A |
B |
C |
D |
E |
F |
G |
H |
ENGLISH |
PINYIN |
FRENCH |
PINYIN |
CHINESE |
PINYIN |
PORTUGUES |
pinyin |
PRECEDENT |
NEXT |
index 214. |
index-strokes |
index-francais/ |
ABC-index |
lexos |
rx |
clampdown |
|
|
348 |
348 |
clapping |
20000abc |
abc image |
1 a
tool for holding things tightly together, usually by means of a screw |
1 A tool for holding things
tightly together, usually by means of a screw |
1 un outil pour maintenir
fermement ensemble les choses, le plus souvent au moyen d'une vis |
1 Un outil pour maintenir
fermement ensemble les choses, le plus souvent au moyen d'une vis |
1,用于保持物紧紧在一起,通常通过螺钉装置的工具 |
1, Yòng yú bǎochí wù
jǐn jǐn zài yīqǐ, tōngcháng tōngguò
luódīng zhuāngzhì de gōngjù |
1 Mostra uma ferramenta para
segurar firmemente as coisas em conjunto, normalmente por meio de um parafuso |
1 Mostra uma ferramenta para
segurar firmemente as coisas em conjunto, normalmente por meio de um parafuso |
夹具;夹子;夹钳 |
jiājù; jiázi; jiā
qián |
夹具;
夹子; 夹钳 |
jiājù; jiázi;
jiā qián |
夹具;夹子,夹钳 |
jiājù; jiázi,
jiā qián |
jiājù; jiázi; jiā qián |
jiājù; jiázi; jiā qián |
picture
laboratory |
picture laboratory |
laboratoire d'image |
laboratoire d'image |
图片实验室 |
túpiàn shíyàn shì |
imagem do laboratório |
imagem do laboratório |
2 (also wheel clamp) (Denver boot, boot) a
device that is attached to the wheel of a car that has been parked illegally,
so that it cannot be driven away |
2 (also wheel clamp) (Denver
boot, boot) a device that is attached to the wheel of a car that has been
parked illegally, so that it cannot be driven away |
2 (également pince roue)
(Denver de démarrage, démarrage) un dispositif qui est attaché à la roue
d'une voiture qui a été stationné illégalement, de sorte qu'il ne peut pas
être chassé |
2 (également pince roue)
(Denver de démarrage, démarrage) un dispositif qui est attaché à la roue
d'une voiture qui a été stationné illégalement, de sorte qu'il ne peut pas
être chassé |
2(也轮钳)(丹佛引导,引导)被附加到已经停非法汽车的车轮上的设备,因此,它不能被驱动远离 |
2(yě lún
qián)(dānfú yǐndǎo, yǐndǎo) bèi fùjiā dào
yǐjīng tíng fēifǎ qìchē de chēlún shàng de
shèbèi, yīncǐ, tā bùnéng bèi qūdòng yuǎnlí |
2 (braçadeira de roda também)
(boot Denver, boot) um dispositivo que é anexado ao volante de um carro que
estava estacionado ilegalmente, por isso não pode ser caçado |
2 (braçadeira de roda também)
(boot Denver, boot) um dispositivo que é anexado ao volante de um carro que
estava estacionado ilegalmente, por isso não pode ser caçado |
车轮夹锁(用于锁住章停放的车辆) |
chēlún jiā suǒ
(yòng yú suǒ zhù zhāng tíngfàng de chēliàng) |
车轮 夹
锁 (用于 锁住 章 停放
的 车辆) |
chēlún jiā suǒ
(yòng yú suǒ zhù zhāng tíngfàng de chēliàng) |
车轮夹锁(用于锁住章停放的车辆) |
chēlún jiā suǒ
(yòng yú suǒ zhù zhāng tíngfàng de chēliàng) |
chēlún jiā suǒ
(yòng yú suǒ zhù zhāng tíngfàng de chēliàng) |
chēlún jiā suǒ
(yòng yú suǒ zhù zhāng tíngfàng de chēliàng) |
clampdown
sudden action that is taken in order to stop an illegal activity |
clampdown sudden action that is
taken in order to stop an illegal activity |
répression action soudaine qui
est prise dans le but d'arrêter une activité illégale |
répression action soudaine qui
est prise dans le but d'arrêter une activité illégale |
取缔即取,以突然行动,制止非法活动 |
qǔdì jí qǔ, yǐ
túrán xíngdòng, zhìzhǐ fēifǎ huódòng |
ação repentina repressão que é
tomada a fim de parar a atividade ilegal |
ação repentina repressão que é
tomada a fim de parar a atividade ilegal |
严禁,制止,取缔(非法活动) |
yánjìn, zhìzhǐ, qǔdì
(fēifǎ huódòng) |
严禁,
制止, 取缔 (非法 活动) |
yánjìn, zhìzhǐ, qǔdì
(fēifǎ huódòng) |
严禁,制止,取缔(非法活动) |
yánjìn, zhìzhǐ, qǔdì
(fēifǎ huódòng) |
yánjìn, zhìzhǐ, qǔdì
(fēifǎ huódòng) |
yánjìn, zhìzhǐ, qǔdì
(fēifǎ huódòng) |
a
clampdown on and driving |
a clampdown on and driving |
une répression sur la conduite
et |
une répression sur la conduite
et |
在驾驶取缔 |
zài jiàshǐ qǔdì |
uma ofensiva na condução e |
uma ofensiva na condução e |
严禁酒后驾车 |
yánjìn jiǔ hòu jiàchē |
严禁
酒后 驾车 |
yánjìn jiǔ hòu jiàchē |
严禁酒后驾车 |
yánjìn jiǔ hòu jiàchē |
yánjìn jiǔ hòu jiàchē |
yánjìn jiǔ hòu jiàchē |
clam
shell having a lid or other part that opens and shuts like the shell of a
CLAM |
clam shell having a lid or other
part that opens and shuts like the shell of a CLAM |
coquille ayant un couvercle ou
d'une autre partie qui ouvre et ferme comme la coquille d'un CLAM |
coquille ayant un couvercle ou
d'une autre partie qui ouvre et ferme comme la coquille d'un CLAM |
其打开和关闭像蛤壳盖或其他部分蛤壳 |
qí dǎkāi hé
guānbì xiàng há ké gài huò qítā bùfèn há ké |
shell com uma tampa ou outra
peça que abre e fecha como a casca de um MAC |
shell com uma tampa ou outra
peça que abre e fecha como a casca de um MAC |
蛤壳式的;掀盖式的 |
há ké shì de; xiān gài shì
de |
蛤 壳 式
的; 掀 盖 式 的 |
há ké shì de; xiān gài shì
de |
蛤壳式的;掀盖式的 |
há ké shì de; xiān gài shì
de |
há ké shì de; xiān gài shì
de |
há ké shì de; xiān gài shì
de |
a
clamshell phone |
a clamshell phone |
un téléphone à clapet |
un téléphone à clapet |
一款翻盖手机 |
yī kuǎn fāngài
shǒujī |
um telefone flip |
um telefone flip |
翻盖式手机 |
fāngài shì
shǒujī |
翻盖 式
手机 |
fāngài shì shǒujī |
翻盖式手机 |
fāngài shì shǒujī |
fāngài shì shǒujī |
fāngài shì shǒujī |
一款翻盖手机 |
yī kuǎn fāngài
shǒujī |
一款
翻盖 手机 |
yī kuǎn fāngài
shǒujī |
一款翻盖手机 |
yī kuǎn fāngài
shǒujī |
yī kuǎn fāngài
shǒujī |
yī kuǎn fāngài
shǒujī |
clam shell |
clam shell |
coquille de palourde |
coquille de palourde |
蛤壳 |
há ké |
clam shell |
clam shell |
clan a
group of families who are related to each other, especially in Scotland |
clan a group of families who are
related to each other, especially in Scotland |
clan d'un groupe de familles qui
sont liés les uns aux autres, en particulier en Ecosse |
clan d'un groupe de familles qui
sont liés les uns aux autres, en particulier en Ecosse |
族一组家庭谁是彼此相关的,尤其是在苏格兰 |
zú yī zǔ jiātíng
shuí shì bǐcǐ xiāngguān de, yóuqí shì zài sūgélán |
grupo clã de famílias que estão
relacionados uns com os outros, particularmente na Escócia |
grupo clã de famílias que estão
relacionados uns com os outros, particularmente na Escócia |
(尤指苏格兰的)宗族,氏族,家族 |
(yóu zhǐ sūgélán de)
zōngzú, shìzú, jiāzú |
(尤 指
苏格兰 的) 宗族, 氏族,
家族 |
(yóu zhǐ sūgélán
de) zōngzú, shìzú, jiāzú |
(尤指苏格兰的)宗族,氏族,家族 |
(yóu zhǐ sūgélán
de) zōngzú, shìzú, jiāzú |
(yóu zhǐ sūgélán de)
zōngzú, shìzú, jiāzú |
(yóu zhǐ sūgélán de)
zōngzú, shìzú, jiāzú |
the
Macleod clan |
the Macleod clan |
le clan Macleod |
le clan Macleod |
麦克劳德的战队 |
màikè láo dé de zhànduì |
clã Macleod |
clã Macleod |
麦克劳德氏族 |
màikè láo dé shìzú |
麦克劳德
氏族 |
màikè láo dé shìzú |
麦克劳德氏族 |
màikè láo dé shìzú |
màikè láo dé shìzú |
màikè láo dé shìzú |
clan
warfare |
clan warfare |
la guerre des clans |
la guerre des clans |
部落战争 |
bùluò zhànzhēng |
guerra de clãs |
guerra de clãs |
宗族冲突 |
zōngzú chōngtú |
宗族
冲突 |
zōngzú chōngtú |
宗族冲突 |
zōngzú chōngtú |
zōngzú chōngtú |
zōngzú chōngtú |
2
(informal,sometimes humourous) a very large family, or a group of
people who are connected because of a particular thing |
2 (informal,sometimes
humourous) a very large family, or a group of people who are connected
because of a particular thing |
2 (informel, parfois
humoristique) une très grande famille, ou un groupe de personnes qui sont
connectés à cause d'une chose particulière |
2 (informel, parfois
humoristique) une très grande famille, ou un groupe de personnes qui sont
connectés à cause d'une chose particulière |
2(非正式的,有时是幽默的)一个非常大的家族,或者谁是因为一个特定的事物连接的一群人 |
2(fēi zhèngshì de,
yǒushí shì yōumò de) yīgè fēicháng dà de jiāzú,
huòzhě shuí shì yīn wéi yīgè tèdìng de shìwù liánjiē de
yīqún rén |
2 (informal, às vezes
bem-humorado) uma família muito grande, ou um grupo de pessoas que estão
conectadas por causa de uma coisa particular |
2 (informal, às vezes
bem-humorado) uma família muito grande, ou um grupo de pessoas que estão
conectadas por causa de uma coisa particular |
庞关的家族;宗派;帮派;小集团 |
páng guān de jiāzú;
zōngpài; bāngpài; xiǎo jítuán |
庞 关 的
家族; 宗派; 帮派;
小集团 |
páng guān de jiāzú;
zōngpài; bāngpài; xiǎo jítuán |
庞关的家族,宗派,帮派,小集团 |
páng guān de jiāzú,
zōngpài, bāngpài, xiǎo jítuán |
páng guān de jiāzú;
zōngpài; bāngpài; xiǎo jítuán |
páng guān de jiāzú;
zōngpài; bāngpài; xiǎo jítuán |
one of
a growing clan of stars who have left Hollywood |
one of a growing clan of stars
who have left Hollywood |
l'un d'un clan de plus en plus
d'étoiles qui ont quitté Hollywood |
l'un d'un clan de plus en plus
d'étoiles qui ont quitté Hollywood |
明星越来越多的部族谁离开好莱坞的一个 |
míngxīng yuè lái yuè
duō de bùzú shuí líkāi hǎoláiwù de yīgè |
um de um clã de classificação
cada vez que deixou Hollywood |
um de um clã de classificação
cada vez que deixou Hollywood |
脱离了好莱均的那帮人数日*增多的明星中的一员 |
tuōlíle hǎo lái
jūn dì nà bāng rénshù rì*zēngduō de míngxīng
zhōng de yī yuán |
脱离 了
好 莱 均 的 那帮 人数
日 * 增多 的 明星 中 的
一 员 |
tuōlíle hǎo lái
jūn dì nà bāng rénshù rì* zēngduō de míngxīng
zhōng de yī yuán |
脱离了好莱均的那帮人数日*增多的明星中的一员 |
tuōlíle hǎo lái
jūn dì nà bāng rénshù rì*zēngduō de míngxīng
zhōng de yī yuán |
tuōlíle hǎo lái
jūn dì nà bāng rénshù rì* zēngduō de míngxīng
zhōng de yī yuán |
tuōlíle hǎo lái
jūn dì nà bāng rénshù rì* zēngduō de míngxīng
zhōng de yī yuán |
明星越来越多的部族谁离开好莱坞的一个 |
míngxīng yuè lái yuè
duō de bùzú shuí líkāi hǎoláiwù de yīgè |
明星
越来越 多 的 部族 谁
离开 好莱坞 的 一个 |
míngxīng yuè lái yuè
duō de bùzú shuí líkāi hǎoláiwù de yīgè |
明星越来越多的部族谁离开好莱坞的一个 |
míngxīng yuè lái yuè
duō de bùzú shuí líkāi hǎoláiwù de yīgè |
míngxīng yuè lái yuè
duō de bùzú shuí líkāi hǎoláiwù de yīgè |
míngxīng yuè lái yuè
duō de bùzú shuí líkāi hǎoláiwù de yīgè |
clandestine (formal) done secretly or kept secret |
clandestine (formal) done
secretly or kept secret |
clandestine (formelle) fait
secrètement ou gardé secret |
clandestine (formelle) fait
secrètement ou gardé secret |
秘密(正式)偷偷做或保密 |
mìmì (zhèngshì) tōutōu
zuò huò bǎomì |
clandestina (formal) ou
secretamente mantidos em segredo |
clandestina (formal) ou
secretamente mantidos em segredo |
暗中从事的;保密的;秘密的 |
ànzhōng cóngshì de;
bǎomì de; mìmì de |
暗中
从事 的; 保密 的; 秘密
的 |
ànzhōng cóngshì de;
bǎomì de; mìmì de |
暗中从事的,保密的,秘密的 |
ànzhōng cóngshì de,
bǎomì de, mìmì de |
ànzhōng cóngshì de;
bǎomì de; mìmì de |
ànzhōng cóngshì de;
bǎomì de; mìmì de |
a
clandestine meeting/relationship |
a clandestine
meeting/relationship |
une réunion / relation
clandestine |
une réunion/ relation
clandestine |
一个秘密的会议/关系 |
yīgè mìmì de
huìyì/guānxì |
a/ relacionamento clandestino
reunião |
a/ relacionamento clandestino
reunião |
秘密会议 /
关系 |
mìmì huìyì/ guānxì |
秘密会议
/ 关系 |
mìmì huìyì/ guānxì |
秘密会议/关系 |
mìmì huìyì/guānxì |
mìmì huìyì/ guānxì |
mìmì huìyì/ guānxì |
一个秘密的会议/关系 |
yīgè mìmì de
huìyì/guānxì |
一个
秘密 的 会议 / 关系 |
yīgè mìmì de huìyì/
guānxì |
一个秘密的会议/关系 |
yīgè mìmì de
huìyì/guānxì |
yīgè mìmì de huìyì/
guānxì |
yīgè mìmì de huìyì/
guānxì |
clang
to make a loud ringing sound like that of metal being hit; to cause sth to
make this sound |
clang to make a loud ringing
sound like that of metal being hit; to cause sth to make this sound |
clang pour faire un bruit de
sonnerie forte comme celle du métal étant frappé; pour provoquer sth faire ce
son |
clang pour faire un bruit de
sonnerie forte comme celle du métal étant frappé; pour provoquer sth faire ce
son |
铛做一个响亮的铃声像金属被击中;使某物,使这个声音 |
dāng zuò yīgè
xiǎngliàng de língshēng xiàng jīnshǔ bèi jí zhòng;
shǐ mǒu wù, shǐ zhège shēngyīn |
clang a um ruído alto de toque
como o de metal a ser atingido; para causar sth fazer esse som |
clang a um ruído alto de toque
como o de metal a ser atingido; para causar sth fazer esse som |
叮当(或铿锵)作响;使叮当(或铿销)作响 |
dīngdāng (huò
kēngqiāng) zuò xiǎng; shǐ dīngdāng (huò
kēng xiāo) zuò xiǎng |
叮当 (或
铿锵) 作响; 使 叮当 (或
铿 销) 作响 |
dīngdāng (huò
kēngqiāng) zuò xiǎng; shǐ dīngdāng (huò
kēng xiāo) zuò xiǎng |
叮当(或铿锵)作响;使叮当(或铿销)作响 |
dīngdāng (huò
kēngqiāng) zuò xiǎng; shǐ dīngdāng (huò
kēng xiāo) zuò xiǎng |
dīngdāng (huò
kēngqiāng) zuò xiǎng; shǐ dīngdāng (huò
kēng xiāo) zuò xiǎng |
dīngdāng (huò
kēngqiāng) zuò xiǎng; shǐ dīngdāng (huò
kēng xiāo) zuò xiǎng |
synonyme
clank |
synonyme clank |
clank synonyme |
clank synonyme |
synonyme铮铮 |
synonyme zhēngzhēng |
sinónimo Clank |
sinónimo Clank |
Bells
were clanging in the tower |
Bells were clanging in the tower |
Bells ont été tintement dans la
tour |
Bells ont été tintement dans la
tour |
贝尔在塔中叮当 |
bèi'ěr zài tǎ
zhōng dīngdāng |
Sinos tocavam na torre |
Sinos tocavam na torre |
塔楼上的钟当当地敲响了 |
tǎlóu shàng de zhōng
dāngdāng dì qiāo xiǎngle |
塔楼 上
的 钟 当 当地 敲响 了 |
tǎlóu shàng de zhōng
dāngdāng dì qiāo xiǎngle |
塔楼上的钟当当地敲响了 |
tǎlóu shàng de zhōng
dāngdāng dì qiāo xiǎngle |
tǎlóu shàng de zhōng
dāngdāng dì qiāo xiǎngle |
tǎlóu shàng de zhōng
dāngdāng dì qiāo xiǎngle |
the
gates changed shut |
the gates changed shut |
les portes changées fermer |
les portes changées fermer |
门关改变 |
mén guān gǎibiàn |
mudou as portas se fecham |
mudou as portas se fecham |
大门咣的一声合上了 |
dàmén guāng de
yīshēng hé shàngle |
大门 咣
的 一声 合 上 了 |
dàmén guāng de
yīshēng hé shàngle |
大门咣的一声合上了 |
dàmén guāng de
yīshēng hé shàngle |
dàmén guāng de
yīshēng hé shàngle |
dàmén guāng de
yīshēng hé shàngle |
门关改变 |
mén guān gǎibiàn |
门 关
改变 |
mén guān gǎibiàn |
门关改变 |
mén guān gǎibiàn |
mén guān gǎibiàn |
mén guān gǎibiàn |
the
trams changed their way along the streets |
the trams changed their way
along the streets |
les trams ont changé leur chemin
le long des rues |
les trams ont changé leur chemin
le long des rues |
电车沿着大街改变他们的方式 |
diànchē yánzhe dàjiē
gǎibiàn tāmen de fāngshì |
bondes mudaram seu caminho ao
longo das ruas |
bondes mudaram seu caminho ao
longo das ruas |
有轨电车眶卿哐啷沿街驶过 |
yǒu guǐ diànchē
kuàng qīng kuānglāng yánjiē shǐguò |
有轨电车
眶 卿 哐 啷 沿街 驶过 |
yǒu guǐ diànchē
kuàng qīng kuānglāng yánjiē shǐguò |
有轨电车眶卿哐啷沿街驶过 |
yǒu guǐ diànchē
kuàng qīng kuānglāng yánjiē shǐguò |
yǒu guǐ diànchē
kuàng qīng kuānglāng yánjiē shǐguò |
yǒu guǐ diànchē
kuàng qīng kuānglāng yánjiē shǐguò |
clang
(also clanging) |
clang (also clanging) |
clang (également clanging) |
clang (également clanging) |
铛(也叮当) |
dāng (yě
dīngdāng) |
clang (também tinindo) |
clang (também tinindo) |
clanger (informal) an obvious and embarrassing
mistake |
clanger (informal) an obvious
and embarrassing mistake |
clanger (informelle) une erreur
évidente et embarrassant |
clanger (informelle) une erreur
évidente et embarrassant |
过失(非正式)明显和令人尴尬的错误 |
guòshī (fēi zhèngshì)
míngxiǎn hé lìng rén gāngà de cuòwù |
clanger (informal) um erro óbvio
e constrangedor |
clanger (informal) um erro óbvio
e constrangedor |
明显且令人难堪的错误 |
míngxiǎn qiě lìng rén
nánkān dì cuòwù |
明显 且
令人 难堪 的 错误 |
míngxiǎn qiě lìng rén
nánkān de cuòwù |
明显且令人难堪的错误 |
míngxiǎn qiě lìng rén
nánkān dì cuòwù |
míngxiǎn qiě lìng rén
nánkān de cuòwù |
míngxiǎn qiě lìng rén
nánkān de cuòwù |
Mentioning
her ex husband was a bit of a clanger |
Mentioning her ex husband was a
bit of a clanger |
Mentionnant son ex-mari a été un
peu un clanger |
Mentionnant son ex-mari a été un
peu un clanger |
提起她的前夫是一个有点过失的 |
tíqǐ tā de qiánfū
shì yīgè yǒudiǎn guòshī de |
Mencionando o ex-marido foi um
pouco de um clanger |
Mencionando o ex-marido foi um
pouco de um clanger |
提及她的前夫是有点令人难堪的失言 |
tí jí tā de qiánfū shì
yǒudiǎn lìng rén nánkān dì shīyán |
提及 她
的 前夫 是 有点 令人
难堪 的 失言 |
tí jí tā de qiánfū shì
yǒudiǎn lìng rén nánkān de shīyán |
提及她的前夫是有点令人难堪的失言 |
tí jí tā de qiánfū shì
yǒudiǎn lìng rén nánkān dì shīyán |
tí jí tā de qiánfū shì
yǒudiǎn lìng rén nánkān de shīyán |
tí jí tā de qiánfū shì
yǒudiǎn lìng rén nánkān de shīyán |
he
was always dropping clangers (= making embarrassing mistakes or remarks) |
he was always dropping clangers
(= making embarrassing mistakes or remarks) |
il était toujours en baisse
Clangers (= faire des erreurs ou des remarques embarrassantes) |
il était toujours en baisse
Clangers (= faire des erreurs ou des remarques embarrassantes) |
他老是掉线clangers(=制作令人尴尬的错误或备注) |
tā lǎo shì diào xiàn
clangers(=zhìzuò lìng rén gāngà de cuòwù huò bèizhù) |
ainda era baixo Clangers (=
cometer erros ou comentários embaraçosos) |
ainda era baixo Clangers (=
cometer erros ou comentários embaraçosos) |
他总是出岔子,令人十分尴尬 |
tā zǒng shì
chūchàzi, lìng rén shífēn gāngà |
他 总是
出岔子, 令人 十分 尴尬 |
tā zǒng shì
chūchàzi, lìng rén shífēn gāngà |
他总是出岔子,令人十分尴尬 |
tā zǒng shì
chūchàzi, lìng rén shífēn gāngà |
tā zǒng shì
chūchàzi, lìng rén shífēn gāngà |
tā zǒng shì
chūchàzi, lìng rén shífēn gāngà |
clangour
( clangor) (formal) a continuous loud
crashing or ringing sound |
clangour (clangor) (formal) a
continuous loud crashing or ringing sound |
clangour (clangor) (formelle) un
fracas fort continu ou sonnerie |
clangour (clangor) (formelle) un
fracas fort continu ou sonnerie |
铿锵声(铿锵声)(正式)连续响亮的崩溃或振铃音 |
kēngqiāng shēng
(kēngqiāng shēng)(zhèngshì) liánxù xiǎngliàng de
bēngkuì huò zhèn líng yīn |
clangor (clangor) (formal) um
forte rugido contínuo ou zumbido |
clangor (clangor) (formal) um
forte rugido contínuo ou zumbido |
(持续的)铿锵声,叮当声 |
(chíxù de) kēngqiāng
shēng, dīngdāng shēng |
(持续 的)
铿锵 声, 叮当 声 |
(chíxù de) kēngqiāng
shēng, dīngdāng shēng |
(持续的)铿锵声,叮当声 |
(chíxù de) kēngqiāng
shēng, dīngdāng shēng |
(chíxù de) kēngqiāng
shēng, dīngdāng shēng |
(chíxù de) kēngqiāng
shēng, dīngdāng shēng |
clangorous |
clangorous |
retentissant |
retentissant |
clangorous |
clangorous |
retumbante |
retumbante |
clank to make a loud sound like pieces of metal
hitting each other; to cause sth to make this sound |
clank to make a loud sound like
pieces of metal hitting each other; to cause sth to make this sound |
clank pour faire un bruit fort
comme des morceaux de métal frapper les uns les autres; pour provoquer sth
faire ce son |
clank pour faire un bruit fort
comme des morceaux de métal frapper les uns les autres; pour provoquer sth
faire ce son |
铮铮做一个响亮的声音,如金属击打对方的作品;使某物,使这个声音 |
zhēngzhēng zuò
yīgè xiǎngliàng de shēngyīn, rú jīnshǔ jī
dǎ duìfāng de zuòpǐn; shǐ mǒu wù, shǐ zhège
shēngyīn |
Clank a um ruído alto como
pedaços de metal batem um no outro; para causar sth fazer esse som |
Clank a um ruído alto como
pedaços de metal batem um no outro; para causar sth fazer esse som |
(使)发出叮当声,发出当啷声 |
(shǐ) fāchū
dīngdāng shēng, fāchū dānglāng shēng |
(使) 发出
叮当 声, 发出 当 啷 声 |
(shǐ) fāchū
dīngdāng shēng, fāchū dānglāng shēng |
(使)发出叮当声,发出当啷声 |
(shǐ) fāchū
dīngdāng shēng, fāchū dānglāng shēng |
(shǐ) fāchū
dīngdāng shēng, fāchū dānglāng shēng |
(shǐ) fāchū
dīngdāng shēng, fāchū dānglāng shēng |
clanking
chains |
clanking chains |
chaînes de tintement |
chaînes de tintement |
叮当链 |
dīngdāng liàn |
cadeias tilintar |
cadeias tilintar |
叮当作响的镣铸 |
dīng dàng zuò xiǎng de
liào zhù |
叮当
作响 的 镣 铸 |
dīng dàng zuò
xiǎng de liào zhù |
叮当作响的镣铸 |
dīng dàng zuò
xiǎng de liào zhù |
dīng dàng zuò xiǎng de
liào zhù |
dīng dàng zuò xiǎng de
liào zhù |
I heard
a door clank shut |
I heard a door clank shut |
J'ai entendu une clank porte
fermée |
J'ai entendu une clank porte
fermée |
我听见门关铮铮 |
wǒ tīngjiàn mén
guān zhēngzhēng |
Ouvi uma porta fechada Clank |
Ouvi uma porta fechada Clank |
我听见门*的一声关上了 |
wǒ tīngjiàn mén*de
yīshēng guānshàngle |
我 听见
门 * 的 一声 关 上 了 |
wǒ tīngjiàn mén* de
yīshēng guānshàngle |
我听见门*的一声关上了 |
wǒ tīngjiàn mén*de
yīshēng guānshàngle |
* wǒ tīngjiàn mén de
yīshēng guānshàngle |
* wǒ tīngjiàn mén de
yīshēng guānshàngle |
听到门关铮铮 |
tīng dào mén guān
zhēngzhēng |
听到 门
关 铮铮 |
tīng dào mén guān
zhēngzhēng |
听到门关铮铮 |
tīng dào mén guān
zhēngzhēng |
tīng dào mén guān
zhēngzhēng |
tīng dào mén guān
zhēngzhēng |
the
guard clanked his heavy ring of keys |
the guard clanked his heavy ring
of keys |
la garde clanked son anneau
lourd de clés |
la garde clanked son anneau
lourd de clés |
守卫叮当作响他的钥匙圈重 |
shǒuwèi dīng dàng zuò
xiǎng tā de yàoshi quān zhòng |
guarda clanked seu anel chave
pesada |
guarda clanked seu anel chave
pesada |
*守把他的那*沉甸甸的钥匙弄得叮当响 |
*shǒu bǎ tā dì
nà*chéndiàndiān de yàoshi nòng dé dīngdāng xiǎng |
* 守 把 他
的 那 * 沉甸甸 的 钥匙
弄得 叮当 响 |
* shǒu bǎ tā dì
nà* chéndiàndiān de yàoshi nòng dé dīngdāng xiǎng |
*守把他的那*沉甸甸的钥匙弄得叮当响 |
*shǒu bǎ tā dì
nà*chéndiàndiān de yàoshi nòng dé dīngdāng xiǎng |
* shǒu bǎ tā dì
nà* chéndiàndiān de yàoshi nòng dé dīngdāng xiǎng |
* shǒu bǎ tā dì
nà* chéndiàndiān de yàoshi nòng dé dīngdāng xiǎng |
后卫碰了他的钥匙圈重 |
hòuwèi pèngle tā de yàoshi
quān zhòng |
后卫 碰
了 他 的 钥匙 圈 重 |
hòuwèi pèngle tā de yàoshi
quān zhòng |
后卫碰了他的钥匙圈重 |
hòuwèi pèngle tā de yàoshi
quān zhòng |
hòuwèi pèngle tā de yàoshi
quān zhòng |
hòuwèi pèngle tā de yàoshi
quān zhòng |
clank
(also clanking) clannish (often
disapproving) (of members of a group
集团成员)not showing interest in people who
are not in the group |
clank (also clanking) clannish
(often disapproving) (of members of a group jítuán chéngyuán)not showing
interest in people who are not in the group |
clank (également cliquetant)
clannish (désapprouvant souvent) (des membres d'un 集团 groupe
成员) ne présentant pas d'intérêt chez les personnes qui ne sont
pas dans le groupe |
clank (également cliquetant)
clannish (désapprouvant souvent) (des membres d'un jítuán groupe chéngyuán)
ne présentant pas d'intérêt chez les personnes qui ne sont pas dans le groupe |
铮铮(也叮当)氏族(通常不赞成)(一组集团成员的成员)没有出现在人们谁该组中都没有兴趣 |
zhēngzhēng (yě
dīngdāng) shìzú (tōngcháng bù zànchéng)(yī zǔ jítuán
chéngyuán de chéngyuán) méiyǒu chūxiàn zài rénmen shuí gāi
zǔ zhōng dōu méiyǒu xìngqù |
Clank (também clicar) clannish
(muitas vezes desaprovando) (membros de um grupo chéngyuán jítuán) que não
tenham interesse em pessoas que não estão no grupo |
Clank (também clicar) clannish
(muitas vezes desaprovando) (membros de um grupo chéngyuán jítuán) que não
tenham interesse em pessoas que não estão no grupo |
小集团的;宗派的;排他的 |
xiǎo jítuán de;
zōngpài de; páitā de |
小集团
的; 宗派 的; 排 他 的 |
xiǎo jítuán de;
zōngpài de; páitā de |
小集团的;宗派的,排他的 |
xiǎo jítuán de;
zōngpài de, páitā de |
xiǎo jítuán de;
zōngpài de; páitā de |
xiǎo jítuán de;
zōngpài de; páitā de |
clansman
clansmen a member of a clan |
clansman clansmen a member of a
clan |
clansmen Clansman un membre d'un
clan |
clansmen Clansman un membre d'un
clan |
族人宗亲氏族的成员 |
zúrén zōng qīn shìzú
de chéngyuán |
clansmen Clansman um membro de
um clã |
clansmen Clansman um membro de
um clã |
氏族(或宗族)成员;宗漁(或小集团)的成员 |
shìzú (huò zōngzú)
chéngyuán; zōng yú (huò xiǎo jítuán) de chéngyuán |
氏族 (或
宗族) 成员; 宗 漁 (或
小集团) 的 成员 |
shìzú (huò zōngzú)
chéngyuán; zōng yú (huò xiǎo jítuán) de chéngyuán |
氏族(或宗族)成员;宗渔(或小集团)的成员 |
shìzú (huò zōngzú)
chéngyuán; zōng yú (huò xiǎo jítuán) de chéngyuán |
shìzú (huò zōngzú)
chéngyuán; zōng yú (huò xiǎo jítuán) de chéngyuán |
shìzú (huò zōngzú)
chéngyuán; zōng yú (huò xiǎo jítuán) de chéngyuán |
(-pp-) 1 to hit your open hands together
several times to show that you approve of or have enjoyed sth
鼓掌,拍手(表示赞许或欣赏) |
(-pp-) 1 to hit your open hands
together several times to show that you approve of or have enjoyed sth
gǔzhǎng, pāishǒu (biǎoshì zànxǔ huò
xīnshǎng) |
(-pp-) 1 à frapper vos
mains ouvertes plusieurs fois ensemble pour montrer que vous approuvez ou
avez apprécié sth 鼓掌, 拍手 (表示
赞许 或 欣赏) |
(-pp-) 1 à frapper vos
mains ouvertes plusieurs fois ensemble pour montrer que vous approuvez ou
avez apprécié sth gǔzhǎng, pāishǒu (biǎoshì
zànxǔ huò xīnshǎng) |
(-pp-)1打你打开双手合十多次表明你同意或享有某物鼓掌,拍手(表示赞许或欣赏) |
(-pp-)1 dǎ nǐ
dǎkāi shuāngshǒu héshí duō cì biǎomíng nǐ
tóngyì huò xiǎngyǒu mǒu wù gǔzhǎng,
pāishǒu (biǎoshì zànxǔ huò xīnshǎng) |
(-pp-) 1 para bater as mãos
abertas várias vezes juntos para mostrar que você aprovar ou sth apreciado
gǔzhǎng, pāishǒu (biǎoshì zànxǔ huò
xīnshǎng) |
(-pp-) 1 para bater as mãos
abertas várias vezes juntos para mostrar que você aprovar ou sth apreciado
gǔzhǎng, pāishǒu (biǎoshì zànxǔ huò
xīnshǎng) |
the
audience cheered and clapped. |
the audience cheered and
clapped. |
le public a applaudi et
applaudit. |
le public a applaudi et
applaudit. |
全场欢呼鼓掌。 |
quán chǎng huānhū
gǔzhǎng. |
o público aplaudiu e aplaudiu. |
o público aplaudiu e aplaudiu. |
观众又是喝彩又是鼓掌 |
Guānzhòng yòu shì
hècǎi yòu shì gǔzhǎng |
观众 又
是 喝彩 又 是 鼓掌 |
Guānzhòng yòu shì
hècǎi yòu shì gǔzhǎng |
观众又是喝彩又是鼓掌 |
Guānzhòng yòu shì
hècǎi yòu shì gǔzhǎng |
Guānzhòng yòu shì
hècǎi yòu shì gǔzhǎng |
Guānzhòng yòu shì
hècǎi yòu shì gǔzhǎng |
Everyone
clapped us when we went up to get our prize |
Everyone clapped us when we went
up to get our prize |
Tout le monde nous frappa quand
nous sommes allés jusqu'à obtenir notre prix |
Tout le monde nous frappa quand
nous sommes allés jusqu'à obtenir notre prix |
每个人都拍手我们,当我们走到得到我们的奖品 |
měi gèrén dōu
pāishǒu wǒmen, dāng wǒmen zǒu dào dédào
wǒmen de jiǎngpǐn |
Todos nos surpreendeu quando
fomos para obter o nosso preço |
Todos nos surpreendeu quando
fomos para obter o nosso preço |
我们上前领奖舟,大家都为我们鼓掌 |
wǒmen shàng qián lǐng
jiǎng zhōu, dàjiā dōu wèi wǒmen gǔzhǎng |
我们
上前 领奖 舟, 大家 都
为 我们 鼓掌 |
wǒmen shàng qián lǐng
jiǎng zhōu, dàjiā dōu wèi wǒmen gǔzhǎng |
我们上前领奖舟,大家都为我们鼓掌 |
wǒmen shàng qián lǐng
jiǎng zhōu, dàjiā dōu wèi wǒmen gǔzhǎng |
wǒmen shàng qián lǐng
jiǎng zhōu, dàjiā dōu wèi wǒmen gǔzhǎng |
wǒmen shàng qián lǐng
jiǎng zhōu, dàjiā dōu wèi wǒmen gǔzhǎng |
2 ~
(your hands) to hit your open hands together |
2 ~ (your hands) to hit your
open hands together |
2 ~ (vos mains) pour frapper vos
mains ouvertes ensemble |
2 ~ (vos mains) pour frapper vos
mains ouvertes ensemble |
2〜(手)打你打开双手合十 |
2〜(shǒu) dǎ
nǐ dǎkāi shuāngshǒu hé shí |
2 ~ (as mãos) para bater as mãos
abertas em conjunto |
2 ~ (as mãos) para bater as mãos
abertas em conjunto |
拍(手);击(掌) |
pāi (shǒu); jī
(zhǎng) |
拍 (手); 击
(掌) |
pāi (shǒu); jī
(zhǎng) |
拍(手);击(掌) |
pāi (shǒu); jī
(zhǎng) |
pāi (shǒu); jī
(zhǎng) |
pāi (shǒu); jī
(zhǎng) |
She
clapped her hands in delight. |
She clapped her hands in
delight. |
Elle battit des mains dans la
joie. |
Elle battit des mains dans la
joie. |
她拍了拍手的喜悦。 |
tā pāile
pāishǒu de xǐyuè. |
Ela bateu palmas de alegria. |
Ela bateu palmas de alegria. |
她高兴地拍会手来 |
Tā gāoxìng de pāi
huì shǒu lái |
她 高兴
地 拍 会 手 来 |
Tā gāoxìng de pāi
huì shǒu lái |
她高兴地拍会手来 |
Tā gāoxìng de pāi
huì shǒu lái |
Tā gāoxìng de pāi
huì shǒu lái |
Tā gāoxìng de pāi
huì shǒu lái |
He
clapped his hands for silence |
He clapped his hands for silence |
Il frappa dans ses mains pour le
silence |
Il frappa dans ses mains pour le
silence |
他拍了拍手沉默 |
tā pāile
pāishǒu chénmò |
Ele bateu palmas, pedindo
silêncio |
Ele bateu palmas, pedindo
silêncio |
他拍手要大家安*下来 |
tā pāishǒu yào
dàjiā ān*xiàlái |
他 拍手
要 大家 安 * 下来 |
tā pāishǒu yào
dàjiā ān* xiàlái |
他拍手要大家安*下来 |
tā pāishǒu yào
dàjiā ān*xiàlái |
tā pāishǒu yào
dàjiā ān* xiàlái |
tā pāishǒu yào
dàjiā ān* xiàlái |
他拍了拍手沉默 |
tā pāile
pāishǒu chénmò |
他
拍了拍 手 沉默 |
tā pāile
pāishǒu chénmò |
他拍了拍手沉默 |
tā pāile
pāishǒu chénmò |
tā pāile
pāishǒu chénmò |
tā pāile
pāishǒu chénmò |
Everyone
clapped in time to the music |
Everyone clapped in time to the
music |
Tout le monde applaudit à temps
pour la musique |
Tout le monde applaudit à temps
pour la musique |
每个人都在鼓掌时的音乐 |
měi gèrén dōu zài
gǔzhǎng shí de yīnyuè |
Todo mundo bate no tempo para a
música |
Todo mundo bate no tempo para a
música |
大家和着音乐的节奏拍手 |
dàjiā hézhe yīnyuè de
jiézòu pāishǒu |
大家 和
着 音乐 的 节奏 拍手 |
dàjiā hézhe yīnyuè de
jiézòu pāishǒu |
大家和着音乐的节奏拍手 |
dàjiā hézhe yīnyuè de
jiézòu pāishǒu |
dàjiā hézhe yīnyuè de
jiézòu pāishǒu |
dàjiā hézhe yīnyuè de
jiézòu pāishǒu |
每个人都在鼓掌时的音乐 |
měi gèrén dōu zài
gǔzhǎng shí de yīnyuè |
每个 人
都 在 鼓掌 时 的 音乐 |
měi gèrén dōu zài
gǔzhǎng shí de yīnyuè |
每个人都在鼓掌时的音乐 |
měi gèrén dōu zài
gǔzhǎng shí de yīnyuè |
měi gèrén dōu zài
gǔzhǎng shí de yīnyuè |
měi gèrén dōu zài
gǔzhǎng shí de yīnyuè |
3 ~ sb on the back/shoulder to lightly hit sb
with your open hand, usually in a friendly way |
3 ~ sb on the back/shoulder to
lightly hit sb with your open hand, usually in a friendly way |
3 ~ sb sur le dos / épaule à la
légère frappé sb avec votre main ouverte, généralement d'une manière amicale |
3 ~ sb sur le dos/ épaule à la
légère frappé sb avec votre main ouverte, généralement d'une manière amicale |
在背部/肩部3〜某人轻轻一按与某人打开的手,通常以友好的方式 |
zài bèibù/jiān bù
3〜mǒu rén qīng qīng yī àn yǔ mǒu rén
dǎkāi de shǒu, tōngcháng yǐ yǒuhǎo de
fāngshì |
3 ~ sb nas costas/ ombro
levemente bateu sb com a mão aberta, geralmente de uma forma amigável |
3 ~ sb nas costas/ ombro
levemente bateu sb com a mão aberta, geralmente de uma forma amigável |
(常指友好地)轻拍某人的背(或肩) |
(cháng zhǐ yǒuhǎo
de) qīng pāi mǒu rén de bèi (huò jiān) |
(常 指
友好 地) 轻拍 某人 的
背 (或 肩) |
(cháng zhǐ
yǒuhǎo de) qīng pāi mǒu rén de bèi (huò jiān) |
(常指友好地)轻拍某人的背(或肩) |
(cháng zhǐ
yǒuhǎo de) qīng pāi mǒu rén de bèi (huò jiān) |
(cháng zhǐ yǒuhǎo
de) qīng pāi mǒu rén de bèi (huò jiān) |
(cháng zhǐ yǒuhǎo
de) qīng pāi mǒu rén de bèi (huò jiān) |
4 to put sth/sb somewhere quickly and
suddenly |
4 to put sth/sb somewhere
quickly and suddenly |
4 pour mettre sth / sb quelque
part rapidement et soudainement |
4 pour mettre sth/ sb quelque
part rapidement et soudainement |
4把某事/某人快速,突然的地方 |
4 bǎ mǒu shì/mǒu
rén kuàisù, túrán dì dìfāng |
4 de colocar sth/ sb algum lugar
rapidamente e de repente |
4 de colocar sth/ sb algum lugar
rapidamente e de repente |
急速故置 |
jísù gù zhì |
急速 故
置 |
jísù gù zhì |
急速故置 |
jísù gù zhì |
jísù gù zhì |
jísù gù zhì |
Oh
dear! she cried,clapping a hand over her mouth. |
Oh dear! She cried,clapping a
hand over her mouth. |
Oh cher! cria-t-elle, en
frappant une main sur sa bouche. |
Oh cher! Cria-t-elle, en
frappant une main sur sa bouche. |
噢亲爱的!她哭了,拍手一只手捂住她的嘴。 |
ō qīn'ài de! Tā
kūle, pāishǒu yī zhī shǒu wǔ zhù tā
de zuǐ. |
Oh dear! Ela gritou, batendo uma
mão sobre sua boca. |
Oh dear! Ela gritou, batendo uma
mão sobre sua boca. |
“哎呀!她叫道,突然用手捂住了嘴 |
“Āiyā! Tā jiào
dào, túrán yòng shǒu wǔ zhùle zuǐ |
"哎呀!
她 叫道, 突然 用手 捂住
了 嘴 |
"Āiyā!
Tā jiào dào, túrán yòng shǒu wǔ zhùle zuǐ |
“哎呀!她叫道,突然用手捂住了嘴 |
“Āiyā! Tā
jiào dào, túrán yòng shǒu wǔ zhùle zuǐ |
"Āiyā! Tā
jiào dào, túrán yòng shǒu wǔ zhùle zuǐ |
"Āiyā! Tā
jiào dào, túrán yòng shǒu wǔ zhùle zuǐ |
to clap
sb in irons/jail/prison |
to clap sb in irons/jail/prison |
à applaudir sb dans les fers /
prison / prison |
à applaudir sb dans les fers/
prison/ prison |
拍手SB铁杆/监狱/监禁 |
pāishǒu SB
tiěgǎn/jiānyù/jiānjìn |
para animá-sb na prisão/ prisão/
prisão |
para animá-sb na prisão/ prisão/
prisão |
迅速把某人关进监狱 |
xùnsù bǎ mǒu rén
guān jìn jiānyù |
迅速 把
某人 关 进 监狱 |
xùnsù bǎ mǒu rén
guān jìn jiānyù |
迅速把某人关进监狱 |
xùnsù bǎ mǒu rén
guān jìn jiānyù |
xùnsù bǎ mǒu rén
guān jìn jiānyù |
xùnsù bǎ mǒu rén
guān jìn jiānyù |
clapping I could hear the sound of clapping from the
other room |
clapping I could hear the sound
of clapping from the other room |
frappant que je pouvais entendre
le bruit des applaudissements de l'autre pièce |
frappant que je pouvais entendre
le bruit des applaudissements de l'autre pièce |
拍手我能听到拍手的声音从另一个房间 |
pāishǒu wǒ néng
tīng dào pāishǒu de shēngyīn cóng lìng yīgè
fángjiān |
impressionante que eu podia
ouvir o som de aplausos do outro quarto |
impressionante que eu podia
ouvir o som de aplausos do outro quarto |
我听得见另一个房间里的鼓嘁声 |
wǒ tīng dé jiàn lìng
yīgè fángjiān lǐ de gǔ qī shēng |
我 听得
见 另一个 房间 里 的 鼓
嘁 声 |
wǒ tīng dé jiàn lìng
yīgè fángjiān lǐ de gǔ qī shēng |
我听得见另一个房间里的鼓嘁声 |
wǒ tīng dé jiàn lìng
yīgè fángjiān lǐ de gǔ qī shēng |
wǒ tīng dé jiàn lìng
yīgè fángjiān lǐ de gǔ qī shēng |
wǒ tīng dé jiàn lìng
yīgè fángjiān lǐ de gǔ qī shēng |
拍手我能听到拍手的声音从另一个房间 |
pāishǒu wǒ néng
tīng dào pāishǒu de shēngyīn cóng lìng yīgè
fángjiān |
拍手 我
能 听到 拍手 的 声音 从
另一个 房间 |
pāishǒu wǒ néng
tīng dào pāishǒu de shēngyīn cóng lìng yīgè
fángjiān |
拍手我能听到拍手的声音从另一个房间 |
pāishǒu wǒ néng
tīng dào pāishǒu de shēngyīn cóng lìng yīgè
fángjiān |
pāishǒu wǒ néng
tīng dào pāishǒu de shēngyīn cóng lìng yīgè
fángjiān |
pāishǒu wǒ néng
tīng dào pāishǒu de shēngyīn cóng lìng yīgè
fángjiān |
see
eye |
see eye |
voir oeil |
voir oeil |
看对眼 |
kàn duì yǎn |
ver o olho |
ver o olho |
1 an
act of clapping the hands; the sound this makes |
1 an act of clapping the hands;
the sound this makes |
1 un acte de battant les mains;
le son ce qui rend |
1 un acte de battant les mains;
le son ce qui rend |
1拍手手的行为;声音这使得 |
1 pāishǒu shǒu de
xíngwéi; shēngyīn zhè shǐdé |
01 de janeiro ato de bater
palmas; tomada de som |
01 de janeiro ato de bater
palmas; tomada de som |
鼓掌;拍手;掌声;拍手声 |
gǔzhǎng;
pāishǒu; zhǎngshēng; pāishǒu shēng |
鼓掌;
拍手; 掌声; 拍手 声 |
gǔzhǎng;
pāishǒu; zhǎngshēng; pāishǒu shēng |
鼓掌,拍手,掌声,拍手声 |
gǔzhǎng,
pāishǒu, zhǎngshēng, pāishǒu shēng |
gǔzhǎng;
pāishǒu; zhǎngshēng; pāishǒu shēng |
gǔzhǎng;
pāishǒu; zhǎngshēng; pāishǒu shēng |
Give
him a clap! (=to praise sb at the end
of a performance) |
Give him a clap! (=To praise sb
at the end of a performance) |
Donnez-lui un coup! (= À la
louange sb à la fin d'une représentation) |
Donnez-lui un coup! (= À la
louange sb à la fin d'une représentation) |
给他一拍!
(=在演出结束赞美某人) |
gěi tā yī
pāi! (=Zài yǎnchū jiéshù zànměi mǒu rén) |
Dê-lhe um tiro! (Sb = Para o
louvor no final de uma performance) |
Dê-lhe um tiro! (Sb = Para o
louvor no final de uma performance) |
为他鼓掌吧! |
wèi tā gǔzhǎng
ba! |
为 他
鼓掌 吧! |
wèi tā gǔzhǎng
ba! |
为他鼓掌吧! |
wèi tā gǔzhǎng
ba! |
wèi tā gǔzhǎng
ba! |
wèi tā gǔzhǎng
ba! |
2 a sudden loud noise |
2 A sudden loud noise |
2 un bruit soudain |
2 Un bruit soudain |
2,突然一声巨响 |
2, Túrán yīshēng
jù xiǎng |
2, Um barulho repentino |
2, Um barulho repentino |
砰然巨响;露雳声 |
pēng rán jù xiǎng; lù
lì shēng |
砰然
巨响; 露 雳 声 |
pēng rán jù xiǎng; lù
lì shēng |
砰然巨响;露雳声 |
pēng rán jù xiǎng; lù
lì shēng |
pēng rán jù xiǎng; lù
lì shēng |
pēng rán jù xiǎng; lù
lì shēng |
突然一声巨响 |
túrán yīshēng jù
xiǎng |
突然
一声巨响 |
túrán yīshēng jù
xiǎng |
突然一声巨响 |
túrán yīshēng jù
xiǎng |
túrán yīshēng jù
xiǎng |
túrán yīshēng jù
xiǎng |
a clap
of thunder |
a clap of thunder |
un coup de tonnerre |
un coup de tonnerre |
炸雷 |
zhàléi |
trovão |
trovão |
—
声露雳 |
— shēng lù lì |
#NAME? |
- shēng lù lì |
#NAME? |
- shēng lù lì |
- shēng lù lì |
- shēng lù lì |
炸雷 |
zhàléi |
炸雷 |
zhàléi |
炸雷 |
zhàléi |
zhàléi |
zhàléi |
3
(also the clap) (informal) a disease of the sexual organs, caught by having
sex with an infected person |
3 (also the clap) (informal) a
disease of the sexual organs, caught by having sex with an infected
person |
3 (également clap) (informelle)
une maladie des organes sexuels, pris en ayant des rapports sexuels avec une
personne infectée |
3 (également clap) (informelle)
une maladie des organes sexuels, pris en ayant des rapports sexuels avec une
personne infectée |
3(也是拍手)(非正式)性器官的疾病,通过与感染者性交抓 |
3(yěshì
pāishǒu)(fēi zhèngshì) xìngqìguān de jíbìng, tōngguò
yǔ gǎnrǎn zhě xìngjiāo zhuā |
3 (também bater palmas)
(informal) uma doença dos órgãos sexuais, tidas em ter relações sexuais com
uma pessoa infectada |
3 (também bater palmas)
(informal) uma doença dos órgãos sexuais, tidas em ter relações sexuais com
uma pessoa infectada |
淋病 |
lìnbìng |
淋病 |
lìnbìng |
淋病 |
lìnbìng |
lìnbìng |
lìnbìng |
synonyme
gonorrhoea |
synonyme gonorrhoea |
gonorrhée synonyme |
gonorrhée synonyme |
synonyme淋病 |
synonyme lìnbìng |
gonorreia sinónimo |
gonorreia sinónimo |
clapboard = WEATHERBOARD |
clapboard = WEATHERBOARD |
larmier = weatherboard |
larmier = weatherboard |
隔板=护墙 |
gé bǎn =hù qiáng |
ripa = Weatherboard |
ripa = Weatherboard |
Clapham
omnibus the man on the Clapham omnibus (informal) an ordinary person who is
typical of many others |
Clapham omnibus the man on the
Clapham omnibus (informal) an ordinary person who is typical of many
others |
Clapham omnibus l'homme sur le
Clapham omnibus (informelle) une personne ordinaire qui est typique de
beaucoup d'autres |
Clapham omnibus l'homme sur le
Clapham omnibus (informelle) une personne ordinaire qui est typique de
beaucoup d'autres |
克拉珀姆综合克拉彭公交车上的人(非正式)一个普通的人谁是典型的许多其他问题 |
kèlā pò mǔ zònghé
kèlā péng gōngjiāo chē shàng de rén (fēi zhèngshì)
yīgè pǔtōng de rén shuí shì diǎnxíng de xǔduō
qítā wèntí |
Homem omnibus Clapham no Ônibus
Clapham (informal) uma pessoa comum que é típico de muitos outros |
Homem omnibus Clapham no Ônibus
Clapham (informal) uma pessoa comum que é típico de muitos outros |
普通人;正常人 |
pǔtōng rén; zhèngcháng
rén |
普通人;
正常人 |
pǔtōng rén; zhèngcháng
rén |
普通人,正常人 |
pǔtōng rén, zhèngcháng
rén |
pǔtōng rén; zhèngcháng
rén |
pǔtōng rén; zhèngcháng
rén |
Can you
persuade the man on the Clapham omnibus that it is useful? |
Can you persuade the man on the
Clapham omnibus that it is useful? |
Pouvez-vous convaincre l'homme
sur l'omnibus Clapham qu'il est utile? |
Pouvez-vous convaincre l'homme
sur l'omnibus Clapham qu'il est utile? |
你能说服在克拉珀姆综合性,它是有用的人吗? |
nǐ néng shuōfú zài
kèlā pò mǔ zònghé xìng, tā shì yǒuyòng de rén ma? |
você pode convencer o homem no
ônibus Clapham que é útil? |
você pode convencer o homem no
ônibus Clapham que é útil? |
你能让普通人相信这个很有用吗? |
Nǐ néng ràng
pǔtōng rén xiāngxìn zhège hěn yǒuyòng ma? |
你 能让
普通人 相信 这个 很有
用 吗? |
Nǐ néng ràng
pǔtōng rén xiāngxìn zhège hěn yǒuyòng ma? |
你能让普通人相信这个很有用吗? |
Nǐ néng ràng
pǔtōng rén xiāngxìn zhège hěn yǒuyòng ma? |
Nǐ néng ràng
pǔtōng rén xiāngxìn zhège hěn yǒuyòng ma? |
Nǐ néng ràng
pǔtōng rén xiāngxìn zhège hěn yǒuyòng ma? |
你能说服在克拉珀姆综合性,它是有用的人吗? |
Nǐ néng shuōfú zài
kèlā pò mǔ zònghé xìng, tā shì yǒuyòng de rén ma? |
你 能
说服 在 克拉珀姆 综合
性, 它 是 有用 的 人 吗? |
Nǐ néng shuōfú zài
kèlā pò mǔ zònghé xìng, tā shì yǒuyòng de rén ma? |
你能说服在克拉珀姆综合性,它是有用的人吗? |
Nǐ néng shuōfú zài
kèlā pò mǔ zònghé xìng, tā shì yǒuyòng de rén ma? |
Nǐ néng shuōfú zài
kèlā pò mǔ zònghé xìng, tā shì yǒuyòng de rén ma? |
Nǐ néng shuōfú zài
kèlā pò mǔ zònghé xìng, tā shì yǒuyòng de rén ma? |
clapped
out ( informal) (of a car or machine
汽 车或机器) |
Clapped out (informal) (of a car
or machine qìchē huò jīqì) |
applaudi (informel) (d'une
voiture ou d'une machine 汽 车 或 机器) |
Applaudi (informel) (d'une
voiture ou d'une machine qìchē huò jīqì) |
拍出来(非正式)(汽车或机械汽车或机器的) |
Pāi chūlái (fēi
zhèngshì)(qìchē huò jīxiè qìchē huòjīqì de) |
Aplaudiu (informal) (um carro ou
máquina de qìchē huò jīqì) |
Aplaudiu (informal) (um carro ou
máquina de qìchē huò jīqì) |
拍出来(非正式)(汽车或机器 |
pāi chūlái (fēi
zhèngshì)(qìchē huò jīqì |
拍 出来
(非正式) (汽车 或 机器 |
pāi chūlái (fēi
zhèngshì) (qìchē huò jīqì |
拍出来(非正式)(汽车或机器 |
pāi chūlái (fēi
zhèngshì)(qìchē huò jīqì |
pāi chūlái (fēi
zhèngshì) (qìchē huò jīqì |
pāi chūlái (fēi
zhèngshì) (qìchē huò jīqì |
old and
in bad condition |
old and in bad condition |
vieux et en mauvais état |
vieux et en mauvais état |
老保养较差 |
lǎo bǎoyǎng jiào
chà |
velhos e em mau estado |
velhos e em mau estado |
破旧的;残破的;破烂的 |
pòjiù de; cánpò dì; pòlàn de |
破旧 的;
残破 的; 破烂 的 |
pòjiù de; cánpò de; pòlàn de |
破旧的;残破的,破烂的 |
pòjiù de; cánpò dì, pòlàn de |
pòjiù de; cánpò de; pòlàn de |
pòjiù de; cánpò de; pòlàn de |
the
van’s totally clapped out. |
the van’s totally clapped out. |
la camionnette est totalement
applaudi. |
la camionnette est totalement
applaudi. |
面包车的完全拍手出来。 |
miànbāochē de
wánquán pāishǒu chūlái. |
a van está totalmente aplaudido. |
a van está totalmente aplaudido. |
那辆货车已破得示成样子 |
Nà liàng huòchē yǐ pò
dé shì chéng yàngzi |
那辆
货车 已 破 得 示 成
样子 |
Nà liàng huòchē yǐ pò
dé shì chéng yàngzi |
那辆货车已破得示成样子 |
Nà liàng huòchē yǐ pò
dé shì chéng yàngzi |
Nà liàng huòchē yǐ pò
dé shì chéng yàngzi |
Nà liàng huòchē yǐ pò
dé shì chéng yàngzi |
a
clapped out old Mini |
a clapped out old Mini |
un vieux applaudi Mini |
un vieux applaudi Mini |
一拍手旧的迷你 |
yī pāishǒu jiù de
mínǐ |
um velho Mini aplaudido |
um velho Mini aplaudido |
又旧又破的迷你牌汽车 |
yòu jiù yòu pò dì mínǐ pái
qìchē |
又 旧 又
破 的 迷你 牌 汽车 |
yòu jiù yòu pò de mínǐ pái
qìchē |
又旧又破的迷你牌汽车 |
yòu jiù yòu pò dì mínǐ pái
qìchē |
yòu jiù yòu pò de mínǐ pái
qìchē |
yòu jiù yòu pò de mínǐ pái
qìchē |
clapper
the piece of metal inside a bell that hits the sides and makes the bell
ring |
clapper the piece of metal
inside a bell that hits the sides and makes the bell ring |
Clapper le morceau de métal à
l'intérieur d'une cloche qui frappe les côtés et fait sonner la cloche |
Clapper le morceau de métal à
l'intérieur d'une cloche qui frappe les côtés et fait sonner la cloche |
梆子金属块击中两侧,使铃声钟内 |
bāng zǐ
jīnshǔ kuài jí zhòng liǎng cè, shǐ língshēng
zhōng nèi |
peça de metal de válvula dentro
de um sino que golpeia os lados e toca a campainha |
peça de metal de válvula dentro
de um sino que golpeia os lados e toca a campainha |
钟锤;
钟舌;铃舌 |
zhōng chuí; zhōng shé;
líng shé |
钟 锤; 钟
舌; 铃 舌 |
zhōng chuí; zhōng shé;
líng shé |
钟锤;钟舌;铃舌 |
zhōng chuí; zhōng shé;
líng shé |
zhōng chuí; zhōng shé;
líng shé |
zhōng chuí; zhōng shé;
líng shé |
梆子金属块击中两侧,使铃声钟内 |
bāng zǐ
jīnshǔ kuài jí zhòng liǎng cè, shǐ língshēng
zhōng nèi |
梆子
金属块 击中 两侧, 使
铃声 钟 内 |
bāng zǐ
jīnshǔ kuài jí zhòng liǎng cè, shǐ língshēng
zhōng nèi |
梆子金属块击中两侧,使铃声钟内 |
bāng zǐ
jīnshǔ kuài jí zhòng liǎng cè, shǐ língshēng
zhōng nèi |
bāng zǐ
jīnshǔ kuài jí zhòng liǎng cè, shǐ língshēng
zhōng nèi |
bāng zǐ
jīnshǔ kuài jí zhòng liǎng cè, shǐ língshēng
zhōng nèi |
like
the clappers ( informal)extremely fast |
like the clappers
(informal)extremely fast |
comme les claquettes (informel)
extrêmement rapide |
comme les claquettes (informel)
extrêmement rapide |
得飞快(非正式)非常快 |
dé fēikuài (fēi
zhèngshì) fēicháng kuài |
como os badalos (informal)
extremamente rápido |
como os badalos (informal)
extremamente rápido |
特别快;飞快;急速 |
tèbié kuài; fēikuài; jísù |
特别 快;
飞快; 急速 |
tèbié kuài; fēikuài; jísù |
特别快,飞快;急速 |
tèbié kuài, fēikuài; jísù |
tèbié kuài; fēikuài; jísù |
tèbié kuài; fēikuài; jísù |
to
run/ride/drive like the clappers |
to run/ride/drive like the
clappers |
pour exécuter / tour / conduire
comme les claquettes |
pour exécuter/ tour/ conduire
comme les claquettes |
运行/乘车/驾车得飞快 |
yùnxíng/chéng
chē/jiàchē dé fēikuài |
para executar/ passeio/ dirigir
como os badalos |
para executar/ passeio/ dirigir
como os badalos |
飞快地奔鲍;骑马飞奔;驾幸疾驰 |
fēikuài dì bēn bào;
qímǎ fēi bēn; jià xìng jíchí |
飞快 地
奔 鲍; 骑马 飞奔; 驾幸
疾驰 |
fēikuài de bēn bào;
qímǎ fēi bēn; jià xìng jíchí |
飞快地奔鲍;骑马飞奔;驾幸疾驰 |
fēikuài dì bēn bào;
qímǎ fēi bēn; jià xìng jíchí |
fēikuài de bēn bào;
qímǎ fēi bēn; jià xìng jíchí |
fēikuài de bēn bào;
qímǎ fēi bēn; jià xìng jíchí |
clapperboard
a device that is used when making films/movies. It consists of two connected
boards that are hit together at the start of a scene, and its purpose is to
help to match the pictures with the sound. |
clapperboard a device that is
used when making films/movies. It consists of two connected boards that are
hit together at the start of a scene, and its purpose is to help to match the
pictures with the sound. |
clapperboard un dispositif qui
est utilisé lors de films / films. Il se compose de deux panneaux connectés
qui sont frappés ensemble au début d'une scène, et son but est d'aider à
faire correspondre les images avec le son. |
clapperboard un dispositif qui
est utilisé lors de films/ films. Il se compose de deux panneaux connectés
qui sont frappés ensemble au début d'une scène, et son but est d'aider à
faire correspondre les images avec le son. |
场记板拍电影/电影时使用的设备。它由被在一个场景的开始打在一起的两个连接电路板,其目的是为了帮助以匹配与声音的图像。 |
chǎngjì bǎn pāi
diànyǐng/diànyǐng shí shǐyòng de shèbèi. Tā yóu bèi zài
yīgè chǎngjǐng de kāishǐ dǎ zài yīqǐ
de liǎng gè liánjiē diànlù bǎn, qí mùdì shì wèile bāngzhù
yǐ pǐpèi yǔ shēngyīn de túxiàng. |
CLAPPERBOARD um dispositivo que
é usado em filmes/ filmes. É constituída por dois painéis ligados entre si
que são atingidas em conjunto no início de uma cena, e tem a finalidade de
ajudar a coincidir com as imagens de som. |
CLAPPERBOARD um dispositivo que
é usado em filmes/ filmes. É constituída por dois painéis ligados entre si
que são atingidas em conjunto no início de uma cena, e tem a finalidade de
ajudar a coincidir com as imagens de som. |
(拍摄电影用的)场记板,拍板 |
(Pāishè diànyǐng yòng
de) chǎngjì bǎn, pāibǎn |
(拍摄
电影 用 的) 场记 板,
拍板 |
(Pāishè diànyǐng yòng
de) chǎngjì bǎn, pāibǎn |
(拍摄电影用的)场记板,拍板 |
(Pāishè diànyǐng yòng
de) chǎngjì bǎn, pāibǎn |
(Pāishè diànyǐng yòng
de) chǎngjì bǎn, pāibǎn |
(Pāishè diànyǐng yòng
de) chǎngjì bǎn, pāibǎn |
claptrap (informal) stupid talk that has no value |
claptrap (informal) stupid talk
that has no value |
baratin (informel) talk stupide
qui n'a pas de valeur |
baratin (informel) talk stupide
qui n'a pas de valeur |
有没有价值哗众取宠(非正式)愚蠢的谈话 |
yǒu méiyǒu jiàzhí
huázhòngqǔchǒng (fēi zhèngshì) yúchǔn de tánhuà |
Quase todos os dias (informal)
conversa tola que não tem valor |
Quase todos os dias (informal)
conversa tola que não tem valor |
无聊的蠢话;废话 |
wúliáo de chǔnhuà; fèihuà |
无聊 的
蠢话; 废话 |
wúliáo de chǔnhuà; fèihuà |
无聊的蠢话,废话 |
wúliáo de chǔnhuà, fèihuà |
wúliáo de chǔnhuà; fèihuà |
wúliáo de chǔnhuà; fèihuà |
claque a group of people who are paid to clap or
boo a performer or public speaker |
claque a group of people who are
paid to clap or boo a performer or public speaker |
Claque un groupe de gens qui
sont payés pour applaudir ou huer un interprète ou conférencier |
Claque un groupe de gens qui
sont payés pour applaudir ou huer un interprète ou conférencier |
集团喝彩一群谁支付鼓掌或嘘声一个表演者或公众演讲人 |
jítuán hècǎi yīqún
shuí zhīfù gǔzhǎng huò xū shēng yīgè
biǎoyǎn zhě huò gōngzhòng yǎnjiǎng rén |
Tapa um grupo de pessoas que são
pagas para aplaudir ou vaiar um artista ou alto-falante |
Tapa um grupo de pessoas que são
pagas para aplaudir ou vaiar um artista ou alto-falante |
受雇喝
(倒)彩的一伙人;职业观众 |
shòu gù hē (dào) cǎi
de yī huǒ rén; zhíyè guānzhòng |
受雇 喝
(倒) 彩 的 一 伙人; 职业
观众 |
shòu gù hē (dào)
cǎi de yī huǒ rén; zhíyè guānzhòng |
受雇喝(倒)彩的一伙人,职业观众 |
shòu gù hē (dào)
cǎi de yī huǒ rén, zhíyè guānzhòng |
shòu gù hē (dào) cǎi
de yī huǒ rén; zhíyè guānzhòng |
shòu gù hē (dào) cǎi
de yī huǒ rén; zhíyè guānzhòng |
claret
1 a dry red wine, especially from the
Bordeaux area of France. There are several types of claret. |
claret 1 a dry red wine,
especially from the Bordeaux area of France. There are several types of
claret. |
CLARET 1 un vin rouge sec, en
particulier de la région de Bordeaux en France. Il existe plusieurs types de
bordeaux. |
CLARET 1 un vin rouge sec, en
particulier de la région de Bordeaux en France. Il existe plusieurs types de
bordeaux. |
红葡萄酒1干红葡萄酒,尤其是法国波尔多地区。有几种类型的红葡萄酒。 |
hóng pútáojiǔ 1 gān
hóng pútáojiǔ, yóuqí shì fàguó bō'ěrduō dìqū.
Yǒu jǐ zhǒng lèixíng de hóng pútáojiǔ. |
CLARET 01 de janeiro vinho tinto
seco, em particular a região de Bordeaux da França. Existem vários tipos de
Borgonha. |
CLARET 01 de janeiro vinho tinto
seco, em particular a região de Bordeaux da França. Existem vários tipos de
Borgonha. |
(尤指产于法国波尔多地区的)于红葡鸯酒 |
(Yóu zhǐ chǎn yú fàguó
bō'ěrduō dìqū de) yú hóng pú yāng jiǔ |
(尤 指 产
于 法国 波尔多 地区 的)
于 红 葡 鸯 酒 |
(Yóu zhǐ chǎn yú fàguó
bō'ěrduō dìqū de) yú hóng pú yāng jiǔ |
(尤指产于法国波尔多地区的)于红葡鸯酒 |
(Yóu zhǐ chǎn yú fàguó
bō'ěrduō dìqū de) yú hóng pú yāng jiǔ |
(Yóu zhǐ chǎn yú fàguó
bō'ěrduō dìqū de) yú hóng pú yāng jiǔ |
(Yóu zhǐ chǎn yú fàguó
bō'ěrduō dìqū de) yú hóng pú yāng jiǔ |
2 a dark red colour |
2 a dark red colour |
2 une couleur rouge foncé |
2 une couleur rouge foncé |
2深红色 |
2 shēn hóngsè |
01 de fevereiro vermelho escuro |
01 de fevereiro vermelho escuro |
深红色;暗红色 |
shēn hóngsè; àn hóngsè |
深红色;
暗 红色 |
shēn hóngsè; àn hóngsè |
深红色;暗红色 |
shēn hóngsè; àn hóngsè |
shēn hóngsè; àn hóngsè |
shēn hóngsè; àn hóngsè |
clarify (clarifies, clarifying, clarified,
clarified) 1 (formal) to make sth clearer or easier to
understand使更清命易懂;阐明;澄清 |
clarify (clarifies, clarifying,
clarified, clarified) 1 (formal) to make sth clearer or easier to understand
shǐ gèng qīng mìng yì dǒng; chǎnmíng; chéngqīng |
clarifier (clarifie, clarifier,
clarifiées, précisées) 1 (formelle) de faire qqch plus claire ou plus facile
à comprendre 使 更 清 命 易懂;
阐明; 澄清 |
clarifier (clarifie, clarifier,
clarifiées, précisées) 1 (formelle) de faire qqch plus claire ou plus facile
à comprendre shǐ gèng qīng mìng yì dǒng; chǎnmíng;
chéngqīng |
澄清(澄清,澄清,澄清,澄清)1(正规的),以使某事物更清晰或更容易理解使更清命易懂;阐明;澄清 |
chéngqīng (chéngqīng,
chéngqīng, chéngqīng, chéngqīng)1(zhèngguī de), yǐ
shǐ mǒu shìwù gēng qīngxī huò gèng róngyì
lǐjiě shǐ gèng qīng mìng yì dǒng; chǎnmíng;
chéngqīng |
esclarecer (esclarece,
esclareceu, clarificadas, precisadas) 1 (formal) para fazer sth mais clara ou
mais fácil de entender shǐ gèng qīng mìng yì dǒng;
chǎnmíng; chéngqīng |
esclarecer (esclarece,
esclareceu, clarificadas, precisadas) 1 (formal) para fazer sth mais clara ou
mais fácil de entender shǐ gèng qīng mìng yì dǒng;
chǎnmíng; chéngqīng |
to
clarify a situation/problem/issue |
to clarify a
situation/problem/issue |
pour clarifier une situation /
problème / question |
pour clarifier une situation/
problème/ question |
澄清情况/问题/ |
chéngqīng qíngkuàng/wèntí/ |
para esclarecer uma situação/
problema/ pergunta |
para esclarecer uma situação/
problema/ pergunta |
澄清情况
/ 问题 |
chéngqīng qíngkuàng/ wèntí |
澄清
情况 / 问题 |
chéngqīng qíngkuàng/ wèntí |
澄清情况/问题 |
chéngqīng qíngkuàng/wèntí |
chéngqīng qíngkuàng/ wèntí |
chéngqīng qíngkuàng/ wèntí |
I hope
this clarifies my position. |
I hope this clarifies my
position. |
J'espère que cela clarifie ma
position. |
J'espère que cela clarifie ma
position. |
我希望这个澄清我的立场。 |
wǒ xīwàng zhège
chéngqīng wǒ de lìchǎng. |
Espero que esclarece a minha
posição. |
Espero que esclarece a minha
posição. |
我希望这*阐明我的立场 |
Wǒ xīwàng
zhè*chǎnmíng wǒ de lìchǎng |
我 希望
这 * 阐明 我 的 立场 |
Wǒ xīwàng zhè*
chǎnmíng wǒ de lìchǎng |
我希望这*阐明我的立场 |
Wǒ xīwàng
zhè*chǎnmíng wǒ de lìchǎng |
Wǒ xīwàng zhè*
chǎnmíng wǒ de lìchǎng |
Wǒ xīwàng zhè*
chǎnmíng wǒ de lìchǎng |
我希望这个澄清我的立场 |
wǒ xīwàng zhège
chéngqīng wǒ de lìchǎng |
我 希望
这个 澄清 我 的 立场 |
wǒ xīwàng zhège
chéngqīng wǒ de lìchǎng |
我希望这个澄清我的立场 |
wǒ xīwàng zhège
chéngqīng wǒ de lìchǎng |
wǒ xīwàng zhège
chéngqīng wǒ de lìchǎng |
wǒ xīwàng zhège
chéngqīng wǒ de lìchǎng |
She
asked him to clarifies what he meant |
She asked him to clarifies what
he meant |
Elle lui a demandé de clarifie
ce qu'il voulait dire |
Elle lui a demandé de clarifie
ce qu'il voulait dire |
她要求他澄清他是什么意思 |
tā yāoqiú tā
chéngqīng tā shì shénme yìsi |
Ela pediu-lhe para esclarecer o
que ele quis dizer |
Ela pediu-lhe para esclarecer o
que ele quis dizer |
她要他说清楚他是什么意思 |
tā yào tā shuō
qīngchǔ tā shì shénme yìsi |
她 要 他
说 清楚 他 是 什么 意思 |
tā yào tā shuō
qīngchǔ tā shì shénme yìsi |
她要他说清楚他是什么意思 |
tā yào tā shuō
qīngchǔ tā shì shénme yìsi |
tā yào tā shuō
qīngchǔ tā shì shénme yìsi |
tā yào tā shuō
qīngchǔ tā shì shénme yìsi |
2 to
make sth, especially butter, pure by heating it |
2 to make sth, especially
butter, pure by heating it |
2 pour faire qqch, en
particulier le beurre, pur par chauffage |
2 pour faire qqch, en
particulier le beurre, pur par chauffage |
2,以某事,尤其是奶油,纯正通过加热 |
2, yǐ mǒu shì, yóuqí
shì nǎiyóu, chúnzhèng tōngguò jiārè |
2 a sth, especialmente manteiga,
puro por aquecimento |
2 a sth, especialmente manteiga,
puro por aquecimento |
(尤*通过加热使黉油)纯净,净化 |
(yóu*tōngguò jiārè
shǐ hóng yóu) chúnjìng, jìnghuà |
(尤 * 通过
加热 使 黉 油) 纯净,
净化 |
(yóu* tōngguò jiārè
shǐ hóng yóu) chúnjìng, jìnghuà |
(尤*通过加热使黉油)纯净,净化 |
(yóu*tōngguò jiārè
shǐ hóng yóu) chúnjìng, jìnghuà |
(* yóu tōngguò jiārè
shǐ hóng yóu) chúnjìng, jìnghuà |
(* yóu tōngguò jiārè
shǐ hóng yóu) chúnjìng, jìnghuà |
通过加热使某物,尤其是奶油,纯正 |
tōngguò jiārè shǐ
mǒu wù, yóuqí shì nǎiyóu, chúnzhèng |
通过
加热 使 某物, 尤其 是
奶油, 纯正 |
tōngguò jiārè shǐ
mǒu wù, yóuqí shì nǎiyóu, chúnzhèng |
通过加热使某物,尤其是奶油,纯正 |
tōngguò jiārè shǐ
mǒu wù, yóuqí shì nǎiyóu, chúnzhèng |
tōngguò jiārè shǐ
mǒu wù, yóuqí shì nǎiyóu, chúnzhèng |
tōngguò jiārè shǐ
mǒu wù, yóuqí shì nǎiyóu, chúnzhèng |
clarified butter |
clarified butter |
beurre clarifié |
beurre clarifié |
黄油 |
huángyóu |
manteiga clarificada |
manteiga clarificada |
已净化的黄油 |
yǐ jìnghuà de huángyóu |
已 净化
的 黄油 |
yǐ jìnghuà de huángyóu |
已净化的黄油 |
yǐ jìnghuà de huángyóu |
yǐ jìnghuà de huángyóu |
yǐ jìnghuà de huángyóu |
clarification |
clarification |
clarification |
clarification |
澄清 |
chéngqīng |
esclarecimento |
esclarecimento |
I am
seeking clarification of the regulations |
I am seeking clarification of
the regulations |
Je demande des éclaircissements
de la réglementation |
Je demande des éclaircissements
de la réglementation |
我要求澄清的规定 |
wǒ yāoqiú
chéngqīng de guīdìng |
Eu pedi clarificação das regras |
Eu pedi clarificação das regras |
我正在努力弄清楚这些规则 |
wǒ zhèngzài nǔlì nòng
qīngchǔ zhèxiē guīzé |
我 正在
努力 弄清楚 这些 规则 |
wǒ zhèngzài nǔlì nòng
qīngchǔ zhèxiē guīzé |
我正在努力弄清楚这些规则 |
wǒ zhèngzài nǔlì nòng
qīngchǔ zhèxiē guīzé |
wǒ zhèngzài nǔlì nòng
qīngchǔ zhèxiē guīzé |
wǒ zhèngzài nǔlì nòng
qīngchǔ zhèxiē guīzé |
clarinet
a musical instrument of the woodwind group. It is shaped like a pipe and has
a reed and a mouthpiece at the top that you blow into. |
clarinet a musical instrument of
the woodwind group. It is shaped like a pipe and has a reed and a mouthpiece
at the top that you blow into. |
clarinette un instrument de
musique du groupe de bois. Il est en forme comme un tuyau et a une anche et
une embouchure en haut que vous soufflez dans. |
clarinette un instrument de
musique du groupe de bois. Il est en forme comme un tuyau et a une anche et
une embouchure en haut que vous soufflez dans. |
单簧管木管组的乐器。它的形状像一个管并且具有芦苇,并在该你吹入顶吹嘴。 |
dānhuángguǎn
mùguǎn zǔ de yuèqì. Tā de xíngzhuàng xiàng yīgè guǎn
bìngqiě jùyǒu lúwěi, bìng zài gāi nǐ chuī rù
dǐng chuī zuǐ. |
instrumento musical clarinete do
grupo de madeira. É a forma de um tubo e um bocal palheta e um top que você
soprar. |
instrumento musical clarinete do
grupo de madeira. É a forma de um tubo e um bocal palheta e um top que você
soprar. |
单簧管;黑管 |
Dānhuángguǎn; hēi
guǎn |
单簧管;
黑管 |
Dānhuángguǎn; hēi
guǎn |
单簧管,黑管 |
Dānhuángguǎn, hēi
guǎn |
Dānhuángguǎn; hēi
guǎn |
Dānhuángguǎn; hēi
guǎn |
picture page R008 |
picture page R008 |
Page photo R008 |
Page photo R008 |
图片页面R008 |
túpiàn yèmiàn R008 |
foto R008 |
foto R008 |
clarinettist (also clarinetist) a person who plays the clarinet |
clarinettist (also clarinetist)
a person who plays the clarinet |
Clarinettiste (également
clarinettiste) une personne qui joue de la clarinette |
Clarinettiste (également
clarinettiste) une personne qui joue de la clarinette |
单簧管(也单簧管)谁演奏黑管的人 |
dānhuángguǎn
(yě dānhuángguǎn) shuí yǎnzòu hēi guǎn de rén |
Clarinetista (também clarinete)
uma pessoa que joga o clarinete |
Clarinetista (também clarinete)
uma pessoa que joga o clarinete |
单簧管(或黑管)演奏者 |
dānhuángguǎn (huò
hēi guǎn) yǎnzòu zhě |
单簧管
(或 黑管) 演奏 者 |
dānhuángguǎn (huò
hēi guǎn) yǎnzòu zhě |
单簧管(或黑管)演奏者 |
dānhuángguǎn (huò
hēi guǎn) yǎnzòu zhě |
dānhuángguǎn (huò
hēi guǎn) yǎnzòu zhě |
dānhuángguǎn (huò
hēi guǎn) yǎnzòu zhě |
clarion
call (formal) a clear message or
request for people to do sth |
clarion call (formal) a clear
message or request for people to do sth |
appel de clairon (formelle) un
message clair ou demande aux gens de faire qqch |
appel de clairon (formelle) un
message clair ou demande aux gens de faire qqch |
号角(正式的)一个明确的信息或要求人们做某事 |
hàojiǎo (zhèngshì de)
yīgè míngquè de xìnxī huò yāoqiú rénmen zuò mǒu shì |
Clarion Call (formal) uma
mensagem clara ou pedir às pessoas para fazer coisas |
Clarion Call (formal) uma
mensagem clara ou pedir às pessoas para fazer coisas |
口号;号召;
召唤 |
kǒuhào; hàozhào; zhàohuàn |
口号;
号召; 召唤 |
kǒuhào; hàozhào;
zhàohuàn |
口号,号召;召唤 |
kǒuhào, hàozhào;
zhàohuàn |
kǒuhào; hàozhào; zhàohuàn |
kǒuhào; hàozhào; zhàohuàn |
clarity 1 the quality of being expressed
clearly |
clarity 1 the quality of being
expressed clearly |
clarté 1 la qualité d'être
exprimé clairement |
clarté 1 la qualité d'être
exprimé clairement |
清晰度1被明确表达的质量 |
qīngxī dù 1 bèi
míngquè biǎodá de zhìliàng |
1 qualidade da luz a ser
expressa de forma clara |
1 qualidade da luz a ser
expressa de forma clara |
清晰;清楚;明确 |
qīngxī;
qīngchǔ; míngquè |
清晰;
清楚; 明确 |
qīngxī;
qīngchǔ; míngquè |
清晰,清楚,明确 |
qīngxī,
qīngchǔ, míngquè |
qīngxī;
qīngchǔ; míngquè |
qīngxī;
qīngchǔ; míngquè |
清晰度1被明确表达的质量 |
qīngxī dù 1 bèi
míngquè biǎodá de zhìliàng |
清晰度 1
被 明确 表达 的 质量 |
qīngxī dù 1 bèi
míngquè biǎodá de zhìliàng |
清晰度1被明确表达的质量 |
qīngxī dù 1 bèi
míngquè biǎodá de zhìliàng |
qīngxī dù 1 bèi
míngquè biǎodá de zhìliàng |
qīngxī dù 1 bèi
míngquè biǎodá de zhìliàng |
a lack
of clarity in the law |
a lack of clarity in the law |
un manque de clarté dans la loi |
un manque de clarté dans la loi |
在法律不明确 |
zài fǎlǜ bù míngquè |
uma falta de clareza na lei |
uma falta de clareza na lei |
法律上不明确 |
fǎlǜ shàng bù
míngquè |
法律 上
不 明确 |
fǎlǜ shàng bù míngquè |
法律上不明确 |
fǎlǜ shàng bù míngquè |
fǎlǜ shàng bù míngquè |
fǎlǜ shàng bù míngquè |
2 the
ability to think about or understand sth clearly |
2 the ability to think about or
understand sth clearly |
2 la capacité à penser ou à
comprendre qqch clairement |
2 la capacité à penser ou à
comprendre qqch clairement |
2想想还是了解清楚某物的能力 |
2 xiǎng xiǎng háishì
liǎojiě qīngchǔ mǒu wù de nénglì |
2 a capacidade de pensar
claramente ou entender sth |
2 a capacidade de pensar
claramente ou entender sth |
清晰的思维(或理解)能力 |
qīngxī de sīwéi
(huò lǐjiě) nénglì |
清晰 的
思维 (或 理解) 能力 |
qīngxī de sīwéi
(huò lǐjiě) nénglì |
清晰的思维(或理解)能力 |
qīngxī de sīwéi
(huò lǐjiě) nénglì |
qīngxī de sīwéi
(huò lǐjiě) nénglì |
qīngxī de sīwéi
(huò lǐjiě) nénglì |
clarity
of thought/purpose/vision |
clarity of
thought/purpose/vision |
clarté de la pensée / but /
vision |
clarté de la pensée/ but/ vision |
思想/用途/清晰的视野 |
sīxiǎng/yòngtú/qīngxī
de shìyě |
clareza de pensamento/
propósito/ visão |
clareza de pensamento/
propósito/ visão |
思路清楚;目的明确;视解清晰 |
sīlù qīngchǔ;
mùdì míngquè; shì jiě qīngxī |
思路
清楚; 目的 明确; 视 解
清晰 |
sīlù qīngchǔ;
mùdì míngquè; shì jiě qīngxī |
思路清楚,目的明确,视解清晰 |
sīlù qīngchǔ,
mùdì míngquè, shì jiě qīngxī |
sīlù qīngchǔ;
mùdì míngquè; shì jiě qīngxī |
sīlù qīngchǔ;
mùdì míngquè; shì jiě qīngxī |
思想/用途/清晰的视野 |
sīxiǎng/yòngtú/qīngxī
de shìyě |
思想 /
用途 / 清晰 的 视野 |
sīxiǎng/ yòngtú/
qīngxī de shìyě |
思想/用途/清晰的视野 |
sīxiǎng/yòngtú/qīngxī
de shìyě |
sīxiǎng/ yòngtú/
qīngxī de shìyě |
sīxiǎng/ yòngtú/
qīngxī de shìyě |
3 if a picture, substance or sound has
clarity, you can see or hear it very clearly, or see through it easily
(画面、物质或声音的)清晰,清楚,
清澈 |
3 if a picture, substance or
sound has clarity, you can see or hear it very clearly, or see through it
easily (huàmiàn, wùzhí huò shēngyīn de) qīngxī,
qīngchǔ, qīngchè |
3 si une image, d'une
substance ou du son a la clarté, vous pouvez voir ou entendre très
clairement, ou voir à travers facilement (画面, 物质
或 声音 的) 清晰, 清楚,
清澈 |
3 si une image, d'une
substance ou du son a la clarté, vous pouvez voir ou entendre très
clairement, ou voir à travers facilement (huàmiàn, wùzhí huò
shēngyīn de) qīngxī, qīngchǔ, qīngchè |
3,如果一个图片,物质或声音具有清晰,你可以看到或听到它很清楚,或者通过它看到易(画面,物质或声音的)清晰,清楚,清澈 |
3, rúguǒ yīgè
túpiàn, wùzhí huò shēngyīn jùyǒu qīngxī, nǐ
kěyǐ kàn dào huò tīng dào tā hěn qīngchǔ,
huòzhě tōngguò tā kàn dào yì (huàmiàn, wùzhí huò shēngyīn
de) qīngxī, qīngchǔ, qīngchè |
3 se uma imagem de uma
substância ou da clareza de som, você pode ver ou ouvir com clareza, ou ver
através facilmente (huàmiàn, wùzhí huò shēngyīn de)
qīngxī, qīngchǔ, qīngchè |
3 se uma imagem de uma
substância ou da clareza de som, você pode ver ou ouvir com clareza, ou ver
através facilmente (huàmiàn, wùzhí huò shēngyīn de)
qīngxī, qīngchǔ, qīngchè |
the
clarity of sound on a CD |
the clarity of sound on a CD |
la clarté du son sur un CD |
la clarté du son sur un CD |
声音的CD上的清晰度 |
shēngyīn de CD shàng
de qīngxī dù |
clareza de som sobre um CD |
clareza de som sobre um CD |
激光唱片的清晰音质 |
jīguāng chàngpiàn de
qīngxī yīnzhì |
激光
唱片 的 清晰 音质 |
jīguāng chàngpiàn de
qīngxī yīnzhì |
激光唱片的清晰音质 |
jīguāng chàngpiàn de
qīngxī yīnzhì |
jīguāng chàngpiàn de
qīngxī yīnzhì |
jīguāng chàngpiàn de
qīngxī yīnzhì |
clarsach
= Celtic harp |
clarsach = Celtic harp |
clarsach = harpe celtique |
clarsach = harpe celtique |
clarsach
=凯尔特竖琴 |
clarsach =kǎi ěr tè
shùqín |
#NAME? |
#NAME? |
clash |
clash |
choc |
choc |
冲突 |
chōngtú |
choque |
choque |
FIGHT*斗
1 ~ (with sb) /~ (between A and B) a short fight between two groups of
people |
FIGHT*dòu 1 ~ (with sb)/~
(between A and B) a short fight between two groups of people |
COMBAT * 斗 1 ~ (avec sb)
/ ~ (entre A et B) un court combat entre deux groupes de personnes |
COMBAT* dòu 1 ~ (avec sb)/ ~
(entre A et B) un court combat entre deux groupes de personnes |
FIGHT
*斗1〜(与某人)/〜(A和B之间)一短两群人之间的斗争 |
FIGHT*dòu 1〜(yǔ
mǒu rén)/〜(A hé B zhī jiān) yī duǎn
liǎng qún rén zhī jiān de dòuzhēng |
COMBATE* dòu 1 ~ (com sb)/ ~
(entre A e B) de uma pequena luta entre dois grupos de pessoas |
COMBATE* dòu 1 ~ (com sb)/ ~
(entre A e B) de uma pequena luta entre dois grupos de pessoas |
(两群人之间的) |
(liǎng qún rén zhī
jiān de) |
(两 群 人
之间 的) |
(liǎng qún rén zhī
jiān de) |
(两群人之间的) |
(liǎng qún rén zhī
jiān de) |
(liǎng qún rén zhī
jiān de) |
(liǎng qún rén zhī
jiān de) |
|
|
|
|
|
|
|
|