A B C D E F G  H 
ENGLISH PINYIN FRENCH PINYIN CHINESE PINYIN PORTUGUES pinyin
PRECEDENT NEXT index 214. index-strokes index-francais/ ABC-index lexos rx
circumnavigate     344 344 circumvention 20000abc abc image
necessary, instead of speaking or writing in a clear, direct .way  Necessary, instead of speaking or writing in a clear, direct.Way  nécessaire, au lieu de parler ou d'écrire dans un .way clair et direct Nécessaire, au lieu de parler ou d'écrire dans un.Way clair et direct 必要的,而不是说话或在一个清晰,直接.way写作 Bìyào de, ér bùshì shuōhuà huò zài yīgè qīngxī, zhíjiē.Way xiězuò necessário, em vez de falar ou escrever em um .way clara e direta Necessário, em vez de falar ou escrever em um.Way clara e direta
迂回曲折的说法 yūhuí qūzhé de shuōfǎ 迂回 曲折 的 说法 yūhuí qūzhé de shuōfǎ 迂回曲折的说法 yūhuí qūzhé de shuōfǎ 迂回 曲折 的 说法 yūhuí qūzhé de shuōfǎ
circumlocutory  circumlocutory  circonlocutions circonlocutions zhān circunlóquios circunlóquios
circumnavigate circumnavigate circumnavigation circumnavigation 环航 huán háng circunavegação circunavegação
 (formal) to sail all the way around sth, espe­cially all the way around the world (formal) to sail all the way around sth, espe­cially all the way around the world  (Formelle) de naviguer tout autour de qqch, en particulier tout autour du monde  (Formelle) de naviguer tout autour de qqch, en particulier tout autour du monde  (正式)周围航行某事所有的方法,尤其是在世界各地的方式  (zhèngshì) zhōuwéi hángxíng mǒu shì suǒyǒu de fāngfǎ, yóuqí shì zài shìjiè gèdì de fāngshì (Formal) para navegar ao redor sth, especialmente ao redor do mundo (Formal) para navegar ao redor sth, especialmente ao redor do mundo
**...航行(尤指)环绕地球航行 **... Hángxíng (yóu zhǐ) huánrào dìqiú hángxíng ** ... 航行 (尤 指) 环绕 地球 航行 ** ... Hángxíng (yóu zhǐ) huánrào dìqiú hángxíng ** ...航行(尤指)环绕地球航行 ** ... Hángxíng (yóu zhǐ) huánrào dìqiú hángxíng ** ... 航行 (尤 指) 环绕 地球 航行 ** ... Hángxíng (yóu zhǐ) huánrào dìqiú hángxíng
周围航行某事所有的方法,尤其是在世界各地的方式 zhōuwéi hángxíng mǒu shì suǒyǒu de fāngfǎ, yóuqí shì zài shìjiè gèdì de fāngshì 周围 航行 某 事 所有 的 方法, 尤其 是 在 世界 各地 的 方式 zhōuwéi hángxíng mǒu shì suǒyǒu de fāngfǎ, yóuqí shì zài shìjiè gèdì de fāngshì 周围航行某事所有的方法,尤其是在世界各地的方式 zhōuwéi hángxíng mǒu shì suǒyǒu de fāngfǎ, yóuqí shì zài shìjiè gèdì de fāngshì 周围 航行 某 事 所有 的 方法, 尤其 是 在 世界 各地 的 方式 zhōuwéi hángxíng mǒu shì suǒyǒu de fāngfǎ, yóuqí shì zài shìjiè gèdì de fāngshì
circumnavigation  circumnavigation  circumnavigation circumnavigation 环球航行 huánqiú hángxíng circunavegação circunavegação
circumscribe 1 [often passive] (formal) to limit sb/sth freedom, rights, power, etc. circumscribe 1 [often passive] (formal) to limit sb/sth freedom, rights, power, etc. circonscrivent 1 [souvent passive] (formelle) afin de limiter la liberté sb / sth, droits, pouvoirs, etc. circonscrivent 1 [souvent passive] (formelle) afin de limiter la liberté sb/ sth, droits, pouvoirs, etc. 外接1 [往往是被动的(正式的)来限制某人/某事的自由,权利,权力,等等。 wàijiē 1 [wǎngwǎng shì bèidòng de (zhèngshì de) lái xiànzhì mǒu rén/mǒu shì de zìyóu, quánlì, quánlì, děng děng. circunscrever 1 [normalmente passiva] (formal) para limitar a liberdade sb / sth, direitos, poderes, etc. circunscrever 1 [normalmente passiva] (formal) para limitar a liberdade sb/ sth, direitos, poderes, etc.
限制,约束(自由、权利、权力等) Xiànzhì, yuēshù (zìyóu, quánlì, quánlì děng) 限制, 约束 (自由, 权利, 权力 等) Xiànzhì, yuēshù (zìyóu, quánlì, quánlì děng) 限制,约束(自由,权利,权力等) Xiànzhì, yuēshù (zìyóu, quánlì, quánlì děng) 限制, 约束 (自由, 权利, 权力 等) Xiànzhì, yuēshù (zìyóu, quánlì, quánlì děng)
synonyme restrict synonyme restrict synonyme restreindre synonyme restreindre synonyme限制 synonyme xiànzhì sinónimo restringir sinónimo restringir
 The power of the monarchy was circumscribed by the new law The power of the monarchy was circumscribed by the new law  La puissance de la monarchie a été circonscrit par la nouvelle loi  La puissance de la monarchie a été circonscrit par la nouvelle loi  君主的权力是由新的法律限定的  jūnzhǔ de quánlì shì yóu xīn de fǎlǜ xiàndìng de O poder da monarquia foi circunscrito pela nova lei O poder da monarquia foi circunscrito pela nova lei
君主统治的权力受到了新法律的制约 jūnzhǔ tǒngzhì de quánlì shòudàole xīn fǎlǜ de zhìyuē 君主 统治 的 权力 受到 了 新 法律 的 制约 jūnzhǔ tǒngzhì de quánlì shòudàole xīn fǎlǜ de zhìyuē 君主统治的权力受到了新法律的制约 jūnzhǔ tǒngzhì de quánlì shòudàole xīn fǎlǜ de zhìyuē 君主 统治 的 权力 受到 了 新 法律 的 制约 jūnzhǔ tǒngzhì de quánlì shòudàole xīn fǎlǜ de zhìyuē
2 (technical术语)to draw a circle around another shape  2 (technical shùyǔ)to draw a circle around another shape  2 (technique 术语) pour dessiner un cercle autour d'une autre forme 2 (technique shùyǔ) pour dessiner un cercle autour d'une autre forme 2(技术术语)周围绘制另一个形状的圆 2(jìshù shùyǔ) zhōuwéi huìzhì lìng yīgè xíngzhuàng de yuán 2 (Technical 术语) para desenhar um círculo em torno de uma outra forma 2 (Technical shùyǔ) para desenhar um círculo em torno de uma outra forma
画…的外接圆 huà…de wàijiē yuán 画 的 外接圆 ... huà de wàijiē yuán... 画...的外接圆 huà... De wàijiē yuán 画 的 外接圆 ... huà de wàijiē yuán...
circumscription  circumscription  circonspection Circonspection 界限 jièxiàn cautela Cautela
circumspect  (formal) thinking very carefully about sth before doing it, because there may be risks involved circumspect (formal) thinking very carefully about sth before doing it, because there may be risks involved circonspecte (formelle) penser très soigneusement à qqch avant de le faire, car il peut y avoir des risques impliqués circonspecte (formelle) penser très soigneusement à qqch avant de le faire, car il peut y avoir des risques impliqués 谨慎(正式的)思维非常仔细地了解某事做它之前,因为有可能是有风险 jǐnshèn (zhèngshì de) sīwéi fēicháng zǐxì de liǎojiě mǒu shì zuò tā zhīqián, yīnwèi yǒu kěnéng shì yǒu fēngxiǎn avisado (formal) pensar com muito cuidado antes de fazer sth porque pode haver riscos envolvidos avisado (formal) pensar com muito cuidado antes de fazer sth porque pode haver riscos envolvidos
 小心谨慎的;考虑周密的;慎重的 xiǎoxīn jǐnshèn de; kǎolǜ zhōumì de; shènzhòng de  小心谨慎 的; 考虑 周密 的; 慎重 的  xiǎoxīn jǐnshèn de; kǎolǜ zhōumì de; shènzhòng de  小心谨慎的;考虑周密的;慎重的  xiǎoxīn jǐnshèn de; kǎolǜ zhōumì de; shènzhòng de 小心谨慎 的;考虑 周密 的;慎重 的 xiǎoxīn jǐnshèn de; kǎolǜ zhōumì de; shènzhòng de
synonyme cautious synonyme cautious SYNONYME prudent SYNONYME prudent synonyme谨慎 synonyme jǐnshèn synonyme prudente synonyme prudente
 circumspection  circumspection   circonspection  circonspection  细心  xìxīn cautela cautela
circumspectly  circumspectly  circonspecte circonspecte yīng cauteloso cauteloso
circumstance circumstance circonstance circonstance 环境 huánjìng circunstância circunstância
1  the conditions and facts that are connected with and affect a situation, an event or an action 1 the conditions and facts that are connected with and affect a situation, an event or an action 1, les conditions et les faits qui sont connectés avec et affectent une situation, un événement ou une action 1, les conditions et les faits qui sont connectés avec et affectent une situation, un événement ou une action 1是与连接和影响的情况下,事件或动作的条件和事实 1 shì yǔ liánjiē hé yǐngxiǎng de qíngkuàng xià, shìjiàn huò dòngzuò de tiáojiàn hé shìshí 1, as condições e os fatos que estão conectados com e afetar uma situação, evento ou ação 1, as condições e os fatos que estão conectados com e afetar uma situação, evento ou ação
 条件;环境;状况 tiáojiàn; huánjìng; zhuàngkuàng  条件; 环境; 状况  tiáojiàn; huánjìng; zhuàngkuàng  条件;环境;状况  tiáojiàn; huánjìng; zhuàngkuàng 条件;环境;状况 tiáojiàn; huánjìng; zhuàngkuàng
The company reserves the right to cancel this agreement in certain circumstances The company reserves the right to cancel this agreement in certain circumstances La société se réserve le droit d'annuler cet accord dans certaines circonstances La société se réserve le droit d'annuler cet accord dans certaines circonstances 本公司有权取消在某些情况下该协议的权利 běn gōngsī yǒu quán qǔxiāo zài mǒu xiē qíngkuàng xià gāi xiéyì de quánlì A empresa reserva-se o direito de cancelar o contrato em determinadas circunstâncias A empresa reserva-se o direito de cancelar o contrato em determinadas circunstâncias
本公司保留在一定条件下取消这项协议的权利 běn gōngsī bǎoliú zài yīdìng tiáojiàn xià qǔxiāo zhè xiàng xiéyì de quánlì 本 公司 保留 在 一定 条件 下 取消 这项 协议 的 权利 běn gōngsī bǎoliú zài yīdìng tiáojiàn xià qǔxiāo zhè xiàng xiéyì de quánlì 本公司保留在一定条件下取消这项协议的权利 běn gōngsī bǎoliú zài yīdìng tiáojiàn xià qǔxiāo zhè xiàng xiéyì de quánlì 本 公司 保留 在 一定 条件 下 取消 这项 协议 的 权利 běn gōngsī bǎoliú zài yīdìng tiáojiàn xià qǔxiāo zhè xiàng xiéyì de quánlì
changing social and  political circumstances  changing social and political circumstances  l'évolution des circonstances sociales et politiques l'évolution des circonstances sociales et politiques 变化的社会和政治环境 biànhuà de shèhuì hé zhèngzhì huánjìng alteração das circunstâncias sociais e políticas alteração das circunstâncias sociais e políticas
正在变化的社会和政治坏境 zhèngzài biànhuà de shèhuì hé zhèngzhì huài jìng 正在 变化 的 社会 和 政治 坏 境 zhèngzài biànhuà de shèhuì hé zhèngzhì huài jìng 正在变化的社会和政治坏境 zhèngzài biànhuà de shèhuì hé zhèngzhì huài jìng 正在 变化 的 社会 和 政治 坏 境 zhèngzài biànhuà de shèhuì hé zhèngzhì huài jìng
变化的社会和政治环境 biànhuà de shèhuì hé zhèngzhì huánjìng 变化 的 社会 和 政治 环境 biànhuà de shèhuì hé zhèngzhì huánjìng 变化的社会和政治环境 biànhuà de shèhuì hé zhèngzhì huánjìng 变化 的 社会 和 政治 环境 biànhuà de shèhuì hé zhèngzhì huánjìng
I know I can trust her in any circumstance I know I can trust her in any circumstance Je sais que je peux lui faire confiance en toute circonstance Je sais que je peux lui faire confiance en toute circonstance 我知道我可以在任何情况下信任她 wǒ zhīdào wǒ kěyǐ zài rènhé qíngkuàng xià xìnrèn tā Eu sei que posso confiar nele em qualquer circunstância Eu sei que posso confiar nele em qualquer circunstância
我知道我在任何情况下都能信任她 wǒ zhīdào wǒ zài rènhé qíngkuàng xià dōu néng xìnrèn tā 我 知道 我 在 任何 情况 下 都能 信任 她 wǒ zhīdào wǒ zài rènhé qíngkuàng xià dōu néng xìnrèn tā 我知道我在任何情况下都能信任她 wǒ zhīdào wǒ zài rènhé qíngkuàng xià dōu néng xìnrèn tā 我 知道 我 在 任何 情况 下 都能 信任 她 wǒ zhīdào wǒ zài rènhé qíngkuàng xià dōu néng xìnrèn tā
police said there were no suspicious circumstances surrounding the boy’s death police said there were no suspicious circumstances surrounding the boy’s death la police dit qu'il n'y avait pas de circonstances suspectes entourant la mort de l'enfant la police dit qu'il n'y avait pas de circonstances suspectes entourant la mort de l'enfant 警方说,有周围的男孩的死因并无可疑 jǐngfāng shuō, yǒu zhōuwéi de nánhái de sǐyīn bìng wú kěyí polícia diz que não havia circunstâncias suspeitas que cercam a morte da criança polícia diz que não havia circunstâncias suspeitas que cercam a morte da criança
警方说关于男孩死*—事没有发现可疑的情况 jǐngfāng shuō guānyú nánhái sǐ*—shì méiyǒu fāxiàn kěyí de qíngkuàng 警方 说 关于 男孩 死 * - 事 没有 发现 可疑 的 情况 jǐngfāng shuō guānyú nánhái sǐ* - shì méiyǒu fāxiàn kěyí de qíngkuàng 警方说关于男孩死* - 事没有发现可疑的情况 jǐngfāng shuō guānyú nánhái sǐ* - shì méiyǒu fāxiàn kěyí de qíngkuàng 警方 说 关于 男孩 死 * - 事 没有 发现 可疑 的 情况 jǐngfāng shuō guānyú nánhái sǐ* - shì méiyǒu fāxiàn kěyí de qíngkuàng
警方说,有周围的男孩的死因并无可疑 jǐngfāng shuō, yǒu zhōuwéi de nánhái de sǐyīn bìng wú kěyí 警方 说, 有 周围 的 男孩 的 死因 并无 可疑 jǐngfāng shuō, yǒu zhōuwéi de nánhái de sǐyīn bìng wú kěyí 警方说,有周围的男孩的死因并无可疑 jǐngfāng shuō, yǒu zhōuwéi de nánhái de sǐyīn bìng wú kěyí 警方 说, 有 周围 的 男孩 的 死因 并无 可疑 jǐngfāng shuō, yǒu zhōuwéi de nánhái de sǐyīn bìng wú kěyí
The ship sank in mysterious circumstances The ship sank in mysterious circumstances Le navire a coulé dans des circonstances mystérieuses Le navire a coulé dans des circonstances mystérieuses 船在神秘的情况下沉没 chuán zài shénmì de qíngkuàng xià chénmò O navio afundou em circunstâncias misteriosas O navio afundou em circunstâncias misteriosas
**船神秘地沉没了 **chuán shénmì de chénmòle ** 船 神秘 地 沉没 了 ** chuán shénmì de chénmòle **船神秘地沉没了 **chuán shénmì de chénmòle ** 船 神秘 地 沉没 了 ** chuán shénmì de chénmòle
船在神秘的情况下沉没 chuán zài shénmì de qíngkuàng xià chénmò 船 在 神秘 的 情况 下 沉没 chuán zài shénmì de qíngkuàng xià chénmò 船在神秘的情况下沉没 chuán zài shénmì de qíngkuàng xià chénmò 船 在 神秘 的 情况 下 沉没 chuán zài shénmì de qíngkuàng xià chénmò
She never discovered the true circumstances 0/her birth. She never discovered the true circumstances 0/her birth. Elle n'a jamais découvert les véritables circonstances 0 / sa naissance. Elle n'a jamais découvert les véritables circonstances 0/ sa naissance. 她从来没有发现真实情况的0 /她的出生。 tā cónglái méiyǒu fāxiàn zhēnshí qíngkuàng de 0/tā de chūshēng. Ela nunca descobriu as verdadeiras circunstâncias 0 / seu nascimento. Ela nunca descobriu as verdadeiras circunstâncias 0/ seu nascimento.
她从未弄清她身世的真相 Tā cóng wèi nòng qīng tā shēnshì de zhēnxiàng 她 从未 弄清 她 身世 的 真相 Tā cóng wèi nòng qīng tā shēnshì de zhēnxiàng 她从未弄清她身世的真相 Tā cóng wèi nòng qīng tā shēnshì de zhēnxiàng 她 从未 弄清 她 身世 的 真相 Tā cóng wèi nòng qīng tā shēnshì de zhēnxiàng
note at situation note at situation Attention à la situation Attention à la situation 注意在情况 zhùyì zài qíngkuàng Atenção para a situação Atenção para a situação
 2 circumstances [plural] the condi­tions of a person's life, especially the money they have 2 circumstances [plural] the condi­tions of a person's life, especially the money they have  2 circonstances [pluriel] les conditions de la vie d'une personne, en particulier l'argent qu'ils ont  2 circonstances [pluriel] les conditions de la vie d'une personne, en particulier l'argent qu'ils ont  2的情况下[复数]一个人的生活条件,特别是他们有钱  2 de qíngkuàng xià [fùshù] yīgèrén de shēnghuó tiáojiàn, tèbié shì tāmen yǒu qián 2 circunstâncias condições de vida de uma pessoa [plural], especialmente o dinheiro que 2 circunstâncias condições de vida de uma pessoa [plural], especialmente o dinheiro que
 境况;境遇;(尤指)经济状况 jìngkuàng; jìngyù;(yóu zhǐ) jīngjì zhuàngkuàng  境况; 境遇; (尤 指) 经济 状况  jìngkuàng; jìngyù; (yóu zhǐ) jīngjì zhuàngkuàng  境况;境遇;(尤指)经济状况  jìngkuàng; jìngyù;(yóu zhǐ) jīngjì zhuàngkuàng 境况;境遇; (尤 指) 经济 状况 jìngkuàng; jìngyù; (yóu zhǐ) jīngjì zhuàngkuàng
Grants are awarded according to your financial circumstances Grants are awarded according to your financial circumstances Les subventions sont accordées en fonction de votre situation financière Les subventions sont accordées en fonction de votre situation financière 补助金是根据你的财务状况获得 bǔzhù jīn shì gēnjù nǐ de cáiwù zhuàngkuàng huòdé As bolsas são concedidas com base na sua situação financeira As bolsas são concedidas com base na sua situação financeira
补助金根据经挤状况发给 bǔzhù jīn gēnjù jīng jǐ zhuàngkuàng fā gěi 补助 金 根据 经 挤 状况 发给 bǔzhù jīn gēnjù jīng jǐ zhuàngkuàng fā gěi 补助金根据经挤状况发给 bǔzhù jīn gēnjù jīng jǐ zhuàngkuàng fā gěi 补助 金 根据 经 挤 状况 发给 bǔzhù jīn gēnjù jīng jǐ zhuàngkuàng fā gěi
family/domestic/personal circum­stances  family/domestic/personal circum­stances  Familles / circonstances domestiques / personnels Familles/ circonstances domestiques/ personnels 家庭/家庭/个人情况 jiātíng/jiātíng/gèrén qíngkuàng Família / circunstâncias domésticas / Personal Família/ circunstâncias domésticas/ Personal
家庭 / 个人运济状况  jiātíng/ gèrén yùn jì zhuàngkuàng  家庭 / 个人 运 济 状况 jiātíng/ gèrén yùn jì zhuàngkuàng 家庭/个人运济状况 jiātíng/gèrén yùn jì zhuàngkuàng 家庭 / 个人 运 济 状况 jiātíng/ gèrén yùn jì zhuàngkuàng
3 situations and events that affect and influence your life and that are not in your control 3 situations and events that affect and influence your life and that are not in your control 3 situations et des événements qui affectent et influencent votre vie et qui ne sont pas dans votre contrôle 3 situations et des événements qui affectent et influencent votre vie et qui ne sont pas dans votre contrôle 3情况和影响,并影响你的生活和不在你的控制活动 3 qíngkuàng hé yǐngxiǎng, bìng yǐngxiǎng nǐ de shēnghuó hé bùzài nǐ de kòngzhì huódòng 3 situações e eventos que afetam e influenciam sua vida e que não estão sob seu controle 3 situações e eventos que afetam e influenciam sua vida e que não estão sob seu controle
 命运;客成环境 mìngyùn; kè chéng huánjìng  命运; 客 成 环境  mìngyùn; kè chéng huánjìng  命运;客成环境  mìngyùn; kè chéng huánjìng 命运;客 成 环境 mìngyùn; kè chéng huánjìng
a victim of circumstance (= a person who has suffered because of a situation that they cannot control) a victim of circumstance (= a person who has suffered because of a situation that they cannot control) victime des circonstances (= une personne qui a souffert à cause d'une situation qu'ils ne peuvent pas contrôler) victime des circonstances (= une personne qui a souffert à cause d'une situation qu'ils ne peuvent pas contrôler) 环境下的牺牲品(=,因为他们无法控制的局面谁遭受的人) huánjìng xià de xīshēngpǐn (=, yīnwèi tāmen wúfǎ kòngzhì de júmiàn shuí zāoshòu de rén) vítima das circunstâncias (= a pessoa que sofreu por causa de uma situação que não pode controlar) vítima das circunstâncias (= a pessoa que sofreu por causa de uma situação que não pode controlar)
客观环境的牺牲品 kèguān huánjìng de xīshēngpǐn 客观 环境 的 牺牲品 kèguān huánjìng de xīshēngpǐn 客观环境的牺牲品 kèguān huánjìng de xīshēngpǐn 客观 环境 的 牺牲品 kèguān huánjìng de xīshēngpǐn
He had to leave the country through force of circum­stance (=events made it necessary) He had to leave the country through force of circum­stance (=events made it necessary) Il a dû quitter le pays par la force des choses (= événements rendu nécessaire) Il a dû quitter le pays par la force des choses (= événements rendu nécessaire) 他不得不通过环境的力量离开这个国家(=事件使得有必要) tā bùdé bù tōngguò huánjìng de lìliàng líkāi zhège guójiā (=shìjiàn shǐdé yǒu bìyào) Ele teve que deixar o país pela força das coisas (eventos exigiu =) Ele teve que deixar o país pela força das coisas (eventos exigiu =)
为势所迫,他不得不离开这个国家 wèi shì suǒ pò, tā bùdé bù líkāi zhège guójiā 为 势 所 迫, 他 不得不 离开 这个 国家 wèi shì suǒ pò, tā bùdé bù líkāi zhège guójiā 为势所迫,他不得不离开这个国家 wèi shì suǒ pò, tā bùdé bù líkāi zhège guójiā 为 势 所 迫, 他 不得不 离开 这个 国家 wèi shì suǒ pò, tā bùdé bù líkāi zhège guójiā
in/under the circumstances used before or after a statement to show that you have thought about the conditions that affect a situation before making a decision or a statement in/under the circumstances used before or after a statement to show that you have thought about the conditions that affect a situation before making a decision or a statement en / dans les circonstances utilisées avant ou après une déclaration pour montrer que vous avez pensé aux conditions qui affectent une situation avant de prendre une décision ou une déclaration en/ dans les circonstances utilisées avant ou après une déclaration pour montrer que vous avez pensé aux conditions qui affectent une situation avant de prendre une décision ou une déclaration 下前或后声明中使用的情况下/表明您已经想过作出决定或发表声明前,影响情况的条件 xià qián huò hòu shēngmíng zhōng shǐyòng de qíngkuàng xià/biǎomíng nín yǐjīng xiǎngguò zuòchū juédìng huò fābiǎo shēngmíng qián, yǐngxiǎng qíngkuàng de tiáojiàn in / nas circunstâncias usados ​​antes ou depois de uma declaração para mostrar que você tem pensado sobre as condições que afetam a situação antes de tomar uma decisão ou declaração in/ nas circunstâncias usados ​​antes ou depois de uma declaração para mostrar que você tem pensado sobre as condições que afetam a situação antes de tomar uma decisão ou declaração
 在这种情况下;既然如此 zài zhè zhǒng qíngkuàng xià; jìrán rúcǐ  在 这种 情况 下; 既然如此  zài zhè zhǒng qíngkuàng xià; jìrán rúcǐ  在这种情况下,既然如此  zài zhè zhǒng qíngkuàng xià, jìrán rúcǐ 在 这种 情况 下;既然如此 zài zhè zhǒng qíngkuàng xià; jìrán rúcǐ
Under the circumstances, it seemed better not to tell him about the accident Under the circumstances, it seemed better not to tell him about the accident Dans les circonstances, il semblait préférable de ne pas lui parler de l'accident Dans les circonstances, il semblait préférable de ne pas lui parler de l'accident 在这种情况下,似乎最好不要告诉他事故 zài zhè zhǒng qíngkuàng xià, sìhū zuì hǎo bùyào gàosù tā shìgù Nas circunstâncias, parecia melhor não contar a ele sobre o acidente Nas circunstâncias, parecia melhor não contar a ele sobre o acidente
在这种情况下,:不告诉他有关这次事故的情况似乎更好 zài zhè zhǒng qíngkuàng xià,: Bù gàosù tā yǒuguān zhè cì shìgù de qíngkuàng sìhū gèng hǎo 在 这种 情况 下,: 不 告诉 他 有关 这次 事故 的 情况 似乎 更好 zài zhè zhǒng qíngkuàng xià,: Bù gàosù tā yǒuguān zhè cì shìgù de qíngkuàng sìhū gèng hǎo 在这种情况下,:不告诉他有关这次事故的情况似乎更好 zài zhè zhǒng qíngkuàng xià,: Bù gàosù tā yǒuguān zhè cì shìgù de qíngkuàng sìhū gèng hǎo 在 这种 情况 下,: 不 告诉 他 有关 这次 事故 的 情况 似乎 更好 zài zhè zhǒng qíngkuàng xià,: Bù gàosù tā yǒuguān zhè cì shìgù de qíngkuàng sìhū gèng hǎo
She did the job very well in the circumstances She did the job very well in the circumstances Elle a fait le travail très bien dans les circonstances Elle a fait le travail très bien dans les circonstances 她做的工作非常出色的情况下 tā zuò de gōngzuò fēicháng chūsè de qíngkuàng xià Ele fez o trabalho muito bem nas circunstâncias Ele fez o trabalho muito bem nas circunstâncias
她在那种情况下仍把工作干*很出色 tā zài nà zhǒng qíngkuàng xià réng bǎ gōngzuò gàn*hěn chūsè 她 在 那种 情况 下 仍 把 工作 干 * 很 出色 tā zài nà zhǒng qíngkuàng xià réng bǎ gōngzuò gàn* hěn chūsè 她在那种情况下仍把工作干*很出色 tā zài nà zhǒng qíngkuàng xià réng bǎ gōngzuò gàn*hěn chūsè 她 在 那种 情况 下 仍 把 工作 干 * 很 出色 tā zài nà zhǒng qíngkuàng xià réng bǎ gōngzuò gàn* hěn chūsè
她做的工作非常出色的情况下 tā zuò de gōngzuò fēicháng chūsè de qíngkuàng xià 她 做 的 工作 非常 出色 的 情况 下 tā zuò de gōngzuò fēicháng chūsè de qíngkuàng xià 她做的工作非常出色的情况下 tā zuò de gōngzuò fēicháng chūsè de qíngkuàng xià 她 做 的 工作 非常 出色 的 情况 下 tā zuò de gōngzuò fēicháng chūsè de qíngkuàng xià
in/under no circumstances used to empha­size that sth should never happen or be allowed in/under no circumstances used to empha­size that sth should never happen or be allowed dans / en aucun cas utilisées pour souligner que qqch ne devrait jamais arriver ou être autorisé dans/ en aucun cas utilisées pour souligner que qqch ne devrait jamais arriver ou être autorisé 在/在任何用来强调某事的情况下不应该发生,或者被允许 zài/zài rènhé yòng lái qiángdiào mǒu shì de qíngkuàng xià bù yìng gāi fāshēng, huòzhě bèi yǔnxǔ in / sob quaisquer circunstâncias usados ​​para enfatizar que sth nunca deve acontecer ou ser permitido in/ sob quaisquer circunstâncias usados ​​para enfatizar que sth nunca deve acontecer ou ser permitido
 决不;无论如何不 jué bù; wúlùn rúhé bù  决不; 无论如何 不  jué bù; wúlùn rúhé bù  决不;无论如何不  jué bù; wúlùn rúhé bù 决不;无论如何 不 jué bù; wúlùn rúhé bù
Under no circumstances should you lend Paul any money Under no circumstances should you lend Paul any money En aucun cas vous ne devez prêter de l'argent Paul En aucun cas vous ne devez prêter de l'argent Paul 在任何情况下,你应该借给保罗钱 zài rènhé qíngkuàng xià, nǐ yīnggāi jiè gěi bǎoluó qián Sob nenhuma circunstância você deve emprestar dinheiro Paul Sob nenhuma circunstância você deve emprestar dinheiro Paul
你无论如何都不能借钱给保罗 nǐ wúlùn rúhé dōu bùnéng jiè qián gěi bǎoluó 你 无论如何 都 不能 借钱 给 保罗 nǐ wúlùn rúhé dōu bùnéng jiè qián gěi bǎoluó 你无论如何都不能借钱给保罗 nǐ wúlùn rúhé dōu bùnéng jiè qián gěi bǎoluó 你 无论如何 都 不能 借钱 给 保罗 nǐ wúlùn rúhé dōu bùnéng jiè qián gěi bǎoluó
Don’t open the door, in any circumstances Don’t open the door, in any circumstances Ne pas ouvrir la porte, en toutes circonstances Ne pas ouvrir la porte, en toutes circonstances 不要开门,在任何情况下 bùyào kāimén, zài rènhé qíngkuàng xià Não abra a porta em todos os momentos Não abra a porta em todos os momentos
在任何情况下都不*开门 zài rènhé qíngkuàng xià dōu bù*kāimén 在 任何 情况 下 都不 * 开门 zài rènhé qíngkuàng xià dōu bù* kāimén 在任何情况下都不*开门 zài rènhé qíngkuàng xià dōu bù*kāimén 在 任何 情况 下 都不 * 开门 zài rènhé qíngkuàng xià dōu bù* kāimén
不要开门,在任何情况下 bùyào kāimén, zài rènhé qíngkuàng xià 不要 开门, 在 任何 情况 下 bùyào kāimén, zài rènhé qíngkuàng xià 不要开门,在任何情况下 bùyào kāimén, zài rènhé qíngkuàng xià 不要 开门, 在 任何 情况 下 bùyào kāimén, zài rènhé qíngkuàng xià
more at pomp, reduce more at pomp, reduce plus à la pompe, réduire plus à la pompe, réduire 更在排场,减少 gèng zài páichǎng, jiǎnshǎo mais na bomba, reduzir mais na bomba, reduzir
circumstantial  circumstantial  circonstancié circonstancié 旁证 pángzhèng circunstancial circunstancial
 (law 律)containing information and details that strongly suggest that sth is true but do not prove it  (law lǜ)containing information and details that strongly suggest that sth is true but do not prove it   (Loi 律) contenant des informations et des détails qui suggèrent fortement que qqch est vrai, mais ne prouvent pas qu'il  (Loi lǜ) contenant des informations et des détails qui suggèrent fortement que qqch est vrai, mais ne prouvent pas qu'il  包含的信息和细节(法律)强烈暗示某事属实,但不证明它  bāohán de xìnxī hé xìjié (fǎlǜ) qiángliè ànshì mǒu shì shǔshí, dàn bù zhèngmíng tā (Lei 律) contendo informações e detalhes que sugerem fortemente que sth é verdade, mas não provam que (Lei lǜ) contendo informações e detalhes que sugerem fortemente que sth é verdade, mas não provam que
按情况推测的;视情况而定的;间接的 ànqíngkuàng tuīcè de; shì qíngkuàng ér dìng de; jiànjiē de 按 情况 推测 的; 视 情况 而 定 的; 间接 的 ànqíngkuàng tuīcè de; shì qíngkuàng ér dìng de; jiànjiē de 按情况推测的,视情况而定的,间接的 ànqíngkuàng tuīcè de, shì qíngkuàng ér dìng de, jiànjiē de 按 情况 推测 的;视 情况 而 定 的;间接 的 ànqíngkuàng tuīcè de; shì qíngkuàng ér dìng de; jiànjiē de
circumstantial evidence  circumstantial evidence  Preuve circonstancielle Preuve circonstancielle 旁证 pángzhèng provas circunstanciais provas circunstanciais
情况证据 qíngkuàng zhèngjù 情况 证据 qíngkuàng zhèngjù 情况证据 qíngkuàng zhèngjù 情况 证据 qíngkuàng zhèngjù
The case against him was largely circumstantial The case against him was largely circumstantial L'affaire contre lui était en grande partie circonstancielle L'affaire contre lui était en grande partie circonstancielle 对他的案件,主要是间接 duì tā de ànjiàn, zhǔyào shi jiànjiē O caso contra ele foi em grande parte circunstancial O caso contra ele foi em grande parte circunstancial
对他不利的案情大多为间接推测的 duì tā bùlì de àn qíng dàduō wèi jiànjiē tuīcè de 对 他 不利 的 案情 大多 为 间接 推测 的 duì tā bùlì de àn qíng dàduō wèi jiànjiē tuīcè de 对他不利的案情大多为间接推测的 duì tā bùlì de àn qíng dàduō wèi jiànjiē tuīcè de 对 他 不利 的 案情 大多 为 间接 推测 的 duì tā bùlì de àn qíng dàduō wèi jiànjiē tuīcè de
(formal) connected with particular circumstances (formal) connected with particular circumstances (Formelle) liée à des circonstances particulières (Formelle) liée à des circonstances particulières (正式)与特定环境连接 (zhèngshì) yǔ tèdìng huánjìng liánjiē (Formal) relativos a circunstâncias particulares (Formal) relativos a circunstâncias particulares
与特金条件(或环境、情况)清关的 yǔ tè jīn tiáojiàn (huò huánjìng, qíngkuàng) qīngguān de 与 特 金 条件 (或 环境, 情况) 清 关 的 yǔ tè jīn tiáojiàn (huò huánjìng, qíngkuàng) qīngguān de 与特金条件(或环境,情况)清关的 yǔ tè jīn tiáojiàn (huò huánjìng, qíngkuàng) qīngguān de 与 特 金 条件 (或 环境, 情况) 清 关 的 yǔ tè jīn tiáojiàn (huò huánjìng, qíngkuàng) qīngguān de
their problems were circumstantial rather than personal their problems were circumstantial rather than personal leurs problèmes étaient circonstancielles plutôt que personnelle leurs problèmes étaient circonstancielles plutôt que personnelle 他们的问题是间接的而不是个人的 tāmen de wèntí shìjiànjiē de ér bùshì gèrén de seus problemas eram circunstanciais em vez de pessoal seus problemas eram circunstanciais em vez de pessoal
他们的困难是环境而非个人所致 tāmen de kùnnán shì huánjìng ér fēi gèrén suǒ zhì 他们 的 困难 是 环境 而非 个人 所致 tāmen de kùnnán shì huánjìng ér fēi gèrén suǒ zhì 他们的困难是环境而非个人所致 tāmen de kùnnán shì huánjìng ér fēi gè rén suǒ zhì 他们 的 困难 是 环境 而非 个人 所致 tāmen de kùnnán shì huánjìng ér fēi gèrén suǒ zhì
circumvent 1 to find a way of avoiding a difficulty or a rule . circumvent 1 to find a way of avoiding a difficulty or a rule. contourner 1 pour trouver un moyen d'éviter une difficulté ou une règle. contourner 1 pour trouver un moyen d'éviter une difficulté ou une règle. 规避1找到避免困难或规则的方式。 guībì 1 zhǎodào bìmiǎn kùnnán huò guīzé de fāngshì. cerca de 1 para encontrar uma maneira de evitar problemas ou regra. cerca de 1 para encontrar uma maneira de evitar problemas ou regra.
设法回避;规避 Shèfǎ huíbì; guībì 设法 回避; 规避 Shèfǎ huíbì; guībì 设法回避;规避 Shèfǎ huíbì; guībì 设法 回避;规避 Shèfǎ huíbì; guībì
they found a way 0f circumventing the law they found a way 0f circumventing the law ils ont trouvé un moyen 0f contourner la loi ils ont trouvé un moyen 0f contourner la loi 他们找到了一种方法绕过0F法 tāmen zhǎodàole yī zhǒng fāngfǎ ràoguò 0F fǎ eles encontraram uma maneira de contornar a lei 0f eles encontraram uma maneira de contornar a lei 0f
他们找到了规避法律的途径 tāmen zhǎodàole guībì fǎlǜ de tújìng 他们 找到 了 规避 法律 的 途径 tāmen zhǎodàole guībì fǎlǜ de tújìng 他们找到了规避法律的途径 tāmen zhǎodàole guībì fǎlǜ de tújìng 他们 找到 了 规避 法律 的 途径 tāmen zhǎodàole guībì fǎlǜ de tújìng
2 to go or travel around sth that is blocking your way 2 to go or travel around sth that is blocking your way 2 aller ou voyager qqch qui bloque votre chemin 2 aller ou voyager qqch qui bloque votre chemin 2去还是围绕某物挡住你的路游 2 qù háishì wéirào mǒu wù dǎngzhù nǐ de lù yóu 2 ir viajar ou sth que bloqueia seu caminho 2 ir viajar ou sth que bloqueia seu caminho
 绕过;绕行:’绕道旅行 ràoguò; rào xíng:’ Ràodào lǚxíng  绕过; 绕行: '绕道 旅行  ràoguò; rào xíng: 'Ràodào lǚxíng  绕过;绕行:'绕道旅行  ràoguò; rào xíng:'Ràodào lǚxíng 绕过;绕行 '绕道 旅行 ràoguò; rào xíng'ràodào lǚxíng
circumvention circumvention contournement contournement 规避 guībì ignorar ignorar
circus  circus  cirque cirque 马戏团 mǎxì tuán circo circo
1 a group of entertainers, sometimes with trained animals, who perform skilful or amusing acts in a show that travels around to different places  1 a group of entertainers, sometimes with trained animals, who perform skilful or amusing acts in a show that travels around to different places  1 un groupe d'artistes, parfois avec des animaux dressés, qui accomplissent des actes habiles ou amusantes dans un spectacle qui se déplace autour de différents endroits 1 un groupe d'artistes, parfois avec des animaux dressés, qui accomplissent des actes habiles ou amusantes dans un spectacle qui se déplace autour de différents endroits 1一组艺人,有时驯兽,谁在作秀表演娴熟的或有趣的行为是围绕移动到不同的地方 1 yī zǔ yìrén, yǒushí xún shòu, shuí zài zuòxiù biǎoyǎn xiánshú de huò yǒuqù de xíngwéi shì wéirào yídòng dào bùtóng dì dìfāng 01 de janeiro grupo de artistas, às vezes com animais treinados, que realizam atos habilidosos ou divertidos em um show que viaja em torno de lugares diferentes 01 de janeiro grupo de artistas, às vezes com animais treinados, que realizam atos habilidosos ou divertidos em um show que viaja em torno de lugares diferentes
马戏团  mǎxì tuán  马戏团 mǎxì tuán 马戏团 mǎxì tuán 马戏团 mǎxì tuán
2 the circus a show performed by circus entertainers, usually in a large tent called a big top 2 the circus a show performed by circus entertainers, usually in a large tent called a big top 2 du cirque un spectacle réalisé par des artistes de cirque, généralement dans une grande tente appelé un chapiteau 2 du cirque un spectacle réalisé par des artistes de cirque, généralement dans une grande tente appelé un chapiteau 2马戏团马戏团所进行的表演秀,通常在一个大帐篷被称为大顶 2 mǎxì tuán mǎxì tuán suǒ jìnxíng de biǎoyǎn xiù, tōngcháng zài yīgè dà zhàngpéng bèi chēng wéi dà dǐng 2 um show de circo realizados por artistas de circo, geralmente em uma grande tenda chamado de marquise 2 um show de circo realizados por artistas de circo, geralmente em uma grande tenda chamado de marquise
马戏表演(常在大帐篷里进行) mǎxì biǎoyǎn (cháng zài dà zhàngpéng lǐ jìnxíng) 马戏 表演 (常 在 大 帐篷 里 进行) mǎxì biǎoyǎn (cháng zài dà zhàngpéng lǐ jìnxíng) 马戏表演(常在大帐篷里进行) mǎxì biǎoyǎn (cháng zài dà zhàngpéng lǐ jìnxíng) 马戏 表演 (常 在 大 帐篷 里 进行) mǎxì biǎoyǎn (cháng zài dà zhàngpéng lǐ jìnxíng)
We took the children to the circus We took the children to the circus Nous avons pris les enfants au cirque Nous avons pris les enfants au cirque 我们带着孩子到了马戏团 wǒmen dàizhe háizi dàole mǎxì tuán Nós levamos as crianças ao circo Nós levamos as crianças ao circo
我们带孩子去着了马戏表演 wǒmen dài háizi qùzhele mǎxì biǎoyǎn 我们 带孩子 去 着 了 马戏 表演 wǒmen dài háizi qùzhele mǎxì biǎoyǎn 我们带孩子去着了马戏表演 wǒmen dài háizi qùzhele mǎxì biǎoyǎn 我们 带孩子 去 着 了 马戏 表演 wǒmen dài háizi qùzhele mǎxì biǎoyǎn
3  (informal,disapproving) a group of people or an event that attracts a lot of attention  3 (informal,disapproving) a group of people or an event that attracts a lot of attention  3 (informelle, désapprouvant) un groupe de personnes ou un événement qui attire beaucoup d'attention 3 (informelle, désapprouvant) un groupe de personnes ou un événement qui attire beaucoup d'attention 3(非正式的,反对的),一组人或事件,吸引了大量的关注 3(fēi zhèngshì de, fǎnduì de), yī zǔ rén huò shìjiàn, xīyǐnle dàliàng de guānzhù 3 (desaprovação informal) um grupo de pessoas ou um evento que atrai muita atenção 3 (desaprovação informal) um grupo de pessoas ou um evento que atrai muita atenção
*人注*的人(或事);热闹场面 *rén zhù*de rén (huò shì); rènào chǎngmiàn * 人 注 * 的 人 (或 事); 热闹 场面 * rén zhù* de rén (huò shì); rènào chǎngmiàn *人注*的人(或事);热闹场面 *rén zhù*de rén (huò shì); rènào chǎngmiàn * * 人 注 的 人 (或 事);热闹 场面 * * rén zhù de rén (huò shì); rènào chǎngmiàn
一群人或事件,吸引了大量的关注 yīqún rén huò shìjiàn, xīyǐnle dàliàng de guānzhù 一群 人 或 事件, 吸引 了 大量 的 关注 yīqún rén huò shìjiàn, xīyǐnle dàliàng de guānzhù 一群人或事件,吸引了大量的关注 yīqún rén huò shì jiàn, xīyǐnle dàliàng de guānzhù 一群 人 或 事件, 吸引 了 大量 的 关注 yīqún rén huò shìjiàn, xīyǐnle dàliàng de guānzhù
A media circus surrounded the royal couple wherever they went A media circus surrounded the royal couple wherever they went Un cirque médiatique a entouré le couple royal partout où ils allaient Un cirque médiatique a entouré le couple royal partout où ils allaient 一个媒体包围马戏团王室夫妇闯荡江湖 yīgè méitǐ bāowéi mǎxì tuán wángshì fūfù chuǎngdàng jiānghú Um circo da mídia tem rodeado o casal real onde quer que fossem Um circo da mídia tem rodeado o casal real onde quer que fossem
**王室夫妇走到何处,他们的身后都会跟着一大群媒体*者 **wángshì fūfù zǒu dào hé chù, tāmen de shēnhòu dūhuì gēnzhe yī dàqún méitǐ*zhě ** 王室 夫妇 走到 何处, 他们 的 身后 都会 跟着 一 大群 媒体 * 者 ** wángshì fūfù zǒu dào hé chù, tāmen de shēnhòu dūhuì gēnzhe yī dàqún méitǐ* zhě **王室夫妇走到何处,他们的身后都会跟着一大群媒体*者 **wángshì fūfù zǒu dào hé chù, tāmen de shēnhòu dūhuì gēnzhe yī dàqún méitǐ*zhě ** 王室 夫妇 走到 何处, 他们 的 身后 都会 跟着 一 大群 媒体 * 者 ** wángshì fūfù zǒu dào hé chù, tāmen de shēnhòu dūhuì gēnzhe yī dàqún méitǐ* zhě
一个媒体包围马戏团王室夫妇闯荡江湖 yīgè méitǐ bāowéi mǎxì tuán wángshì fūfù chuǎngdàng jiānghú 一个 媒体 包围 马戏团 王室 夫妇 闯荡江湖 yīgè méitǐ bāowéi mǎxì tuán wángshì fūfù chuǎngdàng jiānghú 一个媒体包围马戏团王室夫妇闯荡江湖 yīgè méitǐ bāowéi mǎxì tuán wángshì fūfù chuǎngdàng jiānghú 一个 媒体 包围 马戏团 王室 夫妇 闯荡江湖 yīgè méitǐ bāowéi mǎxì tuán wángshì fūfù chuǎngdàng jiānghú
the American electoral circus  the American electoral circus  le cirque électoral américain le cirque électoral américain 美国的选举​​马戏团 měiguó de xuǎnjǔ​​mǎxì tuán o circo eleitoral americano o circo eleitoral americano
美国大选的热闹场面  měiguó dàxuǎn de rènào chǎngmiàn  美国 大选 的 热闹 场面 měiguó dàxuǎn de rènào chǎngmiàn 美国大选的热闹场面 měiguó dàxuǎn de rènào chǎngmiàn 美国 大选 的 热闹 场面 měiguó dàxuǎn de rènào chǎngmiàn
4  (used in some place names) a round open area in a town where several streets meet 4 (used in some place names) a round open area in a town where several streets meet 4 (utilisé dans certains noms de lieux) une zone ronde ouverte dans une ville où plusieurs rues se rencontrent 4 (utilisé dans certains noms de lieux) une zone ronde ouverte dans une ville où plusieurs rues se rencontrent 4全面开放的区域(在某些地名使用)在几个街道符​​合镇 4 quánmiàn kāifàng de qūyù (zài mǒu xiē dìmíng shǐyòng) zài jǐ gè jiēdào fú​​hé zhèn 4 (usado em alguns nomes de lugares) uma área redonda aberta em uma cidade onde várias ruas se encontram 4 (usado em alguns nomes de lugares) uma área redonda aberta em uma cidade onde várias ruas se encontram
 (用于某些地名 ) 圆形广场,环形交叉路口 (yòng yú mǒu xiē dìmíng) yuán xíng guǎngchǎng, huánxíng jiāochā lùkǒu  (用于 某些 地名) 圆形 广场, 环形 交叉路口  (yòng yú mǒu xiē dìmíng) yuán xíng guǎngchǎng, huánxíng jiāochā lùkǒu  (用于某些地名)圆形广场,环形交叉路口  (yòng yú mǒu xiē dìmíng) yuán xíng guǎngchǎng, huánxíng jiāochā lùkǒu (用于 某些 地名) 圆形 广场, 环形 交叉路口 (yòng yú mǒu xiē dìmíng) yuán xíng guǎngchǎng, huánxíng jiāochā lùkǒu
Piccadilly Circus Piccadilly Circus Piccadilly Circus Piccadilly Circus 皮卡迪利马戏团 píkǎ dí lì mǎxì tuán Piccadilly Circus Piccadilly Circus
皮卡迪科广场 píkǎ dí kē guǎngchǎng 皮卡迪科 广场 píkǎ dí kē guǎngchǎng 皮卡迪科广场 píkǎ dí kē guǎngchǎng 皮卡迪科 广场 píkǎ dí kē guǎngchǎng
皮卡迪利马戏团 píkǎ dí lì mǎxì tuán 皮卡迪利 马戏团 píkǎ dí lì mǎxì tuán 皮卡迪利马戏团 píkǎ dí lì mǎxì tuán 皮卡迪利 马戏团 píkǎ dí lì mǎxì tuán
5 (in ancient Rome 古罗马)a place like a big round outdoor theatre for public games,races,etc 5 (in ancient Rome gǔ luómǎ)a place like a big round outdoor theatre for public games,races,etc 5 (dans la Rome antique 古罗马) un endroit comme un grand théâtre en plein air rond pour les jeux publics, les courses, etc. 5 (dans la Rome antique gǔ luómǎ) un endroit comme un grand théâtre en plein air rond pour les jeux publics, les courses, etc. 5(古罗马古罗马)像大众游戏,比赛等大的圆形露天剧场的地方 5(gǔ luómǎ gǔ luómǎ) xiàng dàzhòng yóuxì, bǐsài děng dà de yuán xíng lùtiān jùchǎng dì dìfāng 5 (na Roma antiga 古罗马) um lugar como um grande teatro aberto todo o ar para jogos públicos, lojas, etc. 5 (na Roma antiga gǔ luómǎ) um lugar como um grande teatro aberto todo o ar para jogos públicos, lojas, etc.
露天圆形竞技场 lùtiān yuán xíng jìngjì chǎng 露天 圆形 竞技场 Lùtiān yuán xíng jìngjì chǎng 露天圆形竞技场 lùtiān yuán xíng jìngjì chǎng 露天 圆形 竞技场 Lùtiān yuán xíng jìngjì chǎng
cirque = corrie  cirque = corrie  #NAME? #NAME? 冰斗=科里 bīng dǒu =kē lǐ #NAME? #NAME?
cirrhosis a serious disease of the liver, caused especially by drinking too much alcohol cirrhosis a serious disease of the liver, caused especially by drinking too much alcohol cirrhose une maladie grave du foie, causée notamment par boire trop d'alcool cirrhose une maladie grave du foie, causée notamment par boire trop d'alcool 肝硬化,造成了严重的疾病尤其是饮酒过量饮酒 gān yìnghuà, zàochéngle yánzhòng de jíbìng yóuqí shì yǐnjiǔ guòliàng yǐnjiǔ cirrose uma doença hepática grave, causada em especial por beber muito álcool cirrose uma doença hepática grave, causada em especial por beber muito álcool
肝硬化;肝硬变  gān yìnghuà; gān yìng biàn  肝硬化; 肝硬变 gān yìnghuà; gān yìng biàn 肝硬化;肝硬变 gān yìnghuà; gān yìng biàn 肝硬化;肝硬变 gān yìnghuà; gān yìng biàn
cirrocumulus a broken layer of small clouds cirrocumulus a broken layer of small clouds cirrocumulus une couche brisée de petits nuages cirrocumulus une couche brisée de petits nuages 卷积云少了一层碎 juàn jī yún shǎole yī céng suì cirrocumulus uma camada quebrada de pequenas nuvens cirrocumulus uma camada quebrada de pequenas nuvens
卷积云 juàn jī yún 卷积 云 juàn jī yún 卷积云 juàn jī yún 卷积 云 juàn jī yún
卷积云少了一层碎 juàn jī yún shǎole yī céng suì 卷积 云 少 了 一层 碎 juàn jī yún shǎole yī céng suì 卷积云少了一层碎 juàn jī yún shǎole yī céng suì 卷积 云 少 了 一层 碎 juàn jī yún shǎole yī céng suì
cirrostratus a thin layer of fairly flat clouds very high up in die sky  cirrostratus a thin layer of fairly flat clouds very high up in die sky  cirrostratus une mince couche de nuages ​​assez plat très haut dans le ciel die cirrostratus une mince couche de nuages ​​assez plat très haut dans le ciel die 卷层云相当平坦云薄薄的一层得很高的模具天空 juàn céng yún xiāngdāng píngtǎn yún báo báo de yī céng dé hěn gāo de mújù tiānkōng cirrostratus uma fina camada de nuvens relativamente planas no alto do céu morrer cirrostratus uma fina camada de nuvens relativamente planas no alto do céu morrer
卷层云 juàn céng yún 卷 层云 juàn céng yún 卷层云 juàn céng yún 卷 层云 juàn céng yún
cirrus a type of light cloud that forms high in the sky cirrus a type of light cloud that forms high in the sky cirrus un type de nuage léger qui forme haut dans le ciel cirrus un type de nuage léger qui forme haut dans le ciel 卷云一种光云,在天空中形成高 juǎn yún yī zhǒng guāng yún, zài tiānkōng zhōng xíngchéng gāo cirrus tipo de luz que se forma no alto do céu cirrus tipo de luz que se forma no alto do céu
 卷云 juǎn yún  卷云  juǎn yún  卷云  juǎn yún 卷云 juǎn yún
CIS  abbr. Commonwealth of Independent States (a group of independent countries that were part of the Soviet Union until 1991) CIS abbr. Commonwealth of Independent States (a group of independent countries that were part of the Soviet Union until 1991) abbr CIS. Communauté des États indépendants (un groupe de pays indépendants qui faisaient partie de l'Union soviétique jusqu'en 1991) abbr CIS. Communauté des États indépendants (un groupe de pays indépendants qui faisaient partie de l'Union soviétique jusqu'en 1991) CIS缩写。独立国家联合体(一组独立的国家中是苏联的一部分,直到1991)联合体 CIS suōxiě. Dúlì guójiā liánhé tǐ (yī zǔ dúlì de guójiā zhōng shì sūlián de yībùfèn, zhídào 1991) liánhé tǐ CIS abbr. Comunidade de Estados Independentes (um grupo de países independentes que faziam parte da União Soviética até 1991) CIS abbr. Comunidade de Estados Independentes (um grupo de países independentes que faziam parte da União Soviética até 1991)
独立国家联合体,独联体(由1991年之前的苏联主权国家组成) dúlì guójiā liánhé tǐ, dú lián tǐ (yóu 1991 nián zhīqián de sūlián zhǔquán guójiā zǔchéng) 独立 国家 联合体, 独联体 (由 1991 年 之前 的 苏联 主权 国家 组成) dúlì guójiā liánhé tǐ, dú lián tǐ (yóu 1991 nián zhīqián de sūlián zhǔquán guójiā zǔchéng) 独立国家联合体,独联体(由1991年之前的苏联主权国家组成) dúlì guójiā liánhé tǐ, dú lián tǐ (yóu 1991 nián zhīqián de sūlián zhǔquán guójiā zǔchéng) 独立 国家 联合体, 独联体 (由 1991 年 之前 的 苏联 主权 国家 组成) dúlì guójiā liánhé tǐ, dú lián tǐ (yóu 1991 nián zhīqián de sūlián zhǔquán guójiā zǔchéng)
cissy  = sissy cissy = sissy cissy = sissy cissy = sissy 西茜=娘娘腔 xī qiàn =niángniáng qiāng #NAME? #NAME?
cistern a container in which water is stored in a building, especially one in the roof or connected to a toilet  cistern a container in which water is stored in a building, especially one in the roof or connected to a toilet  une citerne d'un récipient dans lequel l'eau est stockée dans un bâtiment, en particulier une dans le toit ou relié à une toilette une citerne d'un récipient dans lequel l'eau est stockée dans un bâtiment, en particulier une dans le toit ou relié à une toilette 水箱中的水被储存在建筑物,特别是一个在屋顶或连接到马桶的容器 shuǐxiāng zhōng de shuǐ bèi chúcún zài jiànzhú wù, tèbié shì yīgè zài wūdǐng huò liánjiē dào mǎtǒng de róngqì um tanque com um recipiente no qual a água é armazenada num edifício, em particular, um telhado ou na casa de banho ligada a uma um tanque com um recipiente no qual a água é armazenada num edifício, em particular, um telhado ou na casa de banho ligada a uma
(尤指屋顶上知)蓄水箱,贮水箱;抽水马桶的)水箱  (yóu zhǐ wūdǐng shàng zhī) xù shuǐxiāng, zhù shuǐxiāng; chōushuǐmǎtǒng de) shuǐ xiāng  (尤 指 屋顶 上知) 蓄水 箱, 贮水 箱; 抽水马桶 的) 水箱 (yóu zhǐ wūdǐng shàng zhī) xù shuǐxiāng, zhù shuǐxiāng; chōushuǐmǎtǒng de) shuǐ xiāng (尤指屋顶上知)蓄水箱,贮水箱;抽水马桶的)水箱 (yóu zhǐ wūdǐng shàng zhī) xù shuǐxiāng, zhù shuǐxiāng; chōushuǐmǎtǒng de) shuǐ xiāng (尤 指 屋顶 上知) 蓄水 箱, 贮水 箱;抽水马桶 的) 水箱 (yóu zhǐ wūdǐng shàng zhī) xù shuǐxiāng, zhù shuǐxiāng; chōushuǐmǎtǒng de) shuǐ xiāng
citadel  (in the past) a castle on high ground in or near a city where people could go when the city was being attacked  citadel (in the past) a castle on high ground in or near a city where people could go when the city was being attacked  citadelle (dans le passé) un château sur un terrain élevé ou près d'une ville où les gens pouvaient aller quand la ville a été attaqué citadelle (dans le passé) un château sur un terrain élevé ou près d'une ville où les gens pouvaient aller quand la ville a été attaqué 城堡(过去)或附近的一个城市,是被攻击的城市,当人们娓娓道来高地城堡 chéngbǎo (guòqù) huò fùjìn de yīgè chéngshì, shì bèi gōngjí de chéngshì, dāng rénmen wěi wěi dào lái gāodì chéngbǎo Citadel (no passado) um castelo em terreno elevado ou perto de uma cidade onde as pessoas podiam ir quando a cidade foi atacada Citadel (no passado) um castelo em terreno elevado ou perto de uma cidade onde as pessoas podiam ir quando a cidade foi atacada
(旧时的)城堡,要塞,堡垒  (jiùshí de) chéngbǎo, yàosài, bǎolěi  (旧时 的) 城堡, 要塞, 堡垒 (jiùshí de) chéngbǎo, yàosài, bǎolěi (旧时的)城堡,要塞,堡垒 (jiùshí de) chéngbǎo, yàosài, bǎolěi (旧时 的) 城堡, 要塞, 堡垒 (jiùshí de) chéngbǎo, yàosài, bǎolěi
(figurative) citadels of private economic power (figurative) citadels of private economic power citadelles (figuratives) de puissance économique privée citadelles (figuratives) de puissance économique privée 民营经济力量的(比喻)堡垒 mínyíng jīngjì lìliàng de (bǐyù) bǎolěi cidadelas (figurado) de poder econômico privado cidadelas (figurado) de poder econômico privado
 *人经济力量的堡垒 *rén jīngjì lìliàng de bǎolěi  * 人 经济 力量 的 堡垒  * rén jīngjì lìliàng de bǎolěi  *人经济力量的堡垒  *rén jīngjì lìliàng de bǎolěi * 人 经济 力量 的 堡垒 * rén jīngjì lìliàng de bǎolěi
民营经济力量的堡垒 mínyíng jīngjì lìliàng de bǎolěi 民营 经济 力量 的 堡垒 mínyíng jīngjì lìliàng de bǎolěi 民营经济力量的堡垒 mínyíng jīngjì lìliàng de bǎolěi 民营 经济 力量 的 堡垒 mínyíng jīngjì lìliàng de bǎolěi
citation 1 [C] words or lines taken from a book or a speech  citation 1 [C] words or lines taken from a book or a speech  citation 1 [C] des mots ou des lignes tirées d'un livre ou d'un discours citation 1 [C] des mots ou des lignes tirées d'un livre ou d'un discours 引文1 [C]字或行从一本书或一所演讲 yǐnwén 1 [C] zì huò xíng cóng yī běn shū huò yī suǒ yǎnjiǎng Citação 1 [C] palavras ou linhas de um livro ou de fala Citação 1 [C] palavras ou linhas de um livro ou de fala
引语;引文;引述  yǐn yǔ; yǐnwén; yǐnshù  引 语; 引文; 引述 yǐn yǔ; yǐnwén; yǐnshù 引语;引文;引述 yǐn yǔ; yǐnwén; yǐnshù 引 语;引文;引述 yǐn yǔ; yǐnwén; yǐnshù
SYNONYME quotation  SYNONYME quotation  SYNONYME cotation SYNONYME cotation SYNONYME报价 SYNONYME bàojià Lista synonyme Lista synonyme
2  an official statement about sth special that sb has done, especially about acts of courage in a war  2 an official statement about sth special that sb has done, especially about acts of courage in a war  2 une déclaration officielle à propos de qqch spéciale qui sb a fait, en particulier sur les actes de courage dans une guerre 2 une déclaration officielle à propos de qqch spéciale qui sb a fait, en particulier sur les actes de courage dans une guerre 2关于某事特别的一份官方声明中说某人做,尤其是关于在战争中勇敢行为 2 guānyú mǒu shì tèbié de yī fèn guānfāng shēngmíng zhōng shuō mǒu rén zuò, yóuqí shì guānyú zài zhànzhēng zhōng yǒnggǎn xíngwéi declaração 01 de fevereiro oficial sobre requisitos especiais que sb tem feito, especialmente em atos de coragem na guerra declaração 01 de fevereiro oficial sobre requisitos especiais que sb tem feito, especialmente em atos de coragem na guerra
表彰; 表扬;(尤指对战争中英勇表现的)嘉奖令 biǎozhāng; biǎoyáng;(yóu zhǐ duì zhànzhēng zhōng yīngyǒng biǎoxiàn de) jiājiǎng lìng 表彰; 表扬; (尤 指 对 战争 中 英勇 表现 的) 嘉奖 令 biǎozhāng; biǎoyáng; (yóu zhǐ duì zhànzhēng zhōng yīngyǒng biǎoxiàn de) jiājiǎng lìng 表彰;表扬;(尤指对战争中英勇表现的)嘉奖令 biǎozhāng; biǎoyáng;(yóu zhǐ duì zhànzhēng zhōng yīngyǒng biǎoxiàn de) jiājiǎng lìng 表彰;表扬; (尤 指 对 战争 中 英勇 表现 的) 嘉奖 令 biǎozhāng; biǎoyáng; (yóu zhǐ duì zhànzhēng zhōng yīngyǒng biǎoxiàn de) jiājiǎng lìng
a citation for bravery a citation for bravery une citation pour bravoure une citation pour bravoure 勇敢引文 yǒnggǎn yǐnwén uma citação por bravura uma citação por bravura
 因勇敢而受到的嘉奖 yīn yǒnggǎn ér shòudào de jiājiǎng  因 勇敢 而 受到 的 嘉奖  yīn yǒnggǎn ér shòudào de jiājiǎng  因勇敢而受到的嘉奖  yīn yǒnggǎn ér shòudào de jiājiǎng 因 勇敢 而 受到 的 嘉奖 yīn yǒnggǎn ér shòudào de jiājiǎng
 3 [U] 3 [U]  3 [U]  3 [U]  3 [U]  3 [U] 3 [L] 3 [L]
(被)引角,引证 (bèi) yǐn jiǎo, yǐnzhèng (被) 引 角, 引证 (bèi) yǐn jiǎo, yǐnzhèng (被)引角,引证 (bèi) yǐn jiǎo, yǐnzhèng (被) 引 角, 引证 (bèi) yǐn jiǎo, yǐnzhèng
Space does not permit the citation of the examples Space does not permit the citation of the examples L'espace ne permet pas la citation des exemples L'espace ne permet pas la citation des exemples 空间不允许的例子引文 kōngjiān bù yǔnxǔ de lìzi yǐnwén O espaço não permite a citação de exemplos O espaço não permite a citação de exemplos
空间不允许的例子引文 kōngjiān bù yǔnxǔ de lìzi yǐnwén 空间 不允许 的 例子 引文 kōngjiān bù yǔnxǔ de lìzi yǐnwén 空间不允许的例子引文 kōngjiān bù yǔnxǔ de lìzi yǐnwén 空间 不允许 的 例子 引文 kōngjiān bù yǔnxǔ de lìzi yǐnwén
****,示例 从略 ****, shìlì cóng lüè ****, 示例 从略 ****, shìlì cóng lüè ****,示例从略 ****, shìlì cóng lüè **** 示例 从略 **** shìlì cóng lüè
4  = summons: 4 = summons: 4 = citation: 4 = citation: 4 =传票: 4 =chuánpiào: 4 = Citação: 4 = Citação:
 The judge issued a contempt citation against the woman for violating a previous court order. The judge issued a contempt citation against the woman for violating a previous court order.  Le juge a émis une citation pour outrage contre la femme pour avoir violé une ordonnance de la cour précédente.  Le juge a émis une citation pour outrage contre la femme pour avoir violé une ordonnance de la cour précédente.  法官发出了对女人蔑视引文违反先前的法院命令。  Fǎguān fāchūle duì nǚrén mièshì yǐnwén wéifǎn xiānqián de fǎyuàn mìnglìng. O juiz emitiu uma citação desprezo contra a mulher por violar uma ordem do tribunal anterior. O juiz emitiu uma citação desprezo contra a mulher por violar uma ordem do tribunal anterior.
法官对上一次拒不*守庭谕的那名妇女发出了藐视法庭的传讯 Fǎguān duì shàng yīcì jù bù*shǒu tíng yù dì nà míng fùnǚ fāchūle miǎoshì fǎtíng de chuánxùn 法官 对 上 一次 拒不 * 守 庭 谕 的 那 名 妇女 发出 了 藐视法庭 的 传讯 Fǎguān duì shàng yīcì jù bù* shǒu tíng yù dì nà míng fùnǚ fāchūle miǎoshì fǎtíng de chuánxùn 法官对上一次拒不*守庭谕的那名妇女发出了藐视法庭的传讯 Fǎguān duì shàng yīcì jù bù*shǒu tíng yù dì nà míng fùnǚ fāchūle miǎoshì fǎtíng de chuánxùn 法官 对 上 一次 拒不 * 守 庭 谕 的 那 名 妇女 发出 了 藐视法庭 的 传讯 Fǎguān duì shàng yīcì jù bù* shǒu tíng yù dì nà míng fùnǚ fāchūle miǎoshì fǎtíng de chuánxùn
法官发出了对女人蔑视引文违反先前的法院命令 fǎguān fāchūle duì nǚrén mièshì yǐnwén wéifǎn xiānqián de fǎyuàn mìnglìng 法官 发出 了 对 女人 蔑视 引文 违反 先前 的 法院 命令 fǎguān fāchūle duì nǚrén mièshì yǐnwén wéifǎn xiānqián de fǎyuàn mìnglìng 法官发出了对女人蔑视引文违反先前的法院命令 fǎguān fāchūle duì nǚrén mièshì yǐnwén wéifǎn xiānqián de fǎyuàn mìnglìng 法官 发出 了 对 女人 蔑视 引文 违反 先前 的 法院 命令 fǎguān fāchūle duì nǚrén mièshì yǐnwén wéifǎn xiānqián de fǎyuàn mìnglìng
cite (formal)  cite (formal)  citer (formelle) citer (formelle) 引用(正式) yǐnyòng (zhèngshì) Citação (formal) Citação (formal)
1 ~ sth (as sth) to mention sth as a reason or an example, or in order to support what you are saying 1 ~ sth (as sth) to mention sth as a reason or an example, or in order to support what you are saying 1 ~ qqch (comme qch) mentionner qqch comme une raison ou un exemple, ou pour soutenir ce que vous dites 1 ~ qqch (comme qch) mentionner qqch comme une raison ou un exemple, ou pour soutenir ce que vous dites 1〜某物(为某事)说某事为理由或一个例子,还是为了支持你在说什么 1〜mǒu wù (wèi mǒu shì) shuō mǒu shì wèi lǐyóu huò yīgè lìzi, háishì wèile zhīchí nǐ zài shuō shénme 1 ~ sth (como sth) menção sth como uma razão ou por exemplo, ou para apoiar o que você diz 1 ~ sth (como sth) menção sth como uma razão ou por exemplo, ou para apoiar o que você diz
提及(原因);举出(示例); 列举 tí jí (yuányīn); jǔ chū (shìlì); lièjǔ 提及 (原因) 举出 (示例); 列举 tí jí (yuányīn) jǔ chū (shìlì); lièjǔ 提及(原因);举出(示例);列举 tí jí (yuányīn); jǔ chū (shìlì); lièjǔ 提及 (原因) 举出 (示例);列举 tí jí (yuányīn) jǔ chū (shìlì); lièjǔ
He cited his heavy workload as the reason for his breakdown He cited his heavy workload as the reason for his breakdown Il a cité sa lourde charge de travail que la raison de son échec Il a cité sa lourde charge de travail que la raison de son échec 他举例说,他的工作繁重,作为他病倒的原因 tā jǔlì shuō, tā de gōngzuò fánzhòng, zuòwéi tā bìng dǎo de yuányīn Ele citou a pesada carga de trabalho como a razão para o seu fracasso Ele citou a pesada carga de trabalho como a razão para o seu fracasso
他说繁重的工作负荷是导致他累垮的原因 tā shuō fánzhòng de gōngzuò fùhè shì dǎozhì tā lèi kuǎ de yuányīn 他 说 繁重 的 工作 负荷 是 导致 他 累垮 的 原因 tā shuō fánzhòng de gōngzuò fùhè shì dǎozhì tā lèi kuǎ de yuányīn 他说繁重的工作负荷是导致他累垮的原因 tā shuō fánzhòng de gōngzuò fùhè shì dǎozhì tā lèi kuǎ de yuányīn 他 说 繁重 的 工作 负荷 是 导致 他 累垮 的 原因 tā shuō fánzhòng de gōngzuò fùhè shì dǎozhì tā lèi kuǎ de yuányīn
note at mention  note at mention  Attention à la mention Attention à la mention 注意在提 zhùyì zài tí Atenção para mencionar Atenção para mencionar
2 to speak or write the exact words from a book,, an author, etc. 2 to speak or write the exact words from a book,, an author, etc. 2 à parler ou d'écrire les mots exacts d'un livre ,, auteur, etc. 2 à parler ou d'écrire les mots exacts d'un livre,, auteur, etc. 2讲话或从一本书,,作者等写的原话 2 jiǎnghuà huò cóng yī běn shū,, zuòzhě děng xiě de yuán huà 2 de falar ou escrever as palavras exatas de um livro ,, autor, etc. 2 de falar ou escrever as palavras exatas de um livro,, autor, etc.
引用;引述;援引  Yǐnyòng; yǐnshù; yuányǐn  引用; 引述; 援引 Yǐnyòng; yǐnshù; yuányǐn 引用,引述,援引 yǐnyòng, yǐnshù, yuányǐn 引用;引述;援引 Yǐnyòng; yǐnshù; yuányǐn
synonyme quote  synonyme quote  synonyme devis synonyme devis synonyme报价 synonyme bàojià Citação sinónimo Citação sinónimo
3 (law ) to order sb to appear in court; to name sb officially in a legal case 3 (law ) to order sb to appear in court; to name sb officially in a legal case 3 (droit ) d'ordonner sb à comparaître en cour; au nom sb officiellement dans une affaire judiciaire 3 (droit ) d'ordonner sb à comparaître en cour; au nom sb officiellement dans une affaire judiciaire 3(法律W)命令某人出庭;在法律案件正式某人的名字 3(fǎlǜ ) mìnglìng mǒu rén chūtíng; zài fǎlǜ ànjiàn zhèngshì mǒu rén de míngzì 3 ( direito) para pedir sb para comparecer em tribunal; o nome sb oficialmente em um processo judicial 3 (direito) para pedir sb para comparecer em tribunal; o nome sb oficialmente em um processo judicial
 传喊;传讯 chuán hǎn; chuánxùn  传 喊; 传讯  chuán hǎn; chuánxùn  传喊;传讯  chuán hǎn; chuánxùn 传 喊;传讯 chuán hǎn; chuánxùn
She was cited in the divorce proceedings. She was cited in the divorce proceedings. Elle a été cité dans la procédure de divorce. Elle a été cité dans la procédure de divorce. 她在离婚诉讼中被引用。 tā zài líhūn sùsòng zhōng bèi yǐnyòng. Foi invocado no processo de divórcio. Foi invocado no processo de divórcio.
她在离婚诉讼中被传唤 Tā zài líhūn sùsòng zhōng bèi chuánhuàn 她 在 离婚 诉讼 中 被 传唤 Tā zài líhūn sùsòng zhōng bèi chuánhuàn 她在离婚诉讼中被传唤 Tā zài líhūn sùsòng zhōng bèi chuánhuàn 她 在 离婚 诉讼 中 被 传唤 Tā zài líhūn sùsòng zhōng bèi chuánhuàn
4 〜sb (for sth) to mention sb officially or publicly because they deserve special praise  4 〜sb (for sth) to mention sb officially or publicly because they deserve special praise  4 ~sb (pour qch) mentionner sb officiellement ou publiquement parce qu'ils méritent des éloges particuliers 4 ~sb (pour qch) mentionner sb officiellement ou publiquement parce qu'ils méritent des éloges particuliers (某事物)4 ~sb提某人正式或公开,因为他们值得特别称赞 (mǒu shìwù)4 ~sb tí mǒu rén zhèngshì huò gōngkāi, yīnwèi tāmen zhídé tèbié chēngzàn 4 ~ sb (para sth) mencionam sb oficialmente ou publicamente porque eles merecem um elogio especial 4 ~ sb (para sth) mencionam sb oficialmente ou publicamente porque eles merecem um elogio especial
嘉奖;表彰;表扬 jiājiǎng; biǎozhāng; biǎoyáng 嘉奖; 表彰; 表扬 jiājiǎng; biǎozhāng; biǎoyáng 嘉奖,表彰,表扬 jiājiǎng, biǎozhāng, biǎoyáng 嘉奖;表彰;表扬 jiājiǎng; biǎozhāng; biǎoyáng
he was cited for bravely. he was cited for bravely. il a été cité pour bravoure. il a été cité pour bravoure. 他列举了勇敢。 tā lièjǔle yǒnggǎn. ele foi citado por bravura. ele foi citado por bravura.
他因*现勇敢而*至嘉* Tā yīn*xiàn yǒnggǎn ér*zhì jiā* 他 因 * 现 勇敢 而 * 至 嘉 * Tā yīn* xiàn yǒnggǎn ér* zhì jiā* 他因*现勇敢而*至嘉* Tā yīn*xiàn yǒnggǎn ér*zhì jiā* 他 因 * 现 勇敢 而 至 嘉 * * Tā yīn* xiàn yǒnggǎn ér zhì jiā* *
他列举了勇敢。 tā lièjǔle yǒnggǎn. 他 列举 了 勇敢. tā lièjǔle yǒnggǎn. 他列举了勇敢。 tā lièjǔle yǒnggǎn. 他 列举 了 勇敢. tā lièjǔle yǒnggǎn.
citified  (usually disapproving) characteristic of a city Citified (usually disapproving) characteristic of a city urbanisé (généralement désapprobateur) caractéristique d'une ville Urbanisé (généralement désapprobateur) caractéristique d'une ville 一个城市的citified(通常是反对的)特征 Yīgè chéngshì de citified(tōngcháng shì fǎnduì de) tèzhēng urbanizado (geralmente de desaprovação) característica de uma cidade Urbanizado (geralmente de desaprovação) característica de uma cidade
有城市特征的;城市气的 yǒu chéngshì tèzhēng de; chéngshì qì de 有 城市 特征 的; 城市 气 的 yǒu chéngshì tèzhēng de; chéngshì qì de 有城市特征的;城市气的 yǒu chéngshì tèzhēng de; chéngshì qì de 有 城市 特征 的;城市 气 的 yǒu chéngshì tèzhēng de; chéngshì qì de
his citified surroundings  his citified surroundings  son environnement Citified son environnement Citified 他citified环境 tā citified huánjìng Citified seu ambiente Citified seu ambiente
他那充满市井气息的环境 tā nà chōngmǎn shìjǐng qìxí de huánjìng 他 那 充满 市井 气息 的 环境 tā nà chōngmǎn shìjǐng qìxí de huánjìng 他那充满市井气息的环境 tā nà chōngmǎn shìjǐng qìxí de huánjìng 他 那 充满 市井 气息 的 环境 tā nà chōngmǎn shìjǐng qìxí de huánjìng
Citizen a person who has the legal right to belong to a Citizen a person who has the legal right to belong to a Citizen une personne qui a le droit d'appartenir à un Citizen une personne qui a le droit d'appartenir à un 市民谁也属于合法权利的人 shìmín shuí yě shǔyú héfǎ quánlì de rén alguém cidadão que tem o direito de pertencer a uma alguém cidadão que tem o direito de pertencer a uma