A |
B |
C |
D |
E |
F |
G |
H |
ENGLISH |
PINYIN |
FRENCH |
PINYIN |
CHINESE |
PINYIN |
PORTUGUES |
pinyin |
PRECEDENT |
NEXT |
index 214. |
index-strokes |
index-francais/ |
ABC-index |
lexos |
rx |
coastal |
|
|
370 |
370 |
coat hanger |
20000abc |
abc image |
滑行 |
Huáxíng |
滑行 |
Huáxíng |
滑行 |
Huáxíng |
滑行 |
Huáxíng |
The car
coasted along until it stopped |
The
car coasted along until it stopped |
La voiture côtoya jusqu'à ce
qu'il arrête |
La voiture côtoya jusqu'à ce
qu'il arrête |
汽车沿着滑行,直到它停止 |
qìchē yánzhe huáxíng,
zhídào tā tíngzhǐ |
O carro inércia até parar |
O carro inércia até parar |
汽车随惯*而下直至滑行停止 |
qìchē
suí guàn*ér xià zhízhì huáxíng tíngzhǐ |
汽车 随
惯 * 而 下 直至 滑行
停止 |
qìchē suí guàn* ér
xià zhízhì huáxíng tíngzhǐ |
汽车随惯*而下直至滑行停止 |
qìchē suí guàn*ér xià
zhízhì huáxíng tíngzhǐ |
汽车 随
惯 * 而 下 直至 滑行
停止 |
qìchē suí guàn* ér xià
zhízhì huáxíng tíngzhǐ |
沿着直到车停了下来海岸 |
yánzhe
zhídào chē tíngle xiàlái hǎi'àn |
沿着
直到 车 停 了 下来 海岸 |
yánzhe zhídào chē tíngle
xiàlái hǎi'àn |
沿着直到车停了下来海岸 |
yánzhe zhídào chē tíngle
xiàlái hǎi'àn |
沿着
直到 车 停 了 下来 海岸 |
yánzhe zhídào chē tíngle
xiàlái hǎi'àn |
She took
her feet off the pedals and coasted downhill |
She
took her feet off the pedals and coasted downhill |
Elle a pris ses pieds des
pédales et côtoya descente |
Elle a pris ses pieds des
pédales et côtoya descente |
她把她的脚离开踏板和下坡滑行 |
tā bǎ tā de
jiǎo líkāi tàbǎn hé xià pō huáxíng |
Ela deu seus pedais e coasted
downhill |
Ela deu seus pedais e coasted
downhill |
她把脚从自行车踏棱上松弁,沿山坡滑行而下 |
tā
bǎ jiǎo cóng zìxíngchē tà léng
shàngsōng biàn, yán shānpō huáxíng ér xià |
她 把脚
从 自行车 踏 棱 上 松
弁, 沿 山坡 滑行 而 下 |
tā bǎ jiǎo cóng
zìxíngchē tà léng shàngsōng biàn, yán shānpō huáxíng ér
xià |
她把脚从自行车踏棱上松弁,沿山坡滑行而下 |
tā bǎ jiǎo cóng
zìxíngchē tà léng shàngsōng biàn, yán shānpō huáxíng ér
xià |
她 把脚
从 自行车 踏 棱 上 松
弁, 沿 山坡 滑行 而 下 |
tā bǎ jiǎo cóng
zìxíngchē tà léng shàngsōng biàn, yán shānpō huáxíng ér
xià |
(of a
vehicle 交通**) to move quickly and smoothly, without using much
power |
(of
a vehicle jiāotōng**) to move quickly
and smoothly, without using much power |
(D'un véhicule 交通
**) de se déplacer rapidement et en douceur, sans utiliser beaucoup de
puissance |
(D'un véhicule
jiāotōng**) de se déplacer rapidement et en douceur, sans utiliser
beaucoup de puissance |
(车辆交通**),以快速,平稳地移动,而无需使用多大的力量 |
(chēliàng
jiāotōng**), yǐ kuàisù, píngwěn de yídòng, ér wúxū
shǐyòng duōdà de lìliàng |
(No veículo 交通 **)
para mover rapidamente e sem problemas, sem usar muito poder |
(No veículo
jiāotōng**) para mover rapidamente e sem problemas, sem usar muito
poder |
(不用多少动力)快速平稳地移动 |
(bùyòng
duōshǎo dònglì) kuàisù píngwěn de
yídòng |
(不用
多少 动力) 快速 平稳 地
移动 |
(bùyòng duōshǎo
dònglì) kuàisù píngwěn de yídòng |
(不用多少动力)快速平稳地移动 |
(bùyòng duōshǎo
dònglì) kuàisù píngwěn de yídòng |
(不用
多少 动力) 快速 平稳 地
移动 |
(bùyòng duōshǎo
dònglì) kuàisù píngwěn de yídòng |
车辆交通**)的快速,平稳地移动,而无需使用多大的力量 |
chēliàng
jiāotōng**) de kuàisù, píngwěn de
yídòng, ér wúxū shǐyòng duōdà de lìliàng |
车辆
交通 **) 的 快速, 平稳 地
移动, 而 无需 使用 多大
的 力量 |
chēliàng
jiāotōng**) de kuàisù, píngwěn de yídòng, ér wúxū
shǐyòng duōdà de lìliàng |
车辆交通**)的快速,平稳地移动,而无需使用多大的力量 |
chēliàng
jiāotōng**) de kuàisù, píngwěn de yídòng, ér wúxū
shǐyòng duōdà de lìliàng |
车辆
交通 **) 的 快速, 平稳 地
移动, 而 无需 使用 多大
的 力量 |
chēliàng
jiāotōng**) de kuàisù, píngwěn de yídòng, ér wúxū
shǐyòng duōdà de lìliàng |
The
plane coasted down the runway |
The
plane coasted down the runway |
L'avion côtoya sur la piste |
L'avion côtoya sur la piste |
飞机滑行在跑道上 |
fēijī huáxíng zài
pǎodào shàng |
O avião costeou na pista |
O avião costeou na pista |
飞机顺着跑道平稳滑行 |
fēijī
shùnzhe pǎodào píngwěn huáxíng |
飞机
顺着 跑道 平稳 滑行 |
fēijī shùnzhe
pǎodào píngwěn huáxíng |
飞机顺着跑道平稳滑行 |
fēijī shùnzhe
pǎodào píngwěn huáxíng |
飞机
顺着 跑道 平稳 滑行 |
fēijī shùnzhe
pǎodào píngwěn huáxíng |
飞机滑行在跑道上 |
fēijī
huáxíng zài pǎodào shàng |
飞机
滑行 在 跑道 上 |
fēijī huáxíng zài
pǎodào shàng |
飞机滑行在跑道上 |
fēijī huáxíng zài
pǎodào shàng |
飞机
滑行 在 跑道 上 |
fēijī huáxíng zài
pǎodào shàng |
〜(through/to
sth) to be successful at sth without having to try hard |
〜(through/to
sth) to be successful at sth without having to try
hard |
~ (Par / à qch) pour réussir à
qqch sans avoir à essayer dur |
~ (Par/ à qch) pour réussir à
qqch sans avoir à essayer dur |
〜(通过/某事物)成功某事,而不必努力 |
〜(tōngguò/mǒu
shìwù) chénggōng mǒu shì, ér bùbì nǔlì |
~ (Par / sth) para sth com
sucesso sem ter que tentar duro |
~ (Par/ sth) para sth com
sucesso sem ter que tentar duro |
不*力地取得成功 |
bù*lì
dì qǔdé chénggōng |
不 * 力 地
取得 成功 |
bù* lì dì qǔdé
chénggōng |
不*力地取得成功 |
bù*lì dì qǔdé
chénggōng |
* 不 力 地
取得 成功 |
* bùlì dì qǔdé
chénggōng |
〜(通过/某事物)成功某事,而不必努力 |
〜(tōngguò/mǒu
shìwù) chénggōng mǒu shì, ér bùbì
nǔlì |
~ (通过 / 某
事物) 成功 某 事, 而
不必 努力 |
~ (tōngguò/ mǒu shìwù)
chénggōng mǒu shì, ér bùbì nǔlì |
〜(通过/某事物)成功某事,而不必努力 |
〜(tōngguò/mǒu
shìwù) chénggōng mǒu shì, ér bùbì nǔlì |
~ (通过 / 某
事物) 成功 某 事, 而
不必 努力 |
~ (tōngguò/ mǒu shìwù)
chénggōng mǒu shì, ér bùbì nǔlì |
He
coasted through his final exams |
He
coasted through his final exams |
Il côtoya par ses examens finaux |
Il côtoya par ses examens finaux |
他通过期末考试优哉 |
tā tōngguò qímò
kǎoshì yōu zāi |
Ele costeou através de seus
exames finais |
Ele costeou através de seus
exames finais |
他*不**地通过了期终考试 |
tā*bù**de
tōngguòle qí zhōng kǎoshì |
他 不 * ** 地
通过 了 期 终 考试 |
tā bù* ** de tōngguòle
qí zhōng kǎoshì |
他*不**地通过了期终考试 |
tā*bù**de tōngguòle
qízhōng kǎoshì |
他 不 * ** 地
通过 了 期 终 考试 |
tā bù* ** de tōngguòle
qí zhōng kǎoshì |
他通过期末考试优哉 |
tā
tōngguò qímò kǎoshì yōu zāi |
他 通过
期末 考试 优哉 |
tā tōngguò qímò
kǎoshì yōu zāi |
他通过期末考试优哉 |
tā tōngguò qímò
kǎoshì yōu zāi |
他 通过
期末 考试 优哉 |
tā tōngguò qímò
kǎoshì yōu zāi |
~
(along) (disapproving) to put very little effort into sth |
~
(along) (disapproving) to put very little effort
into sth |
~ (Long) (désapprobateur) de
mettre très peu d'effort dans qqch |
~ (Long) (désapprobateur) de
mettre très peu d'effort dans qqch |
〜(一起)(反对的)投入很少的精力投入到某事 |
〜(yīqǐ)(fǎnduì
de) tóurù hěn shǎo de jīnglì tóurù dào mǒu shì |
~ (Long) (desaprovação) para
colocar muito pouco esforço em sth |
~ (Long) (desaprovação) para
colocar muito pouco esforço em sth |
(做事)不出力 |
(zuòshì)
bù chūlì |
(做事)
不 出力 |
(zuòshì) bù chūlì |
(做事)不出力 |
(zuòshì) bù chūlì |
(做事) 不
出力 |
(zuòshì) bù chūlì |
You're
just coasting it's time to work hard now |
You're
just coasting it's time to work hard now |
Vous êtes juste en roue libre,
il est temps de travailler dur maintenant |
Vous êtes juste en roue libre,
il est temps de travailler dur maintenant |
你只是滑行它的时间,现在努力工作 |
nǐ zhǐshì huáxíng
tā de shíjiān, xiànzài nǔlì gōngzuò |
Você apenas está se
movimentando, ele é hora de trabalhar duro agora |
Você apenas está se
movimentando, ele é hora de trabalhar duro agora |
你根*是在*付-规在该努力于了 |
nǐ
gēn*shì zài*fù-guī zài gāi nǔlì
yúle |
你 根 * 是
在 * 付 - 规 在 该 努力 于
了 |
nǐ gēn* shì zài* fù -
guī zài gāi nǔlì yúle |
你根*是在*付
- 规在该努力于了 |
nǐ gēn*shì zài*fù -
guī zài gāi nǔlì yúle |
你 根 * * 是
在 付 - 规 在 该 努力 于
了 |
nǐ gēn* * shì zài fù -
guī zài gāi nǔlì yúle |
你只是滑行,它的时间,现在努力工作 |
nǐ
zhǐshì huáxíng, tā de shíjiān,
xiànzài nǔlì gōngzuò |
你 只是
滑行, 它 的 时间, 现在
努力 工作 |
nǐ zhǐshì huáxíng,
tā de shíjiān, xiànzài nǔlì gōngzuò |
你只是滑行,它的时间,现在努力工作 |
nǐ zhǐshì huáxíng,
tā de shíjiān, xiànzài nǔlì gōngzuò |
你 只是
滑行, 它 的 时间, 现在
努力 工作 |
nǐ zhǐshì huáxíng,
tā de shíjiān, xiànzài nǔlì gōngzuò |
(of a
ship 船)to stay close to land while sailing around the coast |
(of
a ship chuán)to stay close to land while sailing
around the coast |
(D'un navire 船) de rester
près de la terre tout en naviguant autour de la côte |
(D'un navire chuán) de rester
près de la terre tout en naviguant autour de la côte |
(一船船的),以贴近土地,而在海岸附近航行 |
(yī chuán chuán de),
yǐ tiējìn tǔdì, ér zài hǎi'àn fùjìn hángxíng |
(No navio 船) para ficar
perto do chão, enquanto que navegam em torno da costa |
(No navio chuán) para ficar
perto do chão, enquanto que navegam em torno da costa |
沿海岸航行 |
yánhǎi'àn
hángxíng |
沿 海岸
航行 |
yánhǎi'àn hángxíng |
沿海岸航行 |
yánhǎi'àn hángxíng |
沿 海岸
航行 |
yánhǎi'àn hángxíng |
(一船船的),以贴近土地,而在海岸附近航行 |
(yī
chuán chuán de), yǐ tiējìn tǔdì, ér
zài hǎi'àn fùjìn hángxíng |
(一 船 船
的), 以 贴近 土地, 而 在
海岸 附近 航行 |
(yī chuán chuán de),
yǐ tiējìn tǔdì, ér zài hǎi'àn fùjìn hángxíng |
(一船船的),以贴近土地,而在海岸附近航行 |
(yī chuán chuán de),
yǐ tiējìn tǔdì, ér zài hǎi'àn fùjìn hángxíng |
(一 船 船
的), 以 贴近 土地, 而 在
海岸 附近 航行 |
(yī chuán chuán de),
yǐ tiējìn tǔdì, ér zài hǎi'àn fùjìn hángxíng |
coastal [usually before noun] of or near a coast |
coastal
[usually before noun] of or near a coast |
côtière [habituellement avant
noun] ou près d'une côte |
côtière [habituellement avant
noun] ou près d'une côte |
沿海[一般名词前]或接近海岸 |
yánhǎi [yībān
míngcí qián] huò jiējìn hǎi'àn |
Coast [geralmente antes
substantivo] ou perto de uma costa |
Coast [geralmente antes
substantivo] ou perto de uma costa |
沿海的;靠近海桌的 |
yánhǎi
de; kàojìn hǎi zhuō de |
沿海 的;
靠近 海 桌 的 |
yánhǎi de; kàojìn hǎi
zhuō de |
沿海的;靠近海桌的 |
yánhǎi de; kàojìn hǎi
zhuō de |
沿海
的;靠近 海 桌 的 |
yánhǎi de; kàojìn hǎi
zhuō de |
coastal
waters/resorts/scenery |
coastal
waters/resorts/scenery |
eaux côtières / stations /
paysages |
eaux côtières/ stations/
paysages |
沿海水域/度假/风景 |
yánhǎi
shuǐyù/dùjià/fēngjǐng |
COSTEIRA / estações / paisagens |
COSTEIRA/ estações/ paisagens |
沿海水域;海滨胜地
/ 风景 |
yánhǎi
shuǐyù; hǎibīn shèngdì/
fēngjǐng |
沿海
水域; 海滨 胜地 / 风景 |
yánhǎi shuǐyù;
hǎibīn shèngdì/ fēngjǐng |
沿海水域,海滨胜地/风景 |
yánhǎi shuǐyù,
hǎibīn shèngdì/fēngjǐng |
沿海
水域;海滨 胜地 / 风景 |
yánhǎi shuǐyù;
hǎibīn shèngdì/ fēngjǐng |
沿海水域/度假/风景 |
yánhǎi
shuǐyù/dùjià/fēngjǐng |
沿海
水域 / 度假 / 风景 |
yánhǎi shuǐyù/ dùjià/
fēngjǐng |
沿海水域/度假/风景 |
yánhǎi
shuǐyù/dùjià/fēngjǐng |
沿海
水域 / 度假 / 风景 |
yánhǎi shuǐyù/ dùjià/
fēngjǐng |
a coastal path (= one that follows the line
of the coast) |
a
coastal path (= one that follows the line of the
coast) |
un chemin côtier (= celui
qui suit la ligne de la côte) |
un chemin côtier (= celui
qui suit la ligne de la côte) |
(下面的海岸行=一个)沿海路径 |
(xiàmiàn dì hǎi'àn
xíng =yīgè) yánhǎi lùjìng |
um caminho costeiro (= aquele
que segue a linha da costa) |
um caminho costeiro (= aquele
que segue a linha da costa) |
滨海小道 |
bīnhǎi
xiǎodào |
滨海
小道 |
bīnhǎi xiǎodào |
滨海小道 |
bīnhǎi xiǎodào |
滨海
小道 |
bīnhǎi xiǎodào |
compare inland |
compare
inland |
comparer intérieure |
comparer intérieure |
内陆比较 |
nèi lù bǐjiào |
comparar interior |
comparar interior |
coasteering
the sport of following a route around a coast by climbing, jumping off cliffs
and swimming |
coasteering
the sport of following a route around a coast by
climbing, jumping off cliffs and swimming |
coasteering le sport de suivre
une route autour d'une côte par grimper, sauter d'une falaise et la natation |
coasteering le sport de suivre
une route autour d'une côte par grimper, sauter d'une falaise et la natation |
coasteering继攀绕海岸路线,跳下悬崖和游泳运动 |
coasteering jì pān rào
hǎi'àn lùxiàn, tiào xià xuányá hé yóuyǒng yùndòng |
coasteering esporte seguindo uma
rota em torno da costa de escalada, pulando de um penhasco e natação |
coasteering esporte seguindo uma
rota em torno da costa de escalada, pulando de um penhasco e natação |
海岸攀岩
(埤着海岸路线攀爬、跳下悬崖和游泳的运动) |
hǎi'àn
pānyán (pízhe hǎi'àn lùxiàn pān pá,
tiào xià xuányá hé yóuyǒng de yùndòng) |
海岸
攀岩 (埤 着 海岸 路线
攀爬, 跳下 悬崖 和 游泳
的 运动) |
hǎi'àn pānyán (pízhe
hǎi'àn lùxiàn pān pá, tiào xià xuányá hé yóuyǒng de yùndòng) |
海岸攀岩(埤着海岸路线攀爬,跳下悬崖和游泳的运动) |
hǎi'àn pānyán (pízhe
hǎi'àn lùxiàn pān pá, tiào xià xuányá hé yóuyǒng de yùndòng) |
海岸
攀岩 (埤 着 海岸 路线
攀爬, 跳下 悬崖 和 游泳
的 运动) |
hǎi'àn pānyán (pízhe
hǎi'àn lùxiàn pān pá, tiào xià xuányá hé yóuyǒng de yùndòng) |
coaster
a small flat object which you put under a glass to protect the top of a table |
coaster
a small flat object which you put under a glass to
protect the top of a table |
coaster un petit objet plat que
vous mettez sous un verre pour protéger le dessus d'une table |
coaster un petit objet plat que
vous mettez sous un verre pour protéger le dessus d'une table |
过山车,你在玻璃下面放一个小平面物体来保护表的顶部 |
guòshānchē, nǐ
zài bōlí xiàmiàn fàng yīgè xiǎo píngmiàn wùtǐ lái
bǎohù biǎo de dǐngbù |
montanha-russa de um pequeno
objeto plano que você colocar sob o vidro para proteger uma parte superior de
tabela |
montanha-russa de um pequeno
objeto plano que você colocar sob o vidro para proteger uma parte superior de
tabela |
玻璃*塾 |
bōlí*shú |
玻璃 *
塾 |
bōlí* shú |
玻璃*塾 |
bōlí*shú |
玻璃 * 塾 |
bōlí* shú |
过山车,你在玻璃下面放一个小平面物体来保护表的顶部 |
guòshānchē,
nǐ zài bōlí xiàmiàn fàng yīgè
xiǎo píngmiàn wùtǐ lái bǎohù biǎo de dǐngbù |
过山车,
你 在 玻璃 下面 放 一个
小 平面 物体 来 保护 表
的 顶部 |
guòshānchē, nǐ
zài bōlí xiàmiàn fàng yīgè xiǎo píngmiàn wùtǐ lái
bǎohù biǎo de dǐngbù |
过山车,你在玻璃下面放一个小平面物体来保护表的顶部 |
guòshānchē, nǐ
zài bōlí xiàmiàn fàng yīgè xiǎo píngmiàn wùtǐ lái
bǎohù biǎo de dǐngbù |
过山车,
你 在 玻璃 下面 放 一个
小 平面 物体 来 保护 表
的 顶部 |
guòshānchē, nǐ
zài bōlí xiàmiàn fàng yīgè xiǎo píngmiàn wùtǐ lái
bǎohù biǎo de dǐngbù |
2 a ship that sails from port to port along
a coast |
2
a ship that sails from port to port along a coast |
2 un navire qui navigue de
port en port le long d'une côte |
2 un navire qui navigue de
port en port le long d'une côte |
2,从港口驶向港口沿着海岸船 |
2, cóng gǎngkǒu
shǐ xiàng gǎngkǒu yánzhe hǎi'àn chuán |
01 de fevereiro navio à vela de
porto em porto ao longo de uma linha costeira |
01 de fevereiro navio à vela de
porto em porto ao longo de uma linha costeira |
知行于沿海港口间的轮船 |
zhīxíng
yú yánhǎi gǎngkǒu jiān de
lúnchuán |
知 行 于
沿海 港口 间 的 轮船 |
zhīxíng yú yánhǎi
gǎngkǒu jiān de lúnchuán |
知行于沿海港口间的轮船 |
zhīxíng yú yánhǎi
gǎngkǒu jiān de lúnchuán |
知 行 于
沿海 港口 间 的 轮船 |
zhīxíng yú yánhǎi
gǎngkǒu jiān de lúnchuán |
see also
ROLLER COASTER |
see
also ROLLER COASTER |
voir aussi MONTAGNES RUSSES |
voir aussi MONTAGNES RUSSES |
又见过山车 |
yòu jiàn guòshānchē |
veja ROLLERCOASTER |
veja ROLLERCOASTER |
coastguard (usually the coastguard) an official organization (in the US a
branch of the armed forces) whose job is to watch the sea near a coast in
order to help ships and people in trouble, and to stop people from breaking
the law |
coastguard
(usually the coastguard) an official organization
(in the US a branch of the armed forces) whose job is to watch the sea near a
coast in order to help ships and people in trouble, and to stop people from
breaking the law |
garde-côtes (habituellement les
garde-côtes) une organisation officielle (aux États-Unis une branche des
forces armées), dont le travail consiste à regarder la mer près d'une côte
afin d'aider les navires et les personnes en difficulté, et d'empêcher les
gens d'enfreindre la loi |
garde-côtes (habituellement les
garde-côtes) une organisation officielle (aux États-Unis une branche des
forces armées), dont le travail consiste à regarder la mer près d'une côte
afin d'aider les navires et les personnes en difficulté, et d'empêcher les
gens d'enfreindre la loi |
海岸警卫队(通常是海岸警卫队)官方机构(在美国军队的一个分支),他们的工作是看附近的海岸海面,以帮助陷入困境的船舶和人员,并从触犯法律阻止人们 |
hǎi'àn jǐngwèi duì
(tōngcháng shì hǎi'àn jǐngwèi duì) guānfāng
jīgòu (zài měiguó jūnduì de yīgè fēnzhī),
tāmen de gōngzuò shì kàn fùjìn dì hǎi'àn hǎimiàn, yǐ
bāngzhù xiànrù kùnjìng de chuánbó hé rényuán, bìng cóng chùfàn
fǎlǜ zǔzhǐ rénmen |
Coastguard (geralmente guarda
costeira) uma organização oficial (o ramo US das forças armadas), cujo
trabalho é olhar para o mar perto de uma costa para ajudar os navios e as
pessoas em dificuldade, e para impedir as pessoas de violar a lei |
Coastguard (geralmente guarda
costeira) uma organização oficial (o ramo US das forças armadas), cujo
trabalho é olhar para o mar perto de uma costa para ajudar os navios e as
pessoas em dificuldade, e para impedir as pessoas de violar a lei |
海岸警卫队(在美国隶属于军队) |
hǎi'àn
jǐngwèi duì (zài měiguó lìshǔ yú
jūnduì) |
海岸警卫队
(在 美国 隶属于 军队) |
hǎi'àn jǐngwèi duì
(zài měiguó lìshǔ yú jūnduì) |
海岸警卫队(在美国隶属于军队) |
hǎi'àn jǐngwèi duì
(zài měiguó lìshǔ yú jūnduì) |
海岸警卫队
(在 美国 隶属于 军队) |
hǎi'àn jǐngwèi duì
(zài měiguó lìshǔ yú jūnduì) |
the
coastguard was alerted |
the
coastguard was alerted |
les garde-côtes a été alerté |
les garde-côtes a été alerté |
海岸警卫队被惊动 |
hǎi'àn jǐngwèi duì bèi
jīngdòng |
a Guarda Costeira foi alertada |
a Guarda Costeira foi alertada |
海岸警卫队已接到报警 |
hǎi'àn
jǐngwèi duì yǐ jiēdào bàojǐng |
海岸警卫队
已 接到 报警 |
hǎi'àn jǐngwèi duì
yǐ jiēdào bàojǐng |
海岸警卫队已接到报警 |
hǎi'àn jǐngwèi duì
yǐ jiēdào bàojǐng |
海岸警卫队
已 接到 报警 |
hǎi'àn jǐngwèi duì
yǐ jiēdào bàojǐng |
they
radioed Dover Coastguard. |
they
radioed Dover Coastguard. |
ils ont communiqué par radio
Dover Coastguard. |
ils ont communiqué par radio
Dover Coastguard. |
他们用无线电多佛海岸警卫队。 |
tāmen yòng wúxiàndiàn
duō fú hǎi'àn jǐngwèi duì. |
eles pelo rádio Dover Guarda
Costeira. |
eles pelo rádio Dover Guarda
Costeira. |
他们用无线电*多佛海岸警卫队联络 |
Tāmen
yòng wúxiàndiàn*duō fú hǎi'àn
jǐngwèi duì liánluò |
他们 用
无线电 * 多 佛
海岸警卫队 联络 |
Tāmen yòng wúxiàndiàn*
duō fú hǎi'àn jǐngwèi duì liánluò |
他们用无线电*多佛海岸警卫队联络 |
Tāmen yòng
wúxiàndiàn*duō fú hǎi'àn jǐngwèi duì liánluò |
他们 用
无线电 * 多 佛
海岸警卫队 联络 |
Tāmen yòng wúxiàndiàn*
duō fú hǎi'àn jǐngwèi duì liánluò |
他们用无线电多佛海岸警卫队 |
tāmen
yòng wúxiàndiàn duō fú hǎi'àn
jǐngwèi duì |
他们 用
无线电 多 佛
海岸警卫队 |
tāmen yòng wúxiàndiàn
duō fú hǎi'àn jǐngwèi duì |
他们用无线电多佛海岸警卫队 |
tāmen yòng wúxiàndiàn
duō fú hǎi'àn jǐngwèi duì |
他们 用
无线电 多 佛
海岸警卫队 |
tāmen yòng wúxiàndiàn
duō fú hǎi'àn jǐngwèi duì |
a
coastguard station |
a
coastguard station |
une station de garde-côtes |
une station de garde-côtes |
一个海岸警卫队站 |
yīgè hǎi'àn
jǐngwèi duì zhàn |
uma estação costeira |
uma estação costeira |
海岸警卫队** |
hǎi'àn
jǐngwèi duì** |
海岸警卫队
** |
hǎi'àn jǐngwèi duì** |
海岸警卫队** |
hǎi'àn jǐngwèi duì** |
海岸警卫队
** |
hǎi'àn jǐngwèi duì** |
一个海岸警卫队站 |
yīgè
hǎi'àn jǐngwèi duì zhàn |
一个
海岸警卫队 站 |
yīgè hǎi'àn
jǐngwèi duì zhàn |
一个海岸警卫队站 |
yīgè hǎi'àn
jǐngwèi duì zhàn |
一个
海岸警卫队 站 |
yīgè hǎi'àn
jǐngwèi duì zhàn |
(usually
coastguardman) a member of this organization |
(usually
coastguardman) a member of this organization |
(Habituellement coastguardman)
un membre de cette organisation |
(Habituellement coastguardman)
un membre de cette organisation |
(通常coastguardman)这个组织的成员 |
(tōngcháng coastguardman)
zhège zǔzhī de chéngyuán |
(Normalmente coastguardman) um
membro desta organização |
(Normalmente coastguardman) um
membro desta organização |
海岸警卫队队员 |
hǎi'àn
jǐngwèi duì duìyuán |
海岸警卫队
队员 |
hǎi'àn jǐngwèi
duì duìyuán |
海岸警卫队队员 |
hǎi'àn jǐngwèi
duì duìyuán |
海岸警卫队
队员 |
hǎi'àn jǐngwèi duì
duìyuán |
coastline
the land along a coast: especially when you are thinking of its shape or
appearance |
coastline
the land along a coast: Especially when you are
thinking of its shape or appearance |
côte de la terre le long d'une
côte: surtout quand vous pensez de sa forme ou de l'apparence |
côte de la terre le long d'une
côte: Surtout quand vous pensez de sa forme ou de l'apparence |
沿海岸线海岸土地:尤其是当你想它的形状或外观的 |
yánhǎi'àn xiàn hǎi'àn
tǔdì: Yóuqí shì dāng nǐ xiǎng tā de xíngzhuàng huò
wàiguān de |
terra costa ao longo de uma
costa: especialmente quando você pensa da sua forma ou aparência |
terra costa ao longo de uma
costa: Especialmente quando você pensa da sua forma ou aparência |
海岸线;海岸埤形(或轮廓);沿海*带 |
hǎi'ànxiàn;
hǎi'àn pí xíng (huò lúnkuò); yán hǎi*dài |
海岸线;
海岸 埤 形 (或 轮廓);
沿海 * 带 |
hǎi'ànxiàn; hǎi'àn pí
xíng (huò lúnkuò); yán hǎi* dài |
海岸线,海岸埤形(或轮廓);沿海*带 |
hǎi'ànxiàn, hǎi'àn pí
xíng (huò lúnkuò); yán hǎi*dài |
海岸线;海岸
埤 形 (或 轮廓);沿海 带 * |
hǎi'ànxiàn; hǎi'àn pí
xíng (huò lúnkuò); yán hǎi dài* |
沿着海岸土地:尤其是当你想它的形状或外观的 |
yánzhe
hǎi'àn tǔdì: Yóuqí shì dāng nǐ
xiǎng tā de xíngzhuàng huò wàiguān de |
沿着
海岸 土地: 尤其 是 当
你 想 它 的 形状 或
外观 的 |
yánzhe hǎi'àn tǔdì:
Yóuqí shì dāng nǐ xiǎng tā de xíngzhuàng huò wàiguān
de |
沿着海岸土地:尤其是当你想它的形状或外观的 |
yánzhe hǎi àn tǔdì:
Yóuqí shì dāng nǐ xiǎng tā de xíngzhuàng huò wàiguān
de |
沿着
海岸 土地: 尤其 是 当
你 想 它 的 形状 或
外观 的 |
yánzhe hǎi'àn tǔdì:
Yóuqí shì dāng nǐ xiǎng tā de xíngzhuàng huò wàiguān
de |
a
rugged/rocky/beautiful coastline |
a
rugged/rocky/beautiful coastline |
a / rocheux / belle côte sauvage |
a/ rocheux/ belle côte sauvage |
坚固/岩石/美丽的海岸线 |
jiāngù/yánshí/měilì dì
hǎi'ànxiàn |
a / rochoso / bela costa
selvagem |
a/ rochoso/ bela costa selvagem |
崎*的
/ *岩*的/美丽的海岸线 |
qí*de/
*yán*de/měilì dì hǎi'ànxiàn |
崎 * 的 / *
岩 * 的 / 美丽 的 海岸线 |
qí* de/ * yán* de/ měilì dì
hǎi'ànxiàn |
崎*的/ *
*岩的/美丽的海岸线 |
qí*de/ * *yán de/měilì dì
hǎi'ànxiàn |
崎 的 * / * *
岩 的 / 美丽 的 海岸线 |
qí de* / * * yán de/ měilì
dì hǎi'ànxiàn |
坚固/岩石/美丽的海岸线 |
jiāngù/yánshí/měilì
dì hǎi'ànxiàn |
坚固 /
岩石 / 美丽 的 海岸线 |
jiāngù/ yánshí/ měilì
dì hǎi'ànxiàn |
坚固/岩石/美丽的海岸线 |
jiāngù/yánshí/měilì dì
hǎi'ànxiàn |
坚固 /
岩石 / 美丽 的 海岸线 |
jiāngù/ yánshí/ měilì
dì hǎi'ànxiàn |
to
protect the coastline from oil spillage |
to
protect the coastline from oil spillage |
pour protéger le littoral de
déversement de pétrole |
pour protéger le littoral de
déversement de pétrole |
以防止溢油海岸线 |
yǐ fángzhǐ yì yóu
hǎi'ànxiàn |
para proteger o litoral do
derramamento de óleo |
para proteger o litoral do
derramamento de óleo |
保护海岸线不受石油泄漏的污染 |
bǎohù
hǎi'ànxiàn bù shòu shíyóu xièlòu de
wūrǎn |
保护
海岸线 不受 石油 泄漏
的 污染 |
bǎohù hǎi'ànxiàn bù
shòu shíyóu xièlòu de wūrǎn |
保护海岸线不受石油泄漏的污染 |
bǎohù hǎi'ànxiàn bù
shòu shíyóu xièlòu de wūrǎn |
保护
海岸线 不受 石油 泄漏
的 污染 |
bǎohù hǎi'ànxiàn bù
shòu shíyóu xièlòu de wūrǎn |
note at
COAST |
note
at COAST |
Attention au COAST |
Attention au COAST |
注意在COAST |
zhùyì zài COAST |
Cuidado COSTA |
Cuidado COSTA |
Coat a
piece of outdoor clothing that is worn over other clothes to keep warm or dry
Coats have sleeves and may be long or short |
Coat
a piece of outdoor clothing that is worn over
other clothes to keep warm or dry Coats have sleeves and may be long or short |
Enduire un morceau de vêtements
de plein air qui se porte sur d'autres vêtements pour garder manteaux chauds
ou secs ont des manches et peut être longue ou courte |
Enduire un morceau de vêtements
de plein air qui se porte sur d'autres vêtements pour garder manteaux chauds
ou secs ont des manches et peut être longue ou courte |
大衣是穿在别的衣服来保暖或干燥的大衣袖子有和一块户外服装有长有短 |
dàyī shì chuān zài bié
de yīfú lái bǎonuǎn huò gānzào de dàyī xiùzi
yǒu hé yīkuài hùwài fúzhuāng yǒu zhǎng yǒu
duǎn |
Aplique um pouco de outerwear
que é usado sobre outra roupa para manter casacos quentes ou secos têm mangas
e pode ser longo ou curto |
Aplique um pouco de outerwear
que é usado sobre outra roupa para manter casacos quentes ou secos têm mangas
e pode ser longo ou curto |
外套;外衣;大衣 |
wàitào;
wàiyī; dàyī |
外套;
外衣; 大衣 |
wàitào; wàiyī; dàyī |
外套,外衣,大衣 |
wàitào, wàiyī, dàyī |
外套;外衣;大衣 |
wàitào; wàiyī; dàyī |
大衣是穿在别的衣服来保暖或干燥的大衣袖子有和一块户外服装有长有短 |
dàyī
shì chuān zài bié de yīfú lái
bǎonuǎn huò gānzào de dàyī xiùzi yǒu hé yīkuài
hùwài fúzhuāng yǒu zhǎng yǒu duǎn |
大衣 是
穿 在 别的 衣服 来 保暖
或 干燥 的 大衣 袖子 有
和 一块 户外 服装 有 长
有 短 |
dàyī shì chuān zài bié
de yīfú lái bǎonuǎn huò gānzào de dàyī xiùzi
yǒu hé yīkuài hùwài fúzhuāng yǒu zhǎng yǒu
duǎn |
大衣是穿在别的衣服来保暖或干燥的大衣袖子有和一块户外服装有长有短 |
dàyī shì chuān zài bié
de yīfú lái bǎonuǎn huò gānzào de dàyī xiùzi
yǒu hé yīkuài hùwài fúzhuāng yǒu zhǎng yǒu
duǎn |
大衣 是
穿 在 别的 衣服 来 保暖
或 干燥 的 大衣 袖子 有
和 一块 户外 服装 有 长
有 短 |
dàyī shì chuān zài bié
de yīfú lái bǎonuǎn huò gānzào de dàyī xiùzi
yǒu hé yīkuài hùwài fúzhuāng yǒu zhǎng yǒu
duǎn |
a fur
leather coat |
a
fur leather coat |
un manteau de cuir de fourrure |
un manteau de cuir de fourrure |
皮草皮衣 |
pícǎo píyī |
casaco de couro de peles |
casaco de couro de peles |
毛皮/皮大衣 |
máopí/pí
dàyī |
毛皮 / 皮
大衣 |
máopí/ pí dàyī |
毛皮/皮大衣 |
máopí/pí dàyī |
毛皮 / 皮
大衣 |
máopí/ pí dàyī |
a long
winter coat |
a
long winter coat |
un manteau d'hiver à long |
un manteau d'hiver à long |
漫长的冬大衣 |
màncháng de dōng dàyī |
um casaco longo inverno |
um casaco longo inverno |
冬天穿的长大衣 |
dōngtiān
chuān de cháng dàyī |
冬天 穿
的 长 大衣 |
dōngtiān chuān de
zhǎng dàyī |
冬天穿的长大衣 |
dōngtiān chuān de
cháng dàyī |
冬天 穿
的 长 大衣 |
dōngtiān chuān de
zhǎng dàyī |
漫长的冬大衣 |
màncháng
de dōng dàyī |
漫长 的
冬 大衣 |
màncháng de dōng dàyī |
漫长的冬大衣 |
màncháng de dōng dàyī |
漫长 的
冬 大衣 |
màncháng de dōng dàyī |
to put
on/take off your coat |
to
put on/take off your coat |
de mettre / enlever votre
manteau |
de mettre/ enlever votre manteau |
穿上/脱下外套 |
chuān shàng/tuō xià
wàitào |
de / para remover seu casaco |
de/ para remover seu casaco |
穿上/脱下外套 |
chuān
shàng/tuō xià wàitào |
穿上 /
脱下 外套 |
chuān shàng/ tuō xià
wàitào |
穿上/脱下外套 |
chuān shàng/tuō xià
wàitào |
穿上 /
脱下 外套 |
chuān shàng/ tuō xià
wàitào |
picture o page R020 |
picture
o page R020 |
photo o la page R020 |
photo o la page R020 |
图片O页面R020 |
túpiàn O yèmiàn R020 |
o página Foto R020 |
o página Foto R020 |
— see
also duffel coat, greatcoat, HOUSECOAT, OVERCOAT, PETTICOAT, RAINCOAT,trench
coat |
—
see also duffel coat, greatcoat, HOUSECOAT,
OVERCOAT, PETTICOAT, RAINCOAT,trench coat |
- Voir manteau, redingote,
Peignoir, OVERCOAT, PETTICOAT, RAINCOAT, trench aussi polochon |
- Voir manteau, redingote,
Peignoir, OVERCOAT, PETTICOAT, RAINCOAT, trench aussi polochon |
#NOME? |
- yòu jiàn cū ne wàitào,
dàyī,HOUSECOAT,dàyī, chènqún, yǔyī,
fēngyī |
- Ver casaco, casaco, roupão,
Sobretudo, anágua, capa de chuva, rego mochila |
- Ver casaco, casaco, roupão,
Sobretudo, anágua, capa de chuva, rego mochila |
(old fashioned) |
(old
fashioned) |
(démodé) |
(démodé) |
(过时的) |
(guòshí de) |
(Antiquado) |
(Antiquado) |
老式英国英语 |
lǎoshì
yīngguó yīngyǔ |
老式
英国 英语 |
lǎoshì yīngguó
yīngyǔ |
老式英国英语 |
lǎoshì yīngguó
yīngyǔ |
老式
英国 英语 |
lǎoshì yīngguó
yīngyǔ |
a jacket
that is worn as part of a suit |
a
jacket that is worn as part of a suit |
une veste qui se porte dans le
cadre d'une poursuite |
une veste qui se porte dans le
cadre d'une poursuite |
即作为穿西装的一部分外套 |
jí zuòwéi chuān
xīzhuāng de yībùfèn wàitào |
uma jaqueta que é usado sob um
terno |
uma jaqueta que é usado sob um
terno |
(套装的)
上襄 |
(tàozhuāng
de) shàng xiāng |
(套装
的) 上 襄 |
(tàozhuāng de) shàng
xiāng |
(套装的)上襄 |
(tàozhuāng de) shàng
xiāng |
(套装 的)
上 襄 |
(tàozhuāng de) shàng
xiāng |
即作为穿西装的一部分外套 |
jí
zuòwéi chuān xīzhuāng de yībùfèn
wàitào |
即 作为
穿 西装 的 一部分 外套 |
jí zuòwéi chuān
xīzhuāng de yībùfèn wàitào |
即作为穿西装的一部分外套 |
jí zuòwéi chuān
xīzhuāng de yībùfèn wàitào |
即 作为
穿 西装 的 一部分 外套 |
jí zuòwéi chuān
xīzhuāng de yībùfèn wàitào |
see also
frock coat, morning coat, tailcoat, waistcoat |
see
also frock coat, morning coat, tailcoat,
waistcoat |
voir aussi redingote, manteau du
matin, frac, gilet |
voir aussi redingote, manteau du
matin, frac, gilet |
又见燕尾服,晨礼服,燕尾服,背心 |
yòu jiàn yànwěifú, chén
lǐfú, yànwěifú, bèixīn |
ver também vestido, casaco de
manhã, fraque, colete |
ver também vestido, casaco de
manhã, fraque, colete |
3 the
fur, hair or wool that covers an animal’s body |
3
the fur, hair or wool that covers an animal’s body |
3 de la fourrure, laine ou poils
qui couvre le corps d'un animal |
3 de la fourrure, laine ou poils
qui couvre le corps d'un animal |
3皮毛,毛发或羊毛覆盖动物的尸体 |
3 pímáo, máofǎ huò yángmáo
fùgài dòngwù de shītǐ |
3 da pele, lã ou cabelo que
cobre o corpo de um animal |
3 da pele, lã ou cabelo que
cobre o corpo de um animal |
动物皮毛 |
dòngwù
pímáo |
动物
皮毛 |
dòngwù pímáo |
动物皮毛 |
dòngwù pímáo |
动物
皮毛 |
dòngwù pímáo |
a dog
with a smooth/shaggy coat |
a
dog with a smooth/shaggy coat |
un chien avec un manteau lisse /
shaggy |
un chien avec un manteau lisse/
shaggy |
用光滑/浓密的毛发狗 |
yòng guānghuá/nóngmì de
máofǎ gǒu |
um cão com um revestimento liso
/ shaggy |
um cão com um revestimento liso/
shaggy |
皮毛光滑的/*乱的狗 |
pímáo
guānghuá de/*luàn de gǒu |
皮毛
光滑 的 / * 乱 的 狗 |
pímáo guānghuá de/ * luàn
de gǒu |
皮毛光滑的/
*乱的狗 |
pímáo guānghuá de/ *luàn de
gǒu |
皮毛
光滑 的 / * 乱 的 狗 |
pímáo guānghuá de/ * luàn
de gǒu |
用光滑/浓密的毛发狗 |
yòng
guānghuá/nóngmì de máofǎ gǒu |
用 光滑 /
浓密 的 毛发 狗 |
yòng guānghuá/ nóngmì de
máofǎ gǒu |
用光滑/浓密的毛发狗 |
yòng guānghuá/nóngmì de
máofǎ gǒu |
用 光滑 /
浓密 的 毛发 狗 |
yòng guānghuá/ nóngmì de
máofǎ gǒu |
一picture |
yī
picture |
一 image |
yī image |
一图片 |
yī túpiàn |
一 imagem |
yī imagem |
page
R028 |
page
R028 |
Page R028 |
Page R028 |
页面R028 |
yèmiàn R028 |
A página r028 |
A página r028 |
4 a
layer of paint or some other substance that covers a surface |
4
a layer of paint or some other substance that
covers a surface |
4 une couche de peinture ou
d'une autre substance qui recouvre une surface |
4 une couche de peinture ou
d'une autre substance qui recouvre une surface |
4油漆层或覆盖表面的其他物质, |
4 yóuqī céng huò fùgài
biǎomiàn de qítā wùzhí, |
4 uma camada de tinta ou outra
substância que cobre uma superfície |
4 uma camada de tinta ou outra
substância que cobre uma superfície |
涂料层;覆盖层 |
túliào
céng; fùgài céng |
涂料 层;
覆盖 层 |
túliào céng; fùgài céng |
涂料层;覆盖层 |
túliào céng; fùgài céng |
涂料
层;覆盖 层 |
túliào céng; fùgài céng |
to give
the walls a second coat of paint |
to
give the walls a second coat of paint |
de donner les murs d'une
deuxième couche de peinture |
de donner les murs d'une
deuxième couche de peinture |
得到的墙壁涂料的第二涂层 |
dédào de qiángbì túliào de dì èr
tú céng |
para dar as paredes uma segunda
demão de tinta |
para dar as paredes uma segunda
demão de tinta |
给墙刷上第二层涂料 |
gěi
qiáng shuā shàng dì èr céng túliào |
给 墙
刷 上第 二层 涂料 |
gěi qiáng shuā
shàng dì èr céng túliào |
给墙刷上第二层涂料 |
gěi qiáng shuā
shàng dì èr céng túliào |
给 墙 刷
上第 二层 涂料 |
gěi qiáng shuā shàng
dì èr céng túliào |
得到的墙壁涂料的第二涂层 |
dédào
de qiángbì túliào de dì èr tú céng |
得到 的
墙壁 涂料 的 第二 涂层 |
dédào de qiángbì túliào de dì èr
tú céng |
得到的墙壁涂料的第二涂层 |
dédào de qiángbì túliào de dì èr
tú céng |
得到 的
墙壁 涂料 的 第二 涂层 |
dédào de qiángbì túliào de dì èr
tú céng |
see
also topcoat, undercoat ,cut your coat according to your cloth (saying) to do
only what you have enough money to do and no more |
see
also topcoat, undercoat,cut your coat according to
your cloth (saying) to do only what you have enough money to do and no
more |
voir aussi pardessus, sous-poil,
couper votre manteau selon votre tissu (en disant) de ne faire que ce que
vous avez assez d'argent pour le faire et pas plus |
voir aussi pardessus, sous-poil,
couper votre manteau selon votre tissu (en disant) de ne faire que ce que
vous avez assez d'argent pour le faire et pas plus |
又见面漆,底漆,削减量布大衣(说)你有足够的钱去做,也没有更多的事情要做只 |
yòu jiànmiàn qī, dǐ
qī, xuējiǎn liàng bù dàyī (shuō) nǐ yǒu
zúgòu de qián qù zuò, yě méiyǒu gèng duō de shìqíng yào zuò
zhǐ |
ver também sobretudo, undercoat,
cortar o seu casaco de acordo com o seu pano (dizendo) que só você tem
dinheiro suficiente para fazer e não mais |
ver também sobretudo, undercoat,
cortar o seu casaco de acordo com o seu pano (dizendo) que só você tem
dinheiro suficiente para fazer e não mais |
量入为出 |
liàngrùwéichū |
量入为出 |
liàngrùwéichū |
量入为出 |
liàngrùwéichū |
量入为出 |
liàngrùwéichū |
[often passive]〜sth (with/in sth) to
cover sth with a layer of a substance |
[often
passive]〜sth (with/in sth) to cover sth
with a layer of a substance |
[Souvent passive] ~sth
(avec / dans qch) pour couvrir qqch avec une couche d'une substance |
[Souvent passive] ~sth
(avec/ dans qch) pour couvrir qqch avec une couche d'une substance |
[往往是被动]
~sth(与/某事物),以支付某物的物质的层 |
[wǎngwǎng shì
bèidòng] ~sth(yǔ/mǒu shìwù), yǐ zhīfù mǒu wù de
wùzhí de céng |
[Frequentemente passiva] ~ ac
(com / em sth) para cobrir o sth com uma camada de uma substância |
[Frequentemente passiva] ~ ac
(com/ em sth) para cobrir o sth com uma camada de uma substância |
给…涂上一层;(用…
) 覆盖 |
gěi…tú
shàng yī céng;(yòng… ) fùgài |
给 ...
涂上 一层, (用 ...) 覆盖 |
gěi... Tú shàng
yī céng, (yòng...) Fùgài |
给...涂上一层;(用...)覆盖 |
gěi... Tú shàng
yī céng;(yòng...) Fùgài |
给 ... 涂上
一层 (用 ...) 覆盖 |
gěi... Tú shàng yī
céng (yòng...) Fùgài |
cookies
thicky coated with chocolate |
cookies
thicky coated with chocolate |
Thicky biscuits enrobés de
chocolat |
Thicky biscuits enrobés de
chocolat |
饼干thicky涂上巧克力 |
bǐnggān thicky tú
shàng qiǎokèlì |
Thicky cobertos de chocolate
biscoitos |
Thicky cobertos de chocolate
biscoitos |
外面涂有厚厚一层巧克力的曲奇 |
wàimiàn
tú yǒu hòu hòu yī céng qiǎokèlì de
qū qí |
外面 涂
有 厚厚 一层 巧克力 的
曲奇 |
wàimiàn tú yǒu hòu hòu
yī céng qiǎokèlì de qū qí |
外面涂有厚厚一层巧克力的曲奇 |
wàimiàn tú yǒu hòu hòu
yī céng qiǎokèlì de qū qí |
外面 涂
有 厚厚 一层 巧克力 的
曲奇 |
wàimiàn tú yǒu hòu hòu
yī céng qiǎokèlì de qū qí |
a film of dust coated the table |
a
film of dust coated the table |
un film de poussière
revêtu de la table |
un film de poussière
revêtu de la table |
的灰尘的膜涂覆在表 |
de huīchén de mó tú
fù zài biǎo |
uma mesa de película pó
revestido |
uma mesa de película pó
revestido |
*上覆盖着一层灰尘 |
*shàng
fùgàizhe yī céng huīchén |
* 上 覆盖
着 一层 灰尘 |
* shàng fùgàizhe yī céng
huīchén |
*上覆盖着一层灰尘 |
*shàng fùgàizhe yī céng
huīchén |
* 上 覆盖
着 一层 灰尘 |
* shàng fùgàizhe yī céng
huīchén |
的灰尘的膜涂覆在表 |
de
huīchén de mó tú fù zài biǎo |
的 灰尘
的 膜 涂覆 在 表 |
de huīchén de mó tú fù zài
biǎo |
的灰尘的膜涂覆在表 |
de huīchén de mó tú fù zài
biǎo |
的 灰尘
的 膜 涂覆 在 表 |
de huīchén de mó tú fù zài
biǎo |
see also
SUGAR COATED |
see
also SUGAR COATED |
voir aussi dragéifiés |
voir aussi dragéifiés |
又见糖衣 |
yòu jiàn tángyī |
ver também revestido |
ver também revestido |
coat
check not = cloakroom |
coat
check not = cloakroom |
vestiaire pas = vestiaire |
vestiaire pas = vestiaire |
外衣检查未=衣帽间 |
wàiyī jiǎnchá wèi
=yīmàojiān |
#NOME? |
#NOME? |
coat
dress a woman's dress that fastens down the front and looks like a coat |
coat
dress a woman's dress that fastens down the front
and looks like a coat |
manteau habiller la robe d'une
femme qui se fixe sur le devant et ressemble à une couche |
manteau habiller la robe d'une
femme qui se fixe sur le devant et ressemble à une couche |
大衣装扮女人的衣服,系在前面,看上去就像一件外套 |
dàyī zhuāngbàn
nǚrén de yīfú, xì zài qiánmiàn, kàn shàngqù jiù xiàng yījiàn
wàitào |
coat vestir o vestido de uma
mulher que atribui à frente e se parece com uma camada |
coat vestir o vestido de uma
mulher que atribui à frente e se parece com uma camada |
(前襟直扣式)女式长服,外套连衣裙 |
(qiánjīn
zhí kòu shì) nǚ shì cháng fú, wàitào
liányīqún |
(前襟 直
扣式) 女 式 长 服, 外套
连衣裙 |
(qiánjīn zhí kòu shì)
nǚ shì zhǎng fú, wàitào liányīqún |
(前襟直扣式)女式长服,外套连衣裙 |
(qiánjīn zhí kòu shì)
nǚ shì cháng fú, wàitào liányīqún |
(前襟 直
扣式) 女 式 长 服, 外套
连衣裙 |
(qiánjīn zhí kòu shì)
nǚ shì zhǎng fú, wàitào liányīqún |
coat
hanger = hanger |
coat
hanger = hanger |
cintre = cintre |
cintre = cintre |
衣架衣架= |
yījià yī jià = |
#NOME? |
#NOME? |
coati (also coatimundi) a small animal with a long nose and a long
tail witii lines across it, which lives mainly_in Central and S America |
coati
(also coatimundi) a small animal with a long nose
and a long tail witii lines across it, which lives mainly_in Central and S
America |
coati (également coatimundi) un
petit animal avec un long nez et une longue queue lignes witii à travers
elle, qui vit mainly_in centrale et S Amérique |
coati (également coatimundi) un
petit animal avec un long nez et une longue queue lignes witii à travers
elle, qui vit mainly_in centrale et S Amérique |
浣熊(也coatimundi)的小动物,长长的鼻子并在它长长的尾巴witii线,其中居住mainly_in中央和S美 |
huànxióng (yě coatimundi)
de xiǎo dòngwù, zhǎng zhǎng de bízi bìng zài tā
zhǎng zhǎng de wěibā witii xiàn, qí zhōng jūzhù
mainly_in zhōngyāng hé S měi |
quati (também coatimundi) um
animal pequeno com um nariz longo e uma cauda longa linhas witii através
dele, que vive em mainly_in S América Central e |
quati (também coatimundi) um
animal pequeno com um nariz longo e uma cauda longa linhas witii através
dele, que vive em mainly_in S América Central e |
南美泣熊(主要生活于中美和南美) |
nánměi
qì xióng (zhǔyào shēnghuó yú zhōng
měihé nánměi) |
南美 泣
熊 (主要 生活 于 中美
和 南美) |
nánměi qì xióng
(zhǔyào shēnghuó yú zhōng měihé nánměi) |
南美泣熊(主要生活于中美和南美) |
nánměi qì xióng
(zhǔyào shēnghuó yú zhōng měihé nánměi) |
南美 泣
熊 (主要 生活 于 中美
和 南美) |
nánměi qì xióng
(zhǔyào shēnghuó yú zhōng měihé nánměi) |
coating a thin layer of a substance covering a
surface |
coating
a thin layer of a substance covering a
surface |
le revêtement d'une couche mince
d'une substance recouvrant une surface |
le revêtement d'une couche mince
d'une substance recouvrant une surface |
涂覆物质的薄层覆盖的表面 |
tú fù wùzhí de báo céng fùgài de
biǎomiàn |
o revestimento de uma camada
fina de uma substância a partir de uma superfície |
o revestimento de uma camada
fina de uma substância a partir de uma superfície |
(薄的)
覆盖层,涂层 |
(báo
de) fùgài céng, tú céng |
(薄 的)
覆盖 层, 涂层 |
(báo de) fùgài céng, tú céng |
(薄的)覆盖层,涂层 |
(báo de) fùgài céng, tú céng |
(薄 的)
覆盖 层, 涂层 |
(báo de) fùgài céng, tú céng |
a thin
coating of chocolate |
a
thin coating of chocolate |
une fine couche de chocolat |
une fine couche de chocolat |
巧克力的薄涂层 |
qiǎokèlì de báo tú céng |
uma camada fina de chocolate |
uma camada fina de chocolate |
薄薄一层巧克力 |
báo
báo yī céng qiǎokèlì |
薄薄
一层 巧克力 |
báo báo yī céng
qiǎokèlì |
薄薄一层巧克力 |
báo báo yī céng
qiǎokèlì |
薄薄
一层 巧克力 |
báo báo yī céng
qiǎokèlì |
巧克力的薄涂层 |
qiǎokèlì
de báo tú céng |
巧克力
的 薄 涂层 |
qiǎokèlì de báo tú céng |
巧克力的薄涂层 |
qiǎokèlì de báo tú céng |
巧克力
的 薄 涂层 |
qiǎokèlì de báo tú céng |
magnetic
coating on a floppy disk |
magnetic
coating on a floppy disk |
revêtement magnétique sur une
disquette |
revêtement magnétique sur une
disquette |
在软盘上磁性涂层 |
zài ruǎnpán shàng cíxìng tú
céng |
revestimento magnético em um
disquete |
revestimento magnético em um
disquete |
软盘上的磁层 |
ruǎnpán
shàng de cí céng |
软盘 上
的 磁层 |
ruǎnpán shàng de cí
céng |
软盘上的磁层 |
ruǎnpán shàng de cí
céng |
软盘 上
的 磁层 |
ruǎnpán shàng de cí céng |
在软盘上磁性涂层 |
zài
ruǎnpán shàng cíxìng tú céng |
在 软盘
上 磁性 涂层 |
zài ruǎnpán shàng cíxìng tú
céng |
在软盘上磁性涂层 |
zài ruǎnpán shàng cíxìng tú
céng |
在 软盘
上 磁性 涂层 |
zài ruǎnpán shàng cíxìng tú
céng |
coat
of arms coats of arms ,also arms a design or a shield that is a special
symbol of a family, city or other organization |
coat
of arms coats of arms,also arms a design or a
shield that is a special symbol of a family, city or other organization |
manteau des manteaux d'armes
d'armes, aussi les bras une conception ou d'un bouclier qui est un symbole
spécial d'une famille, une ville ou une autre organisation |
manteau des manteaux d'armes
d'armes, aussi les bras une conception ou d'un bouclier qui est un symbole
spécial d'une famille, une ville ou une autre organisation |
武器纹章的外衣,也武器设计或屏蔽这是一个家庭,城市或其他组织的特殊符号 |
wǔqì wénzhāng de
wàiyī, yě wǔqì shèjì huò píngbì zhè shì yīgè
jiātíng, chéngshì huò qítā zǔzhī de tèshū fúhào |
brasão, brasões de armas, as
armas também um desenho ou um escudo que é um símbolo especial de uma
família, uma cidade ou outra organização |
brasão, brasões de armas, as
armas também um desenho ou um escudo que é um símbolo especial de uma
família, uma cidade ou outra organização |
盾形纹章;盾徽 |
dùn
xíng wénzhāng; dùn huī |
盾形
纹章; 盾 徽 |
dùn xíng wénzhāng; dùn
huī |
盾形纹章,盾徽 |
dùn xíng wénzhāng, dùn
huī |
盾形
纹章;盾 徽 |
dùn xíng wénzhāng; dùn
huī |
the
royal coat 0f arms |
the
royal coat 0f arms |
les bras du manteau royal |
les bras du manteau royal |
王室的盾形纹章0F武器 |
wángshì de dùn xíng
wénzhāng 0F wǔqì |
brasão real |
brasão real |
皇家盾徽 |
huángjiā
dùn huī |
皇家 盾
徽 |
huángjiā dùn huī |
皇家盾徽 |
huángjiā dùn huī |
皇家 盾
徽 |
huángjiā dùn huī |
coat
room =cloakroom |
coat
room =cloakroom |
vestiaire = vestiaire |
vestiaire = vestiaire |
大衣房=衣帽间 |
dàyī fáng
=yīmàojiān |
bengaleiro bengaleiro = |
bengaleiro bengaleiro = |
coat
stand a stand with hooks for hanging coats and hats on |
coat
stand a stand with hooks for hanging coats and
hats on |
portemanteau un stand avec des
crochets pour accrocher les manteaux et les chapeaux |
portemanteau un stand avec des
crochets pour accrocher les manteaux et les chapeaux |
大衣站在挂钩立场上挂着大衣和帽子 |
dàyī zhàn zài guàgōu
lìchǎng shàng guàzhe dàyī hé màozi |
revestimento de um suporte com
ganchos para pendurar casacos e chapéus |
revestimento de um suporte com
ganchos para pendurar casacos e chapéus |
衣帽架 |
yī
mào jià |
衣帽架 |
yī mào jià |
衣帽架 |
yī mào jià |
衣帽架 |
yī mào jià |
coattails
on sb's coattails using the success and influence of another person to help
your- self become successful |
coattails
on sb's coattails using the success and influence
of another person to help your- self become successful |
coattails sur les basques de sb
utilisant le succès et l'influence d'une autre personne pour aider vous- même
réussir |
coattails sur les basques de sb
utilisant le succès et l'influence d'une autre personne pour aider vous- même
réussir |
在使用他人的成功和影响力某人的提携提携,帮助你的
- 自成为成功 |
zài shǐyòng tārén de
chénggōng hé yǐngxiǎng lì mǒu rén de tíxié tíxié,
bāngzhù nǐ de - zì chéngwéi chénggōng |
na aba do Basque sb usando
sucesso e influência de outra pessoa para ajudar a si mesmo sucesso |
na aba do Basque sb usando
sucesso e influência de outra pessoa para ajudar a si mesmo sucesso |
**他人的成就和声望(帮助自戶成功 |
**tārén
de chéngjiù hé shēngwàng (bāngzhù zì hù
chénggōng |
** 他人 的
成就 和 声望 (帮助 自
戶 成功 |
** tārén de chéngjiù hé
shēngwàng (bāngzhù zì hù chénggōng |
**他人的成就和声望(帮助自户成功 |
**tārén de chéngjiù hé
shēngwàng (bāngzhù zì hù chénggōng |
** 他人 的
成就 和 声望 (帮助 自
戶 成功 |
** tārén de chéngjiù hé
shēngwàng (bāngzhù zì hù chénggōng |
在使用他人的成功和影响力某人的提携提携,帮助你的
- 自成为成功 |
zài
shǐyòng tārén de chénggōng hé
yǐngxiǎng lì mǒu rén de tíxié tíxié, bāngzhù nǐ de -
zì chéngwéi chénggōng |
在 使用
他人 的 成功 和 影响 力
某人 的 提携 提携, 帮助
你 的 - 自 成为 成功 |
zài shǐyòng tārén de
chénggōng hé yǐngxiǎng lì mǒu rén de tíxié tíxié,
bāngzhù nǐ de - zì chéngwéi chénggōng |
在使用他人的成功和影响力某人的提携提携,帮助你的
- 自成为成功 |
zài shǐyòng tārén de
chénggōng hé yǐngxiǎng lì mǒu rén de tíxié tíxié,
bāngzhù nǐ de - zì chéngwéi chénggōng |
在 使用
他人 的 成功 和 影响 力
某人 的 提携 提携, 帮助
你 的 - 自 成为 成功 |
zài shǐyòng tārén de
chénggōng hé yǐngxiǎng lì mǒu rén de tíxié tíxié,
bāngzhù nǐ de - zì chéngwéi chénggōng |
She got
where she is today on her brother's coattails |
She
got where she is today on her brother's coattails |
Elle a obtenu où elle est
aujourd'hui sur les basques de son frère |
Elle a obtenu où elle est
aujourd'hui sur les basques de son frère |
她得到了今天的她是她哥哥的提携 |
tā dédàole
jīntiān de tā shì tā gēgē de tíxié |
Ela ficou onde ela está hoje nas
caudas de seu irmão |
Ela ficou onde ela está hoje nas
caudas de seu irmão |
她倚仗她兄*的诊望爬上了今天的位置。 |
tā
yǐzhàng tā xiōng*de zhěn wàng
pá shàngle jīntiān de wèizhì. |
她 倚仗
她 兄 * 的 诊 望 爬上 了
今天 的 位置. |
tā yǐzhàng tā
xiōng* de zhěn wàng pá shàngle jīntiān de wèizhì. |
她倚仗她兄*的诊望爬上了今天的位置。 |
tā yǐzhàng tā
xiōng*de zhěn wàng pá shàngle jīntiān de wèizhì. |
她 倚仗
她 兄 * 的 诊 望 爬上 了
今天 的 位置. |
tā yǐzhàng tā
xiōng* de zhěn wàng pá shàngle jīntiān de wèizhì. |
她得到了今天的她是她哥哥的提携 |
Tā
dédàole jīntiān de tā shì tā gēgē
de tíxié |
她 得到
了 今天 的 她 是 她
哥哥 的 提携 |
Tā dédàole
jīntiān de tā shì tā gēgē de tíxié |
她得到了今天的她是她哥哥的提携 |
Tā dédàole
jīntiān de tā shì tā gēgē de tíxié |
她 得到
了 今天 的 她 是 她
哥哥 的 提携 |
Tā dédàole
jīntiān de tā shì tā gēgē de tíxié |
co
author a person who writes a book or an article with sb else |
co
author a person who writes a book or an article
with sb else |
co auteur une personne qui écrit
un livre ou un article avec sb autre |
co auteur une personne qui écrit
un livre ou un article avec sb autre |
共同创作的人谁写一本书或其他某人的文章 |
gòngtóng chuàngzuò de rén shuí
xiě yī běn shū huò qítā mǒu rén de wén
zhāng |
co autor de uma pessoa que
escreve um livro ou artigo com sb outra |
co autor de uma pessoa que
escreve um livro ou artigo com sb outra |
(书或文章的)合著者 |
(shū
huò wénzhāng de) hé zhùzhě |
(书 或
文章 的) 合著 者 |
(shū huò wénzhāng de)
hé zhùzhě |
(书或文章的)合着者 |
(shū huò wén zhāng de)
hézhù zhě |
(书 或
文章 的) 合 著 者 |
(shū huò wénzhāng de)
hé zhùzhě |
co
author ,co authorship |
co
author,co authorship |
co-auteur, co auteur |
co-auteur, co auteur |
共同作者,共同作者 |
gòngtóng zuòzhě, gòngtóng
zuòzhě |
co-autor, autor co |
co-autor, autor co |
coax 〜sb (into doing sth) / ~ sb
(into/out of sth) to persuade sb to do sth by talking to them in a kind and
gentle way |
coax
〜sb (into doing sth)/ ~ sb (into/out of
sth) to persuade sb to do sth by talking to them in a kind and gentle
way |
coax ~sb (en faisant sth)
/ ~ sb (dans / sur qch) pour persuader qn de faire qch en leur parlant dans
une sorte et douceur |
coax ~sb (en faisant sth)/
~ sb (dans/ sur qch) pour persuader qn de faire qch en leur parlant dans une
sorte et douceur |
哄~sb(进入做某事)/〜SB(进/出的......)说服某人在一个善良温和的方式与他们谈话做某事 |
hōng ~sb(jìnrù zuò
mǒu shì)/〜SB(jìn/chū de......) Shuōfú
mǒu rén zài yīgè shànliáng wēnhé de fāngshì yǔ
tāmen tánhuà zuò mǒu shì |
~ Coaxial sb (fazendo sth) / ~
sb (in / on sth) para persuadir sb fazer sth por falar com eles em um amável
e gentil |
~ Coaxial sb (fazendo sth)/ ~ sb
(in/ on sth) para persuadir sb fazer sth por falar com eles em um amável e
gentil |
哄劝;劝诱 |
hōng
quàn; quànyòu |
哄劝;
劝诱 |
hōng quàn; quànyòu |
哄劝,劝诱 |
hōng quàn, quànyòu |
哄劝;劝诱 |
hōng quàn; quànyòu |
synonyme
cajole |
synonyme
cajole |
cajole synonyme |
cajole synonyme |
synonyme哄着 |
synonyme hōngzhe |
persuadir sinónimo |
persuadir sinónimo |
She
coaxed the horse into coming a little closer |
She
coaxed the horse into coming a little closer |
Elle cajolé le cheval en venir
un peu plus près |
Elle cajolé le cheval en venir
un peu plus près |
她哄着马进未来一点点接近 |
tā hōngzhe mǎ jìn
wèilái yīdiǎndiǎn jiējìn |
Ela persuadiu o cavalo chegar um
pouco mais perto |
Ela persuadiu o cavalo chegar um
pouco mais perto |
她哄着那匹马让它再靠近了一点 |
tā
hōngzhe nà pǐ mǎ ràng tā zài
kàojìnle yīdiǎn |
她 哄着
那 匹马 让它 再 靠近 了
一点 |
tā hōngzhe nà pǐ
mǎ ràng tā zài kàojìnle yīdiǎn |
她哄着那匹马让它再靠近了一点 |
tā hōngzhe nà pǐ
mǎ ràng tā zài kàojìnle yī diǎn |
她 哄着
那 匹马 让它 再 靠近 了
一点 |
tā hōngzhe nà pǐ
mǎ ràng tā zài kàojìnle yīdiǎn |
她哄着马进未来一点点接近 |
tā
hōngzhe mǎ jìn wèilái yī diǎndiǎn
jiējìn |
她 哄着
马 进 未来 一 点点 接近 |
tā hōngzhe mǎ jìn
wèilái yī diǎndiǎn jiējìn |
她哄着马进未来一点点接近 |
tā hōngzhe mǎ jìn
wèilái yī diǎndiǎn jiējìn |
她 哄着
马 进 未来 一 点点 接近 |
tā hōngzhe mǎ jìn
wèilái yī diǎndiǎn jiējìn |
he was
coaxed out of retirement to help the failing company |
he
was coaxed out of retirement to help the failing
company |
il a été cajolé sorti de sa
retraite pour aider l'entreprise défaillante |
il a été cajolé sorti de sa
retraite pour aider l'entreprise défaillante |
他哄骗出山帮失败的公司 |
tā hǒngpiàn
chūshān bāng shībài de gōngsī |
ele foi persuadido a sair da
aposentadoria para ajudar a empresa insolvente |
ele foi persuadido a sair da
aposentadoria para ajudar a empresa insolvente |
他退休之后又被力劝出山帮助濒临破产的公司 |
tā
tuìxiū zhīhòu yòu bèi lì quàn
chūshān bāngzhù bīnlín pòchǎn de gōngsī |
他 退休
之后 又 被 力劝 出山
帮助 濒临 破产 的 公司 |
tā tuìxiū zhīhòu
yòu bèi lì quàn chūshān bāngzhù bīnlín pòchǎn de
gōngsī |
他退休之后又被力劝出山帮助濒临破产的公司 |
tā tuìxiū zhīhòu
yòu bèi lì quàn chūshān bāngzhù bīnlín pòchǎn de
gōngsī |
他 退休
之后 又 被 力劝 出山
帮助 濒临 破产 的 公司 |
tā tuìxiū zhīhòu
yòu bèi lì quàn chūshān bāngzhù bīnlín pòchǎn de
gōngsī |
他被骗的退休生活,帮助一个失败的公司 |
tā
bèi piàn de tuìxiū shēnghuó,
bāngzhù yīgè shībài de gōngsī |
他 被骗
的 退休 生活, 帮助 一个
失败 的 公司 |
tā bèi piàn de tuìxiū
shēnghuó, bāngzhù yīgè shībài de gōngsī |
他被骗的退休生活,帮助一个失败的公司 |
tā bèi piàn de tuìxiū
shēnghuó, bāngzhù yīgè shībài de gōngsī |
他 被骗
的 退休 生活, 帮助 一个
失败 的 公司 |
tā bèi piàn de tuìxiū
shēnghuó, bāngzhù yīgè shībài de gōngsī |
she had
to coax the car along |
she
had to coax the car along |
elle avait pour amadouer la
voiture le long |
elle avait pour amadouer la
voiture le long |
她只好沿着哄车 |
tā zhǐhǎo yánzhe
hōng chē |
ela teve de persuadir o carro ao
longo |
ela teve de persuadir o carro ao
longo |
她得耐着性子发动汽车往前开 |
tā
dé nàizhe xìng zǐ fādòng qìchē
wǎng qián kāi |
她 得 耐
着 性子 发动 汽车
往前开 |
tā dé nàizhe xìng zǐ
fādòng qìchē wǎng qián kāi |
她得耐着性子发动汽车往前开 |
tā dé nàizhe xìng zǐ
fādòng qìchē wǎng qián kāi |
她 得 耐
着 性子 发动 汽车
往前开 |
tā dé nàizhe xìng zǐ
fādòng qìchē wǎng qián kāi |
她不得不独自哄车 |
tā
bùdé bù dúzì hōng chē |
她
不得不 独自 哄 车 |
tā bùdé bù dúzì hōng
chē |
她不得不独自哄车 |
tā bùdé bù dúzì hōng
chē |
她
不得不 独自 哄 车 |
tā bùdé bù dúzì hōng
chē |
nearly
there/she coaxed |
nearly
there/she coaxed |
presque là / elle cajolé |
presque là/ elle cajolé |
近有/她哄着 |
jìn yǒu/tā
hōngzhe |
quase lá / ela cajoled |
quase lá/ ela cajoled |
快要到啦。她哄着* |
kuàiyào
dào la. Tā hōngzhe* |
快要 到
啦. 她 哄着 * |
kuàiyào dào la. Tā
hōngzhe* |
快要到啦。她哄着* |
kuàiyào dào la. Tā
hōngzhe* |
快要 到
啦.她 哄着 * |
kuàiyào dào la. Tā
hōngzhe* |
近有/她哄着 |
jìn
yǒu/tā hōngzhe |
近 有 / 她
哄着 |
jìn yǒu/ tā
hōngzhe |
近有/她哄着 |
jìn yǒu/tā
hōngzhe |
近 有 / 她
哄着 |
jìn yǒu/ tā
hōngzhe |
coax
sth out of/from sb to gently persuade sb to do sth or give you sth |
coax
sth out of/from sb to gently persuade sb to do sth
or give you sth |
coax qqch sur / qn pour
persuader doucement qn faire qqch ou vous donner STH |
coax qqch sur/ qn pour persuader
doucement qn faire qqch ou vous donner STH |
哄出某物从...
/中轻轻地说服某人做某事或给大家讲 |
hōng chū mǒu wù
cóng... /Zhōng qīng qīng de shuōfú mǒu rén zuò
mǒu shì huò gěi dàjiā jiǎng |
persuadir sth on / sb para
persuadir gentilmente sb fazer sth ou dar-lhe STH |
persuadir sth on/ sb para
persuadir gentilmente sb fazer sth ou dar-lhe STH |
哄劝;
哄诱得到 |
hōng
quàn; hōng yòu dédào |
哄劝;
哄 诱 得到 |
hōng quàn; hōng
yòu dédào |
哄劝,哄诱得到 |
hōng quàn, hōng
yòu dédào |
哄劝;哄
诱 得到 |
hōng quàn; hōng yòu
dédào |
the
director coaxed a brillant performance out of the cast |
the
director coaxed a brillant performance out of the
cast |
le directeur cajolé une
performance brillante sur le casting |
le directeur cajolé une
performance brillante sur le casting |
导演哄一个高明表现出来的投 |
dǎoyǎn hōng
yīgè gāomíng biǎoxiàn chūlái de tóu |
Director persuadiu um desempenho
brilhante na fundição |
Director persuadiu um desempenho
brilhante na fundição |
经过导演悉心劝说,全体演员完成了一场精彩表演 |
jīngguò
dǎoyǎn xīxīn quànshuō,
quántǐ yǎnyuán wánchéngle yī chǎng jīngcǎi
biǎoyǎn |
经过
导演 悉心 劝说, 全体
演员 完成 了 一场 精彩
表演 |
jīngguò dǎoyǎn
xīxīn quànshuō, quántǐ yǎnyuán wánchéngle yī
chǎng jīngcǎi biǎoyǎn |
经过导演悉心劝说,全体演员完成了一场精彩表演 |
jīngguò dǎoyǎn
xīxīn quànshuō, quántǐ yǎnyuán wánchéngle yī
chǎng jīngcǎi biǎoyǎn |
经过
导演 悉心 劝说, 全体
演员 完成 了 一场 精彩
表演 |
jīngguò dǎoyǎn
xīxīn quànshuō, quántǐ yǎnyuán wánchéngle yī
chǎng jīngcǎi biǎoyǎn |
coaxing
gentle attempts to persuade sb to do sth or to get a machine to start |
coaxing
gentle attempts to persuade sb to do sth or to get
a machine to start |
câline tentatives douces pour
persuader qn de faire qch ou pour obtenir une machine pour démarrer |
câline tentatives douces pour
persuader qn de faire qch ou pour obtenir une machine pour démarrer |
温柔的哄试图说服某人做某事或获得一台机器开始 |
wēnróu de hōng shìtú
shuōfú mǒu rén zuò mǒu shì huò huòdé yī tái jīqì
kāishǐ |
tentativas suaves fofinhos para
persuadir sb fazer sth ou para obter uma máquina para começar |
tentativas suaves fofinhos para
persuadir sb fazer sth ou para obter uma máquina para começar |
试图劝诱;耐心地发动(机器) |
shìtú
quànyòu; nàixīn dì fādòng (jīqì) |
试图
劝诱; 耐心 地 发动
(机器) |
shìtú quànyòu; nàixīn de
fādòng (jīqì) |
试图劝诱;耐心地发动(机器) |
shìtú quànyòu; nàixīn dì
fādòng (jīqì) |
试图
劝诱;耐心 地 发动
(机器) |
shìtú quànyòu; nàixīn de
fādòng (jīqì) |
no
amount of coaxing will make me change my mind |
no
amount of coaxing will make me change my mind |
aucun montant de cajoleries me
fera changer d'avis |
aucun montant de cajoleries me
fera changer d'avis |
没有哄金额将让我改变主意 |
méiyǒu hōng jīn'é
jiāng ràng wǒ gǎibiàn zhǔyì |
nenhuma quantidade de persuasão
vai mudar minha mente |
nenhuma quantidade de persuasão
vai mudar minha mente |
任你费尽口舌*不会说服我改变主意 |
rèn
nǐ fèi jìn kǒushé*bù huì shuōfú
wǒ gǎibiàn zhǔyì |
任 你
费尽口舌 * 不会 说服 我
改变 主意 |
rèn nǐ fèi jìn kǒushé*
bù huì shuōfú wǒ gǎibiàn zhǔyì |
任你费尽口舌*不会说服我改变主意 |
rèn nǐ fèi jìn
kǒushé*bù huì shuōfú wǒ gǎibiàn zhǔyì |
任 你
费尽口舌 * 不会 说服 我
改变 主意 |
rèn nǐ fèi jìn kǒushé*
bù huì shuōfú wǒ gǎibiàn zhǔyì |
没有哄金额将让我改变主意 |
méiyǒu
hōng jīn'é jiāng ràng wǒ
gǎibiàn zhǔyì |
没有 哄
金额 将 让 我 改变 主意 |
méiyǒu hōng jīn'é
jiāng ràng wǒ gǎibiàn zhǔyì |
没有哄金额将让我改变主意 |
méiyǒu hōng jīn'é
jiāng ràng wǒ gǎibiàn zhǔyì |
没有 哄
金额 将 让 我 改变 主意 |
méiyǒu hōng jīn'é
jiāng ràng wǒ gǎibiàn zhǔyì |
coaxing
coaxingly |
coaxing
coaxingly |
câline coaxingly |
câline coaxingly |
哄coaxingly |
hōng coaxingly |
persuadindo persuasivo |
persuadindo persuasivo |
cob =
corncob: |
cob
= corncob: |
cob = corncob: |
cob = corncob: |
COB
=玉米芯: |
COB =yùmǐ xīn: |
sabugo de milho cob =: |
sabugo de milho cob =: |
corn on the cob |
Corn
on the cob |
maïs en épi |
Maïs en épi |
玉米棒 |
Yùmǐ bàng |
Espiga de milho |
Espiga de milho |
玉米棒子 |
yùmǐ
bàngzi |
玉米
棒子 |
yùmǐ bàngzi |
玉米棒子 |
yùmǐ bàngzi |
玉米
棒子 |
yùmǐ bàngzi |
a strong
horse with short legs |
a
strong horse with short legs |
un fort cheval avec les jambes
courtes |
un fort cheval avec les jambes
courtes |
强壮的马腿短 |
qiángzhuàng de mǎ tuǐ
duǎn |
um forte cavalo com pernas
curtas |
um forte cavalo com pernas
curtas |
短腿壮马 |
duǎn
tuǐ zhuàng mǎ |
短腿 壮
马 |
duǎn tuǐ zhuàng
mǎ |
短腿壮马 |
duǎn tuǐ zhuàng
mǎ |
短腿 壮
马 |
duǎn tuǐ zhuàng
mǎ |
a round
loaf of bread |
a
round loaf of bread |
une miche de pain |
une miche de pain |
面包圆面包 |
miànbāo yuán miànbāo |
um pedaço de pão |
um pedaço de pão |
圆面包 |
yuán
miànbāo |
圆 面包 |
yuán miànbāo |
圆面包 |
yuán miànbāo |
圆 面包 |
yuán miànbāo |
a crusty
cob |
a
crusty cob |
un épi croûté |
un épi croûté |
一粒粒硬皮 |
yī lì lì yìng pí |
cob crosta |
cob crosta |
有硬皮的圆面包 |
yǒu
yìng pí de yuán miànbāo |
有 硬皮
的 圆 面包 |
yǒu yìng pí de yuán
miànbāo |
有硬皮的圆面包 |
yǒu yìng pí de yuán
miànbāo |
有 硬皮
的 圆 面包 |
yǒu yìng pí de yuán
miànbāo |
cobalt (symb Co) a chemical element. Cobalt is a
hard silver-white metal, often mixed with other metals and used to give a
deep blue green colour to glass |
cobalt
(symb Co) a chemical element. Cobalt is a hard
silver-white metal, often mixed with other metals and used to give a deep
blue green colour to glass |
cobalt (Co symb) un élément
chimique. Le cobalt est un blanc argenté métal dur, souvent mélangé avec
d'autres métaux et utilisé pour donner une couleur bleu-vert profond au verre |
cobalt (Co symb) un élément
chimique. Le cobalt est un blanc argenté métal dur, souvent mélangé avec
d'autres métaux et utilisé pour donner une couleur bleu-vert profond au verre |
钴(SYMB
Co)的一种化学元素。钴是一种坚硬的银白色金属,常与其他金属混合,用来给一个深蓝色的绿色玻璃 |
gǔ (SYMB Co) de yī
zhǒng huàxué yuánsù. Gǔ shì yī zhǒng jiānyìng de yín
báisè jīnshǔ, cháng yǔ qítā jīnshǔ hùnhé, yòng
lái gěi yīgè shēnlán sè de lǜsè bōlí |
cobalto (Co Sìmb) um elemento
químico. O cobalto é um metal duro branco-prateado, muitas vezes misturada
com outros metais e usado para dar um vidro azul-verde profundo |
cobalto (Co Sìmb) um elemento
químico. O cobalto é um metal duro branco-prateado, muitas vezes misturada
com outros metais e usado para dar um vidro azul-verde profundo |
钴 |
gǔ |
钴 |
gǔ |
钴 |
gǔ |
钴 |
gǔ |
(also
cobalt blue) a deep blue green colour |
(also
cobalt blue) a deep blue green colour |
(Également bleu de cobalt) une
couleur bleu-vert profond |
(Également bleu de cobalt) une
couleur bleu-vert profond |
(也钴蓝)深蓝色绿色 |
(yě gǔ lán)
shēnlán sè lǜsè |
(Cobalto também azul) uma cor
azul-verde profundo |
(Cobalto também azul) uma cor
azul-verde profundo |
深蓝色;钴蓝 |
shēnlán
sè; gǔ lán |
深 蓝色;
钴 蓝 |
shēnlán sè; gǔ lán |
深蓝色;钴蓝 |
shēnlán sè; gǔ lán |
深
蓝色;钴 蓝 |
shēnlán sè; gǔ lán |
阿尔钴蓝)深蓝色绿色 |
ā'ěr
gǔ lán) shēnlán sè lǜsè |
阿尔 钴
蓝) 深 蓝色 绿色 |
ā'ěr gǔ lán)
shēnlán sè lǜsè |
阿尔钴蓝)深蓝色绿色 |
ā'ěr gǔ lán)
shēnlán sè lǜsè |
阿尔 钴
蓝) 深 蓝色 绿色 |
ā'ěr gǔ lán)
shēnlán sè lǜsè |
cobber
( informal) (used especially by a man addressing another man |
cobber
(informal) (used especially by a man addressing
another man |
cobber (informel) (utilisé en
particulier par un homme adressant un autre homme |
cobber (informel) (utilisé en
particulier par un homme adressant un autre homme |
卡柏(非正式)(由一个人解决另一个人尤其是使用 |
kǎ bǎi (fēi
zhèngshì)(yóu yīgè rén jiějué lìng yīgè rén yóuqí shì
shǐyòng |
cobber (informal) (usado
especialmente por um homem dirigindo um outro homem |
cobber (informal) (usado
especialmente por um homem dirigindo um outro homem |
尤用作男子间的称呼) |
yóu
yòng zuò nánzǐ jiān de chēnghu) |
尤 用作
男子 间 的 称呼) |
yóu yòng zuò nánzǐ
jiān de chēnghu) |
尤用作男子间的称呼) |
yóu yòng zuò nánzǐ
jiān de chēnghu) |
尤 用作
男子 间 的 称呼) |
yóu yòng zuò nánzǐ
jiān de chēnghu) |
a
friend伙计;老兄;兄弟 |
a
friend huǒjì; lǎoxiōng; xiōngdì |
un ami 伙计;
老兄; 兄弟 |
un ami huǒjì;
lǎoxiōng; xiōngdì |
朋友伙计,老兄,兄弟 |
péngyǒu huǒjì,
lǎoxiōng, xiōngdì |
伙计 um
amigo;老兄;兄弟 |
huǒjì um amigo;
lǎoxiōng; xiōngdì |
cobble (old-fashioned) to make or repair shoes |
cobble
(old-fashioned) to make or repair shoes |
galets (ancienne) de faire ou de
réparation des chaussures |
galets (ancienne) de faire ou de
réparation des chaussures |
鹅卵石(老式)进行或修理鞋子 |
éluǎnshí (lǎoshì)
jìnxíng huò xiūlǐ xiézi |
rolos (antigos) fabricar ou
consertar calçados |
rolos (antigos) fabricar ou
consertar calçados |
制
(鞋);參补(鞋) |
zhì
(xié); cān bǔ (xié) |
制 (鞋)
參 补 (鞋) |
zhì (xié) cān bǔ
(xié) |
制(鞋);参补(鞋) |
zhì (xié); cān
bǔ (xié) |
制 (鞋) 參
补 (鞋) |
zhì (xié) cān bǔ (xié) |
cobble
sth together to produce sth quickly and without great care or effort, so that
it can be used but is not perfect |
cobble
sth together to produce sth quickly and without
great care or effort, so that it can be used but is not perfect |
galets sth ensemble pour
produire qqch rapidement et sans grand soin ou de l'effort, de sorte qu'il
peut être utilisé, mais est pas parfait |
galets sth ensemble pour
produire qqch rapidement et sans grand soin ou de l'effort, de sorte qu'il
peut être utilisé, mais est pas parfait |
卵石某物在一起以迅速且无非常小心或努力产生某物,以便它可以使用,但是不完美 |
luǎnshí mǒu wù zài
yīqǐ yǐ xùnsù qiě wú fēicháng xiǎoxīn huò
nǔlì chǎnshēng mǒu wù, yǐbiàn tā kěyǐ
shǐyòng, dànshì bù wánměi |
seixo em conjunto para produzir
sth sth rapidamente e sem cuidado ou esforço, para que ele possa ser usado,
mas não é perfeito |
seixo em conjunto para produzir
sth sth rapidamente e sem cuidado ou esforço, para que ele possa ser usado,
mas não é perfeito |
草率匆忙地制作;拼凑;粗制滥造 |
cǎoshuài
cōngmáng dì zhìzuò; pīncòu;
cūzhìlànzào |
草率
匆忙 地 制作; 拼凑;
粗制滥造 |
cǎoshuài cōngmáng dì
zhìzuò; pīncòu; cūzhìlànzào |
草率匆忙地制作;拼凑;粗制滥造 |
cǎoshuài cōngmáng dì
zhìzuò; pīncòu; cūzhìlànzào |
草率
匆忙 地
制作;拼凑;粗制滥造 |
cǎoshuài cōngmáng dì
zhìzuò; pīncòu; cūzhìlànzào |
The
essay was cobbled together from some old notes |
The
essay was cobbled together from some old notes |
L'essai a été concocté à partir
des anciennes notes |
L'essai a été concocté à partir
des anciennes notes |
征文从一些旧笔记拼凑 |
zhēngwén cóng
yīxiē jiù bǐjì pīncòu |
O julgamento foi inventada a
partir notas antigas |
O julgamento foi inventada a
partir notas antigas |
*篇文章是用以前的一些笔记胡乱拼凑而成的 |
*piān
wén zhāng shì yòng yǐqián de
yīxiē bǐjì húluàn pīncòu ér chéng de |
* 篇 文章
是 用 以前 的 一些 笔记
胡乱 拼凑 而成 的 |
* piān wén zhāng shì
yòng yǐqián de yīxiē bǐjì húluàn pīncòu ér chéng de |
*篇文章是用以前的一些笔记胡乱拼凑而成的 |
*piān wén zhāng shì
yòng yǐqián de yīxiē bǐjì húluàn pīncòu ér chéng de |
* 篇 文章
是 用 以前 的 一些 笔记
胡乱 拼凑 而成 的 |
* piān wén zhāng shì
yòng yǐqián de yīxiē bǐjì húluàn pīncòu ér chéng de |
征文从一些旧笔记拼凑 |
zhēngwén
cóng yīxiē jiù bǐjì pīncòu |
征文 从
一些 旧 笔记 拼凑 |
zhēngwén cóng
yīxiē jiù bǐjì pīncòu |
征文从一些旧笔记拼凑 |
zhēngwén cóng
yīxiē jiù bǐjì pīncòu |
征文 从
一些 旧 笔记 拼凑 |
zhēngwén cóng
yīxiē jiù bǐjì pīncòu |
cobbled (of streets and roads
街道和道路) |
cobbled
(of streets and roads jiē dào hé dàolù) |
pavée (des rues et des routes
街道 和 道路) |
pavée (des rues et des routes
jiē dào hé dàolù) |
鹅卵石(街道和道路街道的和道路) |
éluǎnshí (jiēdào hé
dàolù jiē dào de hé dàolù) |
Pavimentada (ruas e estradas
街道 和 道路) |
Pavimentada (ruas e estradas
jiē dào hé dàolù) |
having a
surface that is made of COBBLES |
having
a surface that is made of COBBLES |
ayant une surface qui est faite
de COBBLES |
ayant une surface qui est faite
de COBBLES |
具有由鹅卵石表面 |
jùyǒu yóu éluǎnshí
biǎomiàn |
que tem uma superfície que é
feita de pedras |
que tem uma superfície que é
feita de pedras |
铺有鹅卵石的 |
pù
yǒu éluǎnshí de |
铺 有
鹅卵石 的 |
pù yǒu éluǎnshí de |
铺有鹅卵石的 |
pù yǒu éluǎnshí de |
铺 有
鹅卵石 的 |
pù yǒu éluǎnshí de |
cobbler
a type of fruit pie with thick pastry on top |
cobbler
a type of fruit pie with thick pastry on top |
Cobbler un type de tarte aux
fruits épais pâte sur le dessus |
Cobbler un type de tarte aux
fruits épais pâte sur le dessus |
皮匠一类的水果馅饼在上面厚厚的糕点 |
píjiàng yī lèi de
shuǐguǒ xiàn bǐng zài shàngmiàn hòu hòu de gāodiǎn |
Sapateiro um tipo de massa de
torta de frutas de espessura na parte superior |
Sapateiro um tipo de massa de
torta de frutas de espessura na parte superior |
*皮水果馅饼 |
*pí
shuǐguǒ xiàn bǐng |
* 皮
水果 馅饼 |
* pí shuǐguǒ
xiàn bǐng |
*皮水果馅饼 |
*pí shuǐguǒ xiàn
bǐng |
* 皮 水果
馅饼 |
* pí shuǐguǒ xiàn
bǐng |
皮匠一类水果派的在上面厚厚的点心 |
píjiàng
yī lèi shuǐguǒ pài de zài shàngmiàn
hòu hòu de diǎnxīn |
皮匠 一
类 水果 派 的 在 上面
厚厚 的 点心 |
píjiàng yī lèi
shuǐguǒ pài de zài shàngmiàn hòu hòu de diǎnxīn |
皮匠一类水果派的在上面厚厚的点心 |
píjiàng yī lèi
shuǐguǒ pài de zài shàngmiàn hòu hòu de diǎnxīn |
皮匠 一
类 水果 派 的 在 上面
厚厚 的 点心 |
píjiàng yī lèi
shuǐguǒ pài de zài shàngmiàn hòu hòu de diǎnxīn |
peach
cobbler |
peach
cobbler |
tarte aux pêches |
tarte aux pêches |
桃子馅饼 |
táozi xiàn bǐng |
torta de pêssego |
torta de pêssego |
桃子馅饼 |
táozi
xiàn bǐng |
桃子
馅饼 |
táozi xiàn bǐng |
桃子馅饼 |
táozi xiàn bǐng |
桃子
馅饼 |
táozi xiàn bǐng |
2 (old
fashioned)(a person who repairs shoes |
2
(old fashioned)(a person who repairs shoes |
2 (ancienne) (une personne qui
répare les chaussures |
2 (ancienne) (une personne qui
répare les chaussures |
2(老式)(一个人谁修的鞋 |
2(lǎoshì)(yīgè rén
shuí xiū de xié |
2 (idade) (a pessoa que repara
sapatos |
2 (idade) (a pessoa que repara
sapatos |
修鞋匠 |
xiū
xiéjiàng |
修 鞋匠 |
xiū xiéjiàng |
修鞋匠 |
xiū xiéjiàng |
修 鞋匠 |
xiū xiéjiàng |
compare
shoe maker |
compare
shoe maker |
comparer fabricant de chaussures |
comparer fabricant de chaussures |
比较鞋匠 |
bǐjiào xiéjiàng |
comparar fabricante de calçados |
comparar fabricante de calçados |
cobblers (informal) nonsense |
cobblers
(informal) nonsense |
cordonniers non-sens (informel) |
cordonniers non-sens (informel) |
鞋匠(非正式)废话 |
xiéjiàng (fēi zhèngshì)
fèihuà |
sapateiros sem sentido
(informal) |
sapateiros sem sentido
(informal) |
胡说; 废话 |
húshuō;
fèihuà |
胡说;
废话 |
húshuō; fèihuà |
胡说;废话 |
húshuō; fèihuà |
胡说;废话 |
húshuō; fèihuà |
He said
it was all a load of cobblers |
He
said it was all a load of cobblers |
Il a dit qu'il était une charge
de cordonniers |
Il a dit qu'il était une charge
de cordonniers |
他说,这是鞋匠的全部负载 |
tā shuō, zhè shì
xiéjiàng de quánbù fùzǎi |
Ele disse que era uma carga de
sapateiros |
Ele disse que era uma carga de
sapateiros |
他说*完全是一派胡言 |
tā
shuō*wánquán shì yīpài húyán |
他 说 *
完全 是 一派胡言 |
tā shuō* wánquán shì
yīpài húyán |
他说*完全是一派胡言 |
tā shuō*wánquán shì
yīpài húyán |
他 说 *
完全 是 一派胡言 |
tā shuō* wánquán shì
yīpài húyán |
他说,这是鞋匠的全部负载 |
tā
shuō, zhè shì xiéjiàng de quánbù fùzǎi |
他 说, 这
是 鞋匠 的 全部 负载 |
tā shuō, zhè shì
xiéjiàng de quánbù fùzǎi |
他说,这是鞋匠的全部负载 |
tā shuō, zhè shì
xiéjiàng de quánbù fùzǎi |
他 说, 这
是 鞋匠 的 全部 负载 |
tā shuō, zhè shì
xiéjiàng de quánbù fùzǎi |
cobbles |
Éluǎnshí |
pavés |
pavés |
鹅卵石 |
Éluǎnshí |
calçamento |
calçamento |
(also cobblestones) [plural] small round
stones used to make the surfaces |
(yě
wǔcǎi shí) shǐyòng [fùshù]
xiǎo yuán shítou, shǐ biǎomiàn |
(Pavés aussi) [pluriel]
petites pierres rondes utilisées pour rendre les surfaces |
(Pavés aussi) [pluriel]
petites pierres rondes utilisées pour rendre le |
(也五彩石)使用[复数]小圆石头,使表面 |
(yě
wǔcǎi shí) shǐyòng [fùshù]
xiǎo yuán shítou, shǐ biǎomiàn |
(Cobblestones também) [plural]
pequenas pedras redondas usado para fazer superfícies |
(Cobblestones também) [plural]
pequenas pedras redondas usado para |
|
|
|
|
|
|
|
|