A |
B |
C |
D |
E |
F |
G |
H |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ENGLISH |
PINYIN |
FRENCH |
PINYIN |
CHINESE |
PINYIN |
PORTUGUES |
pinyin |
|
PRECEDENT |
NEXT |
index 214. |
index-strokes |
index-francais/ |
ABC-index |
lexos |
rx |
|
clearly |
|
|
355 |
355 |
clear up |
20000abc |
abc image |
|
infection,
etc. |
Infection, etc. |
infection, etc. |
Infection, etc. |
感染等 |
Gǎnrǎn děng |
infecção, etc. |
nfecção,
etc. |
|
疾病、感染等) |
Jíbìng, gǎnrǎn
děng) |
疾病,
感染 等) |
Jíbìng, gǎnrǎn
děng) |
疾病,感染等) |
jíbìng, gǎnrǎn
děng) |
疾病,
感染 等) |
Jíbìng,
gǎnrǎn děng) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
to
disappear |
to disappear |
disparaître |
disparaître |
消失 |
xiāoshī |
desaparecer |
desaparecer |
|
痊愈;治愈;
消失 |
quányù; zhìyù; xiāoshī |
痊愈;
治愈; 消失 |
quányù; zhìyù; xiāoshī |
痊愈,治愈;消失 |
quányù, zhìyù; xiāoshī |
痊愈;治愈;消失 |
quányù;
zhìyù; xiāoshī |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
has your
rash cleared up yet? |
has your rash cleared up yet? |
a votre éruption éclairci
encore? |
a votre éruption éclairci
encore? |
有你的皮疹清理了吗? |
yǒu nǐ de pízhěn
qīnglǐle ma? |
tem sua erupção clareou ainda? |
tem sua erupção clareou ainda? |
|
你的皮瘆消失了吗? |
Nǐ de pí shèn
xiāoshīle ma? |
你 的 皮
瘆 消失 了 吗? |
Nǐ de pí shèn
xiāoshīle ma? |
你的皮瘆消失了吗? |
Nǐ de pí shèn
xiāoshīle ma? |
你 的 皮
瘆 消失 了 吗? |
Nǐ de pí shèn
xiāoshīle ma? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
clear up /clear sth up to make sth clean and
neat |
Clear up/clear sth up to make
sth clean and neat |
éclaircir / clear qqch à
faire qqch propre et soigné |
Éclaircir/ clear qqch à
faire qqch propre et soigné |
清理/清除某事达(使)干净整洁 |
Qīnglǐ/qīngchú
mǒu shì dá (shǐ) gānjìng zhěngjié |
claro sth / clara de fazer sth,
decente |
Claro sth/ clara de fazer sth,
decente |
|
使整洁;清理 |
shǐ zhěngjié;
qīnglǐ |
使 整洁;
清理 |
shǐ zhěngjié;
qīnglǐ |
使整洁;清理 |
shǐ zhěngjié;
qīnglǐ |
使
整洁;清理 |
shǐ
zhěngjié; qīnglǐ |
|
It’s
time to clear up |
It’s time to clear up |
Il est temps d'éclaircir |
Il est temps d'éclaircir |
是时候清理 |
shì shíhòu qīnglǐ |
É hora de limpar |
É
hora de limpar |
|
该打扫了 |
gāi dǎsǎole |
该 打扫
了 |
gāi dǎsǎole |
该打扫了 |
gāi dǎsǎole |
该 打扫
了 |
gāi
dǎsǎole |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
I’m fed
up with clearing up after you! |
I’m fed up with clearing up
after you! |
Je marre de compensation après
vous! |
Je marre de compensation après
vous! |
我与您以后清理受够了! |
wǒ yǔ nín yǐhòu
qīnglǐ shòu gòule! |
Eu cansei de compensação após
você! |
Eu cansei de compensação após
você! |
|
你弄脏了的地方总是要我来打扫,我受够了! |
Nǐ nòng zāng le dì
dìfāng zǒng shì yào wǒ lái dǎsǎo, wǒ shòu
gòule! |
你 弄脏
了 的 地方 总是 要 我
来 打扫, 我 受 够 了! |
Nǐ nòng zāng le de
dìfāng zǒng shì yào wǒ lái dǎsǎo, wǒ shòu
gòule! |
你弄脏了的地方总是要我来打扫,我受够了! |
Nǐ nòng zāng le dì
dìfāng zǒng shì yào wǒ lái dǎsǎo, wǒ shòu
gòule! |
你 弄脏
了 的 地方 总是 要 我
来 打扫, 我 受 够 了! |
Nǐ nòng zāng le de
dìfāng zǒng shì yào wǒ lái dǎsǎo, wǒ shòu
gòule! |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
我与您以后清理受够了! |
Wǒ yǔ nín yǐhòu
qīnglǐ shòu gòule! |
我 与 您
以后 清理 受 够 了! |
Wǒ yǔ nín yǐhòu
qīnglǐ shòu gòule! |
我与您以后清理受够了! |
Wǒ yǔ nín yǐhòu
qīnglǐ shòu gòule! |
我 与 您
以后 清理 受 够 了! |
Wǒ yǔ nín yǐhòu
qīnglǐ shòu gòule! |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Clear up your own mess! |
Clear up your own mess! |
Effacer votre propre
désordre! |
Effacer votre propre
désordre! |
清理你自己的乱摊子! |
Qīnglǐ nǐ
zìjǐ de luàn tānzi! |
Limpar sua própria bagunça! |
Limpar sua própria bagunça! |
|
看你把这里弄得又脏又乱的,你自己来收拾吧! |
Kàn nǐ bǎ zhèlǐ
lòng dé yòu zàng yòu luàn de, nǐ zìjǐ lái shōushí ba! |
看 你 把
这里 弄得 又脏又 乱 的,
你 自己 来 收拾 吧! |
Kàn nǐ bǎ zhèlǐ
nòng dé yòu zàng yòu luàn de, nǐ zìjǐ lái shōushí ba! |
看你把这里弄得又脏又乱的,你自己来收拾吧! |
Kàn nǐ bǎ zhèlǐ
lòng dé yòu zàng yòu luàn de, nǐ zìjǐ lái shōushí ba! |
看 你 把
这里 弄得 又脏又 乱 的,
你 自己 来 收拾 吧! |
Kàn nǐ bǎ zhèlǐ
nòng dé yòu zàng yòu luàn de, nǐ zìjǐ lái shōushí ba! |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
clear
sth up to solve or explain sth |
Clear sth up to solve or explain
sth |
clair qqch à résoudre ou
expliquer qqch |
Clair qqch à résoudre ou
expliquer qqch |
清楚某物到解决或解释某事 |
Qīngchǔ mǒu wù
dào jiějué huò jiěshì mǒu shì |
sth claro para resolver ou
explicar sth |
Sth claro para resolver ou
explicar sth |
|
解决;解答;.解释 |
jiějué; jiědá;.
Jiěshì |
解决;
解答; 解释. |
jiějué; jiědá;
jiěshì. |
解决;解答。解释 |
jiějué; jiědá.
Jiěshì |
解决;解答;解释. |
jiějué;
jiědá; jiěshì. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
to
clear up a mystery/difficulty/misunderstanding |
to clear up a
mystery/difficulty/misunderstanding |
pour éclaircir un mystère /
difficulté / malentendu |
Pour éclaircir un mystère/
difficulté/ malentendu |
清理是个谜/困难/误解 |
qīnglǐ shìgè
mí/kùnnán/wùjiě |
para desvendar um mistério /
dificuldade / mal-entendido |
Para desvendar um mistério/
dificuldade/ mal-entendido |
|
*开谜团;解决困难;消*误会 |
*kāi mítuán; jiějué
kùnnán; xiāo*wùhuì |
* 开
谜团; 解决 困难; 消 *
误会 |
* kāi mítuán;
jiějué kùnnán; xiāo* wùhuì |
*开谜团;解决困难;消*误会 |
*kāi mítuán;
jiějué kùnnán; xiāo*wùhuì |
* 开
谜团;解决 困难; * 消
误会 |
* kāi mítuán; jiějué
kùnnán; * xiāo wùhuì |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
清理是个谜/困难/误解 |
qīnglǐ shìgè
mí/kùnnán/wùjiě |
清理 是
个 谜 / 困难 / 误解 |
qīnglǐ shìgè mí/
kùnnán/ wùjiě |
清理是个谜/困难/误解 |
qīnglǐ shìgè
mí/kùnnán/wùjiě |
清理 是
个 谜 / 困难 / 误解 |
qīnglǐ shìgè mí/
kùnnán/ wùjiě |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
NOT
NEAR/TOUCHING 不靠近;不触及 1
〜(of sth) away from sth; not near or touching sth
离开;不靠近;不接触 |
NOT NEAR/TOUCHING bù kàojìn; bù
chùjí 1 〜(of sth) away from sth; not near or touching sth líkāi;
bù kàojìn; bù jiēchù |
PAS PRES / TOUCHER 不
靠近; 不 触及 1 ~ (de qch) loin de qqch; pas
près ou de toucher sth 离开; 不 靠近; 不
接触 |
PAS PRES/ TOUCHER bù kàojìn; bù
chùjí 1 ~ (de qch) loin de qqch; pas près ou de toucher sth líkāi; bù
kàojìn; bù jiēchù |
不要靠近/触摸不靠近;不触及1〜(某物)从某事了;不要靠近或触摸某物离开;不靠近;不接触 |
bùyào kàojìn/chùmō bù
kàojìn; bù chùjí 1〜(mǒu wù) cóng mǒu shìle; bùyào kàojìn huò
chùmō mǒu wù líkāi; bù kàojìn; bù jiēchù |
NÃO PRES / TOQUE 不
靠近;不 触及 1 ~ (sth) longe de sth; não perto
ou tocar sth 离开;靠近 不;不
接触 |
NÃO PRES/ TOQUE bù kàojìn; bù
chùjí 1 ~ (sth) longe de sth; não perto ou tocar sth líkāi; kàojìn bù;
bù jiēchù |
|
Stand
clear of the train doors. |
Stand clear of the train doors. |
Ecartez des portes du train. |
Ecartez des portes du train. |
请不要站在列车车门的。 |
qǐng bùyào zhàn zài
lièchē chēmén de. |
Espalhe as portas do trem. |
Espalhe
as portas do trem. |
|
不要靠近火车门站立 |
Bùyào kàojìn huǒchēmén
zhànlì |
不要
靠近 火车 门 站立 |
Bùyào kàojìn huǒchēmén
zhànlì |
不要靠近火车门站立 |
Bùyào kàojìn huǒchēmén
zhànlì |
不要
靠近 火车 门 站立 |
Bùyào kàojìn huǒchēmén
zhànlì |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
请不要站在列车车门的 |
qǐng bùyào zhàn zài
lièchē chē mén de |
请 不要
站在 列车 车门 的 |
qǐng bùyào zhàn zài
lièchē chē mén de |
请不要站在列车车门的 |
qǐng bùyào zhàn zài
lièchē chē mén de |
请 不要
站在 列车 车门 的 |
qǐng bùyào zhàn zài
lièchē chē mén de |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
He
injured his arm as he jumped dear of the car |
He injured his arm as he jumped
dear of the car |
Il est blessé au bras, comme il
a sauté de la voiture chère |
Il est blessé au bras, comme il
a sauté de la voiture chère |
他伤害了他的手臂,他跳下亲爱的车 |
tā shānghàile tā
de shǒubì, tā tiào xià qīn'ài de chē |
Ele machucou o braço quando ele
saltou do carro caro |
Ele machucou o braço quando ele
saltou do carro caro |
|
他跳离汽车时手臂受了伤 |
tā tiào lí qìchē shí
shǒubì shòule shāng |
他 跳离
汽车 时 手臂 受了伤 |
tā tiào lí qìchē shí
shǒubì shòule shāng |
他跳离汽车时手臂受了伤 |
tā tiào lí qìchē shí
shǒubì shòule shāng |
他 跳离
汽车 时 手臂 受了伤 |
tā tiào lí qìchē shí
shǒubì shòule shāng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
他伤害了他的手臂,他跳下车鹿 |
tā shānghàile tā
de shǒubì, tā tiào xià chē lù |
他 伤害
了 他 的 手臂, 他 跳下
车 鹿 |
tā shānghàile tā
de shǒubì, tā tiào xià chē lù |
他伤害了他的手臂,他跳下车鹿 |
tā shānghàile tā
de shǒubì, tā tiào xià chē lù |
他 伤害
了 他 的 手臂, 他 跳下
车 鹿 |
tā shānghàile tā
de shǒubì, tā tiào xià chē lù |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
By
lap two Walker was two metres clear of the rest of the runners |
By lap two Walker was two metres
clear of the rest of the runners |
En deuxième tour Walker était de
deux mètres clairement du reste des coureurs |
En deuxième tour Walker était de
deux mètres clairement du reste des coureurs |
由两个圈沃克2米清楚选手的其余部分 |
yóu liǎng gè quān wòkè
2 mǐ qīngchǔ xuǎnshǒu de qíyú bùfèn |
Walker era o segundo na rodada
de dois metros de vantagem sobre o resto dos pilotos |
Walker era o segundo na rodada
de dois metros de vantagem sobre o resto dos pilotos |
|
跑第二圈时,
沃克已领先其他赛跑者两米 |
pǎo dì èr quān shí,
wòkè yǐ lǐngxiān qítā sàipǎo zhě liǎng
mǐ |
跑 第二
圈 时, 沃克 已 领先
其他 赛跑 者 两 米 |
pǎo dì èr quān shí,
wòkè yǐ lǐngxiān qítā sàipǎo zhě liǎng
mǐ |
跑第二圈时,沃克已领先其他赛跑者两米 |
pǎo dì èr quān shí,
wòkè yǐ lǐngxiān qítā sàipǎo zhě liǎng
mǐ |
跑 第二
圈 时, 沃克 已 领先
其他 赛跑 者 两 米 |
pǎo dì èr quān shí,
wòkè yǐ lǐngxiān qítā sàipǎo zhě liǎng
mǐ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ALL THE
WAY 一直 2 all the way to sth that is far away |
ALL THE WAY yīzhí 2 all the
way to sth that is far away |
ALL THE WAY 一直 2
tout le chemin à qch qui est loin |
ALL THE WAY yīzhí 2 tout le
chemin à qch qui est loin |
一路一直都2某事物的方式,很远 |
yīlù yīzhí dōu 2
mǒu shìwù de fāngshì, hěn yuǎn |
TODA A MANEIRA 一直
2 todo o caminho para sth que é muito |
TODA A MANEIRA yīzhí 2 todo
o caminho para sth que é muito |
|
一直(到远处) |
yīzhí (dào yuǎn chù) |
一直 (到
远处) |
yīzhí (dào yuǎn
chù) |
一直(到远处) |
yīzhí (dào yuǎn
chù) |
一直 (到
远处) |
yīzhí
(dào yuǎn chù) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
She
could see clear down the highway into the town |
She could see clear down the
highway into the town |
Elle pouvait voir clair sur
l'autoroute dans la ville |
Elle pouvait voir clair sur
l'autoroute dans la ville |
她能够清晰地看到在高速公路进镇 |
tā nénggòu qīngxī
de kàn dào zài gāosù gōnglù jìn zhèn |
Ela podia ver limpar a
auto-estrada na cidade |
Ela podia ver limpar a
auto-estrada na cidade |
|
她顺着公路一直望去,能看到远处的那座城镇 |
tā shùnzhe gōnglù
yīzhí wàng qù, néng kàn dào yuǎn chǔ dì nà zuò chéngzhèn |
她 顺着
公路 一直 望去, 能 看到
远处 的 那座 城镇 |
tā shùnzhe gōnglù
yīzhí wàng qù, néng kàn dào yuǎn chǔ dì nà zuò chéngzhèn |
她顺着公路一直望去,能看到远处的那座城镇 |
tā shùnzhe gōnglù
yīzhí wàng qù, néng kàn dào yuǎn chǔ dì nà zuò chéngzhèn |
她 顺着
公路 一直 望去, 能 看到
远处 的 那座 城镇 |
tā shùnzhe gōnglù
yīzhí wàng qù, néng kàn dào yuǎn chǔ dì nà zuò chéngzhèn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
keep/stay/steer
clear (of sb/sth) to avoid a person or thing because it may cause problems
避开; 回避;躲避 |
keep/stay/steer clear (of
sb/sth) to avoid a person or thing because it may cause problems bì kāi;
huíbì; duǒbì |
garder / séjour / éviter (de qn
/ qch) pour éviter une personne ou une chose, car il peut causer des
problèmes 避开; 回避; 躲避 |
garder/ séjour/ éviter (de qn/
qch) pour éviter une personne ou une chose, car il peut causer des problèmes
bì kāi; huíbì; duǒbì |
保持/住宿/绕开(SB
/某物),以避免一个人或东西,因为这可能会导致问题避开,回避,躲避 |
bǎochí/zhùsù/rào kāi
(SB/mǒu wù), yǐ bìmiǎn yīgè rén huò dōngxī,
yīnwèi zhè kěnéng huì dǎozhì wèntí bì kāi, huíbì,
duǒbì |
manter / estadia / impedir (sb /
sth) para evitar que uma pessoa ou coisa, porque pode causar problemas
避开;回避;躲避 |
manter/ estadia/ impedir (sb/
sth) para evitar que uma pessoa ou coisa, porque pode causar problemas bì
kāi; huíbì; duǒbì |
|
more at
way |
more at way |
plus au moyen |
plus au moyen |
更多的方式 |
gèng duō de fāngshì |
por mais |
por
mais |
|
clearance |
clearance |
autorisation |
autorisation |
净空 |
jìngkōng |
autorização |
autorização |
|
1 the removal of things that are not
wanted |
1 the removal of things that are
not wanted |
1 la suppression des choses qui
ne sont pas voulu |
1 la suppression des choses qui
ne sont pas voulu |
1拆除的事情,不想要 |
1 chāichú de shìqíng,
bùxiǎng yào |
1 a remoção de coisas que não
são desejados |
1 a remoção de coisas que não
são desejados |
|
清除;排除;清理 |
qīngchú; páichú;
qīnglǐ |
清除;
排除; 清理 |
qīngchú; páichú;
qīnglǐ |
清除;排除;清理 |
qīngchú; páichú;
qīnglǐ |
清除;排除;清理 |
qīngchú;
páichú; qīnglǐ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
forest
clearances |
forest clearances |
dégagements forestiers |
dégagements forestiers |
林间隙 |
lín jiànxì |
desmatamentos |
desmatamentos |
|
伐空的林地 |
fá kōng de líndì |
伐 空 的
林地 |
fá kōng de líndì |
伐空的林地 |
fá kōng de líndì |
伐 空 的
林地 |
fá
kōng de líndì |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
slum
clearance (= the removal of houses that are in very bad condition in an area
of a town)拆除贫民窟 |
slum clearance (= the removal of
houses that are in very bad condition in an area of a town) chāichú
pínmínkū |
élimination des taudis (= la
suppression des maisons qui sont en très mauvais état dans une zone d'une
ville) 拆除 贫民窟 |
élimination des taudis (= la
suppression des maisons qui sont en très mauvais état dans une zone d'une
ville) chāichú pínmínkū |
清除贫民窟(=去除是在非常恶劣的条件下在一个小镇的房屋面积),拆除贫民窟 |
qīngchú pínmínkū
(=qùchú shì zài fēicháng èliè de tiáojiàn xià zài yīgè xiǎo
zhèn de fángwū miànjī), chāichú pínmínkū |
remoção de favelas (= a remoção
de casas que estão em más condições em uma área de uma cidade)
拆除 贫民窟 |
remoção de favelas (= a remoção
de casas que estão em más condições em uma área de uma cidade) chāichú
pínmínkū |
|
a
clearance sale (= in a shop/store, when goods are sold cheaply to get rid of
them quichy)请仓大甩卖 |
a clearance sale (= in a
shop/store, when goods are sold cheaply to get rid of them quichy) qǐng
cāng dà shuǎimài |
une vente de liquidation (= dans
un magasin / magasin, lorsque des marchandises sont vendues à bas prix pour
se débarrasser d'eux quichy) 请 仓 大 甩卖 |
une vente de liquidation (= dans
un magasin/ magasin, lorsque des marchandises sont vendues à bas prix pour se
débarrasser d'eux quichy) qǐng cāng dà shuǎimài |
清仓甩卖(=在一家商店/店,当商品廉价出售摆脱他们quichy的)请仓大甩卖 |
qīngcāng shuǎimài
(=zài yījiā shāngdiàn/diàn, dàng shāngpǐn liánjià
chūshòu bǎituō tāmen quichy de) qǐng cāng dà
shuǎimài |
liquidação total (= em uma loja
/ loja onde os bens são vendidos a preços baixos para se livrar deles quichy)
请 仓 大 甩卖 |
liquidação total (= em uma loja/
loja onde os bens são vendidos a preços baixos para se livrar deles quichy)
qǐng cāng dà shuǎimài |
|
2 the
amount of space or distance that is needed between two objects so that they
do not touch each other |
2 the amount of space or
distance that is needed between two objects so that they do not touch each
other |
2 la quantité d'espace ou de la
distance qui est nécessaire entre deux objets afin qu'ils ne se touchent pas
les uns les autres |
2 la quantité d'espace ou de la
distance qui est nécessaire entre deux objets afin qu'ils ne se touchent pas
les uns les autres |
2,使得它们不互相接触所需要两个对象之间的空间或距离量 |
2, shǐdé tāmen bù
hùxiāng jiēchù suǒ xūyào liǎng gè duìxiàng zhī
jiān de kōng jiàn huò jùlí liàng |
é necessário 2 a quantidade de
espaço ou a distância entre dois objetos para que eles não se tocam |
é necessário 2 a quantidade de
espaço ou a distância entre dois objetos para que eles não se tocam |
|
净全;间距;间隙 |
jìng quán; jiānjù; jiànxì |
净 全;
间距; 间隙 |
jìng quán; jiānjù; jiànxì |
净全;间距;间隙 |
jìng quán; jiānjù; jiànxì |
净
全;间距;间隙 |
jìng
quán; jiānjù; jiànxì |
|
There
is not much clearance for vehicles passing under this bridge |
There is not much clearance for
vehicles passing under this bridge |
Il n'y a pas beaucoup de
dégagement pour les véhicules qui passent sous ce pont |
Il n'y a pas beaucoup de
dégagement pour les véhicules qui passent sous ce pont |
没有这桥下过往车辆多间隙 |
méiyǒu zhè qiáo xià
guòwǎng chēliàng duō jiànxì |
Não há muito espaço livre para
veículos que passam sob a ponte |
Não há muito espaço livre para
veículos que passam sob a ponte |
|
车辆在这座桥下通过时没有多少余隙 |
chēliàng zài zhè zuò qiáo
xià tōngguò shí méiyǒu duōshǎo yú xì |
车辆 在
这座 桥下 通过 时 没有
多少 余 隙 |
chēliàng zài zhè zuò qiáo
xià tōngguò shí méiyǒu duōshǎo yú xì |
车辆在这座桥下通过时没有多少余隙 |
chēliàng zài zhè zuò qiáo
xià tōngguò shí méiyǒu duōshǎo yú xì |
车辆 在
这座 桥下 通过 时 没有
多少 余 隙 |
chēliàng zài zhè zuò qiáo
xià tōngguò shí méiyǒu duōshǎo yú xì |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
a
clearance of one metre |
a clearance of one metre |
un dégagement d'un mètre |
un dégagement d'un mètre |
一米的间隙 |
yī mǐ de jiànxì |
apuramento de um metro |
apuramento
de um metro |
|
—米的间距 |
—mǐ de jiānjù |
#NAME? |
- mǐ de jiānjù |
#NAME? |
- mǐ de jiānjù |
#NAME? |
-
mǐ de jiānjù |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
3
official permission that is given to sb before they can work
somewhere, have particular information, or do sth they want to do |
3 official permission that is
given to sb before they can work somewhere, have particular information, or
do sth they want to do |
3 autorisation officielle
qui est donnée à qn avant de pouvoir travailler quelque part, ont des
informations particulières, ou faire qqch qu'ils veulent faire |
3 autorisation officielle
qui est donnée à qn avant de pouvoir travailler quelque part, ont des
informations particulières, ou faire qqch qu'ils veulent faire |
这是给某人,才可以工作的地方3官方许可,具有特定信息,或做某事他们想要做的 |
zhè shì gěi mǒu
rén, cái kěyǐ gōngzuò dì dìfāng 3 guānfāng
xǔkě, jùyǒu tèdìng xìnxī, huò zuò mǒu shì tāmen
xiǎng yào zuò de |
3 autorização oficial dada para
sb antes de trabalhar em algum lugar, temos informações específicas ou fazer
coisas que eles querem fazer |
3 autorização oficial dada para
sb antes de trabalhar em algum lugar, temos informações específicas ou fazer
coisas que eles querem fazer |
|
(录用或准许接触机密等以前的)审查许可,审核批准 |
(lùyòng huò zhǔnxǔ
jiēchù jīmì děng yǐqián de) shěnchá xǔkě,
shěnhé pīzhǔn |
(录用 或
准许 接触 机密 等 以前
的) 审查 许可, 审核
批准 |
(lùyòng huò
zhǔnxǔ jiēchù jīmì děng yǐqián de) shěnchá
xǔkě, shěnhé pīzhǔn |
(录用或准许接触机密等以前的)审查许可,审核批准 |
(lùyòng huò
zhǔnxǔ jiēchù jīmì děng yǐqián de) shěnchá
xǔkě, shěnhé pīzhǔn |
(录用 或
准许 接触 机密 等 以前
的) 审查 许可, 审核
批准 |
(lùyòng huò zhǔnxǔ
jiēchù jīmì děng yǐqián de) shěnchá xǔkě,
shěnhé pīzhǔn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
SYNONYMS同义词辨析 |
SYNONYMS tóngyìcí biànxī |
SYNONYMES
同义词 辨析 |
SYNONYMES tóngyìcí biànxī |
同义词同义词辨析 |
tóngyìcí tóngyìcí biànxī |
Synonymes
同义词 辨析 |
Synonymes
tóngyìcí biànxī |
|
clear |
clear |
clair |
clair |
明确 |
míngquè |
claro |
claro |
|
obvious
♦ apparent * evident ♦ plain ♦ crystal clear |
obvious ♦ apparent*
evident ♦ plain ♦ crystal clear |
évidente ♦ apparente *
évidente cristal ♦ ♦ clair et simple |
évidente ♦ apparente*
évidente cristal ♦ ♦ clair et simple |
♦明显明显*明显♦纯♦晶莹剔透 |
♦míngxiǎn
míngxiǎn*míngxiǎn ♦chún ♦jīngyíng tītòu |
♦ aparente óbvio evidente
* ♦ ♦ cristal clara e simples |
♦ aparente óbvio evidente*
♦ ♦ cristal clara e simples |
|
These
words all describe sth that is easy to see or understand and leaves no doubts
or confusion, |
These words all describe sth
that is easy to see or understand and leaves no doubts or confusion, |
Ces mots décrivent tous qqch qui
est facile à voir ou à comprendre et ne laisse pas de doutes ou de confusion, |
Ces mots décrivent tous qqch qui
est facile à voir ou à comprendre et ne laisse pas de doutes ou de confusion, |
这些话都形容某物很容易看到或理解,不留疑问或困惑, |
zhèxiē huà dōu
xíngróng mǒu wù hěn róngyì kàn dào huò lǐjiě, bù liú
yíwèn huò kùnhuò, |
Estas palavras descrevem sth que
é fácil de ver ou entender e não deixa qualquer dúvida ou confusão, |
Estas palavras descrevem sth que
é fácil de ver ou entender e não deixa qualquer dúvida ou confusão, |
|
以上各词均形容事物显而易见、明白易懂、清楚、明确 |
yǐshàng gè cí jūn
xíngróng shìwù xiǎn'éryìjiàn, míngbái yì dǒng, qīngchǔ,
míngquè |
以上 各
词 均 形容 事物
显而易见, 明白 易懂,
清楚, 明确 |
yǐshàng gè cí jūn
xíngróng shìwù xiǎn'éryìjiàn, míngbái yì dǒng, qīngchǔ,
míngquè |
以上各词均形容事物显而易见,明白易懂,清楚,明确 |
yǐshàng gè cí jūn
xíngróng shìwù xiǎn'éryìjiàn, míngbái yì dǒng, qīngchǔ,
míngquè |
以上 各
词 均 形容 事物
显而易见, 明白 易懂,
清楚, 明确 |
yǐshàng gè cí jūn
xíngróng shìwù xiǎn'éryìjiàn, míngbái yì dǒng, qīngchǔ,
míngquè |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
clear
easy to see or understand and leaving no doubts |
clear easy to see or understand
and leaving no doubts |
clair facile à voir ou à
comprendre et ne laissant aucun doute |
clair facile à voir ou à
comprendre et ne laissant aucun doute |
清晰易见或理解不留疑问 |
qīngxī yì jiàn huò
lǐjiě bù liú yíwèn |
claro fácil de ver ou entender,
e não deixando qualquer dúvida |
claro fácil de ver ou entender,
e não deixando qualquer dúvida |
|
指显而易见的、明白易懂的、清楚的、明确的 |
zhǐ xiǎn'éryìjiàn de,
míngbái yì dǒng de, qīngchǔ de, míngquè de |
指
显而易见 的, 明白 易懂
的, 清楚 的, 明确 的 |
zhǐ
xiǎn'éryìjiàn de, míngbái yì dǒng de, qīngchǔ de, míngquè
de |
指显而易见的,明白易懂的,清楚的,明确的 |
zhǐ
xiǎn'éryìjiàn de, míngbái yì dǒng de, qīngchǔ de, míngquè
de |
指
显而易见 的, 明白 易懂
的, 清楚 的, 明确 的 |
zhǐ xiǎn'éryìjiàn de,
míngbái yì dǒng de, qīngchǔ de, míngquè de |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
it was
quite clear to me that she was lying |
it was quite clear to me that
she was lying |
il était tout à fait clair pour
moi qu'elle était couchée |
il était tout à fait clair pour
moi qu'elle était couchée |
这是很清楚,我认为她在撒谎 |
zhè shì hěn
qīngchǔ, wǒ rènwéi tā zài sāhuǎng |
foi bastante claro para mim que
ela estava mentindo |
foi bastante claro para mim que
ela estava mentindo |
|
我十分清楚她在撒谎 |
wǒ shífēn
qīngchǔ tā zài sāhuǎng |
我 十分
清楚 她 在 撒谎 |
wǒ shífēn
qīngchǔ tā zài sāhuǎng |
我十分清楚她在撒谎 |
wǒ shífēn
qīngchǔ tā zài sāhuǎng |
我 十分
清楚 她 在 撒谎 |
wǒ shífēn
qīngchǔ tā zài sāhuǎng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
obvious
easy to see or understand |
obvious easy to see or
understand |
facile évident pour voir ou
comprendre |
facile évident pour voir ou
comprendre |
显然易见或理解 |
xiǎnrán yì jiàn huò
lǐjiě |
obviamente, fácil de ver ou
entender |
obviamente, fácil de ver ou
entender |
|
指明显的、显然的、易理解的 |
zhǐ míngxiǎn de,
xiǎnrán de, yì lǐjiě de |
指 明显
的, 显然 的, 易 理解 的 |
zhǐ míngxiǎn de,
xiǎnrán de, yì lǐjiě de |
指明显的,显然的,易理解的 |
zhǐ míngxiǎn de,
xiǎnrán de, yì lǐjiě de |
指 明显
的, 显然 的, 易 理解 的 |
zhǐ míngxiǎn de,
xiǎnrán de, yì lǐjiě de |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
显然易见或理解 |
xiǎnrán yì jiàn huò
lǐjiě |
显然 易
见 或 理解 |
xiǎnrán yì jiàn huò
lǐjiě |
显然易见或理解 |
xiǎnrán yì jiàn huò
lǐjiě |
显然 易
见 或 理解 |
xiǎnrán
yì jiàn huò lǐjiě |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
It’s
obvious from what he said that something is wrong |
It’s obvious from what he said
that something is wrong |
Il est évident à partir de ce
qu'il a dit que quelque chose ne va pas |
Il est évident à partir de ce
qu'il a dit que quelque chose ne va pas |
这是从他说,什么是错的明显 |
zhè shì cóng tā shuō,
shénme shì cuò de míngxiǎn |
É evidente a partir do que ele
disse que algo está errado |
É evidente a partir do que ele
disse que algo está errado |
|
根据他所说的,显然是出何鹚了 |
gēnjù tāsuǒ
shuō de, xiǎnrán shì chū hé cíle |
根据 他
所说 的, 显然 是 出 何
鹚 了 |
gēnjù tāsuǒ
shuō de, xiǎnrán shì chū hé cíle |
根据他所说的,显然是出何鹚了 |
gēnjù tāsuǒ
shuō de, xiǎnrán shì chū hé cíle |
根据 他
所说 的, 显然 是 出 何
鹚 了 |
gēnjù tāsuǒ
shuō de, xiǎnrán shì chū hé cíle |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
apparent
[not usually before noun] (rather formal) easy to see or understand |
apparent [not usually before
noun] (rather formal) easy to see or understand |
apparent [généralement pas avant
noun] (plutôt formel) facile de voir ou de comprendre |
apparent [généralement pas avant
noun] (plutôt formel) facile de voir ou de comprendre |
显然[通常不是名词之前(而不是正式的)容易看到或理解 |
xiǎnrán [tōngcháng
bùshì míngcí zhīqián (ér bùshì zhèngshì de) róngyì kàn dào huò
lǐjiě |
aparente [geralmente antes
substantivo] (em vez formal) fácil de ver ou entender |
aparente [geralmente antes
substantivo] (em vez formal) fácil de ver ou entender |
|
指显而易见、明白易懂、显然 |
zhǐ xiǎn'éryìjiàn,
míngbái yì dǒng, xiǎnrán |
指
显而易见, 明白 易懂,
显然 |
zhǐ xiǎn'éryìjiàn,
míngbái yì dǒng, xiǎnrán |
指显而易见,明白易懂,显然 |
zhǐ xiǎn'éryìjiàn,
míngbái yì dǒng, xiǎnrán |
指
显而易见, 明白 易懂,
显然 |
zhǐ xiǎn'éryìjiàn,
míngbái yì dǒng, xiǎnrán |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
显然[通常不是名词之前(而不是正式的)容易看到或理解 |
xiǎnrán [tōngcháng
bùshì míngcí zhīqián (ér bùshì zhèngshì de) róngyì kàn dào huò
lǐjiě |
显然
[通常 不是 名词 之前
(而 不是 正式 的) 容易
看到 或 理解 |
xiǎnrán [tōngcháng
bùshì míngcí zhīqián (ér bùshì zhèngshì de) róngyì kàn dào huò
lǐjiě |
显然[通常不是名词之前(而不是正式的)容易看到或理解 |
xiǎnrán [tōngcháng
bùshì míngcí zhīqián (ér bùshì zhèngshì de) róngyì kàn dào huò
lǐjiě |
显然
[通常 不是 名词 之前
(而 不是 正式 的) 容易
看到 或 理解 |
xiǎnrán [tōngcháng
bùshì míngcí zhīqián (ér bùshì zhèngshì de) róngyì kàn dào huò
lǐjiě |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
It was
apparent from her face that she was really upset |
It was apparent from her face
that she was really upset |
Il ressort de son visage qu'elle
était vraiment bouleversé |
Il ressort de son visage qu'elle
était vraiment bouleversé |
这是从她脸上明显的是,她真的不高兴 |
zhè shì cóng tā liǎn
shàng míngxiǎn de shì, tā zhēn de bù gāoxìng |
É claro do rosto que ela estava
realmente chateado |
É claro do rosto que ela estava
realmente chateado |
|
从面容上一眼就可以看出她确实心绪烦乱 |
cóng miànróng shàng
yīyǎn jiù kěyǐ kàn chū tā quèshí xīnxù
fánluàn |
从 面容
上 一眼 就 可以 看出 她
确实 心绪 烦乱 |
cóng miànróng shàng
yīyǎn jiù kěyǐ kàn chū tā quèshí xīnxù
fánluàn |
从面容上一眼就可以看出她确实心绪烦乱 |
cóng miànróng shàng
yīyǎn jiù kěyǐ kàn chū tā quèshí xīnxù
fánluàn |
从 面容
上 一眼 就 可以 看出 她
确实 心绪 烦乱 |
cóng miànróng shàng
yīyǎn jiù kěyǐ kàn chū tā quèshí xīnxù
fánluàn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
这是从她脸上明显的是,她真的不高兴 |
zhè shì cóng tā liǎn
shàng míngxiǎn de shì, tā zhēn de bù gāoxìng |
这 是 从
她 脸上 明显 的 是, 她
真的 不高兴 |
zhè shì cóng tā liǎn
shàng míngxiǎn de shì, tā zhēn de bù gāoxìng |
这是从她脸上明显的是,她真的不高兴 |
zhè shì cóng tā liǎn
shàng míngxiǎn de shì, tā zhēn de bù gāoxìng |
这 是 从
她 脸上 明显 的 是, 她
真的 不高兴 |
zhè shì cóng tā liǎn
shàng míngxiǎn de shì, tā zhēn de bù gāoxìng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
evident
(rather formal) easy to see or understand |
evident (rather formal) easy to
see or understand |
évidente (plutôt formel) facile
de voir ou de comprendre |
évidente (plutôt formel) facile
de voir ou de comprendre |
明显的(而不是正式的)容易看到或理解 |
míngxiǎn de (ér bùshì
zhèngshì de) róngyì kàn dào huò lǐjiě |
óbvia (e não formal) fácil de
ver ou entender |
óbvia (e não formal) fácil de
ver ou entender |
|
指清楚的、明白的、显然的 |
zhǐ qīngchǔ de,
míngbái de, xiǎnrán de |
指 清楚
的, 明白 的, 显然 的 |
zhǐ qīngchǔ de,
míngbái de, xiǎnrán de |
指清楚的,明白的,显然的 |
zhǐ qīngchǔ de,
míngbái de, xiǎnrán de |
指 清楚
的, 明白 的, 显然 的 |
zhǐ qīngchǔ de,
míngbái de, xiǎnrán de |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
明显的(而不是正式的)容易看到或理解 |
míngxiǎn de (ér bùshì
zhèngshì de) róngyì kàn dào huò lǐjiě |
明显 的
(而 不是 正式 的) 容易
看到 或 理解 |
míngxiǎn de (ér bùshì
zhèngshì de) róngyì kàn dào huò lǐjiě |
明显的(而不是正式的)容易看到或理解 |
míngxiǎn de (ér bùshì
zhèngshì de) róngyì kàn dào huò lǐjiě |
明显 的
(而 不是 正式 的) 容易
看到 或 理解 |
míngxiǎn de (ér bùshì
zhèngshì de) róngyì kàn dào huò lǐjiě |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
The
orchestra played with evident enjoyment |
The orchestra played with
evident enjoyment |
L'orchestre a joué avec le
plaisir évident |
L'orchestre a joué avec le
plaisir évident |
该乐团演奏具有明显的享受 |
gāi yuètuán yǎnzòu
jùyǒu míngxiǎn de xiǎngshòu |
A orquestra tocou com evidente
prazer |
A orquestra tocou com evidente
prazer |
|
管弦乐队演奏得兴致勃釦 |
guǎnxiányuè duì yǎnzòu
dé xìngzhì bó kòu |
管弦乐队
演奏 得 兴致 勃 釦 |
guǎnxiányuè duì yǎnzòu
dé xìngzhì bó kòu |
管弦乐队演奏得兴致勃扣 |
guǎnxiányuè duì yǎnzòu
dé xìngzhì bó kòu |
管弦乐队
演奏 得 兴致 勃 釦 |
guǎnxiányuè duì yǎnzòu
dé xìngzhì bó kòu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
plain
easy to see or understand |
plain easy to see or
understand |
plaine facile de voir ou de
comprendre |
plaine facile de voir ou de
comprendre |
平原容易看到或理解 |
píngyuán róngyì kàn dào huò
lǐjiě |
plain fácil de ver ou entender |
plain fácil de ver ou entender |
|
指清楚的、明显的、浅白的 |
zhǐ qīngchǔ de,
míngxiǎn de, qiǎn bái de |
指 清楚
的, 明显 的, 浅白 的 |
zhǐ qīngchǔ de,
míngxiǎn de, qiǎn bái de |
指清楚的,明显的,浅白的 |
zhǐ qīngchǔ de,
míngxiǎn de, qiǎn bái de |
指 清楚
的, 明显 的, 浅白 的 |
zhǐ qīngchǔ de,
míngxiǎn de, qiǎn bái de |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
He made
it very plain that he wanted us to leave |
He made it very plain that he
wanted us to leave |
Il l'a fait très clairement
qu'il voulait que nous partions |
Il l'a fait très clairement
qu'il voulait que nous partions |
他说得很清楚表明,他希望我们离开 |
tā shuō dé hěn
qīngchǔ biǎomíng, tā xīwàng wǒmen líkāi |
Ele fez isso muito claro que ele
queria nos deixar |
Ele fez isso muito claro que ele
queria nos deixar |
|
他明确表示要我们离开 |
tā míngquè biǎoshì yào
wǒmen líkāi |
他 明确
表示 要 我们 离开 |
tā míngquè biǎoshì yào
wǒmen líkāi |
他明确表示要我们离开 |
tā míngquè biǎoshì yào
wǒmen líkāi |
他 明确
表示 要 我们 离开 |
tā míngquè biǎoshì yào
wǒmen líkāi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
WHICH
WORD?词语辨析 |
WHICH WORD? Cíyǔ
biànxī |
QUI WORD? 词语
辨析 |
QUI WORD? Cíyǔ biànxī |
哪个词?词语辨析 |
nǎge cí? Cíyǔ
biànxī |
PALAVRA QUE?词语
辨析 |
PALAVRA QUE? Cíyǔ
biànxī |
|
These
words all have almost exactly the same meaning. There are slight differences
in register and patterns of use. If you make sth dear/plain, you do so
deliberately because you want people to understand sth; if you make sth
obvious, you usually do it without meaning to |
These words all have almost
exactly the same meaning. There are slight differences in register and
patterns of use. If you make sth dear/plain, you do so deliberately because
you want people to understand sth; if you make sth obvious, you usually do it
without meaning to |
Ces mots ont tous à peu près
exactement la même signification. Il y a de légères différences dans le
registre et les modes d'utilisation. Si vous faites sth cher / plain, vous le
faites délibérément parce que vous voulez que les gens à comprendre qqch; si
vous faites STH évident, vous le faites habituellement sans le vouloir |
Ces mots ont tous à peu près
exactement la même signification. Il y a de légères différences dans le
registre et les modes d'utilisation. Si vous faites sth cher/ plain, vous le
faites délibérément parce que vous voulez que les gens à comprendre qqch; si
vous faites STH évident, vous le faites habituellement sans le vouloir |
这些话都几乎完全一样的含义。有寄存器的细微差别和使用模式。如果你把某事亲爱的/纯,你这样做刻意因为你希望人们理解事物;如果你把某事很明显,你通常做没有意义的 |
zhèxiē huà dōu
jīhū wánquán yīyàng de hányì. Yǒu jìcúnqì de xìwéi
chābié hé shǐyòng móshì. Rúguǒ nǐ bǎ mǒu shì
qīn'ài de/chún, nǐ zhèyàng zuò kèyì yīnwèi nǐ xīwàng
rénmen lǐjiěshìwù; rúguǒ nǐ bǎ mǒu shì hěn
míngxiǎn, nǐ tōngcháng zuò méiyǒu yìyì de |
Estas palavras têm tudo muito
bonito exatamente o mesmo significado. Há pequenas diferenças nos padrões de
registro e de uso. Se você fizer sth caro / plain, você faz isso
deliberadamente porque você quer que as pessoas a compreender sth; se clara
STH, você normalmente não intencional |
Estas palavras têm tudo muito
bonito exatamente o mesmo significado. Há pequenas diferenças nos padrões de
registro e de uso. Se você fizer sth caro/ plain, você faz isso
deliberadamente porque você quer que as pessoas a compreender sth; se clara
STH, você normalmente não intencional |
*上各词意思几乎相同,只是在语体风格和句型使用上稍有区别 |
*shàng gè cí yìsi jīhū
xiāngtóng, zhǐshì zài yǔ tǐ fēnggé hé jù xíng
shǐyòng shàng shāo yǒu qūbié |
* 上 各 词
意思 几乎 相同, 只是 在
语 体 风格 和 句型 使用
上 稍有 区别 |
* shàng gè cí yìsi
jīhū xiāngtóng, zhǐshì zài yǔ tǐ fēnggé hé
jù xíng shǐyòng shàng shāo yǒu qūbié |
*上各词意思几乎相同,只是在语体风格和句型使用上稍有区别 |
*shàng gè cí yìsi jīhū
xiāngtóng, zhǐshì zài yǔ tǐ fēnggé hé jù xíng
shǐyòng shàng shāo yǒu qūbié |
* 上 各 词
意思 几乎 相同, 只是 在
语 体 风格 和 句型 使用
上 稍有 区别 |
* shàng gè cí yìsi
jīhū xiāngtóng, zhǐshì zài yǔ tǐ fēnggé hé
jù xíng shǐyòng shàng shāo yǒu qūbié |
|
make
sth clear/plain |
make sth clear/plain |
faire qqch clair / plain |
faire qqch clair/ plain |
讲清某事/平 |
jiǎng qīng mǒu
shì/píng |
fazer sth claro / plain |
fazer
sth claro/ plain |
|
**刻意为使别人明*152 |
**kèyì wèi shǐ biérén
míng*152 |
** 刻意 为
使 别人 明 * 152 |
** kèyì wèi shǐ biérén
míng* 152 |
**刻意为使别人明*
152 |
**kèyì wèi shǐ biérén míng*
152 |
** 刻意 为
使 别人 明 * 152 |
** kèyì wèi shǐ biérén
míng* 152 |
|
讲清某事/平 |
jiǎng qīng mǒu
shì/píng |
讲清 某
事 / 平 |
jiǎng qīng mǒu
shì/ píng |
讲清某事/平 |
jiǎng qīng mǒu
shì/píng |
讲清 某
事 / 平 |
jiǎng
qīng mǒu shì/ píng |
|
make
sth obvious |
make sth obvious |
faire qqch évidente |
faire qqch évidente |
(使)明显 |
(shǐ) míngxiǎn |
fazer sth óbvio |
fazer
sth óbvio |
|
通常*非刻意 |
tōngcháng*fēi kèyì |
通常 *
非 刻意 |
tōngcháng* fēi
kèyì |
通常*非刻意 |
tōngcháng*fēi
kèyì |
通常 * 非
刻意 |
tōngcháng*
fēi kèyì |
|
(使)明显 |
(shǐ) míngxiǎn |
(使) 明显 |
(shǐ) míngxiǎn |
(使)明显 |
(shǐ) míngxiǎn |
(使) 明显 |
(shǐ)
míngxiǎn |
|
I’m waiting for clearance from headquarters |
I’m waiting for clearance from
headquarters |
Je suis en attente de
l'autorisation de siège |
Je suis en attente de
l'autorisation de siège |
我是从总部等待通关 |
wǒ shì cóng
zǒngbù děngdài tōngguān |
Estou esperando para o assento
de autorização |
Estou esperando para o assento
de autorização |
|
我在等待总部的录用审查许可 |
wǒ zài děngdài
zǒngbù de lùyòng shěnchá xǔkě |
我 在
等待 总部 的 录用 审查
许可 |
wǒ zài děngdài
zǒngbù de lùyòng shěnchá xǔkě |
我在等待总部的录用审查许可 |
wǒ zài děngdài
zǒngbù de lùyòng shěnchá xǔkě |
我 在
等待 总部 的 录用 审查
许可 |
wǒ zài děngdài
zǒngbù de lùyòng shěnchá xǔkě |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
All
employees at the submarine base require security clearance |
All employees at the submarine
base require security clearance |
Tous les employés de la base
sous-marine nécessitent une habilitation de sécurité |
Tous les employés de la base
sous-marine nécessitent une habilitation de sécurité |
在潜艇基地所有员工都需要安全检查 |
zài qiántǐng jīdì
suǒyǒu yuángōng dōu xūyào ānquán jiǎnchá |
Todos os empregados da base de
submarinos exigem um certificado de segurança |
Todos os empregados da base de
submarinos exigem um certificado de segurança |
|
所有潜水艇基地的雇员必须得到安全部门的审査许可方可录用 |
suǒyǒu qiánshuǐ
tǐng jīdì de gùyuán bìxū dédào ānquán bùmén de shěn
zhā xǔkě fāng kě lùyòng |
所有
潜水艇 基地 的 雇员
必须 得到 安全 部门 的
审査 许可 方可 录用 |
suǒyǒu qiánshuǐ
tǐng jīdì de gùyuán bìxū dédào ānquán bùmén de shěn
zhā xǔkě fāng kě lùyòng |
所有潜水艇基地的雇员必须得到安全部门的审查许可方可录用 |
suǒyǒu qiánshuǐ
tǐng jīdì de gùyuán bìxū dédào ānquán bùmén de
shěnchá xǔkě fāng kě lùyòng |
所有
潜水艇 基地 的 雇员
必须 得到 安全 部门 的
审査 许可 方可 录用 |
suǒyǒu qiánshuǐ
tǐng jīdì de gùyuán bìxū dédào ānquán bùmén de shěn
zhā xǔkě fāng kě lùyòng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
在潜艇基地所有员工都需要安全检查 |
zài qiántǐng jīdì
suǒyǒu yuángōng dōu xūyào ānquán jiǎnchá |
在 潜艇
基地 所有 员工 都 需要
安全 检查 |
zài qiántǐng jīdì
suǒyǒu yuángōng dōu xūyào ānquán jiǎnchá |
在潜艇基地所有员工都需要安全检查 |
zài qiántǐng jīdì
suǒyǒu yuángōng dōu xūyào ānquán jiǎnchá |
在 潜艇
基地 所有 员工 都 需要
安全 检查 |
zài qiántǐng jīdì
suǒyǒu yuángōng dōu xūyào ānquán jiǎnchá |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
4
official permission for a person or vehicle to enter or leave an airport or a
country |
4 official permission for a
person or vehicle to enter or leave an airport or a country |
4 l'autorisation officielle pour
une personne ou d'un véhicule d'entrer ou de quitter un aéroport ou d'un pays |
4 l'autorisation officielle pour
une personne ou d'un véhicule d'entrer ou de quitter un aéroport ou d'un pays |
4人或车辆官方许可进入或离开机场或国家 |
4 rén huò chēliàng
guānfāng xǔkě jìnrù huò líkāi jīchǎng huò
guójiā |
4 permissão oficial para uma
pessoa ou veículo entrar ou sair de um aeroporto ou de um país |
4 permissão oficial para uma
pessoa ou veículo entrar ou sair de um aeroporto ou de um país |
|
(人、交通工具出入空港或出入境的)许可,准许 |
(rén, jiāotōng
gōngjù chūrù kōnggǎng huò chū rùjìng de)
xǔkě, zhǔnxǔ |
(人,
交通工具 出入 空港 或
出入境 的) 许可, 准许 |
(rén, jiāotōng
gōngjù chūrù kōnggǎng huò chū rùjìng de)
xǔkě, zhǔnxǔ |
(人,交通工具出入空港或出入境的)许可,准许 |
(rén, jiāotōng
gōngjù chūrù kōnggǎng huò chū rùjìng de)
xǔkě, zhǔnxǔ |
(人,
交通工具 出入 空港 或
出入境 的) 许可, 准许 |
(rén, jiāotōng
gōngjù chūrù kōnggǎng huò chū rùjìng de)
xǔkě, zhǔnxǔ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
The
pilot was waiting for clearance for take-off |
The pilot was waiting for
clearance for take-off |
Le pilote a été en attente pour
le dédouanement pour le décollage |
Le pilote a été en attente pour
le dédouanement pour le décollage |
飞行员在等待的间隙起飞 |
fēixíngyuán zài
děngdài de jiànxì qǐfēi |
O motorista estava esperando por
liberação para decolagem |
O motorista estava esperando por
liberação para decolagem |
|
飞行员在等待起飞的许可 |
fēixíngyuán zài
děngdài qǐfēi de xǔkě |
飞行员
在 等待 起飞 的 许可 |
fēixíngyuán zài
děngdài qǐfēi de xǔkě |
飞行员在等待起飞的许可 |
fēixíngyuán zài
děngdài qǐfēi de xǔkě |
飞行员
在 等待 起飞 的 许可 |
fēixíngyuán zài
děngdài qǐfēi de xǔkě |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
5 the
process of a cheque being paid by a bank |
5 the process of a cheque being
paid by a bank |
5 le processus d'un chèque payé
par une banque |
5 le processus d'un chèque payé
par une banque |
5检查的过程中由一个银行支付 |
5 jiǎnchá de guòchéng
zhōng yóu yīgè yínháng zhīfù |
5, o processo de um cheque por
um banco |
5, o processo de um cheque por
um banco |
|
(支票的) 兑现 |
(zhīpiào de) duìxiàn |
(支票
的) 兑现 |
(zhīpiào de) duìxiàn |
(支票的)兑现 |
(zhīpiào de) duìxiàn |
(支票 的)
兑现 |
(zhīpiào
de) duìxiàn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
6 a clearance in football (soccer) and some
other sports is when a player kicks or hits the ball away from the goal of
his or her own team |
6 a clearance in football
(soccer) and some other sports is when a player kicks or hits the ball away
from the goal of his or her own team |
6 un jeu dans le football
(soccer) et quelques autres sports est quand un joueur coups de pied ou
frappe la balle loin de l'objectif de sa propre équipe |
6 un jeu dans le football
(soccer) et quelques autres sports est quand un joueur coups de pied ou
frappe la balle loin de l'objectif de sa propre équipe |
6足球(足球)和其他一些运动项目的间隙是当一个球员踢或他或她自己的团队的目标击球远 |
6 zúqiú (zúqiú) hé qítā
yīxiē yùndòng xiàngmù dì jiànxì shì dāng yīgè qiúyuán
tī huò tā huò tā zìjǐ de tuánduì de mùbiāo jí qiú
yuǎn |
01 de junho de jogo no futebol
(soccer) e alguns outros esportes é quando um jogador chuta ou bate a bola
longe da meta de sua própria equipe |
01 de junho de jogo no futebol
(soccer) e alguns outros esportes é quando um jogador chuta ou bate a bola
longe da meta de sua própria equipe |
|
(足球及其他一些体育运动中的)解围 |
(zúqiú jí qítā
yīxiē tǐyù yùndòng zhōng de) jiěwéi |
(足球 及
其他 一些 体育运动 中
的) 解围 |
(zúqiú jí qítā
yīxiē tǐyù yùndòng zhōng de) jiěwéi |
(足球及其他一些体育运动中的)解围 |
(zúqiú jí qítā
yīxiē tǐyù yùndòng zhōng de) jiěwéi |
(足球 及
其他 一些 体育运动 中
的) 解围 |
(zúqiú jí qítā
yīxiē tǐyù yùndòng zhōng de) jiěwéi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
足球(足球)和其他一些运动项目的间隙是当一个球员踢或他或她自己的团队的目标击球远 |
zúqiú (zúqiú) hé qítā
yīxiē yùndòng xiàngmù dì jiànxì shì dāng yīgè qiúyuán
tī huò tā huò tā zìjǐ de tuánduì de mùbiāo jí qiú
yuǎn |
足球
(足球) 和 其他 一些
运动 项目 的 间隙 是 当
一个 球员 踢 或 他 或
她 自己 的 团队 的 目标
击球 远 |
zúqiú (zúqiú) hé qítā
yīxiē yùndòng xiàngmù de jiànxì shì dāng yīgè qiúyuán
tī huò tā huò tā zìjǐ de tuánduì de mùbiāo jí qiú
yuǎn |
足球(足球)和其他一些运动项目的间隙是当一个球员踢或他或她自己的团队的目标击球远 |
zúqiú (zúqiú) hé qítā
yīxiē yùndòng xiàngmù dì jiànxì shì dāng yīgè qiúyuán
tī huò tā huò tā zìjǐ de tuánduì de mùbiāo jí qiú
yuǎn |
足球
(足球) 和 其他 一些
运动 项目 的 间隙 是 当
一个 球员 踢 或 他 或
她 自己 的 团队 的 目标
击球 远 |
zúqiú (zúqiú) hé qítā
yīxiē yùndòng xiàngmù de jiànxì shì dāng yīgè qiúyuán
tī huò tā huò tā zìjǐ de tuánduì de mùbiāo jí qiú
yuǎn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
clear
cut definite and easy to see or identify |
clear cut definite and easy to
see or identify |
clair coupe précise et facile de
voir ou identifier |
clair coupe précise et facile de
voir ou identifier |
明确的明确和容易看到或识别 |
míngquè de míngquè hé róngyì kàn
dào huò shìbié |
clara e precisa corte fácil de
ver ou identificar |
clara e precisa corte fácil de
ver ou identificar |
|
明确的;明显的;易*认的 |
míngquè de; míngxiǎn de;
yì*rèn de |
明确 的;
明显 的; 易 * 认 的 |
míngquè de; míngxiǎn de;
yì* rèn de |
明确的,明显的,易*认的 |
míngquè de, míngxiǎn de,
yì*rèn de |
明确
的;明显 的; * 认 的 易 |
míngquè de; míngxiǎn de; *
rèn de yì |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
明确的明确和容易看到或识别 |
míngquè de míngquè hé róngyì kàn
dào huò shìbié |
明确 的
明确 和 容易 看到 或
识别 |
míngquè de míngquè hé róngyì kàn
dào huò shìbié |
明确的明确和容易看到或识别 |
míngquè de míngquè hé róngyì kàn
dào huò shìbié |
明确 的
明确 和 容易 看到 或
识别 |
míngquè de míngquè hé róngyì kàn
dào huò shìbié |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
There is
no clear cut answer to this question |
There is no clear cut answer to
this question |
Il n'y a pas de réponse claire à
cette question |
Il n'y a pas de réponse claire à
cette question |
有没有明确的答案 |
yǒu méiyǒu míngquè de
dá'àn |
Não há uma resposta clara a esta
questão |
Não há uma resposta clara a esta
questão |
|
这个问题没有确切的答案 |
zhège wèntí méiyǒu quèqiè
de dá'àn |
这个
问题 没有 确切 的 答案 |
zhège wèntí méiyǒu quèqiè
de dá'àn |
这个问题没有确切的答案 |
zhège wèntí méiyǒu quèqiè
de dá'àn |
这个
问题 没有 确切 的 答案 |
zhège wèntí méiyǒu quèqiè
de dá'àn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
clear
headed able to think in a clear and sensible way, especially in a difficult
situation
(尤指在困境中)*脑清醒的,明白事理的 |
clear headed able to think in a
clear and sensible way, especially in a difficult situation (yóu zhǐ
zài kùnjìng zhōng)*nǎo qīngxǐng de, míngbái shìlǐ de |
clairement dirigé capable de
penser d'une manière claire et sensée, surtout dans une situation difficile
(尤 指 在 困境 中) * 脑
清醒 的, 明白 事理 的 |
clairement dirigé capable de
penser d'une manière claire et sensée, surtout dans une situation difficile
(yóu zhǐ zài kùnjìng zhōng)* nǎo qīngxǐng de,
míngbái shìlǐ de |
明确领导能想明确和合理的方式,特别是在困难的情况(尤指在困境中)*脑清醒的,明白事理的 |
míngquè lǐngdǎo néng
xiǎng míngquè hé hélǐ de fāngshì, tèbié shì zài kùnnán de
qíngkuàng (yóu zhǐ zài kùnjìng zhōng)*nǎo qīngxǐng
de, míngbái shìlǐ de |
claramente dirigido capaz de
pensar com clareza e de forma sensata, especialmente em uma situação difícil
(尤 指 在 困境 中) * 脑
清醒 的, 明白 事理 的 |
claramente dirigido capaz de
pensar com clareza e de forma sensata, especialmente em uma situação difícil
(yóu zhǐ zài kùnjìng zhōng)* nǎo qīngxǐng de,
míngbái shìlǐ de |
|
明确领导能想在干净的和明智的方式,尤其是在困难的情况下 |
míngquè lǐngdǎo néng
xiǎng zài gānjìng de hé míngzhì de fāngshì, yóuqí shì zài
kùnnán de qíngkuàng xià |
明确
领导 能 想 在 干净 的
和 明智 的 方式, 尤其
是 在 困难 的 情况 下 |
míngquè lǐngdǎo néng
xiǎng zài gānjìng de hé míngzhì de fāngshì, yóuqí shì zài
kùnnán de qíngkuàng xià |
明确领导能想在干净的和明智的方式,尤其是在困难的情况下 |
míngquè lǐngdǎo néng
xiǎng zài gānjìng de hé míngzhì de fāngshì, yóuqí shì zài
kùnnán de qíngkuàng xià |
明确
领导 能 想 在 干净 的
和 明智 的 方式, 尤其
是 在 困难 的 情况 下 |
míngquè lǐngdǎo néng
xiǎng zài gānjìng de hé míngzhì de fāngshì, yóuqí shì zài
kùnnán de qíngkuàng xià |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
clearing
an open space in a forest where there are no trees |
clearing an open space in a
forest where there are no trees |
compensation un espace ouvert
dans une forêt où il n'y a pas d'arbres |
compensation un espace ouvert
dans une forêt où il n'y a pas d'arbres |
在森林中清理一个开放的空间,那里有没有树木 |
zài sēnlín zhōng
qīnglǐ yīgè kāifàng de kōngjiān, nà li yǒu
méiyǒu shùmù |
limpar um espaço aberto em uma
floresta, onde não há árvores |
limpar um espaço aberto em uma
floresta, onde não há árvores |
|
林中空地 |
lín zhōng kòngdì |
林中
空地 |
lín zhōng kòngdì |
林中空地 |
lín zhōng kòngdì |
林中
空地 |
lín
zhōng kòngdì |
|
synonyme
glade |
synonyme glade |
synonyme glade |
synonyme glade |
synonyme格莱德 |
synonyme gé lái dé |
Glade sinónimo |
Glade
sinónimo |
|
clearing
bank (in Britain) a bank that uses a clearing house when dealing with other
banks
(英国)清算银行,票据交换银行 |
clearing bank (in Britain) a
bank that uses a clearing house when dealing with other banks (yīngguó)
qīngsuàn yínháng, piàojù jiāohuàn yínháng |
banque de compensation (en
Grande-Bretagne) une banque qui utilise une chambre de compensation
lorsqu'ils traitent avec d'autres banques (英国) 清算
银行, 票据 交换 银行 |
banque de compensation (en
Grande-Bretagne) une banque qui utilise une chambre de compensation
lorsqu'ils traitent avec d'autres banques (yīngguó) qīngsuàn
yínháng, piàojù jiāohuàn yínháng |
清算银行(英国)与其他银行打交道时使用清算所银行(英国)清算银行,票据交换银行 |
qīngsuàn yínháng
(yīngguó) yǔ qítā yínháng dǎjiāodào shí shǐyòng
qīngsuàn suǒ yínháng (yīngguó) qīngsuàn yínháng, piàojù
jiāohuàn yínháng |
Clearing Bank (UK) um banco que
usa uma clareira ao lidar com outros bancos (英国)
清算 银行, 票据 交换
银行 |
Clearing Bank (UK) um banco que
usa uma clareira ao lidar com outros bancos (yīngguó) qīngsuàn
yínháng, piàojù jiāohuàn yínháng |
|
清算银行(英国)与其他银行打交道时使用清算所银行 |
qīngsuàn yínháng
(yīngguó) yǔ qítā yínháng dǎjiāodào shí shǐyòng
qīngsuàn suǒ yínháng |
清算
银行 (英国) 与 其他
银行 打交道 时 使用
清算 所 银行 |
qīngsuàn yínháng
(yīngguó) yǔ qítā yínháng dǎjiāodào shí shǐyòng
qīngsuàn suǒ yínháng |
清算银行(英国)与其他银行打交道时使用清算所银行 |
qīngsuàn yínháng
(yīngguó) yǔ qítā yínháng dǎjiāodào shí shǐyòng
qīngsuàn suǒ yínháng |
清算
银行 (英国) 与 其他
银行 打交道 时 使用
清算 所 银行 |
qīngsuàn yínháng
(yīngguó) yǔ qítā yínháng dǎjiāodào shí shǐyòng
qīngsuàn suǒ yínháng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
clearing
house 1 a central office that banks use in order to pay each other money and
exchange cheques,etc. |
clearing house 1 a central
office that banks use in order to pay each other money and exchange
cheques,etc. |
chambre de compensation 1 un
bureau central que les banques utilisent pour payer mutuellement de l'argent
et les chèques de change, etc. |
chambre de compensation 1 un
bureau central que les banques utilisent pour payer mutuellement de l'argent
et les chèques de change, etc. |
结算所1,银行为了支付对方的金钱和交换支票等使用的中央机构。 |
jiésuàn suǒ 1, yínháng
wèile zhīfù duìfāng de jīnqián hé jiāohuàn zhīpiào
děng shǐyòng de zhōngyāng jīgòu. |
1 câmara de compensação de um
escritório central que os bancos usam para pagar dinheiro uns aos outros e
trocar cheques, etc. |
1 câmara de compensação de um
escritório central que os bancos usam para pagar dinheiro uns aos outros e
trocar cheques, etc. |
|
(银行)
票据交换所,清算中心,结算所 |
(Yínháng) piàojù jiāohuàn
suǒ, qīngsuàn zhōngxīn, jiésuàn suǒ |
(银行)
票据 交换 所, 清算
中心, 结算 所 |
(Yínháng) piàojù jiāohuàn
suǒ, qīngsuàn zhōngxīn, jiésuàn suǒ |
(银行)票据交换所,清算中心,结算所 |
(Yínháng) piàojù jiāohuàn
suǒ, qīngsuàn zhōngxīn, jiésuàn suǒ |
(银行)
票据 交换 所, 清算
中心, 结算 所 |
(Yínháng) piàojù jiāohuàn
suǒ, qīngsuàn zhōngxīn, jiésuàn suǒ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2 an organization that collects and
exchanges information on behalf of people or other organizations |
2 an organization that collects
and exchanges information on behalf of people or other organizations |
2 une organisation qui
recueille et échange des informations au nom de personnes ou d'autres
organisations |
2 une organisation qui
recueille et échange des informations au nom de personnes ou d'autres
organisations |
2,收集和交换代表的人或其他组织的信息的组织 |
2, shōují hé
jiāohuàn dàibiǎo de rén huò qítā zǔzhī de xìnxī
de zǔzhī |
01 de fevereiro organização que
recolhe e troca informações em nome de indivíduos ou outras organizações |
01 de fevereiro organização que
recolhe e troca informações em nome de indivíduos ou outras organizações |
|
信息交换机构;信息交流所 |
xìnxī jiāohuàn
jīgòu; xìnxī jiāoliú suǒ |
信息
交换 机构; 信息 交流 所 |
xìnxī jiāohuàn
jīgòu; xìnxī jiāoliú suǒ |
信息交换机构;信息交流所 |
xìnxī jiāohuàn
jīgòu; xìnxī jiāoliú suǒ |
信息
交换 机构;信息 交流 所 |
xìnxī jiāohuàn
jīgòu; xìnxī jiāoliú suǒ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2,收集和交换代表的人或其他组织的信息的组织 |
2, shōují hé jiāohuàn
dàibiǎo de rén huò qítā zǔzhī de xìnxī de
zǔzhī |
2, 收集 和
交换 代表 的 人 或 其他
组织 的 信息 的 组织 |
2, shōují hé jiāohuàn
dàibiǎo de rén huò qítā zǔzhī de xìnxī de
zǔzhī |
2,收集和交换代表的人或其他组织的信息的组织 |
2, shōují hé jiāohuàn
dàibiǎo de rén huò qítā zǔzhī de xìnxī de
zǔzhī |
2 收集 和
交换 代表 的 人 或 其他
组织 的 信息 的 组织 |
2 shōují hé jiāohuàn
dàibiǎo de rén huò qítā zǔzhī de xìnxī de
zǔzhī |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
dearly |
dearly |
chèrement |
chèrement |
深深地 |
shēn shēn de |
caro |
caro |
|
1 in a
way that is easy to see or hear |
1 in a way that is easy to see
or hear |
1 d'une manière qui est facile à
voir ou entendre |
1 d'une manière qui est facile à
voir ou entendre |
1的方式,很容易看到或听到 |
1 de fāngshì,
hěn róngyì kàn dào huò tīng dào |
1 de uma forma que é fácil de
ver ou ouvir |
1 de uma forma que é fácil de
ver ou ouvir |
|
清楚地;清晰地 |
qīngchǔ dì;
qīngxī de |
清楚 地;
清晰 地 |
qīngchǔ de;
qīngxī de |
清楚地;清晰地 |
qīngchǔ dì;
qīngxī de |
清楚
地;清晰 地 |
qīngchǔ
de; qīngxī de |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Please
speak clearly after the tone |
Please speak clearly after the
tone |
S'il vous plaît parler
clairement après la tonalité |
S'il vous plaît parler
clairement après la tonalité |
请在提示音后,清楚地说出 |
qǐng zài tíshì yīn
hòu, qīngchǔ dì shuō chū |
Por favor, fale claramente
depois do tom |
Por favor, fale claramente
depois do tom |
|
请**信*****讲话 |
qǐng**xìn*****jiǎnghuà |
请 ** 信 *****
讲话 |
qǐng** xìn*****
jiǎnghuà |
请**信*****讲话 |
qǐng**xìn*****jiǎnghuà |
请 信 ** *****
讲话 |
qǐng
xìn** ***** jiǎnghuà |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
请在提示音后,清楚地说出讲话 |
qǐng zài tíshì yīn
hòu, qīngchǔ dì shuō chū jiǎnghuà |
请 在
提示 音 后, 清楚 地
说出 讲话 |
qǐng zài tíshì yīn
hòu, qīngchǔ de shuō chū jiǎnghuà |
请在提示音后,清楚地说出讲话 |
qǐng zài tíshì yīn
hòu, qīngchǔ dì shuō chū jiǎnghuà |
请 在
提示 音 后, 清楚 地
说出 讲话 |
qǐng zài tíshì yīn
hòu, qīngchǔ de shuō chū jiǎnghuà |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2 in a
way that is sensible and easy to understand |
2 in a way that is sensible and
easy to understand |
2 d'une manière qui est sensible
et facile à comprendre |
2 d'une manière qui est sensible
et facile à comprendre |
2的方式,是明智和易于理解 |
2 de fāngshì, shì míngzhì
hé yìyú lǐjiě |
2 de um modo que é sensível e
fácil de compreender |
2 de um modo que é sensível e
fácil de compreender |
|
明白地
;易懂地 |
míngbái dì; yì dǒng de |
明白 地;
易懂 地 |
míngbái de; yì dǒng
de |
明白地,易懂地 |
míngbái dì, yì dǒng
de |
明白
地;易懂 地 |
míngbái
de; yì dǒng de |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
在某种程度上这是明智的,易于理解 |
zài mǒu zhǒng chéngdù
shàng zhè shì míngzhì de, yìyú lǐjiě |
在
某种程度上 这 是 明智
的, 易于 理解 |
zài mǒu zhǒng chéngdù
shàng zhè shì míngzhì de, yìyú lǐjiě |
在某种程度上这是明智的,易于理解 |
zài mǒu zhǒng chéngdù
shàng zhè shì míngzhì de, yìyú lǐjiě |
在
某种程度上 这 是 明智
的, 易于 理解 |
zài mǒu zhǒng chéngdù
shàng zhè shì míngzhì de, yìyú lǐjiě |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
She
explained everything very clearly |
She explained everything very
clearly |
Elle a tout expliqué très
clairement |
Elle a tout expliqué très
clairement |
她很清楚解释了一切 |
tā hěn
qīngchǔ jiěshìle yīqiè |
Ela explicou tudo muito
claramente |
Ela explicou tudo muito
claramente |
|
她把一切*解释得很明白 |
tā bǎ
yīqiè*jiěshì dé hěn míngbái |
她 把
一切 * 解释 得很 明白 |
tā bǎ yīqiè*
jiěshì dé hěn míngbái |
她把一切*解释得很明白 |
tā bǎ
yīqiè*jiěshì dé hěn míngbái |
* 她 把
一切 解释 得很 明白 |
* tā bǎ yīqiè
jiěshì dé hěn míngbái |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
她很清楚解释了一切 |
tā hěn
qīngchǔ jiěshìle yīqiè |
她 很
清楚 解释 了 一切 |
tā hěn
qīngchǔ jiěshìle yīqiè |
她很清楚解释了一切 |
tā hěn
qīngchǔ jiěshìle yīqiè |
她 很
清楚 解释 了 一切 |
tā hěn
qīngchǔ jiěshìle yīqiè |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
3 used
to emphasize that what: you are saying is obvious and true |
3 used to emphasize that what:
You are saying is obvious and true |
3 utilisé pour souligner que ce
qui vous dites est évident et vrai |
3 utilisé pour souligner que ce
qui vous dites est évident et vrai |
3用强调的是什么:你说的是明显的,真实的 |
3 yòng qiángdiào de shì shénme:
Nǐ shuō de shì míngxiǎn de, zhēnshí de |
3 usado para enfatizar que o que
você diz é verdade e óbvio |
3 usado para enfatizar que o que
você diz é verdade e óbvio |
|
明显地 |
míngxiǎn de |
明显 地 |
míngxiǎn de |
明显地 |
míngxiǎn de |
明显 地 |
míngxiǎn
de |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
expressions
clear majority, for obvious reasons, for no apparent reason and plain to see,
none of the other words can be used instead. You can have a(n) clear/
obvious/plain case of sth but not an在clear majority
(明显多数) |
expressions clear majority, for
obvious reasons, for no apparent reason and plain to see, none of the other
words can be used instead. You can have a(n) clear/ obvious/plain case of sth
but not an zài clear majority (míngxiǎn duōshù) |
expressions de la majorité
claire, pour des raisons évidentes, sans raison apparente et claire pour
voir, aucun des autres termes peuvent être utilisés à la place. Vous pouvez
avoir un (n) évidente cas clair / / plaine de qqch mais pas une majorité
claire 在 (明显 多数) |
expressions de la majorité
claire, pour des raisons évidentes, sans raison apparente et claire pour
voir, aucun des autres termes peuvent être utilisés à la place. Vous pouvez
avoir un (n) évidente cas clair/ / plaine de qqch mais pas une majorité
claire zài (míngxiǎn duōshù) |
表现明显的多数,原因很明显,没有明显的原因,并清楚地看到,没有其它词可以用来代替。你可以有一个(N)明确/明显/平原某事案件,但不是在明显的多数(明显多数) |
biǎoxiàn míngxiǎn de
duōshù, yuányīn hěn míngxiǎn, méiyǒu míngxiǎn
de yuányīn, bìng qīngchǔ dì kàn dào, méiyǒu qítā cí
kěyǐ yòng lái dàitì. Nǐ kěyǐ yǒu yīgè (N)
míngquè/míngxiǎn/píngyuán mǒu shì ànjiàn, dàn bùshì zài
míngxiǎn de duōshù (míngxiǎn duōshù) |
expressões de uma clara maioria,
por razões óbvias, sem razão aparente, claro, para ver, nenhum outro termo
pode ser usado em seu lugar. Você pode ter um (n) óbvio caso / / Plain sth,
mas não um 在 clara maioria clara (明显 多数) |
expressões de uma clara maioria,
por razões óbvias, sem razão aparente, claro, para ver, nenhum outro termo
pode ser usado em seu lugar. Você pode ter um (n) óbvio caso/ / Plain sth,
mas não um zài clara maioria clara (míngxiǎn duōshù) |
|
for
obvious reasons |
for obvious reasons |
pour des raisons évidentes |
pour des raisons évidentes |
原因很明显 |
yuányīn hěn
míngxiǎn |
por razões óbvias |
por
razões óbvias |
|
因为显而易见的原因 |
yīnwèi xiǎn'éryìjiàn
de yuányīn |
因为
显而易见 的 原因 |
yīnwèi xiǎn'éryìjiàn
de yuányīn |
因为显而易见的原因 |
yīnwèi xiǎn'éryìjiàn
de yuányīn |
因为
显而易见 的 原因 |
yīnwèi xiǎn'éryìjiàn
de yuányīn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
for no
apparent reason |
for no apparent reason |
sans raison apparente |
sans raison apparente |
没有明显的原因 |
méiyǒu míngxiǎn de
yuányīn |
sem razão aparente |
sem
razão aparente |
|
(没有明显的原因
) 和 |
(méiyǒu míngxiǎn de
yuányīn) hé |
(没有
明显 的 原因) 和 |
(méiyǒu míngxiǎn de
yuányīn) hé |
(没有明显的原因)和 |
(méiyǒu míngxiǎn de
yuányīn) hé |
(没有
明显 的 原因) 和 |
(méiyǒu míngxiǎn de
yuányīn) hé |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
没有明显的原因 |
méiyǒu míngxiǎn de
yuányīn |
没有
明显 的 原因 |
méiyǒu míngxiǎn de
yuányīn |
没有明显的原因 |
méiyǒu míngxiǎn de
yuányīn |
没有
明显 的 原因 |
méiyǒu míngxiǎn de
yuányīn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
plain to
see
(显而易见)中,表示明显的词不能替换**用
, |
plain to see
(xiǎn'éryìjiàn) zhōng, biǎoshì míngxiǎn de cí bùnéng
tìhuàn**yòng, |
plaine pour voir
(显而易见) 中, 表示
明显 的 词 不能 替换 **
用, |
plaine pour voir
(xiǎn'éryìjiàn) zhōng, biǎoshì míngxiǎn de cí bùnéng
tìhuàn** yòng, |
显而易见的(显而易见)中,表示明显的词不能替换**用, |
xiǎn'éryìjiàn de
(xiǎn'éryìjiàn) zhōng, biǎoshì míngxiǎn de cí bùnéng
tìhuàn**yòng, |
fácil de ver
(显而易见) 中, 表示
明显 的 词 不能 替换 **
用, |
fácil de ver
(xiǎn'éryìjiàn) zhōng, biǎoshì míngxiǎn de cí bùnéng
tìhuàn** yòng, |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
clear/obvious/plain
case of sth (明氧的情況)
但不能用 |
clear/obvious/plain case of sth
(míng yǎng de qíngkuàng) dàn bùnéng yòng |
évidente cas clair et simple / /
de qqch (明 氧 的 情況) 但
不能 用 |
évidente cas clair et simple/ /
de qqch (míng yǎng de qíngkuàng) dàn bùnéng yòng |
某物明确/明显的/平的情况下(明氧的情况),但不能用 |
mǒu wù
míngquè/míngxiǎn de/píng de qíngkuàng xià (míng yǎng de qíngkuàng),
dàn bùnéng yòng |
plain caso óbvio / / de sth
(明 氧 的 情況) 但 不能
用 |
plain caso óbvio/ / de sth (míng
yǎng de qíngkuàng) dàn bùnéng yòng |
|
Apparent
and evident are both rather formal. They can always be replaced by obvious.
Obvious and evident can both be used before a noun for an emotion, meaning
that the emotion is easy to see with your eyes. |
Apparent and evident are both
rather formal. They can always be replaced by obvious. Obvious and evident
can both be used before a noun for an emotion, meaning that the emotion is
easy to see with your eyes. |
Apparente et évidente sont tous
les deux plutôt formel. Ils peuvent toujours être remplacés par évidente.
Obvious et évidente peuvent tous deux être utilisés devant un nom pour une
émotion, ce qui signifie que l'émotion est facile de voir avec vos yeux. |
Apparente et évidente sont tous
les deux plutôt formel. Ils peuvent toujours être remplacés par évidente.
Obvious et évidente peuvent tous deux être utilisés devant un nom pour une
émotion, ce qui signifie que l'émotion est facile de voir avec vos yeux. |
明显,明显都是很正式。它们总是可以通过明显代替。明显,明显可以既是一种情绪的名词之前使用,也就是说,情感是很容易看到你的眼睛。 |
míngxiǎn, míngxiǎn
dōu shì hěn zhèngshì. Tāmen zǒng shì kěyǐ
tōngguò míngxiǎn dàitì. Míngxiǎn, míngxiǎn kěyǐ
jìshì yī zhǒng qíngxù de míngcí zhīqián shǐyòng, yě
jiùshì shuō, qínggǎn shì hěn róngyì kàn dào nǐ de
yǎnjīng. |
Aparente e óbvio ambos são
bastante formal. Eles podem sempre ser substituído por óbvia. Óbvio óbvio e
ambos podem ser usados antes de um nome para uma emoção, o que
significa que a emoção é fácil de ver com seus olhos. |
Aparente e óbvio ambos são
bastante formal. Eles podem sempre ser substituído por óbvia. Óbvio óbvio e
ambos podem ser usados antes de um nome para uma emoção, o que
significa que a emoção é fácil de ver com seus olhos. |
|
* apparent 和 |
* Apparent hé |
* Apparente 和 |
* Apparente hé |
*视和 |
*Shì hé |
* Aparente 和 |
*
Aparente hé |
|
evident
巧相当正*,任何时候*可用 |
evident qiǎo
xiāngdāng zhèng*, rènhé shíhòu*kěyòng |
évidente 巧
相当 正 *, 任何 时候 *
可用 |
évidente qiǎo
xiāngdāng zhèng*, rènhé shíhòu* kěyòng |
显然巧相当正*,任何时候*可用 |
xiǎnrán qiǎo
xiāngdāng zhèng*, rènhé shíhòu*kěyòng |
óbvia 巧 相当
正 * * 任何 时候 可用 |
óbvia qiǎo
xiāngdāng zhèng* * rènhé shíhòu kěyòng |
|
obvious代替。 |
obvious dàitì. |
代替 évidente. |
dàitì évidente. |
显而易见代替。 |
xiǎn'éryìjiàn dàitì. |
代替 óbvia. |
dàitì
óbvia. |
|
obvious和 |
Obvious hé |
évident 和 |
Évident hé |
明显和 |
Míngxiǎn hé |
obviamente 和 |
Obviamente
hé |
|
evident
均可用于表示情感的名词前,意为这种情感显而易见 |
evident jūn kěyòng yú
biǎoshì qínggǎn de míngcí qián, yì wèi zhè zhǒng qínggǎn
xiǎn'éryìjiàn |
évidente 均可
用于 表示 情感 的 名词
前, 意 为 这种 情感
显而易见 |
évidente jūn kěyòng yú
biǎoshì qínggǎn de míngcí qián, yì wèi zhè zhǒng qínggǎn
xiǎn'éryìjiàn |
显然均可用于表示情感的名词前,意为这种情感显而易见 |
xiǎnrán jūn
kěyòng yú biǎoshì qínggǎn de míngcí qián, yì wèi zhè
zhǒng qínggǎn xiǎn'éryìjiàn |
óbvia 均可
用于 表示 情感 的 名词
前, 意 为 这种 情感
显而易见 |
óbvia jūn kěyòng yú
biǎoshì qínggǎn de míngcí qián, yì wèi zhè zhǒng qínggǎn
xiǎn'éryìjiàn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
She
read the letter out with obvious/evident reluctance |
She read the letter out with
obvious/evident reluctance |
Elle a lu la lettre avec
réticence évidente / évidente |
Elle a lu la lettre avec
réticence évidente/ évidente |
她读了这封信出带有明显的/显然不情愿 |
tā dúle zhè fēng xìn
chū dài yǒu míngxiǎn de/xiǎnrán bù qíngyuàn |
Ela leu a carta com relutância
claro / óbvia |
Ela leu a carta com relutância
claro/ óbvia |
|
她显然很不情愿地把信大声读出 |
tā xiǎnrán hěn bù
qíngyuàn de bǎ xìn dàshēng dú chū |
她 显然
很不 情愿 地 把 信 大声
读 出 |
tā xiǎnrán hěn bù
qíngyuàn de bǎ xìn dàshēng dú chū |
她显然很不情愿地把信大声读出 |
tā xiǎnrán hěn bù
qíngyuàn de bǎ xìn dàshēng dú chū |
她 显然
很不 情愿 地 把 信 大声
读 出 |
tā xiǎnrán hěn bù
qíngyuàn de bǎ xìn dàshēng dú chū |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
crystal
clear very easy to see or understand, leaving no doubt or confusion at all |
crystal clear very easy to see
or understand, leaving no doubt or confusion at all |
cristal clair très facile de
voir ou de comprendre, ne laissant aucun doute ou la confusion du tout |
cristal clair très facile de
voir ou de comprendre, ne laissant aucun doute ou la confusion du tout |
晶莹剔透很容易看到或理解,不留下任何疑问或混乱在所有 |
jīngyíng tītòu
hěn róngyì kàn dào huò lǐjiě, bù liú xià rènhé yíwèn huò
hǔnluàn zài suǒyǒu |
cristalina muito fácil de ver ou
entender, não deixando qualquer dúvida ou confusão em tudo |
cristalina muito fácil de ver ou
entender, não deixando qualquer dúvida ou confusão em tudo |
|
指显而易见的、浅显易懂的 |
zhǐ xiǎn'éryìjiàn de,
qiǎnxiǎn yì dǒng de |
指
显而易见 的, 浅显 易懂
的 |
zhǐ xiǎn'éryìjiàn de,
qiǎnxiǎn yì dǒng de |
指显而易见的,浅显易懂的 |
zhǐ xiǎn'éryìjiàn de,
qiǎnxiǎn yì dǒng de |
指
显而易见 的, 浅显 易懂
的 |
zhǐ xiǎn'éryìjiàn de,
qiǎnxiǎn yì dǒng de |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
I want to make my meaning cristal cler |
I want to make my meaning
cristal cler |
Je veux faire mon sens cristal
cler |
Je veux faire mon sens cristal
cler |
我要让我的意思克里斯塔尔CLER |
wǒ yào ràng wǒ de yìsi
kè lǐsī tǎ ěr CLER |
Eu quero fazer o meu significado
cler cristal |
Eu quero fazer o meu significado
cler cristal |
|
我想把我的意思解释得清清楚楚 |
wǒ xiǎng bǎ
wǒ de yìsi jiěshì dé qīng qīngchǔ chǔ |
我 想把
我 的 意思 解释 得
清清楚楚 |
wǒ xiǎng bǎ
wǒ de yìsi jiěshì dé qīng qīngchǔ chǔ |
我想把我的意思解释得清清楚楚 |
wǒ xiǎng bǎ
wǒ de yìsi jiě shì dé qīng qīngchǔ chǔ |
我 想把
我 的 意思 解释 得
清清楚楚 |
wǒ xiǎng bǎ
wǒ de yìsi jiěshì dé qīng qīngchǔ chǔ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
PATTERNS
AND COLLOCATIONS |
PATTERNS AND COLLOCATIONS |
PATRONS ET collocations |
PATRONS ET collocations |
模式与COLLOCATIONS |
móshì yǔ COLLOCATIONS |
PADRÕES E colocações |
PADRÕES
E colocações |
|
clear/obvious/apparent/evident/plain/crystal
clear to sb/sth |
clear/obvious/apparent/evident/plain/crystal
clear to sb/sth |
/ Évidente / apparente /
évidente / plain / cristal clair clair pour sb / sth |
/ Évidente/ apparente/ évidente/
plain/ cristal clair clair pour sb/ sth |
清/明显的/显然/很明显/普通/晶莹剔透某人/某物 |
qīng/míngxiǎn
de/xiǎnrán/hěn míngxiǎn/pǔtōng/jīngyíng
tītòu mǒu rén/mǒu wù |
/ Óbvio / aparente / óbvia /
plain / cristalina claro para sb / sth |
/ Óbvio/ aparente/ óbvia/ plain/
cristalina claro para sb/ sth |
|
*
clear/obvious/apparent/evident/plain/crystal clear
that/what/who/how/where/why ... |
*
clear/obvious/apparent/evident/plain/crystal clear
that/what/who/how/where/why... |
* Clair / évidente / apparente /
évidente / plain / cristal clair que / quoi / qui / comment / où / pourquoi
... |
* Clair/ évidente/ apparente/
évidente/ plain/ cristal clair que/ quoi/ qui/ comment/ où/ pourquoi... |
*清/明显的/显然/很明显/普通/晶莹剔透的/什么/谁/如何/在哪里/为什么... |
*qīng/míngxiǎn
de/xiǎnrán/hěn míngxiǎn/pǔtōng/jīngyíng
tītòu de/shénme/shuí/rúhé/zài nǎlǐ/wèishéme... |
* Luz / óbvia / aparente / óbvia
/ plain / cristalina que / o que / quem / como / onde / por que ... |
* Luz/ óbvia/ aparente/ óbvia/
plain/ cristalina que/ o que/ quem/ como/ onde/ por que... |
|
to
be/look/seem/become/make sth clear/obvious/ apparent/evident/plain/crystal
clear |
To be/look/seem/become/make sth
clear/obvious/ apparent/evident/plain/crystal clear |
être / regarder / semblent /
devenir / marque qch / évidente / apparente / évidente / plain / cristal
clair |
Être/ regarder/ semblent/
devenir/ marque qch/ évidente/ apparente/ évidente/ plain/ cristal clair |
是/外观/似乎/变/讲清某事/明显的/显然/很明显/普通/晶莹剔透 |
Shì/wàiguān/sìhū/biàn/jiǎng
qīng mǒu shì/míngxiǎn de/xiǎnrán/hěn
míngxiǎn/pǔtōng/jīngyíng tītòu |
ser / olhar / aparecem /
tornaram marca STH / óbvias aparentes óbvias simples cristais / / / / /
Limpar |
Ser/ olhar/ aparecem/ tornaram
marca STH/ óbvias aparentes óbvias simples cristais/ / / / / Limpar |
|
perfectly/quite/very
dear/obvioys/apparent/evident/ plain |
perfectly/quite/very
dear/obvioys/apparent/evident/ plain |
parfaitement / assez / très cher
/ obvioys / apparente / évidente / plain |
parfaitement/ assez/ très cher/
obvioys/ apparente/ évidente/ plain |
完美/相当/非常珍视/
obvioys /表观/显然/平 |
wánměi/xiāngdāng/fēicháng
zhēnshì/ obvioys/biǎo guān/xiǎnrán/píng |
absolutamente / um pouco / muito
caro / obvioys / aparente / óbvia / plain |
absolutamente/ um pouco/ muito
caro/ obvioys/ aparente/ óbvia/ plain |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
fairly/pretty
clear/obvious/apparent/evident/plain |
fairly/pretty
clear/obvious/apparent/evident/plain |
assez / assez clair / évidente /
apparente / évidente / plain |
assez/ assez clair/ évidente/
apparente/ évidente/ plain |
还算/很清楚/明显的/显然/很明显/平 |
hái suàn/hěn
qīngchǔ/míngxiǎn de/xiǎnrán/hěn míngxiǎn/píng |
o suficiente / muito claro /
óbvia / aparente / óbvia / plain |
o suficiente/ muito claro/
óbvia/ aparente/ óbvia/ plain |
|
not at
all clear/obvious/apparent/evident/plain |
not at all
clear/obvious/apparent/evident/plain |
pas du tout clair / évidente /
apparente / évidente / plain |
pas du tout clair/ évidente/
apparente/ évidente/ plain |
完全不清楚/明显的/显然/很明显/平 |
wánquán bù
qīngchǔ/míngxiǎn de/xiǎnrán/hěn míngxiǎn/píng |
não é de todo claro / óbvia /
aparente / óbvia / plain |
não é de todo claro/ óbvia/
aparente/ óbvia/ plain |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|