A B C D E F G  H 
ENGLISH PINYIN FRENCH PINYIN CHINESE PINYIN PORTUGUES pinyin
PRECEDENT NEXT index 214. index-strokes index-francais/ ABC-index lexos rx
clearly     355 355 clear up 20000abc abc image
infection, etc. Infection, etc. infection, etc. Infection, etc. 感染等 Gǎnrǎn děng infecção, etc. nfecção, etc.
疾病、感染等) Jíbìng, gǎnrǎn děng) 疾病, 感染 等) Jíbìng, gǎnrǎn děng) 疾病,感染等) jíbìng, gǎnrǎn děng) 疾病, 感染 等) Jíbìng, gǎnrǎn děng)                                                                        
to disappear  to disappear  disparaître disparaître 消失 xiāoshī desaparecer desaparecer
痊愈;治愈; 消失 quányù; zhìyù; xiāoshī 痊愈; 治愈; 消失 quányù; zhìyù; xiāoshī 痊愈,治愈;消失 quányù, zhìyù; xiāoshī 痊愈;治愈;消失 quányù; zhìyù; xiāoshī                                                                        
has your rash cleared up yet? has your rash cleared up yet? a votre éruption éclairci encore? a votre éruption éclairci encore? 有你的皮疹清理了吗? yǒu nǐ de pízhěn qīnglǐle ma? tem sua erupção clareou ainda? tem sua erupção clareou ainda?
你的皮瘆消失了吗? Nǐ de pí shèn xiāoshīle ma? 你 的 皮 瘆 消失 了 吗? Nǐ de pí shèn xiāoshīle ma? 你的皮瘆消失了吗? Nǐ de pí shèn xiāoshīle ma? 你 的 皮 瘆 消失 了 吗? Nǐ de pí shèn xiāoshīle ma?                                                                      
 clear up /clear sth up to make sth clean and neat  Clear up/clear sth up to make sth clean and neat   éclaircir / clear qqch à faire qqch propre et soigné  Éclaircir/ clear qqch à faire qqch propre et soigné  清理/清除某事达(使)干净整洁  Qīnglǐ/qīngchú mǒu shì dá (shǐ) gānjìng zhěngjié claro sth / clara de fazer sth, decente Claro sth/ clara de fazer sth, decente
使整洁;清理 shǐ zhěngjié; qīnglǐ 使 整洁; 清理 shǐ zhěngjié; qīnglǐ 使整洁;清理 shǐ zhěngjié; qīnglǐ 使 整洁;清理 shǐ zhěngjié; qīnglǐ
It’s time to clear up It’s time to clear up Il est temps d'éclaircir Il est temps d'éclaircir 是时候清理 shì shíhòu qīnglǐ É hora de limpar É hora de limpar
该打扫了 gāi dǎsǎole 该 打扫 了 gāi dǎsǎole 该打扫了 gāi dǎsǎole 该 打扫 了 gāi dǎsǎole                                                                        
I’m fed up with clearing up after you! I’m fed up with clearing up after you! Je marre de compensation après vous! Je marre de compensation après vous! 我与您以后清理受够了! wǒ yǔ nín yǐhòu qīnglǐ shòu gòule! Eu cansei de compensação após você! Eu cansei de compensação após você!
你弄脏了的地方总是要我来打扫,我受够了! Nǐ nòng zāng le dì dìfāng zǒng shì yào wǒ lái dǎsǎo, wǒ shòu gòule! 你 弄脏 了 的 地方 总是 要 我 来 打扫, 我 受 够 了! Nǐ nòng zāng le de dìfāng zǒng shì yào wǒ lái dǎsǎo, wǒ shòu gòule! 你弄脏了的地方总是要我来打扫,我受够了! Nǐ nòng zāng le dì dìfāng zǒng shì yào wǒ lái dǎsǎo, wǒ shòu gòule! 你 弄脏 了 的 地方 总是 要 我 来 打扫, 我 受 够 了! Nǐ nòng zāng le de dìfāng zǒng shì yào wǒ lái dǎsǎo, wǒ shòu gòule!                                                            
我与您以后清理受够了! Wǒ yǔ nín yǐhòu qīnglǐ shòu gòule! 我 与 您 以后 清理 受 够 了! Wǒ yǔ nín yǐhòu qīnglǐ shòu gòule! 我与您以后清理受够了! Wǒ yǔ nín yǐhòu qīnglǐ shòu gòule! 我 与 您 以后 清理 受 够 了! Wǒ yǔ nín yǐhòu qīnglǐ shòu gòule!                                                                      
 Clear up your own mess! Clear up your own mess!  Effacer votre propre désordre!  Effacer votre propre désordre!  清理你自己的乱摊子!  Qīnglǐ nǐ zìjǐ de luàn tānzi! Limpar sua própria bagunça! Limpar sua própria bagunça!
看你把这里弄得又脏又乱的,你自己来收拾吧!  Kàn nǐ bǎ zhèlǐ lòng dé yòu zàng yòu luàn de, nǐ zìjǐ lái shōushí ba!  看 你 把 这里 弄得 又脏又 乱 的, 你 自己 来 收拾 吧! Kàn nǐ bǎ zhèlǐ nòng dé yòu zàng yòu luàn de, nǐ zìjǐ lái shōushí ba! 看你把这里弄得又脏又乱的,你自己来收拾吧! Kàn nǐ bǎ zhèlǐ lòng dé yòu zàng yòu luàn de, nǐ zìjǐ lái shōushí ba! 看 你 把 这里 弄得 又脏又 乱 的, 你 自己 来 收拾 吧! Kàn nǐ bǎ zhèlǐ nòng dé yòu zàng yòu luàn de, nǐ zìjǐ lái shōushí ba!                                                            
clear sth up to solve or explain sth Clear sth up to solve or explain sth clair qqch à résoudre ou expliquer qqch Clair qqch à résoudre ou expliquer qqch 清楚某物到解决或解释某事 Qīngchǔ mǒu wù dào jiějué huò jiěshì mǒu shì sth claro para resolver ou explicar sth Sth claro para resolver ou explicar sth
 解决;解答;.解释 jiějué; jiědá;. Jiěshì  解决; 解答; 解释.  jiějué; jiědá; jiěshì.  解决;解答。解释  jiějué; jiědá. Jiěshì 解决;解答;解释. jiějué; jiědá; jiěshì.                                                                        
to clear up a mystery/difficulty/misunderstanding to clear up a mystery/difficulty/misunderstanding pour éclaircir un mystère / difficulté / malentendu Pour éclaircir un mystère/ difficulté/ malentendu 清理是个谜/困难/误解 qīnglǐ shìgè mí/kùnnán/wùjiě para desvendar um mistério / dificuldade / mal-entendido Para desvendar um mistério/ dificuldade/ mal-entendido
 *开谜团;解决困难;消*误会  *kāi mítuán; jiějué kùnnán; xiāo*wùhuì   * 开 谜团; 解决 困难; 消 * 误会  * kāi mítuán; jiějué kùnnán; xiāo* wùhuì  *开谜团;解决困难;消*误会  *kāi mítuán; jiějué kùnnán; xiāo*wùhuì * 开 谜团;解决 困难; * 消 误会 * kāi mítuán; jiějué kùnnán; * xiāo wùhuì                                                                    
清理是个谜/困难/误解 qīnglǐ shìgè mí/kùnnán/wùjiě 清理 是 个 谜 / 困难 / 误解 qīnglǐ shìgè mí/ kùnnán/ wùjiě 清理是个谜/困难/误解 qīnglǐ shìgè mí/kùnnán/wùjiě 清理 是 个 谜 / 困难 / 误解 qīnglǐ shìgè mí/ kùnnán/ wùjiě                                                                      
NOT NEAR/TOUCHING 不靠近;不触及 1 〜(of sth) away from sth; not near or touching sth 离开;不靠近;不接触 NOT NEAR/TOUCHING bù kàojìn; bù chùjí 1 〜(of sth) away from sth; not near or touching sth líkāi; bù kàojìn; bù jiēchù PAS PRES / TOUCHER 不 靠近; 不 触及 1 ~ (de qch) loin de qqch; pas près ou de toucher sth 离开; 不 靠近; 不 接触 PAS PRES/ TOUCHER bù kàojìn; bù chùjí 1 ~ (de qch) loin de qqch; pas près ou de toucher sth líkāi; bù kàojìn; bù jiēchù 不要靠近/触摸不靠近;不触及1〜(某物)从某事了;不要靠近或触摸某物离开;不靠近;不接触 bùyào kàojìn/chùmō bù kàojìn; bù chùjí 1〜(mǒu wù) cóng mǒu shìle; bùyào kàojìn huò chùmō mǒu wù líkāi; bù kàojìn; bù jiēchù NÃO PRES / TOQUE 不 靠近;不 触及 1 ~ (sth) longe de sth; não perto ou tocar sth 离开;靠近 不;不 接触 NÃO PRES/ TOQUE bù kàojìn; bù chùjí 1 ~ (sth) longe de sth; não perto ou tocar sth líkāi; kàojìn bù; bù jiēchù
Stand clear of the train doors. Stand clear of the train doors. Ecartez des portes du train. Ecartez des portes du train. 请不要站在列车车门的。 qǐng bùyào zhàn zài lièchē chēmén de. Espalhe as portas do trem. Espalhe as portas do trem.
不要靠近火车门站立 Bùyào kàojìn huǒchēmén zhànlì 不要 靠近 火车 门 站立 Bùyào kàojìn huǒchēmén zhànlì 不要靠近火车门站立 Bùyào kàojìn huǒchēmén zhànlì 不要 靠近 火车 门 站立 Bùyào kàojìn huǒchēmén zhànlì                                                                      
请不要站在列车车门的 qǐng bùyào zhàn zài lièchē chē mén de 请 不要 站在 列车 车门 的 qǐng bùyào zhàn zài lièchē chē mén de 请不要站在列车车门的 qǐng bùyào zhàn zài lièchē chē mén de 请 不要 站在 列车 车门 的 qǐng bùyào zhàn zài lièchē chē mén de                                                                    
He injured his arm as he jumped dear of the car He injured his arm as he jumped dear of the car Il est blessé au bras, comme il a sauté de la voiture chère Il est blessé au bras, comme il a sauté de la voiture chère 他伤害了他的手臂,他跳下亲爱的车 tā shānghàile tā de shǒubì, tā tiào xià qīn'ài de chē Ele machucou o braço quando ele saltou do carro caro Ele machucou o braço quando ele saltou do carro caro
他跳离汽车时手臂受了伤 tā tiào lí qìchē shí shǒubì shòule shāng 他 跳离 汽车 时 手臂 受了伤 tā tiào lí qìchē shí shǒubì shòule shāng 他跳离汽车时手臂受了伤 tā tiào lí qìchē shí shǒubì shòule shāng 他 跳离 汽车 时 手臂 受了伤 tā tiào lí qìchē shí shǒubì shòule shāng                                                                    
他伤害了他的手臂,他跳下车鹿 tā shānghàile tā de shǒubì, tā tiào xià chē lù 他 伤害 了 他 的 手臂, 他 跳下 车 鹿 tā shānghàile tā de shǒubì, tā tiào xià chē lù 他伤害了他的手臂,他跳下车鹿 tā shānghàile tā de shǒubì, tā tiào xià chē lù 他 伤害 了 他 的 手臂, 他 跳下 车 鹿 tā shānghàile tā de shǒubì, tā tiào xià chē lù                                                                  
By lap two Walker was two metres clear of the rest of the runners By lap two Walker was two metres clear of the rest of the runners En deuxième tour Walker était de deux mètres clairement du reste des coureurs En deuxième tour Walker était de deux mètres clairement du reste des coureurs 由两个圈沃克2米清楚选手的其余部分 yóu liǎng gè quān wòkè 2 mǐ qīngchǔ xuǎnshǒu de qíyú bùfèn Walker era o segundo na rodada de dois metros de vantagem sobre o resto dos pilotos Walker era o segundo na rodada de dois metros de vantagem sobre o resto dos pilotos
跑第二圈时, 沃克已领先其他赛跑者两米 pǎo dì èr quān shí, wòkè yǐ lǐngxiān qítā sàipǎo zhě liǎng mǐ 跑 第二 圈 时, 沃克 已 领先 其他 赛跑 者 两 米 pǎo dì èr quān shí, wòkè yǐ lǐngxiān qítā sàipǎo zhě liǎng mǐ 跑第二圈时,沃克已领先其他赛跑者两米 pǎo dì èr quān shí, wòkè yǐ lǐngxiān qítā sàipǎo zhě liǎng mǐ 跑 第二 圈 时, 沃克 已 领先 其他 赛跑 者 两 米 pǎo dì èr quān shí, wòkè yǐ lǐngxiān qítā sàipǎo zhě liǎng mǐ                                                              
ALL THE WAY 一直 2 all the way to sth that is far away ALL THE WAY yīzhí 2 all the way to sth that is far away ALL THE WAY 一直 2 tout le chemin à qch qui est loin ALL THE WAY yīzhí 2 tout le chemin à qch qui est loin 一路一直都2某事物的方式,很远 yīlù yīzhí dōu 2 mǒu shìwù de fāngshì, hěn yuǎn TODA A MANEIRA 一直 2 todo o caminho para sth que é muito TODA A MANEIRA yīzhí 2 todo o caminho para sth que é muito
 一直(到远处) yīzhí (dào yuǎn chù)  一直 (到 远处)  yīzhí (dào yuǎn chù)  一直(到远处)  yīzhí (dào yuǎn chù) 一直 (到 远处) yīzhí (dào yuǎn chù)                                                                        
She could see clear down the highway into the town She could see clear down the highway into the town Elle pouvait voir clair sur l'autoroute dans la ville Elle pouvait voir clair sur l'autoroute dans la ville 她能够清晰地看到在高速公路进镇 tā nénggòu qīngxī de kàn dào zài gāosù gōnglù jìn zhèn Ela podia ver limpar a auto-estrada na cidade Ela podia ver limpar a auto-estrada na cidade
她顺着公路一直望去,能看到远处的那座城镇 tā shùnzhe gōnglù yīzhí wàng qù, néng kàn dào yuǎn chǔ dì nà zuò chéngzhèn 她 顺着 公路 一直 望去, 能 看到 远处 的 那座 城镇 tā shùnzhe gōnglù yīzhí wàng qù, néng kàn dào yuǎn chǔ dì nà zuò chéngzhèn 她顺着公路一直望去,能看到远处的那座城镇 tā shùnzhe gōnglù yīzhí wàng qù, néng kàn dào yuǎn chǔ dì nà zuò chéngzhèn 她 顺着 公路 一直 望去, 能 看到 远处 的 那座 城镇 tā shùnzhe gōnglù yīzhí wàng qù, néng kàn dào yuǎn chǔ dì nà zuò chéngzhèn                                                          
keep/stay/steer clear (of sb/sth) to avoid a person or thing because it may cause problems 避开; 回避;躲避 keep/stay/steer clear (of sb/sth) to avoid a person or thing because it may cause problems bì kāi; huíbì; duǒbì garder / séjour / éviter (de qn / qch) pour éviter une personne ou une chose, car il peut causer des problèmes 避开; 回避; 躲避 garder/ séjour/ éviter (de qn/ qch) pour éviter une personne ou une chose, car il peut causer des problèmes bì kāi; huíbì; duǒbì 保持/住宿/绕开(SB /某物),以避免一个人或东西,因为这可能会导致问题避开,回避,躲避 bǎochí/zhùsù/rào kāi (SB/mǒu wù), yǐ bìmiǎn yīgè rén huò dōngxī, yīnwèi zhè kěnéng huì dǎozhì wèntí bì kāi, huíbì, duǒbì manter / estadia / impedir (sb / sth) para evitar que uma pessoa ou coisa, porque pode causar problemas 避开;回避;躲避 manter/ estadia/ impedir (sb/ sth) para evitar que uma pessoa ou coisa, porque pode causar problemas bì kāi; huíbì; duǒbì
more at way  more at way  plus au moyen plus au moyen 更多的方式 gèng duō de fāngshì por mais por mais
clearance  clearance  autorisation autorisation 净空 jìngkōng autorização autorização
1  the removal of things that are not wanted  1 the removal of things that are not wanted  1 la suppression des choses qui ne sont pas voulu 1 la suppression des choses qui ne sont pas voulu 1拆除的事情,不想要 1 chāichú de shìqíng, bùxiǎng yào 1 a remoção de coisas que não são desejados 1 a remoção de coisas que não são desejados
清除;排除;清理 qīngchú; páichú; qīnglǐ 清除; 排除; 清理 qīngchú; páichú; qīnglǐ 清除;排除;清理 qīngchú; páichú; qīnglǐ 清除;排除;清理 qīngchú; páichú; qīnglǐ                                                                        
forest clearances forest clearances dégagements forestiers dégagements forestiers 林间隙 lín jiànxì desmatamentos desmatamentos
伐空的林地 fá kōng de líndì 伐 空 的 林地 fá kōng de líndì 伐空的林地 fá kōng de líndì 伐 空 的 林地 fá kōng de líndì                                                                        
slum clearance (= the removal of houses that are in very bad condition in an area of a town)拆除贫民窟 slum clearance (= the removal of houses that are in very bad condition in an area of a town) chāichú pínmínkū élimination des taudis (= la suppression des maisons qui sont en très mauvais état dans une zone d'une ville) 拆除 贫民窟 élimination des taudis (= la suppression des maisons qui sont en très mauvais état dans une zone d'une ville) chāichú pínmínkū 清除贫民窟(=去除是在非常恶劣的条件下在一个小镇的房屋面积),拆除贫民窟 qīngchú pínmínkū (=qùchú shì zài fēicháng èliè de tiáojiàn xià zài yīgè xiǎo zhèn de fángwū miànjī), chāichú pínmínkū remoção de favelas (= a remoção de casas que estão em más condições em uma área de uma cidade) 拆除 贫民窟 remoção de favelas (= a remoção de casas que estão em más condições em uma área de uma cidade) chāichú pínmínkū
a clearance sale (= in a shop/store, when goods are sold cheaply to get rid of them quichy)请仓大甩卖  a clearance sale (= in a shop/store, when goods are sold cheaply to get rid of them quichy) qǐng cāng dà shuǎimài  une vente de liquidation (= dans un magasin / magasin, lorsque des marchandises sont vendues à bas prix pour se débarrasser d'eux quichy) 请 仓 大 甩卖 une vente de liquidation (= dans un magasin/ magasin, lorsque des marchandises sont vendues à bas prix pour se débarrasser d'eux quichy) qǐng cāng dà shuǎimài 清仓甩卖(=在一家商店/店,当商品廉价出售摆脱他们quichy的)请仓大甩卖 qīngcāng shuǎimài (=zài yījiā shāngdiàn/diàn, dàng shāngpǐn liánjià chūshòu bǎituō tāmen quichy de) qǐng cāng dà shuǎimài liquidação total (= em uma loja / loja onde os bens são vendidos a preços baixos para se livrar deles quichy) 请 仓 大 甩卖 liquidação total (= em uma loja/ loja onde os bens são vendidos a preços baixos para se livrar deles quichy) qǐng cāng dà shuǎimài
2 the amount of space or distance that is needed between two objects so that they do not touch each other  2 the amount of space or distance that is needed between two objects so that they do not touch each other 2 la quantité d'espace ou de la distance qui est nécessaire entre deux objets afin qu'ils ne se touchent pas les uns les autres 2 la quantité d'espace ou de la distance qui est nécessaire entre deux objets afin qu'ils ne se touchent pas les uns les autres 2,使得它们不互相接触所需要两个对象之间的空间或距离量 2, shǐdé tāmen bù hùxiāng jiēchù suǒ xūyào liǎng gè duìxiàng zhī jiān de kōng jiàn huò jùlí liàng é necessário 2 a quantidade de espaço ou a distância entre dois objetos para que eles não se tocam é necessário 2 a quantidade de espaço ou a distância entre dois objetos para que eles não se tocam
净全;间距;间隙 jìng quán; jiānjù; jiànxì 净 全; 间距; 间隙 jìng quán; jiānjù; jiànxì 净全;间距;间隙 jìng quán; jiānjù; jiànxì 净 全;间距;间隙 jìng quán; jiānjù; jiànxì
There is not much clearance for vehicles passing under this bridge There is not much clearance for vehicles passing under this bridge Il n'y a pas beaucoup de dégagement pour les véhicules qui passent sous ce pont Il n'y a pas beaucoup de dégagement pour les véhicules qui passent sous ce pont 没有这桥下过往车辆多间隙 méiyǒu zhè qiáo xià guòwǎng chēliàng duō jiànxì Não há muito espaço livre para veículos que passam sob a ponte Não há muito espaço livre para veículos que passam sob a ponte
车辆在这座桥下通过时没有多少余隙 chēliàng zài zhè zuò qiáo xià tōngguò shí méiyǒu duōshǎo yú xì 车辆 在 这座 桥下 通过 时 没有 多少 余 隙 chēliàng zài zhè zuò qiáo xià tōngguò shí méiyǒu duōshǎo yú xì 车辆在这座桥下通过时没有多少余隙 chēliàng zài zhè zuò qiáo xià tōngguò shí méiyǒu duōshǎo yú xì 车辆 在 这座 桥下 通过 时 没有 多少 余 隙 chēliàng zài zhè zuò qiáo xià tōngguò shí méiyǒu duōshǎo yú xì                                                              
a clearance of one metre  a clearance of one metre  un dégagement d'un mètre un dégagement d'un mètre 一米的间隙 yī mǐ de jiànxì apuramento de um metro apuramento de um metro
—米的间距 —mǐ de jiānjù #NAME? - mǐ de jiānjù #NAME? - mǐ de jiānjù #NAME? - mǐ de jiānjù                                                                        
 3  official permission that is given to sb before they can work somewhere, have particular information, or do sth they want to do 3 official permission that is given to sb before they can work somewhere, have particular information, or do sth they want to do  3 autorisation officielle qui est donnée à qn avant de pouvoir travailler quelque part, ont des informations particulières, ou faire qqch qu'ils veulent faire  3 autorisation officielle qui est donnée à qn avant de pouvoir travailler quelque part, ont des informations particulières, ou faire qqch qu'ils veulent faire  这是给某人,才可以工作的地方3官方许可,具有特定信息,或做某事他们想要做的  zhè shì gěi mǒu rén, cái kěyǐ gōngzuò dì dìfāng 3 guānfāng xǔkě, jùyǒu tèdìng xìnxī, huò zuò mǒu shì tāmen xiǎng yào zuò de 3 autorização oficial dada para sb antes de trabalhar em algum lugar, temos informações específicas ou fazer coisas que eles querem fazer 3 autorização oficial dada para sb antes de trabalhar em algum lugar, temos informações específicas ou fazer coisas que eles querem fazer
 (录用或准许接触机密等以前的)审查许可,审核批准 (lùyòng huò zhǔnxǔ jiēchù jīmì děng yǐqián de) shěnchá xǔkě, shěnhé pīzhǔn  (录用 或 准许 接触 机密 等 以前 的) 审查 许可, 审核 批准  (lùyòng huò zhǔnxǔ jiēchù jīmì děng yǐqián de) shěnchá xǔkě, shěnhé pīzhǔn  (录用或准许接触机密等以前的)审查许可,审核批准  (lùyòng huò zhǔnxǔ jiēchù jīmì děng yǐqián de) shěnchá xǔkě, shěnhé pīzhǔn (录用 或 准许 接触 机密 等 以前 的) 审查 许可, 审核 批准 (lùyòng huò zhǔnxǔ jiēchù jīmì děng yǐqián de) shěnchá xǔkě, shěnhé pīzhǔn                                                          
SYNONYMS同义词辨析 SYNONYMS tóngyìcí biànxī SYNONYMES 同义词 辨析 SYNONYMES tóngyìcí biànxī 同义词同义词辨析 tóngyìcí tóngyìcí biànxī Synonymes 同义词 辨析 Synonymes tóngyìcí biànxī
clear clear clair clair 明确 míngquè claro claro
obvious ♦ apparent * evident ♦ plain ♦ crystal clear obvious ♦ apparent* evident ♦ plain ♦ crystal clear évidente ♦ apparente * évidente cristal ♦ ♦ clair et simple évidente ♦ apparente* évidente cristal ♦ ♦ clair et simple ♦明显明显*明显♦纯♦晶莹剔透 ♦míngxiǎn míngxiǎn*míngxiǎn ♦chún ♦jīngyíng tītòu ♦ aparente óbvio evidente * ♦ ♦ cristal clara e simples ♦ aparente óbvio evidente* ♦ ♦ cristal clara e simples
These words all describe sth that is easy to see or understand and leaves no doubts or confusion, These words all describe sth that is easy to see or understand and leaves no doubts or confusion, Ces mots décrivent tous qqch qui est facile à voir ou à comprendre et ne laisse pas de doutes ou de confusion, Ces mots décrivent tous qqch qui est facile à voir ou à comprendre et ne laisse pas de doutes ou de confusion, 这些话都形容某物很容易看到或理解,不留疑问或困惑, zhèxiē huà dōu xíngróng mǒu wù hěn róngyì kàn dào huò lǐjiě, bù liú yíwèn huò kùnhuò, Estas palavras descrevem sth que é fácil de ver ou entender e não deixa qualquer dúvida ou confusão, Estas palavras descrevem sth que é fácil de ver ou entender e não deixa qualquer dúvida ou confusão,
以上各词均形容事物显而易见、明白易懂、清楚、明确 yǐshàng gè cí jūn xíngróng shìwù xiǎn'éryìjiàn, míngbái yì dǒng, qīngchǔ, míngquè 以上 各 词 均 形容 事物 显而易见, 明白 易懂, 清楚, 明确 yǐshàng gè cí jūn xíngróng shìwù xiǎn'éryìjiàn, míngbái yì dǒng, qīngchǔ, míngquè 以上各词均形容事物显而易见,明白易懂,清楚,明确 yǐshàng gè cí jūn xíngróng shìwù xiǎn'éryìjiàn, míngbái yì dǒng, qīngchǔ, míngquè 以上 各 词 均 形容 事物 显而易见, 明白 易懂, 清楚, 明确 yǐshàng gè cí jūn xíngróng shìwù xiǎn'éryìjiàn, míngbái yì dǒng, qīngchǔ, míngquè                                                        
clear easy to see or understand and leaving no doubts clear easy to see or understand and leaving no doubts clair facile à voir ou à comprendre et ne laissant aucun doute clair facile à voir ou à comprendre et ne laissant aucun doute 清晰易见或理解不留疑问 qīngxī yì jiàn huò lǐjiě bù liú yíwèn claro fácil de ver ou entender, e não deixando qualquer dúvida claro fácil de ver ou entender, e não deixando qualquer dúvida
 指显而易见的、明白易懂的、清楚的、明确的 zhǐ xiǎn'éryìjiàn de, míngbái yì dǒng de, qīngchǔ de, míngquè de  指 显而易见 的, 明白 易懂 的, 清楚 的, 明确 的  zhǐ xiǎn'éryìjiàn de, míngbái yì dǒng de, qīngchǔ de, míngquè de  指显而易见的,明白易懂的,清楚的,明确的  zhǐ xiǎn'éryìjiàn de, míngbái yì dǒng de, qīngchǔ de, míngquè de 指 显而易见 的, 明白 易懂 的, 清楚 的, 明确 的 zhǐ xiǎn'éryìjiàn de, míngbái yì dǒng de, qīngchǔ de, míngquè de                                                              
it was quite clear to me that she was lying it was quite clear to me that she was lying il était tout à fait clair pour moi qu'elle était couchée il était tout à fait clair pour moi qu'elle était couchée 这是很清楚,我认为她在撒谎 zhè shì hěn qīngchǔ, wǒ rènwéi tā zài sāhuǎng foi bastante claro para mim que ela estava mentindo foi bastante claro para mim que ela estava mentindo
我十分清楚她在撒谎 wǒ shífēn qīngchǔ tā zài sāhuǎng 我 十分 清楚 她 在 撒谎 wǒ shífēn qīngchǔ tā zài sāhuǎng 我十分清楚她在撒谎 wǒ shífēn qīngchǔ tā zài sāhuǎng 我 十分 清楚 她 在 撒谎 wǒ shífēn qīngchǔ tā zài sāhuǎng                                                                      
obvious easy to see or understand obvious easy to see or understand facile évident pour voir ou comprendre facile évident pour voir ou comprendre 显然易见或理解 xiǎnrán yì jiàn huò lǐjiě obviamente, fácil de ver ou entender obviamente, fácil de ver ou entender
 指明显的、显然的、易理解的 zhǐ míngxiǎn de, xiǎnrán de, yì lǐjiě de  指 明显 的, 显然 的, 易 理解 的  zhǐ míngxiǎn de, xiǎnrán de, yì lǐjiě de  指明显的,显然的,易理解的  zhǐ míngxiǎn de, xiǎnrán de, yì lǐjiě de 指 明显 的, 显然 的, 易 理解 的 zhǐ míngxiǎn de, xiǎnrán de, yì lǐjiě de                                                                    
显然易见或理解 xiǎnrán yì jiàn huò lǐjiě 显然 易 见 或 理解 xiǎnrán yì jiàn huò lǐjiě 显然易见或理解 xiǎnrán yì jiàn huò lǐjiě 显然 易 见 或 理解 xiǎnrán yì jiàn huò lǐjiě                                                                        
It’s obvious from what he said that something is wrong It’s obvious from what he said that something is wrong Il est évident à partir de ce qu'il a dit que quelque chose ne va pas Il est évident à partir de ce qu'il a dit que quelque chose ne va pas 这是从他说,什么是错的明显 zhè shì cóng tā shuō, shénme shì cuò de míngxiǎn É evidente a partir do que ele disse que algo está errado É evidente a partir do que ele disse que algo está errado
 根据他所说的,显然是出何鹚了 gēnjù tāsuǒ shuō de, xiǎnrán shì chū hé cíle  根据 他 所说 的, 显然 是 出 何 鹚 了  gēnjù tāsuǒ shuō de, xiǎnrán shì chū hé cíle  根据他所说的,显然是出何鹚了  gēnjù tāsuǒ shuō de, xiǎnrán shì chū hé cíle 根据 他 所说 的, 显然 是 出 何 鹚 了 gēnjù tāsuǒ shuō de, xiǎnrán shì chū hé cíle                                                                  
apparent [not usually before noun] (rather formal) easy to see or understand apparent [not usually before noun] (rather formal) easy to see or understand apparent [généralement pas avant noun] (plutôt formel) facile de voir ou de comprendre apparent [généralement pas avant noun] (plutôt formel) facile de voir ou de comprendre 显然[通常不是名词之前(而不是正式的)容易看到或理解 xiǎnrán [tōngcháng bùshì míngcí zhīqián (ér bùshì zhèngshì de) róngyì kàn dào huò lǐjiě aparente [geralmente antes substantivo] (em vez formal) fácil de ver ou entender aparente [geralmente antes substantivo] (em vez formal) fácil de ver ou entender
指显而易见、明白易懂、显然 zhǐ xiǎn'éryìjiàn, míngbái yì dǒng, xiǎnrán 指 显而易见, 明白 易懂, 显然 zhǐ xiǎn'éryìjiàn, míngbái yì dǒng, xiǎnrán 指显而易见,明白易懂,显然 zhǐ xiǎn'éryìjiàn, míngbái yì dǒng, xiǎnrán 指 显而易见, 明白 易懂, 显然 zhǐ xiǎn'éryìjiàn, míngbái yì dǒng, xiǎnrán                                                                    
显然[通常不是名词之前(而不是正式的)容易看到或理解 xiǎnrán [tōngcháng bùshì míngcí zhīqián (ér bùshì zhèngshì de) róngyì kàn dào huò lǐjiě 显然 [通常 不是 名词 之前 (而 不是 正式 的) 容易 看到 或 理解 xiǎnrán [tōngcháng bùshì míngcí zhīqián (ér bùshì zhèngshì de) róngyì kàn dào huò lǐjiě 显然[通常不是名词之前(而不是正式的)容易看到或理解 xiǎnrán [tōngcháng bùshì míngcí zhīqián (ér bùshì zhèngshì de) róngyì kàn dào huò lǐjiě 显然 [通常 不是 名词 之前 (而 不是 正式 的) 容易 看到 或 理解 xiǎnrán [tōngcháng bùshì míngcí zhīqián (ér bùshì zhèngshì de) róngyì kàn dào huò lǐjiě                                                        
It was apparent from her face that she was really upset It was apparent from her face that she was really upset Il ressort de son visage qu'elle était vraiment bouleversé Il ressort de son visage qu'elle était vraiment bouleversé 这是从她脸上明显的是,她真的不高兴 zhè shì cóng tā liǎn shàng míngxiǎn de shì, tā zhēn de bù gāoxìng É claro do rosto que ela estava realmente chateado É claro do rosto que ela estava realmente chateado
从面容上一眼就可以看出她确实心绪烦乱 cóng miànróng shàng yīyǎn jiù kěyǐ kàn chū tā quèshí xīnxù fánluàn 从 面容 上 一眼 就 可以 看出 她 确实 心绪 烦乱 cóng miànróng shàng yīyǎn jiù kěyǐ kàn chū tā quèshí xīnxù fánluàn 从面容上一眼就可以看出她确实心绪烦乱 cóng miànróng shàng yīyǎn jiù kěyǐ kàn chū tā quèshí xīnxù fánluàn 从 面容 上 一眼 就 可以 看出 她 确实 心绪 烦乱 cóng miànróng shàng yīyǎn jiù kěyǐ kàn chū tā quèshí xīnxù fánluàn                                                            
这是从她脸上明显的是,她真的不高兴 zhè shì cóng tā liǎn shàng míngxiǎn de shì, tā zhēn de bù gāoxìng 这 是 从 她 脸上 明显 的 是, 她 真的 不高兴 zhè shì cóng tā liǎn shàng míngxiǎn de shì, tā zhēn de bù gāoxìng 这是从她脸上明显的是,她真的不高兴 zhè shì cóng tā liǎn shàng míngxiǎn de shì, tā zhēn de bù gāoxìng 这 是 从 她 脸上 明显 的 是, 她 真的 不高兴 zhè shì cóng tā liǎn shàng míngxiǎn de shì, tā zhēn de bù gāoxìng                                                            
evident (rather formal) easy to see or understand  evident (rather formal) easy to see or understand  évidente (plutôt formel) facile de voir ou de comprendre évidente (plutôt formel) facile de voir ou de comprendre 明显的(而不是正式的)容易看到或理解 míngxiǎn de (ér bùshì zhèngshì de) róngyì kàn dào huò lǐjiě óbvia (e não formal) fácil de ver ou entender óbvia (e não formal) fácil de ver ou entender
指清楚的、明白的、显然的 zhǐ qīngchǔ de, míngbái de, xiǎnrán de 指 清楚 的, 明白 的, 显然 的 zhǐ qīngchǔ de, míngbái de, xiǎnrán de 指清楚的,明白的,显然的 zhǐ qīngchǔ de, míngbái de, xiǎnrán de 指 清楚 的, 明白 的, 显然 的 zhǐ qīngchǔ de, míngbái de, xiǎnrán de                                                                    
明显的(而不是正式的)容易看到或理解 míngxiǎn de (ér bùshì zhèngshì de) róngyì kàn dào huò lǐjiě 明显 的 (而 不是 正式 的) 容易 看到 或 理解 míngxiǎn de (ér bùshì zhèngshì de) róngyì kàn dào huò lǐjiě 明显的(而不是正式的)容易看到或理解 míngxiǎn de (ér bùshì zhèngshì de) róngyì kàn dào huò lǐjiě 明显 的 (而 不是 正式 的) 容易 看到 或 理解 míngxiǎn de (ér bùshì zhèngshì de) róngyì kàn dào huò lǐjiě                                                              
The orchestra played with evident enjoyment The orchestra played with evident enjoyment L'orchestre a joué avec le plaisir évident L'orchestre a joué avec le plaisir évident 该乐团演奏具有明显的享受 gāi yuètuán yǎnzòu jùyǒu míngxiǎn de xiǎngshòu A orquestra tocou com evidente prazer A orquestra tocou com evidente prazer
管弦乐队演奏得兴致勃釦 guǎnxiányuè duì yǎnzòu dé xìngzhì bó kòu 管弦乐队 演奏 得 兴致 勃 釦 guǎnxiányuè duì yǎnzòu dé xìngzhì bó kòu 管弦乐队演奏得兴致勃扣 guǎnxiányuè duì yǎnzòu dé xìngzhì bó kòu 管弦乐队 演奏 得 兴致 勃 釦 guǎnxiányuè duì yǎnzòu dé xìngzhì bó kòu                                                                    
plain easy to see or understand  plain easy to see or understand  plaine facile de voir ou de comprendre plaine facile de voir ou de comprendre 平原容易看到或理解 píngyuán róngyì kàn dào huò lǐjiě plain fácil de ver ou entender plain fácil de ver ou entender
指清楚的、明显的、浅白的 zhǐ qīngchǔ de, míngxiǎn de, qiǎn bái de 指 清楚 的, 明显 的, 浅白 的 zhǐ qīngchǔ de, míngxiǎn de, qiǎn bái de 指清楚的,明显的,浅白的 zhǐ qīngchǔ de, míngxiǎn de, qiǎn bái de 指 清楚 的, 明显 的, 浅白 的 zhǐ qīngchǔ de, míngxiǎn de, qiǎn bái de                                                                    
He made it very plain that he wanted us to leave He made it very plain that he wanted us to leave Il l'a fait très clairement qu'il voulait que nous partions Il l'a fait très clairement qu'il voulait que nous partions 他说得很清楚表明,他希望我们离开 tā shuō dé hěn qīngchǔ biǎomíng, tā xīwàng wǒmen líkāi Ele fez isso muito claro que ele queria nos deixar Ele fez isso muito claro que ele queria nos deixar
他明确表示要我们离开 tā míngquè biǎoshì yào wǒmen líkāi 他 明确 表示 要 我们 离开 tā míngquè biǎoshì yào wǒmen líkāi 他明确表示要我们离开 tā míngquè biǎoshì yào wǒmen líkāi 他 明确 表示 要 我们 离开 tā míngquè biǎoshì yào wǒmen líkāi                                                                    
WHICH WORD?词语辨析 WHICH WORD? Cíyǔ biànxī QUI WORD? 词语 辨析 QUI WORD? Cíyǔ biànxī 哪个词?词语辨析 nǎge cí? Cíyǔ biànxī PALAVRA QUE?词语 辨析 PALAVRA QUE? Cíyǔ biànxī
These words all have almost exactly the same meaning. There are slight differences in register and patterns of use. If you make sth dear/plain, you do so deliberately because you want people to understand sth; if you make sth obvious, you usually do it without meaning to These words all have almost exactly the same meaning. There are slight differences in register and patterns of use. If you make sth dear/plain, you do so deliberately because you want people to understand sth; if you make sth obvious, you usually do it without meaning to Ces mots ont tous à peu près exactement la même signification. Il y a de légères différences dans le registre et les modes d'utilisation. Si vous faites sth cher / plain, vous le faites délibérément parce que vous voulez que les gens à comprendre qqch; si vous faites STH évident, vous le faites habituellement sans le vouloir Ces mots ont tous à peu près exactement la même signification. Il y a de légères différences dans le registre et les modes d'utilisation. Si vous faites sth cher/ plain, vous le faites délibérément parce que vous voulez que les gens à comprendre qqch; si vous faites STH évident, vous le faites habituellement sans le vouloir 这些话都几乎完全一样的含义。有寄存器的细微差别和使用模式。如果你把某事亲爱的/纯,你这样做刻意因为你希望人们理解事物;如果你把某事很明显,你通常做没有意义的 zhèxiē huà dōu jīhū wánquán yīyàng de hányì. Yǒu jìcúnqì de xìwéi chābié hé shǐyòng móshì. Rúguǒ nǐ bǎ mǒu shì qīn'ài de/chún, nǐ zhèyàng zuò kèyì yīnwèi nǐ xīwàng rénmen lǐjiěshìwù; rúguǒ nǐ bǎ mǒu shì hěn míngxiǎn, nǐ tōngcháng zuò méiyǒu yìyì de Estas palavras têm tudo muito bonito exatamente o mesmo significado. Há pequenas diferenças nos padrões de registro e de uso. Se você fizer sth caro / plain, você faz isso deliberadamente porque você quer que as pessoas a compreender sth; se clara STH, você normalmente não intencional Estas palavras têm tudo muito bonito exatamente o mesmo significado. Há pequenas diferenças nos padrões de registro e de uso. Se você fizer sth caro/ plain, você faz isso deliberadamente porque você quer que as pessoas a compreender sth; se clara STH, você normalmente não intencional
*上各词意思几乎相同,只是在语体风格和句型使用上稍有区别 *shàng gè cí yìsi jīhū xiāngtóng, zhǐshì zài yǔ tǐ fēnggé hé jù xíng shǐyòng shàng shāo yǒu qūbié * 上 各 词 意思 几乎 相同, 只是 在 语 体 风格 和 句型 使用 上 稍有 区别 * shàng gè cí yìsi jīhū xiāngtóng, zhǐshì zài yǔ tǐ fēnggé hé jù xíng shǐyòng shàng shāo yǒu qūbié *上各词意思几乎相同,只是在语体风格和句型使用上稍有区别 *shàng gè cí yìsi jīhū xiāngtóng, zhǐshì zài yǔ tǐ fēnggé hé jù xíng shǐyòng shàng shāo yǒu qūbié * 上 各 词 意思 几乎 相同, 只是 在 语 体 风格 和 句型 使用 上 稍有 区别 * shàng gè cí yìsi jīhū xiāngtóng, zhǐshì zài yǔ tǐ fēnggé hé jù xíng shǐyòng shàng shāo yǒu qūbié
make sth clear/plain make sth clear/plain faire qqch clair / plain faire qqch clair/ plain 讲清某事/平 jiǎng qīng mǒu shì/píng fazer sth claro / plain fazer sth claro/ plain
**刻意为使别人明*152 **kèyì wèi shǐ biérén míng*152 ** 刻意 为 使 别人 明 * 152 ** kèyì wèi shǐ biérén míng* 152 **刻意为使别人明* 152 **kèyì wèi shǐ biérén míng* 152 ** 刻意 为 使 别人 明 * 152 ** kèyì wèi shǐ biérén míng* 152
讲清某事/平 jiǎng qīng mǒu shì/píng 讲清 某 事 / 平 jiǎng qīng mǒu shì/ píng 讲清某事/平 jiǎng qīng mǒu shì/píng 讲清 某 事 / 平 jiǎng qīng mǒu shì/ píng
make sth obvious make sth obvious faire qqch évidente faire qqch évidente (使)明显 (shǐ) míngxiǎn fazer sth óbvio fazer sth óbvio
 通常*非刻意 tōngcháng*fēi kèyì  通常 * 非 刻意  tōngcháng* fēi kèyì  通常*非刻意  tōngcháng*fēi kèyì 通常 * 非 刻意 tōngcháng* fēi kèyì
(使)明显 (shǐ) míngxiǎn (使) 明显 (shǐ) míngxiǎn (使)明显 (shǐ) míngxiǎn (使) 明显 (shǐ) míngxiǎn
 I’m waiting for clearance from headquarters I’m waiting for clearance from headquarters  Je suis en attente de l'autorisation de siège  Je suis en attente de l'autorisation de siège  我是从总部等待通关  wǒ shì cóng zǒngbù děngdài tōngguān Estou esperando para o assento de autorização Estou esperando para o assento de autorização
我在等待总部的录用审查许可 wǒ zài děngdài zǒngbù de lùyòng shěnchá xǔkě 我 在 等待 总部 的 录用 审查 许可 wǒ zài děngdài zǒngbù de lùyòng shěnchá xǔkě 我在等待总部的录用审查许可 wǒ zài děngdài zǒngbù de lùyòng shěnchá xǔkě 我 在 等待 总部 的 录用 审查 许可 wǒ zài děngdài zǒngbù de lùyòng shěnchá xǔkě                                                                  
All employees at the submarine base require security clearance All employees at the submarine base require security clearance Tous les employés de la base sous-marine nécessitent une habilitation de sécurité Tous les employés de la base sous-marine nécessitent une habilitation de sécurité 在潜艇基地所有员工都需要安全检查 zài qiántǐng jīdì suǒyǒu yuángōng dōu xūyào ānquán jiǎnchá Todos os empregados da base de submarinos exigem um certificado de segurança Todos os empregados da base de submarinos exigem um certificado de segurança
所有潜水艇基地的雇员必须得到安全部门的审査许可方可录用 suǒyǒu qiánshuǐ tǐng jīdì de gùyuán bìxū dédào ānquán bùmén de shěn zhā xǔkě fāng kě lùyòng 所有 潜水艇 基地 的 雇员 必须 得到 安全 部门 的 审査 许可 方可 录用 suǒyǒu qiánshuǐ tǐng jīdì de gùyuán bìxū dédào ānquán bùmén de shěn zhā xǔkě fāng kě lùyòng 所有潜水艇基地的雇员必须得到安全部门的审查许可方可录用 suǒyǒu qiánshuǐ tǐng jīdì de gùyuán bìxū dédào ānquán bùmén de shěnchá xǔkě fāng kě lùyòng 所有 潜水艇 基地 的 雇员 必须 得到 安全 部门 的 审査 许可 方可 录用 suǒyǒu qiánshuǐ tǐng jīdì de gùyuán bìxū dédào ānquán bùmén de shěn zhā xǔkě fāng kě lùyòng                                                      
在潜艇基地所有员工都需要安全检查 zài qiántǐng jīdì suǒyǒu yuángōng dōu xūyào ānquán jiǎnchá 在 潜艇 基地 所有 员工 都 需要 安全 检查 zài qiántǐng jīdì suǒyǒu yuángōng dōu xūyào ānquán jiǎnchá 在潜艇基地所有员工都需要安全检查 zài qiántǐng jīdì suǒyǒu yuángōng dōu xūyào ānquán jiǎnchá 在 潜艇 基地 所有 员工 都 需要 安全 检查 zài qiántǐng jīdì suǒyǒu yuángōng dōu xūyào ānquán jiǎnchá                                                              
4 official permission for a person or vehicle to enter or leave an airport or a country  4 official permission for a person or vehicle to enter or leave an airport or a country  4 l'autorisation officielle pour une personne ou d'un véhicule d'entrer ou de quitter un aéroport ou d'un pays 4 l'autorisation officielle pour une personne ou d'un véhicule d'entrer ou de quitter un aéroport ou d'un pays 4人或车辆官方许可进入或离开机场或国家 4 rén huò chēliàng guānfāng xǔkě jìnrù huò líkāi jīchǎng huò guójiā 4 permissão oficial para uma pessoa ou veículo entrar ou sair de um aeroporto ou de um país 4 permissão oficial para uma pessoa ou veículo entrar ou sair de um aeroporto ou de um país
(人、交通工具出入空港或出入境的)许可,准许 (rén, jiāotōng gōngjù chūrù kōnggǎng huò chū rùjìng de) xǔkě, zhǔnxǔ (人, 交通工具 出入 空港 或 出入境 的) 许可, 准许 (rén, jiāotōng gōngjù chūrù kōnggǎng huò chū rùjìng de) xǔkě, zhǔnxǔ (人,交通工具出入空港或出入境的)许可,准许 (rén, jiāotōng gōngjù chūrù kōnggǎng huò chū rùjìng de) xǔkě, zhǔnxǔ (人, 交通工具 出入 空港 或 出入境 的) 许可, 准许 (rén, jiāotōng gōngjù chūrù kōnggǎng huò chū rùjìng de) xǔkě, zhǔnxǔ                                                            
The pilot was waiting for clearance for take-off The pilot was waiting for clearance for take-off Le pilote a été en attente pour le dédouanement pour le décollage Le pilote a été en attente pour le dédouanement pour le décollage 飞行员在等待的间隙起飞 fēixíngyuán zài děngdài de jiànxì qǐfēi O motorista estava esperando por liberação para decolagem O motorista estava esperando por liberação para decolagem
飞行员在等待起飞的许可 fēixíngyuán zài děngdài qǐfēi de xǔkě 飞行员 在 等待 起飞 的 许可 fēixíngyuán zài děngdài qǐfēi de xǔkě 飞行员在等待起飞的许可 fēixíngyuán zài děngdài qǐfēi de xǔkě 飞行员 在 等待 起飞 的 许可 fēixíngyuán zài děngdài qǐfēi de xǔkě                                                                    
5 the process of a cheque being paid by a bank 5 the process of a cheque being paid by a bank 5 le processus d'un chèque payé par une banque 5 le processus d'un chèque payé par une banque 5检查的过程中由一个银行支付 5 jiǎnchá de guòchéng zhōng yóu yīgè yínháng zhīfù 5, o processo de um cheque por um banco 5, o processo de um cheque por um banco
 (支票的)  兑现  (zhīpiào de) duìxiàn   (支票 的) 兑现  (zhīpiào de) duìxiàn  (支票的)兑现  (zhīpiào de) duìxiàn (支票 的) 兑现 (zhīpiào de) duìxiàn                                                                        
6  a clearance in football (soccer) and some other sports is when a player kicks or hits the ball away from the goal of his or her own team  6 a clearance in football (soccer) and some other sports is when a player kicks or hits the ball away from the goal of his or her own team  6 un jeu dans le football (soccer) et quelques autres sports est quand un joueur coups de pied ou frappe la balle loin de l'objectif de sa propre équipe 6 un jeu dans le football (soccer) et quelques autres sports est quand un joueur coups de pied ou frappe la balle loin de l'objectif de sa propre équipe 6足球(足球)和其他一些运动项目的间隙是当一个球员踢或他或她自己的团队的目标击球远 6 zúqiú (zúqiú) hé qítā yīxiē yùndòng xiàngmù dì jiànxì shì dāng yīgè qiúyuán tī huò tā huò tā zìjǐ de tuánduì de mùbiāo jí qiú yuǎn 01 de junho de jogo no futebol (soccer) e alguns outros esportes é quando um jogador chuta ou bate a bola longe da meta de sua própria equipe 01 de junho de jogo no futebol (soccer) e alguns outros esportes é quando um jogador chuta ou bate a bola longe da meta de sua própria equipe
(足球及其他一些体育运动中的)解围 (zúqiú jí qítā yīxiē tǐyù yùndòng zhōng de) jiěwéi (足球 及 其他 一些 体育运动 中 的) 解围 (zúqiú jí qítā yīxiē tǐyù yùndòng zhōng de) jiěwéi (足球及其他一些体育运动中的)解围 (zúqiú jí qítā yīxiē tǐyù yùndòng zhōng de) jiěwéi (足球 及 其他 一些 体育运动 中 的) 解围 (zúqiú jí qítā yīxiē tǐyù yùndòng zhōng de) jiěwéi                                                                  
足球(足球)和其他一些运动项目的间隙是当一个球员踢或他或她自己的团队的目标击球远 zúqiú (zúqiú) hé qítā yīxiē yùndòng xiàngmù dì jiànxì shì dāng yīgè qiúyuán tī huò tā huò tā zìjǐ de tuánduì de mùbiāo jí qiú yuǎn 足球 (足球) 和 其他 一些 运动 项目 的 间隙 是 当 一个 球员 踢 或 他 或 她 自己 的 团队 的 目标 击球 远 zúqiú (zúqiú) hé qítā yīxiē yùndòng xiàngmù de jiànxì shì dāng yīgè qiúyuán tī huò tā huò tā zìjǐ de tuánduì de mùbiāo jí qiú yuǎn 足球(足球)和其他一些运动项目的间隙是当一个球员踢或他或她自己的团队的目标击球远 zúqiú (zúqiú) hé qítā yīxiē yùndòng xiàngmù dì jiànxì shì dāng yīgè qiúyuán tī huò tā huò tā zìjǐ de tuánduì de mùbiāo jí qiú yuǎn 足球 (足球) 和 其他 一些 运动 项目 的 间隙 是 当 一个 球员 踢 或 他 或 她 自己 的 团队 的 目标 击球 远 zúqiú (zúqiú) hé qítā yīxiē yùndòng xiàngmù de jiànxì shì dāng yīgè qiúyuán tī huò tā huò tā zìjǐ de tuánduì de mùbiāo jí qiú yuǎn                                              
clear cut definite and easy to see or identify  clear cut definite and easy to see or identify  clair coupe précise et facile de voir ou identifier clair coupe précise et facile de voir ou identifier 明确的明确和容易看到或识别 míngquè de míngquè hé róngyì kàn dào huò shìbié clara e precisa corte fácil de ver ou identificar clara e precisa corte fácil de ver ou identificar
明确的;明显的;易*认的 míngquè de; míngxiǎn de; yì*rèn de 明确 的; 明显 的; 易 * 认 的 míngquè de; míngxiǎn de; yì* rèn de 明确的,明显的,易*认的 míngquè de, míngxiǎn de, yì*rèn de 明确 的;明显 的; * 认 的 易 míngquè de; míngxiǎn de; * rèn de yì                                                                    
明确的明确和容易看到或识别 míngquè de míngquè hé róngyì kàn dào huò shìbié 明确 的 明确 和 容易 看到 或 识别 míngquè de míngquè hé róngyì kàn dào huò shìbié 明确的明确和容易看到或识别 míngquè de míngquè hé róngyì kàn dào huò shìbié 明确 的 明确 和 容易 看到 或 识别 míngquè de míngquè hé róngyì kàn dào huò shìbié                                                                
There is no clear cut answer to this question There is no clear cut answer to this question Il n'y a pas de réponse claire à cette question Il n'y a pas de réponse claire à cette question 有没有明确的答案 yǒu méiyǒu míngquè de dá'àn Não há uma resposta clara a esta questão Não há uma resposta clara a esta questão
这个问题没有确切的答案 zhège wèntí méiyǒu quèqiè de dá'àn 这个 问题 没有 确切 的 答案 zhège wèntí méiyǒu quèqiè de dá'àn 这个问题没有确切的答案 zhège wèntí méiyǒu quèqiè de dá'àn 这个 问题 没有 确切 的 答案 zhège wèntí méiyǒu quèqiè de dá'àn                                                                    
clear headed able to think in a clear and sens­ible way, especially in a difficult situation (尤指在困境中)*脑清醒的,明白事理的 clear headed able to think in a clear and sens­ible way, especially in a difficult situation (yóu zhǐ zài kùnjìng zhōng)*nǎo qīngxǐng de, míngbái shìlǐ de clairement dirigé capable de penser d'une manière claire et sensée, surtout dans une situation difficile (尤 指 在 困境 中) * 脑 清醒 的, 明白 事理 的 clairement dirigé capable de penser d'une manière claire et sensée, surtout dans une situation difficile (yóu zhǐ zài kùnjìng zhōng)* nǎo qīngxǐng de, míngbái shìlǐ de 明确领导能想明确和合理的方式,特别是在困难的情况(尤指在困境中)*脑清醒的,明白事理的 míngquè lǐngdǎo néng xiǎng míngquè hé hélǐ de fāngshì, tèbié shì zài kùnnán de qíngkuàng (yóu zhǐ zài kùnjìng zhōng)*nǎo qīngxǐng de, míngbái shìlǐ de claramente dirigido capaz de pensar com clareza e de forma sensata, especialmente em uma situação difícil (尤 指 在 困境 中) * 脑 清醒 的, 明白 事理 的 claramente dirigido capaz de pensar com clareza e de forma sensata, especialmente em uma situação difícil (yóu zhǐ zài kùnjìng zhōng)* nǎo qīngxǐng de, míngbái shìlǐ de
明确领导能想在干净的和明智的方式,尤其是在困难的情况下 míngquè lǐngdǎo néng xiǎng zài gānjìng de hé míngzhì de fāngshì, yóuqí shì zài kùnnán de qíngkuàng xià 明确 领导 能 想 在 干净 的 和 明智 的 方式, 尤其 是 在 困难 的 情况 下 míngquè lǐngdǎo néng xiǎng zài gānjìng de hé míngzhì de fāngshì, yóuqí shì zài kùnnán de qíngkuàng xià 明确领导能想在干净的和明智的方式,尤其是在困难的情况下 míngquè lǐngdǎo néng xiǎng zài gānjìng de hé míngzhì de fāngshì, yóuqí shì zài kùnnán de qíngkuàng xià 明确 领导 能 想 在 干净 的 和 明智 的 方式, 尤其 是 在 困难 的 情况 下 míngquè lǐngdǎo néng xiǎng zài gānjìng de hé míngzhì de fāngshì, yóuqí shì zài kùnnán de qíngkuàng xià                                                  
clearing an open space in a forest where there are no trees  clearing an open space in a forest where there are no trees  compensation un espace ouvert dans une forêt où il n'y a pas d'arbres compensation un espace ouvert dans une forêt où il n'y a pas d'arbres 在森林中清理一个开放的空间,那里有没有树木 zài sēnlín zhōng qīnglǐ yīgè kāifàng de kōngjiān, nà li yǒu méiyǒu shùmù limpar um espaço aberto em uma floresta, onde não há árvores limpar um espaço aberto em uma floresta, onde não há árvores
林中空地  lín zhōng kòngdì  林中 空地 lín zhōng kòngdì 林中空地 lín zhōng kòngdì 林中 空地 lín zhōng kòngdì
synonyme glade synonyme glade synonyme glade synonyme glade synonyme格莱德 synonyme gé lái dé Glade sinónimo Glade sinónimo
clearing bank (in Britain) a bank that uses a clearing house when dealing with other banks (英国)清算银行,票据交换银行 clearing bank (in Britain) a bank that uses a clearing house when dealing with other banks (yīngguó) qīngsuàn yínháng, piàojù jiāohuàn yínháng banque de compensation (en Grande-Bretagne) une banque qui utilise une chambre de compensation lorsqu'ils traitent avec d'autres banques (英国) 清算 银行, 票据 交换 银行 banque de compensation (en Grande-Bretagne) une banque qui utilise une chambre de compensation lorsqu'ils traitent avec d'autres banques (yīngguó) qīngsuàn yínháng, piàojù jiāohuàn yínháng 清算银行(英国)与其他银行打交道时使用清算所银行(英国)清算银行,票据交换银行 qīngsuàn yínháng (yīngguó) yǔ qítā yínháng dǎjiāodào shí shǐyòng qīngsuàn suǒ yínháng (yīngguó) qīngsuàn yínháng, piàojù jiāohuàn yínháng Clearing Bank (UK) um banco que usa uma clareira ao lidar com outros bancos (英国) 清算 银行, 票据 交换 银行 Clearing Bank (UK) um banco que usa uma clareira ao lidar com outros bancos (yīngguó) qīngsuàn yínháng, piàojù jiāohuàn yínháng
清算银行(英国)与其他银行打交道时使用清算所银行 qīngsuàn yínháng (yīngguó) yǔ qítā yínháng dǎjiāodào shí shǐyòng qīngsuàn suǒ yínháng 清算 银行 (英国) 与 其他 银行 打交道 时 使用 清算 所 银行 qīngsuàn yínháng (yīngguó) yǔ qítā yínháng dǎjiāodào shí shǐyòng qīngsuàn suǒ yínháng 清算银行(英国)与其他银行打交道时使用清算所银行 qīngsuàn yínháng (yīngguó) yǔ qítā yínháng dǎjiāodào shí shǐyòng qīngsuàn suǒ yínháng 清算 银行 (英国) 与 其他 银行 打交道 时 使用 清算 所 银行 qīngsuàn yínháng (yīngguó) yǔ qítā yínháng dǎjiāodào shí shǐyòng qīngsuàn suǒ yínháng                                                      
clearing house 1 a central office that banks use in order to pay each other money and exchange cheques,etc. clearing house 1 a central office that banks use in order to pay each other money and exchange cheques,etc. chambre de compensation 1 un bureau central que les banques utilisent pour payer mutuellement de l'argent et les chèques de change, etc. chambre de compensation 1 un bureau central que les banques utilisent pour payer mutuellement de l'argent et les chèques de change, etc. 结算所1,银行为了支付对方的金钱和交换支票等使用的中央机构。 jiésuàn suǒ 1, yínháng wèile zhīfù duìfāng de jīnqián hé jiāohuàn zhīpiào děng shǐyòng de zhōngyāng jīgòu. 1 câmara de compensação de um escritório central que os bancos usam para pagar dinheiro uns aos outros e trocar cheques, etc. 1 câmara de compensação de um escritório central que os bancos usam para pagar dinheiro uns aos outros e trocar cheques, etc.
(银行) 票据交换所,清算中心,结算所 (Yínháng) piàojù jiāohuàn suǒ, qīngsuàn zhōngxīn, jiésuàn suǒ (银行) 票据 交换 所, 清算 中心, 结算 所 (Yínháng) piàojù jiāohuàn suǒ, qīngsuàn zhōngxīn, jiésuàn suǒ (银行)票据交换所,清算中心,结算所 (Yínháng) piàojù jiāohuàn suǒ, qīngsuàn zhōngxīn, jiésuàn suǒ (银行) 票据 交换 所, 清算 中心, 结算 所 (Yínháng) piàojù jiāohuàn suǒ, qīngsuàn zhōngxīn, jiésuàn suǒ                                                              
 2 an organization that collects and exchanges informa­tion on behalf of people or other organizations  2 an organization that collects and exchanges informa­tion on behalf of people or other organizations   2 une organisation qui recueille et échange des informations au nom de personnes ou d'autres organisations  2 une organisation qui recueille et échange des informations au nom de personnes ou d'autres organisations  2,收集和交换代表的人或其他组织的信息的组织  2, shōují hé jiāohuàn dàibiǎo de rén huò qítā zǔzhī de xìnxī de zǔzhī 01 de fevereiro organização que recolhe e troca informações em nome de indivíduos ou outras organizações 01 de fevereiro organização que recolhe e troca informações em nome de indivíduos ou outras organizações
信息交换机构;信息交流所 xìnxī jiāohuàn jīgòu; xìnxī jiāoliú suǒ 信息 交换 机构; 信息 交流 所 xìnxī jiāohuàn jīgòu; xìnxī jiāoliú suǒ 信息交换机构;信息交流所 xìnxī jiāohuàn jīgòu; xìnxī jiāoliú suǒ 信息 交换 机构;信息 交流 所 xìnxī jiāohuàn jīgòu; xìnxī jiāoliú suǒ                                                                    
2,收集和交换代表的人或其他组织的信息的组织 2, shōují hé jiāohuàn dàibiǎo de rén huò qítā zǔzhī de xìnxī de zǔzhī 2, 收集 和 交换 代表 的 人 或 其他 组织 的 信息 的 组织 2, shōují hé jiāohuàn dàibiǎo de rén huò qítā zǔzhī de xìnxī de zǔzhī 2,收集和交换代表的人或其他组织的信息的组织 2, shōují hé jiāohuàn dàibiǎo de rén huò qítā zǔzhī de xìnxī de zǔzhī 2 收集 和 交换 代表 的 人 或 其他 组织 的 信息 的 组织 2 shōují hé jiāohuàn dàibiǎo de rén huò qítā zǔzhī de xìnxī de zǔzhī                                                            
dearly  dearly  chèrement chèrement 深深地 shēn shēn de caro caro
1 in a way that is easy to see or hear 1 in a way that is easy to see or hear 1 d'une manière qui est facile à voir ou entendre 1 d'une manière qui est facile à voir ou entendre 1的方​​式,很容易看到或听到 1 de fāng​​shì, hěn róngyì kàn dào huò tīng dào 1 de uma forma que é fácil de ver ou ouvir 1 de uma forma que é fácil de ver ou ouvir
 清楚地;清晰地 qīngchǔ dì; qīngxī de  清楚 地; 清晰 地  qīngchǔ de; qīngxī de  清楚地;清晰地  qīngchǔ dì; qīngxī de 清楚 地;清晰 地 qīngchǔ de; qīngxī de                                                                        
Please speak clearly after the tone Please speak clearly after the tone S'il vous plaît parler clairement après la tonalité S'il vous plaît parler clairement après la tonalité 请在提示音后,清楚地说出 qǐng zài tíshì yīn hòu, qīngchǔ dì shuō chū Por favor, fale claramente depois do tom Por favor, fale claramente depois do tom
请**信*****讲话 qǐng**xìn*****jiǎnghuà 请 ** 信 ***** 讲话 qǐng** xìn***** jiǎnghuà 请**信*****讲话 qǐng**xìn*****jiǎnghuà 请 信 ** ***** 讲话 qǐng xìn** ***** jiǎnghuà                                                                        
请在提示音后,清楚地说出讲话 qǐng zài tíshì yīn hòu, qīngchǔ dì shuō chū jiǎnghuà 请 在 提示 音 后, 清楚 地 说出 讲话 qǐng zài tíshì yīn hòu, qīngchǔ de shuō chū jiǎnghuà 请在提示音后,清楚地说出讲话 qǐng zài tíshì yīn hòu, qīngchǔ dì shuō chū jiǎnghuà 请 在 提示 音 后, 清楚 地 说出 讲话 qǐng zài tíshì yīn hòu, qīngchǔ de shuō chū jiǎnghuà                                                                
2 in a way that is sensible and easy to understand 2 in a way that is sensible and easy to understand 2 d'une manière qui est sensible et facile à comprendre 2 d'une manière qui est sensible et facile à comprendre 2的方式,是明智和易于理解 2 de fāngshì, shì míngzhì hé yìyú lǐjiě 2 de um modo que é sensível e fácil de compreender 2 de um modo que é sensível e fácil de compreender
 明白地 ;易懂地 míngbái dì; yì dǒng de  明白 地; 易懂 地  míngbái de; yì dǒng de  明白地,易懂地  míngbái dì, yì dǒng de 明白 地;易懂 地 míngbái de; yì dǒng de                                                                        
在某种程度上这是明智的,易于理解 zài mǒu zhǒng chéngdù shàng zhè shì míngzhì de, yìyú lǐjiě 在 某种程度上 这 是 明智 的, 易于 理解 zài mǒu zhǒng chéngdù shàng zhè shì míngzhì de, yìyú lǐjiě 在某种程度上这是明智的,易于理解 zài mǒu zhǒng chéngdù shàng zhè shì míngzhì de, yìyú lǐjiě 在 某种程度上 这 是 明智 的, 易于 理解 zài mǒu zhǒng chéngdù shàng zhè shì míngzhì de, yìyú lǐjiě                                                              
She explained everything very clearly She explained everything very clearly Elle a tout expliqué très clairement Elle a tout expliqué très clairement 她很清楚解释了一切 tā hěn qīngchǔ jiěshìle yīqiè Ela explicou tudo muito claramente Ela explicou tudo muito claramente
她把一切*解释得很明白 tā bǎ yīqiè*jiěshì dé hěn míngbái 她 把 一切 * 解释 得很 明白 tā bǎ yīqiè* jiěshì dé hěn míngbái 她把一切*解释得很明白 tā bǎ yīqiè*jiěshì dé hěn míngbái * 她 把 一切 解释 得很 明白 * tā bǎ yīqiè jiěshì dé hěn míngbái                                                                      
她很清楚解释了一切 tā hěn qīngchǔ jiěshìle yīqiè 她 很 清楚 解释 了 一切 tā hěn qīngchǔ jiěshìle yīqiè 她很清楚解释了一切 tā hěn qīngchǔ jiěshìle yīqiè 她 很 清楚 解释 了 一切 tā hěn qīngchǔ jiěshìle yīqiè                                                                      
3 used to emphasize that what: you are saying is obvious and true 3 used to emphasize that what: You are saying is obvious and true 3 utilisé pour souligner que ce qui vous dites est évident et vrai 3 utilisé pour souligner que ce qui vous dites est évident et vrai 3用强调的是什么:你说的是明显的,真实的 3 yòng qiángdiào de shì shénme: Nǐ shuō de shì míngxiǎn de, zhēnshí de 3 usado para enfatizar que o que você diz é verdade e óbvio 3 usado para enfatizar que o que você diz é verdade e óbvio
 明显地 míngxiǎn de  明显 地  míngxiǎn de  明显地  míngxiǎn de 明显 地 míngxiǎn de                                                                        
expressions clear majority, for obvious reasons, for no apparent reason and plain to see, none of the other words can be used instead. You can have a(n) clear/ obvious/plain case of sth but not an在clear majority (明显多数) expressions clear majority, for obvious reasons, for no apparent reason and plain to see, none of the other words can be used instead. You can have a(n) clear/ obvious/plain case of sth but not an zài clear majority (míngxiǎn duōshù) expressions de la majorité claire, pour des raisons évidentes, sans raison apparente et claire pour voir, aucun des autres termes peuvent être utilisés à la place. Vous pouvez avoir un (n) évidente cas clair / / plaine de qqch mais pas une majorité claire 在 (明显 多数) expressions de la majorité claire, pour des raisons évidentes, sans raison apparente et claire pour voir, aucun des autres termes peuvent être utilisés à la place. Vous pouvez avoir un (n) évidente cas clair/ / plaine de qqch mais pas une majorité claire zài (míngxiǎn duōshù) 表现明显的多数,原因很明显,没有明显的原因,并清楚地看到,没有其它词可以用来代替。你可以有一个(N)明确/明显/平原某事案件,但不是在明显的多数(明显多数) biǎoxiàn míngxiǎn de duōshù, yuányīn hěn míngxiǎn, méiyǒu míngxiǎn de yuányīn, bìng qīngchǔ dì kàn dào, méiyǒu qítā cí kěyǐ yòng lái dàitì. Nǐ kěyǐ yǒu yīgè (N) míngquè/míngxiǎn/píngyuán mǒu shì ànjiàn, dàn bùshì zài míngxiǎn de duōshù (míngxiǎn duōshù) expressões de uma clara maioria, por razões óbvias, sem razão aparente, claro, para ver, nenhum outro termo pode ser usado em seu lugar. Você pode ter um (n) óbvio caso / / Plain sth, mas não um 在 clara maioria clara (明显 多数) expressões de uma clara maioria, por razões óbvias, sem razão aparente, claro, para ver, nenhum outro termo pode ser usado em seu lugar. Você pode ter um (n) óbvio caso/ / Plain sth, mas não um zài clara maioria clara (míngxiǎn duōshù)
for obvious reasons for obvious reasons pour des raisons évidentes pour des raisons évidentes 原因很明显 yuányīn hěn míngxiǎn por razões óbvias por razões óbvias
因为显而易见的原因 yīnwèi xiǎn'éryìjiàn de yuányīn 因为 显而易见 的 原因 yīnwèi xiǎn'éryìjiàn de yuányīn 因为显而易见的原因 yīnwèi xiǎn'éryìjiàn de yuányīn 因为 显而易见 的 原因 yīnwèi xiǎn'éryìjiàn de yuányīn                                                                      
for no apparent reason  for no apparent reason  sans raison apparente sans raison apparente 没有明显的原因 méiyǒu míngxiǎn de yuányīn sem razão aparente sem razão aparente
(没有明显的原因 ) 和 (méiyǒu míngxiǎn de yuányīn) hé (没有 明显 的 原因) 和 (méiyǒu míngxiǎn de yuányīn) hé (没有明显的原因)和 (méiyǒu míngxiǎn de yuányīn) hé (没有 明显 的 原因) 和 (méiyǒu míngxiǎn de yuányīn) hé                                                                      
没有明显的原因 méiyǒu míngxiǎn de yuányīn 没有 明显 的 原因 méiyǒu míngxiǎn de yuányīn 没有明显的原因 méiyǒu míngxiǎn de yuányīn 没有 明显 的 原因 méiyǒu míngxiǎn de yuányīn                                                                      
plain to see (显而易见)中,表示明显的词不能替换**用 ,  plain to see (xiǎn'éryìjiàn) zhōng, biǎoshì míngxiǎn de cí bùnéng tìhuàn**yòng,  plaine pour voir (显而易见) 中, 表示 明显 的 词 不能 替换 ** 用, plaine pour voir (xiǎn'éryìjiàn) zhōng, biǎoshì míngxiǎn de cí bùnéng tìhuàn** yòng, 显而易见的(显而易见)中,表示明显的词不能替换**用, xiǎn'éryìjiàn de (xiǎn'éryìjiàn) zhōng, biǎoshì míngxiǎn de cí bùnéng tìhuàn**yòng, fácil de ver (显而易见) 中, 表示 明显 的 词 不能 替换 ** 用, fácil de ver (xiǎn'éryìjiàn) zhōng, biǎoshì míngxiǎn de cí bùnéng tìhuàn** yòng,                                                          
clear/obvious/plain case of sth (明氧的情況) 但不能用  clear/obvious/plain case of sth (míng yǎng de qíngkuàng) dàn bùnéng yòng  évidente cas clair et simple / / de qqch (明 氧 的 情況) 但 不能 用 évidente cas clair et simple/ / de qqch (míng yǎng de qíngkuàng) dàn bùnéng yòng 某物明确/明显的/平的情况下(明氧的情况),但不能用 mǒu wù míngquè/míngxiǎn de/píng de qíngkuàng xià (míng yǎng de qíngkuàng), dàn bùnéng yòng plain caso óbvio / / de sth (明 氧 的 情況) 但 不能 用 plain caso óbvio/ / de sth (míng yǎng de qíngkuàng) dàn bùnéng yòng
Apparent and evident are both rather formal. They can always be replaced by obvious. Obvious and evident can both be used before a noun for an emotion, meaning that the emotion is easy to see with your eyes. Apparent and evident are both rather formal. They can always be replaced by obvious. Obvious and evident can both be used before a noun for an emotion, meaning that the emotion is easy to see with your eyes. Apparente et évidente sont tous les deux plutôt formel. Ils peuvent toujours être remplacés par évidente. Obvious et évidente peuvent tous deux être utilisés devant un nom pour une émotion, ce qui signifie que l'émotion est facile de voir avec vos yeux. Apparente et évidente sont tous les deux plutôt formel. Ils peuvent toujours être remplacés par évidente. Obvious et évidente peuvent tous deux être utilisés devant un nom pour une émotion, ce qui signifie que l'émotion est facile de voir avec vos yeux. 明显,明显都是很正式。它们总是可以通过明显代替。明显,明显可以既是一种情绪的名词之前使用,也就是说,情感是很容易看到你的眼睛。 míngxiǎn, míngxiǎn dōu shì hěn zhèngshì. Tāmen zǒng shì kěyǐ tōngguò míngxiǎn dàitì. Míngxiǎn, míngxiǎn kěyǐ jìshì yī zhǒng qíngxù de míngcí zhīqián shǐyòng, yě jiùshì shuō, qínggǎn shì hěn róngyì kàn dào nǐ de yǎnjīng. Aparente e óbvio ambos são bastante formal. Eles podem sempre ser substituído por óbvia. Óbvio óbvio e ambos podem ser usados ​​antes de um nome para uma emoção, o que significa que a emoção é fácil de ver com seus olhos. Aparente e óbvio ambos são bastante formal. Eles podem sempre ser substituído por óbvia. Óbvio óbvio e ambos podem ser usados ​​antes de um nome para uma emoção, o que significa que a emoção é fácil de ver com seus olhos.
 * apparent 和  * Apparent hé   * Apparente 和  * Apparente hé  *视和  *Shì hé * Aparente 和 * Aparente hé
evident 巧相当正*,任何时候*可用 evident qiǎo xiāngdāng zhèng*, rènhé shíhòu*kěyòng évidente 巧 相当 正 *, 任何 时候 * 可用 évidente qiǎo xiāngdāng zhèng*, rènhé shíhòu* kěyòng 显然巧相当正*,任何时候*可用 xiǎnrán qiǎo xiāngdāng zhèng*, rènhé shíhòu*kěyòng óbvia 巧 相当 正 * * 任何 时候 可用 óbvia qiǎo xiāngdāng zhèng* * rènhé shíhòu kěyòng
obvious代替。 obvious dàitì. 代替 évidente. dàitì évidente. 显而易见代替。 xiǎn'éryìjiàn dàitì. 代替 óbvia. dàitì óbvia.
obvious和 Obvious hé évident 和 Évident hé 明显和 Míngxiǎn hé obviamente 和 Obviamente hé
evident 均可用于表示情感的名词前,意为这种情感显而易见 evident jūn kěyòng yú biǎoshì qínggǎn de míngcí qián, yì wèi zhè zhǒng qínggǎn xiǎn'éryìjiàn évidente 均可 用于 表示 情感 的 名词 前, 意 为 这种 情感 显而易见 évidente jūn kěyòng yú biǎoshì qínggǎn de míngcí qián, yì wèi zhè zhǒng qínggǎn xiǎn'éryìjiàn 显然均可用于表示情感的名词前,意为这种情感显而易见 xiǎnrán jūn kěyòng yú biǎoshì qínggǎn de míngcí qián, yì wèi zhè zhǒng qínggǎn xiǎn'éryìjiàn óbvia 均可 用于 表示 情感 的 名词 前, 意 为 这种 情感 显而易见 óbvia jūn kěyòng yú biǎoshì qínggǎn de míngcí qián, yì wèi zhè zhǒng qínggǎn xiǎn'éryìjiàn                                                      
She read the letter out with obvious/evident reluctance She read the letter out with obvious/evident reluctance Elle a lu la lettre avec réticence évidente / évidente Elle a lu la lettre avec réticence évidente/ évidente 她读了这封信出带有明显的/显然不情愿 tā dúle zhè fēng xìn chū dài yǒu míngxiǎn de/xiǎnrán bù qíngyuàn Ela leu a carta com relutância claro / óbvia Ela leu a carta com relutância claro/ óbvia
她显然很不情愿地把信大声读出 tā xiǎnrán hěn bù qíngyuàn de bǎ xìn dàshēng dú chū 她 显然 很不 情愿 地 把 信 大声 读 出 tā xiǎnrán hěn bù qíngyuàn de bǎ xìn dàshēng dú chū 她显然很不情愿地把信大声读出 tā xiǎnrán hěn bù qíngyuàn de bǎ xìn dàshēng dú chū 她 显然 很不 情愿 地 把 信 大声 读 出 tā xiǎnrán hěn bù qíngyuàn de bǎ xìn dàshēng dú chū                                                                
crystal clear very easy to see or understand, leaving no doubt or confusion at all crystal clear very easy to see or understand, leaving no doubt or confusion at all cristal clair très facile de voir ou de comprendre, ne laissant aucun doute ou la confusion du tout cristal clair très facile de voir ou de comprendre, ne laissant aucun doute ou la confusion du tout 晶莹剔透很容易看到或理解,不留下任何疑问或混乱在所有 jīngyíng tītòu hěn róngyì kàn dào huò lǐjiě, bù liú xià rènhé yíwèn huò hǔnluàn zài suǒyǒu cristalina muito fácil de ver ou entender, não deixando qualquer dúvida ou confusão em tudo cristalina muito fácil de ver ou entender, não deixando qualquer dúvida ou confusão em tudo
指显而易见的、浅显易懂的 zhǐ xiǎn'éryìjiàn de, qiǎnxiǎn yì dǒng de 指 显而易见 的, 浅显 易懂 的 zhǐ xiǎn'éryìjiàn de, qiǎnxiǎn yì dǒng de 指显而易见的,浅显易懂的 zhǐ xiǎn'éryìjiàn de, qiǎnxiǎn yì dǒng de 指 显而易见 的, 浅显 易懂 的 zhǐ xiǎn'éryìjiàn de, qiǎnxiǎn yì dǒng de                                                                    
I  want to make my meaning cristal cler I want to make my meaning cristal cler Je veux faire mon sens cristal cler Je veux faire mon sens cristal cler 我要让我的意思克里斯塔尔CLER wǒ yào ràng wǒ de yìsi kè lǐsī tǎ ěr CLER Eu quero fazer o meu significado cler cristal Eu quero fazer o meu significado cler cristal
我想把我的意思解释得清清楚楚 wǒ xiǎng bǎ wǒ de yìsi jiěshì dé qīng qīngchǔ chǔ 我 想把 我 的 意思 解释 得 清清楚楚 wǒ xiǎng bǎ wǒ de yìsi jiěshì dé qīng qīngchǔ chǔ 我想把我的意思解释得清清楚楚 wǒ xiǎng bǎ wǒ de yìsi jiě shì dé qīng qīngchǔ chǔ 我 想把 我 的 意思 解释 得 清清楚楚 wǒ xiǎng bǎ wǒ de yìsi jiěshì dé qīng qīngchǔ chǔ                                                                  
PATTERNS AND COLLOCATIONS PATTERNS AND COLLOCATIONS PATRONS ET collocations PATRONS ET collocations 模式与COLLOCATIONS móshì yǔ COLLOCATIONS PADRÕES E colocações PADRÕES E colocações
clear/obvious/apparent/evident/plain/crystal clear to sb/sth clear/obvious/apparent/evident/plain/crystal clear to sb/sth / Évidente / apparente / évidente / plain / cristal clair clair pour sb / sth / Évidente/ apparente/ évidente/ plain/ cristal clair clair pour sb/ sth 清/明显的/显然/很明显/普通/晶莹剔透某人/某物 qīng/míngxiǎn de/xiǎnrán/hěn míngxiǎn/pǔtōng/jīngyíng tītòu mǒu rén/mǒu wù / Óbvio / aparente / óbvia / plain / cristalina claro para sb / sth / Óbvio/ aparente/ óbvia/ plain/ cristalina claro para sb/ sth
* clear/obvious/apparent/evident/plain/crystal clear that/what/who/how/where/why ... * clear/obvious/apparent/evident/plain/crystal clear that/what/who/how/where/why... * Clair / évidente / apparente / évidente / plain / cristal clair que / quoi / qui / comment / où / pourquoi ... * Clair/ évidente/ apparente/ évidente/ plain/ cristal clair que/ quoi/ qui/ comment/ où/ pourquoi... *清/明显的/显然/很明显/普通/晶莹剔透的/什么/谁/如何/在哪里/为什么... *qīng/míngxiǎn de/xiǎnrán/hěn míngxiǎn/pǔtōng/jīngyíng tītòu de/shénme/shuí/rúhé/zài nǎlǐ/wèishéme... * Luz / óbvia / aparente / óbvia / plain / cristalina que / o que / quem / como / onde / por que ... * Luz/ óbvia/ aparente/ óbvia/ plain/ cristalina que/ o que/ quem/ como/ onde/ por que...
to be/look/seem/become/make sth clear/obvious/ apparent/evident/plain/crystal clear To be/look/seem/become/make sth clear/obvious/ apparent/evident/plain/crystal clear être / regarder / semblent / devenir / marque qch / évidente / apparente / évidente / plain / cristal clair Être/ regarder/ semblent/ devenir/ marque qch/ évidente/ apparente/ évidente/ plain/ cristal clair 是/外观/似乎/变/讲清某事/明显的/显然/很明显/普通/晶莹剔透 Shì/wàiguān/sìhū/biàn/jiǎng qīng mǒu shì/míngxiǎn de/xiǎnrán/hěn míngxiǎn/pǔtōng/jīngyíng tītòu ser / olhar / aparecem / tornaram marca STH / óbvias aparentes óbvias simples cristais / / / / / Limpar Ser/ olhar/ aparecem/ tornaram marca STH/ óbvias aparentes óbvias simples cristais/ / / / / Limpar
perfectly/quite/very dear/obvioys/apparent/evident/ plain perfectly/quite/very dear/obvioys/apparent/evident/ plain parfaitement / assez / très cher / obvioys / apparente / évidente / plain parfaitement/ assez/ très cher/ obvioys/ apparente/ évidente/ plain 完美/相当/非常珍视/ obvioys /表观/显然/平 wánměi/xiāngdāng/fēicháng zhēnshì/ obvioys/biǎo guān/xiǎnrán/píng absolutamente / um pouco / muito caro / obvioys / aparente / óbvia / plain absolutamente/ um pouco/ muito caro/ obvioys/ aparente/ óbvia/ plain                                                            
fairly/pretty clear/obvious/apparent/evident/plain fairly/pretty clear/obvious/apparent/evident/plain assez / assez clair / évidente / apparente / évidente / plain assez/ assez clair/ évidente/ apparente/ évidente/ plain 还算/很清楚/明显的/显然/很明显/平 hái suàn/hěn qīngchǔ/míngxiǎn de/xiǎnrán/hěn míngxiǎn/píng o suficiente / muito claro / óbvia / aparente / óbvia / plain o suficiente/ muito claro/ óbvia/ aparente/ óbvia/ plain
not at all clear/obvious/apparent/evident/plain not at all clear/obvious/apparent/evident/plain pas du tout clair / évidente / apparente / évidente / plain pas du tout clair/ évidente/ apparente/ évidente/ plain 完全不清楚/明显的/显然/很明显/平 wánquán bù qīngchǔ/míngxiǎn de/xiǎnrán/hěn míngxiǎn/píng não é de todo claro / óbvia / aparente / óbvia / plain não é de todo claro/ óbvia/ aparente/ óbvia/ plain