A |
B |
C |
D |
E |
F |
G |
H |
ENGLISH |
PINYIN |
FRENCH |
PINYIN |
CHINESE |
PINYIN |
PORTUGUES |
pinyin |
PRECEDENT |
NEXT |
index 214. |
index-strokes |
index-francais/ |
ABC-index |
lexos |
rx |
climatic |
|
|
358 |
358 |
climb down |
20000abc |
abc image |
区 |
Qū |
区 |
Qū |
区 |
Qū |
区 |
Qū |
they
wanted to move to a warmer climate |
they wanted to move to a warmer
climate |
ils voulaient passer à un climat
plus chaud |
ils voulaient passer à un climat
plus chaud |
他们想搬到一个温暖的气候 |
tāmen xiǎng bān
dào yīgè wēnnuǎn de qìhòu |
eles queriam se mudar para um
clima mais quente |
eles queriam se mudar para um
clima mais quente |
他们想迁移到气候较温暖的地区 |
tāmen xiǎng
qiānyí dào qìhòu jiào wēnnuǎn dì dìqū |
他们 想
迁移 到 气候 较 温暖 的
地区 |
tāmen xiǎng
qiānyí dào qìhòu jiào wēnnuǎn de dìqū |
他们想迁移到气候较温暖的地区 |
tāmen xiǎng
qiānyí dào qìhòu jiào wēnnuǎn dì dìqū |
他们 想
迁移 到 气候 较 温暖 的
地区 |
tāmen xiǎng
qiānyí dào qìhòu jiào wēnnuǎn de dìqū |
3 a
general attitude or feeling; an atmosphere or a situation which exists in a
particular place |
3 a general attitude or feeling;
an atmosphere or a situation which exists in a particular place |
3 une attitude ou un sentiment
général; une atmosphère ou une situation qui existe dans un lieu particulier |
3 une attitude ou un sentiment
général; une atmosphère ou une situation qui existe dans un lieu particulier |
3一般的态度或感觉;气氛中或存在于一个特定的地方的情况 |
3 yībān de tàidù huò
gǎnjué; qìfēn zhōng huò cúnzài yú yīgè tèdìng dì
dìfāng de qíngkuàng |
1 atitude de março ou uma
sensação geral; uma atmosfera ou situação que existe em um determinado lugar |
1 atitude de março ou uma
sensação geral; uma atmosfera ou situação que existe em um determinado lugar |
命向;思潮;风气;环境气氛 |
mìng xiàng; sīcháo;
fēngqì; huánjìng qìfēn |
命 向;
思潮; 风气; 环境 气氛 |
mìng xiàng; sīcháo;
fēngqì; huánjìng qìfēn |
命向;思潮;风气;环境气氛 |
mìng xiàng; sīcháo;
fēngqì; huánjìng qìfēn |
命
向;思潮;风气;环境 气氛 |
mìng xiàng; sīcháo;
fēngqì; huánjìng qìfēn |
the
present political climate |
the present political
climate |
le climat politique actuel |
le climat politique actuel |
目前的政治气候 |
mùqián de zhèngzhì qìhòu |
o actual clima político |
o actual clima político |
目前的政治气候 |
mùqián de zhèngzhì qìhòu |
目前 的
政治 气候 |
mùqián de zhèngzhì qìhòu |
目前的政治气候 |
mùqián de zhèngzhì qìhòu |
目前 的
政治 气候 |
mùqián de zhèngzhì qìhòu |
当前的政治气候 |
dāngqián de zhèngzhì qìhòu |
当前 的
政治 气候 |
dāngqián de zhèngzhì qìhòu |
当前的政治气候 |
dāngqián de zhèngzhì qìhòu |
当前 的
政治 气候 |
dāngqián de zhèngzhì qìhòu |
the
current climate of opinion (= what people generally are thinking about a
particular issue) |
the current climate of opinion
(= what people generally are thinking about a particular issue) |
le climat actuel de l'opinion (=
ce que les gens en général pensent à un problème particulier) |
le climat actuel de l'opinion (=
ce que les gens en général pensent à un problème particulier) |
目前的舆论气氛(=人们普遍都在思考一个特定问题) |
mùqián de yúlùn qìfēn
(=rénmen pǔbiàn dōu zài sīkǎo yīgè tèdìng wèntí) |
o actual clima de opinião (= o
que as pessoas costumam pensar em um problema particular) |
o actual clima de opinião (= o
que as pessoas costumam pensar em um problema particular) |
目前的舆论倾尚 |
mùqián de yúlùn qīng shàng |
目前 的
舆论 倾 尚 |
mùqián de yúlùn qīng shàng |
目前的舆论倾尚 |
mùqián de yúlùn qīng shàng |
目前 的
舆论 倾 尚 |
mùqián de yúlùn qīng shàng |
a
climate of suspicion/ violence |
a climate of suspicion/ violence |
un climat de suspicion /
violence |
un climat de suspicion/ violence |
猜疑/暴力气氛 |
cāiyí/bàolì qìfēn |
um clima de suspeição /
violência |
um clima de suspeição/ violência |
怀疑/
暴力的风气 |
huáiyí/ bàolì de fēngqì |
怀疑 /
暴力 的 风气 |
huáiyí/ bàolì de fēngqì |
怀疑/暴力的风气 |
huáiyí/bàolì de fēngqì |
怀疑 /
暴力 的 风气 |
huáiyí/ bàolì de fēngqì |
we need
to create a climate in which business can prosper |
we need to create a climate in
which business can prosper |
nous devons créer un climat dans
lequel les entreprises peuvent prospérer |
nous devons créer un climat dans
lequel les entreprises peuvent prospérer |
我们需要创建一个环境,使企业能够蓬勃发展 |
wǒmen xūyào chuàngjiàn
yīgè huánjìng, shǐ qǐyè nénggòu péngbó fāzhǎn |
devemos criar um clima em que as
empresas possam prosperar |
devemos criar um clima em que as
empresas possam prosperar |
亨们需要创造一个有利于生意兴隆的环境气氛 |
hēngmen xūyào
chuàngzào yīgè yǒu lìyú shēngyì xīnglóng de huánjìng
qìfēn |
亨 们
需要 创造 一个 有 利于
生意 兴隆 的 环境 气氛 |
hēngmen xūyào
chuàngzào yīgè yǒu lìyú shēngyì xīnglóng de huánjìng
qìfēn |
亨们需要创造一个有利于生意兴隆的环境气氛 |
hēngmen xūyào
chuàngzào yīgè yǒu lìyú shēngyì xīnglóng de huánjìng
qìfēn |
亨 们
需要 创造 一个 有 利于
生意 兴隆 的 环境 气氛 |
hēngmen xūyào
chuàngzào yīgè yǒu lìyú shēngyì xīnglóng de huánjìng
qìfēn |
climatic
connected with the weather of a particular area |
climatic connected with the
weather of a particular area |
climatique lié à la météo d'une
région particulière |
climatique lié à la météo d'une
région particulière |
气候与特定区域的天气连接 |
qìhòu yǔ tèdìng qūyù
de tiānqì liánjiē |
Clima relacionado a um tempo
determinada região |
Clima relacionado a um tempo
determinada região |
与某一地区气候有关的 |
yǔ mǒu yī
dìqū qìhòu yǒuguān de |
与 某一
地区 气候 有关 的 |
yǔ mǒu yī
dìqū qìhòu yǒuguān de |
与某一地区气候有关的 |
yǔ mǒu yī
dìqū qìhòu yǒuguān de |
与 某一
地区 气候 有关 的 |
yǔ mǒu yī
dìqū qìhòu yǒuguān de |
climatic
changes/conditions |
climatic changes/conditions |
changements climatiques /
conditions |
changements climatiques/
conditions |
气候变化/条件 |
qìhòu biànhuà/tiáojiàn |
Alterações Climáticas /
condições |
Alterações Climáticas/ condições |
气候变化
/ 条牛 |
qìhòu biànhuà/ tiáo niú |
气候
变化 / 条 牛 |
qìhòu biànhuà/ tiáo niú |
气候变化/条牛 |
qìhòu biànhuà/tiáo niú |
气候
变化 / 条 牛 |
qìhòu biànhuà/ tiáo niú |
climatically
climatology the scientific study of climate |
climatically climatology the
scientific study of climate |
Climatologie climatiquement
l'étude scientifique du climat |
Climatologie climatiquement
l'étude scientifique du climat |
气候上气候气候的科学研究 |
qìhòu shàng qìhòu qìhòu de
kēxué yánjiū |
Climatologia estudo do clima
climaticamente científica |
Climatologia estudo do clima
climaticamente científica |
气候学 |
qìhòu xué |
气候 学 |
qìhòu xué |
气候学 |
qìhòu xué |
气候 学 |
qìhòu xué |
climatological
climatologist |
climatological
climatologist |
climatologue climatologique |
climatologue climatologique |
气候气候学家 |
qìhòu qìhòu xué jiā |
climatologista climatológica |
climatologista climatológica |
climax |
climax |
climax |
climax |
高潮 |
gāocháo |
clímax |
clímax |
1 the
most exciting or important event or point in time |
1 the most exciting or important
event or point in time |
1 l'événement ou point le plus
excitant ou important dans le temps |
1 l'événement ou point le plus
excitant ou important dans le temps |
1在时间上最令人兴奋的或重要事件或点 |
1 zài shíjiān shàng zuì
lìng rén xīngfèn de huò zhòngyào shìjiàn huò diǎn |
1 evento ou o ponto mais
excitante ou importante no tempo |
1 evento ou o ponto mais
excitante ou importante no tempo |
(重要事情或时刻的)高潮,极点,顶点 |
(zhòngyào shìqíng huò shíkè de)
gāocháo, jídiǎn, dǐngdiǎn |
(重要
事情 或 时刻 的) 高潮,
极点, 顶点 |
(zhòngyào shìqíng huò shíkè de)
gāocháo, jídiǎn, dǐngdiǎn |
(重要事情或时刻的)高潮,极点,顶点 |
(zhòngyào shìqíng huò shíkè de)
gāocháo, jídiǎn, dǐngdiǎn |
(重要
事情 或 时刻 的) 高潮,
极点, 顶点 |
(zhòngyào shìqíng huò shíkè de)
gāocháo, jídiǎn, dǐngdiǎn |
to come
to/reach a climax |
to come to/reach a climax |
de venir à / atteindre un point
culminant |
de venir à/ atteindre un point
culminant |
来/达到高潮 |
lái/dádào gāocháo |
vir a / chegar a um clímax |
vir a/ chegar a um clímax |
达到极点 |
dádào jídiǎn |
达到
极点 |
dádào jídiǎn |
达到极点 |
dádào jídiǎn |
达到
极点 |
dádào jídiǎn |
the
climax of his political career |
the climax of his political
career |
le point culminant de sa
carrière politique |
le point culminant de sa
carrière politique |
他的政治生涯的高潮 |
tā de zhèngzhì shēngyá
de gāocháo |
o ponto alto da sua carreira
política |
o ponto alto da sua carreira
política |
他政治生涯的巔峰 |
tā zhèngzhì shēngyá de
diānfēng |
他 政治
生涯 的 巔峰 |
tā zhèngzhì shēngyá de
diānfēng |
他政治生涯的巅峰 |
tā zhèngzhì shēngyá de
diānfēng |
他 政治
生涯 的 巔峰 |
tā zhèngzhì shēngyá de
diānfēng |
2 the
most exciting part of a play, piece of music, etc. that usually happens near
the end |
2 the most exciting part of a
play, piece of music, etc. That usually happens near the end |
2 la partie la plus excitante
d'une pièce, morceau de musique, etc., qui se produit généralement vers la
fin |
2 la partie la plus excitante
d'une pièce, morceau de musique, etc., Qui se produit généralement vers la
fin |
2一出戏,一段音乐,等等。这通常发生接近尾声最精彩的部分 |
2 yī chū xì,
yīduàn yīnyuè, děng děng. Zhè tōngcháng
fāshēng jiējìn wěishēng zuì jīngcǎi de
bùfèn |
2 a parte mais emocionante de
uma peça, peça de música, etc., o que geralmente ocorre no final |
2 a parte mais emocionante de
uma peça, peça de música, etc., O que geralmente ocorre no final |
(戏剧、音乐等通常择近结束时出现的)高潮 |
(xìjù, yīnyuè děng
tōngcháng zé jìn jiéshù shí chūxiàn de) gāocháo |
(戏剧,
音乐 等 通常 择 近 结束
时 出现 的) 高潮 |
(xìjù, yīnyuè děng
tōngcháng zé jìn jiéshù shí chūxiàn de) gāocháo |
(戏剧,音乐等通常择近结束时出现的)高潮 |
(xìjù, yīnyuè děng
tōngcháng zé jìn jiéshù shí chūxiàn de) gāocháo |
(戏剧,
音乐 等 通常 择 近 结束
时 出现 的) 高潮 |
(xìjù, yīnyuè děng
tōngcháng zé jìn jiéshù shí chūxiàn de) gāocháo |
3 the
highest point of sexual pleasure |
3 the highest point of sexual
pleasure |
3 point de plaisir sexuel plus
élevé |
3 point de plaisir sexuel plus
élevé |
3性快感的最高点 |
3 xìng kuàigǎn de
zuìgāo diǎn |
3 pontos de maior prazer sexual |
3 pontos de maior prazer sexual |
性高潮 |
xìng gāocháo |
性 高潮 |
xìng gāocháo |
性高潮 |
xìng gāocháo |
性 高潮 |
xìng gāocháo |
synonyme orgasm |
synonyme orgasm |
orgasme synonyme |
orgasme synonyme |
synonyme高潮 |
synonyme gāocháo |
sinónimo orgasmo |
sinónimo orgasmo |
compare
anticlimax |
compare anticlimax |
comparer anticlimax |
comparer anticlimax |
比较虎头蛇尾 |
bǐjiào
hǔtóushéwěi |
comparar anticlímax |
comparar anticlímax |
1
〜with/in sth to come to or form the best, most exciting, or most
important point in sth |
1 〜with/in sth to come to
or form the best, most exciting, or most important point in sth |
1 ~with / en qqch à venir ou
former le point le mieux, le plus excitant, ou le plus important dans qqch |
1 ~with/ en qqch à venir ou
former le point le mieux, le plus excitant, ou le plus important dans qqch |
1 ~with
/某事物来形成或某事物是最好的,最令人兴奋的,或最重要的一点 |
1 ~with/mǒu shìwù lái
xíngchéng huò mǒu shìwù shì zuì hǎo de, zuì lìng rén xīngfèn
de, huò zuì zhòngyào de yīdiǎn |
1 ~ com / em forma sth ou vindo
o melhor ponto, o mais emocionante, ou mais importante na sth |
1 ~ com/ em forma sth ou vindo o
melhor ponto, o mais emocionante, ou mais importante na sth |
达成(或|形成)极及(壶顶点、高蝻) |
dáchéng (huò |xíngchéng) jí jí
(hú dǐngdiǎn, gāo nǎn) |
达成 (或 |
形成) 极 及 (壶 顶点, 高
蝻) |
dáchéng (huò | xíngchéng) jí jí
(hú dǐngdiǎn, gāo nǎn) |
达成(或|形成)极及(壶顶点,高蝻) |
dáchéng (huò |xíngchéng) jí jí
(hú dǐngdiǎn, gāo nǎn) |
达成 (或 |
形成) 极 及 (壶 顶点, 高
蝻) |
dáchéng (huò | xíngchéng) jí jí
(hú dǐngdiǎn, gāo nǎn) |
The
festival will climax on Sunday with a gala concert |
The festival will climax on
Sunday with a gala concert |
Le festival culminera dimanche
avec un concert de gala |
Le festival culminera dimanche
avec un concert de gala |
艺术节将达到高潮在周日与庆典音乐会 |
yìshù jié jiāng dádào
gāocháo zài zhōu rì yǔ qìngdiǎn yīnyuè huì |
O festival culminará no domingo
com um concerto de gala |
O festival culminará no domingo
com um concerto de gala |
星期天的音乐盛会将把这次会演向高潮 |
xīngqítiān de
yīnyuè shènghuì jiāng bǎ zhè cì huìyǎn xiàng gāocháo |
星期天
的 音乐 盛会 将把 这次
会演 向 高潮 |
xīngqítiān de
yīnyuè shènghuì jiāng bǎ zhè cì huìyǎn xiàng gāocháo |
星期天的音乐盛会将把这次会演向高潮 |
xīngqítiān de
yīnyuè shènghuì jiāng bǎ zhè cì huìyǎn xiàng gāocháo |
星期天
的 音乐 盛会 将把 这次
会演 向 高潮 |
xīngqítiān de
yīnyuè shènghuì jiāng bǎ zhè cì huìyǎn xiàng gāocháo |
The
sensational verdict climaxed a six month trial |
The sensational verdict climaxed
a six month trial |
Le verdict sensationnel a
culminé un procès de six mois |
Le verdict sensationnel a
culminé un procès de six mois |
耸人听闻的判决高潮试用半年 |
sǒngréntīngwén de
pànjué gāocháo shìyòng bànnián |
O veredicto sensacional culminou
um julgamento de seis meses |
O veredicto sensacional culminou
um julgamento de seis meses |
那承引起轰动的裁决使长达六个月的审判达到了高潮 |
nà chéng yǐnqǐ
hōngdòng de cáijué shǐ zhǎng dá liù gè yuè de shěnpàn
dádàole gāocháo |
那 承
引起 轰动 的 裁决 使
长达 六个月 的 审判
达到 了 高潮 |
nà chéng yǐnqǐ
hōngdòng de cáijué shǐ zhǎng dá liù gè yuè de shěnpàn
dádàole gāocháo |
那承引起轰动的裁决使长达六个月的审判达到了高潮 |
nà chéng yǐnqǐ
hōngdòng de cáijué shǐ zhǎng dá liù gè yuè de shěnpàn
dádàole gāocháo |
那 承
引起 轰动 的 裁决 使
长达 六个月 的 审判
达到 了 高潮 |
nà chéng yǐnqǐ
hōngdòng de cáijué shǐ zhǎng dá liù gè yuè de shěnpàn
dádàole gāocháo |
2 to
have an ORGASM |
2 to have an ORGASM |
2 d'avoir un orgasme |
2 d'avoir un orgasme |
2获得性高潮 |
2 huòdé xìng gāocháo |
2 de ter um orgasmo |
2 de ter um orgasmo |
达到性高潮 |
dádào xìng gāocháo |
达到 性
高潮 |
dádào xìng gāocháo |
达到性高潮 |
dádào xìng gāocháo |
达到 性
高潮 |
dádào xìng gāocháo |
climb |
climb |
montée |
montée |
爬 |
pá |
subir |
subir |
GO UP
上去 |
GO UP shàngqù |
GO UP 上去 |
GO UP shàngqù |
上去上去 |
shàngqù shàngqù |
GO UP 上去 |
GO UP shàngqù |
1 ~ (up)
(sth) to go up sth towards the top |
1 ~ (up) (sth) to go up sth
towards the top |
1 ~ (jusqu'à) (qch) pour monter
sth vers le haut |
1 ~ (jusqu'à) (qch) pour monter
sth vers le haut |
1〜(上)(某事物)上去做某事朝上方 |
1〜(shàng)(mǒu shìwù)
shàngqù zuò mǒu shì cháo shàngfāng |
1 ~ (para cima) (sth) para
montar sth-se |
1 ~ (para cima) (sth) para
montar sth-se |
攀登;爬 |
pāndēng; pá |
攀登;
爬 |
pāndēng; pá |
攀登,爬 |
pāndēng, pá |
攀登;爬 |
pāndēng; pá |
to
climb a mountain/hill/tree/wall |
to climb a
mountain/hill/tree/wall |
d'escalader une montagne /
colline / arbre / mur |
d'escalader une montagne/
colline/ arbre/ mur |
爬山/山/树/墙 |
páshān/shān/shù/qiáng |
escalar uma montanha / colina /
árvore / parede |
escalar uma montanha/ colina/
árvore/ parede |
爬山 /树/ 墙 |
páshān/shù/ qiáng |
爬山 /
树 / 墙 |
páshān/ shù/ qiáng |
爬山/树/墙 |
páshān/shù/qiáng |
爬山 / 树 /
墙 |
páshān/ shù/ qiáng |
She
climbed up the stairs |
She climbed up the stairs |
Elle monta les escaliers |
Elle monta les escaliers |
她爬上楼梯 |
tā pá shàng lóutī |
Ela subiu as escadas |
Ela subiu as escadas |
她爬上了楼梯 |
tā pá shàngle lóutī |
她 爬上
了 楼梯 |
tā pá shàngle lóutī |
她爬上了楼梯 |
tā pá shàngle lóutī |
她 爬上
了 楼梯 |
tā pá shàngle lóutī |
the car
slowly climbed the hill |
the car slowly climbed the hill |
la voiture a grimpé lentement la
colline |
la voiture a grimpé lentement la
colline |
车子缓缓地爬上山坡 |
chēzi huǎn huǎn
de pá shàng shānpō |
o carro lentamente subiu a
colina |
o carro lentamente subiu a
colina |
汽车缓慢地爬上了山坡 |
qìchē huǎnmàn de pá
shàngle shānpō |
汽车
缓慢 地 爬上 了 山坡 |
qìchē huǎnmàn de pá
shàngle shānpō |
汽车缓慢地爬上了山坡 |
qìchē huǎnmàn de pá
shàngle shānpō |
汽车
缓慢 地 爬上 了 山坡 |
qìchē huǎnmàn de pá
shàngle shānpō |
车子缓缓地爬上山坡 |
chēzi huǎn huǎn
de pá shàng shānpō |
车子
缓缓 地 爬上 山坡 |
chēzi huǎn huǎn
de pá shàng shānpō |
车子缓缓地爬上山坡 |
chēzi huǎn huǎn
de pá shàng shānpō |
车子
缓缓 地 爬上 山坡 |
chēzi huǎn huǎn
de pá shàng shānpō |
As they
climbed higher, the air became cocker |
As they climbed higher, the air
became cocker |
Comme ils ont grimpé plus haut,
l'air est devenu cocker |
Comme ils ont grimpé plus haut,
l'air est devenu cocker |
当他们爬上越高,空气变得可卡 |
dāng tāmen pá shàngyuè
gāo, kōngqì biàn dé kě kǎ |
Enquanto subiam mais alto, o ar
tornou-se cocker |
Enquanto subiam mais alto, o ar
tornou-se cocker |
他们攀登得越高,空气就变得越凉爽 |
tāmen pāndēng dé
yuè gāo, kōngqì jiù biàn dé yuè liángshuǎng |
他们
攀登 得 越高, 空气 就
变得 越 凉爽 |
tāmen pāndēng dé
yuè gāo, kōngqì jiù biàn dé yuè liángshuǎng |
他们攀登得越高,空气就变得越凉爽 |
tāmen pāndēng dé
yuè gāo, kōngqì jiù biàn dé yuè liángshuǎng |
他们
攀登 得 越高, 空气 就
变得 越 凉爽 |
tāmen pāndēng dé
yuè gāo, kōngqì jiù biàn dé yuè liángshuǎng |
GO
THROUGH/DOWN/OVER
通过:下去:越过 |
GO THROUGH/DOWN/OVER
tōngguò: Xiàqù: Yuèguò |
PASSER PAR / BAS / OVER
通过: 下去: 越过 |
PASSER PAR/ BAS/ OVER
tōngguò: Xiàqù: Yuèguò |
经历/ DOWN /
OVER通过:下去:越过 |
jīnglì/ DOWN/ OVER
tōngguò: Xiàqù: Yuèguò |
BY PASS / BAS / OVER
通过: 下去: 越过 |
BY PASS/ BAS/ OVER tōngguò:
Xiàqù: Yuèguò |
2 to move somewhere, especially with
difficulty or effort : |
2 to move somewhere, especially
with difficulty or effort: |
2 pour déplacer quelque
part, surtout avec difficulté ou effort: |
2 pour déplacer quelque
part, surtout avec difficulté ou effort: |
2到某处移动,特别是困难或努力: |
2 dào mǒu chù yídòng,
tèbié shì kùnnán huò nǔlì: |
2 para mover em algum lugar,
especialmente com dificuldade ou esforço; |
2 para mover em algum lugar,
especialmente com dificuldade ou esforço; |
(尤指吃力地向某处)爬 |
(Yóu zhǐ chīlì dì
xiàng mǒu chù) pá |
(尤 指
吃力 地 向 某处) 爬 |
(Yóu zhǐ chīlì dì
xiàng mǒu chù) pá |
(尤指吃力地向某处)爬 |
(Yóu zhǐ chīlì dì
xiàng mǒu chù) pá |
(尤 指
吃力 地 向 某处) 爬 |
(yóu zhǐ chīlì dì
xiàng mǒu chù) pá |
I
climbed through the window |
I climbed through the window |
Je suis monté à travers la
fenêtre |
Je suis monté à travers la
fenêtre |
我从窗户爬 |
wǒ cóng chuānghù pá |
Subi pela janela |
Subi pela janela |
我从窗口爬了出来 |
wǒ cóng chuāngkǒu
pále chūlái |
我 从
窗口 爬 了 出来 |
wǒ cóng chuāngkǒu
pále chūlái |
我从窗口爬了出来 |
wǒ cóng chuāngkǒu
pále chūlái |
我 从
窗口 爬 了 出来 |
wǒ cóng chuāngkǒu
pále chūlái |
Sue
climbed into bed |
Sue climbed into bed |
Sue a grimpé dans le lit |
Sue a grimpé dans le lit |
苏爬上床 |
sū pá shàngchuáng |
Sue pulou na cama |
Sue pulou na cama |
休吃力地爬上床 |
xiū chīlì de pá
shàngchuáng |
休 吃力
地 爬上 床 |
xiū chīlì de pá
shàngchuáng |
休吃力地爬上床 |
xiū chīlì de pá
shàngchuáng |
休 吃力
地 爬上 床 |
xiū chīlì de pá
shàngchuáng |
Can you
climb down? |
Can you climb down? |
Pouvez-vous descendre? |
Pouvez-vous descendre? |
你能爬下来? |
nǐ néng pá xiàlái? |
você pode vir para baixo? |
você pode vir para baixo? |
你能爬下去吗? |
Nǐ néng pá xiàqù ma? |
你 能
爬下去 吗? |
Nǐ néng pá xiàqù ma? |
你能爬下去吗? |
Nǐ néng pá xiàqù ma? |
你 能
爬下去 吗? |
Nǐ néng pá xiàqù ma? |
The boys
climbed over the wall |
The boys climbed over the wall |
Les garçons ont escaladé le mur |
Les garçons ont escaladé le mur |
男孩翻墙 |
Nánhái fān qiáng |
Os meninos escalaram a parede |
Os meninos escalaram a parede |
那些男孩翻过了那堵墙 |
nàxiē nánhái fānguòle
nà dǔ qiáng |
那些
男孩 翻过 了 那堵墙 |
nàxiē nánhái fānguòle
nà dǔ qiáng |
那些男孩翻过了那堵墙 |
nàxiē nánhái fānguòle
nà dǔ qiáng |
那些
男孩 翻过 了 那堵墙 |
nàxiē nánhái fānguòle
nà dǔ qiáng |
男孩翻墙 |
nánhái fān qiáng |
男孩
翻墙 |
nánhái fān qiáng |
男孩翻墙 |
nánhái fān qiáng |
男孩
翻墙 |
nánhái fān qiáng |
MOUNTAIN/ROCK,
ETC. 山.岩石等 |
MOUNTAIN/ROCK, ETC. Shān.
Yánshí děng |
MONTAGNE / ROCK, ETC.山.
岩石 等 |
MONTAGNE/ ROCK, ETC. Shān.
Yánshí děng |
山/摇滚乐等山,岩石等 |
shān/yáogǔnyuè
děng shān, yánshí děng |
Montanhismo / ROCK, ETC.
山.岩石 等 |
Montanhismo/ ROCK, ETC.
Shān. Yánshí děng |
3 go
climbing to go up mountains or climb rocks as a hobby or sport |
3 go climbing to go up mountains
or climb rocks as a hobby or sport |
3 faire de l'escalade pour
monter des montagnes ou escalader les rochers comme un hobby ou un sport |
3 faire de l'escalade pour
monter des montagnes ou escalader les rochers comme un hobby ou un sport |
3去攀登上去高山或岩石攀登作为一种业余爱好或运动 |
3 qù pāndēng shàngqù
gāoshān huò yánshí pāndēng zuòwéi yī zhǒng yèyú
àihào huò yùndòng |
3 para subir montanhas para
escalar ou escalar as rochas como um hobby ou um esporte |
3 para subir montanhas para
escalar ou escalar as rochas como um hobby ou um esporte |
登山,攀岩(作为业余爱好或运动) |
dēngshān, pānyán
(zuòwéi yèyú àihào huò yùndòng) |
登山,
攀岩 (作为 业余 爱好 或
运动) |
dēngshān, pānyán
(zuòwéi yèyú àihào huò yùndòng) |
登山,攀岩(作为业余爱好或运动) |
dēngshān, pānyán
(zuòwéi yèyú àihào huò yùndòng) |
登山,
攀岩 (作为 业余 爱好 或
运动) |
dēngshān, pānyán
(zuòwéi yèyú àihào huò yùndòng) |
去攀登上去高山或岩石攀登作为一种业余爱好或运动 |
qù pāndēng shàngqù
gāoshān huò yánshí pāndēng zuòwéi yī zhǒng yèyú
àihào huò yùndòng |
去 攀登
上去 高山 或 岩石 攀登
作为 一种 业余 爱好 或
运动 |
qù pāndēng shàngqù
gāoshān huò yánshí pāndēng zuòwéi yī zhǒng yèyú
àihào huò yùndòng |
去攀登上去高山或岩石攀登作为一种业余爱好或运动 |
qù pāndēng shàngqù
gāoshān huò yánshí pāndēng zuòwéi yī zhǒng yèyú
àihào huò yùndòng |
去 攀登
上去 高山 或 岩石 攀登
作为 一种 业余 爱好 或
运动 |
qù pāndēng shàngqù
gāoshān huò yánshí pāndēng zuòwéi yī zhǒng yèyú
àihào huò yùndòng |
He
likes to go climbing most week ends |
He likes to go climbing most
week ends |
Il aime faire de l'escalade la
plupart des week-ends |
Il aime faire de l'escalade la
plupart des week-ends |
他喜欢去爬山最两端一周 |
tā xǐhuān qù
páshān zuì liǎng duān yīzhōu |
Ele gosta de escalar a maioria
dos fins de semana |
Ele gosta de escalar a maioria
dos fins de semana |
在多数周末他都喜欢去登山 |
zài duōshù zhōumò
tā dōu xǐhuān qù dēngshān |
在 多数
周末 他 都 喜欢 去 登山 |
zài duōshù zhōumò
tā dōu xǐhuān qù dēngshān |
在多数周末他都喜欢去登山 |
zài duōshù zhōumò
tā dōu xǐhuān qù dēngshān |
在 多数
周末 他 都 喜欢 去 登山 |
zài duōshù zhōumò
tā dōu xǐhuān qù dēngshān |
他喜欢去爬山大多数周末 |
tā xǐhuān qù
páshān dà duōshù zhōumò |
他 喜欢
去 爬山 大多数 周末 |
tā xǐhuān qù
páshān dà duōshù zhōumò |
他喜欢去爬山大多数周末 |
tā xǐhuān qù
páshān dà duōshù zhōumò |
他 喜欢
去 爬山 大多数 周末 |
tā xǐhuān qù
páshān dà duōshù zhōumò |
AIRCRAFT/SUN,
ETC,飞机、太阳等 |
AIRCRAFT/SUN, ETC,
fēijī, tàiyáng děng |
AVION / SUN, ETC,
飞机, 太阳 等 |
AVION/ SUN, ETC,
fēijī, tàiyáng děng |
飞机/
SUN等,飞机,太阳等 |
fēijī/ SUN děng,
fēijī, tàiyáng děng |
Avião / SUN, ETC,
飞机, 太阳 等 |
Avião/ SUN, ETC,
fēijī, tàiyáng děng |
4 to go
higher in the sky |
4 to go higher in the sky |
4 d'aller plus haut dans le ciel |
4 d'aller plus haut dans le ciel |
4高走在天空 |
4 gāo zǒu zài
tiānkōng |
4 para ir alto no céu |
4 para ir alto no céu |
爬升;太升 |
páshēng; tài shēng |
爬升;
太 升 |
páshēng; tài
shēng |
爬升;太升 |
páshēng; tài
shēng |
爬升;太
升 |
páshēng; tài shēng |
the
plane climbed to 33 000 feet |
the plane climbed to 33 000 feet |
l'avion a grimpé à 33 000 pieds |
l'avion a grimpé à 33 000 pieds |
飞机爬升到33000英尺 |
fēijī páshēng dào
33000 yīngchǐ |
o avião subiu para 33.000 pés |
o avião subiu para 33.000 Pés |
飞机爬升到33
000英尺 |
fēijī páshēng dào
33 000 yīngchǐ |
飞机
爬升 到 33 000 英尺 |
fēijī páshēng dào
33 000 yīngchǐ |
飞机爬升到33000英尺 |
fēijī páshēng dào
33000 yīngchǐ |
飞机
爬升 到 33.000 英尺 |
fēijī páshēng dào
33.000 Yīngchǐ |
SLOPE UP
倾斜着上升 |
SLOPE UP qīngxiézhe
shàngshēng |
PENTE UP 倾斜
着 上升 |
PENTE UP qīngxiézhe
shàngshēng |
边坡UP倾斜着上升 |
biān pō UP
qīngxiézhe shàngshēng |
Acima da inclinação
倾斜 着 上升 |
Acima da inclinação
qīngxiézhe shàngshēng |
5 to slope upwards |
5 to slope upwards |
5 à pente ascendante |
5 à pente ascendante |
5向上倾斜 |
5 xiàngshàng qīngxié |
5 inclinação ascendente |
5 inclinação ascendente |
倾斜上升 |
qīngxié shàngshēng |
倾斜
上升 |
qīngxié
shàngshēng |
倾斜上升 |
qīngxié
shàngshēng |
倾斜
上升 |
qīngxié shàngshēng |
From
here the path climbs steeply to the summit. |
From here the path climbs
steeply to the summit. |
De là, le sentier monte en
flèche vers le sommet. |
De là, le sentier monte en
flèche vers le sommet. |
从这里的路径陡峭爬升到山顶。 |
cóng zhèlǐ de lùjìng
dǒuqiào páshēng dào shāndǐng. |
A partir daqui a trilha está
subindo rapidamente para o topo. |
A partir daqui a trilha está
subindo rapidamente para o topo. |
路从这里突然变陡,直上山顶 |
Lù cóng zhèlǐ túrán biàn
dǒu, zhíshàng shāndǐng |
路 从
这里 突然 变 陡, 直 上
山顶 |
Lù cóng zhèlǐ túrán biàn
dǒu, zhíshàng shāndǐng |
路从这里突然变陡,直上山顶 |
Lù cóng zhèlǐ túrán biàn
dǒu, zhíshàng shāndǐng |
路 从
这里 突然 变 陡, 直 上
山顶 |
Lù cóng zhèlǐ túrán biàn
dǒu, zhíshàng shāndǐng |
OF
PLANTS 植物 |
OF PLANTS zhíwù |
PLANTES DE 植物 |
PLANTES DE zhíwù |
植物植物 |
zhíwù zhíwù |
PLANTA 植物 |
PLANTA zhíwù |
6 to grow up a wall or frame |
6 to grow up a wall or frame |
6 à grandir un mur ou un
cadre |
6 à grandir un mur ou un
cadre |
6长大墙壁或支架 |
6 zhǎng dà qiángbì
huò zhījià |
6 crescimento de uma parede ou
moldura |
6 crescimento de uma parede ou
moldura |
(沿墙或架子)
攀缘生长 |
(yán qiáng huò jiàzi)
pānyuán shēngzhǎng |
(沿墙 或
架子) 攀缘 生长 |
(yán qiáng huò jiàzi)
pānyuán shēngzhǎng |
(沿墙或架子)攀缘生长 |
(yán qiáng huò jiàzi)
pānyuán shēngzhǎng |
(沿墙 或
架子) 攀缘 生长 |
(yán qiáng huò jiàzi)
pānyuán shēngzhǎng |
a
climbing rose |
a climbing rose |
un rosier grimpant |
un rosier grimpant |
一个藤本月季 |
yīgè téngběn yuèjì |
uma escalada rosa |
uma escalada rosa |
攀缘生长的玫瑰 |
pānyuán
shēngzhǎng de méiguī |
攀缘
生长 的 玫瑰 |
pānyuán
shēngzhǎng de méiguī |
攀缘生长的玫瑰 |
pānyuán
shēngzhǎng de méiguī |
攀缘
生长 的 玫瑰 |
pānyuán
shēngzhǎng de méiguī |
INCREASE
增加 |
INCREASE zēngjiā |
AUGMENTATION 增加 |
AUGMENTATION zēngjiā |
INCREASE增加 |
INCREASE zēngjiā |
增加 AUMENTO |
zēngjiā AUMENTO |
7 (of temperature, a country’s money,etc.. |
7 (of temperature, a country’s
money,etc.. |
7 (de la température, de
l'argent d'un pays, etc .. |
7 (de la température, de
l'argent d'un pays, etc.. |
温度,一个国家的钱,等7(.. |
wēndù, yīgè
guójiā de qián, děng 7(.. |
7 (a temperatura, o dinheiro de
um país, etc .. |
7 (a temperatura, o dinheiro de
um país, etc.. |
温度、国家的食*屲等) |
Wēndù, guójiā de
shí*wa děng) |
温度,
国家 的 食 * 屲 等) |
Wēndù, guójiā de shí*
wa děng) |
温度,国家的食*屲等) |
Wēndù, guójiā de
shí*wa děng) |
温度,
国家 的 食 * 屲 等) |
Wēndù, guójiā de shí*
wa děng) |
to
increase in value or amount |
to increase in value or
amount |
pour augmenter la valeur ou la
quantité |
pour augmenter la valeur ou la
quantité |
增加价值或数量 |
zēngjiā jiàzhí huò
shùliàng |
para aumentar o valor ou a
quantidade |
para aumentar o valor ou a
quantidade |
上升,增值,升值 |
shàngshēng, zēngzhí,
shēngzhí |
上升,
增值, 升值 |
shàngshēng, zēngzhí,
shēngzhí |
上升,增值,升值 |
shàngshēng, zēngzhí,
shēngzhí |
上升,
增值, 升值 |
shàngshēng, zēngzhí,
shēngzhí |
The
dollar has been climbing all week |
The dollar has been climbing all
week |
Le dollar a grimpé toute la
semaine |
Le dollar a grimpé toute la
semaine |
美元一直在整个星期都在节节攀升 |
měiyuán yīzhí zài
zhěnggè xīngqí dōu zài jié jié pānshēng |
O dólar subiu durante toda a
semana |
O dólar subiu durante toda a
semana |
整个星期美元一直在升值 |
zhěnggè xīngqí
měiyuán yīzhí zài shēngzhí |
整个
星期 美元 一直 在 升值 |
zhěnggè xīngqí
měiyuán yīzhí zài shēngzhí |
整个星期美元一直在升值 |
zhěnggè xīngqí
měiyuán yīzhí zài shēngzhí |
整个
星期 美元 一直 在 升值 |
zhěnggè xīngqí
měiyuán yīzhí zài shēngzhí |
美元一直在整个星期都在节节攀升 |
měiyuán yīzhí zài
zhěnggè xīngqí dōu zài jié jié pānshēng |
美元
一直 在 整个 星期 都 在
节节 攀升 |
měiyuán yīzhí zài
zhěnggè xīngqí dōu zài jié jié pānshēng |
美元一直在整个星期都在节节攀升 |
měiyuán yīzhí zài
zhěnggè xīngqí dōu zài jié jié pānshēng |
美元
一直 在 整个 星期 都 在
节节 攀升 |
měiyuán yīzhí zài
zhěnggè xīngqí dōu zài jié jié pānshēng |
the
paper’s circulation to climb |
the paper’s circulation to
climb |
la circulation du papier pour
grimper |
la circulation du papier pour
grimper |
该报的发行量攀升 |
gāi bào de fǎ xíng
liàng pānshēng |
a circulação do papel para subir |
a circulação do papel para subir |
这份报纸的发行量在继续增长 |
zhè fèn bàozhǐ de fǎ
xíng liàng zài jìxù zēngzhǎng |
这份
报纸 的 发行 量 在 继续
增长 |
zhè fèn bàozhǐ de
fāxíng liàng zài jìxù zēngzhǎng |
这份报纸的发行量在继续增长 |
zhè fèn bàozhǐ de fǎ
xíng liàng zài jìxù zēngzhǎng |
这份
报纸 的 发行 量 在 继续
增长 |
zhè fèn bàozhǐ de
fāxíng liàng zài jìxù zēngzhǎng |
IMPROVE
POSITION/STATUS
提高地位;改善状况 |
IMPROVE POSITION/STATUS
tígāo dìwèi; gǎishàn zhuàngkuàng |
AMÉLIORER POSITION / STATUS
提高 地位; 改善 状况 |
AMÉLIORER POSITION/ STATUS
tígāo dìwèi; gǎishàn zhuàngkuàng |
改善位置/
STATUS提高地位;改善状况 |
gǎishàn wèizhì/ STATUS
tígāo dìwèi; gǎishàn zhuàngkuàng |
MELHOR POSIÇÃO /
提高 STATUS 地位;改善 状况 |
MELHOR POSIÇÃO/ tígāo
STATUS dìwèi; gǎishàn zhuàngkuàng |
8 to move to a higher position or social
rank by your own effort |
8 to move to a higher position
or social rank by your own effort |
8 pour passer à une
position plus élevée ou le rang social par votre propre effort |
8 pour passer à une
position plus élevée ou le rang social par votre propre effort |
8你自己的努力转移到较高的位置或社会地位 |
8 nǐ zìjǐ de
nǔlì zhuǎnyí dào jiào gāo de wèizhì huò shèhuì dìwèi |
8 para mover para uma posição
superior ou status social pelo seu próprio esforço |
8 para mover para uma posição
superior ou status social pelo seu próprio esforço |
(靠自己的努力)普升,提高社会地位 |
(kào zìjǐ de nǔlì)
pǔ shēng, tígāo shèhuì dìwèi |
(靠 自己
的 努力) 普 升, 提高
社会 地位 |
(kào zìjǐ de nǔlì)
pǔ shēng, tígāo shèhuì dìwèi |
(靠自己的努力)普升,提高社会地位 |
(kào zìjǐ de nǔlì)
pǔ shēng, tígāo shèhuì dìwèi |
(靠 自己
的 努力) 普 升, 提高
社会 地位 |
(kào zìjǐ de nǔlì)
pǔ shēng, tígāo shèhuì dìwèi |
In a
few years he had climbed to the top of his profession |
In a few years he had climbed to
the top of his profession |
Dans quelques années, il avait
grimpé au sommet de sa profession |
Dans quelques années, il avait
grimpé au sommet de sa profession |
在短短几年内,他已经爬到了他事业的顶峰 |
zài duǎn duǎn jǐ
niánnèi, tā yǐjīng pá dàole tā shìyè de
dǐngfēng |
Em poucos anos, ele subiu ao
topo de sua profissão |
Em poucos anos, ele subiu ao
topo de sua profissão |
他在几年内攀上了职业的巅峰 |
tā zài jǐ niánnèi
pān shàngle zhíyè de diānfēng |
他 在
几年 内 攀 上 了 职业
的 巅峰 |
tā zài jǐ niánnèi
pān shàngle zhíyè de diānfēng |
他在几年内攀上了职业的巅峰 |
tā zài jǐ niánnèi
pān shàngle zhíyè de diānfēng |
他 在
几年 内 攀 上 了 职业
的 巅峰 |
tā zài jǐ niánnèi
pān shàngle zhíyè de diānfēng |
the
team has now climbed to fourth in the league. |
the team has now climbed to
fourth in the league. |
l'équipe a maintenant grimpé à
la quatrième dans la ligue. |
l'équipe a maintenant grimpé à
la quatrième dans la ligue. |
球队现在已经攀升到第四的联赛。 |
qiú duì xiànzài yǐjīng
pānshēng dào dì sì de liánsài. |
a equipe já subiu para quarto no
campeonato. |
a equipe já subiu para quarto no
campeonato. |
这支队现已上升到联赛的第四名 |
Zhè zhīduì xiàn yǐ
shàngshēng dào liánsài de dì sì míng |
这 支队
现已 上升 到 联赛 的
第四 名 |
Zhè zhīduì xiàn yǐ
shàngshēng dào liánsài de dì sì míng |
这支队现已上升到联赛的第四名 |
Zhè zhīduì xiàn yǐ
shàngshēng dào liánsài de dì sì míng |
这 支队
现已 上升 到 联赛 的
第四 名 |
Zhè zhīduì xiàn yǐ
shàngshēng dào liánsài de dì sì míng |
see
bandwagon |
see bandwagon |
voir train |
voir train |
看花车 |
kàn huāchē |
veja agora |
veja agora |
climb
down (over sth)to admit that you have made a mistake or that you were
wrong |
climb down (over sth)to admit
that you have made a mistake or that you were wrong |
grimper vers le bas (sur qqch)
d'admettre que vous avez fait une erreur ou que vous aviez tort |
grimper vers le bas (sur qqch)
d'admettre que vous avez fait une erreur ou que vous aviez tort |
爬下来(在某事物)承认你犯了一个错误,或者你错了 |
pá xiàlái (zài mǒu shìwù)
chéngrèn nǐ fànle yīgè cuòwù, huòzhě nǐ cuòle |
descer (no sth) para admitir que
cometeu um erro ou você estava errado |
descer (no sth) para admitir que
cometeu um erro ou você estava errado |
承认做错事;认错 |
chéngrèn zuò cuò shì; rèncuò |
承认
做错 事; 认错 |
chéngrèn zuò cuò shì; rèncuò |
承认做错事,认错 |
chéngrèn zuò cuò shì, rèncuò |
承认
做错 事;认错 |
chéngrèn zuò cuò shì; rèncuò |
related
climb-DOWN |
related climb-DOWN |
montée-DOWN connexes |
montée-DOWN connexes |
相关爬-DOWN |
xiāngguān pá-DOWN |
Relacionado ascensão-DOWN |
Relacionado ascensão-DOWN |
MOUNTAIN/STEPS
山:台阶 1 an act of climbing up a mountain, rock or
large number of steps; a period of time spent climbing |
MOUNTAIN/STEPS shān:
Táijiē 1 an act of climbing up a mountain, rock or large number of
steps; a period of time spent climbing |
MONTAGNE / ÉTAPES 山:
台阶 1 un acte de grimper une montagne, la roche ou un grand
nombre d'étapes; une période de temps passé à l'escalade |
MONTAGNE/ ÉTAPES shān:
Táijiē 1 un acte de grimper une montagne, la roche ou un grand nombre
d'étapes; une période de temps passé à l'escalade |
山/
STEPS山:台阶1爬上一座山,岩石或大量的步骤的行为;在一段时间内用完攀 |
shān/ STEPS shān:
Táijiē 1 pá shàng yīzuò shān, yánshí huò dàliàng de bùzhòu de
xíngwéi; zài yīduàn shíjiān nèi yòng wán pān |
Montanha / PASSOS 山:
台阶 01 de janeiro ato de escalar uma montanha, a rocha ou um
grande número de passos; um período de tempo gasto escalada |
Montanha/ PASSOS shān:
Táijiē 01 de janeiro ato de escalar uma montanha, a rocha ou um grande
número de passos; um período de tempo gasto escalada |
攀登;攀缘;爬阶梯;攀登用的时间 |
pāndēng; pānyuán;
pá jiētī; pāndēng yòng de shíjiān |
攀登;
攀缘; 爬 阶梯; 攀登 用
的 时间 |
pāndēng; pānyuán;
pá jiētī; pāndēng yòng de shíjiān |
攀登;攀缘,爬阶梯;攀登用的时间 |
pāndēng; pānyuán,
pá jiētī; pāndēng yòng de shíjiān |
攀登;攀缘;爬
阶梯;攀登 用 的 时间 |
pāndēng; pānyuán;
pá jiētī; pāndēng yòng de shíjiān |
an
exhausting climb |
an exhausting climb |
une ascension épuisante |
une ascension épuisante |
经过辛苦攀登 |
jīngguò xīnkǔ
pāndēng |
uma subida cansativa |
uma subida cansativa |
令人*疲力*的攀登 |
lìng rén*pí lì*de
pāndēng |
令人 * 疲
力 的 攀登 * |
lìng rén* pí lì de
pāndēng* |
令人*疲力*的攀登 |
lìng rén*pí lì*de
pāndēng |
令人 * 疲
力 的 攀登 * |
lìng rén* pí lì de
pāndēng* |
经过辛苦攀登 |
jīngguò xīnkǔ
pāndēng |
经过
辛苦 攀登 |
jīngguò xīnkǔ
pāndēng |
经过辛苦攀登 |
jīngguò xīnkǔ
pāndēng |
经过
辛苦 攀登 |
jīngguò xīnkǔ
pāndēng |
It’s an
hour’s climb to the summit |
It’s an hour’s climb to the
summit |
Il est la montée d'une heure au
sommet |
Il est la montée d'une heure au
sommet |
这是一个小时的攀登到顶峰 |
zhè shì yīgè xiǎoshí
de pāndēng dào dǐngfēng |
É o surgimento de uma hora no
topo |
É o surgimento de uma hora no
topo |
爬到顶峰需要一小时 |
pá dào dǐngfēng
xūyào yī xiǎoshí |
爬到
顶峰 需要 一 小时 |
pá dào dǐngfēng
xūyào yī xiǎoshí |
爬到顶峰需要一小时 |
pá dào dǐngfēng
xūyào yī xiǎoshí |
爬到
顶峰 需要 一 小时 |
pá dào dǐngfēng
xūyào yī xiǎoshí |
2 a
mountain or rock which people climb up for sport |
2 a mountain or rock which
people climb up for sport |
2 une montagne ou de la roche où
les gens montent pour le sport |
2 une montagne ou de la roche où
les gens montent pour le sport |
2高山或岩石,人们爬上体育 |
2 gāoshān huò yánshí,
rénmen pá shàng tǐyù |
01 de fevereiro de montanha ou
rocha onde as pessoas andar para o esporte |
01 de fevereiro de montanha ou
rocha onde as pessoas andar para o esporte |
(进行登山或攀缘运动的)山,岩 |
(jìnxíng dēngshān huò
pānyuán yùndòng de) shān, yán |
(进行
登山 或 攀缘 运动 的)
山, 岩 |
(jìnxíng dēngshān huò
pānyuán yùndòng de) shān, yán |
(进行登山或攀缘运动的)山,岩 |
(jìnxíng dēngshān huò
pānyuán yùndòng de) shān, yán |
(进行
登山 或 攀缘 运动 的)
山, 岩 |
(jìnxíng dēngshān huò
pānyuán yùndòng de) shān, yán |
Titan’s
Wall is the mountain’s hardest rock
climb |
Titan’s Wall is the mountain’s
hardest rock climb |
Mur de Titan est plus difficile
ascension de la roche de la montagne |
Mur de Titan est plus difficile
ascension de la roche de la montagne |
土卫六的长城是山的最难的攀岩 |
tǔ wèi liù de chángchéng
shì shān de zuì nán de pānyán |
Parede Titan é mais difícil
subida da rocha da montanha |
Parede Titan é mais difícil
subida da rocha da montanha |
“
巨人墙”是这座山最难攀登的一段山岩 |
“jùrén qiáng” shì zhè zuò
shān zuì nán pāndēng de yīduàn shān shí |
巨人 墙
是 这座 山 最难 攀登 的
一段 山岩 |
"jùrén qiáng" shì zhè
zuò shān zuì nán pāndēng de yīduàn shān shí |
“巨人墙”是这座山最难攀登的一段山岩 |
“jùrén qiáng” shì zhè zuò
shān zuì nán pāndēng de yīduàn shān shí |
巨人 墙
是 这座 山 最难 攀登 的
一段 山岩 |
"jùrén qiáng" shì zhè
zuò shān zuì nán pāndēng de yīduàn shān shí |
INCREASE
增加 3 [usually singular] an increase in value or amount |
INCREASE zēngjiā 3
[usually singular] an increase in value or amount |
AUGMENTATION 增加 3
[habituellement singulier] une augmentation de la valeur ou le montant |
AUGMENTATION zēngjiā 3
[habituellement singulier] une augmentation de la valeur ou le montant |
INCREASE增加3
[通常奇异]增加值或量 |
INCREASE zēngjiā 3
[tōngcháng qíyì] zēngjiā zhí huò liàng |
AUMENTO 增加 3
[geralmente singular] um aumento no valor ou quantidade |
AUMENTO zēngjiā 3
[geralmente singular] um aumento no valor ou quantidade |
增值;升值;增加 |
zēngzhí; shēngzhí;
zēngjiā |
增值;
升值; 增加 |
zēngzhí; shēngzhí;
zēngjiā |
增值;升值;增加 |
zēngzhí; shēngzhí;
zēngjiā |
增值;升值;增加 |
zēngzhí; shēngzhí;
zēngjiā |
the
dollar’s climb against the euro |
the dollar’s climb against the
euro |
la montée du dollar contre
l'euro |
la montée du dollar contre
l'euro |
美元兑欧元攀 |
měiyuán duì ōuyuán
pān |
o aumento do dólar em relação ao
euro |
o aumento do dólar em relação ao
euro |
美元对欧元的升值 |
měiyuán duì ōuyuán de
shēngzhí |
美元 对
欧元 的 升值 |
měiyuán duì ōuyuán de
shēngzhí |
美元对欧元的升值 |
měiyuán duì ōuyuán de
shēngzhí |
美元 对
欧元 的 升值 |
měiyuán duì ōuyuán de
shēngzhí |
美元兑欧元攀 |
měiyuán duì ōuyuán
pān |
美元 兑
欧元 攀 |
měiyuán duì ōuyuán
pān |
美元兑欧元攀 |
měiyuán duì ōuyuán
pān |
美元 兑
欧元 攀 |
měiyuán duì ōuyuán
pān |
TO A
HIGHER POSITION OR STATUS 提高身份/地位 |
TO A HIGHER POSITION OR STATUS
tígāo shēnfèn/dìwèi |
À UNE POSITION OU ETAT
提高 身份 / 地位 SUPÉRIEUR |
À UNE POSITION OU ETAT
tígāo shēnfèn/ dìwèi SUPÉRIEUR |
到一个更高的地位或身份提高身份/地位 |
dào yīgè gèng gāo dì
dìwèi huò shēnfèn tígāo shēnfèn/dìwèi |
EM UMA POSIÇÃO OU ESTADO
提高 身份 / 地位 SUPERIOR |
EM UMA POSIÇÃO OU ESTADO
tígāo shēnfèn/ dìwèi SUPERIOR |
4
[usually sing] progress to a higher status, standard or position |
4 [usually sing] progress to a
higher status, standard or position |
4 [chante habituellement]
progrès à un statut plus élevé, la norme ou la position |
4 [chante habituellement]
progrès à un statut plus élevé, la norme ou la position |
4唱通常]进度较高的地位,标准或立场 |
4 chàng tōngcháng] jìndù
jiào gāo dì dìwèi, biāozhǔn huò lìchǎng |
4 [normalmente canta] progresso
a um status mais elevado, o padrão ou a posição |
4 [normalmente canta] progresso
a um status mais elevado, o padrão ou a posição |
提髙地位;达到更高标准;晋升 |
tí gāo dìwèi; dádào gèng
gāo biāozhǔn; jìnshēng |
提 髙
地位; 达到 更高 标准;
晋升 |
tí gāo dìwèi; dádào gèng
gāo biāozhǔn; jìnshēng |
提髙地位,达到更高标准;晋升 |
tí gāo dìwèi, dádào gèng
gāo biāozhǔn; jìnshēng |
提 髙
地位;达到 更高
标准;晋升 |
tí gāo dìwèi; dádào gèng
gāo biāozhǔn; jìnshēng |
a rapid
climb to stardom |
a rapid climb to stardom |
une montée rapide vers la
célébrité |
une montée rapide vers la
célébrité |
快速爬升到明星 |
kuàisù páshēng dào
míngxīng |
uma rápida ascensão ao estrelato |
uma rápida ascensão ao estrelato |
一跃而成为明星 |
yī yuè ér chéngwéi
míngxīng |
一跃 而
成为 明星 |
yī yuè ér chéngwéi
míngxīng |
一跃而成为明星 |
yī yuè ér chéngwéi
míngxīng |
一跃 而
成为 明星 |
yī yuè ér chéngwéi
míngxīng |
快速爬升到明星 |
kuàisù páshēng dào
míngxīng |
快速
爬升 到 明星 |
kuàisù páshēng dào
míngxīng |
快速爬升到明星 |
kuàisù páshēng dào
míngxīng |
快速
爬升 到 明星 |
kuàisù páshēng dào
míngxīng |
the long
slow climb out of the recession |
the long slow climb out of the
recession |
la montée longue et lente de la
récession |
la montée longue et lente de la
récession |
漫长的缓慢爬升走出衰退 |
màncháng de huǎnmàn
páshēng zǒuchū shuāituì |
a longa e lenta subida para fora
da recessão |
a longa e lenta subida para fora
da recessão |
经济衰退期后长时间的缓慢复苏 |
jīngjì shuāituì
qī hòu cháng shíjiān de huǎnmàn fùsū |
经济
衰退 期 后 长时间 的
缓慢 复苏 |
jīngjì shuāituì
qī hòu cháng shíjiān de huǎnmàn fùsū |
经济衰退期后长时间的缓慢复苏 |
jīngjì shuāituì
qī hòu cháng shíjiān de huǎnmàn fùsū |
经济
衰退 期 后 长时间 的
缓慢 复苏 |
jīngjì shuāituì
qī hòu cháng shíjiān de huǎnmàn fùsū |
climb
down an act of admitting that you were wrong, or of changing your position m
an argument |
climb down an act of admitting
that you were wrong, or of changing your position m an argument |
descendre un acte d'admettre que
vous aviez tort, ou de changer votre position m un argument |
descendre un acte d'admettre que
vous aviez tort, ou de changer votre position m un argument |
爬下承认你错了,或改变你的立场的行为米的参数 |
pá xià chéngrèn nǐ cuòle,
huò gǎibiàn nǐ de lìchǎng de xíngwéi mǐ de cānshù |
-se um ato de admitir que você
estava errado, ou mudar a sua m argumento posição |
-se um ato de admitir que você
estava errado, ou mudar a sua m argumento posição |
认错;(争论中)改变立场,
让步 |
rèncuò;(zhēnglùn
zhōng) gǎibiàn lìchǎng, ràngbù |
认错;
(争论 中) 改变 立场,
让步 |
rèncuò; (zhēnglùn
zhōng) gǎibiàn lìchǎng, ràngbù |
认错;(争论中)改变立场,让步 |
rèncuò;(zhēnglùn
zhōng) gǎibiàn lìchǎng, ràngbù |
认错;
(争论 中) 改变 立场,
让步 |
rèncuò; (zhēnglùn
zhōng) gǎibiàn lìchǎng, ràngbù |
The
Chancellor was forced into a humiliating climbdown on his economic policies |
The Chancellor was forced into a
humiliating climbdown on his economic policies |
Le chancelier a été contraint à
une reculade humiliante sur ses politiques économiques |
Le chancelier a été contraint à
une reculade humiliante sur ses politiques économiques |
财政大臣被迫屈辱退让对他的经济政策 |
cáizhèng dàchén bèi pò
qūrǔ tuìràng duì tā de jīngjì zhèngcè |
O chanceler foi forçado a um
recuo humilhante sobre suas políticas econômicas |
O chanceler foi forçado a um
recuo humilhante sobre suas políticas econômicas |
财政大臣被迫狼顶地*认他的经济政策存在失误 |
cáizhèng dàchén bèi pò láng
dǐng de*rèn tā de jīngjì zhèngcè cúnzài shīwù |
财政
大臣 被迫 狼 顶 地 * 认
他 的 经济 政策 存在
失误 |
cáizhèng dàchén bèi pò láng
dǐng de* rèn tā de jīngjì zhèngcè cúnzài shīwù |
财政大臣被迫狼顶地*认他的经济政策存在失误 |
cáizhèng dàchén bèi pò láng
dǐng de*rèn tā de jīngjì zhèngcè cúnzài shīwù |
财政
大臣 被迫 狼 顶 地 * 认
他 的 经济 政策 存在
失误 |
cáizhèng dàchén bèi pò láng
dǐng de* rèn tā de jīngjì zhèngcè cúnzài shīwù |
财政大臣被迫屈辱退让对他的经济政策 |
cáizhèng dàchén bèi pò
qūrǔ tuìràng duì tā de jīngjì zhèngcè |
财政
大臣 被迫 屈辱 退让 对
他 的 经济 政策 |
cáizhèng dàchén bèi pò
qūrǔ tuìràng duì tā de jīngjì zhèngcè |
财政大臣被迫屈辱退让对他的经济政策 |
cáizhèng dàchén bèi pò
qūrǔ tuìràng duì tā de jīngjì zhèngcè |
财政
大臣 被迫 屈辱 退让 对
他 的 经济 政策 |
cáizhèng dàchén bèi pò
qūrǔ tuìràng duì tā de jīngjì zhèngcè |
climber
1 a person who climbs (especially mountains) or an animal that climbs
攀登者;登山者;攀爬的动物 |
climber 1 a person who climbs
(especially mountains) or an animal that climbs pāndēng zhě;
dēngshān zhě; pān pá de dòngwù |
climber 1 une personne qui monte
(en particulier des montagnes) ou d'un animal qui monte
攀登者; 登山 者; 攀爬
的 动物 |
climber 1 une personne qui monte
(en particulier des montagnes) ou d'un animal qui monte pāndēng
zhě; dēngshān zhě; pān pá de dòngwù |
登山者1谁攀登的人(特别是山区),或爬上攀登者的动物;登山者,攀爬的动物 |
dēngshān zhě 1
shuí pāndēng de rén (tèbié shì shānqū), huò pá shàng
pāndēng zhě de dòngwù; dēngshān zhě, pān
pá de dòngwù |
montanhista 1, uma pessoa que se
levanta (especialmente montanhas) ou de um animal que vai
攀登者;登山 者;攀爬 的
动物 |
montanhista 1, uma pessoa que se
levanta (especialmente montanhas) ou de um animal que vai pāndēng
zhě; dēngshān zhě; pān pá de dòngwù |
climbers
and hill walkers |
climbers and hill walkers |
grimpeurs et randonneurs |
grimpeurs et randonneurs |
登山者和登山者 |
dēngshān zhě hé
dēngshān zhě |
escaladores e caminhantes |
escaladores e caminhantes |
登山者和山*徒*旅行者 |
dēngshān zhě hé
shān*tú*lǚxíng zhě |
登山 者
和 山 * 徒 * 旅行者 |
dēngshān zhě hé
shān* tú* lǚxíng zhě |
登山者和山*
*徒旅行者 |
dēngshān zhě hé
shān* *tú lǚxíng zhě |
登山 者
和 山 * * 徒 旅行者 |
dēngshān zhě hé
shān* * tú lǚxíng zhě |
登山者和登山者 |
dēngshān zhě hé
dēngshān zhě |
登山 者
和 登山 者 |
dēngshān zhě hé
dēngshān zhě |
登山者和登山者 |
dēngshān zhě hé
dēngshān zhě |
登山 者
和 登山 者 |
dēngshān zhě hé
dēngshān zhě |
monkeys
are efficient climbers |
monkeys are efficient climbers |
singes sont des grimpeurs
efficaces |
singes sont des grimpeurs
efficaces |
猴子是有效率的登山者 |
hóuzi shì yǒu xiàolǜ
de dēngshān zhě |
Os macacos são escaladores
eficazes |
Os macacos são escaladores
eficazes |
猴子的攀缘能力很强 |
hóuzi de pānyuán nénglì
hěn qiáng |
猴子 的
攀缘 能力 很强 |
hóuzi de pānyuán nénglì
hěn qiáng |
猴子的攀缘能力很强 |
hóuzi de pānyuán nénglì
hěn qiáng |
猴子 的
攀缘 能力 很强 |
hóuzi de pānyuán nénglì
hěn qiáng |
2 a
climbing plant |
2 a climbing plant |
2 une plante grimpante |
2 une plante grimpante |
2攀援植物 |
2 pānyuán zhíwù |
01 de fevereiro trepadeira |
01 de fevereiro trepadeira |
攀缘植物 |
pānyuán zhíwù |
攀缘植物 |
pānyuán zhíwù |
攀缘植物 |
pānyuán zhíwù |
攀缘植物 |
pānyuán zhíwù |
see also
social climber |
see also social climber |
voir aussi grimpeur sociale |
voir aussi grimpeur sociale |
又见上爬 |
yòu jiàn shàng pá |
veja alpinista também sociais |
veja alpinista também sociais |
climbing |
climbing |
escalade |
escalade |
攀登 |
pāndēng |
escalada |
escalada |
the sport or activity of climbing rocks or
mountains |
the sport or activity of
climbing rocks or mountains |
le sport ou l'activité des
rochers d'escalade ou de montagnes |
le sport ou l'activité des
rochers d'escalade ou de montagnes |
运动或攀爬岩石或山区活动 |
yùndòng huò pān pá
yánshí huò shānqū huódòng |
esporte ou atividade de rochas
de escalada ou montanhas |
esporte ou atividade de rochas
de escalada ou montanhas |
登山运动;攀岩活动 |
dēngshān yùndòng;
pānyán huódòng |
登山
运动; 攀岩 活动 |
dēngshān
yùndòng; pānyán huódòng |
登山运动,攀岩活动 |
dēngshān
yùndòng, pānyán huódòng |
登山
运动;攀岩 活动 |
dēngshān yùndòng;
pānyán huódòng |
to go
climbing |
to go climbing |
pour faire de l'escalade |
pour faire de l'escalade |
去登山 |
qù dēngshān |
para escalada em rocha |
para escalada em rocha |
去登山 |
qù dēngshān |
去 登山 |
qù dēngshān |
去登山 |
qù dēngshān |
去 登山 |
qù dēngshān |
a
climbing accident |
a climbing accident |
un accident d'escalade |
un accident d'escalade |
一次攀登事故 |
yīcì pāndēng
shìgù |
um acidente de alpinismo |
um acidente de alpinismo |
登山事故 |
dēngshān shìgù |
登山
事故 |
dēngshān shìgù |
登山事故 |
dēngshān shìgù |
登山
事故 |
dēngshān shìgù |
climbing
frame jungle gym a structure made of metal bars joined together for children
to climb and play on |
climbing frame jungle gym a
structure made of metal bars joined together for children to climb and play
on |
cadre escalade jungle gym une
structure faite de barres métalliques réunis pour les enfants à monter et
jouer sur |
cadre escalade jungle gym une
structure faite de barres métalliques réunis pour les enfants à monter et
jouer sur |
爬架攀登架制成的金属棒的结构连接在一起,为孩子攀爬和玩 |
pá jià pāndēng jià zhì
chéng de jīnshǔ bàng de jiégòu liánjiē zài yīqǐ, wèi
háizi pān pá hé wán |
selva escalada ginásio enquadrar
uma estrutura feita de barras de metal em conjunto para as crianças para
subir e jogar em |
selva escalada ginásio enquadrar
uma estrutura feita de barras de metal em conjunto para as crianças para
subir e jogar em |
(儿童游乐设施)攀爬架 |
(értóng yóulè shèshī)
pān pá jià |
(儿童
游乐 设施) 攀爬 架 |
(értóng yóulè shèshī)
pān pá jià |
(儿童游乐设施)攀爬架 |
(értóng yóulè shèshī)
pān pá jià |
(儿童
游乐 设施) 攀爬 架 |
(értóng yóulè shèshī)
pān pá jià |
picture
frame |
picture frame |
cadre |
cadre |
镜框 |
jìngkuāng |
quadro |
quadro |
climbing
wall a wall with parts to hold onto, usually inside a building, for people to
practise climbing on |
climbing wall a wall with parts
to hold onto, usually inside a building, for people to practise climbing
on |
mur d'escalade d'un mur avec des
parties de tenir sur, généralement à l'intérieur d'un bâtiment, pour les gens
de pratiquer l'escalade sur |
mur d'escalade d'un mur avec des
parties de tenir sur, généralement à l'intérieur d'un bâtiment, pour les gens
de pratiquer l'escalade sur |
攀岩墙与部分墙守住,通常是在建筑物内,供人练习攀登 |
pānyán qiáng yǔ bùfèn
qiáng shǒuzhù, tōngcháng shì zài jiànzhú wù nèi, gōng rén
liànxí pāndēng |
parede de escalada com porções
de parede em espera, geralmente dentro de um edifício, para as pessoas para a
prática de escalada em |
parede de escalada com porções
de parede em espera, geralmente dentro de um edifício, para as pessoas para a
prática de escalada em |
(室内供练习用的)攀登墙,攀岩墙 |
(shìnèi gōng liànxí yòng
de) pāndēng qiáng, pānyán qiáng |
(室内 供
练习 用 的) 攀登 墙,
攀岩 墙 |
(shìnèi gōng liànxí yòng
de) pāndēng qiáng, pānyán qiáng |
(室内供练习用的)攀登墙,攀岩墙 |
(shìnèi gōng liànxí yòng
de) pāndēng qiáng, pānyán qiáng |
(室内 供
练习 用 的) 攀登 墙,
攀岩 墙 |
(shìnèi gōng liànxí yòng
de) pāndēng qiáng, pānyán qiáng |
clime [usually plural] (humorous) a country with
a particular kind of climate |
clime [usually plural]
(humorous) a country with a particular kind of climate |
clime [souvent au pluriel]
(humoristique) un pays avec un type particulier de climat |
clime [souvent au pluriel]
(humoristique) un pays avec un type particulier de climat |
风土[通常复数](幽默),带有一种特殊的气候国 |
fēngtǔ [tōngcháng
fùshù](yōumò), dài yǒuyī zhǒng tèshū de qìhòu guó |
clime [muitas vezes plural] (Bem
humorado) um país com um determinado tipo de clima |
clime [muitas vezes plural] (Bem
humorado) um país com um determinado tipo de clima |
(具有某种气候的)地区,遙带;气候带 |
(jùyǒu mǒu zhǒng
qìhòu de) dìqū, yáo dài; qìhòu dài |
(具有
某种 气候 的) 地区, 遙
带; 气候 带 |
(jùyǒu mǒu zhǒng
qìhòu de) dìqū, yáo dài; qìhòu dài |
(具有某种气候的)地区,遥带;气候带 |
(jùyǒu mǒu zhǒng
qìhòu de) dìqū, yáo dài; qìhòu dài |
(具有
某种 气候 的) 地区, 遙
带;气候 带 |
(jùyǒu mǒu zhǒng
qìhòu de) dìqū, yáo dài; qìhòu dài |
I'm
heading for sunnier climes next month |
I'm heading for sunnier climes
next month |
Je me dirige vers des climats
plus ensoleillés le mois prochain |
Je me dirige vers des climats
plus ensoleillés le mois prochain |
我往下个月阳光充沛的气候 |
wǒ wǎng xià gè yuè
yángguāng chōngpèi de qìhòu |
Eu cabeça para climas mais
ensolarados próximo mês |
Eu cabeça para climas mais
ensolarados próximo mês |
我下个月要去阳光比较明媚的地区 |
wǒ xià gè yuè yào qù
yángguāng bǐjiào míngmèi dì dìqū |
我
下个月 要去 阳光 比较
明媚 的 地区 |
wǒ xià gè yuè yào qù
yángguāng bǐjiào míngmèi de dìqū |
我下个月要去阳光比较明媚的地区 |
wǒ xià gè yuè yào qù
yángguāng bǐjiào míngmèi dì dìqū |
我
下个月 要去 阳光 比较
明媚 的 地区 |
wǒ xià gè yuè yào qù
yángguāng bǐjiào míngmèi de dìqū |
clinch 1 to succeed +in achieving or winning sth |
clinch 1 to succeed +in
achieving or winning sth |
clinch 1 pour réussir + dans la
réalisation ou de gagner qqch |
clinch 1 pour réussir + dans la
réalisation ou de gagner qqch |
再胜1成功+实现或某物获胜 |
zài shèng 1 chénggōng
+shíxiàn huò mǒu wù huòshèng |
1 + conquistar para ter sucesso
em alcançar ou sth vencedora |
1 + conquistar para ter sucesso
em alcançar ou sth vencedora |
成功取得;贏得 |
chénggōng qǔdé; yíngdé |
成功
取得; 贏得 |
chénggōng qǔdé;
yíngdé |
成功取得;赢得 |
chénggōng qǔdé;
yíngdé |
成功
取得;贏得 |
chénggōng qǔdé; yíngdé |
to
clinch an argument/a deal/a victory |
to clinch an argument/a deal/a
victory |
pour décrocher un argument / un
accord / une victoire |
pour décrocher un argument/ un
accord/ une victoire |
捧得参数/交易/胜利 |
pěng dé
cānshù/jiāoyì/shènglì |
para ganhar um argumento /
acordo / vitória |
para ganhar um argumento/
acordo/ vitória |
贏得辩论;成交;贏得胜利 |
yíngdé biànlùn; chéngjiāo;
yíngdé shènglì |
贏得
辩论; 成交; 贏得 胜利 |
yíngdé biànlùn; chéngjiāo;
yíngdé shènglì |
赢得辩论;成交;赢得胜利 |
yíngdé biànlùn; chéngjiāo;
yíngdé shènglì |
贏得
辩论;成交;贏得 胜利 |
yíngdé biànlùn; chéngjiāo;
yíngdé shènglì |
2 to
provide the answer to sth; to settle sth that was not certain |
2 to provide the answer to sth;
to settle sth that was not certain |
2 de fournir la réponse à qqch;
pour régler qqch qui était pas certain |
2 de fournir la réponse à qqch;
pour régler qqch qui était pas certain |
2,提供的答案事物;解决某物不能肯定 |
2, tígōng de dá'àn shìwù;
jiějué mǒu wù bùnéng kěndìng |
2 para fornecer a resposta para
sth; para definir sth não estava certo |
2 para fornecer a resposta para
sth; para definir sth não estava certo |
提供解决办法;
解决;确定 |
tígōng jiějué
bànfǎ; jiějué; quèdìng |
提供
解决 办法; 解决; 确定 |
tígōng jiějué
bànfǎ; jiějué; quèdìng |
提供解决办法;解决;确定 |
tígōng jiějué
bànfǎ; jiějué; quèdìng |
提供
解决 办法;解决;确定 |
tígōng jiějué
bànfǎ; jiějué; quèdìng |
I'll
pay your airfare. ’ Okay, that clinches it -I'll come with you |
I'll pay your airfare. ’ Okay,
that clinches it -I'll come with you |
Je vais payer votre billet
d'avion. «D'accord, ce qu'il décroche -Je vais venir avec vous |
Je vais payer votre billet
d'avion. «D'accord, ce qu'il décroche -Je vais venir avec vous |
我会付你的机票。
“好了,板上钉钉-I'll和你一起去 |
wǒ huì fù nǐ de
jīpiào. “Hǎole, bǎnshàngdìngdīng-I'll hé nǐ
yīqǐ qù |
Eu vou pagar para seu vôo.
"Ok, ele parou -Vou ir com você |
Eu vou pagar para seu vôo.
"Ok, ele parou -Vou ir com você |
我会帮你付飞机票
“好,就这么说定-
我跟你一起去 |
wǒ huì bāng nǐ fù
fēijī piào “hǎo, jiù zhème shuō dìng- wǒ gēn
nǐ yīqǐ qù |
我 会 帮
你 付 飞机票 "好, 就
这么 说定 - 我 跟 你
一起 去 |
wǒ huì bāng nǐ fù
fēijī piào"hǎo, jiù zhème shuō dìng - wǒ
gēn nǐ yīqǐ qù |
我会帮你付飞机票“好,就这么说定
- 我跟你一起去 |
wǒ huì bāng nǐ fù
fēijī piào “hǎo, jiù zhème shuō dìng - wǒ gēn
nǐ yīqǐ qù |
我 会 帮
你 付 飞机票 "好, 就
这么 说定 - 我 跟 你
一起 去 |
wǒ huì bāng nǐ fù
fēijī piào"hǎo, jiù zhème shuō dìng - wǒ
gēn nǐ yīqǐ qù |
a
clinching argument |
a clinching argument |
un argument décisif |
un argument décisif |
钳紧的说法 |
qián jǐn de
shuōfǎ |
um argumento decisivo |
um argumento decisivo |
让人折服的论证 |
ràng rén zhéfú dì lùnzhèng |
让人
折服 的 论证 |
ràng rén zhéfú dì lùnzhèng |
让人折服的论证 |
ràng rén zhéfú dì lùnzhèng |
让人
折服 的 论证 |
ràng rén zhéfú dì lùnzhèng |
1
(informal) a position in which two lovers hold each other tightly |
1 (informal) a position in which
two lovers hold each other tightly |
1 (informelle) une position dans
laquelle deux amants se tiennent mutuellement étroitement |
1 (informelle) une position dans
laquelle deux amants se tiennent mutuellement étroitement |
1(非正式)一个在两个恋人握住对方紧紧的位置 |
1(fēi zhèngshì) yīgè
zài liǎng gè liànrén wò zhù duìfāng jǐn jǐn de wèizhì |
1 (informal) uma posição na qual
dois amantes manter-se mutuamente de perto |
1 (informal) uma posição na qual
dois amantes manter-se mutuamente de perto |
(恋人相互的)搂抱,拥抱 |
(liànrén xiānghù de)
lǒubào, yǒngbào |
(恋人
相互 的) 搂抱, 拥抱 |
(liànrén xiānghù de)
lǒubào, yǒngbào |
(恋人相互的)搂抱,拥抱 |
(liànrén xiānghù de)
lǒubào, yǒngbào |
(恋人
相互 的) 搂抱, 拥抱 |
(liànrén xiānghù de)
lǒubào, yǒngbào |
synonyme
EMbrace |
synonyme EMbrace |
EMBRACE synonyme |
EMBRACE synonyme |
synonyme拥抱 |
synonyme yǒngbào |
ABRAÇO sinónimo |
ABRAÇO sinónimo |
2 a
position in a fight in which two opponents hold each other tightly |
2 a position in a fight in which
two opponents hold each other tightly |
2 une position dans un combat
dans lequel deux adversaires se tiennent mutuellement étroitement |
2 une position dans un combat
dans lequel deux adversaires se tiennent mutuellement étroitement |
2在一次战斗中的位置,其中两个对手握住对方紧 |
2 zài yīcì zhàndòu
zhōng de wèizhì, qízhōng liǎng gè duìshǒu wò zhù
duìfāng jǐn |
Fevereiro 1º lugar em uma luta
em que dois oponentes manter-se mutuamente de perto |
Fevereiro 1º lugar em uma luta
em que dois oponentes manter-se mutuamente de perto |
(格斗中双方的)互相扭抱 |
(gédòu zhōng
shuāngfāng de) hùxiāng niǔ bào |
(格斗
中 双方 的) 互相 扭 抱 |
(gédòu zhōng
shuāngfāng de) hùxiāng niǔ bào |
(格斗中双方的)互相扭抱 |
(gédòu zhōng
shuāngfāng de) hùxiāng niǔ bào |
(格斗 中
双方 的) 互相 扭 抱 |
(gédòu zhōng
shuāngfāng de) hùxiāng niǔ bào |
clincher [usually singular] (informal) a fact, a
remark or an event that settles an argument, a decision or a competition |
clincher [usually singular]
(informal) a fact, a remark or an event that settles an argument, a decision
or a competition |
pneu [généralement singulier]
(informel) un fait, une remarque ou un événement qui installe un argument,
une décision ou une compétition |
pneu [généralement singulier]
(informel) un fait, une remarque ou un événement qui installe un argument,
une décision ou une compétition |
硬道理[通常奇异(非正式)一个事实,一个备注或平息争论的事件,决定或竞赛 |
yìng dàolǐ [tōngcháng
qíyì (fēi zhèngshì) yīgè shìshí, yīgè bèizhù huò píngxí
zhēnglùn de shìjiàn, juédìng huò jìngsài |
pneu [normalmente singular]
(informal) um fato, uma observação ou evento que se instala um argumento, uma
decisão ou uma competição |
pneu [normalmente singular]
(informal) um fato, uma observação ou evento que se instala um argumento, uma
decisão ou uma competição |
起决定性作用的论据
(或话语事*) |
qǐ juédìngxìng zuòyòng dì
lùnjù (huò huàyǔ shì*) |
起
决定性 作用 的 论据 (或
话语 事 *) |
qǐ juédìngxìng
zuòyòng dì lùnjù (huò huàyǔ shì*) |
起决定性作用的论据(或话语事*) |
qǐ juédìngxìng
zuòyòng dì lùnjù (huò huàyǔ shì*) |
起
决定性 作用 的 论据 (或
话语 事 *) |
qǐ juédìngxìng zuòyòng dì
lùnjù (huò huàyǔ shì*) |
硬道理[通常奇异(非正式)一个事实,一个备注或平息争论的事件,决定或竞赛 |
yìng dàolǐ [tōngcháng
qíyì (fēi zhèngshì) yīgè shìshí, yīgè bèizhù huò píngxí
zhēnglùn de shìjiàn, juédìng huò jìngsài |
硬道理
[通常 奇异 (非正式)
一个 事实, 一个 备注 或
平息 争论 的 事件, 决定
或 竞赛 |
yìng dàolǐ [tōngcháng
qíyì (fēi zhèngshì) yīgè shìshí, yīgè bèizhù huò píngxí
zhēnglùn de shìjiàn, juédìng huò jìngsài |
硬道理[通常奇异(非正式)一个事实,一个备注或平息争论的事件,决定或竞赛 |
yìng dàolǐ [tōngcháng
qíyì (fēi zhèngshì) yīgè shìshí, yīgè bèizhù huò píngxí
zhēnglùn de shìjiàn, juédìng huò jìngsài |
硬道理
[通常 奇异 (非正式)
一个 事实, 一个 备注 或
平息 争论 的 事件, 决定
或 竞赛 |
yìng dàolǐ [tōngcháng
qíyì (fēi zhèngshì) yīgè shìshí, yīgè bèizhù huò píngxí
zhēnglùn de shìjiàn, juédìng huò jìngsài |
cline a series of similar items in which each is
almost the same as the ones next to it, but the last is very different from
die first |
cline a series of similar items
in which each is almost the same as the ones next to it, but the last is very
different from die first |
Cline une série d'articles
similaires dans lesquels chacun est presque le même que ceux à côté de lui,
mais le dernier est très différent de première matrice |
Cline une série d'articles
similaires dans lesquels chacun est presque le même que ceux à côté de lui,
mais le dernier est très différent de première matrice |
克莱因一系列类似的产品,其中每个是几乎相同的那些旁边,但最后是从模具第一非常不同的 |
kè lái yīn yī xìliè
lèisì de chǎnpǐn, qízhōng měi gè shì jīhū
xiāngtóng dì nàxiē pángbiān, dàn zuìhòu shì cóng mújù dì
yī fēicháng bùtóng de |
Cline uma série de histórias em
que todo mundo é quase o mesmo que aqueles ao lado dele, mas o último é muito
diferente da primeira matriz |
Cline uma série de histórias em
que todo mundo é quase o mesmo que aqueles ao lado dele, mas o último é muito
diferente da primeira matriz |
渐变群(群体中相邻两个成员相差无几,但第一个和最后一个之间差异极明显) |
jiànbiàn qún (qúntǐ
zhōng xiāng lín liǎng gè chéngyuán xiāng chā
wújǐ, dàn dì yīgè hé zuìhòu yī gè zhī jiān
chāyì jí míngxiǎn) |
渐变 群
(群体 中 相邻 两个 成员
相差 无几, 但 第 一个
和 最后 一个 之间 差异 极
明显) |
jiànbiàn qún (qúntǐ
zhōng xiāng lín liǎng gè chéngyuán xiāng chā
wújǐ, dàn dì yīgè hé zuìhòu yī gè zhī jiān
chāyì jí míngxiǎn) |
渐变群(群体中相邻两个成员相差无几,但第一个和最后一个之间差异极明显) |
jiànbiàn qún (qúntǐ
zhōng xiāng lín liǎng gè chéngyuán xiāng chā
wújǐ, dàn dì yīgè hé zuìhòu yī gè zhī jiān
chāyì jí míngxiǎn) |
渐变 群
(群体 中 相邻 两个 成员
相差 无几, 但 第 一个
和 最后 一个 之间 差异 极
明显) |
jiànbiàn qún (qúntǐ
zhōng xiāng lín liǎng gè chéngyuán xiāng chā
wújǐ, dàn dì yīgè hé zuìhòu yī gè zhī jiān
chāyì jí míngxiǎn) |
synonyme CONTINUUM |
synonyme CONTINUUM |
CONTINUUM synonyme |
CONTINUUM synonyme |
synonyme CONTINUUM |
synonyme CONTINUUM |
CONTINUUM sinónimo |
CONTINUUM sinónimo |
cling
(clung, clung ) 1 〜(on) to sb/sth | 〜on/together to hold
on tightly .to sb/sth
抓紧;紧握;紧抱 |
cling (clung, clung) 1
〜(on) to sb/sth | 〜on/together to hold on tightly.To sb/sth
zhuājǐn; jǐn wò; jǐn bào |
cling (accrochaient,
accrochaient) 1 ~ (e) à qn / qch | ~on / ensemble pour maintenir fermement
.pour sb / sth 抓紧; 紧握; 紧抱 |
cling (accrochaient,
accrochaient) 1 ~ (e) à qn/ qch | ~on/ ensemble pour maintenir fermement.Pour
sb/ sth zhuājǐn; jǐn wò; jǐn bào |
保鲜(抱着,抱着)1〜(上)给某人/某物|
~on
/一起,紧紧握住。为了某人/某物抓紧;紧握;紧抱 |
bǎoxiān (bàozhe,
bàozhe)1〜(shàng) gěi mǒu rén/mǒu wù |
~on/yīqǐ, jǐn jǐn wò zhù. Wèile mǒu rén/mǒu wù
zhuājǐn; jǐn wò; jǐn bào |
aderente (agarrado, agarrado) ~
1 (e) sb / sth | ~ On / em conjunto para prender firmemente .para sb / sth
抓紧;紧握;紧抱 |
aderente (agarrado, agarrado) ~
1 (e) sb/ sth | ~ On/ em conjunto para prender firmemente.Para sb/ sth
zhuājǐn; jǐn wò; jǐn bào |
survivors
clinging to a raft |
survivors clinging to a raft |
survivants accrochés à un radeau |
survivants accrochés à un radeau |
幸存者抱住木筏 |
xìngcún zhě bào zhù mùfá |
sobreviventes agarrados a uma
jangada |
sobreviventes agarrados a uma
jangada |
紧紧抓住救生筏的奉存者 |
jǐn jǐn zhuā zhù
jiùshēng fá de fèng cún zhě |
紧紧
抓住 救生筏 的 奉 存 者 |
jǐn jǐn zhuā zhù
jiùshēng fá de fèng cún zhě |
紧紧抓住救生筏的奉存者 |
jǐn jǐn zhuā zhù
jiùshēng fá de fèng cún zhě |
紧紧
抓住 救生筏 的 奉 存 者 |
jǐn jǐn zhuā zhù
jiùshēng fá de fèng cún zhě |
She
clung on to her baby |
She clung on to her baby |
Elle se cramponnait à son bébé |
Elle se cramponnait à son bébé |
她抱着对她的宝宝 |
tā bàozhe duì tā de
bǎobǎo |
Ela se agarrou a seu bebê |
Ela se agarrou a seu bebê |
她紧紧抱往她的婴儿 |
tā jǐn jǐn bào
wǎng tā de yīng'ér |
她 紧紧
抱 往 她 的 婴儿 |
tā jǐn jǐn bào
wǎng tā de yīng'ér |
她紧紧抱往她的婴儿 |
tā jǐn jǐn bào
wǎng tā de yīng'ér |
她 紧紧
抱 往 她 的 婴儿 |
tā jǐn jǐn bào
wǎng tā de yīng'ér |
Cling
on tight! |
Cling on tight! |
Cling serré! |
Cling serré! |
保鲜上紧! |
bǎoxiān shàng
jǐn! |
Apegue-se apertado! |
Apegue-se apertado! |
紧紧抓住! |
Jǐn jǐn zhuā zhù! |
紧紧
抓住! |
Jǐn jǐn zhuā zhù! |
紧紧抓住! |
Jǐn jǐn zhuā zhù! |
紧紧
抓住! |
Jǐn jǐn zhuā zhù! |
They
clung together, shivering with cold |
They clung together, shivering
with cold |
Ils se sont accrochés ensemble,
grelottant de froid |
Ils se sont accrochés ensemble,
grelottant de froid |
他们抱成一团,冷得发抖 |
Tāmen bào chéngyī
tuán, lěng dé fādǒu |
Eles ficaram juntos, tremendo de
frio |
Eles ficaram juntos, tremendo de
frio |
他们紧紧地抱在一起,冷得直发抖 |
tāmen jǐn jǐn de
bào zài yīqǐ, lěng dé zhí fādǒu |
他们
紧紧 地 抱 在一起, 冷得
直 发抖 |
tāmen jǐn jǐn de
bào zài yīqǐ, lěng dé zhí fādǒu |
他们紧紧地抱在一起,冷得直发抖 |
tāmen jǐn jǐn de
bào zài yīqǐ, lěng dé zhí fādǒu |
他们
紧紧 地 抱 在一起, 冷得
直 发抖 |
tāmen jǐn jǐn de
bào zài yīqǐ, lěng dé zhí fādǒu |
note at
hold |
note at hold |
Attention à la main |
Attention à la main |
注意在保持 |
zhùyì zài bǎochí |
mão de advertência |
mão de advertência |
2 ~ (to sth) to stick to sth |
2 ~ (to sth) to stick to
sth |
2 ~ (à qqch) de coller à
qch |
2 ~ (à qqch) de coller à
qch |
2〜(某事物)坚持折腾 |
2〜(mǒu shìwù)
jiānchí zhēteng |
2 ~ (para sth) para furar a sth |
2 ~ (para sth) para furar a sth |
蛣住;附着 |
qī zhù; fùzhuó |
蛣 住;
附着 |
qī zhù; fùzhuó |
蛣住;附着 |
qī zhù; fùzhuó |
蛣
住;附着 |
qī zhù; fùzhuó |
a dress
that clings (= fits closely and shows the shape of your body) |
a dress that clings (= fits
closely and shows the shape of your body) |
une robe qui accroche (=
correspond étroitement et montre la forme de votre corps) |
une robe qui accroche (=
correspond étroitement et montre la forme de votre corps) |
一件衣服紧贴(=紧密配合,并显示你的身体的形状) |
yī jiàn yīfú jǐn
tiē (=jǐnmì pèihé, bìng xiǎnshì nǐ de shēntǐ de
xíngzhuàng) |
um vestido que se agarra (=
estreitamente corresponde e mostra a forma do seu corpo) |
um vestido que se agarra (=
estreitamente corresponde e mostra a forma do seu corpo) |
紧身连衣裙 |
jǐnshēn liányīqún |
紧身
连衣裙 |
jǐnshēn liányīqún |
紧身连衣裙 |
jǐnshēn liányīqún |
紧身
连衣裙 |
jǐnshēn liányīqún |
The wet
shirt clung to his chest |
The wet shirt clung to his chest |
La chemise mouillée collait à sa
poitrine |
La chemise mouillée collait à sa
poitrine |
湿衬衣紧贴在胸前 |
shī chènyī jǐn
tiē zài xiōng qián |
A camisa molhada agarrado ao
peito |
A camisa molhada agarrado ao
peito |
湿衬衫紧贴在他的胸部 |
shī chènshān jǐn
tiē zài tā de xiōngbù |
湿 衬衫
紧贴 在 他 的 胸部 |
shī chènshān jǐn
tiē zài tā de xiōngbù |
湿衬衫紧贴在他的胸部 |
shī chènshān jǐn
tiē zài tā de xiōngbù |
湿 衬衫
紧贴 在 他 的 胸部 |
shī chènshān jǐn
tiē zài tā de xiōngbù |
湿衬衣紧贴在胸前 |
shī chènyī jǐn
tiē zài xiōng qián |
湿 衬衣
紧贴 在 胸前 |
shī chènyī jǐn
tiē zài xiōng qián |
湿衬衣紧贴在胸前 |
shī chènyī jǐn
tiē zài xiōng qián |
湿 衬衣
紧贴 在 胸前 |
shī chènyī jǐn
tiē zài xiōng qián |
The
smell of smoke still clung to her clothes |
The smell of smoke still clung
to her clothes |
L'odeur de la fumée tenait
encore à ses vêtements |
L'odeur de la fumée tenait
encore à ses vêtements |
烟味仍然抱着她的衣服 |
yān wèi réngrán bàozhe
tā de yīfú |
O cheiro de fumaça ainda se
agarrou a sua roupa |
O cheiro de fumaça ainda se
agarrou a sua roupa |
烟味仍附着在她的衣服 |
yān wèi réng fùzhuó zài
tā de yīfú |
烟味 仍
附着 在 她 的 衣服 |
yān wèi réng fùzhuó zài
tā de yīfú |
烟味仍附着在她的衣服 |
yān wèi réng fùzhuó zài
tā de yīfú |
烟味 仍
附着 在 她 的 衣服 |
yān wèi réng fùzhuó zài
tā de yīfú |
|
|
|
|
|
|
|
|