A B C D E F G  H 
ENGLISH PINYIN FRENCH PINYIN CHINESE PINYIN PORTUGUES pinyin
PRECEDENT NEXT index 214. index-strokes index-francais/ ABC-index lexos rx
cold     375 375 cohort 20000abc abc image
cohort  [technical] Cohort [technical] cohorte [technique] Cohorte [technique] 队列[技术] Duìliè [jìshù] coorte [técnico] Coorte [técnico]
a group of people who share a common feature or aspect of behaviour  a group of people who share a common feature or aspect of behaviour  un groupe de personnes qui partagent une caractéristique ou un aspect du comportement commun un groupe de personnes qui partagent une caractéristique ou un aspect du comportement commun 一群人谁都有一个共同的特征或行为方面 yīqún rén shuí dōu yǒu yīgè gòngtóng de tèzhēng huò xíngwéi fāngmiàn um grupo de pessoas que compartilham uma característica ou aspecto do comportamento comum um grupo de pessoas que compartilham uma característica ou aspecto do comportamento comum
(有共同特点或举止类同的)一群人,一批人 (yǒu gòngtóng tèdiǎn huò jǔzhǐ lèi tóng de) yīqún rén, yī pī rén (有 共同 特点 或 举止 类同 的) 一群 人, 一批 人 (yǒu gòngtóng tèdiǎn huò jǔzhǐ lèi tóng de) yīqún rén, yī pī rén (有共同特点或举止类同的)一群人,一批人 (yǒu gòngtóng tèdiǎn huò jǔzhǐ lèi tóng de) yīqún rén, yī pī rén (有 共同 特点 或 举止 类同 的) 一群 人, 一批 人 (yǒu gòngtóng tèdiǎn huò jǔzhǐ lèi tóng de) yīqún rén, yī pī rén
the 1999birth cohort (=all those born in 1999) the 1999birth cohort (=all those born in 1999) la cohorte 1999birth (= tous ceux qui sont nés en 1999) la cohorte 1999birth (= tous ceux qui sont nés en 1999) 在1999birth队列(=所有那些诞生于1999年) zài 1999birth duìliè (=suǒyǒu nàxiē dànshēng yú 1999 nián) 1999birth a coorte (= todos aqueles nascidos em 1999) 1999birth a coorte (= todos aqueles nascidos em 1999)
 * 1999 年出生的同龄人口 * 1999 nián chūshēng de tónglíng rénkǒu  * 1999 年 出生 的 同龄 人口  * 1999 nián chūshēng de tónglíng rénkǒu  * 1999年年出生的同龄人口  * 1999 nián nián chūshēng de tónglíng rénkǒu * 1999 年 出生 的 同龄 人口 * 1999 nián chūshēng de tónglíng rénkǒu
(disapproving) a member of a group of people who support another person 同伙;i支持者 (disapproving) a member of a group of people who support another person tónghuǒ;i zhīchí zhě (Désapprouvant) un membre d'un groupe de personnes qui soutiennent une autre personne 同伙; i 支持者 (Désapprouvant) un membre d'un groupe de personnes qui soutiennent une autre personne tónghuǒ; i zhīchí zhě (反对的)的一组谁支持他人同伙人中的一员,我支持者 (fǎnduì de) de yī zǔ shuí zhīchí tārén tónghuǒ rén zhōng de yī yuán, wǒ zhīchí zhě (Desaprovação) um membro de um grupo de pessoas que apoiam outra pessoa 同伙; i 支持者 (Desaprovação) um membro de um grupo de pessoas que apoiam outra pessoa tónghuǒ; i zhīchí zhě
反对的)的一组谁支持他人人中的一员 fǎnduì de) de yī zǔ shuí zhīchí tārén rén zhōng de yī yuán 反对 的) 的 一 组 谁 支持 他人 人中 的 一 员 fǎnduì de) de yī zǔ shuí zhīchí tārén rén zhōng de yī yuán 反对的)的一组谁支持他人人中的一员 fǎnduì de) de yī zǔ shuí zhīchí tārén rén zhōng de yī yuán 反对 的) 的 一 组 谁 支持 他人 人中 的 一 员 fǎnduì de) de yī zǔ shuí zhīchí tārén rén zhōng de yī yuán
Robinson and his cohorts were soon ejected from the hall Robinson and his cohorts were soon ejected from the hall Robinson et ses cohortes ont été rapidement éjectés de la salle Robinson et ses cohortes ont été rapidement éjectés de la salle 罗宾逊和他的同伙很快从大厅喷出 luōbīnxùn hé tā de tónghuǒ hěn kuài cóng dàtīng pēn chū Robinson e seus colegas foram rapidamente expulsos da sala Robinson e seus colegas foram rapidamente expulsos da sala
鲁宾逊及其同伙很快被赶出了大厅 lǔ bīn xùn jí qí tónghuǒ hěn kuài bèi gǎn chūle dàtīng 鲁宾逊 及其 同伙 很快 被 赶出 了 大厅 lǔ bīn xùn jí qí tónghuǒ hěn kuài bèi gǎn chūle dàtīng 鲁宾逊及其同伙很快被赶出了大厅 lǔ bīn xùn jí qí tónghuǒ hěn kuài bèi gǎn chūle dàtīng 鲁宾逊 及其 同伙 很快 被 赶出 了 大厅 lǔ bīn xùn jí qí tónghuǒ hěn kuài bèi gǎn chūle dàtīng
罗宾逊和他的同伙很快从大厅喷出 luōbīnxùn hé tā de tónghuǒ hěn kuài cóng dàtīng pēn chū 罗宾逊 和 他 的 同伙 很快 从 大厅 喷出 luōbīnxùn hé tā de tónghuǒ hěn kuài cóng dàtīng pēn chū 罗宾逊和他的同伙很快从大厅喷出 luōbīnxùn hé tā de tónghuǒ hěn kuài cóng dàtīng pēn chū 罗宾逊 和 他 的 同伙 很快 从 大厅 喷出 luōbīnxùn hé tā de tónghuǒ hěn kuài cóng dàtīng pēn chū
coiffure  (from French,formal or humourous ) the way in which a person’s hair is arranged  coiffure (from French,formal or humourous) the way in which a person’s hair is arranged  coiffure (du français, formel ou humoristique) la façon dont les cheveux d'une personne est disposée coiffure (du français, formel ou humoristique) la façon dont les cheveux d'une personne est disposée 在其中一个人的头发被安排发型(法国,正式或幽默)的方式 zài qízhōng yīgè rén de tóufǎ bèi ānpái fǎxíng (fàguó, zhèngshì huò yōumò) de fāngshì coiffure (francês, formal ou humorístico) como o cabelo de uma pessoa está disposta coiffure (francês, formal ou humorístico) como o cabelo de uma pessoa está disposta
发式;发型 fǎ shì; fǎxíng 发 式; 发型 fǎ shì; fǎxíng 发式;发型 fǎ shì; fǎxíng 发 式;发型 fǎ shì; fǎxíng
在其中一个人的头发被安排发型(法国,正式或幽默)的方式 zài qízhōng yīgè rén de tóufǎ bèi ānpái fǎxíng (fàguó, zhèngshì huò yōumò) de fāngshì 在 其中 一个 人 的 头发 被 安排 发型 (法国, 正式 或 幽默) 的 方式 zài qízhōng yīgè rén de tóufǎ bèi ānpái fǎxíng (fàguó, zhèngshì huò yōumò) de fāngshì 在其中一个人的头发被安排发型(法国,正式或幽默)的方式 zài qízhōng yīgè rén de tóufǎ bèi ānpái fǎxíng (fàguó, zhèngshì huò yōumò) de fāngshì 在 其中 一个 人 的 头发 被 安排 发型 (法国, 正式 或 幽默) 的 方式 zài qízhōng yīgè rén de tóufǎ bèi ānpái fǎxíng (fàguó, zhèngshì huò yōumò) de fāngshì
synonyme HAIRSTYLE synonyme HAIRSTYLE COIFFURE synonyme COIFFURE synonyme synonyme发型 synonyme fǎxíng CABELO sinónimo CABELO sinónimo
coil coil bobine bobine pán bobina bobina
〜(sth) round,around, etc. sth /〜(sth)up to  wind into a series of circles; to make sth do this 〜(sth) round,around, etc. Sth/〜(sth)up to wind into a series of circles; to make sth do this ~ (STH) rond, autour, etc. sth / ~ (STH) jusqu'à vent en une série de cercles; de faire qqch faire cela ~ (STH) rond, autour, etc. Sth/ ~ (STH) jusqu'à vent en une série de cercles; de faire qqch faire cela 〜(某事物)圆形,周围等某事/〜(某事物)高达风成一系列圆圈;使某事做 〜(mǒu shìwù) yuán xíng, zhōuwéi děng mǒu shì/〜(mǒu shìwù) gāodá fēng chéngyī xìliè yuánquān; shǐ mǒu shì zuò ~ (STH) redondo, redondo, etc. sth / ~ (STH) para encerrar uma série de círculos; para fazer sth fazer isso ~ (STH) redondo, redondo, etc. Sth/ ~ (STH) para encerrar uma série de círculos; para fazer sth fazer isso
 (使 ) *绕,盘绕 (shǐ)*rào, pánrào  (使) * 绕, 盘绕  (shǐ)* rào, pánrào  (使)*绕,盘绕  (shǐ)*rào, pánrào (使) * 绕, 盘绕 (shǐ)* rào, pánrào
〜(某事物)圆形,周围等某事/〜(某事物)高达风成一系列圆圈;使某事做 〜(mǒu shìwù) yuán xíng, zhōuwéi děng mǒu shì/〜(mǒu shìwù) gāodá fēng chéngyī xìliè yuánquān; shǐ mǒu shì zuò ~ (某 事物) 圆形, 周围 等 某 事 / ~ (某 事物) 高达 风 成 一系列 圆圈; 使 某 事 做 ~ (mǒu shìwù) yuán xíng, zhōuwéi děng mǒu shì/ ~ (mǒu shìwù) gāodá fēng chéngyī xìliè yuánquān; shǐ mǒu shì zuò 〜(某事物)圆形,周围等某事/〜(某事物)高达风成一系列圆圈,使某事做 〜(mǒu shìwù) yuán xíng, zhōuwéi děng mǒu shì/〜(mǒu shìwù) gāodá fēng chéngyī xìliè yuánquān, shǐ mǒu shì zuò ~ (某 事物) 圆形, 周围 等 某 事 / ~ (某 事物) 高达 风 成 一系列 圆圈;使 某 事 做 ~ (mǒu shìwù) yuán xíng, zhōuwéi děng mǒu shì/ ~ (mǒu shìwù) gāodá fēng chéngyī xìliè yuánquān; shǐ mǒu shì zuò
The snake coiled up, ready to strike The snake coiled up, ready to strike Le serpent enroulé, prêt à frapper Le serpent enroulé, prêt à frapper 蛇盘绕起来,准备攻击 shé pánrào qǐlái, zhǔnbèi gōngjí A cobra enrolada pronto para atacar A cobra enrolada pronto para atacar
那条蛇盘绕起来准备攻击 nà tiáo shé pánrào qǐlái zhǔnbèi gōngjí 那 条蛇 盘绕 起来 准备 攻击 nà tiáo shé pánrào qǐlái zhǔnbèi gōngjí 那条蛇盘绕起来准备攻击 nà tiáo shé pánrào qǐlái zhǔnbèi gōngjí 那 条蛇 盘绕 起来 准备 攻击 nà tiáo shé pánrào qǐlái zhǔnbèi gōngjí
蛇盘绕起来,准备攻击 shé pánrào qǐlái, zhǔnbèi gōngjí 蛇 盘绕 起来, 准备 攻击 shé pánrào qǐlái, zhǔnbèi gōngjí 蛇盘绕起来,准备攻击 shé pánrào qǐlái, zhǔnbèi gōngjí 蛇 盘绕 起来, 准备 攻击 shé pánrào qǐlái, zhǔnbèi gōngjí
mist coiled around the tops of the hills mist coiled around the tops of the hills brouillard enroulé autour des sommets des collines brouillard enroulé autour des sommets des collines 雾四周群山环抱的顶部盘绕 wù sìzhōu qún shān huánbào de dǐngbù pánrào fog envolvida em torno das colinas fog envolvida em torno das colinas
薄雾盘绕着山* bó wù pánràozhe shān* 薄雾 盘 绕着 山 * bó wù pánràozhe shān* 薄雾盘绕着山* bó wù pánràozhe shān* 薄雾 盘 绕着 山 * bó wù pánràozhe shān*
雾四周群山环抱的顶部盘绕 wù sìzhōu qún shān huánbào de dǐngbù pánrào 雾 四周 群山 环抱 的 顶部 盘绕 wù sìzhōu qún shān huánbào de dǐngbù pánrào 雾四周群山环抱的顶部盘绕 wù sìzhōu qún shān huánbào de dǐngbù pánrào 雾 四周 群山 环抱 的 顶部 盘绕 wù sìzhōu qún shān huánbào de dǐngbù pánrào
to coil a rope into a loop  to coil a rope into a loop  à la bobine une corde dans une boucle à la bobine une corde dans une boucle 到线圈绳子成一个圈 dào xiànquān shéng zǐ chéng yīgè quān para enrolar um cabo em um loop para enrolar um cabo em um loop
把绳索盘绕成圈 bǎ shéngsuǒ pánrào chéng quān 把 绳索 盘绕 成 圈 bǎ shéngsuǒ pánrào chéng quān 把绳索盘绕成圈 bǎ shéngsuǒ pánrào chéng quān 把 绳索 盘绕 成 圈 bǎ shéngsuǒ pánrào chéng quān
到线圈绳子成一个圈 dào xiànquān shéng zǐ chéng yīgè quān 到 线圈 绳子 成 一个 圈 dào xiànquān shéng zǐ chéng yīgè quān 到线圈绳子成一个圈 dào xiànquān shéng zǐ chéng yīgè quān 到 线圈 绳子 成 一个 圈 dào xiànquān shéng zǐ chéng yīgè quān
picture KNOT  picture KNOT  image KNOT image KNOT 图片KNOT túpiàn KNOT NÓ imagem NÓ imagem
Her hair was coiled on top 0f her head Her hair was coiled on top 0f her head Ses cheveux était enroulé sur le dessus de sa tête 0f Ses cheveux était enroulé sur le dessus de sa tête 0f 她的头发被卷在上面0F她的头 tā de tóufǎ bèi juǎn zài shàngmiàn 0F tā de tóu Seu cabelo estava enrolado em cima de sua cabeça 0f Seu cabelo estava enrolado em cima de sua cabeça 0f
 她把头发盘在头顶上 tā bǎ tóufǎ pán zài tóudǐng shàng  她 把 头发 盘 在 头顶 上  tā bǎ tóufǎ pán zài tóudǐng shàng  她把头发盘在头顶上  tā bǎ tóufǎ pán zài tóudǐng shàng 她 把 头发 盘 在 头顶 上 tā bǎ tóufǎ pán zài tóudǐng shàng
a coiled spring a coiled spring un ressort hélicoïdal un ressort hélicoïdal 螺旋弹簧 luóxuán tánhuáng uma mola helicoidal uma mola helicoidal
螺旋状弹簧 luóxuán zhuàng tánhuáng 螺旋状 弹簧 luóxuán zhuàng tánhuáng 螺旋状弹簧 luóxuán zhuàng tánhuáng 螺旋状 弹簧 luóxuán zhuàng tánhuáng
a series of circles formed by winding up a length of rope, wire, etc a series of circles formed by winding up a length of rope, wire, etc une série de cercles formés par l'enroulement d'une longueur de corde, fil, etc une série de cercles formés par l'enroulement d'une longueur de corde, fil, etc 通过卷绕绳索,电线等长度形成了一系列圆圈 tōngguò juǎn rào shéngsuǒ, diànxiàn děng chángdù xíngchéngle yī xìliè yuánquān uma série de círculos formados por enrolamento de um comprimento de cordão, linha, etc. uma série de círculos formados por enrolamento de um comprimento de cordão, linha, etc.
(绳索、金属逢等的)圈,卷, 盘: (shéngsuǒ, jīnshǔ féng děng de) quān, juǎn, pán: (绳索, 金属 逢 等 的) 圈, 卷, 盘: (shéngsuǒ, jīnshǔ féng děng de) quān, juǎn, pán: (绳索,金属逢等的)圈,卷,盘: (shéngsuǒ, jīnshǔ féng děng de) quān, juǎn, pán: (绳索, 金属 逢 等 的) 圈, 卷, 盘: (Shéngsuǒ, jīnshǔ féng děng de) quān, juǎn, pán:
通过卷绕绳索,电线等长度形成了一系列圆圈 Tōngguò juǎn rào shéngsuǒ, diànxiàn děng chángdù xíngchéngle yī xìliè yuánquān 通过 卷绕 绳索, 电线 等 长度 形成 了 一系列 圆圈 Tōngguò juǎn rào shéngsuǒ, diànxiàn děng chángdù xíngchéngle yī xìliè yuánquān 通过卷绕绳索,电线等长度形成了一系列圆圈 Tōngguò juǎn rào shéngsuǒ, diànxiàn děng chángdù xíngchéngle yī xìliè yuánquān 通过 卷绕 绳索, 电线 等 长度 形成 了 一系列 圆圈 Tōngguò juǎn rào shéngsuǒ, diànxiàn děng chángdù xíngchéngle yī xìliè yuánquān
a coil of wire a coil of wire une bobine de fil une bobine de fil 一个线圈 yīgè xiànquān uma bobina de fio uma bobina de fio
 —圈金属线  —quān jīnshǔ xiàn   - 圈 金属 线  - quān jīnshǔ xiàn   - 圈金属线   - quān jīnshǔ xiàn #NOME? - quān jīnshǔ xiàn
one circle of rope,wire, etc. in a series  one circle of rope,wire, etc. In a series  un cercle de corde, fil de fer, etc., dans une série un cercle de corde, fil de fer, etc., Dans une série 在一系列的绳,金属丝等的一个圆 zài yī xìliè de shéng, jīnshǔ sī děng de yīgè yuán um círculo de corda, fio, etc, em uma série um círculo de corda, fio, etc, em uma série
—圈(绳索、圣属线等}  —quān (shéngsuǒ, shèng shǔ xiàn děng}  - 圈 (绳索, 圣 属 线 等} - quān (shéngsuǒ, shèng shǔ xiàn děng} - 圈(绳索,圣属线等} - quān (shéngsuǒ, shèng shǔ xiàn děng} - 圈 (绳索, 圣 属 线 等} - quān (shéngsuǒ, shèng shǔ xiàn děng}
Shake the rope and let the coil unwind Shake the rope and let the coil unwind Agiter la corde et laissez la bobine se détendre Agiter la corde et laissez la bobine se détendre 摇绳子,让线圈放松 yáo shéngzi, ràng xiànquān fàngsōng Agite a corda e deixar a bobina relaxar Agite a corda e deixar a bobina relaxar
抖动绳索把绳圈展开 dǒudòng shéngsuǒ bǎ shéng quān zhǎnkāi 抖动 绳索 把 绳圈 展开 dǒudòng shéngsuǒ bǎ shéng quān zhǎnkāi 抖动绳索把绳圈展开 dǒudòng shéngsuǒ bǎ shéng quān zhǎnkāi 抖动 绳索 把 绳圈 展开 dǒudòng shéngsuǒ bǎ shéng quān zhǎnkāi
a snake’s coils a snake’s coils Les bobines d'un serpent Les bobines d'un serpent 蛇的线圈 shé de xiànquān As bobinas de uma serpente As bobinas de uma serpente
 蛇的盘圈  shé de pán quān   蛇 的 盘 圈  shé de pán quān  蛇的盘圈  shé de pán quān 蛇 的 盘 圈 shé de pán quān
a length of wire, wound into circles, that can carry electricity a length of wire, wound into circles, that can carry electricity une longueur de fil, enroulé en cercles, qui peut transporter l'électricité une longueur de fil, enroulé en cercles, qui peut transporter l'électricité 线的长度,卷绕成圈,可以携带电 xiàn de chángdù, juǎn rào chéng quān, kěyǐ xiédài diàn um comprimento do fio, enrolado em círculos, que pode transportar electricidade um comprimento do fio, enrolado em círculos, que pode transportar electricidade
 线圈;绕* xiànquān; rào*  线圈; 绕 *  xiànquān; rào*  线圈,绕*  xiànquān, rào* 线圈;绕 * xiànquān; rào*
线的长度,卷绕成圈,可以携带电 xiàn de chángdù, juǎn rào chéng quān, kěyǐ xiédài diàn 线 的 长度, 卷绕 成 圈, 可以 携带 电 xiàn de chángdù, juǎn rào chéng quān, kěyǐ xiédài diàn 线的长度,卷绕成圈,可以携带电 xiàn de chángdù, juǎn rào chéng quān, kěyǐ xiédài diàn 线 的 长度, 卷绕 成 圈, 可以 携带 电 xiàn de chángdù, juǎn rào chéng quān, kěyǐ xiédài diàn
coin硬币 coin yìngbì pièce 硬币 pièce yìngbì 硬币硬币 yìngbì yìngbì peça 硬币 peça yìngbì
a small flat piece of metal used as money  a small flat piece of metal used as money  un petit morceau de métal plat utilisé comme monnaie un petit morceau de métal plat utilisé comme monnaie 一个小的扁平金属片用作货币 yīgè xiǎo de biǎnpíng jīnshǔ piàn yòng zuò huòbì uma pequena peça plana de metal usado como moeda uma pequena peça plana de metal usado como moeda
(一枚)*币;金属货币 (yī méi)*bì; jīnshǔ huòbì (一枚) * 币; 金属 货币 (yī méi)* bì; jīnshǔ huòbì (一枚)*币;金属货币 (yī méi)*bì; jīnshǔ huòbì (一枚) * 币;金属 货币 (yī méi)* bì; jīnshǔ huòbì
一个小的扁平金属片用作货币 yīgè xiǎo de biǎnpíng jīnshǔ piàn yòng zuò huòbì 一个 小 的 扁平 金属 片 用作 货币 yīgè xiǎo de biǎnpíng jīnshǔ piàn yòng zuò huòbì 一个小的扁平金属片用作货币 yīgè xiǎo de biǎnpíng jīnshǔ piàn yòng zuò huòbì 一个 小 的 扁平 金属 片 用作 货币 yīgè xiǎo de biǎnpíng jīnshǔ piàn yòng zuò huòbì
a euro coin a euro coin une pièce de monnaie euro une pièce de monnaie euro 一欧元硬币 yī ōuyuán yìngbì moeda de um euro moeda de um euro
欧元硬币 ōuyuán yìngbì 欧元 硬币 ōuyuán yìngbì 欧元硬币 ōuyuán yìngbì 欧元 硬币 ōuyuán yìngbì
picture MONEY picture MONEY image ARGENT image ARGENT 图片MONEY túpiàn MONEY DINHEIRO imagem DINHEIRO imagem
money made of metal  money made of metal  argent en métal argent en métal 钱由金属制成 qián yóu jīnshǔ zhì chéng dinheiro de metal dinheiro de metal
(统称)硬币 (tǒngchēng) yìngbì (统称) 硬币 (tǒngchēng) yìngbì (统称)硬币 (tǒngchēng) yìngbì (统称) 硬币 (tǒngchēng) yìngbì
notes, and coin notes, and coin notes et pièces de monnaie notes et pièces de monnaie 笔记和硬币 bǐjì hé yìngbì Notas e moedas Notas e moedas
 紙币和硬币  zhǐ bì hé yìngbì   紙币 和 硬币  zhǐ bì hé yìngbì  纸币和硬币  zhǐbì hé yìngbì 紙币 和 硬币 zhǐ bì hé yìngbì
see SIDE , TWO see SIDE, TWO voir SIDE, DEUX voir SIDE, DEUX 见边,两个 jiàn biān, liǎng gè ver o lado dois ver o lado dois
to invent a new word or phrase that other people then begin to use 创造(新词语) to invent a new word or phrase that other people then begin to use chuàngzào (xīn cíyǔ) d'inventer un nouveau mot ou une phrase que d'autres personnes commencent alors à utiliser 创造 (新 词语) d'inventer un nouveau mot ou une phrase que d'autres personnes commencent alors à utiliser chuàngzào (xīn cíyǔ) 发明一种新的词或短语,其他人则开始使用创造(新词语) fāmíng yī zhǒng xīn de cí huò duǎnyǔ, qítā rén zé kāishǐ shǐyòng chuàngzào (xīn cíyǔ) inventar uma nova palavra ou frase que outras pessoas, em seguida, começar a usar 创造 (新 词语) inventar uma nova palavra ou frase que outras pessoas, em seguida, começar a usar chuàngzào (xīn cíyǔ)
The term cardboard, city was coined to describe communities of homeless people living in cardboard boxes The term cardboard, city was coined to describe communities of homeless people living in cardboard boxes Le carton terme, la ville a été inventé pour décrire les communautés de personnes sans-abri vivant dans des boîtes en carton Le carton terme, la ville a été inventé pour décrire les communautés de personnes sans-abri vivant dans des boîtes en carton 术语纸板,城市被用来形容住在纸箱无家可归者社区 shùyǔ zhǐbǎn, chéngshì bèi yòng lái xíngróng zhù zài zhǐxiāng wú jiā kě guī zhě shèqū O termo de papelão, a cidade foi cunhado para descrever comunidades de pessoas sem-teto que vivem em caixas de papelão O termo de papelão, a cidade foi cunhado para descrever comunidades de pessoas sem-teto que vivem em caixas de papelão
***** ***** ***** ***** ***** ***** ***** *****
术语纸板,城市被用来形容住在纸箱无家可归者社区 shùyǔ zhǐbǎn, chéngshì bèi yòng lái xíngróng zhù zài zhǐxiāng wú jiā kě guī zhě shèqū 术语 纸板, 城市 被 用来 形容 住 在 纸箱 无家可归 者 社区 shùyǔ zhǐbǎn, chéngshì bèi yòng lái xíngróng zhù zài zhǐxiāng wú jiā kě guī zhě shèqū 术语纸板,城市被用来形容住在纸箱无家可归者社区 shùyǔ zhǐbǎn, chéngshì bèi yòng lái xíngróng zhù zài zhǐxiāng wú jiā kě guī zhě shèqū 术语 纸板, 城市 被 用来 形容 住 在 纸箱 无家可归 者 社区 shùyǔ zhǐbǎn, chéngshì bèi yòng lái xíngróng zhù zài zhǐxiāng wú jiā kě guī zhě shèqū
cardboard city cardboard city ville carton ville carton 纸板城市 zhǐbǎn chéngshì cidade de papelão cidade de papelão
 —词,用来指居住在纸板棚屋里无家可归者的居住区 —cí, yòng lái zhǐ jūzhù zài zhǐbǎn péng wū li wú jiā kě guī zhě de jūzhù qū  - 词, 用来 指 居住 在 纸板 棚屋 里 无家可归 者 的 居住 区  - cí, yòng lái zhǐ jūzhù zài zhǐbǎn péng wū lǐ wú jiā kě guī zhě de jūzhù qū   - 词,用来指居住在纸板棚屋里无家可归者的居住区   - cí, yòng lái zhǐ jūzhù zài zhǐbǎn péng wū li wú jiā kě guī zhě de jūzhù qū - 词, 用来 指 居住 在 纸板 棚屋 里 无家可归 者 的 居住 区 - cí, yòng lái zhǐ jūzhù zài zhǐbǎn péng wū lǐ wú jiā kě guī zhě de jūzhù qū
纸板城市 zhǐbǎn chéngshì 纸板 城市 zhǐbǎn chéngshì 纸板城市 zhǐbǎn chéngshì 纸板 城市 zhǐbǎn chéngshì
to make coins out of metal to make coins out of metal pour fabriquer des pièces en métal pour fabriquer des pièces en métal 使硬币出金属 shǐ yìngbì chū jīnshǔ para a fabricação de peças metálicas para a fabricação de peças metálicas
 (用金属)铸 (甲),造(硬币) (yòng jīnshǔ) zhù (jiǎ), zào (yìngbì)  (用 金属) 铸 (甲) 造 (硬币)  (yòng jīnshǔ) zhù (jiǎ) zào (yìngbì)  (用金属)铸(甲),造(硬币)  (yòng jīnshǔ) zhù (jiǎ), zào (yìngbì) (用 金属) 铸 (甲) 造 (硬币) (yòng jīnshǔ) zhù (jiǎ) zào (yìngbì)
be coming it (in)/ be coining money (informal) to earn a lot of money quickly or easily  be coming it (in)/ be coining money (informal) to earn a lot of money quickly or easily  être à venir (dans) / être battre monnaie (informelle) pour gagner beaucoup d'argent rapidement ou facilement être à venir (dans)/ être battre monnaie (informelle) pour gagner beaucoup d'argent rapidement ou facilement 是未来它(在)/赚了不少钱(非正式)迅速或容易赚了很多钱 shì wèilái tā (zài)/zhuàn liǎo bù shǎo qián (fēi zhèngshì) xùnsù huò róngyì zhuànle hěnduō qián estar chegando (in) / ser inventar o dinheiro (informal) para fazer muito dinheiro rapidamente ou facilmente estar chegando (in)/ ser inventar o dinheiro (informal) para fazer muito dinheiro rapidamente ou facilmente
暴富;赚大钱;发大* bào fù; zhuàn dàqián; fā dà* 暴富; 赚大钱; 发 大 * bào fù; zhuàn dàqián; fā dà* 暴富,赚大钱;发大* bào fù, zhuàn dàqián; fā dà* 暴富;赚大钱;发 大 * bào fù; zhuàn dàqián; fā dà*
是未来它(在)/赚了不少钱(非正式)迅速或容易赚了很多钱 shì wèilái tā (zài)/zhuàn liǎo bù shǎo qián (fēi zhèngshì) xùnsù huò róngyì zhuànle hěnduō qián 是 未来 它 (在) / 赚 了 不少 钱 (非正式) 迅速 或 容易 赚 了 很多 钱 shì wèilái tā (zài)/ zhuàn liǎo bù shǎo qián (fēi zhèngshì) xùnsù huò róngyì zhuànle hěnduō qián 是未来它(在)/赚了不少钱(非正式)迅速或容易赚了很多钱 shì wèilái tā (zài)/zhuàn liǎo bù shǎo qián (fēi zhèngshì) xùnsù huò róngyì zhuànle hěnduō qián 是 未来 它 (在) / 赚 了 不少 钱 (非正式) 迅速 或 容易 赚 了 很多 钱 shì wèilái tā (zài)/ zhuàn liǎo bù shǎo qián (fēi zhèngshì) xùnsù huò róngyì zhuànle hěnduō qián
RAKE IN to coin a phrase 1 used to show that you are aware that you are using an expression that is not new  RAKE IN to coin a phrase 1 used to show that you are aware that you are using an expression that is not new  Engrangez selon une expression 1 utilisée pour montrer que vous êtes conscient que vous utilisez une expression qui n'a rien de nouveau Engrangez selon une expression 1 utilisée pour montrer que vous êtes conscient que vous utilisez une expression qui n'a rien de nouveau 瑞克套用一句话1用来表明你知道你正在使用的不是新的表达式 ruì kè tàoyòng yījù huà 1 yòng lái biǎomíng nǐ zhīdào nǐ zhèngzài shǐyòng de bùshì xīn de biǎodá shì 1 arrecadar como uma expressão usada para mostrar que você está ciente de que você usar um termo que não é novo 1 arrecadar como uma expressão usada para mostrar que você está ciente de que você usar um termo que não é novo
套用一句老话;用老话来说 tàoyòng yījù lǎohuà; yòng lǎohuà lái shuō 套用 一句 老话; 用 老话 来说 tàoyòng yījù lǎohuà; yòng lǎohuà lái shuō 套用一句老话,用老话来说 tàoyòng yījù lǎohuà, yòng lǎohuà lái shuō 套用 一句 老话;用 老话 来说 tàoyòng yījù lǎohuà; yòng lǎohuà lái shuō
Oh well, no news is good news,to coin a phrase. Oh well, no news is good news,to coin a phrase. Eh bien, pas de nouvelles, bonnes nouvelles, selon une expression. Eh bien, pas de nouvelles, bonnes nouvelles, selon une expression. 哦,没有消息就是好消息,套用一句话。 ó, méiyǒu xiāoxī jiùshì hǎo xiāoxī, tàoyòng yījù huà. Bem, nenhuma notícia é uma boa notícia, de acordo com uma expressão. Bem, nenhuma notícia é uma boa notícia, de acordo com uma expressão.
噢,*言道,没有消息就是好消息 Ō,*yán dào, méiyǒu xiāoxī jiùshì hǎo xiāoxī 噢, * 言 道, 没有 消息 就是 好 消息 Ō, * yán dào, méiyǒu xiāoxī jiùshì hǎo xiāoxī 噢,*言道,没有消息就是好消息 Ō,*yán dào, méiyǒu xiāoxī jiùshì hǎo xiāoxī 噢 * 言 道, 没有 消息 就是 好 消息 Ō* yán dào, méiyǒu xiāoxī jiùshì hǎo xiāoxī
used to introduce a well-known expression that you have changed slightly in drder to be funny used to introduce a well-known expression that you have changed slightly in drder to be funny utilisé pour introduire une expression bien connue que vous avez légèrement changé drder être drôle utilisé pour introduire une expression bien connue que vous avez légèrement changé drder être drôle 用来介绍你已经在drder略有改变一个众所周知的表情很好玩 yòng lái jièshào nǐ yǐjīng zài drder è yǒu gǎibiàn yīgè zhòngsuǒzhōuzhī de biǎoqíng hěn hǎowán usado para introduzir uma frase bem conhecida de que você mudou um pouco drder ser engraçado usado para introduzir uma frase bem conhecida de que você mudou um pouco drder ser engraçado
 (引出为逗趣而稍如改动的名言) (yǐnchū wèi dòuqù ér shāo rú gǎidòng de míngyán)  (引出 为 逗趣 而 稍 如 改动 的 名言)  (yǐnchū wèi dòuqù ér shāo rú gǎidòng de míngyán)  (引出为逗趣而稍如改动的名言)  (yǐnchū wèi dòuqù ér shāo rú gǎidòng de míngyán) (引出 为 逗趣 而 稍 如 改动 的 名言) (yǐnchū wèi dòuqù ér shāo rú gǎidòng de míngyán)
coinage the coins used in a particular place or at a particular time; coins of a particular type  coinage the coins used in a particular place or at a particular time; coins of a particular type  MONNAIES les pièces utilisées dans un endroit ou à un moment donné; pièces de monnaie d'un type particulier MONNAIES les pièces utilisées dans un endroit ou à un moment donné; pièces de monnaie d'un type particulier 造币在一个特定的地方或在特定时间使用的硬币;特定类型的硬币 zào bì zài yīgè tèdìng dì dìfāng huò zài tèdìng shíjiān shǐyòng de yìngbì; tèdìng lèixíng de yìngbì MOEDAS peças usadas em um lugar ou de uma só vez; moedas de um determinado tipo MOEDAS peças usadas em um lugar ou de uma só vez; moedas de um determinado tipo
(统称某地或某时期的)金属货币;(某 种)硬币 (tǒngchēng mǒu dì huò mǒu shíqí de) jīnshǔ huòbì;(mǒu zhǒng) yìngbì (统称 某 地 或 某 时期 的) 金属 货币; (某 种) 硬币 (tǒngchēng mǒu de huò mǒu shíqí de) jīnshǔ huòbì; (mǒu zhǒng) yìngbì (统称某地或某时期的)金属货币;(某种)硬币 (tǒngchēng mǒu dì huò mǒu shíqí de) jīnshǔ huòbì;(mǒu zhǒng) yìngbì (统称 某 地 或 某 时期 的) 金属 货币; (某 种) 硬币 (tǒngchēng mǒu de huò mǒu shíqí de) jīnshǔ huòbì; (mǒu zhǒng) yìngbì
造币在一个特定的地方或在特定时间使用的硬币;特定类型的硬币 zào bì zài yīgè tèdìng dì dìfāng huò zài tèdìng shíjiān shǐyòng de yìngbì; tèdìng lèixíng de yìngbì 造币 在 一个 特定 的 地方 或 在 特定 时间 使用 的 硬币; 特定 类型 的 硬币 zào bì zài yīgè tèdìng de dìfāng huò zài tèdìng shíjiān shǐyòng de yìngbì; tèdìng lèixíng de yìngbì 造币在一个特定的地方或在特定时间使用的硬币;特定类型的硬币 zào bì zài yīgè tèdìng dì dìfāng huò zài tèdìng shíjiān shǐyòng de yìngbì; tèdìng lèixíng de yìngbì 造币 在 一个 特定 的 地方 或 在 特定 时间 使用 的 硬币;特定 类型 的 硬币 zào bì zài yīgè tèdìng de dìfāng huò zài tèdìng shíjiān shǐyòng de yìngbì; tèdìng lèixíng de yìngbì
Roman coinage Roman coinage monnayage romain monnayage romain 罗马造币 luómǎ zào bì cunhagem romana cunhagem romana
古罗马时期的硬市 gǔ luómǎ shíqí de yìng shì 古罗马 时期 的 硬 市 gǔ luómǎ shíqí de yìng shì 古罗马时期的硬市 gǔ luómǎ shíqí de yìng shì 古罗马 时期 的 硬 市 gǔ luómǎ shíqí de yìng shì
 gold/silver/bronze coinage gold/silver/bronze coinage  or / argent / bronze monnayage  or/ argent/ bronze monnayage  金/银/铜牌造币  jīn/yín/tóngpái zào bì ouro / prata / bronze cunhagem ouro/ prata/ bronze cunhagem
金 / 银 / 铜币  jīn/ yín/ tóngbì  金 / 银 / 铜币 jīn/ yín/ tóngbì 金/银/铜币 jīn/yín/tóngbì 金 / 银 / 铜币 jīn/ yín/ tóngbì
 the system of money used in a particular country  the system of money used in a particular country   le système d'argent utilisé dans un pays donné  le système d'argent utilisé dans un pays donné  钱在某一个国家所使用的系统  qián zài mǒu yīgè guójiā suǒ shǐyòng de xìtǒng o sistema de dinheiro usado em um determinado país o sistema de dinheiro usado em um determinado país
(国家的卜货币制度 (guójiā de bo huòbì zhìdù (国家 的 卜 货币 制度 (guójiā de bo huòbì zhìdù (国家的卜货币制度 (guójiā de bo huòbì zhìdù (国家 的 卜 货币 制度 (guójiā de bo huòbì zhìdù
decimal coinage  decimal coinage  la monnaie décimale la monnaie décimale 十进制造币 shíjìnzhì zào bì moeda decimal moeda decimal
十进位货币制  shí jìnwèi huòbì zhì  十 进 位 货币 制 shí jìnwèi huòbì zhì 十进位货币制 shí jìnwèi huòbì zhì 十 进 位 货币 制 shí jìnwèi huòbì zhì
a word or phrase that has been invented recently; the process of inventing a word or phrase a word or phrase that has been invented recently; the process of inventing a word or phrase un mot ou une phrase qui a été inventé récemment; le processus d'inventer un mot ou une phrase un mot ou une phrase qui a été inventé récemment; le processus d'inventer un mot ou une phrase 最近已发明了一个词或短语;发明的词或短语的过程 zuìjìn yǐ fāmíngliǎo yīgè cí huò duǎnyǔ; fāmíng de cí huò duǎnyǔ de guòchéng uma palavra ou frase que foi criado recentemente; o processo de inventar uma palavra ou frase uma palavra ou frase que foi criado recentemente; o processo de inventar uma palavra ou frase
新创的词语;新词语的创造 xīn chuàng de cíyǔ; xīn cíyǔ de chuàngzào 新 创 的 词语; 新 词语 的 创造 xīn chuàng de cíyǔ; xīn cíyǔ de chuàngzào 新创的词语;新词语的创造 xīn chuàng de cíyǔ; xīn cíyǔ de chuàngzào 新 创 的 词语;新 词语 的 创造 xīn chuàng de cíyǔ; xīn cíyǔ de chuàngzào
new coinages new coinages nouvelles monnayages nouvelles monnayages 新造词 xīnzào cí novas coinages novas coinages
新创的词语  xīn chuàng de cíyǔ  新 创 的 词语 xīn chuàng de cíyǔ 新创的词语 xīn chuàng de cíyǔ 新 创 的 词语 xīn chuàng de cíyǔ
coin box  (old-fashioned) a public telephone that you put coins in to operate 投币式公用电话 coin box (old-fashioned) a public telephone that you put coins in to operate tóu bì shì gōngyòng diànhuà boîte à pièces (ancienne) d'un téléphone public que vous mettez des pièces de monnaie pour fonctionner 投币 式 公用电话 boîte à pièces (ancienne) d'un téléphone public que vous mettez des pièces de monnaie pour fonctionner tóu bì shì gōngyòng diànhuà 投币箱(老式),你把硬币放在操作投币式公用电话公用电话 tóu bì xiāng (lǎoshì), nǐ bǎ yìngbì fàng zài cāozuò tóu bì shì gōngyòng diànhuà gōngyòng diànhuà caixa de moeda (old) um telefone público que você colocar moedas para operar 投币 式 公用电话 caixa de moeda (old) um telefone público que você colocar moedas para operar tóu bì shì gōngyòng diànhuà
coincide重合 coincide chónghé coïncider 重合 coïncider chónghé 重合重合 chónghé chónghé coincidem 重合 coincidem chónghé
〜(with sth/sb) (of two or more events 〜(with sth/sb) (of two or more events ~ (Avec sth / sb) (de deux ou plusieurs événements ~ (Avec sth/ sb) (de deux ou plusieurs événements 〜(与某物/ SB)(两个或多个事件 〜(yǔ mǒu wù/ SB)(liǎng gè huò duō gè shìjiàn ~ (Com sth / sb) (de dois ou mais eventos ~ (Com sth/ sb) (de dois ou mais eventos
 两件或更多的事情) liǎng jiàn huò gèng duō de shìqíng)  两 件 或 更多 的 事情)  liǎng jiàn huò gèng duō de shìqíng)  两件或更多的事情)  liǎng jiàn huò gèng duō de shìqíng) 两 件 或 更多 的 事情) liǎng jiàn huò gèng duō de shìqíng)
to take place at the same time  to take place at the same time  avoir lieu en même temps avoir lieu en même temps 发生在同一时间 fāshēng zài tóngyī shíjiān ocorrem simultaneamente ocorrem simultaneamente
同时发生 tóngshí fāshēng 同时发生 tóngshí fāshēng 同时发生 tóngshí fāshēng 同时发生 tóngshí fāshēng
发生在同一时间 fāshēng zài tóngyī shíjiān 发生 在 同一 时间 fāshēng zài tóngyī shíjiān 发生在同一时间 fāshēng zài tóngyī shíjiān 发生 在 同一 时间 fāshēng zài tóngyī shíjiān
It's a pity our trips to New York don’t coincide It's a pity our trips to New York don’t coincide Il est dommage que nos voyages à New York, ne coïncident pas Il est dommage que nos voyages à New York, ne coïncident pas 可惜的是我们去纽约旅行不重合 kěxí de shì wǒmen qù niǔyuē lǚxíng bù chónghé É lamentável que as nossas viagens a Nova York, não coincidem É lamentável que as nossas viagens a Nova York, não coincidem
遗憾我们不同一时间去纽约旅行 yíhàn wǒmen bùtóngyī shíjiān qù niǔyuē lǚxíng 遗憾 我们 不同 一 时间 去 纽约 旅行 yíhàn wǒmen bùtóngyī shíjiān qù niǔyuē lǚxíng 遗憾我们不同一时间去纽约旅行 yíhàn wǒmen bùtóngyī shíjiān qù niǔyuē lǚxíng 遗憾 我们 不同 一 时间 去 纽约 旅行 yíhàn wǒmen bùtóngyī shíjiān qù niǔyuē lǚxíng
The strike was timed to coincide with the party conference The strike was timed to coincide with the party conference La grève a été programmée pour coïncider avec la conférence du parti La grève a été programmée pour coïncider avec la conférence du parti 这次罢工的时间定在党的会议一致 zhè cì bàgōng de shíjiān dìng zài dǎng de huìyì yīzhì A greve foi programada para coincidir com a conferência do partido A greve foi programada para coincidir com a conferência do partido
那次罢工选择在召开政党大会的伺一时间*行 nà cì bàgōng xuǎnzé zài zhàokāi zhèngdǎng dàhuì de cì yī shíjiān*xíng 那次 罢工 选择 在 召开 政党 大会 的 伺 一 时间 * 行 nà cì bàgōng xuǎnzé zài zhàokāi zhèngdǎng dàhuì de cì yī shíjiān* xíng 那次罢工选择在召开政党大会的伺一时间*行 nà cì bàgōng xuǎnzé zài zhàokāi zhèngdǎng dàhuì de cì yī shíjiān*xíng 那次 罢工 选择 在 召开 政党 大会 的 伺 一 时间 * 行 nà cì bàgōng xuǎnzé zài zhàokāi zhèngdǎng dàhuì de cì yī shíjiān* xíng
这次罢工的时间定在党的会议一致 zhè cì bàgōng de shíjiān dìng zài dǎng de huìyì yīzhì 这次 罢工 的 时间 定 在 党 的 会议 一致 zhè cì bàgōng de shíjiān dìng zài dǎng de huìyì yīzhì 这次罢工的时间定在党的会议一致 zhè cì bàgōng de shíjiān dìng zài dǎng de huìyì yīzhì 这次 罢工 的 时间 定 在 党 的 会议 一致 zhè cì bàgōng de shíjiān dìng zài dǎng de huìyì yīzhì
(of ideas,opinions, etc.想法、意见等)to be the same or very similar (of ideas,opinions, etc. Xiǎngfǎ, yìjiàn děng)to be the same or very similar (Des idées, des opinions, etc. 想法, 意见 等) pour être identiques ou très similaires (Des idées, des opinions, etc. Xiǎngfǎ, yìjiàn děng) pour être identiques ou très similaires (的想法,意见等想法,意见等),以相同或非常相似 (de xiǎngfǎ, yìjiàn děng xiǎngfǎ, yìjiàn děng), yǐ xiāngtóng huò fēicháng xiāngsì (Ideias, opiniões, etc. 想法, 意见 等) para ser idênticos ou muito semelhantes (Ideias, opiniões, etc. Xiǎngfǎ, yìjiàn děng) para ser idênticos ou muito semelhantes
 相同;相符;极为类似 xiāngtóng; xiāngfú; jíwéi lèisì  相同; 相符; 极为 类似  xiāngtóng; xiāngfú; jíwéi lèisì  相同;相符;极为类似  xiāngtóng; xiāngfú; jíwéi lèisì 相同;相符;极为 类似 xiāngtóng; xiāngfú; jíwéi lèisì
The interests of employers and employees do not always coincide The interests of employers and employees do not always coincide Les intérêts des employeurs et des employés ne coïncident pas toujours Les intérêts des employeurs et des employés ne coïncident pas toujours 雇主的利益和员工并不总是一致 gùzhǔ de lìyì hé yuángōng bìng bù zǒng shì yīzhì Os interesses dos empregadores e dos trabalhadores nem sempre coincidem Os interesses dos empregadores e dos trabalhadores nem sempre coincidem
雇主和雇员的利益并不总是一致的 gùzhǔ hé gùyuán de lìyì bìng bù zǒng shì yīzhì de 雇主 和 雇员 的 利益 并不 总是 一致 的 gùzhǔ hé gùyuán de lìyì bìng bù zǒng shì yīzhì de 雇主和雇员的利益并不总是一致的 gùzhǔ hé gùyuán de lìyì bìng bù zǒng shì yīzhì de 雇主 和 雇员 的 利益 并不 总是 一致 的 gùzhǔ hé gùyuán de lìyì bìng bù zǒng shì yīzhì de
Her story coincided exactly with her brother's Her story coincided exactly with her brother's Son histoire a coïncidé exactement avec son frère Son histoire a coïncidé exactement avec son frère 她的故事正好正好与她哥哥的 tā de gùshì zhènghǎo zhènghǎo yǔ tā gēgē de Sua história coincidiu exatamente com seu irmão Sua história coincidiu exatamente com seu irmão
她和她兄弟**的*全一致 tā hé tā xiōngdì**de*quán yīzhì 她 和 她 兄弟 ** 的 * 全 一致 tā hé tā xiōngdì** de* quán yīzhì 她和她兄弟**的*全一致 tā hé tā xiōngdì**de*quán yīzhì 她 和 她 兄弟 ** * 的 全 一致 tā hé tā xiōngdì** * de quán yīzhì
她的故事和她的兄弟正好吻合 tā de gùshì hé tā de xiōngdì zhènghǎo wěnhé 她 的 故事 和 她 的 兄弟 正好 吻合 tā de gùshì hé tā de xiōngdì zhènghǎo wěnhé 她的故事和她的兄弟正好吻合 tā de gùshì hé tā de xiōngdì zhènghǎo wěnhé 她 的 故事 和 她 的 兄弟 正好 吻合 tā de gùshì hé tā de xiōngdì zhènghǎo wěnhé
(formal) (of objects or places 物品或地方)to meet; to share the same space (formal) (of objects or places wùpǐn huò dìfāng)to meet; to share the same space (Formelle) (d'objets ou de lieux 物品 或 地方) pour répondre, de partager le même espace (Formelle) (d'objets ou de lieux wùpǐn huò dìfāng) pour répondre, de partager le même espace (正式)(的对象或地点物品或地方),以满足;共享相同的空间 (zhèngshì)(de duìxiàng huò dìdiǎn wùpǐn huò dìfāng), yǐ mǎnzú; gòngxiǎng xiāngtóng de kōngjiān (Formal) (objetos ou lugares 物品 或 地方) para atender, para compartilhar o mesmo espaço (Formal) (objetos ou lugares wùpǐn huò dìfāng) para atender, para compartilhar o mesmo espaço
 相接;相*;同位;位置 重合;重叠 xiāng jiē; xiāng*; tóngwèi; wèizhì chónghé; chóngdié  相接; 相 *; 同 位; 位置 重合; 重叠  xiāng jiē; xiāng*; tóngwèi; wèizhì chónghé; chóngdié  相接;相*;同位;位置重合;重叠  xiāng jiē; xiāng*; tóngwèi; wèizhì chónghé; chóngdié 相接;相 *;同 位;位置 重合;重叠 xiāng jiē; xiāng*; tóngwèi; wèizhì chónghé; chóngdié
格式)(物体或地方物品或地方)来满足;以共享相同的空间 géshì)(wùtǐ huò dìfāng wùpǐn huò dìfāng) lái mǎnzú; yǐ gòngxiǎng xiāngtóng de kōngjiān 格式) (物体 或 地方 物品 或 地方) 来 满足; 以 共享 相同 的 空间 géshì) (wùtǐ huò dìfāng wùpǐn huò dìfāng) lái mǎnzú; yǐ gòngxiǎng xiāngtóng de kōngjiān 格式)(物体或地方物品或地方)来满足;以共享相同的空间 géshì)(wùtǐ huò dìfāng wùpǐn huò dìfāng) lái mǎnzú; yǐ gòngxiǎng xiāngtóng de kōngjiān 格式) (物体 或 地方 物品 或 地方) 来 满足;以 共享 相同 的 空间 géshì) (wùtǐ huò dìfāng wùpǐn huò dìfāng) lái mǎnzú; yǐ gòngxiǎng xiāngtóng de kōngjiān
At this point the two paths coincides briefly At this point the two paths coincides briefly A ce stade, les deux chemins coïncide brièvement A ce stade, les deux chemins coïncide brièvement 在这一点上两条路径一致简要 zài zhè yīdiǎn shàng liǎng tiáo lùjìng yīzhì jiǎnyào Nesta fase, os dois trajectos coincidem brevemente Nesta fase, os dois trajectos coincidem brevemente
在这一点上两条路径一致简要 zài zhè yīdiǎn shàng liǎng tiáo lùjìng yīzhì jiǎnyào 在 这 一点 上 两条 路径 一致 简要 zài zhè yīdiǎn shàng liǎng tiáo lùjìng yīzhì jiǎnyào 在这一点上两条路径一致简要 zài zhè yīdiǎn shàng liǎng tiáo lùjìng yīzhì jiǎnyào 在 这 一点 上 两条 路径 一致 简要 zài zhè yīdiǎn shàng liǎng tiáo lùjìng yīzhì jiǎnyào
the present position of the house coincides with that of an earlier dwelling the present position of the house coincides with that of an earlier dwelling la position actuelle de la maison coïncide avec celle d'un logement plus tôt la position actuelle de la maison coïncide avec celle d'un logement plus tôt 房子的当前位置与先前的住宅重合 fángzi dí dàng qián wèizhì yǔ xiānqián de zhùzhái chónghé a posição actual da casa coincide com a de uma carcaça anterior a posição actual da casa coincide com a de uma carcaça anterior
这栋房子现在的位置恰与原住宅的位置一致 zhè dòng fáng zǐ xiànzài de wèizhì qià yǔ yuán zhùzhái de wèizhì yīzhì 这栋 房子 现在 的 位置 恰 与 原 住宅 的 位置 一致 zhè dòng fáng zǐ xiànzài de wèizhì qià yǔ yuán zhùzhái de wèizhì yīzhì 这栋房子现在的位置恰与原住宅的位置一致 zhè dòng fáng zǐ xiànzài de wèizhì qià yǔ yuán zhùzhái de wèizhì yīzhì 这栋 房子 现在 的 位置 恰 与 原 住宅 的 位置 一致 zhè dòng fáng zǐ xiànzài de wèizhì qià yǔ yuán zhùzhái de wèizhì yīzhì
coincidence the fact of two things happening at the same time by chance,in a surprising way  coincidence the fact of two things happening at the same time by chance,in a surprising way  coïncidence le fait de deux choses qui se passent en même temps par hasard, d'une façon surprenante coïncidence le fait de deux choses qui se passent en même temps par hasard, d'une façon surprenante 巧合的两件事情在偶然同时发生,以令人惊讶的方式的事实 qiǎohé de liǎng jiàn shìqíng zài ǒurán tóngshí fāshēng, yǐ lìng rén jīngyà de fāngshì de shìshí coincidência faz duas coisas acontecendo ao mesmo tempo, por acaso, de uma forma surpreendente coincidência faz duas coisas acontecendo ao mesmo tempo, por acaso, de uma forma surpreendente
(令人吃惊的)巧合巧事 (lìng rén chījīng de) qiǎohé qiǎo shì (令人 吃惊 的) 巧合 巧事 (lìng rén chījīng de) qiǎohé qiǎo shì (令人吃惊的)巧合巧事 (lìng rén chījīng de) qiǎohé qiǎo shì (令人 吃惊 的) 巧合 巧事 (lìng rén chījīng de) qiǎohé qiǎo shì
a strange/an extraordinary/a remarkable coincidence a strange/an extraordinary/a remarkable coincidence a / une coïncidence remarquable étrange / une extraordinaire a/ une coïncidence remarquable étrange/ une extraordinaire 一个奇怪的/一个非凡的/一个了不起的巧合 yīgè qíguài de/yīgè fēifán de/yīgè liǎobùqǐ de qiǎohé a / a coincidência notável estranha / extraordinária a/ a coincidência notável estranha/ extraordinária
奇怪的/不同寻*的/惊人的巧合 qíguài de/bùtóng xún*de/jīngrén de qiǎohé 奇怪 的 / 不同 寻 * 的 / 惊人 的 巧合 qíguài de/ bùtóng xún* de/ jīngrén de qiǎohé 奇怪的/不同寻*的/惊人的巧合 qíguài de/bùtóng xún*de/jīngrén de qiǎohé 奇怪 的 / 的 不同 寻 * / 惊人 的 巧合 qíguài de/ de bùtóng xún* / jīngrén de qiǎohé
一个奇怪的/和非凡的/一个了不起的巧合 yīgè qíguài de/hé fēifán de/yīgè liǎobùqǐ de qiǎohé 一个 奇怪 的 / 和 非凡 的 / 一个 了不起 的 巧合 yīgè qíguài de/ hé fēifán de/ yīgè liǎobùqǐ de qiǎohé 一个奇怪的/和非凡的/一个了不起的巧合 yīgè qíguài de/hé fēifán de/yīgè liǎobùqǐ de qiǎohé 一个 奇怪 的 / 和 非凡 的 / 一个 了不起 的 巧合 yīgè qíguài de/ hé fēifán de/ yīgè liǎobùqǐ de qiǎohé
What a coincidence! I wasn't expecting to see you here What a coincidence! I wasn't expecting to see you here Quelle coincidence! Je ne m'y attendais pas à vous voir ici Quelle coincidence! Je ne m'y attendais pas à vous voir ici 真是太巧了!我没想到在这里见到你 zhēnshi tài qiǎole! Wǒ méi xiǎngdào zài zhèlǐ jiàn dào nǐ Que coincidência! Eu não esperava vê-lo aqui Que coincidência! Eu não esperava vê-lo aqui
 真巧!我没料到会在这里见到你 zhēn qiǎo! Wǒ méi liào dào huì zài zhèlǐ jiàn dào nǐ  真巧! 我 没 料到 会 在 这里 见到 你  zhēn qiǎo! Wǒ méi liào dào huì zài zhèlǐ jiàn dào nǐ  真巧!我没料到会在这里见到你  zhēn qiǎo! Wǒ méi liào dào huì zài zhèlǐ jiàn dào nǐ 真巧!我 没 料到 会 在 这里 见到 你 zhēn qiǎo! Wǒ méi liào dào huì zài zhèlǐ jiàn dào nǐ
真是太巧了!我没想到在这里见到你 zhēnshi tài qiǎole! Wǒ méi xiǎngdào zài zhèlǐ jiàn dào nǐ 真是 太 巧 了! 我 没 想到 在 这里 见到 你 zhēnshi tài qiǎole! Wǒ méi xiǎngdào zài zhèlǐ jiàn dào nǐ 真是太巧了!我没想到在这里见到你 zhēnshi tài qiǎole! Wǒ méi xiǎngdào zài zhèlǐ jiàn dào nǐ 真是 太 巧 了!我 没 想到 在 这里 见到 你 zhēnshi tài qiǎole! Wǒ méi xiǎngdào zài zhèlǐ jiàn dào nǐ
it’s not a coincidence that none of the directors are women (= it did not happen by chance) it’s not a coincidence that none of the directors are women (= it did not happen by chance) il est pas un hasard si aucun des administrateurs sont des femmes (= il n'a pas eu lieu par hasard) il est pas un hasard si aucun des administrateurs sont des femmes (= il n'a pas eu lieu par hasard) 这不是一个巧合,没有董事是女性(=它没有偶然) zhè bùshì yīgè qiǎohé, méiyǒu dǒngshì shì nǚxìng (=tā méiyǒu ǒurán) não é por acaso que nenhum dos diretores são mulheres (= isso não aconteceu por acaso) não é por acaso que nenhum dos diretores são mulheres (= isso não aconteceu por acaso)
没有一位董事是女性,这并非偶然 méiyǒu yī wèi dǒngshì shì nǚxìng, zhè bìngfēi ǒurán 没有 一位 董事 是 女性, 这 并非 偶然 méiyǒu yī wèi dǒngshì shì nǚxìng, zhè bìngfēi ǒurán 没有一位董事是女性,这并非偶然 méiyǒu yī wèi dǒngshì shì nǚxìng, zhè bìngfēi ǒurán 没有 一位 董事 是 女性, 这 并非 偶然 méiyǒu yī wèi dǒngshì shì nǚxìng, zhè bìngfēi ǒurán
By (sheer) coincidence, I met the person we'd, been discussing the next day. By (sheer) coincidence, I met the person we'd, been discussing the next day. Par (pure) par hasard, je rencontre la personne que nous ferions, discuté de la journée suivante. Par (pure) par hasard, je rencontre la personne que nous ferions, discuté de la journée suivante. 由(纯粹)的巧合,我遇到了我们最好的人,第二天一直在讨论。 yóu (chúncuì) de qiǎohé, wǒ yù dàole wǒmen zuì hǎo de rén, dì èr tiān yīzhí zài tǎolùn. By (pura) por acaso, eu conheci a pessoa que faria, discutido no dia seguinte. By (pura) por acaso, eu conheci a pessoa que faria, discutido no dia seguinte.
真是巧了,我在第二天遇见了我们一直在谈论的那个人 Zhēnshi qiǎole, wǒ zài dì èr tiān yùjiànle wǒmen yīzhí zài tánlùn dì nàgè rén 真是巧 了, 我 在 第二天 遇见 了 我们 一直 在 谈论 的 那 个人 Zhēnshi qiǎole, wǒ zài dì èr tiān yùjiànle wǒmen yīzhí zài tánlùn dì nàgè rén 真是巧了,我在第二天遇见了我们一直在谈论的那个人 Zhēnshi qiǎole, wǒ zài dì èr tiān yùjiànle wǒmen yīzhí zài tánlùn dì nàgè rén 真是巧 了, 我 在 第二天 遇见 了 我们 一直 在 谈论 的 那 个人 Zhēnshi qiǎole, wǒ zài dì èr tiān yùjiànle wǒmen yīzhí zài tánlùn dì nàgè rén
note at LUCK note at LUCK Attention à LUCK Attention à LUCK 注意在LUCK zhùyì zài LUCK Cuidado SORTE Cuidado SORTE
the fact of things being present at the same time  the fact of things being present at the same time  le fait de choses étant présents en même temps le fait de choses étant présents en même temps 事物的事实是存在的,同时 shìwù de shìshí shì cúnzài de, tóngshí o fato das coisas estarem presentes ao mesmo tempo o fato das coisas estarem presentes ao mesmo tempo
同时存在;并存 tóngshí cúnzài; bìngcún 同时 存在; 并存 tóngshí cúnzài; bìngcún 同时存在;并存 tóngshí cúnzài; bìngcún 同时 存在;并存 tóngshí cúnzài; bìngcún
the coincidence of inflation and unemployment the coincidence of inflation and unemployment la coïncidence de l'inflation et le chômage la coïncidence de l'inflation et le chômage 通货膨胀和失业的巧合 tōnghuò péngzhàng hé shīyè de qiǎohé a coincidência de inflação e desemprego a coincidência de inflação e desemprego
通两货啦胀与失业的并存  tōng liǎng huò la zhàng yǔ shīyè de bìngcún  通 两 货 啦 胀 与 失业 的 并存 tōng liǎng huò la zhàng yǔ shīyè de bìngcún 通两货啦胀与失业的并存 tōng liǎng huò la zhàng yǔ shīyè de bìngcún 通 两 货 啦 胀 与 失业 的 并存 tōng liǎng huò la zhàng yǔ shīyè de bìngcún
the fact of two or more opinions, etc, being-the same . the fact of two or more opinions, etc, being-the same. le fait de deux ou plusieurs opinions, etc. être- les mêmes. le fait de deux ou plusieurs opinions, etc. Être- les mêmes. 的两个或更多的意见等,作为-相同的事实。 de liǎng gè huò gèng duō de yìjiàn děng, zuòwéi-xiāngtóng de shìshí. o facto de dois ou mais opiniões, etc. tre os mesmos. o facto de dois ou mais opiniões, etc. Tre os mesmos.
(意见等的)相同,相*,一致 (Yìjiàn děng de) xiāngtóng, xiāng*, yīzhì (意见 等 的) 相同, 相 *, 一致 (Yìjiàn děng de) xiāngtóng, xiāng*, yīzhì (意见等的)相同,相*,一致 (Yìjiàn děng de) xiāngtóng, xiāng*, yīzhì (意见 等 的) 相同, 相 * 一致 (Yìjiàn děng de) xiāngtóng, xiāng* yīzhì
a coincidence of interests between the two partners a coincidence of interests between the two partners une coïncidence d'intérêts entre les deux partenaires une coïncidence d'intérêts entre les deux partenaires 利益两个伙伴之间的巧合 lìyì liǎng gè huǒbàn zhī jiān de qiǎohé uma coincidência de interesses entre os dois parceiros uma coincidência de interesses entre os dois parceiros
两个合伙人之间利益的一致 liǎng gè héhuǒ rén zhī jiān lìyì de yīzhì 两个 合伙 人 之间 利益 的 一致 liǎng gè héhuǒ rén zhī jiān lìyì de yīzhì 两个合伙人之间利益的一致 liǎng gè héhuǒ rén zhī jiān lìyì de yīzhì 两个 合伙 人 之间 利益 的 一致 liǎng gè héhuǒ rén zhī jiān lìyì de yīzhì
coincident ~ (with sth) (formal) happening in the same place or at the same type coincident ~ (with sth) (formal) happening in the same place or at the same type coïncidant ~ (avec qch) (formelle) passe dans le même endroit ou au même type coïncidant ~ (avec qch) (formelle) passe dans le même endroit ou au même type 重合〜(与某物)(正式)在同一地点或在相同类型发生 chónghé〜(yǔ mǒu wù)(zhèngshì) zài tóngyī dìdiǎn huò zài xiāngtóng lèixíng fāshēng coincidindo ~ (com sth) (formal) acontecendo no mesmo lugar ou o mesmo tipo coincidindo ~ (com sth) (formal) acontecendo no mesmo lugar ou o mesmo tipo
在同一地方发生的;同时发生的 zài tóngyī dìfāng fāshēng de; tóngshí fāshēng de 在 同一 地方 发生 的; 同时发生 的 zài tóngyī dìfāng fāshēng de; tóngshí fāshēng de 在同一地方发生的,同时发生的 zài tóngyī dìfāng fāshēng de, tóngshí fāshēng de 在 同一 地方 发生 的;同时发生 的 zài tóngyī dìfāng fāshēng de; tóngshí fāshēng de
重合〜(与某物)(正式)在同一地点或在相同类型发生 chónghé〜(yǔ mǒu wù)(zhèngshì) zài tóng yī dìdiǎn huò zài xiāngtóng lèixíng fāshēng 重合 ~ (与 某物) (正式) 在 同一 地点 或 在 相同 类型 发生 chónghé ~ (yǔ mǒu wù) (zhèngshì) zài tóng yī dìdiǎn huò zài xiāngtóng lèixíng fāshēng 重合〜(与某物)(正式)在同一地点或在相同类型发生 chónghé〜(yǔ mǒu wù)(zhèngshì) zài tóng yī dìdiǎn huò zài xiāngtóng lèixíng fāshēng 重合 ~ (与 某物) (正式) 在 同一 地点 或 在 相同 类型 发生 chónghé ~ (yǔ mǒu wù) (zhèngshì) zài tóng yī dìdiǎn huò zài xiāngtóng lèixíng fāshēng
coincidental  [not usually before noun] happening by chance; not planned  coincidental [not usually before noun] happening by chance; not planned  coïncidence [généralement pas avant noun] passe par hasard; pas prévu coïncidence [généralement pas avant noun] passe par hasard; pas prévu 巧合[通常不前名词]偶然发生的事情;没有计划 qiǎohé [tōngcháng bù qián míngcí] ǒurán fāshēng de shìqíng; méiyǒu jìhuà coincidência [geralmente antes substantivo] acontece por acaso; não se espera coincidência [geralmente antes substantivo] acontece por acaso; não se espera
'巧合,碰巧;非计划之中 'qiǎohé, pèngqiǎo; fēi jìhuà zhī zhōng '巧合, 碰巧; 非 计划 之中 'qiǎohé, pèngqiǎo; fēi jìhuà zhī zhōng “巧合,碰巧;非计划之中 “qiǎohé, pèngqiǎo; fēi jìhuà zhī zhōng '巧合, 碰巧;非 计划 之中 'qiǎohé, pèngqiǎo; fēi jìhuà zhī zhōng
巧合[通常不前名词]偶然发生的事情;没有计划 qiǎohé [tōngcháng bù qián míngcí] ǒurán fāshēng de shìqíng; méiyǒu jìhuà 巧合 [通常 不 前 名词] 偶然 发生 的 事情; 没有 计划 qiǎohé [tōngcháng bù qián míngcí] ǒurán fāshēng de shìqíng; méiyǒu jìhuà 巧合[通常不前名词]偶然发生的事情;没有计划 qiǎohé [tōngcháng bù qián míngcí] ǒurán fāshēng de shìqíng; méiyǒu jìhuà 巧合 [通常 不 前 名词] 偶然 发生 的 事情;没有 计划 qiǎohé [tōngcháng bù qián míngcí] ǒurán fāshēng de shìqíng; méiyǒu jìhuà
I suppose your presence here today is not entirely coincidental I suppose your presence here today is not entirely coincidental Je suppose que votre présence ici aujourd'hui est pas tout à fait une coïncidence Je suppose que votre présence ici aujourd'hui est pas tout à fait une coïncidence 我在这里假设你的光临今天并不完全是巧合 wǒ zài zhèlǐ jiǎshè nǐ de guānglín jīntiān bìng bù wánquán shì qiǎohé Parto do princípio de que a sua presença aqui hoje não é inteiramente uma coincidência Parto do princípio de que a sua presença aqui hoje não é inteiramente uma coincidência
我认为你今天来这里不完全是碰巧 wǒ rènwéi nǐ jīntiān lái zhèlǐ bù wánquán shì pèngqiǎo 我 认为 你 今天 来 这里 不 完全 是 碰巧 wǒ rènwéi nǐ jīntiān lái zhèlǐ bù wánquán shì pèngqiǎo 我认为你今天来这里不完全是碰巧 wǒ rènwéi nǐ jīntiān lái zhèlǐ bù wánquán shì pèngqiǎo 我 认为 你 今天 来 这里 不 完全 是 碰巧 wǒ rènwéi nǐ jīntiān lái zhèlǐ bù wánquán shì pèngqiǎo
it’s purely coincidental that we both chose to call our daughters Emma it’s purely coincidental that we both chose to call our daughters Emma il est une pure coïncidence que nous avons tous deux choisi d'appeler nos filles Emma il est une pure coïncidence que nous avons tous deux choisi d'appeler nos filles Emma 这是纯属巧合,我们都选择了打电话给我们的女儿艾玛 zhè shì chún shǔ qiǎohé, wǒmen dōu xuǎnzéle dǎ diànhuà gěi wǒmen de nǚ'ér ài mǎ é pura coincidência que ambos escolheu para chamar nossas filhas Emma é pura coincidência que ambos escolheu para chamar nossas filhas Emma
我们俩都给自己的女儿取名叫埃玛,这完全是巧合 wǒmen liǎ dōu jǐ zìjǐ de nǚ'ér qǔ míng jiào āi mǎ, zhè wánquán shì qiǎohé 我们 俩 都给 自己 的 女儿 取 名叫埃玛, 这 完全 是 巧合 wǒmen liǎ dōu jǐ zìjǐ de nǚ'ér qǔ míng jiào āi mǎ, zhè wánquán shì qiǎohé 我们俩都给自己的女儿取名叫埃玛,这完全是巧合 wǒmen liǎ dōu jǐ zìjǐ de nǚ'ér qǔ míng jiào āi mǎ, zhè wánquán shì qiǎohé 我们 俩 都给 自己 的 女儿 取 名叫埃玛, 这 完全 是 巧合 wǒmen liǎ dōu jǐ zìjǐ de nǚ'ér qǔ míng jiào āi mǎ, zhè wánquán shì qiǎohé
coincidentally coincidentally par hasard par hasard 巧合 qiǎohé por acaso por acaso
Coincidentally, they had both studied in Paris Coincidentally, they had both studied in Paris Par coïncidence, ils avaient tous deux étudié à Paris Par coïncidence, ils avaient tous deux étudié à Paris 巧合的是,他们无论是在巴黎学习 qiǎohé de shì, tāmen wúlùn shì zài bālí xuéxí Coincidentemente, ambos haviam estudado em Paris Coincidentemente, ambos haviam estudado em Paris
*巧的是;他们俩都在巴黎举习过 *qiǎo de shì; tāmen liǎ dōu zài bālí jǔ xíguò * 巧 的 是; 他们 俩 都 在 巴黎 举 习 过 * qiǎo de shì; tāmen liǎ dōu zài bālí jǔ xíguò *巧的是,他们俩都在巴黎举习过 *qiǎo de shì, tāmen liǎ dōu zài bālí jǔ xíguò * 巧 的 是;他们 俩 都 在 巴黎 举 习 过 * qiǎo de shì; tāmen liǎ dōu zài bālí jǔ xíguò
巧合的是,他们无论是在巴黎学习 qiǎohé de shì, tāmen wúlùn shì zài bālí xuéxí 巧合 的 是, 他们 无论 是 在 巴黎 学习 qiǎohé de shì, tāmen wúlùn shì zài bālí xuéxí 巧合的是,他们无论是在巴黎学习 qiǎohé de shì, tāmen wúlùn shì zài bālí xuéxí 巧合 的 是, 他们 无论 是 在 巴黎 学习 qiǎohé de shì, tāmen wúlùn shì zài bālí xuéxí
coir rough material made from the shells of COCONUTS, used for making ropes, for covering floors, etc. coir rough material made from the shells of COCONUTS, used for making ropes, for covering floors, etc. coir matière brute faite à partir des coquilles de noix de coco, utilisé pour la fabrication de cordes, pour les sols couvrant, etc. coir matière brute faite à partir des coquilles de noix de coco, utilisé pour la fabrication de cordes, pour les sols couvrant, etc. 从椰子壳椰壳制成毛坯料,用于制作绳索,用于覆盖地板等 cóng yē zǐ ké yē ké zhì chéng máopī liào, yòng yú zhìzuò shéngsuǒ, yòng yú fùgài dìbǎn děng matéria-prima de coco feita a partir de cascas de coco, usado para a fabricação de cordas para revestimento do piso, etc. matéria-prima de coco feita a partir de cascas de coco, usado para a fabricação de cordas para revestimento do piso, etc.
椰子壳粗纤维(用于制作绳索、地板垫等) Yē zǐ ké cū xiānwéi (yòng yú zhìzuò shéngsuǒ, dìbǎn diàn děng) 椰子 壳 粗 纤维 (用于 制作 绳索, 地板 垫 等) Yē zǐ ké cū xiānwéi (yòng yú zhìzuò shéngsuǒ, dìbǎn diàn děng) 椰子壳粗纤维(用于制作绳索,地板垫等) yē zǐ ké cū xiānwéi (yòng yú zhìzuò shéngsuǒ, dìbǎn diàn děng) 椰子 壳 粗 纤维 (用于 制作 绳索, 地板 垫 等) Yē zǐ ké cū xiānwéi (yòng yú zhìzuò shéngsuǒ, dìbǎn diàn děng)
coitus  (medical医or formal) = SEXUAL INTERCOURSE coitus (medical yī or formal) = SEXUAL INTERCOURSE coït (médicale 医 ou formelle) = RAPPORTS SEXUELS coït (médicale yī ou formelle) = RAPPORTS SEXUELS 性交(医学医的或正式的)=性交 xìngjiāo (yīxué yī de huò zhèngshì de)=xìngjiāo coito (médica 医 ou formal) = SEX coito (médica yī ou formal) = SEX
coitus interruptus coitus interruptus coitus interruptus coitus interruptus 体外射精 tǐwài shèjīng coito interrompido coito interrompido
an act of SEXUAL INTERCOURSE in which the man removes his PENIS from the woman's body before he EJACULATES, in order to prevent the woman from becoming pregnant an act of SEXUAL INTERCOURSE in which the man removes his PENIS from the woman's body before he EJACULATES, in order to prevent the woman from becoming pregnant un acte sexuel dans lequel l'homme retire son pénis du corps de la femme avant d'éjaculer, afin d'empêcher la femme de devenir enceinte un acte sexuel dans lequel l'homme retire son pénis du corps de la femme avant d'éjaculer, afin d'empêcher la femme de devenir enceinte 在该男子去除他从女人的身体,他的阴茎射精前,为了性交的行为,以防止妇女从怀孕 zài gāi nánzǐ qùchú tā cóng nǚrén de shēntǐ, tā de yīnjīng shèjīng qián, wèile xìngjiāo de xíngwéi, yǐ fángzhǐ fùnǚ cóng huáiyùn um ato sexual no qual o homem retira o pênis do corpo da mulher antes de ejacular para impedir a mulher de engravidar um ato sexual no qual o homem retira o pênis do corpo da mulher antes de ejacular para impedir a mulher de engravidar
 (防止受*的)体*射精,性交中断 (fángzhǐ shòu*de) tǐ*shèjīng, xìngjiāo zhōngduàn  (防止 受 * 的) 体 * 射精, 性交 中断  (fángzhǐ shòu* de) tǐ* shèjīng, xìngjiāo zhōngduàn  (防止受*的)体*射精,性交中断  (fángzhǐ shòu*de) tǐ*shèjīng, xìngjiāo zhōngduàn (* 防止 受 的) 体 * 射精, 性交 中断 (* fángzhǐ shòu de) tǐ* shèjīng, xìngjiāo zhōngduàn
在该男子去除他从女人的身体,他的阴茎射精前,为了性交的行为,以防止妇女从怀孕 zài gāi nánzǐ qùchú tā cóng nǚrén de shēntǐ, tā de yīnjīng shèjīng qián, wèile xìngjiāo de xíngwéi, yǐ fángzhǐ fùnǚ cóng huáiyùn 在 该 男子 去除 他 从 女人 的 身体, 他 的 阴茎 射精 前, 为了 性交 的 行为, 以 防止 妇女 从 怀孕 zài gāi nánzǐ qùchú tā cóng nǚrén de shēntǐ, tā de yīnjīng shèjīng qián, wèile xìngjiāo de xíngwéi, yǐ fángzhǐ fùnǚ cóng huáiyùn 在该男子去除他从女人的身体,他的阴茎射精前,为了性交的行为,以防止妇女从怀孕 zài gāi nánzǐ qùchú tā cóng nǚrén de shēntǐ, tā de yīnjīng shèjīng qián, wèile xìngjiāo de xíngwéi, yǐ fángzhǐ fùnǚ cóng huáiyùn 在 该 男子 去除 他 从 女人 的 身体, 他 的 阴茎 射精 前, 为了 性交 的 行为, 以 防止 妇女 从 怀孕 zài gāi nánzǐ qùchú tā cóng nǚrén de shēntǐ, tā de yīnjīng shèjīng qián, wèile xìngjiāo de xíngwéi, yǐ fángzhǐ fùnǚ cóng huáiyùn
Coke (informal) = COCA- COLA Coke (informal) = COCA- COLA Coke (informel) = Coca-Cola Coke (informel) = Coca-Cola 可口可乐(非正式)=可口可乐 kěkǒukělè (fēi zhèngshì)=kěkǒukělè Coke (informal) = Coca-Cola Coke (informal) = Coca-Cola
Can I have a Diet Coke ? Can I have a Diet Coke? Puis-je avoir un Coke Diet? Puis-je avoir un Coke Diet? 我能有一个健怡可乐? wǒ néng yǒu yīgè jiàn yí kělè? Posso ter um Diet Coke? Posso ter um Diet Coke?
能给我来一*低热量可乐吗? Néng gěi wǒ lái yī*dī rèliàng kělè ma? 能给 我 来 一 * 低 热量 可乐 吗? Néng gěi wǒ lái yī* dī rèliàng kělè ma? 能给我来一*低热量可乐吗? Néng gěi wǒ lái yī*dī rèliàng kělè ma? * 能给 我 来 一 低 热量 可乐 吗? * Néng gěi wǒ lái yī dī rèliàng kělè ma?
我能有一个健怡可乐? Wǒ néng yǒu yīgè jiàn yí kělè? 我 能 有 一个 健怡 可乐? Wǒ néng yǒu yīgè jiàn yí kělè? 我能有一个健怡可乐? Wǒ néng yǒu yīgè jiàn yí kělè? 我 能 有 一个 健怡 可乐? Wǒ néng yǒu yīgè jiàn yí kělè?
coke   = COCAINE Coke = COCAINE coke = COCAÏNE Coke = COCAÏNE 焦=可卡因 Jiāo =kěkǎyīn coke = COCAÍNA Coke = COCAÍNA
a black substance that is produced from coal and burnt to provide heat a black substance that is produced from coal and burnt to provide heat une substance noire qui est produite à partir du charbon et brûlé pour fournir de la chaleur une substance noire qui est produite à partir du charbon et brûlé pour fournir de la chaleur 是从煤炭生产和烧毁提供热量的黑色物质 shì cóng méitàn shēngchǎn hé shāohuǐ tígōng rèliàng de hēisè wùzhí uma substância negra que é produzido a partir do carvão e queimado para fornecer calor uma substância negra que é produzido a partir do carvão e queimado para fornecer calor
 焦炭 jiāotàn  焦炭  jiāotàn  焦炭  jiāotàn 焦炭 jiāotàn
 Col. abbr(in writing) COLONEL (书写形式)上校: Col. Abbr(in writing) COLONEL (shūxiě xíngshì) shàngxiào:  Le colonel abbr (par écrit) COLONEL (书写 形式) 上校:  Le colonel abbr (par écrit) COLONEL (shūxiě xíngshì) shàngxiào:  上校简称(书面)上校(书写形式)上校:  shàngxiào jiǎnchēng (shūmiàn) shàngxiào (shūxiě xíngshì) shàngxiào: O coronel abr (por escrito) CORONEL (书写 形式) 上校: O coronel abr (por escrito) CORONEL (shūxiě xíngshì) shàngxiào:
Col. Stewart Col. Stewart Le colonel Stewart Le colonel Stewart 斯图尔特上校 Sītú'ěrtè shàngxiào coronel Stewart Coronel Stewart
斯图尔特上校 sītú'ěrtè shàngxiào 斯图尔特 上校 sītú'ěrtè shàngxiào 斯图尔特上校 sītú'ěrtè shàngxiào 斯图尔特 上校 sītú'ěrtè shàngxiào
col (technical术语)a low point between two higher points in a mountain range col (technical shùyǔ)a low point between two higher points in a mountain range col (术语 technique), un point bas entre deux points de plus dans une chaîne de montagnes col (shùyǔ technique), un point bas entre deux points de plus dans une chaîne de montagnes COL(技术术语)的山脉两个较高点之间的最低点 COL(jìshù shùyǔ) de shānmài liǎng gè jiào gāo diǎn zhī jiān de zuìdī diǎn col (técnica 术语), um ponto baixo entre dois pontos sobre uma cordilheira col (técnica shùyǔ), um ponto baixo entre dois pontos sobre uma cordilheira
 (山脉中两个山峰之间的)山口 (shānmài zhōng liǎng gè shānfēng zhī jiān de) shānkǒu  (山脉 中 两个 山峰 之间 的) 山口  (shānmài zhōng liǎng gè shānfēng zhī jiān de) shānkǒu  (山脉中两个山峰之间的)山口  (shānmài zhōng liǎng gè shānfēng zhī jiān de) shānkǒu (山脉 中 两个 山峰 之间 的) 山口 (shānmài zhōng liǎng gè shānfēng zhī jiān de) shānkǒu
synonyme PASS  synonyme PASS  PASS synonyme PASS synonyme synonyme PASS synonyme PASS PASS fica PASS fica
col* (in writing) COLUMN  col* (in writing) COLUMN  col * (par écrit) COLONNE col* (par écrit) COLONNE COL *(书面)柱 COL*(shūmiàn) zhù Passe * (por escrito) COLUNA Passe* (por escrito) COLUNA
(书写形式)栏 (shūxiě xíngshì) lán (书写 形式) 栏 (shūxiě xíngshì) lán (书写形式)栏 (shūxiě xíngshì) lán (书写 形式) 栏 (shūxiě xíngshì) lán
cola a sweet brown, FIZZY drink (= with bubbles) that does not contain alcohol. Its flavour comes from the seeds of a W African tree and other substances. cola a sweet brown, FIZZY drink (= with bubbles) that does not contain alcohol. Its flavour comes from the seeds of a W African tree and other substances. cola brun doux, boisson gazeuse (= avec des bulles) qui ne contient pas d'alcool. Sa saveur provient des graines d'un arbre africain W et d'autres substances. cola brun doux, boisson gazeuse (= avec des bulles) qui ne contient pas d'alcool. Sa saveur provient des graines d'un arbre africain W et d'autres substances. 可乐甜美的棕色,碳酸饮料(=有气泡)不含有酒精。它的味道来自于在W非洲树等物质的种子。 kělè tiánměi de zōngsè, tànsuān yǐnliào (=yǒu qìpào) bù hányǒu jiǔjīng. Tā de wèidào láizì yú zài W fēizhōu shù děng wùzhí de zhǒngzǐ. cola macio marrom, soda (= com bolhas) que não contém álcool. O seu sabor vem a partir das sementes de uma árvore W Africano e outras substâncias. cola macio marrom, soda (= com bolhas) que não contém álcool. O seu sabor vem a partir das sementes de uma árvore W Africano e outras substâncias.
可乐饮料  Kělè yǐnliào  可乐 饮料 Kělè yǐnliào 可乐饮料 Kělè yǐnliào 可乐 饮料 Kělè yǐnliào
a glass, can or bottle of cola  a glass, can or bottle of cola  un verre, canette ou une bouteille de cola un verre, canette ou une bouteille de cola 玻璃,罐头或可乐瓶 bōlí, guàntóu huò kělè píng um vidro, lata ou garrafa de coca-cola um vidro, lata ou garrafa de coca-cola
—杯(或一罐 、一瓶) 可乐 —bēi (huò yī guàn, yī píng) kělè - 杯 (或 一罐, 一瓶) 可乐 - bēi (huò yī guàn, yī píng) kělè #NOME? - bēi (huò yī guàn, yī píng) kělè - 杯 (或 一罐, 一瓶) 可乐 - bēi (huò yī guàn, yī píng) kělè
玻璃,罐头或可乐瓶 bōlí, guàntóu huò kělè píng 玻璃, 罐头 或 可乐 瓶 bōlí, guàntóu huò kělè píng 玻璃,罐头或可乐瓶 bōlí, guàntóu huò kělè píng 玻璃, 罐头 或 可乐 瓶 bōlí, guàntóu huò kělè píng
see also COCA-COLA, COKE see also COCA-COLA, COKE vous pouvez aussi consulter COCA-COLA, COKE vous pouvez aussi consulter COCA-COLA, COKE 又见COCA-COLA,可口可乐 yòu jiàn COCA-COLA, kěkǒukělè ver também COCA-COLA, Coca-Cola ver também COCA-COLA, Coca-Cola
colander a metal or plastic bowl with a lot of small holes in it, used for DRAINING water from vegetables, etc. after washing or cooking 滤器;滤锅 colander a metal or plastic bowl with a lot of small holes in it, used for DRAINING water from vegetables, etc. After washing or cooking lǜqì; lǜ guō Passoire un bol en métal ou en plastique avec beaucoup de petits trous utilisés pour évacuer l'eau des légumes, etc. après le lavage ou la cuisine 滤器; 滤 锅 Passoire un bol en métal ou en plastique avec beaucoup de petits trous utilisés pour évacuer l'eau des légumes, etc. Après le lavage ou la cuisine lǜqì; lǜ guō 漏勺金属或塑料碗用了很多在里面小孔,用于从蔬菜等清洗或烹调后滤器排水;滤锅 lòusháo jīnshǔ huò sùliào wǎn yòngle hěnduō zài lǐmiàn xiǎo kǒng, yòng yú cóng shūcài děng qīngxǐ huò pēngtiáo hòu lǜqì páishuǐ; lǜ guō Crivo de uma tigela de metal ou plástico com muitos pequenos buracos usado para evacuar a água a partir de vegetais, etc. após a lavagem ou cozinha 滤器;滤 锅 Crivo de uma tigela de metal ou plástico com muitos pequenos buracos usado para evacuar a água a partir de vegetais, etc. Após a lavagem ou cozinha lǜqì; lǜ guō
picture  KITCHEN  picture KITCHEN  image CUISINE image CUISINE 图片厨房 túpiàn chúfáng imagem COZINHA imagem COZINHA
cola nut (also kola nut) the seed of the cola tree, that can be chewed or made into a drink  cola nut (also kola nut) the seed of the cola tree, that can be chewed or made into a drink  écrou cola (également de noix de kola), la graine de l'arbre de cola, qui peut être mâchée ou transformé en une boisson écrou cola (également de noix de kola), la graine de l'arbre de cola, qui peut être mâchée ou transformé en une boisson 可乐果(也可乐果)可乐树种子,可以嚼或做成饮料 kělè guǒ (yě kě lè guǒ) kě lè shù zhǒngzǐ, kěyǐ jué huò zuò chéng yǐnliào noz de cola (também nozes de cola), a semente da árvore de kola, que pode ser mastigado ou em uma bebida noz de cola (também nozes de cola), a semente da árvore de kola, que pode ser mastigado ou em uma bebida
可乐果(:可咀嚼或制作饮料) kě lè guǒ (: Kě jǔjué huò zhìzuò yǐnliào) 可乐 果 (: 可 咀嚼 或 制作 饮料) kě lè guǒ (: Kě jǔjué huò zhìzuò yǐnliào) 可乐果(:可咀嚼或制作饮料) kě lè guǒ (: Kě jǔjué huò zhìzuò yǐnliào) 可乐 果 (: 可 咀嚼 或 制作 饮料) kě lè guǒ (: Kě jǔjué huò zhìzuò yǐnliào)
colcannon an Irish or Scottish dish made from potatoes and CABBAGE colcannon an Irish or Scottish dish made from potatoes and CABBAGE Colcannon un plat irlandais ou écossais fabriqué à partir de pommes de terre et CHOU Colcannon un plat irlandais ou écossais fabriqué à partir de pommes de terre et CHOU colcannon由土豆和卷心菜制成爱尔兰或苏格兰菜, colcannon yóu tǔdòu hé juǎnxīncài zhì chéng ài'ěrlán huò sūgélán cài, Colcannon irlandês ou escocês prato feito a partir de batatas e CHOU Colcannon irlandês ou escocês prato feito a partir de batatas e CHOU
 卷心菜土豆糊,包心菜马铃薯糊(爱尔兰或苏格兰的菜肴) juǎnxīncài tǔdòu hú, bāoxīncài mǎlíngshǔ hú (ài'ěrlán huò sūgélán de càiyáo)  卷心菜 土豆 糊, 包心菜 马铃薯 糊 (爱尔兰 或 苏格兰 的 菜肴)  juǎnxīncài tǔdòu hú, bāoxīncài mǎlíngshǔ hú (ài'ěrlán huò sūgélán de càiyáo)  卷心菜土豆糊,包心菜马铃薯糊(爱尔兰或苏格兰的菜肴)  juǎnxīncài tǔdòu hú, bāoxīncài mǎlíngshǔ hú (ài'ěrlán huò sūgélán de càiyáo) 卷心菜 土豆 糊, 包心菜 马铃薯 糊 (爱尔兰 或 苏格兰 的 菜肴) juǎnxīncài tǔdòu hú, bāoxīncài mǎlíngshǔ hú (ài'ěrlán huò sūgélán de càiyáo)
 Cold  (colder, coldest) Cold (colder, coldest)  Froid (plus froid, plus froid)  Froid (plus froid, plus froid)  冷(冷,最冷)  lěng (lěng, zuì lěng) Frio (mais frio, mais frio) Frio (mais frio, mais frio)
LOW TEMPERATURE 低气温 having a lower than usual temperature; having a temperature lower than the human body LOW TEMPERATURE dī qìwēn having a lower than usual temperature; having a temperature lower than the human body BASSE TEMPÉRATURE 低 气温 ayant une température inférieure à l'ordinaire; ayant une température inférieure à celle du corps humain BASSE TEMPÉRATURE dī qìwēn ayant une température inférieure à l'ordinaire; ayant une température inférieure à celle du corps humain 低温低气温有一个比通常温度低;具有温度比人体低 dīwēn dī qìwēn yǒu yīgè bǐ tōngcháng wēndù dī; jùyǒu wēndù bǐ réntǐ dī BAIXA TEMPERATURA 低 气温 com temperaturas mais baixas do que o habitual; possuindo uma temperatura mais baixa do que a do corpo humano BAIXA TEMPERATURA dī qìwēn com temperaturas mais baixas do que o habitual; possuindo uma temperatura mais baixa do que a do corpo humano
 寒冷的;冷的 hánlěng de; lěng de  寒冷 的; 冷 的  hánlěng de; lěng de  寒冷的;冷的  hánlěng de; lěng de 寒冷 的;冷 的 hánlěng de; lěng de
I’m cold turn the heating up I’m cold turn the heating up Je tourne le froid chauffer Je tourne le froid chauffer 我冷转升温 wǒ lěng zhuǎn shēngwēn Eu transformar o calor frio Eu transformar o calor frio
我觉得冷,把暖气温度调高一点。 wǒ juédé lěng, bǎ nuǎnqì wēndù tiáo gāo yīdiǎn. 我 觉得 冷, 把 暖气 温度 调高 一点. wǒ juédé lěng, bǎ nuǎnqì wēndù diào gāo yīdiǎn. 我觉得冷,把暖气温度调高一点。 wǒ juédé lěng, bǎ nuǎnqì wēndù tiáo gāo yīdiǎn. 我 觉得 冷, 把 暖气 温度 调高 一点. wǒ juédé lěng, bǎ nuǎnqì wēndù diào gāo yīdiǎn.
to feel/look cold To feel/look cold de se sentir / regarder froid De se sentir/ regarder froid 感觉/冷看 Gǎnjué/lěng kàn sentir / olhar frio Sentir/ olhar frio