A B C D E F G  H 
ENGLISH PINYIN FRENCH PINYIN CHINESE PINYIN PORTUGUES pinyin
PRECEDENT NEXT index 214. index-strokes index-francais/ ABC-index lexos rx
class     349 349 clapping 20000abc abc image
打斗,打架,冲突 Dǎdòu, dǎjià, chōngtú 打斗, 打架, 冲突 Dǎdòu, dǎjià, chōngtú 打斗,打架,冲突
Dǎdòu, dǎjià, chōngtú
打斗, 打架, 冲突
Dǎdòu, dǎjià, chōngtú
 
Clashes broke out between police and demonstrators Clashes broke out between police and demonstrators Les affrontements ont éclaté entre la police et les manifestants Les affrontements ont éclaté entre la police et les manifestants 冲突警方和示威者之间爆发了 chōngtú jǐngfāng hé shìwēi zhě zhī jiān bàofāle Os confrontos eclodiram entre a polícia e manifestantes Os confrontos eclodiram entre a polícia e manifestantes
警方与示威者发生了冲突 jǐngfāng yǔ shìwēi zhě fāshēngle chōngtú 警方 与 示威 者 发生 了 冲突 jǐngfāng yǔ shìwēi zhě fāshēngle chōngtú 警方与示威者发生了冲突 jǐngfāng yǔ shìwēi zhě fāshēngle chōngtú 警方 与 示威 者 发生 了 冲突 jǐngfāng yǔ shìwēi zhě fāshēngle chōngtú  
note at FIGHT note at FIGHT Attention à FIGHT Attention à FIGHT 注意在FIGHT zhùyì zài FIGHT Cuidado com LUTA Cuidado com LUTA
ARGUMENT  ARGUMENT  ARGUMENT ARGUMENT 论据 lùnjù ARGUMENTO ARGUMENTO
2 〜(with sb) (over sth) | 〜(between A and B) (over sth) an argument between two people or groups of people who have different beliefs and ideas  2 〜(with sb) (over sth) | 〜(between A and B) (over sth) an argument between two people or groups of people who have different beliefs and ideas  2 ~ (avec sb) (plus de qch) | ~ (Entre A et B) (sur qqch) une dispute entre deux personnes ou groupes de personnes qui ont des croyances et des idées 2 ~ (avec sb) (plus de qch) | ~ (Entre A et B) (sur qqch) une dispute entre deux personnes ou groupes de personnes qui ont des croyances et des idées 2〜(与某人)(超过某物)| 〜(A和B之间)(在某事)两个人或谁拥有不同信仰和观念人群之间的争论 2〜(yǔ mǒu rén)(chāoguò mǒu wù)| 〜(A hé B zhī jiān)(zài mǒu shì) liǎng gèrén huò shuí yǒngyǒu bùtóng xìnyǎng hé guānniàn rénqún zhī jiān de zhēnglùn 2 ~ (com sb) (mais de sth) | ~ (Entre A e B) (em sth) uma discussão entre duas pessoas ou grupos de pessoas que têm crenças e idéias 2 ~ (com sb) (mais de sth) | ~ (Entre A e B) (em sth) uma discussão entre duas pessoas ou grupos de pessoas que têm crenças e idéias
争论;辩论;争执  zhēnglùn; biànlùn; zhēngzhí  争论; 辩论; 争执 zhēnglùn; biànlùn; zhēngzhí 争论,辩论,争执 zhēnglùn, biànlùn, zhēngzhí 争论;辩论;争执 zhēnglùn; biànlùn; zhēngzhí  
synonyme conflict synonyme conflict synonyme de conflit synonyme de conflit synonyme冲突 synonyme chōngtú sinônimo de conflito sinônimo de conflito
 a head on clash between the two leaders over education policy a head on clash between the two leaders over education policy  une tête sur affrontement entre les deux dirigeants sur la politique de l'éducation  une tête sur affrontement entre les deux dirigeants sur la politique de l'éducation  两国领导人对教育政策之间的冲突上头  liǎng guó lǐngdǎo rén duì jiàoyù zhèngcè zhī jiān de chōngtú shàngtou uma cabeça em choque entre os dois líderes sobre política de educação uma cabeça em choque entre os dois líderes sobre política de educação
 两位领导 人就教育政策进行的针锋相对的争论 liǎng wèi lǐngdǎo rén jiù jiàoyù zhèngcè jìnxíng de zhēnfēngxiāngduì de zhēnglùn  两位 领导 人 就 教育 政策 进行 的 针锋相对 的 争论  liǎng wèi lǐngdǎo rén jiù jiàoyù zhèngcè jìnxíng de zhēnfēngxiāngduì de zhēnglùn  两位领导人就教育政策进行的针锋相对的争论  liǎng wèi lǐngdǎo rén jiù jiàoyù zhèngcè jìnxíng de zhēnfēngxiāngduì de zhēnglùn 两位 领导 人 就 教育 政策 进行 的 针锋相对 的 争论 liǎng wèi lǐngdǎo rén jiù jiàoyù zhèngcè jìnxíng de zhēnfēngxiāngduì de zhēnglùn  
DIFFERENCE 差异 DIFFERENCE chāyì DIFFERENCE 差异 DIFFERENCE chāyì 差异差异 chāyì chāyì DIFERENÇA 差异 DIFERENÇA chāyì
3 the difference that exists between two things that are opposed to each other  3 the difference that exists between two things that are opposed to each other  3 la différence qui existe entre deux choses qui sont opposées les unes aux autres 3 la différence qui existe entre deux choses qui sont opposées les unes aux autres 3是两件事情都彼此相对之间存在的差 3 shì liǎng jiàn shìqíng dōu bǐcǐ xiāngduì zhī jiān cúnzài de chà 3 a diferença entre duas coisas que se opõem uns aos outros 3 a diferença entre duas coisas que se opõem uns aos outros
差*;差异;分歧 chà*; chāyì; fēnqí 差 *; 差异; 分歧 chà*; chāyì; fēnqí 差*;差异;分歧 chà*; chāyì; fēnqí 差 *;差异;分歧 chà*; chāyì; fēnqí  
该两件事情都彼此相对之间存在的差 gāi liǎng jiàn shìqíng dōu bǐcǐ xiāngduì zhī jiān cúnzài de chà 该 两 件 事情 都 彼此 相对 之间 存在 的 差 gāi liǎng jiàn shìqíng dōu bǐcǐ xiāngduì zhī jiān cúnzài de chà 该两件事情都彼此相对之间存在的差 gāi liǎng jiàn shìqíng dōu bǐcǐ xiāngduì zhī jiān cúnzài de chà 该 两 件 事情 都 彼此 相对 之间 存在 的 差 gāi liǎng jiàn shìqíng dōu bǐcǐ xiāngduì zhī jiān cúnzài de chà  
synonyme conflict  synonyme conflict  synonyme de conflit synonyme de conflit synonyme冲突 synonyme chōngtú sinônimo de conflito sinônimo de conflito
 a clash of interests/opinions/cultures a clash of interests/opinions/cultures  un conflit d'intérêts / avis / cultures  un conflit d'intérêts/ avis/ cultures  利益/意见/文化冲突  lìyì/yìjiàn/wénhuà chōngtú Um conflito de interesse / pareceres / culturas Um conflito de interesse/ pareceres/ culturas
利益冲突;意见分歧;文化差异 lìyì chōngtú; yìjiàn fēnqí; wénhuà chāyì 利益 冲突; 意见 分歧; 文化 差异 lìyì chōngtú; yìjiàn fēnqí; wénhuà chāyì 利益冲突;意见分歧;文化差异 lìyì chōngtú; yìjiàn fēnqí; wénhuà chāyì 利益 冲突;意见 分歧;文化 差异 lìyì chōngtú; yìjiàn fēnqí; wénhuà chāyì  
personality clash with the boss  personality clash with the boss  personnalité affrontement avec le patron personnalité affrontement avec le patron 个性冲突与老板 gèxìng chōngtú yǔ lǎobǎn choque de personalidade com o chefe choque de personalidade com o chefe
与老板的个性不合 yǔ lǎobǎn de gèxìng bùhé 与 老板 的 个性 不合 yǔ lǎobǎn de gèxìng bùhé 与老板的个性不合 yǔ lǎobǎn de gèxìng bùhé 与 老板 的 个性 不合 yǔ lǎobǎn de gèxìng bùhé  
OF TWO EVENTS 两件事  OF TWO EVENTS liǎng jiàn shì  DE DEUX EVENEMENTS 两 件事 DE DEUX EVENEMENTS liǎng jiàn shì 的两个事件两件事 de liǎng gè shìjiàn liǎng jiàn shì Dois eventos 两 件事 Dois eventos liǎng jiàn shì
4 a situation in which two events happen at the same time so that you cannot go to or see them both (时间上的)冲突,矛盾 4 a situation in which two events happen at the same time so that you cannot go to or see them both (shíjiān shàng de) chōngtú, máodùn 4 une situation dans laquelle deux événements se produisent en même temps, de sorte que vous ne pouvez pas aller ou les deux (时间 上 的) 冲突 voir, 矛盾 4 une situation dans laquelle deux événements se produisent en même temps, de sorte que vous ne pouvez pas aller ou les deux (shíjiān shàng de) chōngtú voir, máodùn 4,其中两个事件在同一时间发生的情况,让你不能去或查看他们两个(时间上的)冲突,矛盾 4, qízhōng liǎng gè shìjiàn zài tóngyī shíjiān fāshēng de qíngkuàng, ràng nǐ bùnéng qù huò chákàn tāmen liǎng gè (shíjiān shàng de) chōngtú, máodùn 01 de abril situação em que dois eventos ocorrem simultaneamente, então você não pode ir ou ambos (时间 上 的) 冲突 ver 矛盾 01 de abril situação em que dois eventos ocorrem simultaneamente, então você não pode ir ou ambos (shíjiān shàng de) chōngtú ver máodùn
a clash in the timetable/schedule  a clash in the timetable/schedule  un affrontement dans le calendrier / calendrier un affrontement dans le calendrier/ calendrier 在时间表/日程安排冲突 zài shíjiān biǎo/rìchéng ānpái chōngtú um confronto no calendário / agenda um confronto no calendário/ agenda
时间安排有冲突 shíjiān ānpái yǒu chōngtú 时间 安排 有 冲突 shíjiān ānpái yǒu chōngtú 时间安排有冲突 shíjiān ānpái yǒu chōngtú 时间 安排 有 冲突 shíjiān ānpái yǒu chōngtú  
OF COLOURS 颜色 OF COLOURS yánsè DES COULEURS 颜色 DES COULEURS yánsè COLOURS颜色的 COLOURS yánsè de CORES 颜色 CORES yánsè
 5 the situation when two colours, designs, etc. look ugly when they are put together 5 the situation when two colours, designs, etc. Look ugly when they are put together  5 la situation lorsque deux couleurs, des dessins, etc. regardent laid quand ils sont mis ensemble  5 la situation lorsque deux couleurs, des dessins, etc. Regardent laid quand ils sont mis ensemble  5时的情况两种颜色,设计等看起来很丑陋,当他们放在一起  5 shí de qíngkuàng liǎng zhǒng yánsè, shèjì děng kàn qǐlái hěn chǒulòu, dāng tāmen fàng zài yīqǐ 5 situação em que duas cores, desenhos, etc. olha feio quando eles estão juntos 5 situação em que duas cores, desenhos, etc. Olha feio quando eles estão juntos
 不协调;不和谐;搭配不当 bù xiétiáo; bù héxié; dāpèi bùdāng  不协调; 不和谐; 搭配 不当  bù xiétiáo; bù héxié; dāpèi bùdāng  不协调,不和谐;搭配不当  bù xiétiáo, bù héxié; dāpèi bùdāng 不协调;不和谐;搭配 不当 bù xiétiáo; bù héxié; dāpèi bùdāng  
LOUD NOISE 大声,巨响 LOUD NOISE dàshēng, jù xiǎng BRUIT LOUD 大声, 巨响 BRUIT LOUD dàshēng, jù xiǎng 一声巨响大声,巨响 yīshēng jù xiǎng dàshēng, jù xiǎng Ruído alto 大声, 巨响 Ruído alto dàshēng, jù xiǎng
6 a loud noise made by two metal objects being hit together• 6 a loud noise made by two metal objects being hit together• 6 un grand bruit fait par deux objets métalliques étant frappé ensemble • 6 un grand bruit fait par deux objets métalliques étant frappé ensemble• 6由两个金属物体发出巨大的响声被击中在一起• 6 yóu liǎng gè jīnshǔ wùtǐ fāchū jùdà de xiǎngshēng bèi jí zhòng zài yīqǐ• 01 de junho grande barulho feito por dois objetos de metal que está sendo golpeado juntos • 01 de junho grande barulho feito por dois objetos de metal que está sendo golpeado juntos•
(金属的)撞击声 (jīnshǔ de) zhuàngjí shēng (金属 的) 撞击 声 (jīnshǔ de) zhuàngjí shēng (金属的)撞击声 (jīnshǔ de) zhuàngjí shēng (金属 的) 撞击 声 (jīnshǔ de) zhuàngjí shēng  
a clash of cymbals/swords a clash of cymbals/swords un choc des cymbales / épées un choc des cymbales/ épées 钹/刀剑的碰撞 bó/dāojiàn de pèngzhuàng um choque de címbalos / espadas um choque de címbalos/ espadas
击铙钹的声音;命的撞击声 jī náobó de shēngyīn; mìng de zhuàngjí shēng 击 铙钹 的 声音; 命 的 撞击 声 jī náobó de shēngyīn; mìng de zhuàngjí shēng 击铙钹的声音;命的撞击声 jī náobó de shēngyīn; mìng de zhuàngjí shēng 击 铙钹 的 声音;命 的 撞击 声 jī náobó de shēngyīn; mìng de zhuàngjí shēng  
IN SPORT 体育运动 7 (used in newspapers,about sports  IN SPORT tǐyù yùndòng 7 (used in newspapers,about sports  IN SPORT 体育运动 7 (utilisé dans les journaux, sur le sport IN SPORT tǐyù yùndòng 7 (utilisé dans les journaux, sur le sport 在SPORT体育运动7(在报纸上使用,关于体育 zài SPORT tǐyù yùndòng 7(zài bàozhǐ shàng shǐyòng, guānyú tǐyù NO ESPORTE 体育运动 7 (usado em jornais, sobre o Desporto NO ESPORTE tǐyù yùndòng 7 (usado em jornais, sobre o Desporto
用于报章中有关体育运动的报道) yòng yú bàozhāng zhōng yǒuguān tǐyù yùndòng de bàodào) 用于 报章 中 有关 体育运动 的 报道) yòng yú bàozhāng zhōng yǒuguān tǐyù yùndòng de bàodào) 用于报章中有关体育运动的报道) yòng yú bàozhāng zhōng yǒuguān tǐyù yùndòng de bàodào) 用于 报章 中 有关 体育运动 的 报道) yòng yú bàozhāng zhōng yǒuguān tǐyù yùndòng de bàodào)  
an occasion when two teams or players compete against each other  an occasion when two teams or players compete against each other  une occasion où deux équipes ou les joueurs en compétition les uns contre les autres une occasion où deux équipes ou les joueurs en compétition les uns contre les autres 当两支球队还是球员互相竞争的场合 dāng liǎng zhī qiú duì háishì qiúyuán hùxiāng jìngzhēng de chǎnghé uma ocasião em que dois contra equipes ou jogadores competem entre si uma ocasião em que dois contra equipes ou jogadores competem entre si
交锋;交战;比赛 jiāofēng; jiāozhàn; bǐsài 交锋; 交战; 比赛 jiāofēng; jiāozhàn; bǐsài 交锋;交战;比赛 jiāofēng; jiāozhàn; bǐsài 交锋;交战;比赛 jiāofēng; jiāozhàn; bǐsài  
Bayern’s dash with Roma in the European Cup Bayern’s dash with Roma in the European Cup tableau de bord de Bayern avec la Roma en Coupe d'Europe tableau de bord de Bayern avec la Roma en Coupe d'Europe 拜仁的仪表板与罗马在欧联杯 bàirén de yíbiǎo bǎn yǔ luómǎ zài ōu lián bēi dashboard Bayern com a Roma na Taça da Europa dashboard Bayern com a Roma na Taça da Europa
拜仁队在欧洲杯赛中与罗马队的交锋 bàirén duì zài ōuzhōu bēisài zhōng yǔ luómǎ duì de jiāofēng 拜仁 队 在 欧洲 杯赛 中 与 罗马 队 的 交锋 bàirén duì zài ōuzhōu bēisài zhōng yǔ luómǎ duì de jiāofēng 拜仁队在欧洲杯赛中与罗马队的交锋 bàirén duì zài ōuzhōu bēisài zhōng yǔ luómǎ duì de jiāofēng 拜仁 队 在 欧洲 杯赛 中 与 罗马 队 的 交锋 bàirén duì zài ōuzhōu bēisài zhōng yǔ luómǎ duì de jiāofēng  
FIGHT/COMPETE 打斗:比赛 FIGHT/COMPETE dǎdòu: Bǐsài FIGHT / COMPETE 打斗: 比赛 FIGHT/ COMPETE dǎdòu: Bǐsài FIGHT / COMPETE打斗:比赛 FIGHT/ COMPETE dǎdòu: Bǐsài LUTA / COMPETE 打斗: 比赛 LUTA/ COMPETE dǎdòu: Bǐsài  
 1 ~ (with sb) to come together and fight or compete in a contest 1 ~ (with sb) to come together and fight or compete in a contest  1 ~ (avec sb) de se réunir et de se battre ou en compétition dans un concours  1 ~ (avec sb) de se réunir et de se battre ou en compétition dans un concours  1〜(与某人)走到一起,战斗或比赛竞争  1〜(yǔ mǒu rén) zǒu dào yīqǐ, zhàndòu huò bǐsài jìngzhēng 1 ~ (com sb) para se unir e lutar ou competir em um concurso 1 ~ (com sb) para se unir e lutar ou competir em um concurso
 打斗;冲突;比赛 dǎdòu; chōngtú; bǐsài  打斗; 冲突; 比赛  dǎdòu; chōngtú; bǐsài  打斗;冲突;比赛  dǎdòu; chōngtú; bǐsài 打斗;冲突;比赛 dǎdòu; chōngtú; bǐsài  
The two sets of supporters clashed outside the stadium The two sets of supporters clashed outside the stadium Les deux ensembles de supporters se sont affrontés à l'extérieur du stade Les deux ensembles de supporters se sont affrontés à l'extérieur du stade 两套支持者发生冲突球场外 liǎng tào zhīchí zhě fāshēng chōngtú qiúchǎng wài Os dois conjuntos de fãs entraram em confronto fora do estádio Os dois conjuntos de fãs entraram em confronto fora do estádio
双方的支持者在体育场外打了起来 shuāngfāng de zhīchí zhě zài tǐyùchǎng wài dǎle qǐlái 双方 的 支持者 在 体育场 外 打 了 起来 shuāngfāng de zhīchí zhě zài tǐyùchǎng wài dǎle qǐlái 双方的支持者在体育场外打了起来 shuāngfāng de zhīchí zhě zài tǐyùchǎng wài dǎle qǐlái 双方 的 支持者 在 体育场 外 打 了 起来 shuāngfāng de zhīchí zhě zài tǐyùchǎng wài dǎle qǐlái  
The two teams dash in tomorrow’s/ final The two teams dash in tomorrow’s/ final Les deux équipes tiret / finale de demain Les deux équipes tiret/ finale de demain 两队破折号在明天的/决赛 liǎng duì pòzhéhào zài míngtiān de/juésài Ambas as equipes traço / final de amanhã Ambas as equipes traço/ final de amanhã
这两支队将在明天的冠亚军决赛中厮杀 zhè liǎng zhīduì jiàng zài míngtiān de guān yàjūn juésài zhōng sīshā 这两 支队 将 在 明天 的 冠亚军 决赛 中 厮杀 zhè liǎng zhīduì jiàng zài míngtiān de guān yàjūn juésài zhōng sīshā 这两支队将在明天的冠亚军决赛中厮杀 zhè liǎng zhīduì jiàng zài míngtiān de guān yàjūn juésài zhōng sīshā 这两 支队 将 在 明天 的 冠亚军 决赛 中 厮杀 zhè liǎng zhīduì jiàng zài míngtiān de guān yàjūn juésài zhōng sīshā  
ARGUE争论 ARGUE zhēnglùn ARGUE 争论 ARGUE zhēnglùn 争论争论 zhēnglùn zhēnglùn DISCUTIR 争论 DISCUTIR zhēnglùn
 2 ~ (with sb) (over/on sth) to argue or disagree seriously with sb about sth, and to show this in public 2 ~ (with sb) (over/on sth) to argue or disagree seriously with sb about sth, and to show this in public  2 ~ (avec sb) (plus / on sth) pour faire valoir ou en désaccord sérieux avec qn à propos de qqch, et de montrer en public  2 ~ (avec sb) (plus/ on sth) pour faire valoir ou en désaccord sérieux avec qn à propos de qqch, et de montrer en public  2〜(与某人)(上/对某事)争辩或某事有关严重某人不同意,并在公共显示此  2〜(yǔ mǒu rén)(shàng/duì mǒu shì) zhēngbiàn huò mǒu shì yǒuguān yánzhòng mǒu rén bùtóngyì, bìng zài gōnggòng xiǎnshì cǐ 2 ~ (com sb) (over / on sth) para argumentar ou discordância séria com sb sobre sth, e mostrar em público 2 ~ (com sb) (over/ on sth) para argumentar ou discordância séria com sb sobre sth, e mostrar em público
 (公开地)争论,辩论,争辩 (gōngkāi dì) zhēnglùn, biànlùn, zhēngbiàn  (公开 地) 争论, 辩论, 争辩  (gōngkāi de) zhēnglùn, biànlùn, zhēngbiàn  (公开地)争论,辩论,争辩  (gōngkāi dì) zhēnglùn, biànlùn, zhēngbiàn (公开 地) 争论, 辩论, 争辩 (gōngkāi de) zhēnglùn, biànlùn, zhēngbiàn  
The leaders clashed with party members on the issue. The leaders clashed with party members on the issue. Les dirigeants se sont affrontés avec les membres du parti sur la question. Les dirigeants se sont affrontés avec les membres du parti sur la question. 领导人与冲突问题上的党员。 lǐngdǎo rén yǔ chōngtú wèntí shàng de dǎngyuán. Os líderes entraram em confronto com membros do partido sobre a questão. Os líderes entraram em confronto com membros do partido sobre a questão.
政党领袖与该党党员在这个问题上产生了分歧 Zhèngdǎng lǐngxiù yǔ gāi dǎng dǎngyuán zài zhège wèntí shàng chǎnshēngle fēnqí 政党 领袖 与 该党 党员 在 这个 问题 上 产生 了 分歧 Zhèngdǎng lǐngxiù yǔ gāi dǎng dǎngyuán zài zhège wèntí shàng chǎnshēngle fēnqí 政党领袖与该党党员在这个问题上产生了分歧 Zhèngdǎng lǐngxiù yǔ gāi dǎng dǎngyuán zài zhège wèntí shàng chǎnshēngle fēnqí 政党 领袖 与 该党 党员 在 这个 问题 上 产生 了 分歧 Zhèngdǎng lǐngxiù yǔ gāi dǎng dǎngyuán zài zhège wèntí shàng chǎnshēngle fēnqí  
the leaders and members clashed on the issue the leaders and members clashed on the issue les dirigeants et les membres se sont affrontés sur la question les dirigeants et les membres se sont affrontés sur la question 领导和成员发生冲突的问题 lǐngdǎo hé chéngyuán fāshēng chōngtú de wèntí líderes e membros entraram em confronto sobre a questão líderes e membros entraram em confronto sobre a questão
领袖和下属的成员在这个问题上产生了分歧 lǐngxiù hé xiàshǔ de chéngyuán zài zhège wèntí shàng chǎnshēngle fēnqí 领袖 和 下属 的 成员 在 这个 问题 上 产生 了 分歧 lǐngxiù hé xiàshǔ de chéngyuán zài zhège wèntí shàng chǎnshēngle fēnqí 领袖和下属的成员在这个问题上产生了分歧 lǐngxiù hé xiàshǔ de chéngyuán zài zhège wèntí shàng chǎnshēngle fēnqí 领袖 和 下属 的 成员 在 这个 问题 上 产生 了 分歧 lǐngxiù hé xiàshǔ de chéngyuán zài zhège wèntí shàng chǎnshēngle fēnqí  
BE DIFFERENT 左异  BE DIFFERENT zuǒyì  BE 左 DIFFERENT 异 BE zuǒ DIFFERENT yì 在不同的左异 zài bùtóng de zuǒyì SER DIFERENTE 左 异 SER DIFERENTE zuǒyì
3 〜(with sth) (of beliefs, ideas or personalities 信念、思嘁或个性)to be very different and opposed to each other 3 〜(with sth) (of beliefs, ideas or personalities xìnniàn, sī qī huò gèxìng)to be very different and opposed to each other 3 ~ (avec qch) (des croyances, des idées ou des personnalités 信念, 思 嘁 或 个性) pour être très différents et opposés les uns aux autres 3 ~ (avec qch) (des croyances, des idées ou des personnalités xìnniàn, sī qī huò gèxìng) pour être très différents et opposés les uns aux autres 3〜(与某物)(信仰,思想或性格信念,思嘁或个性)是非常不同的,彼此相对的 3〜(yǔ mǒu wù)(xìnyǎng, sīxiǎng huò xìnggé xìnniàn, sī qī huò gèxìng) shì fēicháng bùtóng de, bǐcǐ xiāngduì de 3 ~ (com sth) (crenças, idéias ou personalidades 信念, 思 嘁 或 个性) a ser muito diferentes e opostos um ao outro 3 ~ (com sth) (crenças, idéias ou personalidades xìnniàn, sī qī huò gèxìng) a ser muito diferentes e opostos um ao outro
迥然禾同;不*容;抵触 jiǒngrán hé tóng; bù*róng; dǐchù 迥然 禾 同; 不 * 容; 抵触 jiǒngrán hé tóng; bù* róng; dǐchù 迥然禾同;不*容;抵触 jiǒngrán hé tóng; bù*róng; dǐchù 迥然 禾 同;不 容 *;抵触 jiǒngrán hé tóng; bùróng*; dǐchù  
His left wing views clashed with his father's politics, His left wing views clashed with his father's politics, Ses vues de l'aile gauche se sont affrontés avec la politique de son père, Ses vues de l'aile gauche se sont affrontés avec la politique de son père, 他的左翼观点发生冲突,与他父亲的政治, tā de zuǒyì guāndiǎn fāshēng chōngtú, yǔ tā fùqīn de zhèngzhì, Seus pontos de vista da esquerda entraram em confronto com a política de seu pai, Seus pontos de vista da esquerda entraram em confronto com a política de seu pai,
的左翼观点与他父亲的政见分歧很大 de zuǒ yì guāndiǎn yǔ tā fùqīn de zhèngjiàn fēnqí hěn dà 的 左翼 观点 与 他 父亲 的 政见 分歧 很大 de zuǒyì guāndiǎn yǔ tā fùqīn de zhèngjiàn fēnqí hěn dà 的左翼观点与他父亲的政见分歧很大 de zuǒ yì guāndiǎn yǔ tā fùqīn de zhèngjiàn fēnqí hěn dà 的 左翼 观点 与 他 父亲 的 政见 分歧 很大 de zuǒ yì guāndiǎn yǔ tā fùqīn de zhèngjiàn fēnqí hěn dà  
His views and his father’s clashed His views and his father’s clashed Son point de vue et son père Clashed Son point de vue et son père Clashed 他的观点和他父亲的当啷 tā de guāndiǎn hé tā fùqīn dí dàng lāng Seus pontos de vista e seu pai entraram em confronto Seus pontos de vista e seu pai entraram em confronto
他的观点与他父亲的观点相抵触 tā de guāndiǎn yǔ tā fùqīn de guāndiǎn xiāng dǐchù 他 的 观点 与 他 父亲 的 观点 相 抵触 tā de guāndiǎn yǔ tā fùqīn de guāndiǎn xiāng dǐchù 他的观点与他父亲的观点相抵触 tā de guāndiǎn yǔ tā fùqīn de guāndiǎn xiāng dǐchù 他 的 观点 与 他 父亲 的 观点 相 抵触 tā de guāndiǎn yǔ tā fùqīn de guāndiǎn xiāng dǐchù  
They have clashing personalties They have clashing personalties Ils ont des affrontements mobiliers Ils ont des affrontements mobiliers 他们发生冲突personalties tāmen fāshēng chōngtú personalties Eles confrontos móveis Eles confrontos móveis
他们的个性迥然相异 tāmen de gèxìng jiǒngrán xiāng yì 他们 的 个性 迥然 相异 tāmen de gèxìng jiǒngrán xiāng yì 他们的个性迥然相异 tāmen de gèxìng jiǒngrán xiāng yì 他们 的 个性 迥然 相异 tāmen de gèxìng jiǒngrán xiāng yì  
OF TWO EVENTS 两件爭 OF TWO EVENTS liǎng jiàn zhēng DE DEUX EVENEMENTS 两 件 爭 DE DEUX EVENEMENTS liǎng jiàn zhēng 的两个事件两件争 de liǎng gè shìjiàn liǎng jiàn zhēng Dois eventos 两 件 爭 Dois eventos liǎng jiàn zhēng
 4 〜(with sth) (of events 活动) to happen at the same time so that you cannot go to or see them both. 4 〜(with sth) (of events huódòng) to happen at the same time so that you cannot go to or see them both.  4 ~ (avec qch) (des événements 活动) se produire en même temps, de sorte que vous ne pouvez pas aller ou de les voir tous les deux.  4 ~ (avec qch) (des événements huódòng) se produire en même temps, de sorte que vous ne pouvez pas aller ou de les voir tous les deux.  4〜(与某物)(事件的活动),以在同一时间发生,所以,你不能去或查看他们。  4〜(yǔ mǒu wù)(shìjiàn de huódòng), yǐ zài tóngyī shíjiān fāshēng, suǒyǐ, nǐ bùnéng qù huò chákàn tāmen. 4 ~ (com sth) (de Eventos 活动) ocorrem simultaneamente, então você não pode ir ou vê-los ambos. 4 ~ (com sth) (de Eventos huódòng) ocorrem simultaneamente, então você não pode ir ou vê-los ambos.
(时间存.)相冲突,相矛盾 (Shíjiān cún.) Xiāng chōngtú, xiāng máodùn (时间 存.) 相 冲突, 相 矛盾 (Shíjiān cún.) Xiāng chōngtú, xiāng máodùn (时间存)相冲突,相矛盾 (Shíjiān cún) xiāng chōngtú, xiāng máodùn (时间 存.) 相 冲突, 相 矛盾 (Shíjiān cún.) Xiāng chōngtú, xiāng máodùn  
infortunately your party clashes with a wedding I'm going to. infortunately your party clashes with a wedding I'm going to. infortunately vos affrontements de parti avec un mariage, je vais le faire. infortunately vos affrontements de parti avec un mariage, je vais le faire. 一个婚礼我要infortunately您的党的冲突。 yīgè hūnlǐ wǒ yào infortunately nín de dǎng de chōngtú. infortunately seus confrontos partido com um casamento, eu vou fazê-lo. infortunately seus confrontos partido com um casamento, eu vou fazê-lo.
 不巧得很,你的聚会和我要参加的婚礼在时间上有冲突 Bù qiǎo dé hěn, nǐ de jùhuì hé wǒ yào cānjiā de hūnlǐ zài shíjiān shàng yǒu chōngtú  不巧 得很, 你 的 聚会 和 我 要 参加 的 婚礼 在 时间 上 有 冲突  Bù qiǎo dé hěn, nǐ de jùhuì hé wǒ yào cānjiā de hūnlǐ zài shíjiān shàng yǒu chōngtú  不巧得很,你的聚会和我要参加的婚礼在时间上有冲突  Bù qiǎo dé hěn, nǐ de jùhuì hé wǒ yào cānjiā de hūnlǐ zài shíjiān shàng yǒu chōngtú 不巧 得很, 你 的 聚会 和 我 要 参加 的 婚礼 在 时间 上 有 冲突 Bù qiǎo dé hěn, nǐ de jùhuì hé wǒ yào cānjiā de hūnlǐ zài shíjiān shàng yǒu chōngtú  
There are two good movies on TV tonight, but they clash There are two good movies on TV tonight, but they clash Il y a deux bons films à la télévision ce soir, mais elles se heurtent Il y a deux bons films à la télévision ce soir, mais elles se heurtent 有今晚的电视节目两个很好的电影,但他们交锋 yǒu jīn wǎn de diànshì jiémù liǎng gè hěn hǎo de diànyǐng, dàn tāmen jiāofēng Há dois bons filmes na TV hoje à noite, mas eles enfrentam Há dois bons filmes na TV hoje à noite, mas eles enfrentam
今晚电视有两部好电影,但播出时间有冲突 jīn wǎn diànshì yǒu liǎng bù hǎo diànyǐng, dàn bō chū shíjiān yǒu chōngtú 今晚 电视 有 两部 好 电影, 但 播出 时间 有 冲突 jīn wǎn diànshì yǒu liǎng bù hǎo diànyǐng, dàn bō chū shíjiān yǒu chōngtú 今晚电视有两部好电影,但播出时间有冲突 jīn wǎn diànshì yǒu liǎng bù hǎo diànyǐng, dàn bō chū shíjiān yǒu chōngtú 今晚 电视 有 两部 好 电影, 但 播出 时间 有 冲突 jīn wǎn diànshì yǒu liǎng bù hǎo diànyǐng, dàn bō chū shíjiān yǒu chōngtú  
OF COLOURS 颜色 OF COLOURS yánsè DES COULEURS 颜色 DES COULEURS yánsè COLOURS颜色的 COLOURS yánsè de CORES 颜色 CORES yánsè
 5 〜(with sth) (of colours,patterns or styles 5 〜(with sth) (of colours,patterns or styles  5 ~ (avec qch) (de couleurs, de motifs ou de styles  5 ~ (avec qch) (de couleurs, de motifs ou de styles  5〜(与某物)(颜色,图案或样式  5〜(yǔ mǒu wù)(yánsè, tú'àn huò yàngshì 5 ~ (com sth) (cores, padrões ou estilos 5 ~ (com sth) (cores, padrões ou estilos
 颜色、图案或风格) yánsè, tú'àn huò fēnggé)  颜色, 图案 或 风格)  yánsè, tú'àn huò fēnggé)  颜色,图案或风格)  yánsè, tú'àn huò fēnggé) 颜色, 图案 或 风格) yánsè, tú'àn huò fēnggé)  
to look ugly when put together to look ugly when put together de regarder laid mis ensemble de regarder laid mis ensemble 当放在一起看起来很丑陋 dāng fàng zài yīqǐ kàn qǐlái hěn chǒulòu olhar put feio em conjunto olhar put feio em conjunto
 不协调; 木和谐;不搭配 bù xiétiáo; mù héxié; bù dāpèi  不协调;木 和谐; 不 搭配  bù xiétiáo; mù héxié; bù dāpèi  不协调;木和谐;不搭配  bù xiétiáo; mù héxié; bù dāpèi 不协调; 木 和谐;不 搭配 bù xiétiáo; mù héxié; bù dāpèi  
The wallpaper dashes with the carpet The wallpaper dashes with the carpet Les tirets de papier peint avec le tapis Les tirets de papier peint avec le tapis 墙纸破折号与地毯 qiángzhǐ pòzhéhào yǔ dìtǎn Traços wallpaper com tapete Traços wallpaper com tapete
墙纸与地毯的色彩不协调 qiángzhǐ yǔ dìtǎn de sècǎi bù xiétiáo 墙纸 与 地毯 的 色彩 不协调 qiángzhǐ yǔ dìtǎn de sècǎi bù xiétiáo 墙纸与地毯的色彩不协调 qiángzhǐ yǔ dìtǎn de sècǎi bù xiétiáo 墙纸 与 地毯 的 色彩 不协调 qiángzhǐ yǔ dìtǎn de sècǎi bù xiétiáo  
The wallpaper and the carpet dash. The wallpaper and the carpet dash. Le fond d'écran et le tableau de bord du tapis. Le fond d'écran et le tableau de bord du tapis. 壁纸和地毯冲刺。 bìzhǐ hé dìtǎn chōngcì. O papel de parede e carpete painel. O papel de parede e carpete painel.
墙纸和地毯的色彩不相配 Qiángzhǐ hé dìtǎn de sècǎi bù xiāngpèi 墙纸 和 地毯 的 色彩 不 相配 Qiángzhǐ hé dìtǎn de sècǎi bù xiāngpèi 墙纸和地毯的色彩不相配 Qiángzhǐ hé dìtǎn de sècǎi bù xiāngpèi 墙纸 和 地毯 的 色彩 不 相配 Qiángzhǐ hé dìtǎn de sècǎi bù xiāngpèi  
MAKE LOUD NOISE 发出大声 MAKE LOUD NOISE fāchū dàshēng FAIRE DE BRUIT LOUD 发出 大声 FAIRE DE BRUIT LOUD fāchū dàshēng MAKE巨响发出大声 MAKE jù xiǎng fāchū dàshēng Faz barulho alto 发出 大声 Faz barulho alto fāchū dàshēng
6 〜(sth) (together) to hit together and make a loud ringing noise; to make two metal objects do this  6 〜(sth) (together) to hit together and make a loud ringing noise; to make two metal objects do this  6 ~ (STH) (ensemble) pour frapper ensemble et faire un bruit de sonnerie bruyante; faire deux objets métalliques font 6 ~ (STH) (ensemble) pour frapper ensemble et faire un bruit de sonnerie bruyante; faire deux objets métalliques font 6〜(某事物)(合)一起打,并发出很大的振铃噪声;使两个金属物体做到这一点 6〜(mǒu shìwù)(hé) yīqǐ dǎ, bìng fāchū hěn dà de zhèn líng zàoshēng; shǐ liǎng gè jīnshǔ wùtǐ zuò dào zhè yīdiǎn 6 ~ (STH) (em conjunto) para bater juntos e fazer um ruído alto de toque; dois objetos de metal para fazer 6 ~ (STH) (em conjunto) para bater juntos e fazer um ruído alto de toque; dois objetos de metal para fazer
(使)撞击出巨大的响声;(使) 当啷作响 (shǐ) zhuàngjí chū jùdà de xiǎngshēng;(shǐ) dānglāng zuò xiǎng (使) 撞击 出 巨大 的 响声; (使) 当 啷 作响 (shǐ) zhuàngjí chū jùdà de xiǎngshēng; (shǐ) dānglāng zuò xiǎng (使)撞击出巨大的响声;(使)当啷作响 (shǐ) zhuàngjí chū jùdà de xiǎngshēng;(shǐ) dānglāng zuò xiǎng (使) 撞击 出 巨大 的 响声; (使) 当 啷 作响 (shǐ) zhuàngjí chū jùdà de xiǎngshēng; (shǐ) dānglāng zuò xiǎng  
the long blades clashed together  the long blades clashed together  les longues lames se sont affrontés ensemble les longues lames se sont affrontés ensemble 长叶片一起发生冲突 cháng yèpiàn yīqǐ fāshēng chōngtú as longas lâminas colidiram juntos as longas lâminas colidiram juntos
长刀相击裡***响 zhǎng dāo xiāng jī lǐ***xiǎng 长刀 相 击 裡 *** 响 zhǎng dāo xiāng jī lǐ*** xiǎng 长刀相击里***响 zhǎng dāo xiāng jī lǐ***xiǎng 长刀 相 击 裡 *** 响 zhǎng dāo xiāng jī lǐ*** xiǎng  
长叶片一起发生冲突 cháng yèpiàn yīqǐ fāshēng chōngtú 长 叶片 一起 发生 冲突 cháng yèpiàn yīqǐ fāshēng chōngtú 长叶片一起发生冲突 cháng yèpiàn yīqǐ fāshēng chōngtú 长 叶片 一起 发生 冲突 cháng yèpiàn yīqǐ fāshēng chōngtú  
She clashed the cymbal. She clashed the cymbal. Elle heurtait la cymbale. Elle heurtait la cymbale. 她发生冲突的镲片。 tā fāshēng chōngtú de chǎ piàn. Ela atingiu o prato. Ela atingiu o prato.
她当啷一声敲响铙钹 Tā dānglāng yīshēng qiāo xiǎng náobó 她 当 啷 一声 敲响 铙钹 Tā dānglāng yīshēng qiāo xiǎng náobó 她当啷一声敲响铙钹 Tā dānglāng yīshēng qiāo xiǎng náobó 她 当 啷 一声 敲响 铙钹 Tā dānglāng yīshēng qiāo xiǎng náobó  
clasp  clasp  fermoir fermoir 钩子 gōuzi fecho fecho
1 to hold sth tightly in your hand 1 to hold sth tightly in your hand 1 pour maintenir sth fermement dans votre main 1 pour maintenir sth fermement dans votre main 1紧紧握住......在你的手 1 jǐn jǐn wò zhù...... Zài nǐ de shǒu 1 para manter sth firmemente em sua mão 1 para manter sth firmemente em sua mão
 握紧;攥紧;抓紧 wò jǐn; zuàn jǐn; zhuājǐn  握紧; 攥 紧; 抓紧  wò jǐn; zuàn jǐn; zhuājǐn  握紧,攥紧,抓紧  wò jǐn, zuàn jǐn, zhuājǐn 握紧;攥 紧;抓紧 wò jǐn; zuàn jǐn; zhuājǐn  
He leaned forward his hands clasped tightly together He leaned forward his hands clasped tightly together Il se pencha en avant, les mains jointes étroitement ensemble Il se pencha en avant, les mains jointes étroitement ensemble 他身体前倾双手合十紧紧地握在一起 tā shēntǐ qián qīng shuāngshǒu héshí jǐn jǐn de wò zài yīqǐ Ele se inclinou para a frente, as mãos unidas firmemente junto Ele se inclinou para a frente, as mãos unidas firmemente junto
他俯身向前,双丰十字交错地紧握着 tā fǔ shēn xiàng qián, shuāng fēng shízì jiāocuò de jǐn wòzhe 他 俯身 向前, 双丰 十字 交错 地 紧握 着 tā fǔ shēn xiàng qián, shuāng fēng shízì jiāocuò de jǐn wòzhe 他俯身向前,双丰十字交错地紧握着 tā fǔ shēn xiàng qián, shuāng fēng shízì jiāocuò de jǐn wòzhe 他 俯身 向前, 双丰 十字 交错 地 紧握 着 tā fǔ shēn xiàng qián, shuāng fēng shízì jiāocuò de jǐn wòzhe  
They clasped hands (= held each other’s hands). They clasped hands (= held each other’s hands). Ils ont les mains jointes (= tenue par la main). Ils ont les mains jointes (= tenue par la main). 他们紧握的双手(=持有对方的手)。 tāmen jǐn wò de shuāngshǒu (=chí yǒu duìfāng de shǒu). Eles mãos entrelaçadas (= detidas pela mão). Eles mãos entrelaçadas (= detidas pela mão).
他们相互紧握着对方的手 Tāmen xiānghù jǐn wòzhe duìfāng de shǒu 他们 相互 紧握 着 对方 的 手 Tāmen xiānghù jǐn wòzhe duìfāng de shǒu 他们相互紧握着对方的手 Tāmen xiānghù jǐn wòzhe duìfāng de shǒu 他们 相互 紧握 着 对方 的 手 Tāmen xiānghù jǐn wòzhe duìfāng de shǒu  
I stood there, clasping the door handle I stood there, clasping the door handle Je suis resté là, serrant la poignée de porte Je suis resté là, serrant la poignée de porte 我站在那里,紧握门把手 wǒ zhàn zài nàlǐ, jǐn wò mén bǎshǒu Fiquei ali, segurando a maçaneta da porta Fiquei ali, segurando a maçaneta da porta
我站在那里,紧搛着门把手 wǒ zhàn zài nàlǐ, jǐn jiānzhe mén bǎshǒu 我 站在 那里, 紧 搛 着 门把手 wǒ zhàn zài nàlǐ, jǐn jiānzhe mén bǎshǒu 我站在那里,紧搛着门把手 wǒ zhàn zài nàlǐ, jǐn jiānzhe mén bǎshǒu 我 站在 那里, 紧 搛 着 门把手 wǒ zhàn zài nàlǐ, jǐn jiānzhe mén bǎshǒu  
note at hold  note at hold  Attention à la main Attention à la main 注意在保持 zhùyì zài bǎochí mão de advertência mão de advertência
2 to hold sb/sth tightly with your arms around them 2 to hold sb/sth tightly with your arms around them 2 de tenir sb / sth étroitement avec vos bras autour d'eux 2 de tenir sb/ sth étroitement avec vos bras autour d'eux 2持有SB /紧紧地与周围的武器做某事 2 chí yǒu SB/jǐn jǐn de yǔ zhōuwéi de wǔqì zuò mǒu shì 2 de tomar sb / sth em estreita colaboração com os braços ao seu redor 2 de tomar sb/ sth em estreita colaboração com os braços ao seu redor
 抱紧;紧紧 拥抱 bào jǐn; jǐn jǐn yǒngbào  抱紧; 紧紧 拥抱  bào jǐn; jǐn jǐn yǒngbào  抱紧;紧紧拥抱  bào jǐn; jǐn jǐn yǒngbào 抱紧;紧紧 拥抱 bào jǐn; jǐn jǐn yǒngbào  
She clasped the children in her arms She clasped the children in her arms Elle joignit les enfants dans ses bras Elle joignit les enfants dans ses bras 她抱住孩子抱在怀里 tā bào zhù háizi bào zài huái lǐ Ela apertou seu filho em seus braços Ela apertou seu filho em seus braços
她把孩子紧紧地搂在怀里 tā bǎ háizi jǐn jǐn de lǒu zài huái lǐ 她 把 孩子 紧紧 地 搂在怀里 tā bǎ háizi jǐn jǐn de lǒu zài huái lǐ 她把孩子紧紧地搂在怀里 tā bǎ háizi jǐn jǐn de lǒu zài huái lǐ 她 把 孩子 紧紧 地 搂在怀里 tā bǎ háizi jǐn jǐn de lǒu zài huái lǐ  
He clasped her to him. He clasped her to him. Il la serra à lui. Il la serra à lui. 他紧握她的他。 tā jǐn wò tā de tā. Ele abraçou-o. Ele abraçou-o.
他紧紧地拥抱暑她 Tā jǐn jǐn de yǒngbào shǔ tā 他 紧紧 地 拥抱 暑 她 Tā jǐn jǐn de yǒngbào shǔ tā 他紧紧地拥抱暑她 Tā jǐn jǐn de yǒngbào shǔ tā 他 紧紧 地 拥抱 暑 她 Tā jǐn jǐn de yǒngbào shǔ tā  
3 to fasten sth with a clasp 3 to fasten sth with a clasp 3 pour fixer qqch avec un fermoir 3 pour fixer qqch avec un fermoir 3系某物一扣 3 xì mǒu wù yī kòu 3 para anexar sth com um fecho 3 para anexar sth com um fecho
 扣紧;扣住; 扣牢 kòu jǐn; kòu zhù; kòu láo  扣紧; 扣住; 扣牢  kòu jǐn; kòu zhù; kòu láo  扣紧,扣住;扣牢  kòu jǐn, kòu zhù; kòu láo 扣紧;扣住;扣牢 kòu jǐn; kòu zhù; kòu láo  
She clasped the bracket around her wrist She clasped the bracket around her wrist Elle serra le support autour de son poignet Elle serra le support autour de son poignet 她紧握在孩子的手腕支架 tā jǐn wò zài háizi de shǒuwàn zhījià Ela abraçou o apoio em torno de seu pulso Ela abraçou o apoio em torno de seu pulso
她把手镯戴上手腕扣牢 tā bǎ shǒuzhuó dài shàng shǒuwàn kòu láo 她 把 手镯 戴上 手腕 扣牢 tā bǎ shǒuzhuó dài shàng shǒuwàn kòu láo 她把手镯戴上手腕扣牢 tā bǎ shǒuzhuó dài shàng shǒuwàn kòu láo 她 把 手镯 戴上 手腕 扣牢 tā bǎ shǒuzhuó dài shàng shǒuwàn kòu láo  
1 a device tliat fastens sth, such as a bag or the ends of a belt or a piece of jewellery 1 a device tliat fastens sth, such as a bag or the ends of a belt or a piece of jewellery 1 un dispositif tliat fixe qc, tel qu'un sac ou les extrémités d'une courroie ou d'une pièce de joaillerie 1 un dispositif tliat fixe qc, tel qu'un sac ou les extrémités d'une courroie ou d'une pièce de joaillerie 1 tliat扣紧某物,如一个袋子或带的端部或一块珠宝的设备 1 tliat kòu jǐn mǒu wù, rú yīgè dàizi huò dài de duān bù huò yīkuài zhūbǎo de shèbèi 1 um dispositivo tliat QC fixa, tal como um saco ou as extremidades de um cinto ou uma peça de joalharia 1 um dispositivo tliat QC fixa, tal como um saco ou as extremidades de um cinto ou uma peça de joalharia
 (包、皮带或首饰的)搭扣,扣环 (bāo, pídài huò shǒushì de) dā kòu, kòu huán  (包, 皮带 或 首饰 的) 搭扣, 扣环  (bāo, pídài huò shǒushì de) dā kòu, kòu huán  (包,皮带或首饰的)搭扣,扣环  (bāo, pídài huò shǒushì de) dā kòu, kòu huán (包, 皮带 或 首饰 的) 搭扣, 扣环 (bāo, pídài huò shǒushì de) dā kòu, kòu huán  
the clasp of a neclace/handbag the clasp of a neclace/handbag le fermoir d'un neclace / sac à main le fermoir d'un neclace/ sac à main 一个neclace /手袋扣 yīgè neclace/shǒudài kòu o fecho de um neclace / bolsa o fecho de um neclace/ bolsa
 项链扣环;手提包扣 xiàngliàn kòu huán; shǒutí bāo kòu  项链 扣环; 手提包 扣  xiàngliàn kòu huán; shǒutí bāo kòu  项链扣环;手提包扣  xiàngliàn kòu huán; shǒutí bāo kòu 项链 扣环;手提包 扣 xiàngliàn kòu huán; shǒutí bāo kòu  
picture  jewellery picture jewellery image bijoux image bijoux 图片珠宝 túpiàn zhūbǎo imagem de jóias imagem de jóias
 2 a tight hold with your hand or in your arms  2 a tight hold with your hand or in your arms   2 une prise serrée avec votre main ou dans vos bras  2 une prise serrée avec votre main ou dans vos bras  2紧握你的手,或在你的怀抱  2 jǐn wò nǐ de shǒu, huò zài nǐ de huáibào 01 de fevereiro controlo apertado com a mão ou em seus braços 01 de fevereiro controlo apertado com a mão ou em seus braços
紧握;紧攥; 紧抱 jǐn wò; jǐn zuàn; jǐn bào 紧握; 紧攥; 紧抱 jǐn wò; jǐn zuàn; jǐn bào 紧握;紧攥;紧抱 jǐn wò; jǐn zuàn; jǐn bào 紧握;紧攥;紧抱 jǐn wò; jǐn zuàn; jǐn bào  
He took her hand in his firm warm clasp He took her hand in his firm warm clasp Il prit sa main dans son fermoir chaleureuse ferme Il prit sa main dans son fermoir chaleureuse ferme 他拉着她的手在他的公司热烈扣 tā lāzhe tā de shǒu zài tā de gōngsī rèliè kòu Ele pegou a mão dela em seu fecho quente firme Ele pegou a mão dela em seu fecho quente firme
他用温暖的手紧紧握住她的手 tā yòng wēnnuǎn de shǒujǐn jǐn wò zhù tā de shǒu 他 用 温暖 的 手 紧紧 握住 她 的 手 tā yòng wēnnuǎn de shǒujǐn jǐn wò zhù tā de shǒu 他用温暖的手紧紧握住她的手 tā yòng wēnnuǎn de shǒujǐn jǐn wò zhù tā de shǒu 他 用 温暖 的 手 紧紧 握住 她 的 手 tā yòng wēnnuǎn de shǒujǐn jǐn wò zhù tā de shǒu  
class  class  classe classe lèi classe classe
IN EDUCATION 嚴會 IN EDUCATION yán huì DANS L'ENSEIGNEMENT 嚴 會 DANS L'ENSEIGNEMENT yán huì 在教育严会 zài jiàoyù yán huì NA EDUCAÇÃO 嚴 會 NA EDUCAÇÃO yán huì
 1 [C+sing./pl. v.] a group of students who are taught together  1 [C+sing./Pl. V.] A group of students who are taught together   1 [C + chanter. / Pl. v.] un groupe d'étudiants qui sont enseignés ensemble  1 [C + chanter. / Pl. V.] Un groupe d'étudiants qui sont enseignés ensemble  1 [C +唱歌。/ PL。诉]谁是一起教一群学生  1 [C +chànggē./ PL. Sù] shuí shì yīqǐ jiào yīqún xuéshēng 1 [C + cantar. / Pl. V.] Um grupo de alunos que são ensinados em conjunto 1 [C + cantar. / Pl. V.] Um grupo de alunos que são ensinados em conjunto
班;班级 bān; bānjí 班; 班级 bān; bānjí 班;班级 bān; bānjí 班;班级 bān; bānjí  
We were in the same class at school We were in the same class at school Nous étions dans la même classe à l'école Nous étions dans la même classe à l'école 我们在学校的同班 wǒmen zài xuéxiào de tóngbān Estávamos na mesma classe na escola Estávamos na mesma classe na escola
我们在上学时同过班 wǒmen zài shàngxué shí tóngguò bān 我们 在 上学 时 同 过 班 wǒmen zài shàngxué shí tóngguò bān 我们在上学时同过班 wǒmen zài shàngxué shí tóngguò bān 我们 在 上学 时 同 过 班 wǒmen zài shàngxué shí tóngguò bān  
She is the youngest in her class She is the youngest in her class Elle est la plus jeune de sa classe Elle est la plus jeune de sa classe 她是班上最年轻的 tā shì bān shàng zuì niánqīng de Ela é a mais jovem em sua classe Ela é a mais jovem em sua classe
她是班上最年轻的 tā shì bān shàng zuì niánqīng de 她 是 班上 最 年轻 的 tā shì bān shàng zuì niánqīng de 她是班上最年轻的 tā shì bān shàng zuì niánqīng de 她 是 班上 最 年轻 的 tā shì bān shàng zuì niánqīng de  
He came top of the class He came top of the class Il est arrivé en tête de la classe Il est arrivé en tête de la classe 他来顶班 tā lái dǐng bān Ele chegou no cabeçalho classe Ele chegou no cabeçalho classe
他在全班名列前*  tā zài quán bān míng liè qián*  他 在 全班 名列 前 * tā zài quán bān míng liè qián* 他在全班名列前* tā zài quán bān míng liè qián* 他 在 全班 名列 前 * tā zài quán bān míng liè qián*  
他来顶班 tā lái dǐng bān 他 来 顶 班 tā lái dǐng bān 他来顶班 tā lái dǐng bān 他 来 顶 班 tā lái dǐng bān  
the whole class was/were told to stay behind after school the whole class was/were told to stay behind after school toute la classe a / ont été dit de rester après l'école toute la classe a/ ont été dit de rester après l'école 全班同学被/被告知放学后留下来 quán bān tóngxué bèi/bèi gàozhī fàngxué hòu liú xiàlái toda a classe foi / foram orientados a ficar depois da aula toda a classe foi/ foram orientados a ficar depois da aula
全班被告知放学后留下 quán bān bèi gàozhī fàngxué hòu liú xià 全班 被 告知 放学 后 留下 quán bān bèi gàozhī fàngxué hòu liú xià 全班被告知放学后留下 quán bān bèi gàozhī fàngxué hòu liú xià 全班 被 告知 放学 后 留下 quán bān bèi gàozhī fàngxué hòu liú xià  
全班同学被/被告知放学后留下来 quán bān tóngxué bèi/bèi gàozhī fàngxué hòu liú xiàlái 全班 同学 被 / 被 告知 放学 后 留下 来 quán bān tóngxué bèi/ bèi gàozhī fàngxué hòu liú xiàlái 全班同学被/被告知放学后留下来 quán bān tóngxué bèi/bèi gàozhī fàngxué hòu liú xiàlái 全班 同学 被 / 被 告知 放学 后 留下 来 quán bān tóngxué bèi/ bèi gàozhī fàngxué hòu liú xiàlái  
2 an occasion when a group of students meets to be taught  2 an occasion when a group of students meets to be taught  2 une occasion où un groupe d'étudiants répond à enseigner 2 une occasion où un groupe d'étudiants répond à enseigner 2,当一组学生符合被教导的场合 2, dāng yī zǔ xuéshēng fúhé bèi jiàodǎo de chǎnghé 01 de fevereiro ocasião em que um grupo de estudantes se reúne para ensinar 01 de fevereiro ocasião em que um grupo de estudantes se reúne para ensinar
课;上课 kè; shàngkè 课; 上课 kè; shàngkè 课;上课 kè; shàngkè 课;上课 kè; shàngkè  
synonyme  lesson synonyme lesson leçon synonyme leçon synonyme synonyme教训 synonyme jiàoxùn lição sinónimo lição sinónimo
I was late for a class I was late for a class Je suis arrivé en retard pour une classe Je suis arrivé en retard pour une classe 我是一个上课迟到 wǒ shì yīgè shàngkè chídào Eu estava atrasado para uma classe Eu estava atrasado para uma classe
我上课迟到了 wǒ shàngkè chídàole 我 上课 迟到 了 wǒ shàngkè chídàole 我上课迟到了 wǒ shàngkè chídàole 我 上课 迟到 了 wǒ shàngkè chídàole  
See me after class See me after class Voyez-moi après la classe Voyez-moi après la classe 下课后来见我 xiàkè hòulái jiàn wǒ Veja-me depois da aula Veja-me depois da aula
下课后来见我 xiàkè hòulái jiàn wǒ 下课 后来 见 我 xiàkè hòulái jiàn wǒ 下课后来见我 xiàkè hòulái jiàn wǒ 下课 后来 见 我 xiàkè hòulái jiàn wǒ  
She works hard in class ,(= during the class). She works hard in class,(= during the class). Elle travaille dur en classe, (= au cours de la classe). Elle travaille dur en classe, (= au cours de la classe). 她工作努力,在课堂上,(=上课时)。 tā gōngzuò nǔlì, zài kètáng shàng,(=shàngkè shí). Ela trabalha duro em sala de aula (= durante a aula). Ela trabalha duro em sala de aula (= durante a aula).
 她 在课堂上学习用功 Tā zài kètáng shàng xuéxí yònggōng  她 在 课堂 上 学习 用功  Tā zài kètáng shàng xuéxí yònggōng  她在课堂上学习用功  Tā zài kètáng shàng xuéxí yònggōng 她 在 课堂 上 学习 用功 Tā zài kètáng shàng xuéxí yònggōng  
她工作努力,在课堂上,(=上课时) tā gōngzuò nǔlì, zài kètáng shàng,(=shàngkè shí) 她 工作 努力, 在 课堂 上, (= 上课 时) tā gōngzuò nǔlì, zài kètáng shàng, (= shàngkè shí) 她工作努力,在课堂上,(=上课时) tā gōngzuò nǔlì, zài kètáng shàng,(=shàngkè shí) 她 工作 努力, 在 课堂 上 (= 上课 时) tā gōngzuò nǔlì, zài kètáng shàng (= shàngkè shí)  
I have a history class at 9 o’clock I have a history class at 9 o’clock J'ai une classe d'histoire à 9 heures J'ai une classe d'histoire à 9 heures 我有一个历史课在9点 wǒ yǒu yīgè lìshǐ kè zài 9 diǎn Eu tenho uma aula de história, às 9 horas Eu tenho uma aula de história, às 9 horas
我 9 点钟有历史课 wǒ 9 diǎn zhōng yǒu lìshǐ kè 我 9 点钟 有 历史 课 wǒ 9 diǎn zhōng yǒu lìshǐ kè 我9点钟有历史课 wǒ 9 diǎn zhōng yǒu lìshǐ kè 我 有 历史 课 9 点钟 wǒ yǒu lìshǐ kè 9 diǎn zhōng  
3 (also classes ) a series of classes on a particular subject 3 (also classes) a series of classes on a particular subject 3 (aussi des classes) une série de cours sur un sujet particulier 3 (aussi des classes) une série de cours sur un sujet particulier 3(也班)在一个特定的主题的一系列的类 3(yě bān) zài yīgè tèdìng de zhǔtí de yī xìliè de lèi 3 (também classes) uma série de cursos sobre um determinado tópico 3 (também classes) uma série de cursos sobre um determinado tópico
 (某科目的) 系列课程 (mǒu kēmù dì) xìliè kèchéng  (某 科目 的) 系列 课程  (mǒu kēmù de) xìliè kèchéng  (某科目的)系列课程  (mǒu kēmù dì) xìliè kèchéng (某 科目 的) 系列 课程 (mǒu kēmù de) xìliè kèchéng  
synonyme  course  synonyme course  Bien sûr synonyme Bien sûr synonyme synonyme课程 synonyme kèchéng Claro sinónimo Claro sinónimo
I've been taking classes in pottery I've been taking classes in pottery Je prends des cours de poterie Je prends des cours de poterie 我一直在服用类陶器 wǒ yīzhí zài fúyòng lèi táoqì Eu tomo aulas de cerâmica Eu tomo aulas de cerâmica
我一直在上陶器制作技术课 wǒ yīzhí zài shàng táoqì zhìzuò jìshù kè 我 一直 在 上 陶器 制作 技术 课 wǒ yīzhí zài shàng táoqì zhìzuò jìshù kè 我一直在上陶器制作技术课 wǒ yīzhí zài shàng táoqì zhìzuò jìshù kè 我 一直 在 上 陶器 制作 技术 课 wǒ yīzhí zài shàng táoqì zhìzuò jìshù kè  
Are you still doing your French evening class? Are you still doing your French evening class? Êtes-vous toujours en train de faire votre cours du soir français? Êtes-vous toujours en train de faire votre cours du soir français? 你还在做你的法语夜校? nǐ hái zài zuò nǐ de fǎyǔ yèxiào? Você ainda está fazendo a sua noite durante o francês? Você ainda está fazendo a sua noite durante o francês?
你还在夜校学习法语吗? Nǐ hái zài yèxiào xuéxí fǎyǔ ma? 你 还在 夜校 学习 法语 吗? Nǐ hái zài yèxiào xuéxí fǎyǔ ma? 你还在夜校学习法语吗? Nǐ hái zài yèxiào xuéxí fǎyǔ ma? 你 还在 夜校 学习 法语 吗? Nǐ hái zài yèxiào xuéxí fǎyǔ ma?  
 4  a group of students who finish their studies at school, college or university in a particular year  4 A group of students who finish their studies at school, college or university in a particular year   4 un groupe d'étudiants qui terminent leurs études à l'école, au collège ou à l'université dans une année donnée  4 Un groupe d'étudiants qui terminent leurs études à l'école, au collège ou à l'université dans une année donnée  4一群学生谁完成在学校,学院或大学学业在某一年  4 Yīqún xuéshēng shuí wánchéng zài xuéxiào, xuéyuàn huò dàxué xuéyè zài mǒu yī nián 4 indica os alunos que completarem a sua educação na escola, faculdade ou universidade em um determinado ano 4 Indica os alunos que completarem a sua educação na escola, faculdade ou universidade em um determinado ano
同届毕业生 tóng jiè bìyè shēng 同 届 毕业生 tóng jiè bìyè shēng 同届毕业生 tóng jiè bìyè shēng 同 届 毕业生 tóng jiè bìyè shēng  
the class of 2002  the class of 2002  la classe 2002 la classe 2002 类2002 lèi 2002 classe 2002 classe 2002
* 2002届毕业生 * 2002 jiè bìyè shēng * 2002 届 毕业生 * 2002 jiè bìyè shēng * 2002届毕业生 * 2002 jiè bìyè shēng * 2002 届 毕业生 * 2002 jiè bìyè shēng  
IN SOCIETY 社会上 IN SOCIETY shèhuì shàng DANS LA SOCIÉTÉ 社会 上 DANS LA SOCIÉTÉ shèhuì shàng 在社会上社会上 zài shèhuì shàng shèhuì shàng NA SOCIEDADE 社会 上 NA SOCIEDADE shèhuì shàng
one of the groups of people in a society that are thought of as being at the same social or economic level  one of the groups of people in a society that are thought of as being at the same social or economic level  l'un des groupes de personnes dans une société qui sont considérés comme étant au même niveau social ou économique l'un des groupes de personnes dans une société qui sont considérés comme étant au même niveau social ou économique 人在社会中的群体被认为是处于同一社会或经济层面的一个 rén zài shèhuì zhōng de qúntǐ bèi rènwéi shì chǔyú tóngyī shèhuì huò jīngjì céngmiàn de yīgè um grupo de pessoas em uma sociedade são considerados do mesmo nível social ou económico um grupo de pessoas em uma sociedade são considerados do mesmo nível social ou económico
阶级;阶层 jiējí; jiēcéng 阶级; 阶层 jiējí; jiēcéng 阶级,阶层 jiējí, jiēcéng 阶级;阶层 jiējí; jiēcéng  
the working/middle/upper class  the working/middle/upper class  le travail / milieu / classe supérieure le travail/ milieu/ classe supérieure 工作/中/上层阶级 gōngzuò/zhōng/shàngcéng jiējí trabalho / média / classe alta trabalho/ média/ classe alta
 工人 / 中产/上 层阶级 gōngrén/ zhōngchǎn/shàngcéng jiējí  工人 / 中 产 / 上 层 阶级  gōngrén/ zhōngchǎn/ shàngcéng jiējí  工人/中产/上层阶级  gōngrén/zhōngchǎn/shàngcéng jiējí 工人 / 中 产 / 上 层 阶级 gōngrén/ zhōngchǎn/ shàngcéng jiējí  
The party tries to appeal to all classes of society The party tries to appeal to all classes of society Le parti tente de faire appel à toutes les classes de la société Le parti tente de faire appel à toutes les classes de la société 党试图吸引社会各阶层 dǎng shìtú xīyǐn shèhuì gè jiēcéng O partido tenta apelar a todas as classes da sociedade O partido tenta apelar a todas as classes da sociedade
***党尽力吸引社会各阶层人士 ***dǎng jìnlì xīyǐn shèhuì gè jiēcéng rénshì *** 党 尽力 吸引 社会 各 阶层 人士 *** dǎng jìnlì xīyǐn shèhuì gè jiēcéng rénshì ***党尽力吸引社会各阶层人士 ***dǎng jìnlì xīyǐn shèhuì gè jiēcéng rénshì *** 党 尽力 吸引 社会 各 阶层 人士 *** dǎng jìnlì xīyǐn shèhuì gè jiēcéng rénshì  
党试图吸引社会各阶层 dǎng shìtú xīyǐn shèhuì gè jiēcéng 党 试图 吸引 社会 各 阶层 dǎng shìtú xīyǐn shèhuì gè jiēcéng 党试图吸引社会各阶层 dǎng shìtú xīyǐn shèhuì gè jiēcéng 党 试图 吸引 社会 各 阶层 dǎng shìtú xīyǐn shèhuì gè jiēcéng
the professional classes  the professional classes  les classes professionnelles les classes professionnelles 专业类 zhuānyè lèi as classes profissionais as classes profissionais
专业阶厚 zhuānyè jiē hòu 专业 阶 厚 zhuānyè jiē hòu 专业阶厚 zhuānyè jiē hòu 专业 阶 厚 zhuānyè jiē hòu  
the way that people are divided into different social and economic groups  the way that people are divided into different social and economic groups  la façon dont les gens sont divisés en différents groupes sociaux et économiques la façon dont les gens sont divisés en différents groupes sociaux et économiques 人们分为不同的社会和经济团体的方式 rénmen fēn wéi bùtóng de shèhuì hé jīngjì tuántǐ de fāngshì como as pessoas são divididas em diferentes grupos sociais e económicos como as pessoas são divididas em diferentes grupos sociais e económicos
社会等级 shèhuì děngjí 社会 等级 shèhuì děngjí 社会等级 shèhuì děngjí 社会 等级 shèhuì děngjí  
differences of class,race or gender differences of class,race or gender les différences de classe, de race ou de sexe les différences de classe, de race ou de sexe 的阶级,种族或性别差异 de jiējí, zhǒngzú huò xìngbié chāyì as diferenças de classe, raça ou sexo as diferenças de classe, raça ou sexo
社会等级、种族或性别差异 shèhuì děngjí, zhǒngzú huò xìngbié chāyì 社会 等级, 种族 或 性别 差异 shèhuì děngjí, zhǒngzú huò xìngbié chāyì 社会等级,种族或性别差异 shèhuì děngjí, zhǒngzú huò xìngbié chāyì 社会 等级, 种族 或 性别 差异 shèhuì děngjí, zhǒngzú huò xìngbié chāyì  
the class system the class system le système de classe le système de classe 等级制度 děngjí zhìdù o sistema de classes o sistema de classes
社会等级制度 shèhuì děngjí zhìdù 社会 等级 制度 shèhuì děngjí zhìdù 社会等级制度 shèhuì děngjí zhìdù 社会 等级 制度 shèhuì děngjí zhìdù  
a society in which class is more important than ability a society in which class is more important than ability une société dans laquelle la classe est plus importante que la capacité une société dans laquelle la classe est plus importante que la capacité 一个社会中,类比能力更重要 yīgè shèhuì zhōng, lèibǐ nénglì gēng zhòngyào uma sociedade na qual a classe é mais importante do que a capacidade uma sociedade na qual a classe é mais importante do que a capacidade
一个社会等级比能力更为重要的社会 yīgè shèhuì děngjí bǐ nénglì gēng wéi zhòngyào de shèhuì 一个 社会 等级 比 能力 更为 重要 的 社会 yīgè shèhuì děngjí bǐ nénglì gèng wéi zhòngyào de shèhuì 一个社会等级比能力更为重要的社会 yīgè shèhuì děngjí bǐ nénglì gēng wéi zhòngyào de shèhuì 一个 社会 等级 比 能力 更为 重要 的 社会 yīgè shèhuì děngjí bǐ nénglì gèng wéi zhòngyào de shèhuì  
GROUP OF PEOPLE/ANIMALS 人 / 动物群体 GROUP OF PEOPLE/ANIMALS rén/ dòngwù qúntǐ GROUPE DE PERSONNES / ANIMAUX 人 / 动物 群体 GROUPE DE PERSONNES/ ANIMAUX rén/ dòngwù qúntǐ 组人/动物人/动物群体 zǔ rén/dòngwù rén/dòngwù qúntǐ GRUPOS DE PESSOAS / ANIMAL 人 / 动物 群体 GRUPOS DE PESSOAS/ ANIMAL rén/ dòngwù qúntǐ  
 7 a group of people, animals or things that have similar charac­teristics or qualities  7 a group of people, animals or things that have similar charac­teristics or qualities   7 un groupe de personnes, des animaux ou des choses qui ont des caractéristiques ou des qualités similaires  7 un groupe de personnes, des animaux ou des choses qui ont des caractéristiques ou des qualités similaires  7一群人,动物或事物具有类似特征或特质  7 yīqún rén, dòngwù huò shìwù jùyǒu lèisì tèzhēng huò tèzhì Julho grupo 1º de pessoas, animais ou coisas que têm características ou qualidades semelhantes Julho grupo 1º de pessoas, animais ou coisas que têm características ou qualidades semelhantes
种类; 类别; 等级 zhǒnglèi; lèibié; děngjí 种类; 类别; 等级 zhǒnglèi; lèibié; děngjí 种类,类别,等级 zhǒnglèi, lèibié, děngjí 种类;类别;等级 zhǒnglèi; lèibié; děngjí  
It was good accommodation for a hotel of this class It was good accommodation for a hotel of this class Il était bon logement pour un hôtel de cette classe Il était bon logement pour un hôtel de cette classe 这是很好的住宿这一类的酒店 zhè shì hěn hǎo de zhùsù zhè yī lèi de jiǔdiàn Foi bom alojamento para um hotel desta classe Foi bom alojamento para um hotel desta classe
就这种档次的旅 馆来说,住宿条件算是不错了 jiù zhè zhǒng dàngcì de lǚguǎn lái shuō, zhùsù tiáojiàn suànshì bùcuòle 就 这种 档次 的 旅 馆 来说, 住宿 条件 算是 不错 了 jiù zhè zhǒng dàngcì de lǚguǎn lái shuō, zhùsù tiáojiàn suànshì bùcuòle 就这种档次的旅馆来说,住宿条件算是不错了 jiù zhè zhǒng dàngcì de lǚguǎn lái shuō, zhùsù tiáojiàn suànshì bùcuòle 就 这种 档次 的 旅 馆 来说, 住宿 条件 算是 不错 了 jiù zhè zhǒng dàngcì de lǚguǎn lái shuō, zhùsù tiáojiàn suànshì bùcuòle  
different classes of drugs different classes of drugs différentes classes de médicaments différentes classes de médicaments 不同类别的药物 bùtóng lèibié di yàowù diferentes classes de drogas diferentes classes de drogas
不同种类的毒品 bùtóng zhǒnglèi de dúpǐn 不同 种类 的 毒品 bùtóng zhǒnglèi de dúpǐn 不同种类的毒品 bùtóng zhǒnglèi de dúpǐn 不同 种类 的 毒品 bùtóng zhǒnglèi de dúpǐn  
Dickens was in a different class from (= was much better than) most of his contemporaries. Dickens was in a different class from (= was much better than) most of his contemporaries. Dickens était dans une classe différente de (= était beaucoup mieux que) la plupart de ses contemporains. Dickens était dans une classe différente de (= était beaucoup mieux que) la plupart de ses contemporains. 狄更斯是从一个不同的类(=比好多了)大多数同时代人。 dígèngsī shì cóng yīgè bùtóng de lèi (=bǐ hǎoduōle) dà duōshù tóngshí dài rén. Dickens estava em uma classe diferente (= foi muito melhor do que) a maioria de seus contemporâneos. Dickens estava em uma classe diferente (= foi muito melhor do que) a maioria de seus contemporâneos.
与大多数的同代作家相比,狄更斯資为出类拔萃 Yǔ dà duō shǔ de tóng dài zuòjiā xiāng bǐ, dígèngsī zī wéi chūlèibácuì 与 大多数 的 同 代 作家 相比, 狄更斯 資 为 出类拔萃 Yǔ dà duō shǔ de tóng dài zuòjiā xiāng bǐ, dígèngsī zī wéi chūlèibácuì 与大多数的同代作家相比,狄更斯资为出类拔萃 Yǔ dà duō shǔ de tóng dài zuòjiā xiāng bǐ, dígèngsī zī wéi chūlèibácuì 与 大多数 的 同 代 作家 相比, 狄更斯 資 为 出类拔萃 Yǔ dà duō shǔ de tóng dài zuòjiā xiāng bǐ, dígèngsī zī wéi chūlèibácuì  
As a jazz singer she’s in a class of her own (=better than most others) As a jazz singer she’s in a class of her own (=better than most others) En tant que chanteuse de jazz, elle est dans une classe de son propre (= mieux que la plupart des autres) En tant que chanteuse de jazz, elle est dans une classe de son propre (= mieux que la plupart des autres) 作为一个爵士歌手,她在一类自己的(=比大多数人好) zuòwéi yīgè juéshì gēshǒu, tā zài yī lèi zìjǐ de (=bǐ dà duōshù rén hǎo) Como cantor de jazz, ela está em uma classe de sua própria (= melhor do que a maioria dos outros) Como cantor de jazz, ela está em uma classe de sua própria (= melhor do que a maioria dos outros)
作为爵士乐歌手,她比大多数同行都要出色 zuòwéi juéshìyuè gēshǒu, tā bǐ dà duōshù tóngxíng dū yào chūsè 作为 爵士乐 歌手, 她 比 大多数 同行 都要 出色 zuòwéi juéshìyuè gēshǒu, tā bǐ dà duōshù tóngxíng dōu yào chūsè 作为爵士乐歌手,她比大多数同行都要出色 zuòwéi juéshìyuè gēshǒu, tā bǐ dà duōshù tóngxíng dū yào chūsè 作为 爵士乐 歌手, 她 比 大多数 同行 都要 出色 zuòwéi juéshìyuè gēshǒu, tā bǐ dà duōshù tóngxíng dōu yào chūsè  
see also first-class, high-class,LOW-CLASS, SECOND-CLASS see also first-class, high-class,LOW-CLASS, SECOND-CLASS voir également de première classe, de grande classe, LOW-CLASS, DEUXIÈME CLASSE voir également de première classe, de grande classe, LOW-CLASS, DEUXIÈME CLASSE 又见一流,高档,LOW-CLASS,二等 yòu jiàn yīliú, gāodàng,LOW-CLASS, èr děng veja também de primeira classe, classe alta, classe baixa SEGUNDA CLASSE veja também de primeira classe, classe alta, classe baixa SEGUNDA CLASSE
SKILL/STYLE 技巧;风格 SKILL/STYLE jìqiǎo; fēnggé COMPÉTENCE / STYLE 技巧; 风格 COMPÉTENCE/ STYLE jìqiǎo; fēnggé 技能/ STYLE技巧;风格 jìnéng/ STYLE jìqiǎo; fēnggé JURISDIÇÃO / 技巧 ESTILO;风格 JURISDIÇÃO/ jìqiǎo ESTILO; fēnggé
 8 an elegant quality or a high level of skill that is impressive 8 an elegant quality or a high level of skill that is impressive  8 une qualité élégante ou d'un haut niveau de compétence qui est impressionnante  8 une qualité élégante ou d'un haut niveau de compétence qui est impressionnante  8优雅的品质或技能水平高的令人印象深刻  8 yōuyǎ de pǐnzhí huò jìnéng shuǐpíng gāo de lìng rén yìnxiàng shēnkè 1ª qualidade elegante agosto e um alto nível de habilidade que é impressionante 1ª qualidade elegante agosto e um alto nível de habilidade que é impressionante
 优雅;典雅;高超 yōuyǎ; diǎnyǎ; gāochāo  优雅; 典雅; 高超  yōuyǎ; diǎnyǎ; gāochāo  优雅,典雅;高超  yōuyǎ, diǎnyǎ; gāochāo 优雅;典雅;高超 yōuyǎ; diǎnyǎ; gāochāo  
She has class all right she looks_like  a model. She has class all right she looks_like a model. Elle a de la classe tout droite, elle looks_like un modèle. Elle a de la classe tout droite, elle looks_like un modèle. 她有班上,她looks_like模型中的所有权利。 tā yǒu bān shàng, tā looks_like móxíng zhōng de suǒyǒu quánlì. Ela tem classe tudo bem, ela looks_like um modelo. Ela tem classe tudo bem, ela looks_like um modelo.
她的确丰姿娴雅,看上去像模特儿一样 Tā díquè fēngzī xiányǎ, kàn shàngqù xiàng mú tè ér yīyàng 她 的确 丰姿 娴雅, 看上去 像 模特儿 一样 Tā díquè fēngzī xiányǎ, kàn shàngqù xiàng mótè ér yīyàng 她的确丰姿娴雅,看上去像模特儿一样 Tā díquè fēngzī xiányǎ, kàn shàngqù xiàng mú tè ér yīyàng 她 的确 丰姿 娴雅, 看上去 像 模特儿 一样 Tā díquè fēngzī xiányǎ, kàn shàngqù xiàng mótè ér yīyàng  
there's a real touch of class about this team there's a real touch of class about this team il y a une vraie touche de classe à propos de cette équipe il y a une vraie touche de classe à propos de cette équipe 有类的真正触摸这支球队 yǒu lèi de zhēnzhèng chùmō zhè zhī qiú duì há um verdadeiro toque de classe sobre esta equipa há um verdadeiro toque de classe sobre esta equipa
这支队确实技艺超群 zhè zhīduì quèshí jìyì chāoqún 这 支队 确实 技艺 超群 zhè zhīduì quèshí jìyì chāoqún 这支队确实技艺超群 zhè zhīduì quèshí jìyì chāoqún 这 支队 确实 技艺 超群 zhè zhīduì quèshí jìyì chāoqún  
有类的真正触摸这支球队 yǒu lèi de zhēnzhèng chùmō zhè zhī qiú duì 有 类 的 真正 触摸 这支 球队 yǒu lèi de zhēnzhèng chùmō zhè zhī qiú duì 有类的真正触摸这支球队 yǒu lèi de zhēnzhèng chùmō zhè zhī qiú duì 有 类 的 真正 触摸 这支 球队 yǒu lèi de zhēnzhèng chùmō zhè zhī qiú duì  
IN TRAIN/PLANE 火车;飞机 IN TRAIN/PLANE huǒchē; fēijī EN TRAIN / AVION 火车; 飞机 EN TRAIN/ AVION huǒchē; fēijī 火车/飞机火车,飞机 huǒchē/fēijī huǒchē, fēijī POR trem / avião 火车;飞机 POR trem/ avião huǒchē; fēijī
 9 (especially in compounds 尤用于构成复合词)each of several different levels of comfort that are available to travellers in a plane, etc. 9 (especially in compounds yóu yòng yú gòuchéng fùhécí)each of several different levels of comfort that are available to travellers in a plane, etc.  9 (en particulier dans les composés 尤 用于 构成 复合 词) chacun de plusieurs niveaux de confort qui sont à la disposition des voyageurs dans un plan, etc.  9 (en particulier dans les composés yóu yòng yú gòuchéng fùhécí) chacun de plusieurs niveaux de confort qui sont à la disposition des voyageurs dans un plan, etc.  9(特别是在化合物尤用于构成复合词)每几个不同级别的舒适是提供给旅客在一个平面上,等  9(tèbié shì zài huàhéwù yóu yòng yú gòuchéng fùhécí) měi jǐ gè bù tóng jíbié de shūshì shì tígōng jǐ lǚkè zài yīgè píngmiàn shàng, děng 9 (em particular nos compostos 尤 用于 构成 复合 词) cada um dos vários níveis de conforto estão disponíveis para os viajantes em um avião, etc. 9 (em particular nos compostos yóu yòng yú gòuchéng fùhécí) cada um dos vários níveis de conforto estão disponíveis para os viajantes em um avião, etc.
等级;舱位等级 Děngjí; cāngwèi děngjí 等级; 舱位 等级 Děngjí; cāngwèi děngjí 等级;舱位等级 děngjí; cāngwèi děngjí 等级;舱位 等级 Děngjí; cāngwèi děngjí  
He always travels business class He always travels business class Il voyage toujours en classe affaires Il voyage toujours en classe affaires 他出门总是商务舱 tā chūmén zǒng shì shāngwù cāng Ele sempre viajar em classe executiva Ele sempre viajar em classe executiva
他总是坐公务舱*行 tā zǒng shì zuò gōngwù cāng*xíng 他 总是 坐 公务舱 * 行 tā zǒng shì zuò gōngwù cāng* xíng 他总是坐公务舱*行 tā zǒng shì zuò gōngwù cāng*xíng 他 总是 坐 公务舱 * 行 tā zǒng shì zuò gōngwù cāng* xíng  
他出门总是商务舱 tā chūmén zǒng shì shāngwù cāng 他 出门 总是 商务舱 tā chūmén zǒng shì shāngwù cāng 他出门总是商务舱 tā chūmén zǒng shì shāngwù cāng 他 出门 总是 商务舱 tā chūmén zǒng shì shāngwù cāng
The first-class compart­ment is situated at the front of the train.  The first-class compart­ment is situated at the front of the train.  Le compartiment de première classe est situé à l'avant du train. Le compartiment de première classe est situé à l'avant du train. 一流隔室位于在列车的前面。 yīliú gé shì wèiyú zài lièchē de qiánmiàn. O compartimento de primeira classe na parte da frente do comboio. O compartimento de primeira classe na parte da frente do comboio.
头等车厢位于火车的前部 Tóuděng chēxiāng wèiyú huǒchē de qián bù 头等 车厢 位于 火车 的 前 部 Tóuděng chēxiāng wèiyú huǒchē de qián bù 头等车厢位于火车的前部 Tóuděng chēxiāng wèiyú huǒchē de qián bù 头等 车厢 位于 火车 的 前 部 Tóuděng chēxiāng wèiyú huǒchē de qián bù  
see also economy class syndrome,SECOND-CLASS, THIRD-CLASS, TOURIST CLASS see also economy class syndrome,SECOND-CLASS, THIRD-CLASS, TOURIST CLASS voir aussi le syndrome de la classe économique, DEUXIÈME CLASSE, TROISIÈME CLASSE, TOURISTIQUE CLASSE voir aussi le syndrome de la classe économique, DEUXIÈME CLASSE, TROISIÈME CLASSE, TOURISTIQUE CLASSE 又见经济舱综合症,二等,三等,旅游类 yòu jiàn jīngjì cāng zònghé zhèng, èr děng, sān děng, lǚyóu lèi veja também a síndrome da classe econômica, SEGUNDA CLASSE DE TERCEIRA CLASSE de classe turística veja também a síndrome da classe econômica, SEGUNDA CLASSE DE TERCEIRA CLASSE de classe turística
OF UNIVERSITY DEGREE 大学学位 10 [C] (especially in compounds 尤用于构成复合词)one of the levels of achievement in a British university degree exam  OF UNIVERSITY DEGREE dàxué xuéwèi 10 [C] (especially in compounds yóu yòng yú gòuchéng fùhécí)one of the levels of achievement in a British university degree exam  DE DIPLOME UNIVERSITAIRE 大学 学位 10 [C] (en particulier dans les composés 尤 用于 构成 复合 词) l'un des niveaux de rendement dans un examen de diplôme universitaire britannique DE DIPLOME UNIVERSITAIRE dàxué xuéwèi 10 [C] (en particulier dans les composés yóu yòng yú gòuchéng fùhécí) l'un des niveaux de rendement dans un examen de diplôme universitaire britannique 大学学位大学学位10 [C](尤其是在化合物尤用于构成复合词)的成就在英国的大学学位考试的级别之一 dàxué xuéwèi dàxué xuéwèi 10 [C](yóuqí shì zài huàhéwù yóu yòng yú gòuchéng fùhécí) de chéngjiù zài yīngguó de dàxué xuéwèi kǎoshì de jíbié zhī yī Da Universidade GRAU 大学 学位 10 [C] (especialmente em compostos 尤 用于 构成 复合 词) um dos níveis de desempenho em um exame de diploma universitário britânico Da Universidade GRAU dàxué xuéwèi 10 [C] (especialmente em compostos yóu yòng yú gòuchéng fùhécí) um dos níveis de desempenho em um exame de diploma universitário britânico
(英国学位考试的)等级 (yīngguó xuéwèi kǎoshì de) děngjí (英国 学位 考试 的) 等级 (yīngguó xuéwèi kǎoshì de) děngjí (英国学位考试的)等级 (yīngguó xuéwèi kǎoshì de) děngjí (英国 学位 考试 的) 等级 (yīngguó xuéwèi kǎoshì de) děngjí  
A FIRST/SECOND/THIRD CLASS degree A FIRST/SECOND/THIRD CLASS degree UNE PREMIÈRE / deuxième / troisième degré CLASS UNE PREMIÈRE/ deuxième/ troisième degré CLASS 一个第一/第二/第三级学位 yīgè dì yī/dì èr/dì sān jí xuéwèi FIRST / segunda / terceira classe grau FIRST/ segunda/ terceira classe grau
一级优等/二级优等/第三等学位 yī jí yōuděng/èr jí yōuděng/dì sān děng xuéwèi 一级 优等 / 二级 优等 / 第三 等 学位 yī jí yōuděng/ èr jí yōuděng/ dì sān děng xuéwèi 一级优等/二级优等/第三等学位 yī jí yōuděng/èr jí yōuděng/dì sān děng xuéwèi 一级 优等 / 二级 优等 / 第三 等 学位 yī jí yōuděng/ èr jí yōuděng/ dì sān děng xuéwèi  
BIOLOGY,生物学 11 a group into which animals,plants, etc. that have similar characteristics are divided BIOLOGY, shēngwù xué 11 a group into which animals,plants, etc. That have similar characteristics are divided BIOLOGIE, 生物学 11 un groupe dans lequel les animaux, les plantes, etc., qui présentent des caractéristiques similaires sont divisés BIOLOGIE, shēngwù xué 11 un groupe dans lequel les animaux, les plantes, etc., Qui présentent des caractéristiques similaires sont divisés 生物学,生物学11的基团成动物,植物等具有类似特征被划分 shēngwù xué, shēngwù xué 11 de jī tuán chéng dòngwù, zhíwù děng jùyǒu lèisì tèzhēng bèi huàfēn Biologia, 生物学 grupo 01 de novembro em que os animais, plantas, etc., que têm características semelhantes são divididos Biologia, shēngwù xué grupo 01 de novembro em que os animais, plantas, etc., Que têm características semelhantes são divididos
Luta, conflito
Google Traduction pour les entreprises :Google Kit du traducteurGadget TraductionOutil d'aide à l'export
Os confrontos eclodiram Entre a Polícia e manifestantes
A polícia e os manifestantes entraram em confronto
Cuidado com LUTA
argumento
2 ~ (sb com) (Mais de sth) | ~ (Entre A e B) (em sth) Uma DISCUSSÃO Entre Duas PESSOAS OU grupos de Pessoas Que Tem crenças e Idéias
Debate; debate; litígio
sinónimo de Conflito
Uma Cabeça em choque Entre Os Dois Líderes Sobre Política de Educação
Dois líderes sobre a política de educação de tit for tat debate
diferença diferença
3 a Diferença Entre Duas Coisas que se opõem uns EAo Outros
* Diferença; diferença, diferença
As duas coisas são opostas existe outro diferença entre
sinónimo de Conflito
UM Conflito de Interesse / Pareceres / Culturas
Desacordo ;; diferenças culturais conflito de interesses
choque de personalidade com o chefe
Um conflito de personalidade com o chefe
Dois eventos A duas coisas
01 de abril Situação em that Dois eventos ocorrem simultaneamente, o conflito ver contradição (no tempo) ENTÃO Você Não PODE IR OU Ambos
UM CONFRONTO sem Calendário / agenda
conflito de Agendamento
cor cORES
5 Situação Duas em that núcleos, Desenhos, etc. Olha feio when they estao Juntos
A falta de coordenação; discórdia; descasamentos
Ruído alto alto, barulho
01 de junho Grande Barulho Feito POR Dois Objetos de metais Que ESTÁ Sendo golpeado juntos •
Percussão (metal)
hum choque de címbalos / espadas
Bata o som dos pratos; acidente de vida
NO ESPORTE Sports 7 (USADO em Jornais, Sobre o Desporto
Para os jornais noticiaram sobre o esporte)
UMA Ocasião em that two Equipes contra UO Jocks competem Entre si
Batalha, a guerra, a concorrência
dashboard Bayern com a Roma na Taça da Europa
confronto Bayern com a Roma na Taça da Europa
LUTA / COMPETE fighting: jogo
1 ~ (sb com) Para se unir e Lutar OU competir em hum concurso
Lutas, conflitos; jogo
Os Dois Conjuntos de Fãs entraram fóruns em confronto do Estádio
Os defensores de ambos os lados em uma briga fora do estádio
Ambas como Equipes de traço / finais de Amanhã
Ambos descolamento vai lutar na final do campeonato de amanhã
debate DISCUTIR
2 ~ (sb com) (over / on sth) Para Argumentar OU discordância Séria com sb Sobre sth, e Mostrar em Público
(Publicamente) debate, debate, debate
Líderes OS entraram em confronto Membros COM fazê partido Sobre a Questão.
Os líderes do partido e membros do partido sobre esta questão foram divididas
Líderes e Membros entraram em confronto Sobre a Questão
Líderes e membros do subordinado sobre esta questão foram divididas
SER DIFERENTE deixou isobutilo
3 ~ (com sth) (crenças, Idéias UO Personalidades fé, sussurrando pensamento som ou personalidade) um Ser Muito Diferentes e Opostos Um Outro Ao
Ele absolutamente iguais; não contente *; conflitos
SEUS pontos de vista da Esquerda entraram em confronto com a Politica de Seu pai,
vistas de esquerda e seu pai divergir grandemente
SEUS pontos de vista e Seu pai entraram em confronto
Seus pontos de vista e visões de conflito de seu pai
ELES confrontos Móveis
Suas personalidades díspares
Dois eventos A dois contenção
4 ~ (com sth) (de Eventos Eventos) ocorrem simultaneamente, ENTÃO Você Não PODE IR OU VE-los Ambos.
(Depósito a Prazo.) Conflitos, contradiz
infortunately SEUS confrontos partido com hum Casamento, eu vou faze-lo.
Ele teria sorte, o seu partido e eu quero assistir ao casamento em tempo de conflito
Há Dois bons filmes na TV Hoje à Noite, mas they enfrentam
TV hoje à noite tem dois bons filmes, mas o tempo de transmissão de conflito
cor cORES
5 ~ (com sth) (núcleos, Padrões OU Estilos
Cor, padrão ou estilo)
Olhar colocar feio em Conjunto
A falta de coordenação; harmonia madeira; não correspondem
Traços wallpaper com tapete
Papel de Parede e cor do tapete descoordenada
O papel de Parede e carpete Painel.
Papel de parede e tapetes cores não correspondem
Faz Barulho alto de um alto
6 ~ (STH) (em Conjunto) Para bater juntos e Fazer hum Ruído alto de toque; Dois Objetos de metais parágrafo Fazer
(Assim que) o impacto do ruído alto, (fazer) um som tilintando
como Longas lâminas juntos colidiram
*** Fase de ataque faca longa no ringue
lâminas longas entraram em confronto em conjunto
Ela atingiu o prato.
Ela parecia um barulho de pratos
fecho
1, parágrafo Mão Manter sth firmemente em SUA
Aperto de mão; cerrado; aperto
ELE se inclinou para á frente, como Mãos Unidas firmemente Junto
Ele se inclinou para frente, Shuangfeng cruz alternadamente entrelaçadas
ELES Mãos entrelaçadas (= detidas Pela MAO).
Eles apertou as mãos de cada um para o outro
Fiquei ali, segurando a maçaneta da porta
Fiquei ali, a porta lidar firmemente Jian
Mão de advertencia
2 de Tomar sb / sth em Estreita Colaboração com OS Braços Ao Redor Seu
Segure; abraço
Ela apertou Seu Filho Braços em SEUs
Ela colocou a criança em meus braços
ELE abraçou-o.
Ele a abraçou verão
3, parágrafo Anexar sth com hum fecho
Fixação; reter; ancorado
Ela abraçou o Apoio em torno de Seu pulso
Ela ancorada da pulseira pulso para desgastar
1 um Dispositivo tliat QC FIXA, tal Como hum OU saco como Extremidades de hum cinto OU Uma Peça de joalharia
(Bolsas, cintos ou jóias) fivela, fivelas
o fecho de hum neclace / bolsa
Colar fivela; fivela bolsa
Imagem de Jóias
01 de Fevereiro Controlo Apertado com uma mao Braços SEUS OU EM
Aperto de mão; Jinzuan; Clinch
ELE pegou A Mão dela em Seu fecho Quente firme
Ele usou a mão quente firmemente segurando a mão dela
classe
NA EDUCAÇÃO Yan vai
1 [C + cantar. / Pl. V.] Um grupo de Alunos Que São ensinados em Conjunto
Classes; Classe
Estávamos NA MESMA classe na Escola
Tivemos aulas na mesma escola
Ela e um Mais Jovem em SUA classe
Ela é a mais jovem da classe
ELE CHEGOU nenhuma classe Cabeçalho
Ele classificado na classe antes *
Ele veio de primeira classe
Toda a classe foi / were orientados a Ficar Depois da aula
Após a aula foi dito para deixar a escola
Após a aula foi / foram orientados a ficar depois da aula
01 de fevereiro Ocasião em Que hum grupo de Estudantes se Reúne parágrafo ensinar
Lição; escolar
Lição sinónimo
Eu estava atrasado parágrafo classe Uma
Estou atrasado para a aula
Veja-me Depois da aula
Veja-me depois da aula
Ela trabalha duro em sala de aula (= Durante uma aula).
Ela estudou muito na sala de aula
Ela trabalha duro em sala de aula (em class =)
Eu Tenho Uma aula de História, como o 9 horas
Eu tenho uma lição de história, às 9 horas
3 (aulas tambem) Uma série de cursos Sobre hum Determinado Tópico
(Um assunto) cursos
Claro sinónimo
Eu tomo aulas de cerâmica
Eu estive em uma tecnologia de produção aula de cerâmica
VOCE AINDA ESTA Fazendo A SUA Noite Durante S Francês?
Você ainda estudo à noite francês?
4 OS indica Alunos Que completarem A SUA Educação na escola, faculdade OU universidade em hum Determinado ANO
com graduados
classe 2002
* 2002 graduados
Social NA SOCIEDADE
UM grupo de Pessoas em Uma sociedade considerados São fazer MESMO Nível económico OU sociais
Classe; estrato
Trabalho / media / Alta Classe
camada de classe Operária / média / alta
O partido Tenta apelar a todas as classes da sociedade como
*** Partido tentar atrair todas as esferas da vida
Parte tentar atrair todos os segmentos da sociedade
como classes Profissionais
ordem profissional de espessura
Como como PESSOAS São divididas em Diferentes grupos Sociais e Económicos
casta
como Diferenças de classe, sexo Raça UO
classe social, raça ou sexo
O Sistema de aulas
sistema de castas
Uma Sociedade na Qual a classe e Mais Importante que that um CAPACIDADE
A sociedade de castas é mais importante do que a capacidade
GRUPOS DE PESSOAS / animal / grupos de animais humanos
Julho grupo 1º de Pessoas, animais UO Coisas que TEM Características OU qualidades semelhantes
Espécies, a categoria, grau
bom foi Alojamento parágrafo hum Classe Hotel Desta
Esta viagem grade para Hall, o alojamento considerado bom
Diferentes classes de de drogas
Diferentes tipos de drogas
Dickens estava em Uma classe diferente (= Muito foi melhor do que) a maioria de SEUS Contemporâneos.
Em comparação com a maioria dos mesmos escritores geração, Dickens era capital em dívida
Como cantor de jazz, ESTÁ ELA em Uma classe de SUA Própria (= Melhor do Que a maioria dos Outros)
Como cantor de jazz, ela deve ser melhor do que a maioria de seus pares
Veja também classe de Sagres, alta classe, baixa classe SEGUNDA CLASSE
JURISDIÇÃO / habilidade ESTILO; Estilo
1ª Qualidade elegante agosto e hum alto nivel de Habilidade Que É Impressionante
Elegante, elegante, excelente
Ela TEM classe tudo bem, Ela looks_like hum modelo.
Ela fez graça luxuriante no mesmo modelo parece
há hum Verdadeiro toque de classe sobre esta Equipa
Esse distanciamento habilidades muito superiores
Há verdadeiro toque de classe equipe
POR trens trem / Avião; aeronaves
9 (em nsa Compostos particulares usados ​​especialmente em palavras compostas) Cada hum dos Vários níveis de Conforto estao available parágrafo OS Viajantes em hum Avião, etc.
Grau; classe de
ELE sempre executiva viajar em classe
Ele sempre se sentava no * Linha classe empresarial
Ele sempre viaja Business Class
O compartimento de Primeira classe na parte da frente do Comboio.
Situado na frente do primeiro compartimento do trem de classe
Veja também uma Econômica síndrome da classe, SEGUNDA CLASSE DE TERCEIRA CLASSE de classe turística
diploma universitário da Universidade GRAU 10 [C] (especialmente em Compostos usados ​​especialmente em palavras compostas) um dos níveis de Desempenho em hum Exame de diploma universitário Britânico
(Exame grau UK) Classificações
FIRST / Segunda / Terceira grau classe
Um elegante / segunda classe / terceiro grau, etc.
Biologia, biologia grupo 01 de novembro em that animais OS, plantas, etc., Que Tem Características semelhantes São Divididos
Suggérer une modification