A B C D E F G  H 
ENGLISH PINYIN FRENCH PINYIN CHINESE PINYIN PORTUGUES pinyin
PRECEDENT NEXT index 214. index-strokes index-francais/ ABC-index lexos rx
clamp     347 347 claim 20000abc abc image
returned because you have a right to it  Returned because you have a right to it  retourné parce que vous avez le droit de ce Retourné parce que vous avez le droit de ce 返回,因为你必须给它一个正确的 Fǎnhuí, yīnwèi nǐ bìxū gěi tā yīgè zhèngquè de retornado porque você tem o direito a esta Retornado porque você tem o direito a esta
索回;要回 suǒ huí; yào huí 索 回; 要 回 suǒ huí; yào huí 索回;要回 suǒ huí; yào huí 索 回;要 回 suǒ huí; yào huí
You can claim back the tax on your purchases. You can claim back the tax on your purchases. Vous pouvez demander le remboursement de la taxe sur vos achats. Vous pouvez demander le remboursement de la taxe sur vos achats. 您可以索回在你的购置税。 nín kěyǐ suǒ huí zài nǐ de gòuzhì shuì. Você pode reclamar o reembolso de imposto em suas compras. Você pode reclamar o reembolso de imposto em suas compras.
*可以要求退回购物时缴纳的税款 *Kěyǐ yāoqiú tuìhuí gòuwù shí jiǎonà de shuì kuǎn * 可以 要求 退回 购物 时 缴纳 的 税款 * Kěyǐ yāoqiú tuìhuí gòuwù shí jiǎonà de shuì kuǎn *可以要求退回购物时缴纳的税款 *Kěyǐ yāoqiú tuìhuí gòuwù shí jiǎonà de shuì kuǎn * 可以 要求 退回 购物 时 缴纳 的 税款 * Kěyǐ yāoqiú tuìhuí gòuwù shí jiǎonà de shuì kuǎn
您可以索回在你的购置税。 nín kěyǐ suǒ huí zài nǐ de gòuzhì shuì. 您 可以 索 回 在 你 的 购置 税. nín kěyǐ suǒ huí zài nǐ de gòuzhì shuì. 您可以索回在你的购置税。 nín kěyǐ suǒ huí zài nǐ de gòuzhì shuì. 您 可以 索 回 在 你 的 购置 税. nín kěyǐ suǒ huí zài nǐ de gòuzhì shuì.
SAYING STH IS TRUE 表示真实 1 ~ (that .a state­ment that sth is true although it has not been proved and other people may. not agree with or believe it  SAYING STH IS TRUE biǎoshì zhēnshí 1 ~ (that.A state­ment that sth is true although it has not been proved and other people may. Not agree with or believe it  DISANT STH EST VRAI 表示 真实 1 ~ (cette déclaration .a que qqch est vrai même si elle n'a pas été prouvée et d'autres personnes peuvent. Pas d'accord avec ou croire DISANT STH EST VRAI biǎoshì zhēnshí 1 ~ (cette déclaration.A que qqch est vrai même si elle n'a pas été prouvée et d'autres personnes peuvent. Pas d'accord avec ou croire 谣谚某事属实表示真实1〜(即.A声明,虽然它没有被证明和其他人可能。不同意或相信某事属实 Yáo yàn mǒu shì shǔshí biǎoshì zhēnshí 1〜(jí.A shēngmíng, suīrán tā méiyǒu bèi zhèngmíng hé qítā rén kěnéng. Bùtóngyì huò xiāngxìn mǒu shì shǔshí STH dizendo é verdade 表示 真实 1 ~ (esta declaração .a que sth é verdade, mesmo que não foi provado e outras pessoas podem. Eu não concordo com ou acreditar STH dizendo é verdade biǎoshì zhēnshí 1 ~ (esta declaração.A que sth é verdade, mesmo que não foi provado e outras pessoas podem. Eu não concordo com ou acreditar
声明;宣称;断言 shēngmíng; xuānchēng; duànyán 声明; 宣称; 断言 shēngmíng; xuānchēng; duànyán 声明;宣称;断言 shēngmíng; xuānchēng; duànyán 声明;宣称;断言 shēngmíng; xuānchēng; duànyán
The singer has denied the magazine's claim that she is leaving the band. The singer has denied the magazine's claim that she is leaving the band. Le chanteur a nié l'allégation du magazine qu'elle quitte le groupe. Le chanteur a nié l'allégation du magazine qu'elle quitte le groupe. 这位歌手否认该杂志声称,她离开了乐队。 zhè wèi gēshǒu fǒurèn gāi zázhì shēngchēng, tā líkāile yuèduì. O cantor negou a acusação da revista em que deixou o grupo. O cantor negou a acusação da revista em que deixou o grupo.
这名歌手已否认那家杂志有关她要离弁乐队的说法 Zhè míng gēshǒu yǐ fǒurèn nà jiā zázhì yǒuguān tā yào lí biàn yuèduì de shuōfǎ 这 名 歌手 已 否认 那 家 杂志 有关 她 要 离 弁 乐队 的 说法 Zhè míng gēshǒu yǐ fǒurèn nà jiā zázhì yǒuguān tā yào lí biàn yuèduì de shuōfǎ 这名歌手已否认那家杂志有关她要离弁乐队的说法 Zhè míng gēshǒu yǐ fǒurèn nà jiā zázhì yǒuguān tā yào lí biàn yuèduì de shuōfǎ 这 名 歌手 已 否认 那 家 杂志 有关 她 要 离 弁 乐队 的 说法 Zhè míng gēshǒu yǐ fǒurèn nà jiā zázhì yǒuguān tā yào lí biàn yuèduì de shuōfǎ
LEGAL RIGHT *法权利, 法律权利2  ~ (on/to sth) a right that sb believes they have to sth, especially property, land, etc. LEGAL RIGHT*fǎ quánlì, fǎlǜ quánlì 2 ~ (on/to sth) a right that sb believes they have to sth, especially property, land, etc. DROIT LEGAL * 法 权利, 法律 权利 2 ~ (sur / à qch) un droit qui sb croit qu'ils ont à qch, en particulier la propriété, terrains, etc. DROIT LEGAL* fǎ quánlì, fǎlǜ quánlì 2 ~ (sur/ à qch) un droit qui sb croit qu'ils ont à qch, en particulier la propriété, terrains, etc. 法律权利*法权利,法律权利2〜(上/某事物)的某人认为自己有某事物,尤其是房地产,土地等的权利 fǎlǜ quánlì*fǎ quánlì, fǎlǜ quánlì 2〜(shàng/mǒu shìwù) de mǒu rén rènwéi zìjǐ yǒu mǒu shìwù, yóuqí shì fángdìchǎn, tǔdì děng de quánlì DIREITO LEGAL * 法 权利, 法律 权利 2 ~ (de / para STH) um direito que eles têm que acreditar sth sb, especialmente propriedade, terrenos, etc. DIREITO LEGAL* fǎ quánlì, fǎlǜ quánlì 2 ~ (de/ para STH) um direito que eles têm que acreditar sth sb, especialmente propriedade, terrenos, etc.
 (尤指对财产,土地等要求拥有的)所有权 (Yóu zhǐ duì cáichǎn, tǔdì děng yāoqiú yǒngyǒu de) suǒyǒuquán  (尤 指 对 财产, 土地 等 要求 拥有 的) 所有权  (Yóu zhǐ duì cáichǎn, tǔdì děng yāoqiú yǒngyǒu de) suǒyǒuquán  (尤指对财产,土地等要求拥有的)所有权  (yóu zhǐ duì cáichǎn, tǔdì děng yāoqiú yǒngyǒu de) suǒyǒuquán (尤 指 对 财产, 土地 等 要求 拥有 的) 所有权 (Yóu zhǐ duì cáichǎn, tǔdì děng yāoqiú yǒngyǒu de) suǒyǒuquán
They had no claim on the land They had no claim on the land Ils avaient aucun droit sur la terre Ils avaient aucun droit sur la terre 他们不得不在土地上没有任何索赔 tāmen bùdé bùzài tǔdì shàng méiyǒu rènhé suǒpéi Eles não tinham direito à terra Eles não tinham direito à terra
他们无校索要那块土地 tāmen wú xiào suǒyào nà kuài tǔdì 他们 无 校 索要 那块 土地 tāmen wú xiào suǒyào nà kuài tǔdì 他们无校索要那块土地 tāmen wú xiào suǒyào nà kuài tǔdì 他们 无 校 索要 那块 土地 tāmen wú xiào suǒyào nà kuài tǔdì
She has more claim to the book's success than anybody (= she deserves to be praised for it) She has more claim to the book's success than anybody (= she deserves to be praised for it) Elle a plus prétendre à la réussite du livre que quiconque (= elle mérite d'être loué pour lui) Elle a plus prétendre à la réussite du livre que quiconque (= elle mérite d'être loué pour lui) 她更声称这本书的成功,比任何人(=她值得被称赞为它) tā gèng shēngchēng zhè běn shū de chénggōng, bǐ rènhé rén (=tā zhídé bèi chēngzàn wèi tā) Ela tem mais direito para o sucesso do livro que ninguém (= que merece ser elogiado por ele) Ela tem mais direito para o sucesso do livro que ninguém (= que merece ser elogiado por ele)
她为这本书的成功立了头功 tā wèi zhè běn shū de chénggōng lìle tóu gōng 她 为 这 本书 的 成功 立 了 头功 tā wèi zhè běn shū de chénggōng lìle tóu gōng 她为这本书的成功立了头功 tā wèi zhè běn shū de chénggōng lìle tóu gōng 她 为 这 本书 的 成功 立 了 头功 tā wèi zhè běn shū de chénggōng lìle tóu gōng
FOR MONEY 钱款 FOR MONEY qián kuǎn POUR L'ARGENT 钱款 POUR L'ARGENT qián kuǎn FOR MONEY钱款 FOR MONEY qián kuǎn PARA O SEU DINHEIRO 钱款 PARA O SEU DINHEIRO qián kuǎn
3 (for sth) a request for a sum of money that you believe you have a right to, especially from ..a company, the government,etc. 3 (for sth) a request for a sum of money that you believe you have a right to, especially from..A company, the government,etc. 3 (pour qch) une demande d'une somme d'argent que vous croyez que vous avez un droit, en particulier de ..une société, le gouvernement, etc. 3 (pour qch) une demande d'une somme d'argent que vous croyez que vous avez un droit, en particulier de..Une société, le gouvernement, etc. 3(讨价还价)的,你相信你有权利,特别是从..A公司,政府等一笔资金的请求。 3(tǎojiàhuánjià) de, nǐ xiāngxìn nǐ yǒu quánlì, tèbié shì cóng..A gōngsī, zhèngfǔ děng yī bǐ zījīn de qǐngqiú. 3 (para sth) um pedido de uma quantidade de dinheiro que você acha que tem o direito, a sociedade, especialmente ..um, o governo, etc. 3 (para sth) um pedido de uma quantidade de dinheiro que você acha que tem o direito, a sociedade, especialmente..Um, o governo, etc.
(尤指向公司、 政府等°  索款,索赔 (Yóu zhǐxiàng gōngsī, zhèngfǔ děng ° suǒ kuǎn, suǒpéi (尤 指向 公司, 政府 等 ° 索 款, 索赔 (Yóu zhǐxiàng gōngsī, zhèngfǔ děng ° suǒ kuǎn, suǒpéi (尤指向公司,政府等°索款,索赔 (Yóu zhǐxiàng gōngsī, zhèngfǔ děng °suǒ kuǎn, suǒpéi (尤 指向 公司, 政府 等 ° 索 款, 索赔 (Yóu zhǐxiàng gōngsī, zhèngfǔ děng ° suǒ kuǎn, suǒpéi
You can make a claim for your insurance policy You can make a claim for your insurance policy Vous pouvez faire une demande de votre police d'assurance Vous pouvez faire une demande de votre police d'assurance 你可以提出索赔,您的保险政策 nǐ kěyǐ tíchū suǒpéi, nín de bǎoxiǎn zhèngcè Você pode aplicar para a sua política Você pode aplicar para a sua política
你可按保险单索赔 nǐ kě àn bǎoxiǎn dān suǒpéi 你 可按 保险 单 索赔 nǐ kě àn bǎoxiǎn dān suǒpéi 你可按保险单索赔 nǐ kě àn bǎoxiǎn dān suǒpéi 你 可按 保险 单 索赔 nǐ kě àn bǎoxiǎn dān suǒpéi
to put a claim for an allowance to put a claim for an allowance de mettre une réclamation pour une indemnité de mettre une réclamation pour une indemnité 把一个索赔的津贴 bǎ yīgè suǒpéi de jīntiē a um pedido de indemnização a um pedido de indemnização
搶出领取律貼的要* qiǎng chū lǐngqǔ lǜ tiē de yāo* 搶 出 领取 律 貼 的 要 * qiǎng chū lǐngqǔ lǜ tiē de yào* 抢出领取律贴的要* qiǎng chū lǐngqǔ lǜ tiē de yāo* 搶 出 领取 律 貼 的 要 * qiǎng chū lǐngqǔ lǜ tiē de yào*
把一个索赔的津贴 bǎ yīgè suǒpéi de jīntiē 把 一个 索赔 的 津贴 bǎ yīgè suǒpéi de jīntiē 把一个索赔的津贴 bǎ yīgè suǒpéi de jīntiē 把 一个 索赔 的 津贴 bǎ yīgè suǒpéi de jīntiē
a claim for £2 000 a claim for £2 000 une demande de 2 000 £ une demande de 2 000 £ 000£2索赔 000£2 suǒpéi um pedido de £ 2.000 um pedido de £ 2.000
要求 2 000英镑的叙赔 yāoqiú 2 000 yīngbàng de xù péi 要求 2 000 英镑 的 叙 赔 yāoqiú 2 000 yīngbàng de xù péi 要求2 000英镑的叙赔 yāoqiú 2 000 yīngbàng de xù péi 要求 2000 英镑 的 叙 赔 Yāoqiú 2000 yīngbàng de xù péi
make sure your claims for expenses are submitted by the end of the month make sure your claims for expenses are submitted by the end of the month assurez-vous que vos demandes de dépenses sont présentées à la fin du mois assurez-vous que vos demandes de dépenses sont présentées à la fin du mois 确保您的费用报销由本月底提交 quèbǎo nín de fèiyòng bàoxiāo yóuběn yuèdǐ tíjiāo Verifique se o seu despesas são apresentadas no final do mês Verifique se o seu despesas são apresentadas no final do mês
你的费用一定要在月底以前办理無销 nǐ de fèiyòng yīdìng yào zài yuèdǐ yǐqián bànlǐ wú xiāo 你 的 费用 一定 要 在 月底 以前 办理 無 销 nǐ de fèiyòng yīdìng yào zài yuèdǐ yǐqián bànlǐ wú xiāo 你的费用一定要在月底以前办理无销 nǐ de fèiyòng yīdìng yào zài yuèdǐ yǐqián bànlǐ wú xiāo 你 的 费用 一定 要 在 月底 以前 办理 無 销 nǐ de fèiyòng yīdìng yào zài yuèdǐ yǐqián bànlǐ wú xiāo
a three per cent pay claim  a three per cent pay claim  un salaire cent réclamation trois par un salaire cent réclamation trois par 一个百分之三的工资要求 yīgè bǎi fēn zhī sān de gōngzī yāoqiú salários por três por cento reivindicação salários por três por cento reivindicação
提髙工资 3% 的要求 tí gāo gōngzī 3% de yāoqiú 提 髙 工资 3% 的 要求 tí gāo gōngzī 3% de yāoqiú 提髙工资3%的要求 tí gāo gōngzī 3%de yāoqiú 提 髙 工资 3% 的 要求 tí gāo gōngzī 3% de yāoqiú
Complete a claim form (=an official document which you must use in order to request money from an organization). Complete a claim form (=an official document which you must use in order to request money from an organization). Remplir un formulaire de demande (= un document officiel que vous devez utiliser pour demander de l'argent d'une organisation). Remplir un formulaire de demande (= un document officiel que vous devez utiliser pour demander de l'argent d'une organisation). 填写申请表(=你必须按顺序使用,从一个组织要求付款的正式文件)。 tiánxiě shēnqǐng biǎo (=nǐ bìxū àn shùnxù shǐyòng, cóng yīgè zǔzhī yāoqiú fùkuǎn de zhèngshì wénjiàn). Preencher um formulário (= um documento oficial que você deve usar para solicitar dinheiro para uma organização). Preencher um formulário (= um documento oficial que você deve usar para solicitar dinheiro para uma organização).
填写索赔表格 Tiánxiě suǒpéi biǎogé 填写 索赔 表格 Tiánxiě suǒpéi biǎogé 填写索赔表格 Tiánxiě suǒpéi biǎogé 填写 索赔 表格 Tiánxiě suǒpéi biǎogé
claim to fame (often humorous) one thing that a person or place important or interesting claim to fame (often humorous) one thing that a person or place important or interesting prétention à la célébrité (souvent humoristiques) une chose qu'une personne ou un lieu important ou intéressant prétention à la célébrité (souvent humoristiques) une chose qu'une personne ou un lieu important ou intéressant 声名鹊起(常幽默)一件事,一个人或地方重要或有趣 shēngmíngquèqǐ (cháng yōumò) yī jiàn shì, yīgèrén huò dìfāng zhòngyào huò yǒuqù reivindicação à fama (muitas vezes bem-humorado) qualquer coisa que uma pessoa ou um lugar importante ou interessante reivindicação à fama (muitas vezes bem-humorado) qualquer coisa que uma pessoa ou um lugar importante ou interessante
一 * 出名的事;成名的_一件事 yī* chūmíng de shì; chéngmíng de_yī jiàn shì 一 * 出名 的 事; 成名 的 一 件事 _ yī* chūmíng de shì; chéngmíng de yī jiàn shì _ 一*出名的事;成名的_一件事 yī*chūmíng de shì; chéngmíng de_yī jiàn shì 一 * 出名 的 事;成名 的 一 件事 _ yī* chūmíng de shì; chéngmíng de yī jiàn shì _
声名鹊起(常幽默)一件事,一个人或地方重要或有趣 shēngmíngquèqǐ (cháng yōumò) yī jiàn shì, yīgè rén huò dìfāng zhòngyào huò yǒuqù 声名 鹊起 (常 幽默) 一 件事, 一个 人 或 地方 重要 或 有趣 shēngmíngquèqǐ (cháng yōumò) yī jiàn shì, yīgè rén huò dìfāng zhòngyào huò yǒuqù 声名鹊起(常幽默)一件事,一个人或地方重要或有趣 shēngmíng quèqǐ (cháng yōumò) yī jiàn shì, yīgè rén huò dìfāng zhòngyào huò yǒuqù 声名 鹊起 (常 幽默) 一 件事, 一个 人 或 地方 重要 或 有趣 shēngmíngquèqǐ (cháng yōumò) yī jiàn shì, yīgè rén huò dìfāng zhòngyào huò yǒuqù
His main claim to fame is that he went to school with the Prime Minister His main claim to fame is that he went to school with the Prime Minister Son principal titre de gloire est qu'il est allé à l'école avec le Premier ministre Son principal titre de gloire est qu'il est allé à l'école avec le Premier ministre 他的主要声名鹊起的是他去学校与总理 tā de zhǔyào shēngmíng quèqǐ de shì tā qù xuéxiào yǔ zǒnglǐ Sua principal reivindicação à fama é que ele foi para a escola com o primeiro-ministro Sua principal reivindicação à fama é que ele foi para a escola com o primeiro-ministro
他的出名主要是因为他曾经是首相的中学同学 tā de chūmíng zhǔyào shi yīnwèi tā céngjīng shì shǒuxiàng de zhōngxué tóngxué 他 的 出名 主要 是 因为 他 曾经 是 首相 的 中学 同学 tā de chūmíng zhǔyào shì yīnwèi tā céngjīng shì shǒuxiàng de zhōngxué tóngxué 他的出名主要是因为他曾经是首相的中学同学 tā de chūmíng zhǔyào shi yīnwèi tā céngjīng shì shǒuxiàng de zhōngxué tóngxué 他 的 出名 主要 是 因为 他 曾经 是 首相 的 中学 同学 tā de chūmíng zhǔyào shì yīnwèi tā céngjīng shì shǒuxiàng de zhōngxué tóngxué
have a claim on sb to have the right to demand time, attention, etc. from sb have a claim on sb to have the right to demand time, attention, etc. From sb avoir une réclamation sur sb d'avoir le droit d'exiger le temps, l'attention, etc. sb avoir une réclamation sur sb d'avoir le droit d'exiger le temps, l'attention, etc. Sb 对某人自称有权要求时间,精力等,从某人的权利 duì mǒu rén zìchēng yǒu quán yāoqiú shíjiān, jīnglì děng, cóng mǒu rén de quánlì tem um crédito sobre sb para ter o direito de exigir tempo, atenção, etc. sb tem um crédito sobre sb para ter o direito de exigir tempo, atenção, etc. Sb
对某人有…的要求权 duì mǒu rén yǒu…de yāoqiú quán 对 某人 有 ... 的 要求 权 duì mǒu rén yǒu... De yāoqiú quán 对某人有...的要求权 duì mǒu rén yǒu... De yāoqiú quán 对 某人 有 ... 的 要求 权 duì mǒu rén yǒu... De yāoqiú quán
lay claim to sth to state that you. have a right to own sth lay claim to sth to state that you. Have a right to own sth revendiquer qqch à déclarer que vous. ont le droit de posséder sth revendiquer qqch à déclarer que vous. Ont le droit de posséder sth 宣称对某物说明您。必须拥有做某事的权利 xuānchēng duì mǒu wù shuōmíng nín. Bìxū yǒngyǒu zuò mǒu shì de quánlì reivindicação sth para declarar que você. têm o direito de possuir sth reivindicação sth para declarar que você. Têm o direito de possuir sth
声称对...的拥有权;提 shēngchēng duì... De yǒngyǒu quán; tí 声称 对 ... 的 拥有 权; 提 shēngchēng duì... De yǒngyǒu quán; tí 声称对...的拥有权;提 shēngchēng duì... De yǒngyǒu quán; tí 声称 对 ... 的 拥有 权;提 shēngchēng duì... De yǒngyǒu quán; tí
SYNONYMS同义词辨析 SYNONYMS tóngyìcí biànxī SYNONYMES 同义词 辨析 SYNONYMES tóngyìcí biànxī 同义词同义词辨析 tóngyìcí tóngyìcí biànxī Synonymes 同义词 辨析 Synonymes tóngyìcí biànxī
claim claim revendication revendication 要求 yāoqiú reivindicação reivindicação
allegation ♦ assertion ♦ contention allegation ♦ assertion ♦ contention allégation ♦ affirmation ♦ affirmation allégation ♦ affirmation ♦ affirmation ♦指控断言♦争 ♦zhǐkòng duànyán ♦zhēng ♦ ♦ afirmação afirmação alegação ♦ ♦ afirmação afirmação alegação
These are all words for a statement that sth is true, although it has not been proved These are all words for a statement that sth is true, although it has not been proved Ce sont tous les mots pour une déclaration que qqch est vrai, même si elle n'a pas été prouvé Ce sont tous les mots pour une déclaration que qqch est vrai, même si elle n'a pas été prouvé 这些都是一份声明中说某事是真实的所有的话,虽然它尚未得到证实 zhèxiē dōu shì yī fèn shēngmíng zhōng shuō mǒu shì shì zhēnshí de suǒyǒu dehuà, suīrán tā shàngwèi dédào zhèngshí Estas são todas as palavras para uma declaração que sth é verdade, mesmo que não tenha sido provado Estas são todas as palavras para uma declaração que sth é verdade, mesmo que não tenha sido provado
以上各词均表示未经证实的说法 yǐshàng gè cí jūn biǎoshì wèi jīng zhèngshí de shuōfǎ 以上 各 词 均 表示 未经 证实 的 说法 yǐshàng gè cí jūn biǎoshì wèi jīng zhèngshí de shuōfǎ 以上各词均表示未经证实的说法 yǐshàng gè cí jūn biǎoshì wèi jīng zhèngshí de shuōfǎ 以上 各 词 均 表示 未经 证实 的 说法 yǐshàng gè cí jūn biǎoshì wèi jīng zhèngshí de shuōfǎ
claim a statement that sth is true, although it has not been proved claim a statement that sth is true, although it has not been proved demander une déclaration que qqch est vrai, même si elle n'a pas été prouvé demander une déclaration que qqch est vrai, même si elle n'a pas été prouvé 声称一份声明中说某事是真的,虽然它尚未得到证实 shēngchēng yī fèn shēngmíng zhōng shuō mǒu shì shì zhēn de, suīrán tā shàngwèi dédào zhèngshí solicitar uma declaração de que sth é verdade, mesmo que não tenha sido provado solicitar uma declaração de que sth é verdade, mesmo que não tenha sido provado
指声明、宣称、断言 zhǐ shēngmíng, xuānchēng, duànyán 指 声明, 宣称, 断言 zhǐ shēngmíng, xuānchēng, duànyán 指声明,宣称,断言 zhǐ shēngmíng, xuānchēng, duànyán 指 声明, 宣称, 断言 zhǐ shēngmíng, xuānchēng, duànyán
allegation (rather formal) a public statement that is made without giving proof, accusing sb of doing sth that is wrong or illegal allegation (rather formal) a public statement that is made without giving proof, accusing sb of doing sth that is wrong or illegal allégation (plutôt formelle) une déclaration publique qui est faite sans donner la preuve, accusant qn de faire qch qui est mal ou d'illégal allégation (plutôt formelle) une déclaration publique qui est faite sans donner la preuve, accusant qn de faire qch qui est mal ou d'illégal 指控(而正式的),它没有给证明发表公开声明,指责做某事这是错误的或非法的SB zhǐkòng (ér zhèngshì de), tā méiyǒu jǐ zhèngmíng fābiǎo gōngkāi shēngmíng, zhǐzé zuò mǒu shì zhè shì cuòwù de huò fēifǎ de SB pedido (em vez formal) uma declaração pública de que é feito sem depor, acusando sb fazer sth que está errado ou ilegal pedido (em vez formal) uma declaração pública de que é feito sem depor, acusando sb fazer sth que está errado ou ilegal
指无证据的说法、指控 zhǐ wú zhèngjù de shuōfǎ, zhǐkòng 指 无证据 的 说法, 指控 zhǐ wú zhèngjù de shuōfǎ, zhǐkòng 指无证据的说法,指控 zhǐ wú zhèngjù de shuōfǎ, zhǐkòng 指 无证据 的 说法, 指控 zhǐ wú zhèngjù de shuōfǎ, zhǐkòng
assertion (rather formal) a statement of sth that you strongly believe to be true, although it has not been proved assertion (rather formal) a statement of sth that you strongly believe to be true, although it has not been proved affirmation (plutôt formelle) une déclaration de qqch que vous croyez fermement pour être vrai, mais il n'a pas été prouvé affirmation (plutôt formelle) une déclaration de qqch que vous croyez fermement pour être vrai, mais il n'a pas été prouvé 断言(而正式的)某事,你坚信是真实的陈述,尽管它尚未得到证实 duànyán (ér zhèngshì de) mǒu shì, nǐ jiānxìn shì zhēnshí de chénshù, jǐnguǎn tā shàngwèi dédào zhèngshí declaração (em vez formal) uma declaração de sth que você acredita fortemente para ser verdade, mas não foi provado declaração (em vez formal) uma declaração de sth que você acredita fortemente para ser verdade, mas não foi provado
指明确肯定、断言 zhǐ míng què kěndìng, duànyán 指 明确 肯定, 断言 zhǐ míng què kěndìng, duànyán 指明确肯定,断言 zhǐ míng què kěndìng, duànyán 指 明确 肯定, 断言 zhǐ míng què kěndìng, duànyán
CLAIM OR ASSERTION?用 claim 还是 assertion ? CLAIM OR ASSERTION? Yòng claim háishì assertion? PLAINTE OU AFFIRMATION? 用 réclamation 还是 assertion? PLAINTE OU AFFIRMATION? Yòng réclamation háishì assertion? 索赔或断言?用索赔还是断言? suǒpéi huò duànyán? Yòng suǒpéi háishì duànyán? Queixa ou reclamação?还是 用 para reclamação? Queixa ou reclamação? Háishì yòng para reclamação?
When the point in doubt is a matter of opinion, not fact, use assertion When the point in doubt is a matter of opinion, not fact, use assertion Lorsque le point de doute est une question d'opinion, pas fait, utiliser l'affirmation Lorsque le point de doute est une question d'opinion, pas fait, utiliser l'affirmation 如果有疑问的一点是见仁见智的,而不是事实,使用断言 Rúguǒ yǒu yíwèn de yīdiǎn shìjiànrénjiànzhì de, ér bùshì shìshí, shǐyòng duànyán Quando o ponto é provavelmente uma questão de opinião, não verdade, usar a instrução Quando o ponto é provavelmente uma questão de opinião, não verdade, usar a instrução
如果对所谈问题存疑是因为看法不同,而非因与事实不符,用assertion: rúguǒ duì suǒ tán wèntí cúnyí shì yīnwèi kànfǎ bùtóng, ér fēi yīn yǔ shìshí bùfú, yòng assertion: 如果 对 所 谈 问题 存疑 是 因为 看法 不同, 而非 因 与 事实 不符, 用 affirmation: rúguǒ duì suǒ tán wèntí cúnyí shì yīnwèi kànfǎ bùtóng, ér fēi yīn yǔ shìshí bùfú, yòng affirmation: 如果对所谈问题存疑是因为看法不同,而非因与事实不符,用断言: rúguǒ duì suǒ tán wèntí cúnyí shì yīnwèi kànfǎ bù tóng, ér fēi yīn yǔ shìshí bùfú, yòng duànyán: 如果 对 所 谈 问题 存疑 是 因为 看法 不同, 而非 因 与 事实 不符, declaração 用: rúguǒ duì suǒ tán wèntí cúnyí shì yīnwèi kànfǎ bùtóng, ér fēi yīn yǔ shìshí bùfú, declaração yòng:
When you are talking about a matter of fact you can use either word; an assertion may be slightly stronger than a claim and it is a more formal word. When you are talking about a matter of fact you can use either word; an assertion may be slightly stronger than a claim and it is a more formal word. Lorsque vous parlez d'une question de fait, vous pouvez utiliser soit le mot; une assertion peut être légèrement plus forte que la demande et il est un mot plus formel. Lorsque vous parlez d'une question de fait, vous pouvez utiliser soit le mot; une assertion peut être légèrement plus forte que la demande et il est un mot plus formel. 当你正在谈论事实上,你可以使用这个词;断言可能比索赔稍强,这是一个比较正式的词。 Dāng nǐ zhèngzài tánlùn shìshí shàng, nǐ kěyǐ shǐyòng zhège cí; duànyán kěnéng bǐ suǒpéi shāo qiáng, zhè shì yīgè bǐjiào zhèngshì de cí. Quando você fala sobre uma questão de fato, você pode usar a palavra; uma afirmação pode ser ligeiramente mais forte do que a procura e não é uma palavra mais formal. Quando você fala sobre uma questão de fato, você pode usar a palavra; uma afirmação pode ser ligeiramente mais forte do que a procura e não é uma palavra mais formal.
如果所谈问题是事实,用任何一词均可 Rúguǒ suǒ tán wèntí shì shìshí, yòng rènhé yī cí jūn kě 如果 所 谈 问题 是 事实, 用 任何 一词 均可 Rúguǒ suǒ tán wèntí shì shìshí, yòng rènhé yī cí jūn kě 如果所谈问题是事实,用任何一词均可 Rúguǒ suǒ tán wèntí shì shìshí, yòng rènhé yī cí jūn kě 如果 所 谈 问题 是 事实, 用 任何 一词 均可 Rúguǒ suǒ tán wèntí shì shìshí, yòng rènhé yī cí jūn kě
assertion 比 assertion bǐ affirmation 比 affirmation bǐ 断言比 duànyán bǐ 比 afirmação bǐ afirmação
claim语气稍强,且更正式 claim yǔqì shāo qiáng, qiě gēng zhèngshì revendication 语气 稍强, 且更 正式 revendication yǔqì shāo qiáng, qiě gēng zhèngshì 索赔语气稍强,且更正式 suǒpéi yǔqì shāo qiáng, qiě gēng zhèngshì 语气 稍强 reclamação, 且更 正式 yǔqì shāo qiáng reclamação, qiě gēng zhèngshì
contention (formal) a belief or opinion that you express, especially in an argument contention (formal) a belief or opinion that you express, especially in an argument affirmation (formelle) d'une croyance ou d'opinion que vous exprimez, en particulier dans un argument affirmation (formelle) d'une croyance ou d'opinion que vous exprimez, en particulier dans un argument 争(正式的),你表达一种信念或观点,尤其是在争吵 zhēng (zhèngshì de), nǐ biǎodá yī zhǒng xìnniàn huò guāndiǎn, yóuqí shì zài zhēngchǎo afirmação (formal) uma crença ou opinião que você expressa, especialmente em um argumento afirmação (formal) uma crença ou opinião que você expressa, especialmente em um argumento
尤指争论中的看法、观点 yóu zhǐ zhēnglùn zhōng de kànfǎ, guāndiǎn 尤 指 争论 中 的 看法, 观点 yóu zhǐ zhēnglùn zhōng de kànfǎ, guāndiǎn 尤指争论中的看法,观点 yóu zhǐ zhēnglùn zhōng de kànfǎ, guāndiǎn 尤 指 争论 中 的 看法, 观点 yóu zhǐ zhēnglùn zhōng de kànfǎ, guāndiǎn
PATTERNS AND COLLOCATIONS PATTERNS AND COLLOCATIONS PATRONS ET collocations PATRONS ET collocations 模式与COLLOCATIONS móshì yǔ COLLOCATIONS PADRÕES E colocações PADRÕES E colocações
a(n) claim/allegation/assertion/contentiori that... a(n) claim/allegation/assertion/contentiori that... un (n) demande / allégation / assertion / contentiori que ... un (n) demande/ allégation/ assertion/ contentiori que... 一个(n)的索赔/指称/断言/ contentiori说... yīgè (n) de suǒpéi/zhǐchēn/duànyán/ contentiori shuō... uma (n) application / reclamação / afirmação / contentiori que ... uma (n) application/ reclamação/ afirmação/ contentiori que...
a(n) claim/allegation/assertion about/of sth  A(n) claim/allegation/assertion about/of sth  un (n) demande / allégation / assertion sur / de qqch Un (n) demande/ allégation/ assertion sur/ de qqch 一个(n)的索赔/指称/断言约/某物 Yīgè (n) de suǒpéi/zhǐchēn/duànyán yuē/mǒu wù uma (n) application / reclamação / afirmação / on sth Uma (n) application/ reclamação/ afirmação/ on sth
false/unfounded/conflicting claims/allegations/ assertions/contentions false/unfounded/conflicting claims/allegations/ assertions/contentions / infondées / contradictoires réclamations / allégations / assertions / assertions fausses / infondées/ contradictoires réclamations/ allégations/ assertions/ assertions fausses 假/无根据/冲突的要求/指称/断言/争 jiǎ/wú gēnjù/chōngtú de yāoqiú/zhǐchēn/duànyán/zhēng / infundadas / reivindicações conflitantes / alegações / declarações / falsas declarações / infundadas/ reivindicações conflitantes/ alegações/ declarações/ falsas declarações
to make/challenge/withdraw a(n) claim/allegation/ assertion/contention to make/challenge/withdraw a(n) claim/allegation/ assertion/contention faire / challenge / retirer une (n) demande / allégation / assertion / affirmation faire/ challenge/ retirer une (n) demande/ allégation/ assertion/ affirmation 使/挑战/撤回(n)的索赔/指称/断言/争 shǐ/tiǎozhàn/chèhuí (n) de suǒpéi/zhǐchēn/duànyán/zhēng fazer / desafio / remover um (n) application / reclamação / afirmação / declaração fazer/ desafio/ remover um (n) application/ reclamação/ afirmação/ declaração
出对…的所有权  chū duì…de suǒyǒuquán  出 对 的 所有权 ... chū duì de suǒyǒuquán... 出对...的所有权 chū duì... De suǒyǒuquán 出 对 的 所有权 ... chū duì de suǒyǒuquán...
make no claim used when you are saying that you cannot do sth  make no claim used when you are saying that you cannot do sth  ne prétendent pas utilisé lorsque vous dites que vous ne pouvez pas faire qqch Ne prétendent pas utilisé lorsque vous dites que vous ne pouvez pas faire qqch 使无人认领使用你说的时候,你不能做...... shǐ wú rén rènlǐng shǐyòng nǐ shuō de shíhòu, nǐ bùnéng zuò...... não pretendem usar quando você diz que não pode fazer coisas Não pretendem usar quando você diz que não pode fazer coisas
(表示不能做某*)自认为不 (biǎoshì bùnéng zuò mǒu*) zì rènwéi bù (表示 不能 做 某 *) 自 认为 不 (biǎoshì bùnéng zuò mǒu*) zì rènwéi bù (表示不能做某*)自认为不 (Biǎoshì bùnéng zuò mǒu*) zì rènwéi bù (表示 不能 做 某 *) 自 认为 不 (biǎoshì bùnéng zuò mǒu*) zì rènwéi bù
使无人认领使用你说的时候,你不能做. shǐ wú rén rènlǐng shǐyòng nǐ shuō de shíhòu, nǐ bùnéng zuò. 使 无人 认领 使用 你 说 的 时候, 你 不能 做. shǐ wú rén rènlǐng shǐyòng nǐ shuō de shíhòu, nǐ bùnéng zuò. 使无人认领使用你说的时候,你不能做。 shǐ wú rén rènlǐng shǐyòng nǐ shuō de shíhòu, nǐ bùnéng zuò. 使 无人 认领 使用 你 说 的 时候, 你 不能 做. shǐ wú rén rènlǐng shǐyòng nǐ shuō de shíhòu, nǐ bùnéng zuò.
I make no claim to understand modem art. I make no claim to understand modem art. Je ne prétends pas comprendre l'art moderne. Je ne prétends pas comprendre l'art moderne. 我并没有理解现代艺术。 Wǒ bìng méiyǒu lǐjiě xiàndài yìshù. Não tenho a pretensão de entender a arte moderna. Não tenho a pretensão de entender a arte moderna.
我自**不懂现代艺术 Wǒ zì**bù dǒng xiàndài yìshù 我 自 ** 不懂 现代 艺术 Wǒ zì** bù dǒng xiàndài yìshù 我自**不懂现代艺术 Wǒ zì**bù dǒng xiàndài yìshù 我 自 ** 不懂 现代 艺术 Wǒ zì** bù dǒng xiàndài yìshù
我并没有理解现代艺术 wǒ bìng méiyǒu lǐjiě xiàndài yìshù 我 并 没有 理解 现代 艺术 wǒ bìng méiyǒu lǐjiě xiàndài yìshù 我并没有理解现代艺术 wǒ bìng méiyǒu lǐjiě xiàndài yìshù 我 并 没有 理解 现代 艺术 wǒ bìng méiyǒu lǐjiě xiàndài yìshù
more at stake more at stake plus en jeu plus en jeu 更多的利害关系 gèng duō de lìhài guānxì mais um jogo mais um jogo
 claimant  claimant   demandeur  demandeur  索赔  suǒpéi requerente requerente
1 a person who claims sth because they believe they have a right to it  1 a person who claims sth because they believe they have a right to it  1 une personne qui prétend sth parce qu'ils croient qu'ils ont droit à ce 1 une personne qui prétend sth parce qu'ils croient qu'ils ont droit à ce 1,因为他们相信自己有给它一个正确的谁声称某事的人 1, yīnwèi tāmen xiāngxìn zìjǐ yǒu gěi tā yīgè zhèngquè de shuí shēngchēng mǒu shì de rén 1 pessoa alegando sth porque eles acreditam que têm o direito de 1 pessoa alegando sth porque eles acreditam que têm o direito de
要求者;索要者  yāoqiú zhě; suǒyào zhě  要求 者; 索要 者 yāoqiú zhě; suǒyào zhě 要求者;索要者 yāoqiú zhě; suǒyào zhě 要求 者;索要 者 yāoqiú zhě; suǒyào zhě
2 a person who is receiving money from, the state because they are unemployed, etc 2 a person who is receiving money from, the state because they are unemployed, etc 2 une personne qui reçoit de l'argent de l'État parce qu'ils sont au chômage, etc. 2 une personne qui reçoit de l'argent de l'État parce qu'ils sont au chômage, etc. 2谁是从收钱的人,国家,因为他们是失业等 2 shuí shì cóng shōu qián de rén, guójiā, yīnwèi tāmen shì shīyè děng 01 de fevereiro destinatário do dinheiro do governo, porque eles estão desempregados, etc. 01 de fevereiro destinatário do dinheiro do governo, porque eles estão desempregados, etc.
(因失业等)领取救济金者 (yīn shīyè děng) lǐngqǔ jiùjì jīn zhě (因 失业 等) 领取 救济 金 者 (Yīn shīyè děng) lǐngqǔ jiùjì jīn zhě (因失业等)领取救济金者 (yīn shīyè děng) lǐngqǔ jiùjì jīn zhě (因 失业 等) 领取 救济 金 者 (Yīn shīyè děng) lǐngqǔ jiùjì jīn zhě
clairvoyance the power that some people are believed to have to be able to see future events or to communicate with people who are dead or far away clairvoyance the power that some people are believed to have to be able to see future events or to communicate with people who are dead or far away Clairvoyance le pouvoir que certaines personnes sont soupçonnés d'avoir à être en mesure de voir des événements futurs ou pour communiquer avec les gens qui sont morts ou de loin Clairvoyance le pouvoir que certaines personnes sont soupçonnés d'avoir à être en mesure de voir des événements futurs ou pour communiquer avec les gens qui sont morts ou de loin 千里眼,有些人被认为有能够看到未来事件或与人谁是死的还是远通信电源 qiānlǐyǎn, yǒuxiē rén bèi rènwéi yǒu nénggòu kàn dào wèilái shìjiàn huò yǔ rén shuí shì sǐ de háishì yuǎn tōngxìn diànyuán o poder da clarividência que algumas pessoas são acreditados ter que ser capaz de ver eventos futuros ou de comunicar com as pessoas que estão mortas ou longe o poder da clarividência que algumas pessoas são acreditados ter que ser capaz de ver eventos futuros ou de comunicar com as pessoas que estão mortas ou longe
预见力;*察力;神视力 yùjiàn lì;*chá lì; shén shìlì 预见 力; * 察 力; 神 视力 yùjiàn lì; * chá lì; shén shìlì 预见力; *察力;神视力 yùjiàn lì; *chá lì; shén shìlì 预见 力; * 察 力;神 视力 yùjiàn lì; * chá lì; shén shìlì
千里眼,有些人被认为有能够看到未来事件或与人谁是死的还是远通信电源 qiānlǐyǎn, yǒuxiē rén bèi rènwéi yǒu nénggòu kàn dào wèilái shìjiàn huò yǔ rén shuí shì sǐ de háishì yuǎn tōngxìn diànyuán 千里眼, 有些 人 被 认为 有 能够 看到 未来 事件 或 与 人 谁 是 死 的 还是 远 通信 电源 qiānlǐyǎn, yǒuxiē rén bèi rènwéi yǒu nénggòu kàn dào wèilái shìjiàn huò yǔ rén shuí shì sǐ de háishì yuǎn tōngxìn diànyuán 千里眼,有些人被认为有能够看到未来事件或与人谁是死的还是远通信电源 qiānlǐyǎn, yǒuxiē rén bèi rènwéi yǒu nénggòu kàn dào wèilái shì jiàn huò yǔ rén shuí shì sǐ de háishì yuǎn tōngxìn diànyuán 千里眼, 有些 人 被 认为 有 能够 看到 未来 事件 或 与 人 谁 是 死 的 还是 远 通信 电源 qiānlǐyǎn, yǒuxiē rén bèi rènwéi yǒu nénggòu kàn dào wèilái shìjiàn huò yǔ rén shuí shì sǐ de háishì yuǎn tōngxìn diànyuán
clairvoyant to consult a clairvoyant clairvoyant to consult a clairvoyant clairvoyante de consulter un clairvoyante clairvoyante de consulter un clairvoyante 千里眼咨询千里眼 qiānlǐyǎn zīxún qiānlǐyǎn clarividente consultar um vidente clarividente consultar um vidente
咨询先知 zīxún xiānzhī 咨询 先知 zīxún xiānzhī 咨询先知 zīxún xiānzhī 咨询 先知 zīxún xiānzhī
clairvoyant clairvoyant voyant voyant 千里眼的 qiānlǐyǎn de vidente vidente
clam  clam  palourde palourde molusco molusco
a shellfish that can be eaten. It has a shell in two parts that can open and dose a shellfish that can be eaten. It has a shell in two parts that can open and dose un coquillage qui peut être mangé. Il a une coquille en deux parties qui peuvent ouvrir et la dose un coquillage qui peut être mangé. Il a une coquille en deux parties qui peuvent ouvrir et la dose 即可食用贝类。它有两部分的壳,可以打开和剂量 jí kě shíyòng bèi lèi. Tā yǒu liǎng bùfèn de ké, kěyǐ dǎkāi hé jìliàng um escudo que pode ser comido. Ele tem um shell de duas partes que podem abrir e dosear um escudo que pode ser comido. Ele tem um shell de duas partes que podem abrir e dosear
蛤;蛤蜊;* há; gélí;* 蛤; 蛤蜊; * há; gélí; * 蛤,蛤蜊; * há, gélí; * 蛤;蛤蜊; * há; gélí; *
即可食用贝类。它有两部分的壳,可以打开和剂量 jí kě shíyòng bèi lèi. Tā yǒu liǎng bùfèn de ké, kěyǐ dǎkāi hé jìliàng 即可 食用 贝类. 它 有 两 部分 的 壳, 可以 打开 和 剂量 jí kě shíyòng bèi lèi. Tā yǒu liǎng bùfèn de ké, kěyǐ dǎkāi hé jìliàng 即可食用贝类。它有两部分的壳,可以打开和剂量 jí kě shíyòng bèi lèi. Tā yǒu liǎng bùfèn de ké, kěyǐ dǎkāi hé jìliàng 即可 食用 贝类.它 有 两 部分 的 壳, 可以 打开 和 剂量 jí kě shíyòng bèi lèi. Tā yǒu liǎng bùfèn de ké, kěyǐ dǎkāi hé jìliàng
clam chowder/soup  clam chowder/soup  chaudrée de palourdes / soupe chaudrée de palourdes/ soupe 蛤蜊浓汤/汤 gélí nóng tāng/tāng ensopado / sopa ensopado/ sopa
蛤蜊杂絵汤;蛤蜊汤 gélí zá huì tāng; gélí tāng 蛤蜊 杂 絵 汤; 蛤蜊 汤 gélí zá huì tāng; gélí tāng 蛤蜊杂絵汤,蛤蜊汤 gélí zá huì tāng, gélí tāng 蛤蜊 杂 絵 汤;蛤蜊 汤 gélí zá huì tāng; gélí tāng
picture shell­fish picture shell­fish image crustacés image crustacés 图片贝类 túpiàn bèi lèi imagem crustáceos imagem crustáceos
verb (-.mm-) verb (-.Mm-) verbe (-.mm-) verbe (-.Mm-) 动词(-.mm-) dòngcí (-.Mm-) verbo (-.mm-) verbo (-.Mm-)
(尤指被询问* )*不*口,闭自不*  (yóu zhǐ bèi xúnwèn* )*bù*kǒu, bì zì bù*  (尤 指 被 询问 *) * 不 * 口, 闭 自 不 * (yóu zhǐ bèi xúnwèn*)* bù* kǒu, bì zì bù* (尤指被询问*)*不*口,闭自不* (yóu zhǐ bèi xúnwèn*)*bù*kǒu, bì zì bù* (尤 指 被 询问 *) * * 口 不, 闭 自 不 * (yóu zhǐ bèi xúnwèn*)* * kǒu bù, bì zì bù*
动词(-.mm-),坝'了(某人)(非正式)拒绝说话,尤其是当某人问你关于某事 dòngcí (-.Mm-), bà'le (mǒu rén)(fēi zhèngshì) jùjué shuōhuà, yóuqí shì dāng mǒu rén wèn nǐ guānyú mǒu shì 动词(-.mm-),坝'了(某人)(非正式)拒绝说话,尤其是当某人问你关于某事 dòngcí (-.Mm-), bà'le (mǒu rén)(fēi zhèngshì) jùjué shuōhuà, yóuqí shì dāng mǒu rén wèn nǐ guānyú mǒu shì 动词(-.mm-),坝'了(某人)(非正式)拒绝说话,尤其是当某人问你关于某事 dòngcí (-.Mm-), bà'le (mǒu rén)(fēi zhèngshì) jùjué shuōhuà, yóuqí shì dāng mǒu rén wèn nǐ guānyú mǒu shì 动词(-.mm-),坝'了(某人)(非正式)拒绝说话,尤其是当某人问你关于某事 dòngcí (-.Mm-), bà'le (mǒu rén)(fēi zhèngshì) jùjué shuōhuà, yóuqí shì dāng mǒu rén wèn nǐ guānyú mǒu shì
clambake an outdoor party, especially for eating clams and other seafood clambake an outdoor party, especially for eating clams and other seafood clambake une fête en plein air, en particulier pour manger des palourdes et autres fruits de mer clambake une fête en plein air, en particulier pour manger des palourdes et autres fruits de mer clambake一个户外派对,尤其是吃蛤蜊等海鲜 clambake yīgè hùwài pàiduì, yóuqí shì chī gélí děng hǎixiān Clambake uma festa ao ar livre, especialmente para comer mariscos e outros frutos do mar Clambake uma festa ao ar livre, especialmente para comer mariscos e outros frutos do mar
 野餐会;(尤指)烤蛤及海味野餐会 yěcān huì;(yóu zhǐ) kǎo há jí hǎiwèi yěcān huì  野餐 会; (尤 指) 烤 蛤 及 海味 野餐 会  yěcān huì; (yóu zhǐ) kǎo há jí hǎiwèi yěcān huì  野餐会;(尤指)烤蛤及海味野餐会  yěcān huì;(yóu zhǐ) kǎo há jí hǎiwèi yěcān huì 野餐 会; (尤 指) 烤 蛤 及 海味 野餐 会 yěcān huì; (yóu zhǐ) kǎo há jí hǎiwèi yěcān huì
clamber verb [V +adv./prep.] to climb or move with difficulty or a lot of effort, using your hands and feett clamber verb [V +adv./Prep.] To climb or move with difficulty or a lot of effort, using your hands and feett grimper verbe [V + adv. / prep.] pour monter ou déplacer avec difficulté ou beaucoup d'efforts, en utilisant vos mains et feett grimper verbe [V + adv. / Prep.] Pour monter ou déplacer avec difficulté ou beaucoup d'efforts, en utilisant vos mains et feett 爬上动词[V +进阶/准备]爬或困难还是很多的精力转移,使用你的手和feett pá shàng dòngcí [V +jìn jiē/zhǔnbèi] pá huò kùnnán háishì hěnduō de jīnglì zhuǎnyí, shǐyòng nǐ de shǒu hé feett subir verbo [+ adv V. / Prep.] Para mover para cima ou mover-se com dificuldade ou muito esforço, usando as mãos e feett subir verbo [+ adv V. / Prep.] Para mover para cima ou mover-se com dificuldade ou muito esforço, usando as mãos e feett
(吃力地)攀登,攀爬  (chīlì de) pāndēng, pān pá  (吃力 地) 攀登, 攀爬 (chīlì de) pāndēng, pān pá (吃力地)攀登,攀爬 (chīlì de) pāndēng, pān pá (吃力 地) 攀登, 攀爬 (chīlì de) pāndēng, pān pá
synonyme scramble:  synonyme scramble:  scramble synonyme: scramble synonyme: synonyme争夺: synonyme zhēngduó: sinónimos corrida: sinónimos corrida:
The children clambered up the steep bank The children clambered up the steep bank Les enfants grimpèrent la berge Les enfants grimpèrent la berge 孩子们爬上陡峭的河岸 Háizimen pá shàng dǒuqiào de hé'àn Crianças subiu o banco Crianças subiu o banco
孩子们攀登上了陡峭的河岸 háizimen pāndēng shàngle dǒuqiào de hé'àn 孩子 们 攀登 上 了 陡峭 的 河岸 háizimen pāndēng shàngle dǒuqiào de hé'àn 孩子们攀登上了陡峭的河岸 háizimen pāndēng shàngle dǒuqiào de hé'àn 孩子 们 攀登 上 了 陡峭 的 河岸 háizimen pāndēng shàngle dǒuqiào de hé'àn
clammy  damp in an unpleasant way  clammy damp in an unpleasant way  moiteur humide d'une manière désagréable moiteur humide d'une manière désagréable 湿冷潮湿在一个不愉快的方式 shīlěng cháoshī zài yīgè bùyúkuài de fāngshì wetness em uma maneira desagradável wetness em uma maneira desagradável
黏糊 糊的;湿漉漉的 nián húhú de; shīlùlù de 黏糊 糊 的; 湿漉漉 的 nián húhú de; shīlùlù de 黏糊糊的;湿漉漉的 nián húhú de; shīlùlù de 黏糊 糊 的;湿漉漉 的 nián húhú de; shīlùlù de
his skin felt cold and clammy his skin felt cold and clammy sa peau était froide et moite sa peau était froide et moite 他的皮肤感到湿冷 tā de pífū gǎndào shīlěng sua pele estava fria e pegajosa sua pele estava fria e pegajosa
他的皮肤摸上去冷冰冰湿乎乎的 tā de pífū mō shàngqù lěngbīngbīng shī hū hū de 他 的 皮肤 摸上去 冷冰冰 湿 乎乎 的 tā de pífū mō shàngqù lěngbīngbīng shī hū hū de 他的皮肤摸上去冷冰冰湿乎乎的 tā de pífū mō shàngqù lěngbīngbīng shī hū hū de 他 的 皮肤 摸上去 冷冰冰 湿 乎乎 的 tā de pífū mō shàngqù lěngbīngbīng shī hū hū de
clammy hands clammy hands mains moites mains moites 双手湿冷 shuāngshǒu shīlěng mãos suadas mãos suadas
又湿又黏的双手 yòu shī yòu nián de shuāngshǒu 又湿又 黏 的 双手 yòu shī yòu nián de shuāngshǒu 又湿又黏的双手 yòu shī yòu nián de shuāngshǒu 又湿又 黏 的 双手 yòu shī yòu nián de shuāngshǒu
clamour clamor)  clamour clamor)  clameur clameur) clameur clameur) 嚣嚣) xiāo xiāo) clamor clamor) clamor clamor)
verb 1 ~ (for sth) (formal) to demand sth loudly verb 1 ~ (for sth) (formal) to demand sth loudly verbe 1 ~ (pour qch) (formelle) pour exiger sth bruyamment verbe 1 ~ (pour qch) (formelle) pour exiger sth bruyamment 动词1〜(某事物)(正式的)要求某事大声 dòngcí 1〜(mǒu shìwù)(zhèngshì de) yāoqiú mǒu shì dàshēng verbo 1 ~ (para sth) (formal) para exigir sth alto verbo 1 ~ (para sth) (formal) para exigir sth alto
大声(或吵库)地要表 dàshēng (huò chǎo kù) de yào biǎo 大声 (或 吵 库) 地 要 表 dàshēng (huò chǎo kù) de yào biǎo 大声(或吵库)地要表 dàshēng (huò chǎo kù) de yào biǎo 大声 (或 吵 库) 地 要 表 dàshēng (huò chǎo kù) de yào biǎo
People began to clamour for his resignation. People began to clamour for his resignation. Les gens ont commencé à réclamer sa démission. Les gens ont commencé à réclamer sa démission. 人们开始闹着要辞职。 rénmen kāishǐ nàozhe yào cízhí. As pessoas começaram a exigir sua renúncia. As pessoas começaram a exigir sua renúncia.
人们开始大声疾呼要求他辞职 Rénmen kāishǐ dàshēngjíhū yāoqiú tā cízhí 人们 开始 大声疾呼 要求 他 辞职 Rénmen kāishǐ dàshēngjíhū yāoqiú tā cízhí 人们开始大声疾呼要求他辞职 Rénmen kāishǐ dàshēngjíhū yāoqiú tā cízhí 人们 开始 大声疾呼 要求 他 辞职 Rénmen kāishǐ dàshēngjíhū yāoqiú tā cízhí
Everyone was clamouring to know how much they would get Everyone was clamouring to know how much they would get Tout le monde réclamait de savoir combien ils obtiendraient Tout le monde réclamait de savoir combien ils obtiendraient 每个人都吵着要知道他们会得到多少 měi gè rén dōu chǎozhe yào zhīdào tāmen huì dédào duōshǎo Todo mundo queria saber como eles iriam receber Todo mundo queria saber como eles iriam receber
大家都吵闹着想知道他们能得到多少 dàjiā dōu chǎonào zhuóxiǎng zhīdào tāmen néng dédào duōshǎo 大家 都 吵闹 着想 知道 他们 能 得到 多少 dàjiā dōu chǎonào zhuóxiǎng zhīdào tāmen néng dédào duōshǎo 大家都吵闹着想知道他们能得到多少 dàjiā dōu chǎonào zhuóxiǎng zhīdào tāmen néng dédào duōshǎo 大家 都 吵闹 着想 知道 他们 能 得到 多少 dàjiā dōu chǎonào zhuóxiǎng zhīdào tāmen néng dédào duōshǎo
Play with us!f the children clamoured.  Play with us!F the children clamoured.  Jouez avec nous! F les enfants réclamaient. Jouez avec nous! F les enfants réclamaient. 跟我们一起玩!F中的孩子们嚷嚷着。 gēn wǒmen yīqǐ wán!F zhōng de háizimen rāngrāngzhe. Jogar com a gente! crianças F exigiu. Jogar com a gente! Crianças F exigiu.
跟我们一起玩吧!”孩子们吵吵嚷嚷地要求道 Gēn wǒmen yīqǐ wán ba!” Háizimen chāochao rāngrāng de yāoqiú dào 跟 我们 一起 玩吧! "孩子 们 吵吵嚷嚷 地 要求 道 Gēn wǒmen yīqǐ wán ba! "Háizimen chāochao rāngrāng de yāoqiú dào 跟我们一起玩吧!“孩子们吵吵嚷嚷地要求道 Gēn wǒmen yīqǐ wán ba!“Háizimen chāochao rāngrāng de yāoqiú dào 跟 我们 一起 玩吧! "孩子 们 吵吵嚷嚷 地 要求 道 Gēn wǒmen yīqǐ wán ba! "Háizimen chāochao rāngrāng de yāoqiú dào
 (of many people 许多人)to shout loudly, especially in a confused way  (of many people xǔduō rén)to shout loudly, especially in a confused way   (De nombreuses personnes 许多 人) pour crier haut et fort, en particulier d'une manière confuse  (De nombreuses personnes xǔduō rén) pour crier haut et fort, en particulier d'une manière confuse  (许多人许多人的)大声喊叫,尤其是在迷茫的方式  (xǔduō rén xǔduō rén de) dàshēng hǎnjiào, yóuqí shì zài mímáng de fāngshì (Muitas pessoas 许多 人) para gritar bem alto, especialmente de forma confusa (Muitas pessoas xǔduō rén) para gritar bem alto, especialmente de forma confusa
(尤指乱哄哄地)大声地喊叫,呼叫 (yóu zhǐ luànhōnghōng de) dàshēng de hǎnjiào, hūjiào (尤 指 乱哄哄 地) 大声 地 喊叫, 呼叫 (yóu zhǐ luànhōnghōng de) dàshēng de hǎnjiào, hūjiào (尤指乱哄哄地)大声地喊叫,呼叫 (yóu zhǐ luànhōnghōng de) dàshēng de hǎnjiào, hūjiào (尤 指 乱哄哄 地) 大声 地 喊叫, 呼叫 (yóu zhǐ luànhōnghōng de) dàshēng de hǎnjiào, hūjiào
(formal)1 a loud noise especially one that is made by a lot of people or animals  (formal)1 a loud noise especially one that is made by a lot of people or animals  (Formelle) 1 un grand bruit en particulier celle qui est faite par un grand nombre de personnes ou d'animaux (Formelle) 1 un grand bruit en particulier celle qui est faite par un grand nombre de personnes ou d'animaux (正式)1一声巨响尤其是一个被许多人或动物制成 (zhèngshì)1 yīshēng jù xiǎng yóuqí shì yīgè bèi xǔduō rén huò dòngwù zhì chéng (Formal) 01 de janeiro ruidosamente especialmente um feito por um grande número de pessoas ou animais (Formal) 01 de janeiro ruidosamente especialmente um feito por um grande número de pessoas ou animais
喧闹声;嘈杂声; ** xuānnào shēng; cáozá shēng; ** 喧闹 声; 嘈杂 声; ** xuānnào shēng; cáozá shēng; ** 喧闹声,嘈杂声; ** xuānnào shēng, cáozá shēng; ** 喧闹 声;嘈杂 声; ** xuānnào shēng; cáozá shēng; **
一声巨响尤其是一个被许多人或动物制成 yīshēng jù xiǎng yóuqí shì yīgè bèi xǔduō rén huò dòngwù zhì chéng 一声巨响 尤其 是 一个 被 许多 人 或 动物 制成 yīshēng jù xiǎng yóuqí shì yīgè bèi xǔduō rén huò dòngwù zhì chéng 一声巨响尤其是一个被许多人或动物制成 yīshēng jù xiǎng yóuqí shì yīgè bèi xǔduō rén huò dòngwù zhì chéng 一声巨响 尤其 是 一个 被 许多 人 或 动物 制成 yīshēng jù xiǎng yóuqí shì yīgè bèi xǔduō rén huò dòngwù zhì chéng
the clamour of the market the clamour of the market la clameur du marché la clameur du marché 市场的喧嚣 shìchǎng de xuānxiāo o clamor do mercado o clamor do mercado
市场上鼎沸的人声  shìchǎng shàng dǐngfèi de rén shēng  市场 上 鼎沸 的 人 声 shìchǎng shàng dǐngfèi de rén shēng 市场上鼎沸的人声 shìchǎng shàng dǐngfèi de rén shēng 市场 上 鼎沸 的 人 声 shìchǎng shàng dǐngfèi de rén shēng
市场的喧嚣 shìchǎng de xuānxiāo 市场 的 喧嚣 shìchǎng de xuānxiāo 市场的喧嚣 shìchǎng de xuānxiāo 市场 的 喧嚣 shìchǎng de xuānxiāo
2 〜(for sth) a demand for sth made by a lot of people  2 〜(for sth) a demand for sth made by a lot of people  2 ~ (pour qqch) une demande de qqch faite par un grand nombre de personnes 2 ~ (pour qqch) une demande de qqch faite par un grand nombre de personnes 2〜(讨价还价)做工被很多人提出了要求 2〜(tǎojiàhuánjià) zuògōng bèi hěnduō rén tíchūle yāoqiú 2 ~ (para sth) um sth pedido apresentado por um grande número de pessoas 2 ~ (para sth) um sth pedido apresentado por um grande número de pessoas
民众的要永 mínzhòng de yāo yǒng 民众 的 要 永 mínzhòng de yào yǒng 民众的要永 mínzhòng de yāo yǒng 民众 的 要 永 mínzhòng de yào yǒng
The clamour for her resignation grew louder. The clamour for her resignation grew louder. La clameur pour sa démission devenait plus fort. La clameur pour sa démission devenait plus fort. 她辞职的鼓噪越来越大。 tā cízhí de gǔzào yuè lái yuè dà. O clamor por sua renúncia ficou mais alto. O clamor por sua renúncia ficou mais alto.
民众要求她辞职的呼声越来越高 Mínzhòng yāoqiú tā cízhí de hūshēng yuè lái yuè gāo 民众 要求 她 辞职 的 呼声 越来越 高 Mínzhòng yāoqiú tā cízhí de hūshēng yuè lái yuè gāo 民众要求她辞职的呼声越来越高 Mínzhòng yāoqiú tā cízhí de hūshēng yuè lái yuè gāo 民众 要求 她 辞职 的 呼声 越来越 高 Mínzhòng yāoqiú tā cízhí de hūshēng yuè lái yuè gāo
clamorous  clamorous  clamorous clamorous 闹哄哄 nàohōnghōng clamoroso clamoroso
 clamp  clamp   serrer  serrer  钳  qián apertar apertar
verb 1 〜A to B I" ~ A and B (together) to hold sth tightly, or fasten two things together, with a clamp verb 1 〜A to B I" ~ A and B (together) to hold sth tightly, or fasten two things together, with a clamp verbe 1 ~A to B I "~ A et B (ensemble) pour tenir sth étroitement, ou fixer deux choses ensemble, avec une pince verbe 1 ~A to B I"~ A et B (ensemble) pour tenir sth étroitement, ou fixer deux choses ensemble, avec une pince 动词1 ~A到B I“〜A和B(合)持有某事得紧紧的,或固定两件事情一起,用卡子 dòngcí 1 ~A dào B I“〜A hé B(hé) chí yǒu mǒu shì dé jǐn jǐn de, huò gùdìng liǎng jiàn shìqíng yīqǐ, yòng qiǎzi verbo 1 ~ A para B I "~ A e B (em conjunto) para tirar STH de perto, ou corrigir duas coisas juntas com um alicate verbo 1 ~ A para B I"~ A e B (em conjunto) para tirar STH de perto, ou corrigir duas coisas juntas com um alicate
(用夹具)夹紧,夹住,固定 (yòng jiājù) jiā jǐn, jiā zhù, gùdìng (用 夹具) 夹紧, 夹住, 固定 (yòng jiājù) jiā jǐn, jiā zhù, gùdìng (用夹具)夹紧,夹住,固定 (yòng jiājù) jiā jǐn, jiā zhù, gùdìng (用 夹具) 夹紧, 夹住, 固定 (yòng jiājù) jiā jǐn, jiā zhù, gùdìng
Clamp one end of the plank to the edge of the table Clamp one end of the plank to the edge of the table Enserrer une extrémité de la planche du bord de la table Enserrer une extrémité de la planche du bord de la table 木板的一端夹紧表中的边缘 mùbǎn de yīduān jiā jǐn biǎo zhōng de biānyuán A delimitar uma extremidade da placa da aresta da mesa A delimitar uma extremidade da placa da aresta da mesa
把厚木板尚一端用夹具固定在桌子的边上 bǎ hòumù bǎn shàng yīduān yòng jiājù gùdìng zài zhuōzi de biān shàng 把 厚 木板 尚 一端 用 夹具 固定 在 桌子 的 边上 bǎ hòumù bǎn shàng yīduān yòng jiājù gùdìng zài zhuōzi de biān shàng 把厚木板尚一端用夹具固定在桌子的边上 bǎ hòumù bǎn shàng yīduān yòng jiājù gùdìng zài zhuōzi de biān shàng 把 厚 木板 尚 一端 用 夹具 固定 在 桌子 的 边上 bǎ hòumù bǎn shàng yīduān yòng jiājù gùdìng zài zhuōzi de biān shàng
the two halves together until the the two halves together until the les deux moitiés ensemble jusqu'à ce que les deux moitiés ensemble jusqu'à ce que 两半一起,直到 liǎng bàn yīqǐ, zhídào as duas metades juntas até as duas metades juntas até
用夹真把两半物品夹紧,待胶于后再松开 yòng jiā zhēn bǎ liǎng bàn wùpǐn jiā jǐn, dài jiāo yú hòu zài sōng kāi 用 夹 真 把 两 半 物品 夹紧, 待 胶 于 后再 松开 yòng jiā zhēn bǎ liǎng bàn wùpǐn jiā jǐn, dài jiāo yú hòu zài sōng kāi 用夹真把两半物品夹紧,待胶于后再松开 yòng jiā zhēn bǎ liǎng bàn wùpǐn jiā jǐn, dài jiāo yú hòu zài sōng kāi 用 夹 真 把 两 半 物品 夹紧, 待 胶 于 后再 松开 yòng jiā zhēn bǎ liǎng bàn wùpǐn jiā jǐn, dài jiāo yú hòu zài sōng kāi
2 [+adv./prep.] to hold or fasten sth very tightly so that it does not move; to be held tightly  2 [+adv./Prep.] To hold or fasten sth very tightly so that it does not move; to be held tightly  [.. + Adv / prep] 2 pour maintenir ou fixer qc très serré pour qu'il ne bouge pas; qui se tiendra étroitement [.. + Adv/ prep] 2 pour maintenir ou fixer qc très serré pour qu'il ne bouge pas; qui se tiendra étroitement [。+动词/准备] 2持有或固定某事非常严格,使其不动;要紧紧举行 [.+Dòngcí/zhǔnbèi] 2 chí yǒu huò gùdìng mǒu shì fēicháng yángé, shǐ qí bù dòng; yàojǐn jǐn jǔxíng [.. + Adv / prep] 2 para manter ou corrigir sth muito apertado para que ele não se move; a ser realizada em estreita colaboração [.. + Adv/ prep] 2 para manter ou corrigir sth muito apertado para que ele não se move; a ser realizada em estreita colaboração
紧紫抓住;紧夹住;被抓住;被夹紧 jǐn zǐ zhuā zhù; jǐn jiā zhù; bèi zhuā zhù; bèi jiā jǐn 紧 紫 抓住; 紧 夹住; 被 抓住; 被 夹紧 jǐn zǐ zhuā zhù; jǐn jiā zhù; bèi zhuā zhù; bèi jiā jǐn 紧紫抓住;紧夹住;被抓住,被夹紧 jǐn zǐ zhuā zhù; jǐn jiā zhù; bèi zhuā zhù, bèi jiā jǐn 紧 紫 抓住;紧 夹住;被 抓住;被 夹紧 jǐn zǐ zhuā zhù; jǐn jiā zhù; bèi zhuā zhù; bèi jiā jǐn
He had a cigar damped between his teeth He had a cigar damped between his teeth Il avait un cigare amorti entre ses dents Il avait un cigare amorti entre ses dents 他一支雪茄他的牙齿之间的阻尼 tā yī zhī xuějiā tā de yáchǐ zhī jiān de zǔní Ele tinha um charuto entre os dentes amortizados Ele tinha um charuto entre os dentes amortizados
他嘴里叼着一根雪琉 tā zuǐ lǐ diāozhe yī gēnxuě liú 他 嘴里 叼着 一根 雪 琉 tā zuǐ lǐ diāozhe yī gēnxuě liú 他嘴里叼着一根雪琉 tā zuǐ lǐ diāozhe yī gēnxuě liú 他 嘴里 叼着 一根 雪 琉 tā zuǐ lǐ diāozhe yī gēnxuě liú
She clamped a pair of headphones over her ears. She clamped a pair of headphones over her ears. Elle serré une paire d'écouteurs sur ses oreilles. Elle serré une paire d'écouteurs sur ses oreilles. 她夹一对耳机在耳朵。 tā jiā yī duì ěrjī zài ěrduǒ. Ela sacudiu um par de auscultadores nos ouvidos. Ela sacudiu um par de auscultadores nos ouvidos.
她*一*耳机戴在两边耳朵 Tā*yī*ěrjī dài zài liǎngbiān ěrduǒ 她 * 一 * 耳机 戴 在 两边 耳朵 Tā* yī* ěrjī dài zài liǎngbiān ěrduǒ 她* *一耳机戴在两边耳朵 Tā* *yī ěrjī dài zài liǎngbiān ěrduǒ 她 一 * * 耳机 戴 在 两边 耳朵 Tā yī* * ěrjī dài zài liǎngbiān ěrduǒ
她夹一对耳机在耳朵 tā jiā yī duì ěrjī zài ěrduǒ 她 夹 一 对 耳机 在 耳朵 tā jiā yī duì ěrjī zài ěrduǒ 她夹一对耳机在耳朵 tā jiā yī duì ěrjī zài ěrduǒ 她 夹 一 对 耳机 在 耳朵 tā jiā yī duì ěrjī zài ěrduǒ
I clamped a hand on his shoulder.  I clamped a hand on his shoulder.  Je serré une main sur son épaule. Je serré une main sur son épaule. 我夹住一只手搭在他的肩膀上。 wǒ jiā zhù yī zhī shǒu dā zài tā de jiānbǎng shàng. Eu apertei a mão em seu ombro. Eu apertei a mão em seu ombro.
我用一只手紧紧抓住他的肩膀 Wǒ yòng yī zhī shǒujǐn jǐn zhuā zhù tā de jiānbǎng 我 用 一只 手 紧紧 抓住 他 的 肩膀 Wǒ yòng yī zhī shǒujǐn jǐn zhuā zhù tā de jiānbǎng 我用一只手紧紧抓住他的肩膀 Wǒ yòng yī zhī shǒujǐn jǐn zhuā zhù tā de jiānbǎng 我 用 一只 手 紧紧 抓住 他 的 肩膀 Wǒ yòng yī zhī shǒujǐn jǐn zhuā zhù tā de jiānbǎng
Her lips clamped tighty together Her lips clamped tighty together Ses lèvres serrées tighty ensemble Ses lèvres serrées tighty ensemble 她的嘴唇夹住tighty在一起 tā de zuǐchún jiā zhù tighty zài yīqǐ Seus lábios tighty juntos Seus lábios tighty juntos
她的双唇紧闭 tā de shuāng chún jǐn bì 她 的 双唇 紧闭 tā de shuāng chún jǐn bì 她的双唇紧闭 tā de shuāng chún jǐn bì 她 的 双唇 紧闭 tā de shuāng chún jǐn bì
3 [often passive]to fix a clamp to a car's wheel so that the car cannot be driven away 3 [often passive]to fix a clamp to a car's wheel so that the car cannot be driven away 3 [souvent passive] pour fixer un collier de serrage à la roue d'une voiture de telle sorte que la voiture ne peut pas être chassé 3 [souvent passive] pour fixer un collier de serrage à la roue d'une voiture de telle sorte que la voiture ne peut pas être chassé 3 [往往是被动]固定夹具在汽车的车轮,使汽车无法开走 3 [wǎngwǎng shì bèidòng] gùdìng jiājù zài qìchē de chēlún, shǐ qìchē wúfǎ kāi zǒu 3 [muitas vezes passiva] para anexar uma braçadeira ao volante de um carro para que o carro não pode ser conduzido 3 [muitas vezes passiva] para anexar uma braçadeira ao volante de um carro para que o carro não pode ser conduzido
 用夹锁锁住(车) yòng jiā suǒ suǒ zhù (chē)  用 夹 锁 锁住 (车)  yòng jiā suǒ suǒ zhù (chē)  用夹锁锁住(车)  yòng jiā suǒ suǒ zhù (chē) 用 夹 锁 锁住 (车) yòng jiā suǒ suǒ zhù (chē)
 clamp down (on sb/sth) to take strict action in order to prevent sth, especially crime clamp down (on sb/sth) to take strict action in order to prevent sth, especially crime  réprimer (qn sth /) de prendre des mesures strictes afin d'empêcher qqch, en particulier la criminalité  réprimer (qn sth/) de prendre des mesures strictes afin d'empêcher qqch, en particulier la criminalité  打击(某人/某物)采取严格措施,以防止某事物,尤其是犯罪  dǎjí (mǒu rén/mǒu wù) cǎiqǔ yángé cuòshī, yǐ fángzhǐ mǒu shìwù, yóuqí shì fànzuì punir (sb sth /) tomar medidas rigorosas para evitar sth, especialmente crime punir (sb sth/) tomar medidas rigorosas para evitar sth, especialmente crime
 严厉打击(犯罪等) yánlì dǎjí (fànzuì děng)  严厉 打击 (犯罪 等)  yánlì dǎjí (fànzuì děng)  严厉打击(犯罪等)  yánlì dǎjí (fànzuì děng) 严厉 打击 (犯罪 等) yánlì dǎjí (fànzuì děng)
a campaign by police to damp down on street crime a campaign by police to damp down on street crime une campagne menée par la police à l'humidité vers le bas sur la criminalité de rue une campagne menée par la police à l'humidité vers le bas sur la criminalité de rue 警方一场运动,以平息街头犯罪 jǐngfāng yī chǎng yùndòng, yǐ píngxí jiētóu fànzuì uma campanha pela polícia à umidade para baixo em crimes de rua uma campanha pela polícia à umidade para baixo em crimes de rua
 警方严厉打击街头犯罪的运动 jǐngfāng yánlì dǎjí jiētóu fànzuì de yùndòng  警方 严厉 打击 街头 犯罪 的 运动  jǐngfāng yánlì dǎjí jiētóu fànzuì de yùndòng  警方严厉打击街头犯罪的运动  jǐngfāng yánlì dǎjí jiētóu fànzuì de yùndòng 警方 严厉 打击 街头 犯罪 的 运动 jǐngfāng yánlì dǎjí jiētóu fànzuì de yùndòng
related noun clampdown  related noun clampdown  noun répression liée noun répression liée 相关名词取缔 xiāngguān míngcí qǔdì substantivo repressão ligados substantivo repressão ligados
clamp sth on sb  to force sb to accept sth such as a restriction or law clamp sth on sb to force sb to accept sth such as a restriction or law clamp sth on sb pour forcer qn à accepter qqch comme une restriction ou de droit clamp sth on sb pour forcer qn à accepter qqch comme une restriction ou de droit 对某人某事钳强迫某人做某事接受,如限制或法律 duì mǒu rén mǒu shì qián qiǎngpò mǒu rén zuò mǒu shì jiēshòu, rú xiànzhì huò fǎlǜ braçadeira em sth sb para forçar sb para aceitar sth como uma restrição ou para a direita braçadeira em sth sb para forçar sb para aceitar sth como uma restrição ou para a direita
强制…接受(限制或法律等) qiángzhì…jiēshòu (xiànzhì huò fǎlǜ děng) 强制 ... 接受 (限制 或 法律 等) qiángzhì... Jiēshòu (xiànzhì huò fǎlǜ děng) 强制...接受(限制或法律等) qiángzhì... Jiēshòu (xiànzhì huò fǎlǜ děng) 强制 ... 接受 (限制 或 法律 等) qiángzhì... Jiēshòu (xiànzhì huò fǎlǜ děng)
The army clamped a curfew on the city. The army clamped a curfew on the city. L'armée serrée un couvre-feu sur la ville. L'armée serrée un couvre-feu sur la ville. 军队夹在城市实行宵禁。 jūnduì jiā zài chéngshì shíxíng xiāojìn. O exército apertou um toque de recolher na cidade. O exército apertou um toque de recolher na cidade.
军队*这座城市实行了宵禁 Jūnduì*zhè zuò chéngshì shíxíngle xiāojìn 军队 * 这座 城市 实行 了 宵禁 Jūnduì* zhè zuò chéngshì shíxíngle xiāojìn 军队*这座城市实行了宵禁 Jūnduì*zhè zuò chéngshì shíxíngle xiāojìn * 军队 这座 城市 实行 了 宵禁 * Jūnduì zhè zuò chéngshì shíxíngle xiāojìn
军队夹在城市实行宵禁 jūnduì jiā zài chéngshì shíxíng xiāojìn 军队 夹 在 城市 实行 宵禁 jūnduì jiā zài chéngshì shíxíng xiāojìn 军队夹在城市实行宵禁 jūnduì jiā zài chéngshì shíxíng xiāojìn 军队 夹 在 城市 实行 宵禁 jūnduì jiā zài chéngshì shíxíng xiāojìn