A B C D E F G  H 
ENGLISH PINYIN FRENCH PINYIN CHINESE PINYIN PORTUGUES pinyin
PRECEDENT NEXT index 214. index-strokes index-francais/ ABC-index lexos rx
closed season     364 364 closing 20000abc abc image
closed season  = close season Closed season = close season saison de fermeture = close saison Saison de fermeture = close saison 休渔期=赛季结束
Xiūyú qī =sàijìjiéshù
período de defeso fechada temporada = Período de defeso fechada temporada =
closed shop a factory, business, etc. in which employees must all be members of a particular trade/ LABOR UNION closed shop a factory, business, etc. In which employees must all be members of a particular trade/ LABOR UNION fermé boutique une usine, les entreprises, etc., dans lesquels les employés doivent tous être membres d'un métier / syndicat particulier fermé boutique une usine, les entreprises, etc., Dans lesquels les employés doivent tous être membres d'un métier/ syndicat particulier 封闭式车间工厂,业务等,使员工都必须是一个特定行业/工会成员 fēngbì shì chējiān gōngchǎng, yèwù děng, shǐ yuángōng dōu bìxū shì yīgè tèdìng hángyè/gōnghuì chéngyuán fechou uma loja de fábrica, empresas, etc., em que todos os funcionários devem ser membros de um negócio / união indivíduo fechou uma loja de fábrica, empresas, etc., Em que todos os funcionários devem ser membros de um negócio/ união indivíduo
只雇用工会会员的工厂(或企业等) zhǐ gùyòng gōnghuì huìyuán de gōngchǎng (huò qǐyè děng) 只 雇用 工会 会员 的 工厂 (或 企业 等) zhǐ gùyòng gōnghuì huìyuán de gōngchǎng (huò qǐyè děng) 只雇用工会会员的工厂(或企业等) zhǐ gùyòng gōnghuì huìyuán de gōngchǎng (huò qǐyè děng) 只 雇用 工会 会员 的 工厂 (或 企业 等) zhǐ gùyòng gōnghuì huìyuán de gōngchǎng (huò qǐyè děng)
closed syllable (phonetics 语音)a syllable which ends with a consonant,for example   closed syllable (phonetics yǔyīn)a syllable which ends with a consonant,for example  syllabe fermée (Phonétique 语音) une syllabe qui se termine par une consonne, par exemple syllabe fermée (Phonétique yǔyīn) une syllabe qui se termine par une consonne, par exemple 闭音节(拼音语音)与辅音结尾音节,例如 bì yīnjié (pīnyīn yǔyīn) yǔ fǔyīnjiéwěi yīnjié, lìrú sílaba fechada (Fonética 语音) uma sílaba termina em uma consoante, por exemplo, sílaba fechada (Fonética yǔyīn) uma sílaba termina em uma consoante, por exemplo,
闭音节(以辅音结束的音节,如sit bì yīnjié (yǐ fǔyīnjiéshù de yīn jié, rú sit 闭 音节 (以 辅音 结束 的 音节, 如 sit bì yīnjié (yǐ fǔyīnjiéshù de yīn jié, rú sit 闭音节(以辅音结束的音节,如坐 bì yīnjié (yǐ fǔyīn jiéshù de yīn jié, rú zuò 闭 音节 (以 辅音 结束 的 音节, 如 sit bì yīnjié (yǐ fǔyīnjiéshù de yīn jié, rú sit
close fitting  (of clothes 衣服)fitting tightly, showing the shape of the body close fitting (of clothes yīfú)fitting tightly, showing the shape of the body près du corps (de vêtements 衣服) ajustement serré, montrant la forme du corps près du corps (de vêtements yīfú) ajustement serré, montrant la forme du corps 紧密配合(衣服衣服)紧密配合,示出了主体的形状 jǐnmì pèihé (yīfú yīfú) jǐnmì pèihé, shì chūle zhǔtǐ de xíngzhuàng perto do corpo (roupas 衣服) ajuste apertado, mostrando a forma do corpo perto do corpo (roupas yīfú) ajuste apertado, mostrando a forma do corpo
紧身的 jǐnshēn de 紧身 的 jǐnshēn de 紧身的 jǐnshēn de 紧身 的 jǐnshēn de
close harmony a style of singing in harmony in which the different notes are close together close harmony a style of singing in harmony in which the different notes are close together étroite harmonie un style de chant en harmonie dans laquelle les différentes notes sont rapprochées étroite harmonie un style de chant en harmonie dans laquelle les différentes notes sont rapprochées 关闭和声歌唱和谐风格在不同的音符并拢 guānbì hé shēng gēchàng hè xié fēnggé zài bùtóng de yīnfú bìnglǒng um estilo harmonia harmonia cantando próximo em que as notas individuais estão perto um estilo harmonia harmonia cantando próximo em que as notas individuais estão perto
密集和声(声部紧靠在一起) mìjí hé shēng (shēng bù jǐn kào zài yīqǐ) 密集 和声 (声 部 紧靠 在一起) mìjí hé shēng (shēng bù jǐn kào zài yīqǐ) 密集和声(声部紧靠在一起) mìjí hé shēng (shēng bù jǐn kào zài yīqǐ) 密集 和声 (声 部 紧靠 在一起) mìjí hé shēng (shēng bù jǐn kào zài yīqǐ)
close knit (also less frequent,closely knit) (of a group of people —群人)having strong relationships with each other and taking a close, friendly interest in each other’s activities and problems  close knit (also less frequent,closely knit) (of a group of people —qún rén)having strong relationships with each other and taking a close, friendly interest in each other’s activities and problems  très unie (également moins fréquentes, étroitement tricot) (d'un groupe de personnes - 群 人) ayant de solides relations avec l'autre et de prendre, un intérêt amical à proximité des activités et des problèmes de chacun très unie (également moins fréquentes, étroitement tricot) (d'un groupe de personnes - qún rén) ayant de solides relations avec l'autre et de prendre, un intérêt amical à proximité des activités et des problèmes de chacun 接近针织(也不太频繁,联系紧密)(一群人的 - 群人),具有彼此良好的关系,并采取在彼此的活动和问题密切,友好的兴趣 jiējìn zhēnzhī (yě bù tài pínfán, liánxì jǐnmì)(yīqún rén de - qún rén), jùyǒu bǐcǐ liánghǎo de guānxì, bìng cǎiqǔ zài bǐcǐ de huódòng hé wèntí mìqiè, yǒuhǎo de xìngqù muito unidos (também menos frequente, unida) (um grupo de pessoas - 群 人) que tem um forte relacionamento com os outros e ter um interesse amigável atividades próximas e os problemas de todos muito unidos (também menos frequente, unida) (um grupo de pessoas - qún rén) que tem um forte relacionamento com os outros e ter um interesse amigável atividades próximas e os problemas de todos
紧密结合在一起的;志同道合的;意气相投的 jǐnmì jiéhé zài yīqǐ de; zhìtóngdàohé de; yìqì xiāngtóu de 紧密 结合 在一起 的; 志同道合 的; 意气 相投 的 jǐnmì jiéhé zài yīqǐ de; zhìtóngdàohé de; yìqì xiāngtóu de 紧密结合在一起的,志同道合的,意气相投的 jǐnmì jiéhé zài yīqǐ de, zhìtóngdàohé de, yìqì xiāngtóu de 紧密 结合 在一起 的;志同道合 的;意气 相投 的 jǐnmì jiéhé zài yīqǐ de; zhìtóngdàohé de; yìqì xiāngtóu de
the close knit community of a small village  the close knit community of a small village  la communauté près de tricot d'un petit village la communauté près de tricot d'un petit village 一个小村庄的接近紧密的社区 yīgè xiǎo cūnzhuāng de jiējìn jǐnmì de shèqū tricotar comunidade perto de uma pequena aldeia tricotar comunidade perto de uma pequena aldeia
小村庄里亲密结含在一起的村民 xiǎo cūnzhuāng lǐ qīnmì jié hán zài yīqǐ de cūnmín 小 村庄 里 亲密 结 含 在一起 的 村民 xiǎo cūnzhuāng lǐ qīnmì jié hán zài yīqǐ de cūnmín 小村庄里亲密结含在一起的村民 xiǎo cūnzhuāng lǐ qīnmì jié hán zài yīqǐ de cūnmín 小 村庄 里 亲密 结 含 在一起 的 村民 xiǎo cūnzhuāng lǐ qīnmì jié hán zài yīqǐ de cūnmín
close mouthed  [not usually before noun] not willing to say much about sth because you want to keep a secret  close mouthed [not usually before noun] not willing to say much about sth because you want to keep a secret  proche bouche [généralement pas avant nom] ne veut pas dire grand-chose à propos de qqch parce que vous voulez garder un secret proche bouche [généralement pas avant nom] ne veut pas dire grand-chose à propos de qqch parce que vous voulez garder un secret 关闭口[通常不是之前名词]不愿意说太多关于某事,因为你要保守秘密 guānbì kǒu [tōngcháng bùshì zhīqián míngcí] bù yuànyì shuō tài duō guānyú mǒu shì, yīnwèi nǐ yào bǎoshǒu mìmì perto da boca [geralmente antes substantivo] não diz muito sobre sth porque você quer guardar um segredo perto da boca [geralmente antes substantivo] não diz muito sobre sth porque você quer guardar um segredo
守口 如瓶;口紧;缄口木言 shǒukǒurúpíng; kǒu jǐn; jiānkǒu mù yán 守 口 如瓶; 口紧; 缄口 木 言 shǒukǒurúpíng; kǒu jǐn; jiānkǒu mù yán 守口如瓶;口紧;缄口木言 shǒukǒurúpíng; kǒu jǐn; jiānkǒu mù yán 守 口 如瓶;口紧;缄口 木 言 shǒukǒurúpíng; kǒu jǐn; jiānkǒu mù yán
close out an occasion when goods are sold cheaply in order to get rid of them quickly close out an occasion when goods are sold cheaply in order to get rid of them quickly fermer une occasion lorsque des marchandises sont vendues à un prix avantageux, afin de se débarrasser d'eux rapidement fermer une occasion lorsque des marchandises sont vendues à un prix avantageux, afin de se débarrasser d'eux rapidement 收出当货物以廉价出售为了尽快摆脱他们的一个机会 shōu chū dāng huòwù yǐ liánjià chūshòu wèile jǐnkuài bǎituō tāmen de yīgè jīhuì fechar uma ocasião quando os bens são vendidos mais barato para se livrar deles rapidamente fechar uma ocasião quando os bens são vendidos mais barato para se livrar deles rapidamente
削价销售;清仓处理;大甩卖  xuèjià xiāoshòu; qīngcāng chǔlǐ; dà shuǎimài  削价 销售; 清仓 处理; 大 甩卖 xuèjià xiāoshòu; qīngcāng chǔlǐ; dà shuǎimài 削价销售,清仓处理;大甩卖 xuèjià xiāoshòu, qīngcāng chǔlǐ; dà shuǎimài 削价 销售;清仓 处理;大 甩卖 xuèjià xiāoshòu; qīngcāng chǔlǐ; dà shuǎimài
close range  [only before noun] at or from a short distance  close range [only before noun] at or from a short distance  plage à proximité [seulement avant noun] au niveau ou à une courte distance plage à proximité [seulement avant noun] au niveau ou à une courte distance 近距离[只名词前]在或短距离 jìn jùlí [zhǐ míngcí qián] zài huò duǎn jùlí praia vizinha [somente antes substantivo] at ou uma curta praia vizinha [somente antes substantivo] at ou uma curta
近距离的 jìn jùlí de 近距离 的 jìn jùlí de 近距离的 jìn jùlí de 近距离 的 jìn jùlí de
The close range shot was blocked by the goalkeeper. The close range shot was blocked by the goalkeeper. La plage proche tir a été bloqué par le gardien. La plage proche tir a été bloqué par le gardien. 在近距离射门被封堵的门将。 zài jìn jùlí shèmén bèi fēng dǔ de ménjiàng. A praia mais próxima do tiro foi bloqueado. A praia mais próxima do tiro foi bloqueado.
*次近距离的射门被守门员截住了 *Cì jìn jùlí de shèmén bèi shǒuményuán jié zhùle * 次 近距离 的 射门 被 守门员 截住 了 * Cì jìn jùlí de shèmén bèi shǒuményuán jié zhùle *次近距离的射门被守门员截住了 *Cì jìn jùlí de shèmén bèi shǒuményuán jié zhùle * 次 近距离 的 射门 被 守门员 截住 了 * Cì jìn jùlí de shèmén bèi shǒuményuán jié zhùle
在近距离射门被封堵的门将。 zài jìn jùlí shèmén bèi fēng dǔ de ménjiàng. 在 近距离 射门 被 封堵 的 门将. zài jìn jùlí shèmén bèi fēng dǔ de ménjiàng. 在近距离射门被封堵的门将。 zài jìn jùlí shèmén bèi fēng dǔ de ménjiàng. 在 近距离 射门 被 封堵 的 门将. zài jìn jùlí shèmén bèi fēng dǔ de ménjiàng.
close run  [usually before noun] (of a race or competition  Close run [usually before noun] (of a race or competition  close run [habituellement avant noun] (d'une course ou d'une compétition Close run [habituellement avant noun] (d'une course ou d'une compétition 关闭运行[一般名词之前(指竞赛或对抗 Guānbì yùnxíng [yībān míngcí zhīqián (zhǐ jìngsài huò duìkàng perto run [geralmente antes substantivo] (a raça ou a concorrência Perto run [geralmente antes substantivo] (a raça ou a concorrência
比赛或竞争) bǐsài huò jìngzhēng) 比赛 或 竞争) bǐsài huò jìngzhēng) 比赛或竞争) bǐsài huò jìngzhēng) 比赛 或 竞争) bǐsài huò jìngzhēng)
won by a very small amount or distance won by a very small amount or distance gagnée par une très petite quantité ou la distance gagnée par une très petite quantité ou la distance 由一个非常小的量或距离赢得 yóu yīgè fēicháng xiǎo de liàng huò jùlí yíngdé ganho por uma quantidade muito pequena ou a distância ganho por uma quantidade muito pequena ou a distância
 险胜的 xiǎnshèng de  险胜 的  xiǎnshèng de  险胜的  xiǎnshèng de 险胜 的 xiǎnshèng de
the election was a close run thing the election was a close run thing l'élection était un proche chose run l'élection était un proche chose run 大选是一场势均力敌的事情跑 dàxuǎn shì yī chǎng shìjūnlìdí de shìqíng pǎo a eleição foi uma corrida desesperadora, a eleição foi uma corrida desesperadora,
这次选举是一次险胜 zhè cì xuǎnjǔ shì yīcì xiǎnshèng 这次 选举 是 一次 险胜 zhè cì xuǎnjǔ shì yīcì xiǎnshèng 这次选举是一次险胜 zhè cì xuǎnjǔ shì yīcì xiǎnshèng 这次 选举 是 一次 险胜 zhè cì xuǎnjǔ shì yīcì xiǎnshèng
close season 1 (also 'closed season  the time of year when it is illegal to kill particular kinds of animal, bird and fish because they are breeding close season 1 (also'closed season the time of year when it is illegal to kill particular kinds of animal, bird and fish because they are breeding close saison 1 (également «fermé la saison le temps de l'année où il est illégal de tuer des types particuliers d'animaux, d'oiseaux et de poissons, car ils se reproduisent close saison 1 (également «fermé la saison le temps de l'année où il est illégal de tuer des types particuliers d'animaux, d'oiseaux et de poissons, car ils se reproduisent 赛季结束1(也“封闭赛季一年的时间,当它是非法杀死特定种类的动物,鸟类和鱼类因为它们繁殖 sàijì jiéshù 1(yě “fēngbì sàijì yī nián de shíjiān, dāng tā shì fēifǎ shā sǐ tèdìng zhǒnglèi de dòngwù, niǎo lèi hé yú lèi yīnwèi tāmen fánzhí perto Época 1 (também "tempo de defeso do ano em que é ilegal para matar determinados tipos de animais, pássaros e peixes, porque eles se reproduzem perto Época 1 (também"tempo de defeso do ano em que é ilegal para matar determinados tipos de animais, pássaros e peixes, porque eles se reproduzem
 禁猎期;禁渔期 jìn liè qí; jìn yú qī  禁猎 期; 禁渔 期  jìn liè qī; jìn yú qī  禁猎期,禁渔期  jìn liè qí, jìn yú qī 禁猎 期;禁渔 期 jìn liè qī; jìn yú qī
opposé open season  opposé open season  Opposé saison ouverte Opposé saison ouverte 反对开放的季节 fǎnduì kāifàng de jì jié estação aberta oposta estação aberta oposta
2 off season) (in sport 体畲运动)the time during the summer when teams do not play important games  2 off season) (in sport tǐ shē yùndòng)the time during the summer when teams do not play important games  2 hors saison) (dans le sport 体 畲 运动) le temps pendant l'été lorsque les équipes ne jouent pas des jeux importants 2 hors saison) (dans le sport tǐ shē yùndòng) le temps pendant l'été lorsque les équipes ne jouent pas des jeux importants 2淡季)(体育体畲运动)在夏季的时候,球队不打重要比赛 2 dànjì)(tǐyù tǐ shē yùndòng) zài xiàjì de shíhòu, qiú duì bù dǎ zhòngyào bǐsài Baixa temporada 2) (no desporto 体 畲 运动) tempo durante o verão, quando as equipes não jogam jogos importantes Baixa temporada 2) (no desporto tǐ shē yùndòng) tempo durante o verão, quando as equipes não jogam jogos importantes
(夏季的)比赛淡季  (xiàjì de) bǐsài dànjì  (夏季 的) 比赛 淡季 (xiàjì de) bǐsài dànjì (夏季的)比赛淡季 (xiàjì de) bǐsài dànjì (夏季 的) 比赛 淡季 (xiàjì de) bǐsài dànjì
close set very close together close set very close together fermeture prévue très rapprochés fermeture prévue très rapprochés 关闭设置非常接近 guānbì shèzhì fēicháng jiējìn encerramento previsto muito perto encerramento previsto muito perto
紧靠在一起的;很近的 jǐn kào zài yīqǐ de; hěn jìn de 紧靠 在一起 的; 很近 的 jǐn kào zài yīqǐ de; hěn jìn de 紧靠在一起的,很近的 jǐn kào zài yīqǐ de, hěn jìn de 紧靠 在一起 的;很近 的 jǐn kào zài yīqǐ de; hěn jìn de
close set eyes  close set eyes  yeux rapprochés yeux rapprochés 眼距近 yǎn jù jìn fechar os olhos fechar os olhos
*得距离很近的眼睛 *dé jùlí hěn jìn de yǎnjīng * 得 距离 很近 的 眼睛 * dé jùlí hěn jìn de yǎnjīng *得距离很近的眼睛 *dé jùlí hěn jìn de yǎnjīng * 得 距离 很近 的 眼睛 * dé jùlí hěn jìn de yǎnjīng
眼距近 yǎn jù jìn 眼 距 近 yǎn jù jìn 眼距近 yǎn jù jìn 眼 距 近 yǎn jù jìn
closet a small room or a space in a wall with a door that reaches the floor, used for storing things closet a small room or a space in a wall with a door that reaches the floor, used for storing things placard une petite pièce ou un espace dans un mur avec une porte qui atteint le sol, utilisé pour stocker des choses placard une petite pièce ou un espace dans un mur avec une porte qui atteint le sol, utilisé pour stocker des choses 衣柜里的小房间或者在到达地板上的门墙的空间,用于存储的东西 yīguì lǐ de xiǎo fáng jiàn huòzhě zài dàodá dìbǎn shàng de mén qiáng de kōngjiān, yòng yú cúnchú de dōngxī um quarto pequeno armário ou espaço numa parede com uma porta que se atinge o solo, utilizado para armazenar coisas um quarto pequeno armário ou espaço numa parede com uma porta que se atinge o solo, utilizado para armazenar coisas
 贮藏室;壁橱 zhùcáng shì; bìchú  贮藏室; 壁橱  zhùcáng shì; bìchú  贮藏室;壁橱  zhùcáng shì; bìchú 贮藏室;壁橱 zhùcáng shì; bìchú
a walk in closet a walk in closet une promenade dans le placard une promenade dans le placard 一个步入式衣橱 yīgè bù rù shì yī chú uma caminhada no armário uma caminhada no armário
步入式衣帽间 bù rù shì yīmàojiān 步入 式 衣帽间 bù rù shì yīmàojiān 步入式衣帽间 bù rù shì yīmàojiān 步入 式 衣帽间 bù rù shì yīmàojiān
compare cupboard, wardrobe compare cupboard, wardrobe comparer placard, comparer placard, 比较橱柜,衣柜 bǐjiào chúguì, yīguì comparar armário, comparar armário,
see also water closet see also water closet voir aussi placard de l'eau voir aussi placard de l'eau 又见水厕 yòu jiàn shuǐ cè veja armário de água veja armário de água
come out of the closet to admit sth openly that you kept secret before, especially because of shame or embarrassment  come out of the closet to admit sth openly that you kept secret before, especially because of shame or embarrassment  sortir du placard à admettre STH ouvertement que vous avez gardé le secret avant, surtout à cause de la honte ou de l'embarras sortir du placard à admettre STH ouvertement que vous avez gardé le secret avant, surtout à cause de la honte ou de l'embarras 出柜的某事物公开承认你面前保密,特别是因为羞耻或尴尬 chū guì de mǒu shìwù gōngkāi chéngrèn nǐ miànqián bǎomì, tèbié shì yīnwèi xiūchǐ huò gāngà fora do armário de admitir abertamente STH-lo mantido em segredo antes, principalmente por causa da vergonha ou embaraço fora do armário de admitir abertamente STH-lo mantido em segredo antes, principalmente por causa da vergonha ou embaraço
公开承认秘密(*指因耻辱或尴尬而一直保守着的秘密) gōngkāi chéngrèn mìmì (*zhǐ yīn chǐrǔ huò gāngà ér yīzhí bǎoshǒuzhe de mìmì) 公开 承认 秘密 (* 指 因 耻辱 或 尴尬 而 一直 保守 着 的 秘密) gōngkāi chéngrèn mìmì (* zhǐ yīn chǐrǔ huò gāngà ér yīzhí bǎoshǒuzhe de mìmì) 公开承认秘密(*指因耻辱或尴尬而一直保守着的秘密) gōngkāi chéngrèn mìmì (*zhǐ yīn chǐrǔ huò gāngà ér yīzhí bǎoshǒuzhe de mìmì) 公开 承认 秘密 (* 指 因 耻辱 或 尴尬 而 一直 保守 着 的 秘密) gōngkāi chéngrèn mìmì (* zhǐ yīn chǐrǔ huò gāngà ér yīzhí bǎoshǒuzhe de mìmì)
出柜的某事物公开承认你面前保密,特别是因为羞耻或尴尬 chū guì de mǒu shìwù gōngkāi chéngrèn nǐ miànqián bǎomì, tèbié shì yīnwèi xiūchǐ huò gāngà 出 柜 的 某 事物 公开 承认 你 面前 保密, 特别 是 因为 羞耻 或 尴尬 chū guì de mǒu shìwù gōngkāi chéngrèn nǐ miànqián bǎomì, tèbié shì yīnwèi xiūchǐ huò gāngà 出柜的某事物公开承认你面前保密,特别是因为羞耻或尴尬 chū guì de mǒu shìwù gōngkāi chéngrèn nǐ miànqián bǎomì, tèbié shì yīnwèi xiūchǐ huò gāngà 出 柜 的 某 事物 公开 承认 你 面前 保密, 特别 是 因为 羞耻 或 尴尬 chū guì de mǒu shìwù gōngkāi chéngrèn nǐ miànqián bǎomì, tèbié shì yīnwèi xiūchǐ huò gāngà
Homosexuals in public life are now coming out of  the closet Homosexuals in public life are now coming out of the closet Homosexuels dans la vie publique sont maintenant sortent du placard Homosexuels dans la vie publique sont maintenant sortent du placard 在公共生活中的同性恋者现在即将出柜 zài gōnggòng shēnghuó zhōng de tóngxìngliàn zhě xiànzài jíjiāng chū guì Homossexuais na vida pública estão agora fora do armário Homossexuais na vida pública estão agora fora do armário
公众人物中的同性恋者如令正逐步亮相 gōngzhòng rénwù zhòng de tóngxìngliàn zhě rú lìng zhèng zhúbù liàngxiàng 公众 人物 中 的 同性恋者 如 令正 逐步 亮相 gōngzhòng rénwù zhōng de tóngxìngliàn zhě rú lìng zhèng zhúbù liàngxiàng 公众人物中的同性恋者如令正逐步亮相 gōngzhòng rénwù zhòng de tóngxìngliàn zhě rú lìng zhèng zhúbù liàngxiàng 公众 人物 中 的 同性恋者 如 令正 逐步 亮相 gōngzhòng rénwù zhōng de tóngxìngliàn zhě rú lìng zhèng zhúbù liàngxiàng
more at skeleton  more at skeleton  plus au squelette plus au squelette 更多的骨架 gèng duō de gǔjià mais esqueleto mais esqueleto
[only before noun] used to describe people who want to keep some fact about themselves secret  [only before noun] used to describe people who want to keep some fact about themselves secret  [Seulement avant noun] utilisé pour décrire les personnes qui veulent garder un fait sur eux-mêmes le secret [Seulement avant noun] utilisé pour décrire les personnes qui veulent garder un fait sur eux-mêmes le secret [之前只名词]用来形容谁想要保留一些事实,对自己秘密的人 [zhīqián zhǐ míngcí] yòng lái xíngróng shuí xiǎng yào bǎoliú yīxiē shìshí, duì zìjǐ mìmì de rén [Somente antes substantivo] usado para descrever pessoas que querem manter um fato sobre si mesmos segredo [Somente antes substantivo] usado para descrever pessoas que querem manter um fato sobre si mesmos segredo
隐藏(身份等)的;不公开(个人信息)的 yǐncáng (shēnfèn děng) de; bù gōngkāi (gèrén xìnxī) de 隐藏 (身份 等) 的; 不 公开 (个人 信息) 的 yǐncáng (shēnfèn děng) de; bù gōngkāi (gèrén xìnxī) de 隐藏(身份等)的;不公开(个人信息)的 yǐncáng (shēnfèn děng) de; bù gōngkāi (gèrén xìnxī) de 隐藏 (身份 等) 的;不 公开 (个人 信息) 的 yǐncáng (shēnfèn děng) de; bù gōngkāi (gèrén xìnxī) de
closet gays closet gays gays placard gays placard 壁橱同性恋者 bìchú tóngxìngliàn zhě gays do armário gays do armário
不公开表明的同性恋者 bù gōngkāi biǎomíng de tóngxìngliàn zhě 不 公开 表明 的 同性恋者 bù gōngkāi biǎomíng de tóngxìngliàn zhě 不公开表明的同性恋者 bù gōngkāi biǎomíng de tóngxìngliàn zhě 不 公开 表明 的 同性恋者 bù gōngkāi biǎomíng de tóngxìngliàn zhě
I suspect he’s a closet fascist I suspect he’s a closet fascist Je soupçonne qu'il est un fasciste placard Je soupçonne qu'il est un fasciste placard 我猜想他是个法西斯分子 wǒ cāixiǎng tā shìgè fàxīsī fēnzǐ Eu suspeito que ele é um armário fascista Eu suspeito que ele é um armário fascista
我怀疑他是秘密的法西斯分子 wǒ huáiyí tā shì mìmì de fàxīsī fēnzǐ 我 怀疑 他 是 秘密 的 法西斯分子 wǒ huáiyí tā shì mìmì de fàxīsī fēnzǐ 我怀疑他是秘密的法西斯分子 wǒ huáiyí tā shì mìmì de fàxīsī fēnzǐ 我 怀疑 他 是 秘密 的 法西斯分子 wǒ huáiyí tā shì mìmì de fàxīsī fēnzǐ
to put sb in a room away from other people, especially so that they can talk privately with sb, or so that they can be alone to put sb in a room away from other people, especially so that they can talk privately with sb, or so that they can be alone mettre qn dans une chambre loin des autres personnes, en particulier afin qu'ils puissent parler en privé avec sb, ou pour qu'ils puissent être seul mettre qn dans une chambre loin des autres personnes, en particulier afin qu'ils puissent parler en privé avec sb, ou pour qu'ils puissent être seul 把某人在一个房间远离其他人,特别是使他们能与某人私下交谈,或使它们可以单独 bǎ mǒu rén zài yīgè fángjiān yuǎnlí qítārén, tèbié shì shǐ tāmen néng yǔ mǒu rén sīxià jiāotán, huò shǐ tāmen kěyǐ dāndú colocar sb em um quarto longe de outras pessoas, especialmente para que eles possam conversar em particular com sb, ou eles podem ficar sozinho colocar sb em um quarto longe de outras pessoas, especialmente para que eles possam conversar em particular com sb, ou eles podem ficar sozinho
把…关在房间里(尤指为了私下会谈或*免他人打扰) bǎ…guān zài fángjiān lǐ (yóu zhǐ wèile sīxià huìtán huò*miǎn tārén dǎrǎo) 把 ... 关 在 房间 里 (尤 指 为了 私下 会谈 或 * 免 他人 打扰) bǎ... Guān zài fángjiān lǐ (yóu zhǐ wèile sīxià huìtán huò* miǎn tārén dǎrǎo) 把...关在房间里(尤指为了私下会谈或*免他人打扰) bǎ... Guān zài fángjiān lǐ (yóu zhǐ wèile sīxià huìtán huò*miǎn tā rén dǎrǎo) 把 ... 关 在 房间 里 (尤 指 为了 私下 会谈 或 * 免 他人 打扰) bǎ... Guān zài fángjiān lǐ (yóu zhǐ wèile sīxià huìtán huò* miǎn tārén dǎrǎo)
把某人在一个房间远离其他人,特别是使他们能与某人私下交谈,或使它们可以单独 bǎ mǒu rén zài yīgè fángjiān yuǎnlí qítā rén, tèbié shì shǐ tāmen néng yǔ mǒu rén sīxià jiāotán, huò shǐ tāmen kěyǐ dāndú 把 某人 在 一个 房间 远离 其他 人, 特别 是 使 他们 能 与 某人 私下 交谈, 或 使 它们 可以 单独 bǎ mǒu rén zài yīgè fángjiān yuǎnlí qítā rén, tèbié shì shǐ tāmen néng yǔ mǒu rén sīxià jiāotán, huò shǐ tāmen kěyǐ dāndú 把某人在一个房间远离其他人,特别是使他们能与某人私下交谈,或使它们可以单独 bǎ mǒu rén zài yīgè fángjiān yuǎnlí qítā rén, tèbié shì shǐ tāmen néng yǔ mǒu rén sīxià jiāotán, huò shǐ tāmen kěyǐ dāndú 把 某人 在 一个 房间 远离 其他 人, 特别 是 使 他们 能 与 某人 私下 交谈, 或 使 它们 可以 单独 bǎ mǒu rén zài yīgè fángjiān yuǎnlí qítā rén, tèbié shì shǐ tāmen néng yǔ mǒu rén sīxià jiāotán, huò shǐ tāmen kěyǐ dāndú
He was closeted with the President for much of the day He was closeted with the President for much of the day Il était enfermé avec le président pour une grande partie de la journée Il était enfermé avec le président pour une grande partie de la journée 他与总统密谈大部分的一天 tā yǔ zǒngtǒng mìtán dà bùfèn de yītiān Ele foi trancado com o presidente durante a maior parte do dia Ele foi trancado com o presidente durante a maior parte do dia
他与总统闭门进行了几乎大半天的密谈 tā yǔ zǒngtǒng bì mén jìnxíngle jīhū dà bàntiān de mìtán 他 与 总统 闭门 进行 了 几乎 大半天 的 密谈 tā yǔ zǒngtǒng bì mén jìnxíngle jīhū dà bàntiān de mìtán 他与总统闭门进行了几乎大半天的密谈 tā yǔ zǒngtǒng bì mén jìnxíngle jīhū dà bàntiān de mìtán 他 与 总统 闭门 进行 了 几乎 大半天 的 密谈 tā yǔ zǒngtǒng bì mén jìnxíngle jīhū dà bàntiān de mìtán
she had closeted herself away in her room she had closeted herself away in her room elle s'était enfermé loin dans sa chambre elle s'était enfermé loin dans sa chambre 她密谈自己走在她的房间 tā mìtán zìjǐ zǒu zài tā de fángjiān ela se trancou fora, na sua sala ela se trancou fora, na sua sala
她把自己关在房间里见任何人 tā bǎ zìjǐ guān zài fángjiān lǐ jiàn rènhé rén 她 把 自己 关 在 房间 里 见 任何 人 tā bǎ zìjǐ guān zài fángjiān lǐ jiàn rènhé rén 她把自己关在房间里见任何人 tā bǎ zìjǐ guān zài fángjiān lǐ jiàn rènhé rén 她 把 自己 关 在 房间 里 见 任何 人 tā bǎ zìjǐ guān zài fángjiān lǐ jiàn rènhé rén
close up a photo­graph, or picture in a film/movie, taken very close to sb/sth so that it shows a lot of detail  close up a photo­graph, or picture in a film/movie, taken very close to sb/sth so that it shows a lot of detail  fermer une photo ou une image dans un film / film, pris très proche de sb / sth afin qu'il montre beaucoup de détails fermer une photo ou une image dans un film/ film, pris très proche de sb/ sth afin qu'il montre beaucoup de détails 特写照片或图片在电影/电影,采取非常接近某人/某物使其显示了很多细节 tèxiě zhàopiàn huò túpiàn zài diànyǐng/diànyǐng, cǎiqǔ fēicháng jiējìn mǒu rén/mǒu wù shǐ qí xiǎnshìle hěnduō xìjié fechar uma foto ou imagem em um filme / filme, levado muito perto de sb / sth então ele mostra um monte de detalhes fechar uma foto ou imagem em um filme/ filme, levado muito perto de sb/ sth então ele mostra um monte de detalhes
(照相、电影的) 特写,特写镜头 (zhàoxiàng, diànyǐng de) tèxiě, tèxiě jìngtóu (照相, 电影 的) 特写, 特写 镜头 (zhàoxiàng, diànyǐng de) tèxiě, tèxiě jìngtóu (照相,电影的)特写,特写镜头 (zhàoxiàng, diànyǐng de) tèxiě, tèxiě jìngtóu (照相, 电影 的) 特写, 特写 镜头 (zhàoxiàng, diànyǐng de) tèxiě, tèxiě jìngtóu
a close up of a human eye a close up of a human eye un gros plan d'un oeil humain un gros plan d'un oeil humain 特写:人眼 tèxiě: Rén yǎn um close-up de um olho humano um close-up de um olho humano
表现人眼睛的特写镜头 biǎoxiàn rén yǎnjīng de tèxiě jìngtóu 表现 人 眼睛 的 特写 镜头 biǎoxiàn rén yǎnjīng de tèxiě jìngtóu 表现人眼睛的特写镜头 biǎoxiàn rén yǎnjīng de tèxiě jìngtóu 表现 人 眼睛 的 特写 镜头 biǎoxiàn rén yǎnjīng de tèxiě jìngtóu
it was strange to see her own face in close up on the screen it was strange to see her own face in close up on the screen il était étrange de voir son propre visage en gros plan sur l'écran il était étrange de voir son propre visage en gros plan sur l'écran 很奇怪地看到了自己在面对近在屏幕上 hěn qíguài de kàn dàole zìjǐ zài miàn duì jìn zài píngmù shàng era estranho ver seu próprio rosto em close-up na tela era estranho ver seu próprio rosto em close-up na tela
在屏幕上看见她自己的脸部特写使她感到奇怪 zài píngmù shàng kànjiàn tā zìjǐ de liǎn bù tèxiě shǐ tā gǎndào qíguài 在 屏幕 上 看见 她 自己 的 脸部 特写 使 她 感到 奇怪 zài píngmù shàng kànjiàn tā zìjǐ de liǎn bù tèxiě shǐ tā gǎndào qíguài 在屏幕上看见她自己的脸部特写使她感到奇怪 zài píngmù shàng kànjiàn tā zìjǐ de liǎn bù tèxiě shǐ tā gǎndào qíguài 在 屏幕 上 看见 她 自己 的 脸部 特写 使 她 感到 奇怪 zài píngmù shàng kànjiàn tā zìjǐ de liǎn bù tèxiě shǐ tā gǎndào qíguài
close up pictures of the planet  close up pictures of the planet  fermer images de la planète fermer images de la planète 收上来的行星照片 shōu shànglái de xíngxīng zhàopiàn fotos de perto do planeta fotos de perto do planeta
这颗行星的*写照片 zhè kē xíngxīng de*xiě zhàopiàn 这颗 行星 的 * 写 照片 zhè kē xíngxīng de* xiě zhàopiàn 这颗行星的*写照片 zhè kē xíngxīng de*xiě zhàopiàn * 这颗 行星 的 写 照片 * zhè kē xíngxīng de xiě zhàopiàn
收上来的行星照片 shōu shànglái de xíngxīng zhàopiàn 收 上来 的 行星 照片 shōu shànglái de xíngxīng zhàopiàn 收上来的行星照片 shōu shànglái de xíngxīng zhàopiàn 收 上来 的 行星 照片 shōu shànglái de xíngxīng zhàopiàn
closing [only before noun] coming at the end of a speech, a period of time or an activity  closing [only before noun] coming at the end of a speech, a period of time or an activity  fermeture [seulement avant noun] venant à la fin d'un discours, une période de temps ou une activité fermeture [seulement avant noun] venant à la fin d'un discours, une période de temps ou une activité 在演讲中,经过一段时间或活动结束来临[只名词前]关闭 zài yǎnjiǎng zhōng, jīngguò yīduàn shí jiàn huò huódòng jiéshù láilín [zhǐ míngcí qián] guānbì fechando [somente antes substantivo] chegar ao fim de um discurso, um período de tempo ou actividade fechando [somente antes substantivo] chegar ao fim de um discurso, um período de tempo ou actividade
(讲话、时段或舍动)接近尾声的,结尾的,结束的 (jiǎnghuà, shíduàn huò shě dòng) jiējìn wěishēng de, jiéwěi de, jiéshù de (讲话, 时段 或 舍 动) 接近 尾声 的, 结尾 的, 结束 的 (jiǎnghuà, shíduàn huò shě dòng) jiējìn wěishēng de, jiéwěi de, jiéshù de (讲话,时段或舍动)接近尾声的,结尾的,结束的 (jiǎnghuà, shíduàn huò shě dòng) jiējìn wěishēng de, jiéwěi de, jiéshù de (讲话, 时段 或 舍 动) 接近 尾声 的, 结尾 的, 结束 的 (jiǎnghuà, shíduàn huò shě dòng) jiējìn wěishēng de, jiéwěi de, jiéshù de
his closing remarks his closing remarks ses remarques de clôture ses remarques de clôture 闭幕词 bìmù cí seu discurso de encerramento seu discurso de encerramento
他如结束语 tā rú jiéshùyǔ 他 如 结束语 tā rú jiéshùyǔ 他如结束语 tā rú jiéshùyǔ 他 如 结束语 tā rú jiéshùyǔ
the closing stages of  the game the closing stages of the game les étapes de fermeture du jeu les étapes de fermeture du jeu 本场比赛的收官阶段 běn chǎng bǐsài de shōu guān jiēduàn os estágios finais do jogo os estágios finais do jogo
比赛的结束阶段 bǐsài de jiéshù jiēduàn 比赛 的 结束 阶段 bǐsài de jiéshù jiēduàn 比赛的结束阶段 bǐsài de jiéshù jiēduàn 比赛 的 结束 阶段 bǐsài de jiéshù jiēduàn
opposé OPENING opposé OPENING Opposé OUVERTURE Opposé OUVERTURE 反对开幕 fǎnduì kāimù ABERTURA frente ABERTURA frente
the act of shutting sth such as a factory, hospital, school, etc. permanently the act of shutting sth such as a factory, hospital, school, etc. Permanently l'acte de l'arrêt qqch comme une usine, hôpital, école, etc. de façon permanente l'acte de l'arrêt qqch comme une usine, hôpital, école, etc. De façon permanente 关闭某事物,如工厂,医院,学校等的行为永久 guānbì mǒu shìwù, rú gōngchǎng, yīyuàn, xuéxiào děng de xíngwéi yǒngjiǔ o ato de parar sth como uma fábrica, hospital, escola, etc. permanentemente o ato de parar sth como uma fábrica, hospital, escola, etc. Permanentemente
 (永久的)停业,关闭;倒闭 (yǒngjiǔ de) tíngyè, guānbì; dǎobì  (永久 的) 停业, 关闭; 倒闭  (yǒngjiǔ de) tíngyè, guānbì; dǎobì  (永久的)停业,关闭;倒闭  (yǒngjiǔ de) tíngyè, guānbì; dǎobì (永久 的) 停业, 关闭;倒闭 (yǒngjiǔ de) tíngyè, guānbì; dǎobì
the closing of the local school the closing of the local school la fermeture de l'école locale la fermeture de l'école locale 当地学校的闭幕 dāngdì xuéxiào de bìmù o encerramento da escola local o encerramento da escola local
当地学私的关闭 dāngdì xué sī de guānbì 当地 学 私 的 关闭 dāngdì xué sī de guānbì 当地学私的关闭 dāngdì xué sī de guānbì 当地 学 私 的 关闭 dāngdì xué sī de guānbì
opposé OPENING opposé OPENING Opposé OUVERTURE Opposé OUVERTURE 反对开幕 fǎnduì kāimù ABERTURA frente ABERTURA frente
closing date  the last date by which sth must be done, such as applying for a job or entering a competition  closing date the last date by which sth must be done, such as applying for a job or entering a competition  date de clôture de la dernière date à laquelle sth doit être fait, comme l'application d'un emploi ou d'entrer dans une compétition date de clôture de la dernière date à laquelle sth doit être fait, comme l'application d'un emploi ou d'entrer dans une compétition 报名截止日期由某事必须完成的最后日期,例如申请工作或进入竞争 bàomíng jiézhǐ rìqí yóu mǒu shì bìxū wánchéng de zuìhòu rìqí, lìrú shēnqǐng gōngzuò huò jìnrù jìngzhēng data de fechamento da última data deve ser feito sth como candidata a um emprego ou participar de uma competição data de fechamento da última data deve ser feito sth como candidata a um emprego ou participar de uma competição
截止曰期 jiézhǐ yuē qī 截止 曰 期 jiézhǐ yuē qī 截止曰期 jiézhǐ yuē qī 截止 曰 期 jiézhǐ yuē qī
closing time  the time when a pub, shop/ store, bar, etc. ends business for the day and people have to leave  closing time the time when a pub, shop/ store, bar, etc. Ends business for the day and people have to leave  l'heure de fermeture du moment où un pub, boutique / magasin, bar, etc. se termine affaires pour la journée et les gens doivent quitter l'heure de fermeture du moment où un pub, boutique/ magasin, bar, etc. Se termine affaires pour la journée et les gens doivent quitter 收盘时酒吧,商店/店,酒吧等生意结束的一天,人们不得不离开的时候 shōupán shí jiǔbā, shāngdiàn/diàn, jiǔbā děng shēngyì jiéshù de yītiān, rénmen bùdé bù líkāi de shíhòu tempo de fechamento quando pub, loja / loja, bar, etc. negócios termina para o dia e as pessoas têm que deixar tempo de fechamento quando pub, loja/ loja, bar, etc. Negócios termina para o dia e as pessoas têm que deixar
(酒馆、商店等的)晚间打烊时间 (jiǔguǎn, shāngdiàn děng de) wǎnjiān dǎyàng shíjiān (酒馆, 商店 等 的) 晚间 打烊 时间 (jiǔguǎn, shāngdiàn děng de) wǎnjiān dǎyàng shíjiān (酒馆,商店等的)晚间打烊时间 (jiǔguǎn, shāngdiàn děng de) wǎnjiān dǎyàng shíjiān (酒馆, 商店 等 的) 晚间 打烊 时间 (jiǔguǎn, shāngdiàn děng de) wǎnjiān dǎyàng shíjiān
closure 1  the situation when a factory, school, hospital, etc. shuts permanently  closure 1 the situation when a factory, school, hospital, etc. Shuts permanently  fermeture 1 la situation quand une usine, école, hôpital etc. arrête définitivement fermeture 1 la situation quand une usine, école, hôpital etc. Arrête définitivement 关闭1时,工厂,学校,医院等永久性关闭的情况 guānbì 1 shí, gōngchǎng, xuéxiào, yīyuàn děng yǒngjiǔ xìng guānbì de qíngkuàng fechando um situação em que uma fábrica, escola, hospital etc. finalmente pára fechando um situação em que uma fábrica, escola, hospital etc. Finalmente pára
(永久的)停业,矣闭;倒闭 (yǒngjiǔ de) tíngyè, yǐ bì; dǎobì (永久 的) 停业, 矣 闭; 倒闭 (yǒngjiǔ de) tíngyè, yǐ bì; dǎobì (永久的)停业,矣闭;倒闭 (yǒngjiǔ de) tíngyè, yǐ bì; dǎobì (永久 的) 停业, 矣 闭;倒闭 (yǒngjiǔ de) tíngyè, yǐ bì; dǎobì
factory closures  factory closures  fermetures d'usines fermetures d'usines 工厂倒闭 gōngchǎng dǎobì fechamento de fábricas fechamento de fábricas
工尸倒闭 gōng shī dǎobì 工 尸 倒闭 gōng shī dǎobì 工尸倒闭 gōng shī dǎobì 工 尸 倒闭 gōng shī dǎobì
the hospital has been threatened with closure. the hospital has been threatened with closure. l'hôpital a été menacé de fermeture. l'hôpital a été menacé de fermeture. 医院已经威胁要关闭。 yīyuàn yǐjīng wēixié yào guānbì. o hospital foi ameaçado de fechamento. o hospital foi ameaçado de fechamento.
这家医院面临着关闭的威胁 Zhè jiā yīyuàn miànlínzhe guānbì de wēixié 这 家 医院 面临 着 关闭 的 威胁 Zhè jiā yīyuàn miànlínzhe guānbì de wēixié 这家医院面临着关闭的威胁 Zhè jiā yīyuàn miànlínzhe guānbì de wēixié 这 家 医院 面临 着 关闭 的 威胁 Zhè jiā yīyuàn miànlínzhe guānbì de wēixié
2  the temporary closing of a road or bridge 2 the temporary closing of a road or bridge 2 la fermeture temporaire d'une route ou d'un pont 2 la fermeture temporaire d'une route ou d'un pont 2道路或桥梁的临时闭馆 2 dàolù huò qiáoliáng de línshí bì guǎn 2 o fechamento temporário de uma estrada ou ponte 2 o fechamento temporário de uma estrada ou ponte
 (路或桥的)暂时封闭  (lù huò qiáo de) zhànshí fēngbì   (路 或 桥 的) 暂时 封闭  (lù huò qiáo de) zhànshí fēngbì  (路或桥的)暂时封闭  (lù huò qiáo de) zhànshí fēngbì (路 或 桥 的) 暂时 封闭 (lù huò qiáo de) zhànshí fēngbì
3 the feeling that a difficult or an unpleasant experience has come to an end or been dealt with in an acceptable way 3 the feeling that a difficult or an unpleasant experience has come to an end or been dealt with in an acceptable way 3 le sentiment que difficile ou une expérience désagréable a pris fin ou ont été traités d'une manière acceptable 3 le sentiment que difficile ou une expérience désagréable a pris fin ou ont été traités d'une manière acceptable 3的感觉是一个困难或不愉快的经历已经走到了尽头,或以可接受的方式得到处理 3 de gǎnjué shì yīgè kùnnán huò bùyúkuài de jīnglì yǐjīng zǒu dàole jìntóu, huò yǐ kě jiēshòu de fāngshì dédào chǔlǐ 3 sentir essa experiência difícil ou desagradável terminou ou foram tratados de forma aceitável 3 sentir essa experiência difícil ou desagradável terminou ou foram tratados de forma aceitável
 (因困境结束或事情得到妥善处理等的) 宽慰;如释重永 (yīn kùnjìng jiéshù huò shìqíng dédào tuǒshàn chǔlǐ děng de) kuānwèi; rú shì zhòngyǒng  (因 困境 结束 或 事情 得到 妥善 处理 等 的) 宽慰; 如 释 重 永  (yīn kùnjìng jiéshù huò shìqíng dédào tuǒshàn chǔlǐ děng de) kuānwèi; rú shì zhòngyǒng  (因困境结束或事情得到妥善处理等的)宽慰;如释重永  (yīn kùnjìng jiéshù huò shìqíng dédào tuǒshàn chǔlǐ děng de) kuānwèi; rú shì zhòngyǒng (因 困境 结束 或 事情 得到 妥善 处理 等 的) 宽慰;如 释 重 永 (yīn kùnjìng jiéshù huò shìqíng dédào tuǒshàn chǔlǐ děng de) kuānwèi; rú shì zhòngyǒng
The conviction of their son's murderer helped to give them a sense of closure The conviction of their son's murderer helped to give them a sense of closure La condamnation du meurtrier de leur fils a contribué à leur donner un sens de fermeture La condamnation du meurtrier de leur fils a contribué à leur donner un sens de fermeture 他们的儿子的凶手的信念帮助给他们封闭感 tāmen de érzi de xiōngshǒu de xìnniàn bāngzhù gěi tāmen fēngbì gǎn A condenação do assassino de seu filho ajudou a dar-lhes um sentimento de encerramento A condenação do assassino de seu filho ajudou a dar-lhes um sentimento de encerramento
谋杀儿子的凶手被判罪,让他们得到了一些安慰 móushā érzi de xiōngshǒu bèi pànzuì, ràng tāmen dédàole yīxiē ānwèi 谋杀 儿子 的 凶手 被判 罪, 让 他们 得到 了 一些 安慰 móushā érzi de xiōngshǒu bèi pànzuì, ràng tāmen dédàole yīxiē ānwèi 谋杀儿子的凶手被判罪,让他们得到了一些安慰 móushā érzi de xiōngshǒu bèi pànzuì, ràng tāmen dédàole yīxiē ānwèi 谋杀 儿子 的 凶手 被判 罪, 让 他们 得到 了 一些 安慰 móushā érzi de xiōngshǒu bèi pànzuì, ràng tāmen dédàole yīxiē ānwèi
clot clot caillot caillot 凝块 níng kuài coágulo coágulo
 1 = blood clot : They removed a clot from his brain 1 = blood clot: They removed a clot from his brain  1 = caillot de sang: ils ont enlevé un caillot de son cerveau  1 = caillot de sang: Ils ont enlevé un caillot de son cerveau  1 =血块:他们从他的大脑取出血块  1 =xiěkuài: Tāmen cóng tā de dànǎo qǔchū xiěkuài 1 = coágulo de sangue: eles removeram um coágulo de sangue de seu cérebro 1 = coágulo de sangue: Eles removeram um coágulo de sangue de seu cérebro
他们从他的大脑里取出了血块 tāmen cóng tā de dànǎo lǐ qǔchūle xiěkuài 他们 从 他 的 大脑 里 取出 了 血块 tāmen cóng tā de dànǎo lǐ qǔchūle xiěkuài 他们从他的大脑里取出了血块 tāmen cóng tā de dànǎo lǐ qǔchūle xiěkuài 他们 从 他 的 大脑 里 取出 了 血块 tāmen cóng tā de dànǎo lǐ qǔchūle xiěkuài
2 (old fashioned,informal) a stupid person 2 (old fashioned,informal) a stupid person 2 (old fashioned, informelle) une personne stupide 2 (old fashioned, informelle) une personne stupide 2(老式的,非正式的)一个愚蠢的人 2(lǎoshì de, fēi zhèngshì de) yīgè yúchǔn de rén 2 (moda, informal de idade) uma pessoa estúpida 2 (moda, informal de idade) uma pessoa estúpida
 蠢人;*蛋;傻* chǔnrén;*dàn; shǎ*  蠢人; * 蛋; 傻 *  chǔnrén; * dàn; shǎ*  蠢人; *蛋,傻*  chǔnrén; *dàn, shǎ* 蠢人; * 蛋;傻 * chǔnrén; * dàn; shǎ*
一个愚蠢的人 yīgè yúchǔn de rén 一个 愚蠢 的 人 yīgè yúchǔn de rén 一个愚蠢的人 yīgè yúchǔn de rén 一个 愚蠢 的 人 yīgè yúchǔn de rén
( tt-) when blood or cream clots or when sth clots it,it forms thick lumps or clots  (tt-) when blood or cream clots or when sth clots it,it forms thick lumps or clots  (Tt-) lorsque le sang ou la crème caillots ou lorsque des caillots de STH, il forme des grumeaux ou des caillots épais (Tt-) lorsque le sang ou la crème caillots ou lorsque des caillots de STH, il forme des grumeaux ou des caillots épais (TT-)当血液或血块霜或某事时,其血栓,形成厚厚的肿块或血块 (TT-) dāng xiěyè huò xiěkuài shuāng huò mǒu shì shí, qí xuèshuān, xíngchéng hòu hòu de zhǒngkuài huò xiěkuài (TT) quando o sangue ou coágulos ou creme quando coágulos STH, forma grumos ou coágulos de espessura (TT) quando o sangue ou coágulos ou creme quando coágulos STH, forma grumos ou coágulos de espessura
(血或乳脂)凝结成块 (xuè huò rǔzhī) níngjié chéng kuài (血 或 乳脂) 凝结 成 块 (xuè huò rǔzhī) níngjié chéng kuài (血或乳脂)凝结成块 (xuè huò rǔzhī) níngjié chéng kuài (血 或 乳脂) 凝结 成 块 (xuè huò rǔzhī) níngjié chéng kuài
当血液或血块霜或某物血块时,形成厚厚的肿块或血块 dāng xiěyè huò xiěkuài shuāng huò mǒu wù xiěkuài shí, xíngchéng hòu hòu de zhǒngkuài huò xiěkuài 当 血液 或 血块 霜 或 某物 血块 时, 形成 厚厚 的 肿块 或 血块 dāng xiěyè huò xiěkuài shuāng huò mǒu wù xiěkuài shí, xíngchéng hòu hòu de zhǒngkuài huò xiěkuài 当血液或血块霜或某物血块时,形成厚厚的肿块或血块 dāng xiěyè huò xiěkuài shuāng huò mǒu wù xiěkuài shí, xíngchéng hòu hòu de zhǒngkuài huò xiěkuài 当 血液 或 血块 霜 或 某物 血块 时, 形成 厚厚 的 肿块 或 血块 dāng xiěyè huò xiěkuài shuāng huò mǒu wù xiěkuài shí, xíngchéng hòu hòu de zhǒngkuài huò xiěkuài
a drug that stops blood from clotting during operations a drug that stops blood from clotting during operations un médicament qui empêche la coagulation du sang au cours des opérations un médicament qui empêche la coagulation du sang au cours des opérations 该操作期间凝血停止血液的药物 gāi cāozuò qíjiān níngxiě tíngzhǐ xiěyè di yàowù um fármaco que impede a coagulação do sangue durante as operações um fármaco que impede a coagulação do sangue durante as operações
手术时防止血液凝结成块的药物 shǒushù shí fángzhǐ xiěyè níngjié chéng kuài di yàowù 手术 时 防止 血液 凝结 成 块 的 药物 shǒushù shí fángzhǐ xiěyè níngjié chéng kuài di yàowù 手术时防止血液凝结成块的药物 shǒushù shí fángzhǐ xiěyè níngjié chéng kuài di yàowù 手术 时 防止 血液 凝结 成 块 的 药物 shǒushù shí fángzhǐ xiěyè níngjié chéng kuài di yàowù
the blood clotting agent, Factor 8 the blood clotting agent, Factor 8 l'agent de coagulation du sang, le facteur 8 l'agent de coagulation du sang, le facteur 8 血液凝固剂,因子8 xiěyè nínggù jì, yīnzǐ 8 o agente de coagulação do sangue, o factor 8 o agente de coagulação do sangue, o factor 8
凝血因子VIII níngxiě yīnzǐ VIII 凝血 因子 VIII níngxiě yīnzǐ VIII 凝血因子VIII níngxiě yīnzǐ VIII 凝血 因子 VIII níngxiě yīnzǐ VIII
cloth cloths  cloth cloths  chiffons en tissu chiffons en tissu 布布 bù bù trapos de pano trapos de pano
1 material made by weaving or knitting cotton, wool, silk, etc 1 material made by weaving or knitting cotton, wool, silk, etc 1 matériau fabriqué par tissage ou tricotage de coton, laine, soie, etc 1 matériau fabriqué par tissage ou tricotage de coton, laine, soie, etc 1材料由机织或针织棉,毛,丝等制成 1 cáiliào yóu jī zhī huò zhēnzhī mián, máo, sī děng zhì chéng 1 material fabricado por tecelagem ou tricô de algodão, lã, seda, etc. 1 material fabricado por tecelagem ou tricô de algodão, lã, seda, etc.
织物;希料 zhīwù; xī liào 织物; 希 料 zhīwù; xī liào 织物;希料 zhīwù; xī liào 织物;希 料 Zhīwù; xī liào
woollen/cotton cloth  woollen/cotton cloth  drap de laine / coton drap de laine/ coton 羊毛/棉布 yángmáo/miánbù lã / algodão lã/ algodão
毛料;*布料 máoliào;*bùliào 毛料; * 布料 máoliào; * bùliào 毛料; *布料 máoliào; *bùliào 毛料; * 布料 máoliào; * bùliào
bandages made from strips of cloth bandages made from strips of cloth bandages fabriqués à partir de bandes de tissu bandages fabriqués à partir de bandes de tissu 从布条的绷带 cóng bù tiáo de bēngdài curativos feitos a partir de tiras de tecido curativos feitos a partir de tiras de tecido
用布条做的绷带 yòng bù tiáo zuò de bēngdài 用 布 条 做 的 绷带 yòng bù tiáo zuò de bēngdài 用布条做的绷带 yòng bù tiáo zuò de bēngdài 用 布 条 做 的 绷带 yòng bù tiáo zuò de bēngdài
the cloth industry trade the cloth industry trade le commerce de l'industrie de tissu le commerce de l'industrie de tissu 布业贸易 bù yè màoyì Comércio da indústria de tecidos Comércio da indústria de tecidos
纺织业;布业贸易  fǎngzhī yè; bù yè màoyì  纺织业; 布 业 贸易 fǎngzhī yè; bù yè màoyì 纺织业;布业贸易 fǎngzhī yè; bù yè màoyì 纺织业;布 业 贸易 fǎngzhī yè; bù yè màoyì
a cloth bag a cloth bag un sac en tissu un sac en tissu 布袋 bùdài um saco de tecido um saco de tecido
布袋 bùdài 布袋 bùdài 布袋 bùdài 布袋 bùdài
note at material  note at material  Attention au matériel Attention au matériel 注意在材料 zhùyì zài cáiliào hardware aviso hardware aviso
2 (often in compounds 常构*复合词a piece of cloth, often used for a special purpose, especially cleaning things or covering a table  2 (often in compounds cháng gòu*fùhécí a piece of cloth, often used for a special purpose, especially cleaning things or covering a table  2 (souvent en composés 常 构 * 复合 词 un morceau de tissu, souvent utilisé à des fins particulières, en particulier le nettoyage des choses ou de couvrir une table 2 (souvent en composés cháng gòu* fùhécí un morceau de tissu, souvent utilisé à des fins particulières, en particulier le nettoyage des choses ou de couvrir une table 2(通常在化合物常构*复合词一块布,通常用于特殊用途,特别是清洗物或覆盖物的表 2(tōngcháng zài huàhéwù cháng gòu*fùhécí yīkuài bù, tōngcháng yòng yú tèshū yòngtú, tèbié shì qīngxǐ wù huò fùgài wù de biǎo 2 (muitas vezes compostos 常 构 * 复合 词 um pedaço de tecido, muitas vezes utilizados para fins específicos, em particular as coisas de limpeza ou cobrir uma tabela 2 (muitas vezes compostos cháng gòu* fùhécí um pedaço de tecido, muitas vezes utilizados para fins específicos, em particular as coisas de limpeza ou cobrir uma tabela
(―块)布;(尤指一块)抹布,桌布 (―kuài) bù;(yóu zhǐ yīkuài) mābù, zhuōbù (- 块) 布, (尤 指 一块) 抹布, 桌布 (- kuài) bù, (yóu zhǐ yīkuài) mābù, zhuōbù ( - 块)布(尤指一块)抹布,桌布 ( - kuài) bù (yóu zhǐ yīkuài) mābù, zhuōbù (- 块) 布 (尤 指 一块) 抹布, 桌布 (- kuài) bù (yóu zhǐ yīkuài) mābù, zhuōbù
Wipe the surface with a damp cloth Wipe the surface with a damp cloth Essuyez la surface avec un chiffon humide Essuyez la surface avec un chiffon humide 用湿布擦拭表面 yòng shībù cāshì biǎomiàn Limpe a superfície com um pano húmido Limpe a superfície com um pano húmido
用湿布擦拭表面 yòng shībù cāshì biǎomiàn 用 湿布 擦拭 表面 yòng shībù cāshì biǎomiàn 用湿布擦拭表面 yòng shībù cāshì biǎomiàn 用 湿布 擦拭 表面 yòng shībù cāshì biǎomiàn
 —see also dishcloth, drop cloth, floorcloth, tablecloth  —see also dishcloth, drop cloth, floorcloth, tablecloth   -voir Torchon aussi, déposer un chiffon, serpillière, nappe  -voir Torchon aussi, déposer un chiffon, serpillière, nappe   - 见也抹布,落布,拖布顺,桌布   - jiàn yě mābù, luò bù, tuōbù shùn, zhuōbù -ver Torchon também arquivar um pano, esfregona, pano -ver Torchon também arquivar um pano, esfregona, pano
3 the cloth (literary) used to refer to Christian priests as a group 3 the cloth (literary) used to refer to Christian priests as a group 3 la toile (littéraire) utilisé pour désigner les prêtres chrétiens en tant que groupe 3 la toile (littéraire) utilisé pour désigner les prêtres chrétiens en tant que groupe 3布(文学)用于指基督教牧师作为一组 3 bù (wénxué) yòng yú zhǐ jīdūjiào mùshī zuòwéi yī zǔ 3 tela (literária) usado para se referir aos padres cristãos como um grupo 3 tela (literária) usado para se referir aos padres cristãos como um grupo
(统称)牧*,神父 (tǒngchēng) mù*, shénfù (统称) 牧 *, 神父 (tǒngchēng) mù*, shénfù (统称)牧*,神父 (tǒngchēng) mù*, shénfù (统称) 牧 * 神父 (tǒngchēng) mù* shénfù
a man of the cloth  a man of the cloth  un homme de la toile un homme de la toile 布的一个人 bù de yīgè rén um homem do pano um homem do pano
—位牧师  —wèi mùshī  #NOME? - wèi mùshī #NOME? - wèi mùshī #NOME? - wèi mùshī
see coat see coat voir manteau voir manteau 见外套 jiàn wàitào veja manto veja manto
 cloth cap (also flat cap) a soft cap, normally made of wool, traditionally a symbol of working men cloth cap (also flat cap) a soft cap, normally made of wool, traditionally a symbol of working men  casquette de drap (également casquette plate) un plafond souple, normalement en laine, traditionnellement un symbole des hommes travaillant  casquette de drap (également casquette plate) un plafond souple, normalement en laine, traditionnellement un symbole des hommes travaillant  布盖(也平盖)软帽,通常由羊毛,传统上的工作男性的象征  bù gài (yě píng gài) ruǎn mào, tōngcháng yóu yángmáo, chuántǒng shàng de gōngzuò nánxìng de xiàngzhēng boné de pano (também tampa plana) uma tampa macia, geralmente lã, tradicionalmente um símbolo de homens trabalhando boné de pano (também tampa plana) uma tampa macia, geralmente lã, tradicionalmente um símbolo de homens trabalhando
布帽,羊毛软帽(传统上为劳工的象征 bù mào, yángmáo ruǎn mào (chuántǒng shàng wèi láogōng de xiàngzhēng 布帽, 羊毛 软 帽 (传统 上 为 劳工 的 象征 bù mào, yángmáo ruǎn mào (chuántǒng shàng wèi láogōng de xiàngzhēng 布帽,羊毛软帽(传统上为劳工的象征 bù mào, yángmáo ruǎn mào (chuántǒng shàng wèi láogōng de xiàngzhēng 布帽, 羊毛 软 帽 (传统 上 为 劳工 的 象征 bù mào, yángmáo ruǎn mào (chuántǒng shàng wèi láogōng de xiàngzhēng
The party has shed its cloth cap image (= it is not just a working class party any more). The party has shed its cloth cap image (= it is not just a working class party any more). Le parti a jeté son image casquette de drap (= il est non seulement un parti de la classe ouvrière plus). Le parti a jeté son image casquette de drap (= il est non seulement un parti de la classe ouvrière plus). 党已经摆脱了布帽图像(=它不只是一个工人阶级政党的更多)。 dǎng yǐjīng bǎituōle bù mào túxiàng (=tā bù zhǐshì yīgè gōngrén jiējí zhèngdǎng de gèng duō). O partido jogou a imagem boné de pano (= não é só a classe trabalhadora ao longo partido). O partido jogou a imagem boné de pano (= não é só a classe trabalhadora ao longo partido).
这个政查已经摆脱纯工人阶级的形象 Zhège zhèng chá yǐjīng bǎituō chún gōngrén jiējí de xíngxiàng 这个 政 查 已经 摆脱 纯 工人阶级 的 形象 Zhège zhèng chá yǐjīng bǎituō chún gōngrén jiējí de xíngxiàng 这个政查已经摆脱纯工人阶级的形象 Zhège zhèng chá yǐjīng bǎituō chún gōngrén jiējí de xíngxiàng 这个 政 查 已经 摆脱 纯 工人阶级 的 形象 Zhège zhèng chá yǐjīng bǎituō chún gōngrén jiējí de xíngxiàng
pictures hat pictures hat images chapeau images chapeau 图片帽子 túpiàn màozi hat imagens hat imagens
clothe 1 ~ sb/yourself (in sth) clothe 1 ~ sb/yourself (in sth) vêtir 1 ~ sb / vous (en qqch) vêtir 1 ~ sb/ vous (en qqch) 穿1〜SB /自己(某事物) chuān 1〜SB/zìjǐ (mǒu shìwù) vestir-1 ~ sb / você (sth) vestir-1 ~ sb/ você (sth)
给…穿衣 gěi…chuān yī 给 ... 穿衣 gěi... Chuān yī 给...穿衣 gěi... Chuān yī 给 ... 穿衣 gěi... Chuān yī
they clothe their children in the latest fashions they clothe their children in the latest fashions ils habillent leurs enfants dans les dernières modes ils habillent leurs enfants dans les dernières modes 他们穿他们的孩子在最新的时装 tāmen chuān tāmen de háizi zài zuìxīn de shízhuāng eles se vestem seus filhos nas últimas modas eles se vestem seus filhos nas últimas modas
他们给他们的孩子穿最时髦的服装 tāmen gěi tāmen de háizi chuān zuì shímáo de fúzhuāng 他们 给 他们 的 孩子 穿 最 时髦 的 服装 tāmen gěi tāmen de háizi chuān zuì shímáo de fúzhuāng 他们给他们的孩子穿最时髦的服装 tāmen gěi tāmen de háizi chuān zuì shímáo de fúzhuāng 他们 给 他们 的 孩子 穿 最 时髦 的 服装 tāmen gěi tāmen de háizi chuān zuì shímáo de fúzhuāng
(figurative) Climbing plants clothed the courtyard walls (figurative) Climbing plants clothed the courtyard walls (Figuratives) Les plantes grimpantes revêtit les murs de la cour (Figuratives) Les plantes grimpantes revêtit les murs de la cour (喻)攀援植物衣服的院墙 (yù) pānyuán zhíwù yīfú de yuàn qiáng (Figurado) trepadeiras vestiu as paredes do pátio (Figurado) trepadeiras vestiu as paredes do pátio
攀缘植物给院墙披上了绿装 pānyuán zhíwù gěi yuàn qiáng pī shàngle lǜ zhuāng 攀缘植物 给 院墙 披上 了 绿 装 pānyuán zhíwù gěi yuàn qiáng pī shàngle lǜ zhuāng 攀缘植物给院墙披上了绿装 pānyuán zhíwù gěi yuàn qiáng pī shàngle lǜ zhuāng 攀缘植物 给 院墙 披上 了 绿 装 pānyuán zhíwù gěi yuàn qiáng pī shàngle lǜ zhuāng
2 to provide clothes for sb to wear  2 to provide clothes for sb to wear  2 à prévoir des vêtements pour sb à l'usure 2 à prévoir des vêtements pour sb à l'usure 2,提供衣服某人穿 2, tígōng yīfú mǒu rén chuān 2 para fornecer roupa para vestir sb 2 para fornecer roupa para vestir sb
为(某人)提供衣服 wèi (mǒu rén) tígōng yīfú 为 (某人) 提供 衣服 wèi (mǒu rén) tígōng yīfú 为(某人)提供衣服 wèi (mǒu rén) tígōng yīfú 为 (某人) 提供 衣服 wèi (mǒu rén) tígōng yīfú
the costs of feeding and clothing a family the costs of feeding and clothing a family les coûts de l'alimentation et des vêtements d'une famille les coûts de l'alimentation et des vêtements d'une famille 温饱一个家庭的费用 wēnbǎo yīgè jiātíng de fèiyòng o custo de alimentos e roupas para uma família o custo de alimentos e roupas para uma família
—家人的衣食费用 —jiārén de yīshí fèiyòng #NOME? - jiārén de yīshí fèiyòng #NOME? - jiārén de yīshí fèiyòng #NOME? - jiārén de yīshí fèiyòng
温饱一个家庭的费用 wēnbǎo yīgè jiātíng de fèiyòng 温饱 一个 家庭 的 费用 wēnbǎo yīgè jiātíng de fèiyòng 温饱一个家庭的费用 wēnbǎo yīgè jiātíng de fèiyòng 温饱 一个 家庭 的 费用 wēnbǎo yīgè jiātíng de fèiyòng
cloth eared ( informal, disapproving) (of a person ) unable to hear or understand things clearly cloth eared (informal, disapproving) (of a person) unable to hear or understand things clearly tissu à oreilles (informelle, désapprouvant) (d'une personne) incapable d'entendre ou de comprendre clairement les choses tissu à oreilles (informelle, désapprouvant) (d'une personne) incapable d'entendre ou de comprendre clairement les choses 布耳(非正式的,反对的)(一个人)无法听到或了解清楚的事情 bù ěr (fēi zhèngshì de, fǎnduì de)(yīgè rén) wúfǎ tīng dào huò liǎojiě qīngchǔ de shìqíng orelhas de pano (desaprovação informal) (de uma pessoa) incapaz de ouvir ou entender as coisas claramente orelhas de pano (desaprovação informal) (de uma pessoa) incapaz de ouvir ou entender as coisas claramente
 耳背的;呆头呆脑的 ěrbèi de; dāitóudāinǎo de  耳背 的; 呆头呆脑 的  ěrbèi de; dāitóudāinǎo de  耳背的;呆头呆脑的  ěrbèi de; dāitóudāinǎo de 耳背 的;呆头呆脑 的 ěrbèi de; dāitóudāinǎo de
clothed  [not usually before noun]〜(in sth) dressed in a particular way  clothed [not usually before noun]〜(in sth) dressed in a particular way  vêtu [généralement pas avant noun] ~ (en qqch) habillé d'une manière particulière vêtu [généralement pas avant noun] ~ (en qqch) habillé d'une manière particulière 衣服[通常不是名词之前]〜(某事物)穿着一种特殊的方式 yīfú [tōngcháng bùshì míngcí zhīqián]〜(mǒu shìwù) chuānzhuó yī zhǒng tèshū de fāngshì vestida [geralmente antes substantivo] ~ (em sth) vestida de uma forma particular vestida [geralmente antes substantivo] ~ (em sth) vestida de uma forma particular
衣着…; 穿…衣服 yīzhuó…; chuān…yīfú 衣着 ...; ... 穿 衣服 yīzhuó...; ... Chuān yīfú 衣着...;穿...衣服 yīzhuó...; Chuān... Yīfú 衣着 ...; ... 穿 衣服 yīzhuó...; ... Chuān yīfú
a man clothed in black  a man clothed in black  un homme vêtu de noir un homme vêtu de noir 黑色衣服的男人 hēisè yīfú de nánrén um homem vestido de preto um homem vestido de preto
黑衣男子 hēi yī nánzǐ 黑衣 男子 hēi yī nánzǐ 黑衣男子 hēi yī nánzǐ 黑衣 男子 hēi yī nánzǐ
She jumped fully clothed into the water She jumped fully clothed into the water Elle a sauté tout habillé dans l'eau Elle a sauté tout habillé dans l'eau 她跳和衣入水 tā tiào hé yī rùshuǐ Ela saltou completamente vestido na água Ela saltou completamente vestido na água
她疫有表服就跳进了水里  tā yì yǒu biǎo fú jiù tiào jìnle shuǐ lǐ  她 疫 有 表 服 就 跳进 了 水里 tā yì yǒu biǎo fú jiù tiào jìnle shuǐ lǐ 她疫有表服就跳进了水里 tā yì yǒu biǎo fú jiù tiào jìnle shuǐ lǐ 她 疫 有 表 服 就 跳进 了 水里 tā yì yǒu biǎo fú jiù tiào jìnle shuǐ lǐ
她跳和衣入水 tā tiào hé yī rùshuǐ 她 跳 和衣 入 水 tā tiào hé yī rùshuǐ 她跳和衣入水 tā tiào hé yī rùshuǐ 她 跳 和衣 入 水 tā tiào hé yī rùshuǐ
The valley was clothed in trees and shrubs The valley was clothed in trees and shrubs La vallée était vêtue d'arbres et d'arbustes La vallée était vêtue d'arbres et d'arbustes 这个山谷在树木和灌木衣服 zhège shāngǔ zài shùmù hé guànmù yīfú O vale estava vestido árvores e arbustos O vale estava vestido árvores e arbustos
树*和灌木从复盖着山谷 shù*hé guànmù cóng fù gàizhe shāngǔ 树 * 和 灌木 从 复 盖着 山谷 shù* hé guànmù cóng fù gàizhe shāngǔ 树*和灌木从复盖着山谷 shù*hé guànmù cóng fù gàizhe shāngǔ * 树 和 灌木 从 复 盖着 山谷 * shù hé guànmù cóng fù gàizhe shāngǔ
这个山谷在树木和灌木衣服 zhège shāngǔ zài shùmù hé guànmù yīfú 这个 山谷 在 树木 和 灌木 衣服 zhège shāngǔ zài shùmù hé guànmù yīfú 这个山谷在树木和灌木衣服 zhège shāngǔ zài shùmù hé guànmù yīfú 这个 山谷 在 树木 和 灌木 衣服 zhège shāngǔ zài shùmù hé guànmù yīfú
clothes clothes vêtements vêtements 衣服 yīfú
vestuário vestuário