A |
B |
C |
D |
E |
F |
G |
H |
ENGLISH |
PINYIN |
FRENCH |
PINYIN |
CHINESE |
PINYIN |
PORTUGUES |
pinyin |
PRECEDENT |
NEXT |
index 214. |
index-strokes |
index-francais/ |
ABC-index |
lexos |
rx |
cloud cuckoo land |
|
|
365 |
365 |
clothes |
20000abc |
abc image |
the
things that you wear, such as trousers/pants, dresses and jackets |
The things that you wear, such
as trousers/pants, dresses and jackets |
les choses que vous portez, tels
que pantalons / pantalons, robes et vestes |
Les choses que vous portez, tels
que pantalons/ pantalons, robes et vestes |
你穿的东西,比如长裤/短裤,连衣裙和外套 |
Nǐ chuān de
dōngxī, bǐrú cháng kù/duǎnkù, liányīqún hé wàitào |
coisas que você veste, como
calças / calças, vestidos e jaquetas |
Coisas que você veste, como
calças/ calças, vestidos e jaquetas |
衣服;服装 |
yīfú; fúzhuāng |
衣服;
服装 |
yīfú; fúzhuāng |
衣服;服装 |
yīfú; fúzhuāng |
衣服;服装 |
yīfú; fúzhuāng |
I bought
some new clothes for the trip |
I bought some new clothes for
the trip |
Je l'ai acheté de nouveaux
vêtements pour le voyage |
Je l'ai acheté de nouveaux
vêtements pour le voyage |
我买了一些新衣服的行程 |
wǒ mǎile
yīxiē xīn yīfú de xíngchéng |
Eu comprei roupas novas para a
viagem |
Eu comprei roupas novas para a
viagem |
我为这次旅行买了一些新衣服 |
wǒ wèi zhè cì lǚxíng
mǎile yīxiē xīn yīfú |
我 为
这次 旅行 买 了 一些 新
衣服 |
wǒ wèi zhè cì lǚxíng
mǎile yīxiē xīn yīfú |
我为这次旅行买了一些新衣服 |
wǒ wèi zhè cì lǚxíng
mǎile yīxiē xīn yīfú |
我 为
这次 旅行 买 了 一些 新
衣服 |
wǒ wèi zhè cì lǚxíng
mǎile yīxiē xīn yīfú |
to put
on/take off your clothes |
to put on/take off your
clothes |
de mettre / enlever vos
vêtements |
de mettre/ enlever vos vêtements |
穿上/脱下你的衣服 |
chuān shàng/tuō xià
nǐ de yīfú |
colocar / tirar a roupa |
colocar/ tirar a roupa |
穿上
/ 脱下衣服 |
chuān shàng/ tuō xià
yīfú |
穿上 /
脱下 衣服 |
chuān shàng/ tuō xià
yīfú |
穿上/脱下衣服 |
chuān shàng/tuō xià
yīfú |
穿上 /
脱下 衣服 |
chuān shàng/ tuō xià
yīfú |
Bring a
change off clothes with you |
Bring a change off clothes with
you |
Apportez un changement de
vêtements avec vous |
Apportez un changement de
vêtements avec vous |
带来的变化脱衣服与你 |
dài lái de biànhuà tuō
yīfú yǔ nǐ |
Traga uma muda de roupa com você |
Traga uma muda de roupa com você |
你*带上一套换洗衣服 |
nǐ*dài shàng yī tào
huànxǐ yīfú |
你 * 带上
一套 换 洗衣服 |
nǐ* dài shàng yī tào
huànxǐ yīfú |
你*带上一套换洗衣服 |
nǐ*dài shàng yī tào
huànxǐ yīfú |
你 * 带上
一套 换 洗衣服 |
nǐ* dài shàng yī tào
huànxǐ yīfú |
带上换洗的衣服和你 |
dài shàng huànxǐ de
yīfú hé nǐ |
带上
换洗 的 衣服 和 你 |
dài shàng huànxǐ de
yīfú hé nǐ |
带上换洗的衣服和你 |
dài shàng huànxǐ de
yīfú hé nǐ |
带上
换洗 的 衣服 和 你 |
dài shàng huànxǐ de
yīfú hé nǐ |
She has
no clothes sense {= she does not know what clothes look attractive) |
She has no clothes sense {= she
does not know what clothes look attractive) |
Elle n'a pas de vêtements sens
{= elle ne sait pas ce que les vêtements look attrayant) |
Elle n'a pas de vêtements sens
{= elle ne sait pas ce que les vêtements look attrayant) |
她没有穿衣服感觉{=她不知道什么样的衣服看起来有吸引力) |
tā méiyǒu chuān
yīfú gǎnjué {=tā bù zhīdào shénme yàng de yīfú kàn
qǐlái yǒu xīyǐn lì) |
Ela não tem senso de roupa =
{ela não sabe que roupa atraente) |
Ela não tem senso de roupa =
{ela não sabe que roupa atraente) |
她不懂穿着打扮 |
tā bù dǒng
chuānzhuó dǎbàn |
她 不懂
穿着 打扮 |
tā bù dǒng
chuānzhuó dǎbàn |
她不懂穿着打扮 |
tā bù dǒng
chuānzhuó dǎbàn |
她 不懂
穿着 打扮 |
tā bù dǒng
chuānzhuó dǎbàn |
pictures
and vocabulary notes on pages R020 |
pictures and vocabulary notes on
pages R020 |
des images et des notes de
vocabulaire sur les pages R020 |
des images et des notes de
vocabulaire sur les pages R020 |
图片和词汇笔记网页上的R020 |
túpiàn hé cíhuì bǐjì
wǎngyè shàng de R020 |
imagens e notas de vocabulário
em páginas R020 |
imagens e notas de vocabulário
em páginas R020 |
SYNONYMS同义词辨析 |
SYNONYMS tóngyìcí biànxī |
SYNONYMES
同义词 辨析 |
SYNONYMES tóngyìcí biànxī |
同义词同义词辨析 |
tóngyìcí tóngyìcí biànxī |
Synonymes
同义词 辨析 |
Synonymes tóngyìcí biànxī |
clothes |
clothes |
vêtements |
vêtements |
衣服 |
yīfú |
vestuário |
vestuário |
clothing
♦ garment ♦ dress ♦ wear ♦ gear |
clothing ♦ garment ♦
dress ♦ wear ♦ gear |
vêtements ♦ vêtement
♦ robe ♦ porter engrenage ♦ |
vêtements ♦ vêtement
♦ robe ♦ porter engrenage ♦ |
服装♦服装♦礼服穿♦♦齿轮 |
fúzhuāng
♦fúzhuāng ♦lǐfú chuān ♦♦chǐlún |
♦ ♦ roupas de
vestuário desgaste vestido engrenagem ♦ ♦ |
♦ ♦ roupas de
vestuário desgaste vestido engrenagem ♦ ♦ |
These
are all words for the things that you wear, such as shirts, jackets, dresses
and trousers |
These are all words for the
things that you wear, such as shirts, jackets, dresses and trousers |
Ce sont tous les mots pour les
choses que vous portez, tels que chemises, vestes, robes et pantalons |
Ce sont tous les mots pour les
choses que vous portez, tels que chemises, vestes, robes et pantalons |
这些是你穿的东西全部单词,如衬衫,夹克,连衣裙和裤子 |
zhèxiē shì nǐ
chuān de dōngxī quánbù dāncí, rú chènshān, jiákè,
liányīqún hé kùzi |
Estas são todas as palavras para
as coisas que você usa, tais como camisas, casacos, vestidos e calças |
Estas são todas as palavras para
as coisas que você usa, tais como camisas, casacos, vestidos e calças |
以上各词均措衣服、服装 |
yǐshàng gè cí jūn cuò
yīfú, fúzhuāng |
以上 各
词 均 措 衣服, 服装 |
yǐshàng gè cí jūn cuò
yīfú, fúzhuāng |
以上各词均措衣服,服装 |
yǐshàng gè cí jūn cuò
yīfú, fúzhuāng |
以上 各
词 均 措 衣服, 服装 |
yǐshàng gè cí jūn cuò
yīfú, fúzhuāng |
这些都是字的东西,你穿,如衬衫,夹克,连衣裙和裤子 |
zhèxiē dōu shì zì de
dōngxī, nǐ chuān, rú chènshān, jiákè, liányīqún
hé kùzi |
这些
都是 字 的 东西, 你 穿,
如 衬衫, 夹克, 连衣裙
和 裤子 |
zhèxiē dōu shì zì de
dōngxī, nǐ chuān, rú chènshān, jiákè, liányīqún
hé kùzi |
这些都是字的东西,你穿,如衬衫,夹克,连衣裙和裤子 |
zhèxiē dōu shì zì de
dōngxī, nǐ chuān, rú chènshān, jiákè, liányīqún
hé kùzi |
这些
都是 字 的 东西, 你 穿,
如 衬衫, 夹克, 连衣裙
和 裤子 |
zhèxiē dōu shì zì de
dōngxī, nǐ chuān, rú chènshān, jiákè, liányīqún
hé kùzi |
clothes
the things that you wear, such as shirts, jackets,dresses and trousers
指衣服、服装 |
clothes the things that you
wear, such as shirts, jackets,dresses and trousers zhǐ yīfú,
fúzhuāng |
vêtements les choses que vous
portez, tels que chemises, vestes, robes et pantalons 指
衣服, 服装 |
vêtements les choses que vous
portez, tels que chemises, vestes, robes et pantalons zhǐ yīfú,
fúzhuāng |
衣服你穿的东西,比如衬衫,夹克,裙子和裤子指衣服,服装 |
yīfú nǐ chuān de
dōngxī, bǐrú chènshān, jiákè, qúnzi hé kùzi zhǐ
yīfú, fúzhuāng |
coisas roupa que você veste,
como camisas, casacos, vestidos e calças 指 衣服,
服装 |
coisas roupa que você veste,
como camisas, casacos, vestidos e calças zhǐ yīfú, fúzhuāng |
clothing
(rather format) clothes, especiatly a particular type of clothes |
clothing (rather format)
clothes, especiatly a particular type of clothes |
vêtements (plutôt format)
vêtements, especiatly un type particulier de vêtements |
vêtements (plutôt format)
vêtements, especiatly un type particulier de vêtements |
服装(而格式)的衣服,especiatly特定类型的衣服 |
fúzhuāng (ér géshì) de
yīfú,especiatly tèdìng lèixíng de yīfú |
vestuário (em vez de formato)
roupas, especiatly um determinado tipo de roupa |
vestuário (em vez de formato)
roupas, especiatly um determinado tipo de roupa |
指衣服,尤指某种类型的服装 |
zhǐ yīfú, yóu zhǐ
mǒu zhǒng lèixíng de fúzhuāng |
指 衣服,
尤 指 某种 类型 的 服装 |
zhǐ yīfú, yóu zhǐ
mǒu zhǒng lèixíng de fúzhuāng |
指衣服,尤指某种类型的服装 |
zhǐ yīfú, yóu zhǐ
mǒu zhǒng lèixíng de fúzhuāng |
指 衣服,
尤 指 某种 类型 的 服装 |
zhǐ yīfú, yóu zhǐ
mǒu zhǒng lèixíng de fúzhuāng |
服装(而格式)衣服,尤其是特定类型的衣服 |
fúzhuāng (ér géshì)
yīfú, yóuqí shì tèdìng lèixíng de yīfú |
服装 (而
格式) 衣服, 尤其 是
特定 类型 的 衣服 |
fúzhuāng (ér géshì)
yīfú, yóuqí shì tèdìng lèixíng de yīfú |
服装(而格式)衣服,尤其是特定类型的衣服 |
fúzhuāng (ér géshì)
yīfú, yóuqí shì tèdìng lèixíng de yīfú |
服装 (而
格式) 衣服, 尤其 是
特定 类型 的 衣服 |
fúzhuāng (ér géshì)
yīfú, yóuqí shì tèdìng lèixíng de yīfú |
warm clothing |
warm clothing |
vêtement chaud |
vêtement chaud |
保暖衣 |
bǎonuǎn yī |
agasalhos |
agasalhos |
保暖服 |
bǎonuǎn fú |
保暖 服 |
bǎonuǎn fú |
保暖服 |
bǎonuǎn fú |
保暖 服 |
bǎonuǎn fú |
CLOTHES
OR CLOTH?用 clothes 还是 clothing ? |
CLOTHES OR CLOTH? Yòng clothes
háishì clothing? |
VETEMENTS OU TOILE? 用
vêtements 还是 vêtements? |
VETEMENTS OU TOILE? Yòng
vêtements háishì vêtements? |
衣服或者布?用衣服还是衣服? |
yīfú huòzhě bù? Yòng
yīfú háishì yīfú? |
ROUPA OU WEB?还是
用 roupa vestir? |
ROUPA OU WEB? Háishì yòng roupa
vestir? |
Clothing is more formal than clothes and is
used especially to mean *a particular type of clothes'. There is no singular
form of clothes or clothing: a piece/an item/an article of clothing is used
to talk about one thing that you wear such as a dress or shirt. |
Clothing is more formal than
clothes and is used especially to mean*a particular type of clothes'. There
is no singular form of clothes or clothing: A piece/an item/an article of
clothing is used to talk about one thing that you wear such as a dress or shirt. |
L'habillement est plus
formelle que les vêtements et est surtout utilisé pour signifier * un type
particulier de vêtements ». Il n'y a aucune forme singulière de vêtements ou
de vêtements: une pièce / un article / un vêtement est utilisé pour parler
d'une chose que vous portez comme une robe ou une chemise. |
L'habillement est plus
formelle que les vêtements et est surtout utilisé pour signifier* un type
particulier de vêtements». Il n'y a aucune forme singulière de vêtements ou
de vêtements: Une pièce/ un article/ un vêtement est utilisé pour parler d'une
chose que vous portez comme une robe ou une chemise. |
衣服比衣服更正式,更是特别用来指*特定类型的衣服“。有衣服或服装没有单数形式:一块/项目/一件衣服来谈谈你穿如裙子或衬衫一件事情。 |
Yīfú bǐ
yīfú gēng zhèngshì, gèng shì tèbié yòng lái zhǐ*tèdìng lèixíng
de yīfú “. Yǒu yīfú huò fúzhuāng méiyǒu dānshù
xíngshì: Yīkuài/xiàngmù/yījiàn yīfú lái tán tán nǐ chuān
rú qúnzi huò chènshān yījiàn shìqíng. |
A roupa é mais formal do que as
roupas e é usado principalmente para significar * um tipo específico de
vestuário ". Não há forma singular de roupa ou a roupa: um jogo /
article / vestuário é usado para falar sobre algo que você veste como um
vestido ou camisa. |
A roupa é mais formal do que as
roupas e é usado principalmente para significar* um tipo específico de
vestuário". Não há forma singular de roupa ou a roupa: Um jogo/ article/
vestuário é usado para falar sobre algo que você veste como um vestido ou
camisa. |
* clothing 较 |
* Clothing jiào |
* Vêtements 较 |
* Vêtements jiào |
*服装较 |
*Fúzhuāng jiào |
* Roupa 较 |
* Roupa jiào |
clothes更正式,尤用以指某种类型的服装 |
clothes gēng zhèngshì, yóu
yòng yǐ zhǐ mǒu zhǒng lèixíng de fúzhuāng |
vêtements 更
正式, 尤 用以 指 某种
类型 的 服装 |
vêtements gēng zhèngshì,
yóu yòng yǐ zhǐ mǒu zhǒng lèixíng de fúzhuāng |
衣服更正式,尤用以指某种类型的服装 |
yīfú gēng zhèngshì,
yóu yòng yǐ zhǐ mǒu zhǒng lèixíng de fúzhuāng |
更 正式 roupas
尤 用以 指 某种 类型 的
服装 |
gēng zhèngshì roupas yóu
yòng yǐ zhǐ mǒu zhǒng lèixíng de fúzhuāng |
clothes较 |
clothes jiào |
vêtements 较 |
vêtements jiào |
衣服较 |
yīfú jiào |
较 roupas |
jiào roupas |
clothing无单数形式,指一件衣服用 |
clothing wú dānshù xíngshì,
zhǐ yījiàn yīfú yòng |
vêtements 无 单
数 形式, 指 一件 衣服
用 |
vêtements wú dānshù
xíngshì, zhǐ yījiàn yīfú yòng |
服装无单数形式,指一件衣服用 |
fúzhuāng wú dānshù
xíngshì, zhǐ yījiàn yīfú yòng |
roupas 无 单
数 形式, 指 一件 衣服
用 |
roupas wú dānshù xíngshì,
zhǐ yījiàn yīfú yòng |
a
piece/an item/ an article of clothing |
a piece/an item/ an article of
clothing |
une pièce / un article / un
vêtement |
une pièce/ un article/ un
vêtement |
一件/项/衣服制品 |
yījiàn/xiàng/yīfú
zhìpǐn |
peça / item de vestuário / |
peça/ item de vestuário/ |
garment
(formal) a piece of clothing |
garment (formal) a piece of
clothing |
vêtement (formel) un morceau de
vêtement |
vêtement (formel) un morceau de
vêtement |
服装(正式的)一件衣服 |
fúzhuāng (zhèngshì de)
yī jiàn yīfú |
vestuário (formal) uma peça de
roupa |
vestuário (formal) uma peça de
roupa |
指一件衣服 |
zhǐ yījiàn yīfú |
指 一件
衣服 |
zhǐ yījiàn yīfú |
指一件衣服 |
zhǐ yī jiàn yīfú |
指 一件
衣服 |
zhǐ yījiàn yīfú |
He was
wearing a strange shapeless garment |
He was wearing a strange
shapeless garment |
Il portait un vêtement informes
étrange |
Il portait un vêtement informes
étrange |
他穿着一件奇怪的衣服不成形 |
tā chuānzhuó yī
jiàn qíguài de yīfú bù chéngxíng |
Ele usava uma estranha roupa
disforme |
Ele usava uma estranha roupa
disforme |
他穿着一件,没样子的奇怪衣服 |
tā chuānzhuó yī
jiàn, méi yàngzi de qíguài yīfú |
他 穿着
一件, 没 样子 的 奇怪
衣服 |
tā chuānzhuó yī
jiàn, méi yàngzi de qíguài yīfú |
他穿着一件,没样子的奇怪衣服 |
tā chuānzhuó yī
jiàn, méi yàngzi de qíguài yīfú |
他 穿着
一件, 没 样子 的 奇怪
衣服 |
tā chuānzhuó yī
jiàn, méi yàngzi de qíguài yīfú |
Garment
should only be used in formal or literary contexts; in everyday contexts use
a piece of clothing, |
Garment should only be used in
formal or literary contexts; in everyday contexts use a piece of
clothing, |
Garment ne doit être utilisé
dans des contextes formels ou littéraires; dans la vie quotidienne utiliser
un morceau de vêtement, |
Garment ne doit être utilisé
dans des contextes formels ou littéraires; dans la vie quotidienne utiliser
un morceau de vêtement, |
服装只能在形式上或文学环境中使用;在日常环境中使用的一件衣服, |
fúzhuāng zhǐ néng zài
xíngshì shàng huò wénxué huánjìng zhōng shǐyòng; zài rìcháng
huánjìng zhōng shǐyòng de yī jiàn yīfú, |
Vestuário deve ser usado em
contextos formais e literárias; na vida cotidiana usar uma peça de roupa, |
Vestuário deve ser usado em
contextos formais e literárias; na vida cotidiana usar uma peça de roupa, |
*
garment
只用于*式:
场合或文学语境,在日常生活中,…件衣服用 |
* garment zhǐ yòng yú*shì:
Chǎnghé huò wénxué yǔ jìng, zài rìcháng shēnghuó
zhōng,…jiàn yīfú yòng |
* Vêtement 只
用于 * 式: 场合 或 文学
语境, 在 日常生活 中, ...
件 衣服 用 |
* Vêtement zhǐ yòng yú*
shì: Chǎnghé huò wénxué yǔ jìng, zài rìcháng shēnghuó
zhōng, ... Jiàn yīfú yòng |
*服装只用于*式:场合或文学语境,在日常生活中,...件衣服用 |
*fúzhuāng zhǐ yòng
yú*shì: Chǎnghé huò wénxué yǔ jìng, zài rìcháng shēnghuó
zhōng,... Jiàn yīfú yòng |
* Roupa * 只
用于 式: 场合 或 文学
语境, 在 日常生活 中 ...
件 衣服 用 |
* Roupa* zhǐ yòng yú shì:
Chǎnghé huò wénxué yǔ jìng, zài rìcháng shēnghuó zhōng...
Jiàn yīfú yòng |
服装只能在形式上或文学环境中使用;在日常环境中使用的一件衣服, |
fúzhuāng zhǐ néng zài
xíngshì shàng huò wénxué huánjìng zhōng shǐyòng; zài rìcháng
huánjìng zhōng shǐyòng de yī jiàn yīfú, |
服装
只能 在 形式上 或 文学
环境 中 使用; 在 日常
环境 中 使用 的 一件
衣服, |
fúzhuāng zhǐ néng zài
xíngshì shàng huò wénxué huánjìng zhōng shǐyòng; zài rìcháng
huánjìng zhōng shǐyòng de yī jiàn yīfú, |
服装只能在形式上或文学环境中使用;在日常环境中使用的一件衣服, |
fúzhuāng zhǐ néng zài
xíngshì shàng huò wénxué huánjìng zhōng shǐyòng; zài rìcháng
huánjìng zhōng shǐyòng de yī jiàn yīfú, |
服装
只能 在 形式上 或 文学
环境 中 使用;在 日常
环境 中 使用 的 一件
衣服, |
fúzhuāng zhǐ néng zài
xíngshì shàng huò wénxué huánjìng zhōng shǐyòng; zài rìcháng
huánjìng zhōng shǐyòng de yī jiàn yīfú, |
a piece
of clothing |
a piece of clothing |
une pièce de vêtement |
une pièce de vêtement |
一件衣服 |
yī jiàn yīfú |
uma peça de vestuário |
uma peça de vestuário |
dress
clothes, especially when worn in a particular style or for a particular
occasion |
dress clothes, especially when
worn in a particular style or for a particular occasion |
habiller des vêtements, en
particulier lorsqu'il est porté dans un style particulier ou pour une
occasion particulière |
habiller des vêtements, en
particulier lorsqu'il est porté dans un style particulier ou pour une
occasion particulière |
穿着衣服,在一个特定的风格或特定场合穿着特别是当 |
chuānzhuó yīfú, zài
yīgè tèdìng de fēnggé huò tèdìng chǎnghé chuānzhuó tèbié
shì dāng |
vestir roupas, especialmente
quando usado em um estilo particular ou para uma ocasião especial |
vestir roupas, especialmente
quando usado em um estilo particular ou para uma ocasião especial |
指着装、衣着,尤指某种样式或某种场合穿的衣服 |
zhǐ zhuózhuāng,
yīzhuó, yóu zhǐ mǒu zhǒng yàngshì huò mǒu zhǒng
chǎnghé chuān de yīfú |
指 着装,
衣着, 尤 指 某种 样式
或 某种 场合 穿 的 衣服 |
zhǐ zhuózhuāng,
yīzhuó, yóu zhǐ mǒu zhǒng yàngshì huò mǒu zhǒng
chǎnghé chuān de yīfú |
指着装,衣着,尤指某种样式或某种场合穿的衣服 |
zhǐ zhuózhuāng,
yīzhuó, yóu zhǐ mǒu zhǒng yàngshì huò mǒu zhǒng
chǎnghé chuān de yīfú |
指 着装,
衣着, 尤 指 某种 样式
或 某种 场合 穿 的 衣服 |
zhǐ zhuózhuāng,
yīzhuó, yóu zhǐ mǒu zhǒng yàngshì huò mǒu zhǒng
chǎnghé chuān de yīfú |
We were
allowed to wear casual dress on fridays |
We were allowed to wear casual
dress on fridays |
Nous avons été autorisés à
porter une tenue décontractée sur fridays |
Nous avons été autorisés à
porter une tenue décontractée sur fridays |
我们被允许穿休闲的衣服上周五 |
wǒmen bèi yǔnxǔ
chuān xiūxián de yīfú shàng zhōu wǔ |
Nós fomos autorizados a usar
roupas casuais às sextas-feiras |
Nós fomos autorizados a usar
roupas casuais às sextas-feiras |
我们在星期五**穿便服 |
wǒmen zài
xīngqíwǔ**chuān biànfú |
我们 在
星期五 ** 穿 便服 |
wǒmen zài
xīngqíwǔ** chuān biànfú |
我们在星期五**穿便服 |
wǒmen zài
xīngqíwǔ**chuān biànfú |
我们 在
星期五 ** 穿 便服 |
wǒmen zài
xīngqíwǔ** chuān biànfú |
我们被允许穿休闲的衣服上周五 |
wǒmen bèi yǔnxǔ
chuān xiūxián de yīfú shàng zhōu wǔ |
我们 被
允许 穿 休闲 的 衣服 上
周五 |
wǒmen bèi yǔnxǔ
chuān xiūxián de yīfú shàng zhōu wǔ |
我们被允许穿休闲的衣服上周五 |
wǒmen bèi yǔnxǔ
chuān xiūxián de yīfú shàng zhōu wǔ |
我们 被
允许 穿 休闲 的 衣服 上
周五 |
wǒmen bèi yǔnxǔ
chuān xiūxián de yīfú shàng zhōu wǔ |
wear
(usually in compounds) clothes for a particular purpose or occasion,
especially when it is being sold in shops/stores |
wear (usually in compounds)
clothes for a particular purpose or occasion, especially when it is being
sold in shops/stores |
l'usure (généralement en
composés) des vêtements pour un but ou une occasion particulière, surtout
quand il est vendu dans les magasins / magasins |
l'usure (généralement en
composés) des vêtements pour un but ou une occasion particulière, surtout
quand il est vendu dans les magasins/ magasins |
穿(通常在化合物)的衣服针对特定用途或场合,特别是当它在店/专卖店出售 |
chuān (tōngcháng zài
huàhéwù) de yīfú zhēnduì tèdìng yòngtú huò chǎnghé, tèbié shì
dāng tā zài diàn/zhuānmài diàn chūshòu |
usar (geralmente compostos)
roupas para uma finalidade ou uma ocasião especial, especialmente quando é
vendido em lojas / lojas |
usar (geralmente compostos)
roupas para uma finalidade ou uma ocasião especial, especialmente quando é
vendido em lojas/ lojas |
(通常构成复合词)指某种用途或场合穿的衣服,尤指于商店售卖的衣服 |
(tōngcháng gòuchéng fùhécí)
zhǐ mǒu zhǒng yòngtú huò chǎnghé chuān de yīfú,
yóu zhǐ yú shāngdiàn shòumài de yīfú |
(通常
构成 复合 词) 指 某种
用途 或 场合 穿 的
衣服, 尤 指 于 商店
售卖 的 衣服 |
(tōngcháng gòuchéng fùhécí)
zhǐ mǒu zhǒng yòngtú huò chǎnghé chuān de yīfú,
yóu zhǐ yú shāngdiàn shòumài de yīfú |
(通常构成复合词)指某种用途或场合穿的衣服,尤指于商店售卖的衣服 |
(tōngcháng gòuchéng fùhécí)
zhǐ mǒu zhǒng yòngtú huò chǎnghé chuān de yīfú,
yóu zhǐ yú shāngdiàn shòumài de yīfú |
(通常
构成 复合 词) 指 某种
用途 或 场合 穿 的
衣服, 尤 指 于 商店
售卖 的 衣服 |
(tōngcháng gòuchéng fùhécí)
zhǐ mǒu zhǒng yòngtú huò chǎnghé chuān de yīfú,
yóu zhǐ yú shāngdiàn shòumài de yīfú |
the
children wear department |
the children wear department |
les enfants portent département |
les enfants portent département |
孩子们穿着部门 |
háizimen chuānzhuó bùmén |
as crianças usam departamento |
as crianças usam departamento |
童装部 |
tóngzhuāng bù |
童装 部 |
tóngzhuāng bù |
童装部 |
tóngzhuāng bù |
童装 部 |
tóngzhuāng bù |
gear (informal) clothes
指衣服、服襄 |
gear (informal) clothes zhǐ
yīfú, fú xiāng |
engrenages vêtements (informels)
指 衣服, 服 襄 |
engrenages vêtements (informels)
zhǐ yīfú, fú xiāng |
齿轮(非正式)服装指衣服,服襄 |
chǐlún (fēi zhèngshì)
fúzhuāng zhǐ yīfú, fú xiāng |
vestuário Engrenagem (informal)
指 衣服, 服 襄 |
vestuário Engrenagem (informal)
zhǐ yīfú, fú xiāng |
Her
friends were all wearing the latest gear (= fashionable clothes). |
Her friends were all wearing the
latest gear (= fashionable clothes). |
Ses amis portaient tous les
derniers équipements (= vêtements à la mode). |
Ses amis portaient tous les
derniers équipements (= vêtements à la mode). |
她的朋友们都穿着最新的齿轮(=时髦的衣服)。 |
tā de péngyǒumen
dōu chuānzhuó zuìxīn de chǐlún (=shímáo de yīfú). |
Seus amigos estavam todos
vestindo o mais recente equipamento (= roupas da moda). |
Seus amigos estavam todos
vestindo o mais recente equipamento (= roupas da moda). |
她的朋友都穿着最新款的衣服 |
Tā de péngyǒu dōu
chuānzhuó zuìxīn kuǎn de yīfú |
她 的
朋友 都 穿着 最新 款 的
衣服 |
Tā de péngyǒu dōu
chuānzhuó zuìxīn kuǎn de yīfú |
她的朋友都穿着最新款的衣服 |
Tā de péngyǒu dōu
chuānzhuó zuìxīn kuǎn de yīfú |
她 的
朋友 都 穿着 最新 款 的
衣服 |
Tā de péngyǒu dōu
chuānzhuó zuìxīn kuǎn de yīfú |
PATTERNS
AND COLLOCATIONS |
PATTERNS AND COLLOCATIONS |
PATRONS ET collocations |
PATRONS ET collocations |
模式与COLLOCATIONS |
móshì yǔ COLLOCATIONS |
PADRÕES E colocações |
PADRÕES E colocações |
casual clothes/clothing/dress/wear/gear |
casual
clothes/clothing/dress/wear/gear |
vêtements décontractés /
vêtements / robe / usure / engrenage |
vêtements décontractés/
vêtements/ robe/ usure/ engrenage |
休闲服/服装/连衣裙/磨损/齿轮 |
xiūxián
fú/fúzhuāng/liányīqún/mósǔn/chǐlún |
ocasional fato / roupa / vestido
/ desgaste / engrenagem |
ocasional fato/ roupa/ vestido/
desgaste/ engrenagem |
evening/formal clothes/dress/wear |
evening/formal
clothes/dress/wear |
soirée / vêtements formels
/ robe / usure |
soirée/ vêtements formels/
robe/ usure |
当晚/礼服/连衣裙/磨损 |
dàngwǎn/lǐfú/liányīqún/mósǔn |
de noite / vestido / vestido /
desgaste formal |
de noite/ vestido/ vestido/
desgaste formal |
designer/sports/school/work
clothes/clothing/garments/wear/gear |
designer/sports/school/work
clothes/clothing/garments/wear/gear |
vêtements concepteur / sport /
école / travail / vêtements / vêtements / vêtements / engrenage |
vêtements concepteur/ sport/
école/ travail/ vêtements/ vêtements/ vêtements/ engrenage |
设计师/运动/学校/工作服装/服饰/服装/服饰/装备 |
shèjì
shī/yùndòng/xuéxiào/gōngzuò
fúzhuāng/fúshì/fúzhuāng/fúshì/zhuāngbèi |
roupas de grife / desporto /
escola / trabalho / vestuário / vestuário / vestuário / engrenagem |
roupas de grife/ desporto/
escola/ trabalho/ vestuário/ vestuário/ vestuário/ engrenagem |
children’s/men’s/women’s
clothes/clothing/ garments/wear |
children’s/men’s/women’s
clothes/clothing/ garments/wear |
enfants at / hommes / vêtements
pour femmes / vêtements / vêtements / usure |
enfants at/ hommes/ vêtements
pour femmes/ vêtements/ vêtements/ usure |
儿童/男装/女装/服装/服装/磨损 |
értóng/nánzhuāng/nǚzhuāng/fúzhuāng/fúzhuāng/mósǔn |
crianças / homens / mulheres
vestuário / vestuário / vestuário / desgaste |
crianças/ homens/ mulheres
vestuário/ vestuário/ vestuário/ desgaste |
second
hand clothes/clothing/garments |
second hand
clothes/clothing/garments |
vêtements de seconde main /
vêtements / vêtements |
vêtements de seconde main/
vêtements/ vêtements |
二手服装/服饰/服装 |
èrshǒu
fúzhuāng/fúshì/fúzhuāng |
vestuário em segunda mão / fato
/ roupa |
vestuário em segunda mão/ fato/
roupa |
to have
on/be in ... dothes/dothing/garments/ dress/wear/gear |
to have on/be in...
Dothes/dothing/garments/ dress/wear/gear |
d'avoir sur / dans ... dothes /
dothing / vêtements / robe / usure / engrenage |
d'avoir sur/ dans... Dothes/
dothing/ vêtements/ robe/ usure/ engrenage |
有开/在......
dothes / dothing
/服装/连衣裙/磨损/齿轮 |
yǒu kāi/zài......
Dothes/ dothing/fúzhuāng/liányīqún/mósǔn/chǐlún |
ter on / in ... dothes / dothing
/ vestuário / vestido / desgaste / engrenagem |
ter on/ in... Dothes/ dothing/
vestuário/ vestido/ desgaste/ engrenagem |
to
wear... clothes/clothing/garments/dress/gear |
to wear...
Clothes/clothing/garments/dress/gear |
de porter des vêtements ... /
vêtements / vêtements / robe / engrenage |
de porter des vêtements... /
Vêtements/ vêtements/ robe/ engrenage |
穿衣服...
/服装/服装/连衣裙/齿轮 |
chuān yīfú...
/Fúzhuāng/fúzhuāng/liányīqún/chǐlún |
... Usando roupas / vestuário /
vestuário / vestido / engrenagem |
... Usando roupas/ vestuário/
vestuário/ vestido/ engrenagem |
to
change your clothes/clothing/garments/gear |
to change your
clothes/clothing/garments/gear |
de changer vos vêtements /
vêtements / vêtements / engrenage |
de changer vos vêtements/
vêtements/ vêtements/ engrenage |
更衣/服装/服饰/齿轮 |
gēngyī/fúzhuāng/fúshì/chǐlún |
mudar suas roupas / vestuário /
vestuário / engrenagem |
mudar suas roupas/ vestuário/
vestuário/ engrenagem |
to put
on your clothes/clothering/garments/gear |
to put on your
clothes/clothering/garments/gear |
à mettre sur vos vêtements /
clothering / vêtements / engrenage |
à mettre sur vos vêtements/
clothering/ vêtements/ engrenage |
穿上你的衣服/
clothering /服装/齿轮 |
chuān shàng nǐ de
yīfú/ clothering/fúzhuāng/chǐlún |
Coloque sua roupa / clothering /
vestuário / engrenagem |
Coloque sua roupa/ clothering/
vestuário/ engrenagem |
to take
off your clothes/clothing/gear |
to take off your
clothes/clothing/gear |
d'enlever vos vêtements /
vêtements / engrenage |
d'enlever vos vêtements/
vêtements/ engrenage |
脱掉你的衣服/服装/齿轮 |
tuō diào nǐ de
yīfú/fúzhuāng/chǐlún |
Tire suas roupas / vestuário /
engrenagem |
Tire suas roupas/ vestuário/
engrenagem |
clothes/dress
sense |
clothes/dress sense |
vêtements / robe de sens |
vêtements/ robe de sens |
衣服/穿衣品味 |
yīfú/chuān yī
pǐnwèi |
vestuário / sentido do vestido |
vestuário/ sentido do vestido |
clothes
hanger = hanger |
clothes hanger = hanger |
Cintre = hanger |
Cintre = hanger |
衣架衣架= |
yī jià yī jià = |
#NOME? |
#NOME? |
clothes
horse 1 a wooden or plastic folding frame that you put clothes on to dry
after you have washed them |
clothes horse 1 a wooden or
plastic folding frame that you put clothes on to dry after you have washed
them |
étendoir 1 un cadre pliant en
bois ou en plastique que vous mettez des vêtements à sécher après les avoir
lavés |
étendoir 1 un cadre pliant en
bois ou en plastique que vous mettez des vêtements à sécher après les avoir
lavés |
马服1,你把衣服晾干后,洗了之后他们一个木制或塑料折叠车架 |
mǎ fú 1, nǐ bǎ
yīfú liàng gàn hòu, xǐ liǎo zhīhòu tāmen yīgè
mù zhì huò sùliào zhédié chē jià |
étendoir janeiro quadro 1
dobrável feito de madeira ou de plástico que você colocar a roupa para secar
após a lavagem |
étendoir janeiro quadro 1
dobrável feito de madeira ou de plástico que você colocar a roupa para secar
após a lavagem |
晾衣架;晒衣架 |
liàng yī jià; shài yī
jià |
晾衣架;
晒 衣架 |
liàng yī jià; shài yī
jià |
晾衣架,晒衣架 |
liàng yī jià, shài yī
jià |
晾衣架;晒
衣架 |
liàng yī jià; shài yī
jià |
2
(disapproving) a person, especially a woman, who is too interested in
fashionable clothes |
2 (disapproving) a person,
especially a woman, who is too interested in fashionable clothes |
2 (désapprouvant) une personne,
en particulier une femme, qui est trop intéressé à vêtements à la mode |
2 (désapprouvant) une personne,
en particulier une femme, qui est trop intéressé à vêtements à la mode |
2(反对的)一个人,尤其是一个女人,谁是时髦的衣服太有兴趣 |
2(fǎnduì de) yīgè rén,
yóuqí shì yīgè nǚrén, shuí shì shímáo de yīfú tài yǒu
xìngqù |
2 (desaprovação) uma pessoa,
especialmente uma mulher que está muito interessado em roupas da moda |
2 (desaprovação) uma pessoa,
especialmente uma mulher que está muito interessado em roupas da moda |
讲究衣着的人,追求时装的人(尤指妇女) |
jiǎngjiù yīzhuó de
rén, zhuīqiú shízhuāng de rén (yóu zhǐ fùnǚ) |
讲究
衣着 的 人, 追求 时装
的 人 (尤 指 妇女) |
jiǎngjiù yīzhuó de
rén, zhuīqiú shízhuāng de rén (yóu zhǐ fùnǚ) |
讲究衣着的人,追求时装的人(尤指妇女) |
jiǎngjiù yīzhuó de
rén, zhuīqiú shízhuāng de rén (yóu zhǐ fùnǚ) |
讲究
衣着 的 人, 追求 时装
的 人 (尤 指 妇女) |
jiǎngjiù yīzhuó de
rén, zhuīqiú shízhuāng de rén (yóu zhǐ fùnǚ) |
clothes
line (also line |
clothes line (also line |
ligne de vêtements (également en
ligne |
ligne de vêtements (également en
ligne |
衣服的线(也行 |
yīfú de xiàn (yě xíng |
linha de roupas (também on-line |
linha de roupas (também on-line |
a
piece of thin rope or wire, attached to posts, that you hang clothes on to
dry outside after you have washed them |
a piece of thin rope or wire,
attached to posts, that you hang clothes on to dry outside after you have
washed them |
un morceau de corde mince ou
d'un fil, attaché à des postes, que vous accrocher les vêtements à sécher à
l'extérieur après les avoir lavés |
un morceau de corde mince ou
d'un fil, attaché à des postes, que vous accrocher les vêtements à sécher à
l'extérieur après les avoir lavés |
一块薄绳索或钢丝,贴帖子,你的衣服挂在外面晾干你洗后他们 |
yīkuài báo shéngsuǒ
huò gāngsī, tiē tiězi, nǐ de yīfú guà zài
wàimiàn liàng gàn nǐ xǐ hòu tāmen |
um pequeno pedaço de corda ou
fio anexado a mensagens, você pendurar roupas para secar fora após a lavagem |
um pequeno pedaço de corda ou
fio anexado a mensagens, você pendurar roupas para secar fora após a lavagem |
晒衣绳 |
shài yī shéng |
晒 衣 绳 |
shài yī shéng |
晒衣绳 |
shài yī shéng |
晒 衣 绳 |
shài yī shéng |
clothes
peg ,clothes-pin = peg |
clothes peg,clothes-pin =
peg |
pince à linge, vêtements broches
= peg |
pince à linge, vêtements broches
= peg |
衣服挂钩,衣服针PEG
= |
yīfú guàgōu, yīfú
zhēn PEG = |
clothespin, pino de roupa peg = |
clothespin, pino de roupa peg = |
clothier
(formal)a person or company that makes or sells clothes or cloth |
clothier (formal)a person or
company that makes or sells clothes or cloth |
drapier (formelle) une personne
ou une entreprise qui fabrique ou vend des vêtements ou des tissus |
drapier (formelle) une personne
ou une entreprise qui fabrique ou vend des vêtements ou des tissus |
服装店(正式的),使得或者卖衣服或布一个人或公司 |
fúzhuāng diàn (zhèngshì
de), shǐdé huòzhě mài yīfú huò bù yīgè rén huò
gōngsī |
clothier (formal) uma pessoa ou
uma empresa que fabrica ou vende roupas ou tecidos |
clothier (formal) uma pessoa ou
uma empresa que fabrica ou vende roupas ou tecidos |
服装制造(或销售)商;衣料商 |
fúzhuāng zhìzào (huò
xiāoshòu) shāng; yīliào shāng |
服装
制造 (或 销售) 商; 衣料
商 |
fúzhuāng zhìzào (huò
xiāoshòu) shāng; yīliào shāng |
服装制造(或销售)商;衣料商 |
fúzhuāng zhìzào (huò
xiāoshòu) shāng; yīliào shāng |
服装
制造 (或 销售) 商;衣料
商 |
fúzhuāng zhìzào (huò
xiāoshòu) shāng; yīliào shāng |
clothing
clothes,especially a particular type of clothes |
clothing clothes,especially a
particular type of clothes |
vêtements vêtements, en
particulier un type particulier de vêtements |
vêtements vêtements, en
particulier un type particulier de vêtements |
服装衣服,尤其是特定类型的衣服 |
fúzhuāng yīfú, yóuqí
shì tèdìng lèixíng de yīfú |
vestuário vestuário, em
particular um tipo específico de vestuário |
vestuário vestuário, em
particular um tipo específico de vestuário |
衣服;
(尤指*种)服装 |
yīfú; (yóu
zhǐ*zhǒng) fúzhuāng |
衣服,
(尤 指 * 种) 服装 |
yīfú, (yóu zhǐ*
zhǒng) fúzhuāng |
衣服;(尤指*种)服装 |
yīfú;(yóu
zhǐ*zhǒng) fúzhuāng |
衣服 (尤
指 * 种) 服装 |
yīfú (yóu zhǐ*
zhǒng) fúzhuāng |
服装衣服,尤其是特定类型的衣服 |
fúzhuāng yīfú, yóuqí
shì tèdìng lèixíng de yīfú |
服装
衣服, 尤其 是 特定 类型
的 衣服 |
fúzhuāng yīfú, yóuqí
shì tèdìng lèixíng de yīfú |
服装衣服,尤其是特定类型的衣服 |
fúzhuāng yīfú, yóuqí
shì tèdìng lèixíng de yīfú |
服装
衣服, 尤其 是 特定 类型
的 衣服 |
fúzhuāng yīfú, yóuqí
shì tèdìng lèixíng de yīfú |
protective
clothing |
protective clothing |
vêtements de protection |
vêtements de protection |
防护服 |
fánghù fú |
vestuário de protecção |
vestuário de protecção |
防护服 |
fánghù fú |
防护 服 |
fánghù fú |
防护服 |
fánghù fú |
防护 服 |
fánghù fú |
the
high cost of food and clothing |
the high cost of food and
clothing |
le coût élevé de la nourriture
et des vêtements |
le coût élevé de la nourriture
et des vêtements |
食品和服装成本高 |
shípǐn hé fúzhuāng
chéngběn gāo |
o elevado custo dos alimentos e
confecções |
o elevado custo dos alimentos e
confecções |
衣食的昂贵费用 |
yīshí de ángguì fèiyòng |
衣食 的
昂贵 费用 |
yīshí de ángguì
fèiyòng |
衣食的昂贵费用 |
yīshí de ángguì
fèiyòng |
衣食 的
昂贵 费用 |
yīshí de ángguì fèiyòng |
an item/
article of clothing |
an item/ article of
clothing |
un article / vêtement |
un article/ vêtement |
一件衣服/条 |
yī jiàn yīfú/tiáo |
um produto / vestuário |
um produto/ vestuário |
一件衣服 |
yī jiàn yīfú |
一件
衣服 |
yī jiàn yīfú |
一件衣服 |
yī jiàn yīfú |
一件
衣服 |
yī jiàn yīfú |
note at
clothes |
note at clothes |
noter les vêtements |
noter les vêtements |
注意在衣服 |
zhùyì zài yīfú |
roupas nota |
roupas nota |
see
wolf |
see wolf |
voir loup |
voir loup |
看到狼 |
kàn dào láng |
veja lobo |
veja lobo |
clotted
cream a very thick type of cream made
by slowly heating milk, made and eaten especially in Britain |
clotted cream a very thick type
of cream made by slowly heating milk, made and eaten especially in Britain |
crème coagulée un type très
épaisse de crème faite en chauffant lentement le lait, fait et mangé en
particulier en Grande-Bretagne |
crème coagulée un type très
épaisse de crème faite en chauffant lentement le lait, fait et mangé en
particulier en Grande-Bretagne |
凝结奶油慢慢加热的牛奶做了一个很厚的奶油型的,取得在英国尤其是吃 |
níngjié nǎiyóu màn man
jiārè de niúnǎi zuòle yīgè hěn hòu de nǎiyóu xíng
de, qǔdé zài yīngguó yóuqí shì chī |
creme um tipo muito grossa de
creme feito lentamente aquecer o leite, e é comido especialmente na
Grã-Bretanha |
creme um tipo muito grossa de
creme feito lentamente aquecer o leite, e é comido especialmente na
Grã-Bretanha |
(尤指在英国用文火加热牛奶制作的)凝脂奶油 |
(yóu zhǐ zài yīngguó
yòng wénhuǒ jiārè niúnǎi zhìzuò de) níngzhī nǎiyóu |
(尤 指
在 英国 用 文火 加热
牛奶 制作 的) 凝脂 奶油 |
(yóu zhǐ zài
yīngguó yòng wénhuǒ jiārè niúnǎi zhìzuò de) níngzhī
nǎiyóu |
(尤指在英国用文火加热牛奶制作的)凝脂奶油 |
(yóu zhǐ zài
yīngguó yòng wénhuǒ jiārè niúnǎi zhìzuò de) níngzhī
nǎiyóu |
(尤 指 在
英国 用 文火 加热 牛奶
制作 的) 凝脂 奶油 |
(yóu zhǐ zài yīngguó
yòng wénhuǒ jiārè niúnǎi zhìzuò de) níngzhī nǎiyóu |
scones
and jam with clotted cream |
scones and jam with clotted
cream |
scones et confiture avec de la
crème fouettée |
scones et confiture avec de la
crème fouettée |
烤饼和果酱的奶油块 |
kǎo bǐng hé
guǒjiàng de nǎiyóu kuài |
scones com geléia e creme
chantilly |
scones com geléia e creme
chantilly |
夹有凝脂奶油和果酱的烤饼 |
jiā yǒu níngzhī
nǎiyóu hé guǒjiàng de kǎo bǐng |
夹 有
凝脂 奶油 和 果酱 的
烤饼 |
jiā yǒu níngzhī
nǎiyóu hé guǒjiàng de kǎo bǐng |
夹有凝脂奶油和果酱的烤饼 |
jiā yǒu níngzhī
nǎiyóu hé guǒjiàng de kǎo bǐng |
夹 有
凝脂 奶油 和 果酱 的
烤饼 |
jiā yǒu níngzhī
nǎiyóu hé guǒjiàng de kǎo bǐng |
烤饼和果酱的奶油块 |
kǎo bǐng hé
guǒjiàng de nǎiyóu kuài |
烤饼 和
果酱 的 奶油 块 |
kǎo bǐng hé
guǒjiàng de nǎiyóu kuài |
烤饼和果酱的奶油块 |
kǎo bǐng hé
guǒjiàng de nǎiyóu kuài |
烤饼 和
果酱 的 奶油 块 |
kǎo bǐng hé
guǒjiàng de nǎiyóu kuài |
clotting
factor any of the substances in the blood which help it to clot (= be- come
thick and form lumps) |
clotting factor any of the
substances in the blood which help it to clot (= be- come thick and form
lumps) |
facteur de coagulation
quelconque des substances dans le sang qu'il aident à coaguler (= devenue
épaisse et forment des grumeaux) |
facteur de coagulation
quelconque des substances dans le sang qu'il aident à coaguler (= devenue
épaisse et forment des grumeaux) |
凝血因子的任何血液中的物质,它有助于血块(=
BE-来厚,并形成硬块) |
níngxiě yīnzǐ de
rènhé xiěyè zhōng de wùzhí, tā yǒu zhù yú xiěkuài (=
BE-lái hòu, bìng xíngchéng yìngkuài) |
quaisquer substâncias factor de
coagulação no sangue que ajudam a coagulação (= tornar-se espessa e formar
grumos) |
quaisquer substâncias factor de
coagulação no sangue que ajudam a coagulação (= tornar-se espessa e formar
grumos) |
凝血因子 |
níngxiě yīnzǐ |
凝血
因子 |
níngxiě yīnzǐ |
凝血因子 |
níngxiě yīnzǐ |
凝血
因子 |
níngxiě yīnzǐ |
Cloud 1
a grey or white mass made of very small drops of water, that floats in the
sky |
Cloud 1 a grey or white mass
made of very small drops of water, that floats in the sky |
Nuage 1, une masse grise ou
blanche faite de très petites gouttes d'eau, qui flotte dans le ciel |
Nuage 1, une masse grise ou
blanche faite de très petites gouttes d'eau, qui flotte dans le ciel |
云1由非常细小的水滴的灰色或白色物质,在天空中漂浮 |
yún 1 yóu fēicháng
xìxiǎo de shuǐdī de huīsè huò báisè wùzhí, zài
tiānkōng zhōng piāofú |
Nuvem 1, uma massa cinza ou
branco feito de pequenas gotas de água, flutuando no céu |
Nuvem 1, uma massa cinza ou
branco feito de pequenas gotas de água, flutuando no céu |
云; 云朵 |
yún; yúnduǒ |
云;
云朵 |
yún; yúnduǒ |
云;云朵 |
yún; yúnduǒ |
云;云朵 |
yún; yúnduǒ |
The sun
went behind a cloud |
The sun went behind a cloud |
Le soleil est allé derrière un
nuage |
Le soleil est allé derrière un
nuage |
太阳走到云背后 |
tàiyáng zǒu dào yún bèihòu |
O sol se atrás de uma nuvem |
O sol se atrás de uma nuvem |
太阳躲在了一朵云的后面 |
tàiyáng duǒ zàile yī
duǒ yún de hòumiàn |
太阳
躲在 了 一 朵云 的 后面 |
tàiyáng duǒ zàile yī
duǒ yún de hòumiàn |
太阳躲在了一朵云的后面 |
tàiyáng duǒ zàile yī
duǒ yún de hòumiàn |
太阳
躲在 了 一 朵云 的 后面 |
tàiyáng duǒ zàile yī
duǒ yún de hòumiàn |
太阳走到云背后 |
tàiyáng zǒu dào yún bèihòu |
太阳
走到 云 背后 |
tàiyáng zǒu dào yún bèihòu |
太阳走到云背后 |
tàiyáng zǒu dào yún bèihòu |
太阳
走到 云 背后 |
tàiyáng zǒu dào yún bèihòu |
The
plane was flying in cloud most of the way |
The plane was flying in cloud
most of the way |
L'avion volait dans les nuages
la plupart du chemin |
L'avion volait dans les nuages
la plupart du chemin |
这架飞机是在乱云飞渡大部分地 |
zhè jià fēijī shì zài
luàn yún fēi dù dà bùfèn de |
A aeronave estava voando nas
nuvens maior parte do caminho |
A aeronave estava voando nas
nuvens maior parte do caminho |
飞机一*大多在云层里飞行 |
fēijī
yī*dàduō zài yúncéng lǐ fēixíng |
飞机 一 *
大多 在 云层 里 飞行 |
fēijī yī*
dàduō zài yúncéng lǐ fēixíng |
飞机一*大多在云层里飞行 |
fēijī
yī*dàduō zài yúncéng lǐ fēixíng |
飞机 一 *
大多 在 云层 里 飞行 |
fēijī yī*
dàduō zài yúncéng lǐ fēixíng |
这架飞机是在乱云飞渡大部分地 |
zhè jià fēijī shì zài
luàn yún fēi dù dà bùfèn de |
这 架
飞机 是 在 乱 云 飞渡
大部分 地 |
zhè jià fēijī shì zài
luàn yún fēi dù dà bùfèn de |
这架飞机是在乱云飞渡大部分地 |
zhè jià fēijī shì zài
luàn yún fēi dù dà bùfèn de |
这 架
飞机 是 在 乱 云 飞渡
大部分 地 |
zhè jià fēijī shì zài
luàn yún fēi dù dà bùfèn de |
see also
storm cloud, thundercloud |
see also storm cloud,
thundercloud |
voir aussi nuage d'orage,
thundercloud |
voir aussi nuage d'orage,
thundercloud |
又见乌云,雷云 |
yòu jiàn wūyún, léi yún |
veja nuvem de tempestade, nuvem
de tempestade |
veja nuvem de tempestade, nuvem
de tempestade |
2 a
large mass of sth in the air, for example dust or smoke, or a number of
insects, flying all together |
2 a large mass of sth in the
air, for example dust or smoke, or a number of insects, flying all together |
2 une grande masse de qqch dans
l'air, par exemple la poussière ou la fumée, ou un certain nombre d'insectes,
voler tous ensemble |
2 une grande masse de qqch dans
l'air, par exemple la poussière ou la fumée, ou un certain nombre d'insectes,
voler tous ensemble |
2大型群众......在空气中,如灰尘或吸烟,或许多昆虫,飞一起 |
2 dàxíng qúnzhòng...... Zài
kōngqì zhòng, rú huīchén huò xīyān, huò xǔduō
kūnchóng, fēi yīqǐ |
01 de fevereiro grande massa de
sth no ar, como poeira ou fumaça, ou um número de insetos, voar juntos |
01 de fevereiro grande massa de
sth no ar, como poeira ou fumaça, ou um número de insetos, voar juntos |
云状物
(
如尘雾、烟雾、一群飞行的昆虫) |
yún zhuàng wù (rú chénwù,
yānwù, yīqún fēixíng de kūnchóng) |
云 状物
(如 尘雾, 烟雾, 一群
飞行 的 昆虫) |
yún zhuàng wù (rú chénwù,
yānwù, yīqún fēixíng de kūnchóng) |
云状物(如尘雾,烟雾,一群飞行的昆虫) |
yún zhuàng wù (rú chénwù,
yānwù, yīqún fēixíng de kūnchóng) |
云 状物
(如 尘雾, 烟雾, 一群
飞行 的 昆虫) |
yún zhuàng wù (rú chénwù,
yānwù, yīqún fēixíng de kūnchóng) |
3 something that makes you feel sad or
anxious |
3 something that makes you feel
sad or anxious |
3 quelque chose qui vous fait
vous sentir triste ou anxieux |
3 quelque chose qui vous fait
vous sentir triste ou anxieux |
3一些让你感到悲伤或焦虑 |
3 yīxiē ràng nǐ
gǎndào bēishāng huò jiāolǜ |
3 algo que faz você se sentir
triste ou ansiosa |
3 algo que faz você se sentir
triste ou ansiosa |
阴影;忧郁;焦虑;令人忧虑的事 |
yīnyǐng; yōuyù;
jiāolǜ; lìng rén yōulǜ de shì |
阴影;
忧郁; 焦虑; 令人 忧虑
的 事 |
yīnyǐng;
yōuyù; jiāolǜ; lìng rén yōulǜ de shì |
阴影,忧郁,焦虑,令人忧虑的事 |
yīnyǐng,
yōuyù, jiāolǜ, lìng rén yōulǜ de shì |
阴影;忧郁;焦虑;令人
忧虑 的 事 |
yīnyǐng; yōuyù;
jiāolǜ; lìng rén yōulǜ de shì |
Her
father’s illness cast a cloud over her wedding day |
Her father’s illness cast a
cloud over her wedding day |
La maladie de son père jeté un
nuage sur son jour de mariage |
La maladie de son père jeté un
nuage sur son jour de mariage |
她父亲的病蒙上了一层阴影她的婚礼当天 |
tā fùqīn de bìng méng
shàngle yī céng yīnyǐng tā de hūnlǐ
dàngtiān |
jogou doença do pai uma nuvem no
dia do casamento |
jogou doença do pai uma nuvem no
dia do casamento |
她父亲的病给她的结婚喜庆日蒙上了—层阴影 |
tā fùqīn de bìng
gěi tā de jiéhūn xǐqìng rì méng shàngle—céng
yīnyǐng |
她 父亲
的 病 给 她 的 结婚
喜庆 日 蒙上 了 - 层
阴影 |
tā fùqīn de bìng
gěi tā de jiéhūn xǐqìng rì méng shàngle - céng
yīnyǐng |
她父亲的病给她的结婚喜庆日蒙上了
- 层阴影 |
tā fùqīn de bìng
gěi tā de jiéhūn xǐqìng rì méng shàngle - céng
yīnyǐng |
她 父亲
的 病 给 她 的 结婚
喜庆 日 蒙上 了 - 层
阴影 |
tā fùqīn de bìng
gěi tā de jiéhūn xǐqìng rì méng shàngle - céng
yīnyǐng |
The
only dark cloud on the horizon was that they might have to move house |
The only dark cloud on the
horizon was that they might have to move house |
Le seul nuage sombre à l'horizon
était qu'ils pourraient avoir à déménager |
Le seul nuage sombre à l'horizon
était qu'ils pourraient avoir à déménager |
在地平线上唯一的阴云是,他们可能要搬家 |
zài dìpíngxiàn shàng wéiyī
de yīnyún shì, tāmen kěnéng yào bānjiā |
A única nuvem escura no
horizonte era que eles poderiam ter de mover |
A única nuvem escura no
horizonte era que eles poderiam ter de mover |
唯一的忧虑是他们可能要搬家 |
wéiyī de yōulǜ
shì tāmen kěnéng yào bānjiā |
唯一 的
忧虑 是 他们 可能 要
搬家 |
wéiyī de yōulǜ
shì tāmen kěnéng yào bānjiā |
唯一的忧虑是他们可能要搬家 |
wéiyī de yōulǜ
shì tāmen kěnéng yào bānjiā |
唯一 的
忧虑 是 他们 可能 要
搬家 |
wéiyī de yōulǜ
shì tāmen kěnéng yào bānjiā |
He still
has a cloud suspicion hanging over him |
He still has a cloud suspicion
hanging over him |
Il a encore un soupçon de nuage
qui pèse sur lui |
Il a encore un soupçon de nuage
qui pèse sur lui |
他仍然有怀疑的云笼罩着他 |
tā réngrán yǒu huáiyí
de yún lóngzhàozhe tā |
Ele ainda tem uma nuvem de
suspeita paira sobre ele |
Ele ainda tem uma nuvem de
suspeita paira sobre ele |
大家仍然在怀疑他 |
dàjiā réngrán zài huáiyí
tā |
大家
仍然 在 怀疑 他 |
dàjiā réngrán zài huáiyí
tā |
大家仍然在怀疑他 |
dàjiā réngrán zài huáiyí
tā |
大家
仍然 在 怀疑 他 |
dàjiā réngrán zài huáiyí
tā |
every
cloud has a silver lining (saying) every sad or difficult situation has a
positive side |
every cloud has a silver lining
(saying) every sad or difficult situation has a positive side |
chaque nuage a une doublure
d'argent (en disant) chaque situation triste ou difficile a un côté positif |
chaque nuage a une doublure
d'argent (en disant) chaque situation triste ou difficile a un côté positif |
黑暗中总有一线光明(说)每个伤心或困难的情况有积极的一面 |
hēi'ànzhōng zǒng
yǒu yīxiàn guāngmíng (shuō) měi gè
shāngxīn huò kùnnán de qíngkuàng yǒu jījí de yīmiàn |
cada nuvem tem um forro de prata
(dizendo) todas as situações tristes ou difíceis tem um lado positivo |
cada nuvem tem um forro de prata
(dizendo) todas as situações tristes ou difíceis tem um lado positivo |
威暗中总有一线光明 |
wēi ànzhōng zǒng
yǒu yīxiàn guāngmíng |
威 暗中
总 有 一线 光明 |
wēi ànzhōng
zǒng yǒu yīxiàn guāngmíng |
威暗中总有一线光明 |
wēi àn zhōng
zǒng yǒu yīxiàn guāngmíng |
威 暗中
总 有 一线 光明 |
wēi ànzhōng zǒng
yǒu yīxiàn guāngmíng |
on cloud nine extremely happy |
on cloud nine extremely happy |
sur un nuage extrêmement
heureux |
sur un nuage extrêmement
heureux |
在九霄云外非常高兴 |
zài
jiǔxiāoyúnwài fēicháng gāoxìng |
em uma nuvem extremamente
felizes |
em uma nuvem extremamente
felizes |
极其快乐;乐不可支 |
jíqí kuàilè; lèbùkězhī |
极其
快乐; 乐不可支 |
jíqí kuàilè; lèbùkězhī |
极其快乐;乐不可支 |
jíqí kuàilè; lèbùkězhī |
极其
快乐;乐不可支 |
jíqí kuàilè; lèbùkězhī |
under a
cloud if sb is under a cloud, other people think that they have done sth
wrong and are suspicious of them |
under a cloud if sb is under a
cloud, other people think that they have done sth wrong and are suspicious of
them |
sous un nuage si sb est sous un
nuage, les gens pensent qu'ils ont fait qqch de mal et se méfient d'eux |
sous un nuage si sb est sous un
nuage, les gens pensent qu'ils ont fait qqch de mal et se méfient d'eux |
如果某人是云下云下,其他人认为他们已经做了某事错误,并怀疑他们 |
rúguǒ mǒu rén shì yún
xià yún xià, qítā rén rènwéi tāmen yǐjīng zuòle mǒu
shì cuòwù, bìng huáiyí tāmen |
sob uma nuvem se sb está sob uma
nuvem, as pessoas pensam que eles têm feito sth errado e são cautelosos deles |
sob uma nuvem se sb está sob uma
nuvem, as pessoas pensam que eles têm feito sth errado e são cautelosos deles |
有嫌疑;被怀疑 |
yǒu xiányí; bèi
huáiyí |
有 嫌疑;
被 怀疑 |
yǒu xiányí; bèi huáiyí |
有嫌疑;被怀疑 |
yǒu xiányí; bèi huáiyí |
嫌疑
有;被 怀疑 |
xiányí yǒu; bèi huáiyí |
more at
head |
more at head |
plus à la tête |
plus à la tête |
更多的头部 |
gèng duō de tóu bù |
sobre a cabeça |
sobre a cabeça |
1 if
sth clouds your judgement, memory, etc, it makes it difficult for you to
understand or remember sth clearly |
1 if sth clouds your judgement,
memory, etc, it makes it difficult for you to understand or remember sth
clearly |
1 si les nuages
sth votre jugement, mémoire, etc, il est difficile pour vous de
comprendre ou de se rappeler clairement sth |
1 si les nuages
sth votre jugement, mémoire, etc, il est difficile pour vous de
comprendre ou de se rappeler clairement sth |
1,如果某物云你的判断,内存等,它使你很难理解或清楚地记得某事 |
1, rúguǒ mǒu wù yún
nǐ de pànduàn, nèicún děng, tā shǐ nǐ hěn nán
lǐjiě huò qīngchǔ dì jìdé mǒu shì |
1 se nuvens STH seu julgamento,
memória, etc., é difícil para você entender ou lembrar sth claramente |
1 se nuvens STH seu julgamento,
memória, etc., É difícil para você entender ou lembrar sth claramente |
使难以理解;使记不清楚;使模糊 |
shǐ nányǐ
lǐjiě; shǐ jì bù qīngchǔ; shǐ móhú |
使
难以理解; 使 记 不清楚;
使 模糊 |
shǐ nányǐ
lǐjiě; shǐ jì bù qīngchǔ; shǐ móhú |
使难以理解;使记不清楚;使模糊 |
shǐ nányǐ
lǐjiě; shǐ jì bù qīngchǔ; shǐ móhú |
使
难以理解;使 记
不清楚;使 模糊 |
shǐ nányǐ
lǐjiě; shǐ jì bù qīngchǔ; shǐ móhú |
Doubts
were beginning to cloud my mind |
Doubts were beginning to cloud
my mind |
Des doutes commençaient à
obscurcir mon esprit |
Des doutes commençaient à
obscurcir mon esprit |
疑虑开始云我的脑海里 |
yílǜ kāishǐ yún
wǒ de nǎohǎi lǐ |
Dúvidas começaram a escurecer
minha mente |
Dúvidas começaram a escurecer
minha mente |
种种疑问开始使我的思路变模糊了 |
zhǒngzhǒng yíwèn
kāishǐ shǐ wǒ de sīlù biàn móhúle |
种种
疑问 开始 使 我 的 思路
变 模糊 了 |
zhǒngzhǒng yíwèn
kāishǐ shǐ wǒ de sīlù biàn móhúle |
种种疑问开始使我的思路变模糊了 |
zhǒngzhǒng yíwèn
kāishǐ shǐ wǒ de sīlù biàn móhúle |
种种
疑问 开始 使 我 的 思路
变 模糊 了 |
zhǒngzhǒng yíwèn
kāishǐ shǐ wǒ de sīlù biàn móhúle |
his
judgement was clouded by jealousy |
his judgement was clouded by
jealousy |
son jugement a été assombri par
la jalousie |
son jugement a été assombri par
la jalousie |
他的判断是由嫉妒蒙蔽 |
tā de pànduàn shì yóu jídù
méngbì |
seu julgamento foi obscurecida
por ciúme |
seu julgamento foi obscurecida
por ciúme |
妒嫉心模*了他的判断力 |
dù jí xīn mó*le tā de
pànduàn lì |
妒嫉 心
模 * 了 他 的 判断力 |
dù jí xīn mó* le tā de
pànduàn lì |
妒嫉心模*了他的判断力 |
dù jí xīn mó*le tā de
pànduàn lì |
妒嫉 心
模 * 了 他 的 判断力 |
dù jí xīn mó* le tā de
pànduàn lì |
他的判断是由嫉妒蒙蔽 |
tā de pànduàn shì yóu jídù
méngbì |
他 的
判断 是 由 嫉妒 蒙蔽 |
tā de pànduàn shì yóu jídù
méngbì |
他的判断是由嫉妒蒙蔽 |
tā de pànduàn shì yóu jídù
méngbì |
他 的
判断 是 由 嫉妒 蒙蔽 |
tā de pànduàn shì yóu jídù
méngbì |
2〜(over)
(formal)(of sb’s face 脸色)to show sadness,fear,
anger, etc.; to make sb look sad, afraid,angry,etc |
2〜(over) (formal)(of sb’s
face liǎnsè)to show sadness,fear, anger, etc.; To make sb look sad,
afraid,angry,etc |
2~ (plus) (formelle) (du visage
de sb 脸色) pour afficher la tristesse, la peur, la colère, etc
.; faire sb regard triste, peur, colère, etc |
2~ (plus) (formelle) (du visage
de sb liǎnsè) pour afficher la tristesse, la peur, la colère, etc.;
Faire sb regard triste, peur, colère, etc |
显示悲伤,恐惧,愤怒等;使某人看起来很悲伤,害怕,生气(某人的脸脸色的)2~(超过)(正式)等 |
xiǎnshì bēishāng,
kǒngjù, fènnù děng; shǐ mǒu rén kàn qǐlái hěn
bēishāng, hàipà, shēngqì (mǒu rén de liǎn
liǎnsè de)2~(chāoguò)(zhèngshì) děng |
2 ~ (mais) (formal) (sb
脸色 facial) para exibir tristeza, medo, raiva, etc. fazer sb
olhar triste, medo, raiva, etc. |
2 ~ (mais) (formal) (sb
liǎnsè facial) para exibir tristeza, medo, raiva, etc. Fazer sb olhar
triste, medo, raiva, etc. |
显得阴沉(或恐惧、愤怒
等);看起来忧愁(或害怕、愤怒等) |
xiǎndé yīnchén (huò
kǒngjù, fènnù děng); kàn qǐlái yōuchóu (huò hàipà, fènnù
děng) |
显得
阴沉 (或 恐惧, 愤怒 等);
看起来 忧愁 (或 害怕,
愤怒 等) |
xiǎndé yīnchén (huò
kǒngjù, fènnù děng); kàn qǐlái yōuchóu (huò hàipà, fènnù
děng) |
显得阴沉(或恐惧,愤怒等);看起来忧愁(或害怕,愤怒等) |
xiǎndé yīnchén (huò
kǒngjù, fènnù děng); kàn qǐlái yōuchóu (huò hàipà, fènnù
děng) |
显得
阴沉 (或 恐惧, 愤怒
等);看起来 忧愁 (或
害怕, 愤怒 等) |
Xiǎndé yīnchén (huò
kǒngjù, fènnù děng); kàn qǐlái yōuchóu (huò hàipà, fènnù
děng) |
Her face
clouded over with anger |
Her face clouded over with anger |
Son visage assombri par la
colère |
Son visage assombri par la
colère |
她的脸上乌云密布气得 |
tā de liǎn shàng
wūyún mìbù qì dé |
Seu rosto nublado com raiva |
Seu rosto nublado com raiva |
她满面释容 |
tā mǎnmiàn shì róng |
她 满面
释 容 |
tā mǎnmiàn shì róng |
她满面释容 |
tā mǎnmiàn shì róng |
她 满面
释 容 |
tā mǎnmiàn shì róng |
她的脸上乌云密布气得 |
tā de liǎn shàng
wūyún mìbù qì dé |
她 的
脸上 乌云 密布 气得 |
tā de liǎn shàng
wūyún mìbù qì dé |
她的脸上乌云密布气得 |
tā de liǎn shàng
wūyún mìbù qì dé |
她 的
脸上 乌云 密布 气得 |
tā de liǎn shàng
wūyún mìbù qì dé |
Suspicion
clouded his face |
Suspicion clouded his face |
Suspicion assombri son visage |
Suspicion assombri son visage |
阴云密布怀疑他的脸 |
yīnyún mìbù huáiyí tā
de liǎn |
Suspeita escureceu seu rosto |
Suspeita escureceu seu rosto |
他狐疑满齒 |
tā húyí mǎn chǐ |
他 狐疑
满 齒 |
tā húyí mǎn chǐ |
他狐疑满齿 |
tā húyí mǎn chǐ |
他 狐疑
满 齒 |
tā húyí mǎn chǐ |
3
〜the issue to make sth you are discussing or considering less clear,
especially by introducing subjects that are not connected with it |
3 〜the issue to make sth
you are discussing or considering less clear, especially by introducing
subjects that are not connected with it |
3 ~the question de faire qqch
vous discutez ou envisagent moins clair, en particulier par l'introduction de
sujets qui ne sont pas connectés avec elle |
3 ~the question de faire qqch
vous discutez ou envisagent moins clair, en particulier par l'introduction de
sujets qui ne sont pas connectés avec elle |
3
~the问题,使......你都在讨论或考虑不太清楚,特别是通过引入不与它连接的对象 |
3 ~the wèntí, shǐ......
Nǐ dōu zài tǎolùn huò kǎolǜ bù tài
qīngchǔ, tèbié shì tōngguò yǐnrù bù yǔ tā
liánjiē de duìxiàng |
3 ~ a questão de fazer coisas
que você discutir ou planejar menos clara, nomeadamente através da introdução
de temas que não estão ligados a ela |
3 ~ a questão de fazer coisas
que você discutir ou planejar menos clara, nomeadamente através da introdução
de temas que não estão ligados a ela |
(尤指用无关的话题来)混淆,搅混
(问题 ) |
(yóu zhǐ yòng wúguān
de huàtí lái) hùnxiáo, jiǎohun (wèntí) |
(尤 指 用
无关 的 话题 来) 混淆,
搅混 (问题) |
(yóu zhǐ yòng wúguān
de huàtí lái) hùnxiáo, jiǎohun (wèntí) |
(尤指用无关的话题来)混淆,搅混(问题) |
(yóu zhǐ yòng wúguān
de huàtí lái) hùnxiáo, jiǎohun (wèntí) |
(尤 指 用
无关 的 话题 来) 混淆,
搅混 (问题) |
(yóu zhǐ yòng wúguān
de huàtí lái) hùnxiáo, jiǎohun (wèntí) |
4
〜(over) (of the sky 天空)to fill with clouds |
4 〜(over) (of the sky
tiānkōng)to fill with clouds |
4 ~ (plus) (du ciel
天空) pour remplir avec des nuages |
4 ~ (plus) (du ciel
tiānkōng) pour remplir avec des nuages |
4〜(超过)(天空天空),以填补云 |
4〜(chāoguò)(tiānkōng
tiānkōng), yǐ tiánbǔ yún |
4 ~ (mais) (céu
天空) para preencher com nuvens |
4 ~ (mais) (céu
tiānkōng) para preencher com nuvens |
布满云 |
bù mǎn yún |
布满 云 |
bù mǎn yún |
布满云 |
bù mǎn yún |
布满 云 |
bù mǎn yún |
it was
beginning to cloud over |
it was beginning to cloud over |
il commençait à embuer |
il commençait à embuer |
有人开始在云 |
yǒurén kāishǐ zài
yún |
ele começou a embaçar |
ele começou a embaçar |
天空开始阴云密布 |
tiānkōng
kāishǐ yīnyún mìbù |
天空
开始 阴云 密布 |
tiānkōng
kāishǐ yīnyún mìbù |
天空开始阴云密布 |
tiānkōng
kāishǐ yīnyún mìbù |
天空
开始 阴云 密布 |
tiānkōng
kāishǐ yīnyún mìbù |
5 to
make sth less pleasant or enjoyable |
5 to make sth less pleasant or
enjoyable |
5 pour faire qqch moins agréable
ou agréable |
5 pour faire qqch moins agréable
ou agréable |
5,以某事不太愉快或愉快 |
5, yǐ mǒu shì bù tài
yúkuài huò yúkuài |
5 para fazer sth menos agradável
ou agradável |
5 para fazer sth menos agradável
ou agradável |
使减少乐趣;
使不快 |
shǐ jiǎnshǎo
lèqù; shǐ bu kuài |
使 减少
乐趣; 使 不快 |
shǐ jiǎnshǎo
lèqù; shǐ bùkuài |
使减少乐趣,使不快 |
shǐ jiǎnshǎo
lèqù, shǐ bu kuài |
使 减少
乐趣;使 不快 |
shǐ jiǎnshǎo
lèqù; shǐ bùkuài |
his
last years were clouded by financial
worries. |
his last years were clouded by
financial worries. |
ses dernières années ont été
assombries par des soucis financiers. |
ses dernières années ont été
assombries par des soucis financiers. |
他最后的岁月由财政忧虑笼罩。 |
tā zuìhòu de suìyuè yóu
cáizhèng yōulǜ lóngzhào. |
seus últimos anos foram
ensombradas por preocupações financeiras. |
seus últimos anos foram
ensombradas por preocupações financeiras. |
由于经济窘困,地的晚年生活过得闷兩不乐 |
Yóuyú jīngjì jiǒng
kùn, dì de wǎnnián shēnghuóguò dé mèn liǎng bù lè |
由于
经济 窘困, 地 的 晚年
生活 过得 闷 兩 不 乐 |
Yóuyú jīngjì jiǒng
kùn, dì de wǎnnián shēnghuóguò dé mèn liǎng bù lè |
由于经济窘困,地的晚年生活过得闷两不乐 |
Yóuyú jīngjì jiǒng
kùn, dì de wǎnnián shēnghuóguò dé mèn liǎng bù lè |
由于
经济 窘困, 地 的 晚年
生活 过得 闷 兩 不 乐 |
Yóuyú jīngjì jiǒng
kùn, dì de wǎnnián shēnghuóguò dé mèn liǎng bù lè |
6 if
glass, water, etc. clouds, or if sth clouds it,it becomes less
transparent |
6 if glass, water, etc. Clouds,
or if sth clouds it,it becomes less transparent |
6 si verre, eau, etc. nuages, ou
si les nuages sth, il devient moins transparent |
6 si verre, eau, etc. Nuages, ou
si les nuages sth, il devient moins transparent |
6,如果玻璃,水,云等,或某事的云彩,它变得越来越透明 |
6, rúguǒ bōlí,
shuǐ, yún děng, huò mǒu shì de yúncai, tā biàn dé yuè lái
yuè tòumíng |
6 se vidro, água, etc. nuvens,
ou se nuvens STH, torna-se menos transparente |
6 se vidro, água, etc. Nuvens,
ou se nuvens STH, torna-se menos transparente |
(使 )
不透朋;(使)模糊 |
(shǐ) bù tòu
péng;(shǐ) móhú |
(使) 不
透 朋, (使) 模糊 |
(shǐ) bù tòu péng,
(shǐ) móhú |
(使)不透朋;(使)模糊 |
(shǐ) bù tòu
péng;(shǐ) móhú |
(使) 不 透
朋 (使) 模糊 |
(shǐ) bù tòu péng
(shǐ) móhú |
如果玻璃,水,云等,或某事物的云彩,它变得越来越透明 |
rúguǒ bōlí, shuǐ,
yún děng, huò mǒu shìwù de yúncai, tā biàn dé yuè lái yuè
tòumíng |
如果
玻璃, 水, 云 等, 或 某
事物 的 云彩, 它 变得
越来越 透明 |
rúguǒ bōlí, shuǐ,
yún děng, huò mǒu shìwù de yúncai, tā biàn dé yuè lái yuè
tòumíng |
如果玻璃,水,云等,或某事物的云彩,它变得越来越透明 |
rúguǒ bōlí, shuǐ,
yún děng, huò mǒu shìwù de yúncai, tā biàn dé yuè lái yuè
tòumíng |
如果
玻璃, 水, 云 等, 或 某
事物 的 云彩, 它 变得
越来越 透明 |
rúguǒ bōlí, shuǐ,
yún děng, huò mǒu shìwù de yúncai, tā biàn dé yuè lái yuè
tòumíng |
Her eyes
clouded with tears |
Her eyes clouded with tears |
Ses yeux obscurcis de larmes |
Ses yeux obscurcis de larmes |
她的眼睛蒙上阴影泪水 |
tā de yǎnjīng
méng shàng yīnyǐng lèishuǐ |
Seus olhos nublados com lágrimas |
Seus olhos nublados com lágrimas |
泪水模糊了她的眼睛 |
lèishuǐ móhúle tā de
yǎnjīng |
泪水
模糊 了 她 的 眼睛 |
lèishuǐ móhúle tā de
yǎnjīng |
泪水模糊了她的眼睛 |
lèishuǐ móhúle tā de
yǎnjīng |
泪水
模糊 了 她 的 眼睛 |
lèishuǐ móhúle tā de
yǎnjīng |
她的眼睛蒙上阴影泪水 |
tā de yǎnjīng
méng shàng yīnyǐng lèishuǐ |
她 的
眼睛 蒙上 阴影 泪水 |
tā de yǎnjīng
méng shàng yīnyǐng lèishuǐ |
她的眼睛蒙上阴影泪水 |
tā de yǎnjīng
méng shàng yīnyǐng lèishuǐ |
她 的
眼睛 蒙上 阴影 泪水 |
tā de yǎnjīng
méng shàng yīnyǐng lèishuǐ |
Steam
had clouded the mirror |
Steam had clouded the mirror |
Vapeur avait assombri le miroir |
Vapeur avait assombri le miroir |
蒸汽蒙蔽镜子 |
zhēngqì méngbì jìngzi |
Vapor havia escurecido o espelho |
Vapor havia escurecido o espelho |
水蒸气使镜子变得模糊不清 |
shuǐ zhēngqì shǐ
jìngzi biàn dé móhú bù qīng |
水蒸气
使 镜子 变得 模糊不清 |
shuǐ zhēngqì shǐ
jìngzi biàn dé móhú bù qīng |
水蒸气使镜子变得模糊不清 |
shuǐ zhēngqì shǐ
jìngzi biàn dé móhú bù qīng |
水蒸气
使 镜子 变得 模糊不清 |
shuǐ zhēngqì shǐ
jìngzi biàn dé móhú bù qīng |
蒸汽笼罩了镜子 |
zhēngqì lóngzhàole jìngzi |
蒸汽
笼罩 了 镜子 |
zhēngqì lóngzhàole jìngzi |
蒸汽笼罩了镜子 |
zhēngqì lóngzhàole jìngzi |
蒸汽
笼罩 了 镜子 |
zhēngqì lóngzhàole jìngzi |
cloud
burst a sudden very heavy fall of rain |
cloud burst a sudden very heavy
fall of rain |
nuage éclata soudain chute très
lourd de pluie |
nuage éclata soudain chute très
lourd de pluie |
云爆雨突然非常沉重的秋天 |
yún bào yǔ túrán
fēicháng chénzhòng de qiūtiān |
nuvem de repente explodiu cair
forte chuva |
nuvem de repente explodiu cair
forte chuva |
(骤然降下的)大暴雨,倾盆大雨 |
(zhòurán jiàngxià de)
dàbàoyǔ, qīngpén dàyǔ |
(骤然
降下 的) 大 暴雨,
倾盆大雨 |
(zhòurán jiàngxià de)
dàbàoyǔ, qīngpén dàyǔ |
(骤然降下的)大暴雨,倾盆大雨 |
(zhòurán jiàngxià de)
dàbàoyǔ, qīngpén dàyǔ |
(骤然
降下 的) 大 暴雨,
倾盆大雨 |
(zhòurán jiàngxià de)
dàbàoyǔ, qīngpén dàyǔ |
cloud
cuckoo land (cloud land, lalaland)
(informal, disapproving) if you say that sb |
cloud cuckoo land (cloud land,
lalaland) (informal, disapproving) if you say that sb |
terre coucou nuage (terre de
nuage, lalaland) (informel, désapprouvant) si vous dites que sb |
terre coucou nuage (terre de
nuage, lalaland) (informel, désapprouvant) si vous dites que sb |
云杜鹃土地(土地云,lalaland)(非正式的,反对的),如果你说某人 |
yún dùjuān tǔdì
(tǔdì yún,lalaland)(fēi zhèngshì de, fǎnduì de), rúguǒ
nǐ shuō mǒu rén |
terra nuvem cuco (terra lalaland
nuvem) (desaprovação informal) se você diz sb |
terra nuvem cuco (terra lalaland
nuvem) (desaprovação informal) se você diz sb |
|
|
|
|
|
|
|
|