A |
B |
C |
D |
E |
F |
G |
H |
ENGLISH |
PINYIN |
FRENCH |
PINYIN |
CHINESE |
PINYIN |
PORTUGUES |
pinyin |
PRECEDENT |
NEXT |
index 214. |
index-strokes |
index-francais/ |
ABC-index |
lexos |
rx |
civility |
|
|
346 |
346 |
civil service |
20000abc |
abc image |
and
returned to civilian |
And returned to civilian |
et est retourné à des civils |
Et est retourné à des civils |
并返回到平民 |
Bìng fǎnhuí dào píngmín |
e devolvido para civil |
E devolvido para civil |
他从军队退了役,重新过上平民百姓的生活 |
tā cóng jūnduì tuìle
yì, chóngxīnguò shàng píngmín bǎixìng de shēnghuó |
他 从
军队 退 了 役, 重新 过
上 平民 百姓 的 生活 |
tā cóng jūnduì tuìle
yì, chóngxīnguò shàng píngmín bǎixìng de shēnghuó |
他从军队退了役,重新过上平民百姓的生活 |
tā cóng jūnduì tuìle
yì, chóngxīnguò shàng píngmín bǎixìng de shēnghuó |
他 从
军队 退 了 役, 重新 过
上 平民 百姓 的 生活 |
tā cóng jūnduì tuìle
yì, chóngxīnguò shàng píngmín bǎixìng de shēnghuó |
compare
military |
compare military |
comparer militaire |
comparer militaire |
比较军事 |
bǐjiào jūnshì |
comparar militar |
comparar militar |
civility (formal) 1 polite behaviour |
civility (formal) 1 polite
behaviour |
civilité (formelle) 1
comportement poli |
civilité (formelle) 1
comportement poli |
文明(正式)1礼貌的行为 |
wénmíng (zhèngshì)1
lǐmào de xíngwéi |
civilidade 1 comportamento
(formal) educado |
civilidade 1 comportamento
(formal) educado |
彬彬有礼的行为;礼貌;客气 |
bīn bīn
yǒulǐ de xíngwéi; lǐmào; kèqì |
彬彬有礼
的 行为; 礼貌; 客气 |
bīn bīn
yǒulǐ de xíngwéi; lǐmào; kèqì |
彬彬有礼的行为,礼貌,客气 |
bīn bīn
yǒulǐ de xíngwéi, lǐmào, kèqì |
彬彬有礼
的 行为;礼貌;客气 |
bīn bīn
yǒulǐ de xíngwéi; lǐmào; kèqì |
Staff
members are trained to treat customers with civility at all times. |
Staff members are trained to
treat customers with civility at all times. |
Les membres du personnel sont
formés pour traiter les clients avec une politesse à tout moment. |
Les membres du personnel sont
formés pour traiter les clients avec une politesse à tout moment. |
工作人员进行培训,在任何时候礼貌对待客户。 |
gōngzuò rényuán jìnxíng
péixùn, zài rènhé shíhòu lǐmào duìdài kèhù. |
Os membros da equipe são
treinados para tratar os clientes com cortesia em todos os momentos. |
Os membros da equipe são
treinados para tratar os clientes com cortesia em todos os momentos. |
全体职员接受训练,以便在任何财候对顾客都以礼相待 |
Quántǐ zhíyuán jiēshòu
xùnliàn, yǐbiàn zài rènhé cái hòu duì gùkè dōu yǐ lǐ
xiāng dài |
全体
职员 接受 训练, 以便 在
任何 财 候 对 顾客 都
以礼相待 |
Quántǐ zhíyuán
jiēshòu xùnliàn, yǐbiàn zài rènhé cái hòu duì gùkè dōu yǐ
lǐ xiāng dài |
全体职员接受训练,以便在任何财候对顾客都以礼相待 |
Quántǐ zhíyuán
jiēshòu xùnliàn, yǐbiàn zài rènhé cái hòu duì gùkè dōu yǐ
lǐ xiāng dài |
全体
职员 接受 训练, 以便 在
任何 财 候 对 顾客 都
以礼相待 |
Quántǐ zhíyuán jiēshòu
xùnliàn, yǐbiàn zài rènhé cái hòu duì gùkè dōu yǐ lǐ
xiāng dài |
2
civilities remarks that are said only
in order to be polite |
2 civilities remarks that are
said only in order to be polite |
2 civilités remarques que l'on
dit que pour être poli |
2 civilités remarques que l'on
dit que pour être poli |
那些只为了说2客套话要有礼貌 |
nàxiē zhǐ wèile
shuō 2 kètàohuà yào yǒu lǐmào |
2 civilidades observações que
são ditas para ser educado |
2 civilidades observações que
são ditas para ser educado |
客套;客气 |
kètào; kèqì |
客套;
客气 |
kètào; kèqì |
客套;客气 |
kè tào; kèqì |
客套;客气 |
kètào; kèqì |
civilization
civilisation |
civilization civilisation |
civilisation civilisation |
civilisation civilisation |
文明文明 |
wénmíng wénmíng |
civilização |
civilização |
1 a
state of human society that is very developed and organized |
1 a state of human society that
is very developed and organized |
1 un état de la société humaine
qui est très développée et organisée |
1 un état de la société humaine
qui est très développée et organisée |
1,这是非常发达和有组织的人类社会状态 |
1, zhè shì fēicháng
fādá hé yǒu zǔzhī de rénlèi shèhuì zhuàngtài |
01 de janeiro estado da
sociedade humana, que é muito desenvolvido e organizado |
01 de janeiro estado da
sociedade humana, que é muito desenvolvido e organizado |
文明 |
wénmíng |
文明 |
wénmíng |
文明 |
wénmíng |
文明 |
wénmíng |
the
technology of modern civilization |
the technology of modern
civilization |
la technologie de la
civilisation moderne |
la technologie de la
civilisation moderne |
现代文明的技术 |
xiàndài wénmíng de jìshù |
tecnologia da civilização
moderna |
tecnologia da civilização
moderna |
现代文明沾技术 |
xiàndài wénmíng zhān jìshù |
现代
文明 沾 技术 |
xiàndài wénmíng zhān
jìshù |
现代文明沾技术 |
xiàndài wénmíng zhān
jìshù |
现代
文明 沾 技术 |
xiàndài wénmíng zhān jìshù |
The
Victorians regarded the railways as bringing progress and civilization. |
The Victorians regarded the
railways as bringing progress and civilization. |
Les Victoriens considéraient les
chemins de fer comme apportant le progrès et la civilisation. |
Les Victoriens considéraient les
chemins de fer comme apportant le progrès et la civilisation. |
维多利亚时代的视铁路为带来的进步和文明。 |
wéiduōlìyǎ shídài de
shì tiělù wèi dài lái de jìnbù hé wénmíng. |
Os vitorianos viram as ferrovias
como trazer progresso e da civilização. |
Os vitorianos viram as ferrovias
como trazer progresso e da civilização. |
维多利亚时代的人认为铁路带来了进步和文明 |
Wéiduōlìyǎ shídài de
rén rènwéi tiělù dài láile jìnbù hé wénmíng |
维多利亚
时代 的 人 认为 铁路
带来 了 进步 和 文明 |
Wéiduōlìyǎ shídài de
rén rènwéi tiělù dài láile jìnbù hé wénmíng |
维多利亚时代的人认为铁路带来了进步和文明 |
Wéiduōlìyǎ shídài de
rén rènwéi tiělù dài láile jìnbù hé wénmíng |
维多利亚
时代 的 人 认为 铁路
带来 了 进步 和 文明 |
Wéiduōlìyǎ shídài de
rén rènwéi tiělù dài láile jìnbù hé wénmíng |
2 a
society, its culture and its way of life during a particular period of time
or in a particular part of the world |
2 a society, its culture and its
way of life during a particular period of time or in a particular part of the
world |
2 une société, sa culture et son
mode de vie au cours d'une période donnée ou dans une partie particulière du
monde |
2 une société, sa culture et son
mode de vie au cours d'une période donnée ou dans une partie particulière du
monde |
2一个社会,其文化,并在特定的时间段或在世界的特定部分其生活方式 |
2 yīgè shèhuì, qí wénhuà,
bìng zài tèdìng de shíjiān duàn huò zài shìjiè de tèdìng bùfèn qí
shēnghuó fāngshì |
01 de fevereiro a sociedade, sua
cultura e modo de vida durante um determinado período ou em uma parte
específica do mundo |
01 de fevereiro a sociedade, sua
cultura e modo de vida durante um determinado período ou em uma parte
específica do mundo |
(特定时期和地区的)社会女明 |
(tèdìng shíqí hé dìqū de)
shèhuì nǚ míng |
(特定
时期 和 地区 的) 社会
女 明 |
(tèdìng shíqí hé dìqū de)
shèhuì nǚ míng |
(特定时期和地区的)社会女明 |
(tèdìng shíqí hé dìqū de)
shèhuì nǚ míng |
(特定
时期 和 地区 的) 社会
女 明 |
(tèdìng shíqí hé dìqū de)
shèhuì nǚ míng |
the
civilisations of ancient Greece and Rome |
the civilisations of ancient
Greece and Rome |
les civilisations de la Grèce
antique et de Rome |
les civilisations de la Grèce
antique et de Rome |
古希腊和古罗马的文明 |
gǔ xīlà hé gǔ
luómǎ de wénmíng |
civilizações da Grécia e Roma
antigas |
civilizações da Grécia e Roma
antigas |
古希腊和古罗马的社会文明 |
gǔ xīlà hé gǔ
luómǎ de shèhuì wénmíng |
古 希腊
和 古罗马 的 社会 文明 |
gǔ xīlà hé gǔ
luómǎ de shèhuì wénmíng |
古希腊和古罗马的社会文明 |
gǔ xīlà hé gǔ
luómǎ de shèhuì wénmíng |
古 希腊
和 古罗马 的 社会 文明 |
gǔ xīlà hé gǔ
luómǎ de shèhuì wénmíng |
diseases
that are common in Western civilization |
diseases that are common in
Western civilization |
les maladies qui sont courantes
dans la civilisation occidentale |
les maladies qui sont courantes
dans la civilisation occidentale |
疾病,在西方文明是共同的 |
jíbìng, zài xīfāng
wénmíng shì gòngtóng de |
doenças que são comuns na
civilização ocidental |
doenças que são comuns na
civilização ocidental |
西方文明社会的常见弊病 |
xīfāng wénmíng shèhuì
de chángjiàn bìbìng |
西方
文明 社会 的 常见 弊病 |
xīfāng wénmíng
shèhuì de chángjiàn bìbìng |
西方文明社会的常见弊病 |
xīfāng wénmíng
shèhuì de chángjiàn bìbìng |
西方
文明 社会 的 常见 弊病 |
xīfāng wénmíng shèhuì
de chángjiàn bìbìng |
3 all
the people in the world and the societies they live in considered as a whole |
3 all the people in the world
and the societies they live in considered as a whole |
3 toutes les personnes dans le
monde et les sociétés où ils vivent considérés dans leur ensemble |
3 toutes les personnes dans le
monde et les sociétés où ils vivent considérés dans leur ensemble |
3都被认为是作为一个整体的人在世界上,他们生活在社会中 |
3 dōu bèi rènwéi shì zuòwéi
yīgè zhěngtǐ de rén zài shìjiè shàng, tāmen shēnghuó
zài shèhuì zhōng |
3 todos no mundo e as sociedades
em que vivem considerados em conjunto |
3 todos no mundo e as sociedades
em que vivem considerados em conjunto |
文明世界;文明社会 |
wénmíng shìjiè; wénmíng shèhuì |
文明
世界; 文明 社会 |
wénmíng shìjiè; wénmíng shèhuì |
文明世界,文明社会 |
wénmíng shìjiè, wénmíng shèhuì |
文明
世界;文明 社会 |
wénmíng shìjiè; wénmíng shèhuì |
Environmental
damage threatens the whole of civilization |
Environmental damage threatens
the whole of civilization |
Les dommages environnementaux
menace l'ensemble de la civilisation |
Les dommages environnementaux
menace l'ensemble de la civilisation |
环境损害威胁整个文明 |
huánjìng sǔnhài wēixié
zhěnggè wénmíng |
danos ambientais ameaça a toda a
civilização |
danos ambientais ameaça a toda a
civilização |
环境的破环威胁着整个文明世界 |
huánjìng de pò huán
wēixiézhe zhěnggè wénmíng shìjiè |
环境 的
破 环 威胁 着 整个 文明
世界 |
huánjìng de pò huán
wēixiézhe zhěnggè wénmíng shìjiè |
环境的破环威胁着整个文明世界 |
huánjìng de pò huán
wēixiézhe zhěnggè wénmíng shìjiè |
环境 的
破 环 威胁 着 整个 文明
世界 |
huánjìng de pò huán
wēixiézhe zhěnggè wénmíng shìjiè |
4 (often humorous) a place that offers you
the comfortable way of life of a modem society |
4 (often humorous) a place that
offers you the comfortable way of life of a modem society |
4 (souvent humoristiques) un
lieu qui vous offre le mode de vie confortable d'une société moderne |
4 (souvent humoristiques) un
lieu qui vous offre le mode de vie confortable d'une société moderne |
4(通常幽默的)一个,为您提供一个现代社会的生活舒适僻壤 |
4(tōngcháng yōumò de)
yīgè, wèi nín tígōng yīgè xiàndài shèhuì de shēnghuó
shūshì pìrǎng |
4 (muitas vezes bem-humorado) um
lugar que oferece-lhe a vida confortável de uma sociedade moderna |
4 (muitas vezes bem-humorado) um
lugar que oferece-lhe a vida confortável de uma sociedade moderna |
人类文明的生活 |
rénlèi wénmíng de shēnghuó |
人类
文明 的 生活 |
rénlèi wénmíng de
shēnghuó |
人类文明的生活 |
rénlèi wénmíng de
shēnghuó |
人类
文明 的 生活 |
rénlèi wénmíng de shēnghuó |
It’s
good to be back in civilisation after two weeks in a tent! |
It’s good to be back in
civilisation after two weeks in a tent! |
Il est bon d'être de retour dans
la civilisation après deux semaines dans une tente! |
Il est bon d'être de retour dans
la civilisation après deux semaines dans une tente! |
这是很好的一个帐篷里两个星期后,又回到文明! |
zhè shì hěn hǎo de
yīgè zhàngpéng lǐ liǎng gè xīngqí hòu, yòu huí dào
wénmíng! |
É bom estar de volta na
civilização depois de duas semanas em uma tenda! |
É bom estar de volta na
civilização depois de duas semanas em uma tenda! |
在帐篷里住了两个星期后又回到人类文明的生活可*好呀! |
Zài zhàngpéng lǐ zhùle
liǎng gè xīngqí hòu yòu huí dào rénlèi wénmíng de shēnghuó
kě*hǎo ya! |
在 帐篷
里 住 了 两个 星期 后又
回到 人类 文明 的 生活
可 * 好呀! |
Zài zhàngpéng lǐ zhùle
liǎng gè xīngqí hòu yòu huí dào rénlèi wénmíng de shēnghuó
kě* hǎo ya! |
在帐篷里住了两个星期后又回到人类文明的生活可*好呀! |
Zài zhàngpéng lǐ zhùle
liǎng gè xīngqí hòu yòu huí dào rénlèi wénmíng de shēnghuó
kě*hǎo ya! |
在 帐篷
里 住 了 两个 星期 后又
回到 人类 文明 的 生活
可 * 好呀! |
Zài zhàngpéng lǐ zhùle
liǎng gè xīngqí hòu yòu huí dào rénlèi wénmíng de shēnghuó
kě* hǎo ya! |
这是很好的一个帐篷里两个星期后,又回到文明! |
Zhè shì hěn hǎo de
yīgè zhàngpéng lǐ liǎng gè xīngqí hòu, yòu huí dào
wénmíng! |
这 是
很好 的 一个 帐篷 里
两个 星期 后, 又 回到
文明! |
Zhè shì hěn hǎo de
yīgè zhàngpéng lǐ liǎng gè xīngqí hòu, yòu huí dào
wénmíng! |
这是很好的一个帐篷里两个星期后,又回到文明! |
Zhè shì hěn hǎo de
yīgè zhàngpéng lǐ liǎng gè xīngqí hòu, yòu huí dào
wénmíng! |
这 是
很好 的 一个 帐篷 里
两个 星期 后, 又 回到
文明! |
Zhè shì hěn hǎo de
yīgè zhàngpéng lǐ liǎng gè xīngqí hòu, yòu huí dào
wénmíng! |
civilize
civilise to educate and improve a person or a society; to make sb’s
behaviour or manners better 教化;
开化; 使文明;
使有教养 |
Civilize civilise to educate and
improve a person or a society; to make sb’s behaviour or manners better
jiàohuà; kāihuà; shǐ wénmíng; shǐ yǒu jiàoyǎng |
civiliser civiliser d'éduquer et
d'améliorer une personne ou d'une société; pour rendre le comportement ou les
mœurs meilleures 教化 sb; 开化; 使
文明; 使 有 教养 |
Civiliser civiliser d'éduquer et
d'améliorer une personne ou d'une société; pour rendre le comportement ou les
mœurs meilleures jiàohuà sb; kāihuà; shǐ wénmíng; shǐ yǒu
jiàoyǎng |
开化文明化教育和改善一个人或一个社会;使某人的行为举止或更好的教化,开化,使文明;使有教养 |
Kāihuà wénmíng huà jiàoyù
hé gǎishàn yīgèrén huò yīgè shèhuì; shǐ mǒu rén de
xíngwéi jǔzhǐ huò gèng hǎo de jiàohuà, kāihuà, shǐ
wénmíng; shǐ yǒu jiàoyǎng |
civilizar civilizar educar e
melhorar a uma pessoa ou uma empresa; para fazer as melhores maneiras ou
comportamento 教化 sb;开化;使
文明;使 有 教养 |
Civilizar civilizar educar e
melhorar a uma pessoa ou uma empresa; para fazer as melhores maneiras ou
comportamento jiàohuà sb; kāihuà; shǐ wénmíng; shǐ yǒu
jiàoyǎng |
The
girls in a class tend to have a civilizing influence on boys |
The girls in a class tend to
have a civilizing influence on boys |
Les filles dans une classe ont
tendance à avoir une influence civilisatrice sur les garçons |
Les filles dans une classe ont
tendance à avoir une influence civilisatrice sur les garçons |
一个类中的女孩往往对男生文明影响 |
yīgè lèi zhōng de
nǚhái wǎngwǎng duì nánshēng wénmíng yǐngxiǎng |
As meninas em uma classe tendem
a ter uma influência civilizadora em meninos |
As meninas em uma classe tendem
a ter uma influência civilizadora em meninos |
班上的女生往往能让男生文雅起来 |
bān shàng de
nǚshēng wǎngwǎng néng ràng nánshēng wényǎ
qǐlái |
班上 的
女生 往往 能让 男生
文雅 起来 |
bān shàng de
nǚshēng wǎngwǎng néng ràng nánshēng wényǎ
qǐlái |
班上的女生往往能让男生文雅起来 |
bān shàng de
nǚshēng wǎngwǎng néng ràng nánshēng wényǎ
qǐlái |
班上 的
女生 往往 能让 男生
文雅 起来 |
bān shàng de
nǚshēng wǎngwǎng néng ràng nánshēng wényǎ
qǐlái |
civilized
civilised well organized socially with a very developed culture and way of
life |
civilized civilised well
organized socially with a very developed culture and way of life |
civilisé civilisé bien organisé
socialement avec une culture et un mode de vie très développé |
civilisé civilisé bien organisé
socialement avec une culture et un mode de vie très développé |
文明的文明以及具有非常发达的文化和生活方式,社会组织 |
wénmíng de wénmíng yǐjí
jùyǒu fēicháng fādá de wénhuà hé shēnghuó fāngshì,
shèhuì zǔzhī |
civilizada civilizado
socialmente bem organizado, com uma cultura e um estilo de vida altamente
desenvolvida |
civilizada civilizado
socialmente bem organizado, com uma cultura e um estilo de vida altamente
desenvolvida |
文明的;开化的 |
wénmíng de; kāihuà de |
文明 的;
开化 的 |
wénmíng de; kāihuà de |
文明的,开化的 |
wénmíng de, kāihuà de |
文明
的;开化 的 |
wénmíng de; kāihuà de |
the
civilized world |
the civilized world |
le monde civilisé |
le monde civilisé |
文明世界 |
wénmíng shìjiè |
o mundo civilizado |
o mundo civilizado |
文明世界 |
wénmíng shìjiè |
文明
世界 |
wénmíng shìjiè |
文明世界 |
wénmíng shìjiè |
文明
世界 |
wénmíng shìjiè |
rising
crime in our so called civilized societies |
rising crime in our so called
civilized societies |
hausse de la criminalité dans
nos sociétés soi-disant civilisées |
hausse de la criminalité dans
nos sociétés soi-disant civilisées |
不断上升的犯罪率在我们所谓的文明社会 |
bùduàn shàngshēng de fànzuì
lǜ zài wǒmen suǒwèi de wénmíng shèhuì |
aumento da criminalidade em
nossas sociedades supostamente civilizados |
aumento da criminalidade em
nossas sociedades supostamente civilizados |
在我们所谓文明社会中日益增多的犯罪行为 |
zài wǒmen suǒwèi
wénmíng shèhuì zhōng rìyì zēngduō de fànzuì xíngwéi |
在 我们
所谓 文明 社会 中 日益
增多 的 犯罪 行为 |
zài wǒmen suǒwèi
wénmíng shèhuì zhōng rìyì zēngduō de fànzuì xíngwéi |
在我们所谓文明社会中日益增多的犯罪行为 |
zài wǒmen suǒwèi
wénmíng shèhuì zhōng rìyì zēngduō de fànzuì xíngwéi |
在 我们
所谓 文明 社会 中 日益
增多 的 犯罪 行为 |
zài wǒmen suǒwèi
wénmíng shèhuì zhōng rìyì zēngduō de fànzuì xíngwéi |
civilized
peoples |
civilized peoples |
peuples civilisés |
peuples civilisés |
文明人 |
wénmíng rén |
pessoas civilizadas |
pessoas civilizadas |
文明的民族 |
wénmíng de mínzú |
文明 的
民族 |
wénmíng de mínzú |
文明的民族 |
wénmíng de mínzú |
文明 的
民族 |
wénmíng de mínzú |
2 having laws and customs that are fair and
morally acceptable |
2 having laws and customs that
are fair and morally acceptable |
2 ayant des lois et
coutumes qui sont justes et moralement acceptable |
2 ayant des lois et
coutumes qui sont justes et moralement acceptable |
2有法律和公平和道德上可以接受海关 |
2 yǒu fǎlǜ
hé gōngpíng hé dàodé shàng kěyǐ jiēshòu hǎiguān |
2 com as leis e costumes que são
justas e moralmente aceitável |
2 com as leis e costumes que são
justas e moralmente aceitável |
有法制伦理的;有道德的 |
yǒu fǎzhì lúnlǐ
de; yǒu dàodé de |
有 法制
伦理 的; 有 道德 的 |
yǒu fǎzhì lúnlǐ
de; yǒu dàodé de |
有法制伦理的,有道德的 |
yǒu fǎzhì lúnlǐ
de, yǒu dàodé de |
有 法制
伦理 的;有 道德 的 |
yǒu fǎzhì lúnlǐ
de; yǒu dàodé de |
no
civilized country should allow such terrible injustices |
no civilized country should
allow such terrible injustices |
aucun pays civilisé devrait
permettre de telles injustices terribles |
aucun pays civilisé devrait
permettre de telles injustices terribles |
没有文明的国家应该允许这样可怕的不公正 |
méiyǒu wénmíng de
guójiā yīnggāi yǔnxǔ zhèyàng kěpà de bù
gōngzhèng |
nenhum país civilizado deve
permitir tais injustiças terríveis |
nenhum país civilizado deve
permitir tais injustiças terríveis |
凡有法制伦理的国家都不该允许这种可怕的不公正行为 |
fán yǒu fǎzhì
lúnlǐ de guójiā dōu bù gāi yǔnxǔ zhè zhǒng
kěpà de bù gōngzhèng xíngwéi |
凡 有
法制 伦理 的 国家 都不
该 允许 这种 可怕 的
不公正 行为 |
fán yǒu fǎzhì
lúnlǐ de guójiā dōu bù gāi yǔnxǔ zhè zhǒng
kěpà de bù gōngzhèng xíngwéi |
凡有法制伦理的国家都不该允许这种可怕的不公正行为 |
fán yǒu fǎzhì
lúnlǐ de guójiā dōu bù gāi yǔnxǔ zhè zhǒng
kěpà de bù gōngzhèng xíngwéi |
凡 有
法制 伦理 的 国家 都不
该 允许 这种 可怕 的
不公正 行为 |
fán yǒu fǎzhì
lúnlǐ de guójiā dōu bù gāi yǔnxǔ zhè zhǒng
kěpà de bù gōngzhèng xíngwéi |
having
or showing polite and reasonable behaviour |
having or showing polite and
reasonable behaviour |
ayant ou présentant un
comportement poli et raisonnable |
ayant ou présentant un
comportement poli et raisonnable |
具有或者表现出礼貌和合理的行为 |
jùyǒu huòzhě
biǎoxiàn chū lǐmào hé hélǐ de xíngwéi |
ter ou comportamento educado e
razoável |
ter ou comportamento educado e
razoável |
有礼貌的;有教养的;举止得体的 |
yǒu lǐmào de; yǒu
jiàoyǎng de; jǔzhǐ détǐ de |
有礼貌
的; 有 教养 的; 举止
得体 的 |
yǒu lǐmào de;
yǒu jiàoyǎng de; jǔzhǐ détǐ de |
有礼貌的,有教养的;举止得体的 |
yǒu lǐmào de,
yǒu jiàoyǎng de; jǔzhǐ détǐ de |
有礼貌
的;有 教养 的;举止 得体
的 |
yǒu lǐmào de; yǒu
jiàoyǎng de; jǔzhǐ détǐ de |
we
couldn’t even have a civilized conversation any more |
we couldn’t even have a
civilized conversation any more |
nous ne pouvions même pas avoir
une conversation civilisée plus |
nous ne pouvions même pas avoir
une conversation civilisée plus |
我们甚至不能有一个文明的对话更多 |
wǒmen shènzhì bùnéng
yǒu yīgè wénmíng de duìhuà gèng duō |
nós não poderia mesmo ter uma
conversa civilizada mais |
nós não poderia mesmo ter uma
conversa civilizada mais |
我们乏间甚至连礼貌的寒喧都没有了 |
wǒmen fá jiān shènzhì
lián lǐmào de hán xuān dōu méiyǒule |
我们 乏
间 甚至 连 礼貌 的 寒喧
都 没有 了 |
wǒmen fá jiān shènzhì
lián lǐmào de hán xuān dōu méiyǒule |
我们乏间甚至连礼貌的寒喧都没有了 |
wǒmen fá jiān shènzhì
lián lǐmào de hán xuān dōu méiyǒule |
我们 乏
间 甚至 连 礼貌 的 寒喧
都 没有 了 |
wǒmen fá jiān shènzhì
lián lǐmào de hán xuān dōu méiyǒule |
typical of a comfortable and pleasant way of
life |
typical of a comfortable and
pleasant way of life |
typique d'une façon
confortable et agréable de la vie |
typique d'une façon
confortable et agréable de la vie |
典型的生活舒适和愉快的方式 |
diǎnxíng de
shēnghuó shūshì hé yúkuài de fāngshì |
típico de uma maneira
confortável e agradável de vida |
típico de uma maneira
confortável e agradável de vida |
(生活)惬意的,愉快舒适的 |
(shēnghuó) qièyì de, yúkuài
shūshì de |
(生活)
惬意 的, 愉快 舒适 的 |
(shēnghuó) qièyì de, yúkuài
shūshì de |
(生活)惬意的,愉快舒适的 |
(shēnghuó) qièyì de, yúkuài
shūshì de |
(生活)
惬意 的, 愉快 舒适 的 |
(shēnghuó) qièyì de, yúkuài
shūshì de |
Breakfast
on the terrace how civilized! |
Breakfast on the terrace how
civilized! |
Petit déjeuner sur la terrasse
comment civilisée! |
Petit déjeuner sur la terrasse
comment civilisée! |
在露台上享用早餐文明程度! |
zài lùtái shàng xiǎngyòng
zǎocān wénmíng chéngdù! |
Pequeno-almoço no terraço como
civilizado! |
Pequeno-almoço no terraço como
civilizado! |
在阳台上用早餐,*是惬意无比! |
Zài yángtái shàng yòng
zǎocān,*shì qièyì wúbǐ! |
在 阳台
上 用 早餐, * 是 惬意
无比! |
Zài yángtái shàng yòng
zǎocān, * shì qièyì wúbǐ! |
在阳台上用早餐,*是惬意无比! |
Zài yángtái shàng yòng
zǎocān,*shì qièyì wúbǐ! |
在 阳台
上 用 早餐, 是 惬意
无比 *! |
Zài yángtái shàng yòng
zǎocān, shì qièyì wúbǐ*! |
在露台上享用早餐文明程度! |
Zài lùtái shàng xiǎngyòng
zǎocān wénmíng chéngdù! |
在 露台
上 享用 早餐 文明 程度! |
Zài lùtái shàng xiǎngyòng
zǎocān wénmíng chéngdù! |
在露台上享用早餐文明程度! |
Zài lùtái shàng xiǎngyòng
zǎocān wénmíng chéngdù! |
在 露台
上 享用 早餐 文明 程度! |
Zài lùtái shàng xiǎngyòng
zǎocān wénmíng chéngdù! |
opposé UNCIVILIZED |
Opposé UNCIVILIZED |
Opposé Uncivilized |
Opposé Uncivilized |
反对不文明 |
Fǎnduì bù wénmíng |
oposto incivilizado |
Oposto incivilizado |
civil
law law that deals with the rights of private citizens rather than with
crime |
civil law law that deals with
the rights of private citizens rather than with crime |
la loi de droit civil qui traite
des droits des citoyens plutôt que de la criminalité |
la loi de droit civil qui traite
des droits des citoyens plutôt que de la criminalité |
与公民个人的权利涉及,而不是犯罪民法法 |
yǔ gōngmín gèrén de
quánlì shèjí, ér bùshì fànzuì mínfǎ fǎ |
o direito civil que lida com os
direitos dos cidadãos, em vez de crime |
o direito civil que lida com os
direitos dos cidadãos, em vez de crime |
民法 |
mínfǎ |
民法 |
mínfǎ |
民法 |
mínfǎ |
民法 |
mínfǎ |
civil
liberty [usually plural] the right of people to be free to say or do what
they want while respecting others and staying within the law |
civil liberty [usually plural]
the right of people to be free to say or do what they want while respecting
others and staying within the law |
liberté civile [souvent au
pluriel] le droit du peuple d'être libre de dire ou de faire ce qu'ils
veulent, tout en respectant les autres et en restant dans la loi |
liberté civile [souvent au
pluriel] le droit du peuple d'être libre de dire ou de faire ce qu'ils
veulent, tout en respectant les autres et en restant dans la loi |
公民自由[通常复数]的人可以自由地说或做他们想要的东西,而尊重他人和法律范围内停留的权利 |
gōngmín zìyóu
[tōngcháng fùshù] de rén kěyǐ zìyóu de shuō huò zuò
tāmen xiǎng yào de dōngxī, ér zūnzhòng tārén
héfǎlǜ fànwéi nèi tíngliú de quánlì |
liberdade civil [muitas vezes
plural] o direito do povo de ser livre para dizer ou fazer o que quiserem,
respeitando os outros e ficar dentro da lei |
liberdade civil [muitas vezes
plural] o direito do povo de ser livre para dizer ou fazer o que quiserem,
respeitando os outros e ficar dentro da lei |
公民自由 |
gōngmín zìyóu |
公民
自由 |
gōngmín zìyóu |
公民自由 |
gōngmín zìyóu |
公民
自由 |
gōngmín zìyóu |
the
Civil List a sum of money that is
given to the British royal family each year by Parliament |
the Civil List a sum of money
that is given to the British royal family each year by Parliament |
la liste civile a de somme
d'argent qui est donné à la famille royale britannique chaque année par le
Parlement |
la liste civile a de somme
d'argent qui est donné à la famille royale britannique chaque année par le
Parlement |
由国会每年给英国王室民事名单一笔钱 |
yóu guóhuì měinián gěi
yīngguó wángshì mínshì míngdān yī bǐ qián |
lista civil do montante de
dinheiro que é dado à família real britânica a cada ano pelo Parlamento |
lista civil do montante de
dinheiro que é dado à família real britânica a cada ano pelo Parlamento |
英国议会每年提供的
) 王室年俸 |
yīngguó yìhuì měinián
tígōng de) wángshì niánfèng |
英国
议会 每年 提供 的) 王室
年 俸 |
yīngguó yìhuì měinián
tígōng de) wángshì niánfèng |
英国议会每年提供的)王室年俸 |
yīngguó yìhuì měinián
tígōng de) wángshì niánfèng |
英国
议会 每年 提供 的) 王室
年 俸 |
yīngguó yìhuì měinián
tígōng de) wángshì niánfèng |
civil
marriage a marriage with no religious
ceremony |
civil marriage a marriage with
no religious ceremony |
le mariage civil, un mariage
sans cérémonie religieuse |
le mariage civil, un mariage
sans cérémonie religieuse |
公证结婚,没有宗教仪式结婚 |
gōngzhèng jiéhūn,
méiyǒu zōngjiào yíshì jiéhūn |
o casamento civil, um casamento
sem cerimônia religiosa |
o casamento civil, um casamento
sem cerimônia religiosa |
民事婚姻,世俗结婚(不采用宗教仪式) |
mínshì hūnyīn, shìsú
jiéhūn (bù cǎiyòng zōngjiào yíshì) |
民事
婚姻, 世俗 结婚 (不
采用 宗教仪式) |
mínshì hūnyīn, shìsú
jiéhūn (bù cǎiyòng zōngjiào yíshì) |
民事婚姻,世俗结婚(不采用宗教仪式) |
mínshì hūnyīn, shìsú
jiéhūn (bù cǎiyòng zōngjiào yíshì) |
民事
婚姻, 世俗 结婚 (不
采用 宗教仪式) |
mínshì hūnyīn, shìsú
jiéhūn (bù cǎiyòng zōngjiào yíshì) |
civil
partnership a relationship between two people of the same sex, recognized as
having the same legal status as a marriage between a man and a woman |
civil partnership a relationship
between two people of the same sex, recognized as having the same legal
status as a marriage between a man and a woman |
partenariat civil une relation
entre deux personnes du même sexe, reconnu comme ayant le même statut
juridique que le mariage entre un homme et une femme |
partenariat civil une relation
entre deux personnes du même sexe, reconnu comme ayant le même statut
juridique que le mariage entre un homme et une femme |
民事伴侣关系同性的两个人之间的关系,认为具有作为一个男人和一个女人之间的婚姻同等的法律地位 |
mínshì bànlǚ guānxì
tóngxìng de liǎng gèrén zhī jiān de guānxì, rènwéi
jùyǒu zuòwéi yīgè nánrén hé yīgè nǚrén zhī jiān
de hūnyīn tóngděng de fǎlǜ dìwèi |
Parceria Civil é uma relação
entre duas pessoas do mesmo sexo é reconhecido como tendo o mesmo estatuto
jurídico que o casamento entre um homem e uma mulher |
Parceria Civil é uma relação
entre duas pessoas do mesmo sexo é reconhecido como tendo o mesmo estatuto
jurídico que o casamento entre um homem e uma mulher |
民事伴侣关系(同性伴侣得到认可享有与男女婚姻同等的法律地位) |
mínshì bànlǚ guānxì
(tóngxìng bànlǚ dédào rènkě xiǎngyǒu yǔ nánnǚ
hūnyīn tóngděng de fǎlǜ dìwèi) |
民事
伴侣 关系 (同性 伴侣
得到 认可 享有 与 男女
婚姻 同等 的 法律 地位) |
mínshì bànlǚ guānxì
(tóngxìng bànlǚ dédào rènkě xiǎngyǒu yǔ nánnǚ
hūnyīn tóngděng de fǎlǜ dìwèi) |
民事伴侣关系(同性伴侣得到认可享有与男女婚姻同等的法律地位) |
mínshì bànlǚ guānxì
(tóngxìng bànlǚ dédào rènkě xiǎngyǒu yǔ nánnǚ
hūnyīn tóngděng de fǎlǜ dìwèi) |
民事
伴侣 关系 (同性 伴侣
得到 认可 享有 与 男女
婚姻 同等 的 法律 地位) |
mínshì bànlǚ guānxì
(tóngxìng bànlǚ dédào rènkě xiǎngyǒu yǔ nánnǚ
hūnyīn tóngděng de fǎlǜ dìwèi) |
civil
rights the rights that every person in a society has, for example to be
treated equally, to be able to vote, work, etc. whatever their sex, race or
religion |
civil rights the rights that
every person in a society has, for example to be treated equally, to be able
to vote, work, etc. Whatever their sex, race or religion |
les droits civils des droits que
chaque personne dans une société a, par exemple pour être traités également,
pour pouvoir voter, le travail, etc. quel que soit leur sexe, de race ou de
religion |
les droits civils des droits que
chaque personne dans une société a, par exemple pour être traités également,
pour pouvoir voter, le travail, etc. Quel que soit leur sexe, de race ou de
religion |
民事权利,每个人在社会中都有,比如要一视同仁的权利,可以投票,工作等不论其性别,种族或宗教的 |
mínshìquánlì, měi gè rén
zài shèhuì zhōng dōu yǒu, bǐrú yào yīshìtóngrén de
quánlì, kěyǐ tóupiào, gōngzuò děng bùlùn qí xìngbié,
zhǒngzú huò zōngjiào de |
os direitos civis de cada pessoa
em uma empresa, por exemplo, para ser tratados igualmente, para votar,
trabalho, etc. independentemente do sexo, raça ou religião |
os direitos civis de cada pessoa
em uma empresa, por exemplo, para ser tratados igualmente, para votar,
trabalho, etc. Independentemente do sexo, raça ou religião |
公民权 |
gōngmínquán |
公民权 |
gōngmínquán |
公民权 |
gōngmínquán |
公民权 |
gōngmínquán |
the
civil rights leader Martin Luther King |
the civil rights leader Martin
Luther King |
le leader des droits civiques
Martin Luther King |
le leader des droits civiques
Martin Luther King |
民权领袖马丁·路德·金 |
mínquán lǐngxiù
mǎdīng·lù dé·jīn |
o líder dos direitos civis
Martin Luther King |
o líder dos direitos civis
Martin Luther King |
民权领袖马丁
•路德•金 |
mínquán lǐngxiù
mǎdīng•lù dé•jīn |
民权
领袖 马丁 • 路德 • 金 |
mínquán lǐngxiù
mǎdīng• lù dé• jīn |
民权领袖马丁•路德•金 |
mínquán lǐngxiù
mǎdīng•lù dé•jīn |
民权
领袖 马丁 • 路德 • 金 |
mínquán lǐngxiù
mǎdīng• lù dé• jīn |
the
civil rights movement (in the US) the
campaign in the 1950s and 1960s to change,the laws so that African Americans
have the same rights as others |
the civil rights movement (in
the US) the campaign in the 1950s and 1960s to change,the laws so that
African Americans have the same rights as others |
le mouvement des droits civiques
(aux États-Unis) de la campagne dans les années 1950 et 1960 pour modifier
les lois afin que les Afro-Américains ont les mêmes droits que les autres |
le mouvement des droits civiques
(aux États-Unis) de la campagne dans les années 1950 et 1960 pour modifier
les lois afin que les Afro-Américains ont les mêmes droits que les autres |
民权运动(在美国)在20世纪50年代和60年代要改变竞选,法律让非裔美国人拥有同样的权利为他人 |
mínquán yùndòng (zài
měiguó) zài 20 shìjì 50 niándài hé 60 niándài yào gǎibiàn
jìngxuǎn, fǎlǜ ràng fēi yì měiguó rén
yǒngyǒu tóngyàng de quánlì wèi tārén |
o movimento dos direitos civis
(os EUA) campanha nos anos 1950 e 1960 para mudar as leis para que os
afro-americanos têm os mesmos direitos que os outros |
o movimento dos direitos civis
(os EUA) campanha nos anos 1950 e 1960 para mudar as leis para que os
afro-americanos têm os mesmos direitos que os outros |
(美国
)民权运动(20世纪50年代和60年代非裔美国人争取平等权利的运动) |
(měiguó) mínquán yùndòng
(20 shìjì 50 niándài hé 60 niándài fēi yì měiguó rén
zhēngqǔ píngděng quánlì de yùndòng) |
(美国)
民权 运动 (20 世纪 50 年代
和 60 年代 非裔 美国人
争取 平等 权利 的 运动) |
(měiguó) mínquán yùndòng
(20 shìjì 50 niándài hé 60 niándài fēi yì měiguó rén
zhēngqǔ píngděng quánlì de yùndòng) |
(美国)民权运动(20世纪50年代和60年代非裔美国人争取平等权利的运动) |
(měiguó) mínquán yùndòng
(20 shìjì 50 niándài hé 60 niándài fēi yì měiguó rén
zhēngqǔ píngděng quánlì de yùndòng) |
(美国)
民权 运动 (20 世纪 50 年代
和 60 年代 非裔 美国人
争取 平等 权利 的 运动) |
(měiguó) mínquán yùndòng
(20 shìjì 50 niándài hé 60 niándài fēi yì měiguó rén
zhēngqǔ píngděng quánlì de yùndòng) |
civil
servant a person who works in the civil service |
civil servant a person who works
in the civil service |
fonctionnaire d'une personne qui
travaille dans la fonction publique |
fonctionnaire d'une personne qui
travaille dans la fonction publique |
公务员谁公务员工作的人 |
gōngwùyuán shuí
gōngwùyuán gōngzuò de rén |
oficial de uma pessoa que
trabalha no serviço público |
oficial de uma pessoa que
trabalha no serviço público |
(政府的)公务员,文职人员 |
(zhèngfǔ de)
gōngwùyuán, wénzhí rényuán |
(政府 的)
公务员, 文职人员 |
(zhèngfǔ de)
gōngwùyuán, wénzhí rényuán |
(政府的)公务员,文职人员 |
(zhèngfǔ de)
gōngwùyuán, wénzhí rényuán |
(政府 的)
公务员, 文职人员 |
(zhèngfǔ de)
gōngwùyuán, wénzhí rényuán |
the
civil service the government
departments in a country, except the armed forces, and the people who work
for them |
the civil service the government
departments in a country, except the armed forces, and the people who work
for them |
la fonction publique les
départements du gouvernement dans un pays, à l'exception des forces armées,
et les gens qui travaillent pour eux |
la fonction publique les
départements du gouvernement dans un pays, à l'exception des forces armées,
et les gens qui travaillent pour eux |
公务员在政府部门的国家,除了军队,谁对他们工作的人 |
gōngwùyuán zài zhèngfǔ
bùmén de guójiā, chúle jūnduì, shuí duì tāmen gōngzuò de
rén |
serviços públicos serviço do
governo no país, com excepção das forças armadas, e as pessoas que trabalham
para eles |
serviços públicos serviço do
governo no país, com excepção das forças armadas, e as pessoas que trabalham
para eles |
(政府的)文职部门,行
政_部门;(统称)政府工作人员,公务员 |
(zhèngfǔ de) wénzhí bùmén,
xíngzhèng_bùmén;(tǒngchēng) zhèngfǔ gōngzuò rényuán,
gōngwùyuán |
(政府 的)
文职 部门, 行 政 _ 部门;
(统称) 政府 工作 人员,
公务员 |
(zhèngfǔ de) wénzhí bùmén,
xíngzhèng _ bùmén; (tǒngchēng) zhèngfǔ gōngzuò rényuán,
gōngwùyuán |
(政府的)文职部门,行政_部门(统称)政府工作人员,公务员 |
(zhèngfǔ de) wénzhí bùmén,
xíngzhèng_bùmén (tǒngchēng) zhèngfǔ gōngzuò rényuán,
gōngwùyuán |
(政府 的)
文职 部门, 行 政 _ 部门;
(统称) 政府 工作 人员,
公务员 |
(zhèngfǔ de) wénzhí bùmén,
xíngzhèng _ bùmén; (tǒngchēng) zhèngfǔ gōngzuò rényuán,
gōngwùyuán |
civil
war 1 a war between groups of people
in the same country. |
civil war 1 a war between groups
of people in the same country. |
guerre civile 1 une guerre entre
des groupes de personnes dans le même pays. |
guerre civile 1 une guerre entre
des groupes de personnes dans le même pays. |
内战1在同一个国家的人群之间的一场战争。 |
nèizhàn 1 zài tóng yīgè
guójiā de rénqún zhī jiān de yī chǎng
zhànzhēng. |
Guerra Civil 01 de janeiro
guerra entre grupos de pessoas em um mesmo país. |
Guerra Civil 01 de janeiro
guerra entre grupos de pessoas em um mesmo país. |
内战 |
Nèizhàn |
内战 |
Nèizhàn |
内战 |
Nèizhàn |
内战 |
Nèizhàn |
the
Spanish Civil war |
the Spanish Civil war |
la guerre civile espagnole |
la guerre civile espagnole |
西班牙内战 |
xībānyá nèizhàn |
a Guerra Civil Espanhola |
a Guerra Civil Espanhola |
西班牙内战 |
xībānyá nèizhàn |
西班牙
内战 |
xībānyá nèizhàn |
西班牙内战 |
xībānyá nèizhàn |
西班牙
内战 |
xībānyá nèizhàn |
30 years
of bitter civil war |
30 years of bitter civil war |
30 ans de guerre civile amère |
30 ans de guerre civile amère |
30年苦涩内战 |
30 nián kǔsè nèizhàn |
30 anos de guerra civil amarga |
30 anos de guerra civil amarga |
30年惨烈的内战 |
30 nián cǎnliè de nèizhàn |
30 年
惨烈 的 内战 |
30 nián cǎnliè de
nèizhàn |
30年惨烈的内战 |
30 nián cǎnliè de
nèizhàn |
30 年 惨烈
的 内战 |
30 nián cǎnliè de nèizhàn |
30年苦涩内战 |
30 nián kǔsè nèizhàn |
30 年 苦涩
内战 |
30 nián kǔsè nèizhàn |
30年苦涩内战 |
30 nián kǔsè nèizhàn |
30 年 苦涩
内战 |
30 nián kǔsè nèizhàn |
2 the
Civil War the war fought in the US between the northern and the southern
states in the years 1861 to 1865 |
2 the Civil War the war fought
in the US between the northern and the southern states in the years 1861 to
1865 |
2 la guerre civile la guerre
menée aux États-Unis entre le nord et les Etats du Sud dans les années
1861-1865 |
2 la guerre civile la guerre
menée aux États-Unis entre le nord et les Etats du Sud dans les années
1861-1865 |
2内战战争在美国北部和南部各州之间在1861年转战到1865年 |
2 nèizhàn zhànzhēng zài
měiguó běibù hé nánbù gèzhōu zhī jiān zài 1861 nián
zhuǎnzhàn dào 1865 nián |
2 guerra civil da guerra dos
Estados Unidos entre o norte e os estados do sul nos anos 1861-1865 |
2 guerra civil da guerra dos
Estados Unidos entre o norte e os estados do sul nos anos 1861-1865 |
美国内战,美国南北战争(1861-1865
) |
měiguó nèizhàn, měiguó
nánběi zhànzhēng (1861-1865) |
美国
内战, 美国 南北 战争
(1861-1865) |
měiguó nèizhàn, měiguó
nánběi zhànzhēng (1861-1865) |
美国内战,美国南北战争(1861-1865) |
měiguó nèizhàn, měiguó
nánběi zhànzhēng (1861-1865) |
美国
内战, 美国 南北 战争
(1861-1865) |
měiguó nèizhàn, měiguó
nánběi zhànzhēng (1861-1865) |
civvies
[slang) (used by people in the armed forces) ordinary clothes, not
military uniform |
civvies [slang) (used by people
in the armed forces) ordinary clothes, not military uniform |
civvies [argot) (utilisés
par les personnes dans les forces armées) des vêtements ordinaires, pas
uniforme militaire |
civvies [argot) (utilisés
par les personnes dans les forces armées) des vêtements ordinaires, pas
uniforme militaire |
便服[俚语)(在军队中的人用的)普通的衣服,没有军装 |
biànfú
[lǐyǔ)(zài jūnduì zhōng de rén yòng de) pǔtōng
de yīfú, méiyǒu jūnzhuāng |
civvies [gíria) (usados
pelas pessoas nas forças armadas) roupas comuns, não uniforme
militar |
civvies [gíria) (usados
pelas pessoas nas forças armadas) roupas comuns, não uniforme
militar |
(荤人穿的)便服 |
(hūn rén chuān de)
biànfú |
(荤 人 穿
的) 便服 |
(hūn rén chuān de)
biànfú |
(荤人穿的)便服 |
(hūn rén chuān de)
biànfú |
(荤 人 穿
的) 便服 |
(hūn rén chuān de)
biànfú |
Civvy
Street (old fashioned, slang) ordinary life outside the armed
forces |
Civvy Street (old fashioned,
slang) ordinary life outside the armed forces |
La vie civile (old fashioned,
argot) la vie ordinaire en dehors des forces armées |
La vie civile (old fashioned,
argot) la vie ordinaire en dehors des forces armées |
平民街(老土,俚语)武装部队之外的平凡生活 |
píngmín jiē (lǎo
tǔ, lǐyǔ) wǔzhuāng bùduì zhī wài de píngfán
shēnghuó |
vida Civil (antiquado, gíria) a
vida comum fora das forças armadas |
vida Civil (antiquado, gíria) a
vida comum fora das forças armadas |
(非军队的)平民生活,老百姓生活 |
(fēi jūnduì de)
píngmín shēnghuó, lǎobǎixìng shēnghuó |
(非 军队
的) 平民 生活, 老百姓
生活 |
(fēi jūnduì de)
píngmín shēnghuó, lǎobǎixìng shēnghuó |
(非军队的)平民生活,老百姓生活 |
(fēi jūnduì de)
píngmín shēnghuó, lǎobǎixìng shēnghuó |
(非 军队
的) 平民 生活, 老百姓
生活 |
(fēi jūnduì de)
píngmín shēnghuó, lǎobǎixìng shēnghuó |
CJD
abbr. Creutzfeldt-Jakob disease |
CJD abbr. Creutzfeldt-Jakob
disease |
MCJ abbr. la maladie de
Creutzfeldt-Jakob |
MCJ abbr. La maladie de
Creutzfeldt-Jakob |
CJD缩写。克雅氏病 |
CJD suōxiě. Kè yǎ
shì bìng |
abbr CJD. De Creutzfeldt-Jakob |
abbr CJD. De Creutzfeldt-Jakob |
克一雅氏病;克罗伊茨费尔特一雅各布综合征 |
kè yī yǎ shì bìng; kè
luó yī cí fèi ěr tè yī yǎ gè bù zònghé zhēng |
克 一 雅
氏 病; 克罗伊茨 费尔特
一 雅各布 综合征 |
kè yī yǎ shì bìng; kè
luó yī cí fèi ěr tè yī yǎ gè bù zònghé zhēng |
克一雅氏病,克罗伊茨费尔特一雅各布综合征 |
kè yī yǎ shì bìng, kè
luó yī cí fèi ěr tè yī yǎ gè bù zònghé zhēng |
克 一 雅
氏 病;克罗伊茨 费尔特
一 雅各布 综合征 |
kè yī yǎ shì bìng; kè
luó yī cí fèi ěr tè yī yǎ gè bù zònghé zhēng |
see also
NEW VARIANT CJD |
see also NEW VARIANT CJD |
voir aussi NOUVEAU VARIANT MCJ |
voir aussi NOUVEAU VARIANT MCJ |
又见新变种克雅二氏症 |
yòu jiàn xīn biànzhǒng
kè yǎ èr shì zhèng |
Nova variante da DCJ ver |
Nova variante da DCJ ver |
cl
abbr. (plural cl or cls) centilitre: 75cl * 75 厘升 |
cl abbr. (Plural cl or cls)
centilitre: 75Cl* 75 lí shēng |
abbr cl. (Cl pluriel ou cls)
centilitre: 75cl * 75 厘 升 |
abbr cl. (Cl pluriel ou cls)
centilitre: 75Cl* 75 lí shēng |
CL缩写。
(复数Cl或CLS)厘升:750毫升*
75厘升 |
CL suōxiě. (Fùshù Cl
huò CLS) lí shēng:750 Háoshēng* 75 lí shēng |
abbr cl. (Cl ou cls plural)
centiliter: 75cl * 75 厘 升 |
abbr cl. (Cl ou cls plural)
centiliter: 75Cl* 75 lí shēng |
clack if two hard objects clack, they make a
short loud sound when they hit each other |
clack if two hard objects clack,
they make a short loud sound when they hit each other |
clack si deux objets durs
claquent, ils font un grand bruit court quand ils ont frappé l'autre |
clack si deux objets durs
claquent, ils font un grand bruit court quand ils ont frappé l'autre |
瓣如果两个硬物唠叨,他们提出了一个简短响亮的声音时,击中对方 |
bàn rúguǒ liǎng gè
yìng wù láo dāo, tāmen tíchūle yīgè jiǎnduǎn
xiǎngliàng de shēngyīn shí, jí zhòng duìfāng |
clack se dois objetos duros
batendo, eles fazem um grande barulho curto quando eles batem um no outro |
clack se dois objetos duros
batendo, eles fazem um grande barulho curto quando eles batem um no outro |
发出吧嗒声;劈啪作响;使咔嗒地响 |
fāchū bāda
shēng; pīpā zuò xiǎng; shǐ kā dā dì
xiǎng |
发出
吧嗒 声; 劈啪 作响; 使
咔嗒 地 响 |
fāchū bāda
shēng; pīpā zuò xiǎng; shǐ kā dā dì
xiǎng |
发出吧嗒声,劈啪作响,使咔嗒地响 |
fāchū bāda
shēng, pīpā zuò xiǎng, shǐ kā dā dì
xiǎng |
发出
吧嗒 声;劈啪 作响;使
咔嗒 地 响 |
fāchū bāda
shēng; pīpā zuò xiǎng; shǐ kā dā dì
xiǎng |
he
heels clacked on the marble floor |
he heels clacked on the marble
floor |
il claqua les talons sur le sol
en marbre |
il claqua les talons sur le sol
en marbre |
嗒嗒嗒的大理石地面,他的脚后跟 |
dā dā dā de
dàlǐshí dìmiàn, tā de jiǎohòugēn |
ele bateu os calcanhares no chão
de mármore |
ele bateu os calcanhares no chão
de mármore |
她的鞋后跟在大理石地面上发出咔嗒咔塔的响声 |
tā de xié hòugēn zài
dàlǐshí dìmiàn shàng fāchū kā dā kā tǎ de
xiǎngshēng |
她 的 鞋
后跟 在 大理石 地面 上
发出 咔嗒 咔 塔 的 响声 |
tā de xié hòugēn zài
dàlǐshí dìmiàn shàng fāchū kā dā kā tǎ de
xiǎngshēng |
她的鞋后跟在大理石地面上发出咔嗒咔塔的响声 |
tā de xié hòugēn zài
dàlǐshí dìmiàn shàng fāchū kā dā kā tǎ de
xiǎngshēng |
她 的 鞋
后跟 在 大理石 地面 上
发出 咔嗒 咔 塔 的 响声 |
tā de xié hòugēn zài
dàlǐshí dìmiàn shàng fāchū kā dā kā tǎ de
xiǎngshēng |
clack the clack of high heels on the floor |
clack the clack of high heels on
the floor |
claquer la clack des hauts
talons sur le plancher |
claquer la clack des hauts
talons sur le plancher |
克拉克高跟鞋瓣在地板上 |
kèlākè gāogēnxié
bàn zài dìbǎn shàng |
bater o clack de saltos altos no
chão |
bater o clack de saltos altos no
chão |
高跟鞋在地板上发出的咔咔声 |
gāogēnxié zài
dìbǎn shàng fāchū de kā kā shēng |
高跟鞋
在 地板 上 发出 的
咔咔 声 |
gāogēnxié zài
dìbǎn shàng fāchū de kā kā shēng |
高跟鞋在地板上发出的咔咔声 |
gāogēnxié zài
dìbǎn shàng fāchū de kā kā shēng |
高跟鞋
在 地板 上 发出 的
咔咔 声 |
gāogēnxié zài
dìbǎn shàng fāchū de kā kā shēng |
the
click-clack of her knitting needles |
the click-clack of her knitting
needles |
le clic-clac de ses aiguilles à
tricoter |
le clic-clac de ses aiguilles à
tricoter |
她的编织针的点击瓣 |
tā de biānzhī
zhēn de diǎnjī bàn |
o click-clack de suas agulhas de
tricô |
o click-clack de suas agulhas de
tricô |
她的织针发出吧塔吧嗒声 |
tā de zhī zhēn
fāchū ba tǎ bāda shēng |
她 的 织
针 发出 吧 塔 吧嗒 声 |
tā de zhī zhēn
fāchū ba tǎ bāda shēng |
她的织针发出吧塔吧嗒声 |
tā de zhī zhēn
fāchū ba tǎ bāda shēng |
她 的 织
针 发出 吧 塔 吧嗒 声 |
tā de zhī zhēn
fāchū ba tǎ bāda shēng |
clad 1 ~ (in sth) (often used after an adverb or
in compounds |
clad 1 ~ (in sth) (often used
after an adverb or in compounds |
vêtu 1 ~ (en qch) (souvent
utilisé après un adverbe ou dans des composés |
vêtu 1 ~ (en qch) (souvent
utilisé après un adverbe ou dans des composés |
包1〜(某事物)(通常副词之后或使用的化合物 |
bāo 1〜(mǒu
shìwù)(tōngcháng fùcí zhīhòu huò shǐyòng de huàhéwù |
vestido 1 ~ (em sth) (muitas
vezes usado após um advérbio ou em compostos |
vestido 1 ~ (em sth) (muitas
vezes usado após um advérbio ou em compostos |
常用于副词后或构成复合词) |
chángyòng yú fùcí hòu huò
gòuchéng fùhécí) |
常用 于
副词 后 或 构成 复合
词) |
chángyòng yú fùcí hòu huò
gòuchéng fùhécí) |
常用于副词后或构成复合词) |
chángyòng yú fùcí hòu huò
gòuchéng fùhécí) |
常用 于
副词 后 或 构成 复合
词) |
chángyòng yú fùcí hòu huò
gòuchéng fùhécí) |
wearing
a particular type of clothing |
wearing a particular type of
clothing |
vêtu d'un type particulier de
vêtements |
vêtu d'un type particulier de
vêtements |
穿着特定类型的服装 |
chuānzhuó tèdìng lèixíng de
fúzhuāng |
vestindo um determinado tipo de
roupa |
vestindo um determinado tipo de
roupa |
穿…衣服的 |
chuān…yīfú de |
穿 ...
衣服 的 |
chuān... Yīfú de |
穿...衣服的 |
chuān... Yīfú de |
穿 衣服
的 ... |
chuān yīfú de... |
穿着特定类型的服装 |
chuānzhuó tèdìng lèixíng de
fúzhuāng |
穿着
特定 类型 的 服装 |
chuānzhuó tèdìng lèixíng de
fúzhuāng |
穿着特定类型的服装 |
chuānzhuó tèdìng lèixíng de
fúzhuāng |
穿着
特定 类型 的 服装 |
Chuānzhuó tèdìng lèixíng de
fúzhuāng |
synonyme dressed: |
synonyme dressed: |
synonyme habillé: |
synonyme habillé: |
synonyme打扮: |
synonyme dǎbàn: |
sinónimos vestido: |
sinónimos vestido: |
She was
clad in blue velvet |
She was clad in blue velvet |
Elle était vêtue de velours bleu |
Elle était vêtue de velours bleu |
她蓝色天鹅绒包被 |
Tā lán sè tiān'éróng
bāo bèi |
Ela estava vestida de veludo
azul |
Ela estava vestida de veludo
azul |
她身着蓝色奢的天鹅绒服装 |
tā shēnzhe lán sè
shē de tiān'éróng fúzhuāng |
她 身着
蓝色 奢 的 天鹅绒 服装 |
tā shēnzhe lán sè
shē de tiān'éróng fúzhuāng |
她身着蓝色奢的天鹅绒服装 |
tā shēnzhe lán sè
shē de tiān'éróng fúzhuāng |
她 身着
蓝色 奢 的 天鹅绒 服装 |
tā shēnzhe lán sè
shē de tiān'éróng fúzhuāng |
warmly/scantily
clad |
warmly/scantily clad |
chaudement / petite tenue |
chaudement/ petite tenue |
热忱/衣着暴露 |
rèchén/yīzhuó bàolù |
calorosamente / despir |
calorosamente/ despir |
衣着暖和/暴露 |
yīzhuó nuǎnhuo/bàolù |
衣着
暖和 / 暴露 |
yīzhuó nuǎnhuo/ bàolù |
衣着暖和/暴露 |
yīzhuó nuǎnhuo/bàolù |
衣着
暖和 / 暴露 |
yīzhuó nuǎnhuo/ bàolù |
leather-clad
motorcyclists |
leather-clad motorcyclists |
motocyclistes vêtus de cuir |
motocyclistes vêtus de cuir |
皮革一般的摩托车手 |
pígé yībān de
mótuō chē shǒu |
motociclistas vestido de couro |
motociclistas vestido de couro |
穿皮外套的摩托车手 |
chuān pí wàitào de
mótuō chē shǒu |
穿 皮
外套 的 摩托车 手 |
chuān pí wàitào de
mótuō chē shǒu |
穿皮外套的摩托车手 |
chuān pí wàitào de
mótuō chē shǒu |
穿 皮
外套 的 摩托车 手 |
chuān pí wàitào de
mótuō chē shǒu |
2 clad (in compounds
构成爱合词)covered in a particular thing |
2 clad (in compounds gòuchéng ài
hé cí)covered in a particular thing |
2 plaqués (en composés
构成 爱 合 词) recouvert d'une chose
particulière |
2 plaqués (en composés
gòuchéng ài hé cí) recouvert d'une chose particulière |
2包(化合物构成爱合词)覆盖在一个特定的事 |
2 bāo (huàhéwù
gòuchéng ài hé cí) fùgài zài yīgè tèdìng de shì |
2 tackles (compostos
构成 爱 合 词) coberto com uma coisa particular |
2 tackles (compostos gòuchéng ài
hé cí) coberto com uma coisa particular |
…覆盖尚 |
…fùgài shàng |
... 覆盖
尚 |
... Fùgài shàng |
...覆盖尚 |
... Fùgài shàng |
... 覆盖 尚 |
... Fùgài shàng |
snow-clad
hills |
snow-clad hills |
collines enneigées |
collines enneigées |
白雪覆盖的山峦 |
báixuě fùgài de
shānluán |
colinas nevadas |
colinas nevadas |
白雪覆盖的山峦 |
báixuě fùgài de
shānluán |
白雪
覆盖 的 山峦 |
báixuě fùgài de
shānluán |
白雪覆盖的山峦 |
báixuě fùgài de
shānluán |
白雪
覆盖 的 山峦 |
báixuě fùgài de
shānluán |
cladding a covering of a hard material, used as
protection |
cladding a covering of a hard
material, used as protection |
plaquer un revêtement d'un
matériau dur, utilisé comme protection |
plaquer un revêtement d'un
matériau dur, utilisé comme protection |
包层的硬质材料的覆盖物,用作保护 |
bāo céng de yìng zhì
cáiliào de fùgài wù, yòng zuò bǎohù |
plaqueamento um revestimento de
um material duro, utilizado como protecção |
plaqueamento um revestimento de
um material duro, utilizado como protecção |
镇层;保护层 |
zhèn céng; bǎohù céng |
镇 层;
保护 层 |
zhèn céng; bǎohù céng |
镇层,保护层 |
zhèn céng, bǎohù céng |
镇
层;保护 层 |
zhèn céng; bǎohù céng |
picture
o page R024 |
picture o page R024 |
photo o la page R024 |
photo o la page R024 |
图片O页面R024 |
túpiàn O yèmiàn R024 |
o página Foto R024 |
o página Foto R024 |
claim |
claim |
revendication |
revendication |
要求 |
yāoqiú |
reivindicação |
reivindicação |
SAY STH
IS TRUE *示*实性 |
SAY STH IS TRUE*shì*shí xìng |
SAY STH EST VRAI * 示 *
实 性 |
SAY STH EST VRAI* shì* shí xìng |
SAY某事属实*示*实性 |
SAY mǒu shì
shǔshí*shì*shí xìng |
STH diz é verdade * * 示
实 性 |
STH diz é verdade* * shì shí
xìng |
1 to
say that sth is true although it has not been proved and other people may not
believe it |
1 to say that sth is true
although it has not been proved and other people may not believe it |
1 à dire que qqch est vrai même
si elle n'a pas été prouvée et d'autres personnes peuvent ne pas croire |
1 à dire que qqch est vrai même
si elle n'a pas été prouvée et d'autres personnes peuvent ne pas croire |
1说虽然还没有被证明和其他人可能不相信某事属实 |
1 shuō suīrán hái
méiyǒu bèi zhèngmíng hé qítā rén kěnéng bù xiāngxìn
mǒu shì shǔshí |
1 a dizer que sth é verdade,
mesmo que não foi provado e outras pessoas podem não acreditar |
1 a dizer que sth é verdade,
mesmo que não foi provado e outras pessoas podem não acreditar |
宣称;声称;断言 |
xuānchēng;
shēngchēng; duànyán |
宣称;
声称; 断言 |
xuānchēng;
shēngchēng; duànyán |
宣称,声称,断言 |
xuānchēng,
shēngchēng, duànyán |
宣称;声称;断言 |
xuānchēng;
shēngchēng; duànyán |
(that]
He claims (that) he was not given a fair hearing |
(that] He claims (that) he was
not given a fair hearing |
(Que] Il prétend (qu ') il n'a
pas été entendue équitablement |
(Que] Il prétend (qu') il n'a
pas été entendue équitablement |
(即]他声称,(即)他没有得到公正的判决 |
(jí] tā
shēngchēng,(jí) tā méiyǒu dédào gōngzhèng de pànjué |
(Isso] Ele afirma (que) ele não
foi dado um julgamento justo |
(Isso] Ele afirma (que) ele não
foi dado um julgamento justo |
他声称他未得到公正的申述机会 |
tā shēngchēng
tā wèi dédào gōngzhèng de shēnshù jīhuì |
他 声称
他 未 得到 公正 的 申述
机会 |
tā shēngchēng
tā wèi dédào gōngzhèng de shēnshù jīhuì |
他声称他未得到公正的申述机会 |
tā shēngchēng
tā wèi dédào gōngzhèng de shēnshù jīhuì |
他 声称
他 未 得到 公正 的 申述
机会 |
tā shēngchēng
tā wèi dédào gōngzhèng de shēnshù jīhuì |
I don’t
claim to be an expert |
I don’t claim to be an expert |
Je ne prétends pas être un
expert |
Je ne prétends pas être un
expert |
我不自称是专家 |
wǒ bù zìchēng shì
zhuānjiā |
Não tenho a pretensão de ser um
especialista |
Não tenho a pretensão de ser um
especialista |
我不敢自称幸专象 |
wǒ bù gǎn zìchēng
xìng zhuān xiàng |
我 不敢
自称 幸 专 象 |
wǒ bù gǎn zìchēng
xìng zhuān xiàng |
我不敢自称幸专象 |
wǒ bù gǎn zìchēng
xìng zhuān xiàng |
我 不敢
自称 幸 专 象 |
wǒ bù gǎn zìchēng
xìng zhuān xiàng |
Scientists
are claiming a major breakthrough in the fight against cancer |
Scientists are claiming a major
breakthrough in the fight against cancer |
Les scientifiques réclament une
percée majeure dans la lutte contre le cancer |
Les scientifiques réclament une
percée majeure dans la lutte contre le cancer |
科学家声称在对抗癌症的重大突破 |
kēxuéjiā
shēngchēng zài duìkàng áizhèng de zhòngdà túpò |
Os cientistas estão chamando
para um grande avanço na luta contra o cancro |
Os cientistas estão chamando
para um grande avanço na luta contra o cancro |
科学家们宣称攻克癌症*有重大的突破 |
kēxuéjiāmen
xuānchēng gōngkè áizhèng*yǒu zhòngdà dì túpò |
科学家
们 宣称 攻克 癌症 * 有
重大 的 突破 |
kēxuéjiāmen
xuānchēng gōngkè áizhèng* yǒu zhòngdà de túpò |
科学家们宣称攻克癌症*有重大的突破 |
kēxuéjiāmen
xuānchēng gōngkè áizhèng*yǒu zhòngdà dì túpò |
科学家
们 宣称 攻克 癌症 * 有
重大 的 突破 |
kēxuéjiāmen
xuānchēng gōngkè áizhèng* yǒu zhòngdà de túpò |
科学家声称在对抗癌症的重大突破 |
kēxuéjiā
shēngchēng zài duìkàng áizhèng de zhòngdà túpò |
科学家
声称 在 对抗 癌症 的
重大 突破 |
kēxuéjiā
shēngchēng zài duìkàng áizhèng de zhòngdà túpò |
科学家声称在对抗癌症的重大突破 |
kēxuéjiā
shēngchēng zài duìkàng áizhèng de zhòngdà túpò |
科学家
声称 在 对抗 癌症 的
重大 突破 |
kēxuéjiā
shēngchēng zài duìkàng áizhèng de zhòngdà túpò |
[that]
it was claimed that some doctors were working 80 hours a week |
[that] it was claimed that some
doctors were working 80 hours a week |
[Qu '] il a été affirmé que
certains médecins travaillent 80 heures par semaine |
[Qu'] il a été affirmé que
certains médecins travaillent 80 heures par semaine |
[这]有人声称,一些医生们每周工作80小时 |
[zhè] yǒurén
shēngchēng, yīxiē yīshēngmen měi zhōu
gōngzuò 80 xiǎoshí |
[Qu] dizia-se que alguns médicos
estão trabalhando 80 horas por semana |
[Qu] dizia-se que alguns médicos
estão trabalhando 80 horas por semana |
据说有些医生每周工作80小时 |
jùshuō yǒuxiē
yīshēng měi zhōu gōngzuò 80 xiǎoshí |
据说
有些 医生 每周 工作 80
小时 |
jùshuō yǒuxiē
yīshēng měi zhōu gōngzuò 80 xiǎoshí |
据说有些医生每周工作80小时 |
jùshuō yǒuxiē
yīshēng měi zhōu gōngzuò 80 xiǎoshí |
据说
有些 医生 每周 工作 80
小时 |
jùshuō yǒuxiē
yīshēng měi zhōu gōngzuò 80 xiǎoshí |
DEMAND
LEGAL RIGHT 要求合法枚利 |
DEMAND LEGAL RIGHT yāoqiú
héfǎ méi lì |
DEMANDE DROIT LEGAL
要求 合法 枚 利 |
DEMANDE DROIT LEGAL yāoqiú
héfǎ méi lì |
DEMAND法律权利要求合法枚利 |
DEMAND fǎlǜ quánlì
yāoqiú héfǎ méi lì |
PEDIDO DIREITO LEGAL
要求 合法 枚 利 |
PEDIDO DIREITO LEGAL yāoqiú
héfǎ méi lì |
2 to
demand or ask for sth because you believe it is your legal right to own or to
have it |
2 to demand or ask for sth
because you believe it is your legal right to own or to have it |
2 à exiger ou demander
qqch parce que vous croyez qu'il est votre droit légal de posséder ou de
faire |
2 à exiger ou demander
qqch parce que vous croyez qu'il est votre droit légal de posséder ou de
faire |
2,要求或要求讨价还价,因为你认为这是你自己,或者使其合法权利 |
2, yāoqiú huò
yāoqiú tǎojiàhuánjià, yīnwèi nǐ rènwéi zhè shì nǐ
zìjǐ, huòzhě shǐ qí hé fǎ quánlì |
2 para solicitar ou pedir sth
porque você acredita que é seu direito legal de possuir ou fazer |
2 para solicitar ou pedir sth
porque você acredita que é seu direito legal de possuir ou fazer |
要求(拥有);索糸;认领 |
yāoqiú (yǒngyǒu);
suǒ mì; rènlǐng |
要求
(拥有); 索 糸; 认领 |
yāoqiú
(yǒngyǒu); suǒ mì; rènlǐng |
要求(拥有);索糸;认领 |
yāoqiú
(yǒngyǒu); suǒ mì; rènlǐng |
要求
(拥有);索 糸;认领 |
yāoqiú (yǒngyǒu);
suǒ mì; rènlǐng |
A lot
of lost property is never claimed |
A lot of lost property is never
claimed |
Un grand nombre de biens perdus
est jamais prétendu |
Un grand nombre de biens perdus
est jamais prétendu |
很多失物是从来没有声称 |
hěnduō shīwù shì
cónglái méiyǒu shēngchēng |
Muitos bens perdidos nunca se
afirma |
Muitos bens perdidos nunca se
afirma |
许多失物从杗*认领 |
xǔduō shīwù cóng
máng*rènlǐng |
许多
失物 从 杗 * 认领 |
xǔduō shīwù cóng
máng* rènlǐng |
许多失物从杗*认领 |
xǔduō shīwù cóng
máng*rènlǐng |
许多
失物 从 杗 * 认领 |
xǔduō shīwù cóng
máng* rènlǐng |
很多失物是从来没有声称 |
hěnduō shīwù shì
cónglái méiyǒu shēngchēng |
很多
失物 是 从来 没有 声称 |
hěnduō shīwù shì
cónglái méiyǒu shēngchēng |
很多失物是从来没有声称 |
hěnduō shīwù shì
cónglái méiyǒu shēngchēng |
很多
失物 是 从来 没有 声称 |
hěnduō shīwù shì
cónglái méiyǒu shēngchēng |
He
claimed political asylum. |
He claimed political asylum. |
Il a demandé l'asile politique. |
Il a demandé l'asile politique. |
他声称政治庇护。 |
tā shēngchēng
zhèngzhì bìhù. |
Ele pediu asilo político. |
Ele pediu asilo político. |
他要求政治避难 |
Tā yāoqiú zhèngzhì
bìnàn |
他 要求
政治 避难 |
Tā yāoqiú zhèngzhì
bìnàn |
他要求政治避难 |
Tā yāoqiú zhèngzhì
bìnàn |
他 要求
政治 避难 |
Tā yāoqiú zhèngzhì
bìnàn |
他声称政治庇护 |
tā shēngchēng
zhèngzhì bìhù |
他 声称
政治 庇护 |
tā shēngchēng
zhèngzhì bìhù |
他声称政治庇护 |
tā shēngchēng
zhèngzhì bìhù |
他 声称
政治 庇护 |
tā shēngchēng
zhèngzhì bìhù |
MONEY
金癌 3 to ask for money from the government or a company because
you have a right to it 索要; 索取 |
MONEY jīn ái 3 to ask for
money from the government or a company because you have a right to it
suǒyào; suǒqǔ |
ARGENT 金 癌 3 à
demander de l'argent du gouvernement ou une entreprise parce que vous
disposez d'un droit qui lui 索要; 索取 |
ARGENT jīn ái 3 à demander
de l'argent du gouvernement ou une entreprise parce que vous disposez d'un
droit qui lui suǒyào; suǒqǔ |
MONEY金癌3从政府或公司索要钱财,因为你必须把它索要的权利;索取 |
MONEY jīn ái 3 cóng
zhèngfǔ huò gōngsī suǒyào qiáncái, yīnwèi nǐ
bìxū bǎ tā suǒyào de quánlì; suǒqǔ |
SILVER 金 癌 3 para
pedir dinheiro do governo ou de um negócio, porque você tem o direito
索要 ele;索取 |
SILVER jīn ái 3 para pedir
dinheiro do governo ou de um negócio, porque você tem o direito suǒyào
ele; suǒqǔ |
He’s not entitled to claim unemployment
benefit |
He’s not entitled to claim
unemployment benefit |
Il n'a pas le droit de
demander des allocations de chômage |
Il n'a pas le droit de
demander des allocations de chômage |
他没有资格领失业给付 |
tā méiyǒu
zīgé lǐng shīyè gěifù |
Ele não tem o direito de
requerer o subsídio de desemprego |
Ele não tem o direito de
requerer o subsídio de desemprego |
他无权要求领取失业救济金 |
tā wú quán yāoqiú
lǐngqǔ shīyè jiùjì jīn |
他 无权
要求 领取 失业 救济 金 |
tā wú quán yāoqiú
lǐngqǔ shīyè jiùjì jīn |
他无权要求领取失业救济金 |
tā wú quán yāoqiú
lǐngqǔ shīyè jiùjì jīn |
他 无权
要求 领取 失业 救济 金 |
tā wú quán yāoqiú
lǐngqǔ shīyè jiùjì jīn |
他没有资格领失业给付 |
tā méiyǒu zīgé
lǐng shīyè gěifù |
他 没有
资格 领 失业 给付 |
tā méiyǒu zīgé
lǐng shīyè gěifù |
他没有资格领失业给付 |
tā méiyǒu zīgé
lǐng shīyè gěifù |
他 没有
资格 领 失业 给付 |
tā méiyǒu zīgé
lǐng shīyè gěifù |
She
claimed damages from the company for the injury she had suffered |
She claimed damages from the
company for the injury she had suffered |
Elle réclame des dommages de la
société pour le préjudice qu'elle avait subi |
Elle réclame des dommages de la
société pour le préjudice qu'elle avait subi |
她声称的损害从伤害她受到公司 |
tā shēngchēng de
sǔnhài cóng shānghài tā shòudào gōngsī |
Ela alega danos da empresa para
os danos que tinha sofrido |
Ela alega danos da empresa para
os danos que tinha sofrido |
她因受伤向公司*求获得损害赔偿金 |
tā yīn shòushāng
xiàng gōngsī*qiú huòdé sǔnhài péicháng jīn |
她 因
受伤 向 公司 * 求 获得
损害 赔偿 金 |
tā yīn shòushāng
xiàng gōngsī* qiú huòdé sǔnhài péicháng jīn |
她因受伤向公司*求获得损害赔偿金 |
tā yīn shòushāng
xiàng gōngsī*qiú huòdé sǔnhài péicháng jīn |
她 因
受伤 向 公司 * 求 获得
损害 赔偿 金 |
tā yīn shòushāng
xiàng gōngsī* qiú huòdé sǔnhài péicháng jīn |
她声称的损害从伤害她受到公司 |
tā shēngchēng de
sǔnhài cóng shānghài tā shòudào gōngsī |
她 声称
的 损害 从 伤害 她 受到
公司 |
tā shēngchēng de
sǔnhài cóng shānghài tā shòudào gōngsī |
她声称的损害从伤害她受到公司 |
tā shēngchēng de
sǔnhài cóng shānghài tā shòudào gōngsī |
她 声称
的 损害 从 伤害 她 受到
公司 |
tā shēngchēng de
sǔnhài cóng shānghài tā shòudào gōngsī |
you
could have claimed the cost of the hotel room from your insurance |
you could have claimed the cost
of the hotel room from your insurance |
vous auriez pu demander le coût
de la chambre d'hôtel de votre assurance |
vous auriez pu demander le coût
de la chambre d'hôtel de votre assurance |
你可以从你的保险声称的酒店房间的费用 |
nǐ kěyǐ cóng
nǐ de bǎoxiǎn shēngchēng de jiǔdiàn
fángjiān de fèiyòng |
você poderia pedir o custo do
quarto de hotel do seu seguro |
você poderia pedir o custo do
quarto de hotel do seu seguro |
你本可以从你的保险中索取旅馆住房费 |
nǐ běn kěyǐ
cóng nǐ de bǎoxiǎn zhōng suǒqǔ lǚguǎn
zhùfáng fèi |
你 本
可以 从 你 的 保险 中
索取 旅馆 住房 费 |
nǐ běn kěyǐ
cóng nǐ de bǎoxiǎn zhōng suǒqǔ lǚguǎn
zhùfáng fèi |
你本可以从你的保险中索取旅馆住房费 |
nǐ běn kěyǐ
cóng nǐ de bǎoxiǎn zhōng suǒqǔ lǚguǎn
zhùfáng fèi |
你 本
可以 从 你 的 保险 中
索取 旅馆 住房 费 |
nǐ běn kěyǐ
cóng nǐ de bǎoxiǎn zhōng suǒqǔ lǚguǎn
zhùfáng fèi |
You can
claim on your insurance for that coat you left on the train |
You can claim on your insurance
for that coat you left on the train |
Vous pouvez demander à votre
assurance pour ce manteau vous avez quitté le train |
Vous pouvez demander à votre
assurance pour ce manteau vous avez quitté le train |
您可以在您的保险索赔你离开火车上的外套 |
nín kěyǐ zài nín de
bǎoxiǎn suǒpéi nǐ líkāi huǒchē shàng de
wàitào |
Você pode pedir seu seguro para
esse casaco que deixou o trem |
Você pode pedir seu seguro para
esse casaco que deixou o trem |
你可按你的保险索赔你遗忘在火车上的大衣 |
nǐ kě àn nǐ de
bǎoxiǎn suǒpéi nǐ yíwàng zài huǒchē shàng de
dàyī |
你 可按
你 的 保险 索赔 你 遗忘
在 火车 上 的 大衣 |
nǐ kě àn nǐ de
bǎoxiǎn suǒpéi nǐ yíwàng zài huǒchē shàng de
dàyī |
你可按你的保险索赔你遗忘在火车上的大衣 |
nǐ kě àn nǐ de
bǎoxiǎn suǒpéi nǐ yíwàng zài huǒchē shàng de
dàyī |
你 可按
你 的 保险 索赔 你 遗忘
在 火车 上 的 大衣 |
nǐ kě àn nǐ de
bǎoxiǎn suǒpéi nǐ yíwàng zài huǒchē shàng de
dàyī |
您可以在您的保险索赔的外套左边的火车上 |
nín kěyǐ zài nín de
bǎoxiǎn suǒpéi de wàitào zuǒbiān de huǒchē
shàng |
您 可以
在 您 的 保险 索赔 的
外套 左边 的 火车 上 |
nín kěyǐ zài nín de
bǎoxiǎn suǒpéi de wàitào zuǒbiān de huǒchē
shàng |
您可以在您的保险索赔的外套左边的火车上 |
nín kěyǐ zài nín de
bǎoxiǎn suǒpéi de wàitào zuǒbiān de huǒchē
shàng |
您 可以
在 您 的 保险 索赔 的
外套 左边 的 火车 上 |
nín kěyǐ zài nín de
bǎoxiǎn suǒpéi de wàitào zuǒbiān de huǒchē
shàng |
ATTENTION/THOUGHT
注意/ 思考 |
ATTENTION/THOUGHT zhùyì/
sīkǎo |
ATTENTION / PENSÉE
注意 / 思考 |
ATTENTION/ PENSÉE zhùyì/
sīkǎo |
注意/思想注意/思考 |
zhùyì/sīxiǎng
zhùyì/sīkǎo |
WARNING / PENSAMENTO
注意 / 思考 |
WARNING/ PENSAMENTO zhùyì/
sīkǎo |
to get
or take sb’s attention |
to get or take sb’s
attention |
pour obtenir ou de prendre
l'attention de qn |
pour obtenir ou de prendre
l'attention de qn |
获取或采取某人的注意 |
huòqǔ huò cǎiqǔ
mǒu rén de zhùyì |
para obter ou tomar o sb atenção |
para obter ou tomar o sb atenção |
引起(注意) |
yǐnqǐ (zhùyì) |
引起
(注意) |
yǐnqǐ (zhùyì) |
引起(注意) |
yǐnqǐ (zhùyì) |
引起
(注意) |
yǐnqǐ (zhùyì) |
A most
unwelcome event claimed his attention |
A most unwelcome event claimed
his attention |
Un événement indésirable le plus
réclamé son attention |
Un événement indésirable le plus
réclamé son attention |
一个最不受欢迎的事件夺走了注意力 |
yīgè zuì bù shòu
huānyíng de shìjiàn duó zǒule zhùyì lì |
Um evento adverso mais exigiu
sua atenção |
Um evento adverso mais exigiu
sua atenção |
一件最讨厌的事情需要他去考虑 |
yī jiàn zuì tǎoyàn de
shìqíng xūyào tā qù kǎolǜ |
一件 最
讨厌 的 事情 需要 他 去
考虑 |
yī jiàn zuì tǎoyàn de
shìqíng xūyào tā qù kǎolǜ |
一件最讨厌的事情需要他去考虑 |
yī jiàn zuì tǎoyàn de
shìqíng xūyào tā qù kǎolǜ |
一件 最
讨厌 的 事情 需要 他 去
考虑 |
yī jiàn zuì tǎoyàn de
shìqíng xūyào tā qù kǎolǜ |
GAIN/WIN
获得;贏得 |
GAIN/WIN huòdé; yíngdé |
GAIN / WIN 获得;
贏得 |
GAIN/ WIN huòdé; yíngdé |
GAIN /
WIN获得;赢得 |
GAIN/ WIN huòdé; yíngdé |
GAIN / WIN
获得;贏得 |
GAIN/ WIN huòdé; yíngdé |
5 to gain,win or achieve sth |
5 to gain,win or achieve sth |
5 pour gagner, gagner ou
atteindre sth |
5 pour gagner, gagner ou
atteindre sth |
5获得,赢或某物实现 |
5 huòdé, yíng huò mǒu wù
shíxiàn |
5 para ganhar, ganhar ou
conseguir sth |
5 para ganhar, ganhar ou
conseguir sth |
获得;贏得;取得 |
huòdé; yíngdé; qǔdé |
获得;
贏得; 取得 |
huòdé; yíngdé; qǔdé |
获得;赢得;取得 |
huòdé; yíngdé; qǔdé |
获得;贏得;取得 |
huòdé; yíngdé; qǔdé |
She has
finally claimed a place on the team |
She has finally claimed a place
on the team |
Elle a finalement revendiqué une
place sur l'équipe |
Elle a finalement revendiqué une
place sur l'équipe |
她终于声称对球队的地方 |
tā zhōngyú
shēngchēng duì qiú duì dì dìfāng |
Ela finalmente reivindicou um
lugar na equipe |
Ela finalmente reivindicou um
lugar na equipe |
她终于成了那支队的队员 |
tā zhōngyú chéngle nà
zhīduì de duìyuán |
她 终于
成了 那 支队 的 队员 |
tā zhōngyú chéngle nà
zhīduì de duìyuán |
她终于成了那支队的队员 |
tā zhōngyú chéngle nà
zhīduì de duìyuán |
她 终于
成了 那 支队 的 队员 |
tā zhōngyú chéngle nà
zhīduì de duìyuán |
CAUSE
DEATH 导致死亡 |
CAUSE DEATH dǎozhì
sǐwáng |
CAUSE LA MORT 导致
死亡 |
CAUSE LA MORT dǎozhì
sǐwáng |
导致死亡导致死亡 |
dǎozhì sǐwáng
dǎozhì sǐwáng |
CAUSA DA MORTE 导致
死亡 |
CAUSA DA MORTE dǎozhì
sǐwáng |
(of a disaster,an accident,
etc灾难、事故等)to cause sb’s
death |
(of a disaster,an accident, etc
zāinàn, shìgù děng)to cause sb’s death |
(D'une catastrophe, un
accident, etc. 灾难, 事故 等) afin de provoquer
la mort de sb |
(D'une catastrophe, un
accident, etc. Zāinàn, shìgù děng) afin de provoquer la mort de sb |
(灾害,事故等灾难中,事故等)引起某人的死亡 |
(zāihài, shìgù
děng zāinàn zhōng, shìgù děng) yǐnqǐ mǒu
rén de sǐwáng |
(Em um desastre, acidente, etc.
灾难, 事故 等) para causar a morte de sb |
(Em um desastre, acidente, etc.
Zāinàn, shìgù děng) para causar a morte de sb |
夺起,夺去(生命) |
duó qǐ, duó qù
(shēngmìng) |
夺 起,
夺去 (生命) |
duó qǐ, duó qù
(shēngmìng) |
夺起,夺去(生命) |
duó qǐ, duó qù
(shēngmìng) |
夺 起,
夺去 (生命) |
duó qǐ, duó qù
(shēngmìng) |
引起某人的死亡 |
yǐnqǐ mǒu rén de
sǐwáng |
引起
某人 的 死亡 |
yǐnqǐ mǒu rén de
sǐwáng |
引起某人的死亡 |
yǐnqǐ mǒu rén de
sǐwáng |
引起
某人 的 死亡 |
yǐnqǐ mǒu rén de
sǐwáng |
the car
crash claimed three lives |
the car crash claimed three
lives |
l'accident de voiture selon
trois vies |
l'accident de voiture selon
trois vies |
车祸导致3人丧生 |
chēhuò dǎozhì 3 rén
sàngshēng |
o acidente de carro ceifou três
vidas |
o acidente de carro ceifou três
vidas |
那次撞车事故导致三人死亡 |
nà cì zhuàngchē shìgù
dǎozhì sān rén sǐwáng |
那次
撞车 事故 导致 三人
死亡 |
nà cì zhuàngchē shìgù
dǎozhì sān rén sǐwáng |
那次撞车事故导致三人死亡 |
nà cì zhuàngchē shìgù
dǎozhì sān rén sǐwáng |
那次
撞车 事故 导致 三人
死亡 |
nà cì zhuàngchē shìgù
dǎozhì sān rén sǐwáng |
claim
sth back to ask or demand to have sth |
claim sth back to ask or demand
to have sth |
réclamation sth retour à
demander ou à la demande d'avoir qqch |
réclamation sth retour à
demander ou à la demande d'avoir qqch |
声称某事回问,或要求有某事 |
shēngchēng mǒu
shì huí wèn, huò yāoqiú yǒu mǒu shì |
sth volta queixa ao pedido ou
exigência de ter sth |
sth volta queixa ao pedido ou
exigência de ter sth |
|
|
|
|
|
|
|
|