A |
B |
C |
D |
E |
F |
G |
H |
ENGLISH |
PINYIN |
FRENCH |
PINYIN |
CHINESE |
PINYIN |
PORTUGUES |
pinyin |
PRECEDENT |
NEXT |
index 214. |
index-strokes |
index-francais/ |
ABC-index |
lexos |
rx |
chrome steel |
|
|
340 |
340 |
chub |
20000abc |
abc image |
chrome
steel (also chromium steel) a hard
steel containing chromium that is used for making tools |
Chrome steel (also chromium
steel) a hard steel containing chromium that is used for making tools |
Acier au chrome (également en
acier au chrome), un acier contenant du chrome dur qui est utilisé pour la
fabrication d'outils |
Acier au chrome (également en
acier au chrome), un acier contenant du chrome dur qui est utilisé pour la
fabrication d'outils |
铬钢(也铬钢)的硬含有钢铬是用于制作工具 |
Gè gāng (yě gè
gāng) de yìng hányǒu gāng gè shì yòng yú zhìzuò gōngjù |
aço de cromo (também de aço
cromado), um aço contendo cromo duro que é usado para o fabrico de
ferramentas |
Aço de cromo (também de aço
cromado), um aço contendo cromo duro que é usado para o fabrico de
ferramentas |
铬钢(用以制作工具) |
gè gāng (yòng yǐ
zhìzuò gōngjù) |
铬 钢
(用以 制作 工具) |
gè gāng (yòng yǐ
zhìzuò gōngjù) |
铬钢(用以制作工具) |
gè gāng (yòng yǐ
zhìzuò gōngjù) |
铬 钢
(用以 制作 工具) |
gè gāng (yòng yǐ
zhìzuò gōngjù) |
chrome
yellow a bright yellow pigment, used
in art |
chrome yellow a bright yellow
pigment, used in art |
jaune un pigment jaune vif
chrome, utilisé dans l'art |
jaune un pigment jaune vif
chrome, utilisé dans l'art |
铬黄明亮的黄色素,在艺术上使用 |
gè huáng míngliàng de huángsèsù,
zài yìshù shàng shǐyòng |
amarelo cromo pigmento amarelo
brilhante, utilizada na arte |
amarelo cromo pigmento amarelo
brilhante, utilizada na arte |
铬黄(用作颜料) |
gè huáng (yòng zuò yánliào) |
铬 黄
(用作 颜料) |
gè huáng (yòng zuò yánliào) |
铬黄(用作颜料) |
gè huáng (yòng zuò yánliào) |
铬 黄
(用作 颜料) |
gè huáng (yòng zuò yánliào) |
铬黄明亮的黄色颜料,在艺术上使用 |
gè huáng míngliàng de huángsè
yánliào, zài yìshù shàng shǐyòng |
铬
黄明亮 的 黄色 颜料, 在
艺术 上 使用 |
gè huáng míngliàng de huángsè
yánliào, zài yìshù shàng shǐyòng |
铬黄明亮的黄色颜料,在艺术上使用 |
gè huáng míngliàng de huáng sè
yánliào, zài yìshù shàng shǐyòng |
铬
黄明亮 的 黄色 颜料, 在
艺术 上 使用 |
gè huáng míngliàng de huángsè
yánliào, zài yìshù shàng shǐyòng |
chromium
(symb Cr) a chemical element. Chromium is a hard grey metal that shines
brightly when polished and is often used to cover other metals in order to
prevent them from rusting |
chromium (symb Cr) a chemical
element. Chromium is a hard grey metal that shines brightly when polished and
is often used to cover other metals in order to prevent them from rusting |
chrome (symb Cr), un élément
chimique. Le chrome est un métal gris dur qui brille lorsqu'il est poli et
est souvent utilisé pour couvrir d'autres métaux afin de les empêcher de
rouiller |
chrome (symb Cr), un élément
chimique. Le chrome est un métal gris dur qui brille lorsqu'il est poli et
est souvent utilisé pour couvrir d'autres métaux afin de les empêcher de
rouiller |
铬(SYMB
Cr)的一种化学元素。铬是一种硬灰色金属抛光时照耀和通常用于覆盖其它金属,以防止它们生锈 |
gè (SYMB Cr) de yī
zhǒng huàxué yuánsù. Gè shì yī zhǒng yìng huīsè
jīnshǔ pāoguāng shí zhàoyào hé tōngcháng yòng yú
fùgài qítā jīnshǔ, yǐ fángzhǐ tāmen shēng
xiù |
cromo (Cr symb), um elemento
químico. O cromo é um metal cinzento duro que brilha quando polido e é muitas
vezes usado para cobrir outros metais para impedi-los de ferrugem |
cromo (Cr symb), um elemento
químico. O cromo é um metal cinzento duro que brilha quando polido e é muitas
vezes usado para cobrir outros metais para impedi-los de ferrugem |
絡 |
luò |
絡 |
luò |
络 |
luò |
絡 |
luò |
chromium
plated steel |
chromium plated steel |
acier chromé |
acier chromé |
镀铬钢 |
dùgè gāng |
aço cromado |
aço cromado |
镀格的钢 |
dù gé de gāng |
镀 格
的 钢 |
dù gé de gāng |
镀格的钢 |
dù gé de gāng |
镀 格 的
钢 |
dù gé de gāng |
chromium
steel = chrome steel |
chromium steel = chrome
steel |
acier chromé = acier chromé |
acier chromé = acier chromé |
铬钢=铬钢 |
gè gāng =gè gāng |
aço cromo de aço cromado = |
aço cromo de aço cromado = |
chromosome |
chromosome |
chromosome |
chromosome |
染色体 |
rǎnsètǐ |
cromossoma |
cromossoma |
(biology) one of the very small structures
like threads in the nuclei (= central parts) of animal and t cells, that
carry the genes |
(biology) one of the very small
structures like threads in the nuclei (= central parts) of animal and t
cells, that carry the genes |
(Biologie) l'un des très
petites structures comme des fils dans les noyaux (= pièces centrales) des
cellules animales et t, qui portent les gènes |
(Biologie) l'un des très
petites structures comme des fils dans les noyaux (= pièces centrales) des
cellules animales et t, qui portent les gènes |
(生物学)像在动物细胞和T细胞的细胞核中(=中央份)线程非常小的结构中的一种,即携带的基因 |
(shēngwù xué) xiàng
zài dòngwù xìbāo hé T xìbāo de xìbāohé zhōng
(=zhōngyāng fèn) xiànchéng fēicháng xiǎo de jiégòu
zhōng de yī zhǒng, jí xiédài de jīyīn |
(Biologia), uma das estruturas
muito pequenas como filho nos núcleos (= peças centrais) células animais e t,
que carregam os genes |
(Biologia), uma das estruturas
muito pequenas como filho nos núcleos (= peças centrais) células animais e t,
que carregam os genes |
染 色体 |
rǎnsètǐ |
染 色
体 |
rǎnsètǐ |
染色体 |
rǎnsètǐ |
染 色 体 |
rǎnsètǐ |
see
also CHROMOSOME, X CHROMOSOME, Y CHROMOSOME |
see also CHROMOSOME, X
CHROMOSOME, Y CHROMOSOME |
voir aussi CHROMOSOME,
CHROMOSOME X, Y CHROMOSOME |
voir aussi CHROMOSOME,
CHROMOSOME X, Y CHROMOSOME |
又见染色体,X染色体,Y染色体 |
yòu jiàn rǎnsètǐ,X
rǎnsètǐ,Y rǎnsètǐ |
veja cromossomos, cromossomo X,
Y CHROMOSOME |
veja cromossomos, cromossomo X,
Y CHROMOSOME |
chromosomal |
chromosomal |
chromosomique |
chromosomique |
染色体 |
rǎnsètǐ |
cromossômica |
cromossômica |
chromosomal abnormalities |
chromosomal abnormalities |
des anomalies
chromosomiques |
des anomalies
chromosomiques |
染色体异常 |
rǎnsètǐ yìcháng |
anormalidades cromossômicas |
anormalidades cromossômicas |
染色体畸形 |
rǎnsètǐ jīxíng |
染色体
畸形 |
rǎnsètǐ
jīxíng |
染色体畸形 |
rǎnsètǐ
jīxíng |
染色体
畸形 |
rǎnsètǐ jīxíng |
chronic
1 (especially of a disease 尤指疾病)lasting
for a long time; difficult to cure or get rid of |
chronic 1 (especially of a
disease yóu zhǐ jíbìng)lasting for a long time; difficult to cure or get
rid of |
chronique 1 (en particulier
d'une maladie 尤 指 疾病) durable pendant une longue
période, difficile à guérir ou de se débarrasser de |
chronique 1 (en particulier
d'une maladie yóu zhǐ jíbìng) durable pendant une longue période,
difficile à guérir ou de se débarrasser de |
慢性1(特别的疾病尤指疾病),持续时间长;难以治愈或摆脱 |
mànxìng 1(tèbié de jíbìng yóu
zhǐ jíbìng), chíxù shíjiān zhǎng; nányǐ zhìyù huò
bǎituō |
Crônica 1 (especialmente uma
doença 尤 指 疾病) com duração de um longo tempo,
difícil de curar ou se livrar de |
Crônica 1 (especialmente uma
doença yóu zhǐ jíbìng) com duração de um longo tempo, difícil de curar
ou se livrar de |
长期的;慢性的;难以治愈(或根除)
的 |
chángqí de; mànxìng de;
nányǐ zhìyù (huò gēnchú) de |
长期 的;
慢性 的; 难以 治愈 (或
根除) 的 |
chángqí de; mànxìng de;
nányǐ zhìyù (huò gēnchú) de |
长期的,慢性的,难以治愈(或根除)的 |
chángqí de, mànxìng de,
nányǐ zhìyù (huò gēnchú) de |
长期
的;慢性 的;难以 治愈
(或 根除) 的 |
chángqí de; mànxìng de;
nányǐ zhìyù (huò gēnchú) de |
chronic
bronchitis/arthritis/asthma |
chronic
bronchitis/arthritis/asthma |
bronchite chronique / l'arthrite
/ asthme |
bronchite chronique/ l'arthrite/
asthme |
慢性支气管炎/关节炎/哮喘 |
mànxìng zhīqìguǎn
yán/guānjié yán/xiāochuǎn |
A bronquite crônica / artrite /
asma |
A bronquite crônica/ artrite/
asma |
慢性支气管炎/关节炎/哮喘 |
mànxìng zhīqìguǎn
yán/guānjié yán/xiāochuǎn |
慢性
支气管炎 / 关节炎 /
哮喘 |
mànxìng zhīqìguǎn yán/
guānjié yán/ xiāochuǎn |
慢性支气管炎/关节炎/哮喘 |
mànxìng zhīqìguǎn
yán/guānjié yán/xiāochuǎn |
慢性
支气管炎 / 关节炎 /
哮喘 |
mànxìng zhīqìguǎn yán/
guānjié yán/ xiāochuǎn |
the
country’s chronic unemployment problem |
the country’s chronic
unemployment problem |
problème du chômage chronique du
pays |
problème du chômage chronique du
pays |
该国的长期失业问题 |
gāi guó de cháng qī
shīyè wèntí |
problema do desemprego crônico
no país |
problema do desemprego crônico
no país |
该国期存在的失业问题 |
gāi guó qí cúnzài de
shīyè wèntí |
该 国 期
存在 的 失业 问题 |
gāi guó qí cúnzài de
shīyè wèntí |
该国期存在的失业问题 |
gāi guó qí cúnzài de
shīyè wèntí |
该 国 期
存在 的 失业 问题 |
gāi guó qí cúnzài de
shīyè wèntí |
a
chronic shortage 0f/ housing in rural areas |
a chronic shortage 0f/ housing
in rural areas |
une pénurie 0f / logement
chronique dans les zones rurales |
une pénurie 0f/ logement
chronique dans les zones rurales |
在农村地区长期短缺0F
/外壳 |
zài nóngcūn dìqū
chángqí duǎnquē 0F/wàiké |
uma carcaça escassez 0f /
crônica em áreas rurais |
uma carcaça escassez 0f/ crônica
em áreas rurais |
表村地区住房的长期匮乏 |
biǎo cūn dìqū
zhùfáng de cháng qī kuìfá |
表 村
地区 住房 的 长期 匮乏 |
biǎo cūn dìqū
zhùfáng de chángqí kuìfá |
表村地区住房的长期匮乏 |
biǎo cūn dìqū
zhùfáng de cháng qī kuìfá |
表 村
地区 住房 的 长期 匮乏 |
biǎo cūn dìqū
zhùfáng de chángqí kuìfá |
opposé
acute |
opposé acute |
Opposé aiguë |
Opposé aiguë |
急性反对 |
jíxìng fǎnduì |
oposto aguda |
oposto aguda |
2 having had a disease for a long time |
2 having had a disease for a
long time |
2 ayant eu une maladie
pendant longtemps |
2 ayant eu une maladie
pendant longtemps |
2具有有疾病很长一段时间 |
2 jùyǒu yǒu
jíbìng hěn zhǎng yīduàn shíjiān |
2 ter tido uma doença durante um
longo tempo |
2 ter tido uma doença durante um
longo tempo |
长期患病的. |
chángqí huàn bìng de. |
长期
患病 的. |
chángqí huàn bìng de. |
长期患病的。 |
chángqí huàn bìng de. |
长期
患病 的. |
chángqí huàn bìng de. |
a
chronic alcoholic/depressive |
A chronic alcoholic/depressive |
un alcoolique / dépressif
chronique |
Un alcoolique/ dépressif
chronique |
慢性酒精/抑郁 |
Mànxìng jiǔjīng/yìyù |
uma depressão alcoólica /
crônica |
Uma depressão alcoólica/ crônica |
慢性酒精中毒者长期抑郁症患者 |
mànxìng jiǔjīng
zhòngdú zhě chángqí yìyù zhèng huànzhě |
慢性
酒精中毒 者 长期 抑郁
症 患者 |
mànxìng jiǔjīng
zhòngdú zhě chángqí yìyù zhèng huànzhě |
慢性酒精中毒者长期抑郁症患者 |
mànxìng jiǔjīng
zhòngdú zhě chángqí yìyù zhèng huànzhě |
慢性
酒精中毒 者 长期 抑郁
症 患者 |
mànxìng jiǔjīng
zhòngdú zhě chángqí yìyù zhèng huànzhě |
3
(informal) very bad |
3 (informal) very bad |
3 (informel) très mauvaise |
3 (informel) très mauvaise |
3(非正式)非常糟糕 |
3(fēi zhèngshì)
fēicháng zāogāo |
3 (informal) muito ruim |
3 (informal) muito ruim |
糟透的,拙劣 |
zāo tòu de,
zhuōliè |
糟 透 的,
拙劣 |
zāo tòu de, zhuōliè |
糟透的,拙劣 |
zāo tòu de, zhuōliè |
糟 透 的,
拙劣 |
zāo tòu de, zhuōliè |
the film
was just chronic |
the film was just chronic |
le film était chronique |
le film était chronique |
电影,那只是慢性 |
diànyǐng, nà zhǐshì
mànxìng |
o filme foi crónica |
o filme foi crónica |
这部电影简直糟透了 |
zhè bù diànyǐng
jiǎnzhí zāo tòule |
这部
电影 简直 糟透了 |
zhè bù diànyǐng
jiǎnzhí zāo tòule |
这部电影简直糟透了 |
zhè bù diànyǐng
jiǎnzhí zāo tòule |
这部
电影 简直 糟透了 |
zhè bù diànyǐng
jiǎnzhí zāo tòule |
chronically |
chronically |
chronique |
chronique |
长期地 |
chángqí de |
crônico |
crônico |
a
hospital for the chronically ill |
a hospital for the chronically
ill |
un hôpital pour les malades
chroniques |
un hôpital pour les malades
chroniques |
长期病患医院 |
chángqí bìng huàn yīyuàn |
um hospital para doentes
crónicos |
um hospital para doentes
crónicos |
慢性病医院 |
mànxìngbìng yīyuàn |
慢性病
医院 |
mànxìngbìng yīyuàn |
慢性病医院 |
mànxìngbìng yīyuàn |
慢性病
医院 |
mànxìngbìng yīyuàn |
chronic
fatigue syndrome = ME |
chronic fatigue syndrome =
ME |
le syndrome de fatigue chronique
= ME |
le syndrome de fatigue chronique
= ME |
慢性疲劳综合征=
ME |
mànxìng píláo zònghé zhēng
= ME |
síndrome da fadiga crônica ME = |
síndrome da fadiga crônica ME = |
chronicle
a written record of events in the order in which they happened |
chronicle a written record of
events in the order in which they happened |
Chronique d'une trace écrite des
événements dans l'ordre dans lequel ils se sont produits |
Chronique d'une trace écrite des
événements dans l'ordre dans lequel ils se sont produits |
纪事事件的书面记录在其发生的顺序 |
jìshì shìjiàn de shūmiàn
jìlù zài qí fāshēng de shùnxù |
Crônica de um registo escrito de
eventos na ordem em que ocorreram |
Crônica de um registo escrito de
eventos na ordem em que ocorreram |
编年史;历史 |
biān niánshǐ;
lìshǐ |
编年史;
历史 |
biān niánshǐ;
lìshǐ |
编年史;历史 |
biān niánshǐ;
lìshǐ |
编年史;历史 |
biān niánshǐ;
lìshǐ |
the
Anglo Saxon Chronicle |
the Anglo Saxon Chronicle |
l'Anglo Saxon Chronicle |
l'Anglo Saxon Chronicle |
盎格鲁撒克逊编年史 |
ànggélǔ sākèxùn
biān niánshǐ |
Anglo Saxon Chronicle |
Anglo Saxon Chronicle |
《盎格鲁—撒克逊人编年史》 |
“ànggélǔ—sākèxùn rén
biān niánshǐ” |
"盎格鲁
- 撒克逊 人 编年史" |
"ànggélǔ -
sākèxùn rén biān niánshǐ" |
“盎格鲁
- 撒克逊人编年史” |
“ànggélǔ -
sākèxùn rén biān niánshǐ” |
盎格鲁 -
撒克逊 人 编年史 |
"ànggélǔ -
sākèxùn rén biān niánshǐ" |
Her
latest novel is a chronicle of life in a Devon village. |
Her latest novel is a chronicle
of life in a Devon village. |
Son dernier roman est une
chronique de la vie dans un village Devon. |
Son dernier roman est une
chronique de la vie dans un village Devon. |
她的最新小说是生活在德文郡的村庄编年史。 |
tā de zuìxīn
xiǎoshuō shì shēnghuó zài dé wén jùn de cūnzhuāng
biān niánshǐ. |
Seu mais recente romance é uma
crônica da vida em uma vila em Devon. |
Seu mais recente romance é uma
crônica da vida em uma vila em Devon. |
她的最近一郡*小说是德文郡一个小村庄的生活记事 |
Tā de zuìjìn yī
jùn*xiǎoshuō shì dé wén jùn yīgè xiǎo cūnzhuāng
de shēnghuó jìshì |
她 的
最近 一 郡 * 小说 是
德文 郡 一个 小 村庄 的
生活 记事 |
Tā de zuìjìn yī jùn*
xiǎoshuō shì dé wén jùn yīgè xiǎo cūnzhuāng de
shēnghuó jìshì |
她的最近一郡*小说是德文郡一个小村庄的生活记事 |
Tā de zuìjìn yī
jùn*xiǎoshuō shì dé wén jùn yīgè xiǎo cūnzhuāng
de shēnghuó jìshì |
她 的
最近 一 郡 * 小说 是
德文 郡 一个 小 村庄 的
生活 记事 |
Tā de zuìjìn yī jùn*
xiǎoshuō shì dé wén jùn yīgè xiǎo cūnzhuāng de
shēnghuó jìshì |
她的最新小说是生活在德文郡的村庄编年史。 |
tā de zuìxīn
xiǎoshuō shì shēnghuó zài dé wén jùn de cūnzhuāng
biān niánshǐ. |
她 的
最新 小说 是 生活 在
德文 郡 的 村庄 编年史. |
tā de zuìxīn
xiǎoshuō shì shēnghuó zài dé wén jùn de cūnzhuāng
biān niánshǐ. |
她的最新小说是生活在德文郡的村庄编年史。 |
tā de zuìxīn
xiǎoshuō shì shēnghuó zài dé wén jùn de cūnzhuāng
biān niánshǐ. |
她 的
最新 小说 是 生活 在
德文 郡 的 村庄 编年史. |
tā de zuìxīn
xiǎoshuō shì shēnghuó zài dé wén jùn de cūnzhuāng
biān niánshǐ. |
(formal)
to record events in the order in which they happened |
(Formal) to record events in the
order in which they happened |
(Formelle) pour enregistrer les
événements dans l'ordre dans lequel ils se sont produits |
(Formelle) pour enregistrer les
événements dans l'ordre dans lequel ils se sont produits |
(正式的)记录在其发生的顺序事件 |
(Zhèngshì de) jìlù zài qí
fāshēng de shùnxù shìjiàn |
(Formal) para gravar eventos na
ordem em que ocorreram |
(Formal) para gravar eventos na
ordem em que ocorreram |
把…载入编年史;按事件发生顺序记载 |
bǎ…zài rù biān
niánshǐ; àn shìjiàn fāshēng shùnxù jìzǎi |
把 ... 载入
编年史; 按 事件 发生
顺序 记载 |
bǎ... Zài rù biān
niánshǐ; àn shìjiàn fāshēng shùnxù jìzǎi |
把...载入编年史;按事件发生顺序记载 |
bǎ... Zài rù biān
niánshǐ; àn shìjiàn fāshēng shùnxù jìzǎi |
把 ... 载入
编年史;按 事件 发生
顺序 记载 |
bǎ... Zài rù biān
niánshǐ; àn shìjiàn fāshēng shùnxù jìzǎi |
Her
achievements are chronicled in a new biography out this week |
Her achievements are chronicled
in a new biography out this week |
Ses réalisations sont relatés
dans une nouvelle biographie cette semaine |
Ses réalisations sont relatés
dans une nouvelle biographie cette semaine |
她的成绩是在一个新传记记载这个星期 |
tā de chéngjī shì zài
yīgè xīn zhuànjì jìzǎi zhège xīngqí |
Suas realizações são narradas em
uma nova biografia esta semana |
Suas realizações são narradas em
uma nova biografia esta semana |
她的成就已载入本周出版的一本新传记中 |
tā de chéngjiù yǐ zài
rù běn zhōu chūbǎn de yī běn xīn zhuànjì
zhōng |
她 的
成就 已 载入 本周 出版
的 一 本 新 传记 中 |
tā de chéngjiù yǐ zài
rù běn zhōu chūbǎn de yī běn xīn zhuànjì
zhōng |
她的成就已载入本周出版的一本新传记中 |
tā de chéngjiù yǐ zài
rù běn zhōu chūbǎn de yī běn xīn zhuànjì
zhōng |
她 的
成就 已 载入 本周 出版
的 一 本 新 传记 中 |
tā de chéngjiù yǐ zài
rù běn zhōu chūbǎn de yī běn xīn zhuànjì
zhōng |
chronicler |
chronicler |
chroniqueur |
chroniqueur |
编年史 |
biān niánshǐ |
cronista |
cronista |
chrono combining form (in nouns, adjectives and
adverbs
构成名词、形容和副词)
connected with time |
chrono combining form (in nouns,
adjectives and adverbs gòuchéng míngcí, xíngróng hé fùcí) connected with
time |
chrono combinant la forme (dans
les noms, les adjectifs et les adverbes 构成 名词,
形容 和 副词) connecté avec le temps |
chrono combinant la forme (dans
les noms, les adjectifs et les adverbes gòuchéng míngcí, xíngróng hé fùcí)
connecté avec le temps |
随着时间的推移连接时辰结合的形式(和副词的名词,形容词和副词构成名词,形容) |
suízhe shíjiān de
tuīyí liánjiē shíchén jiéhé de xíngshì (hé fùcí de míngcí,
xíngróngcí hé fùcí gòuchéng míngcí, xíngróng) |
crono combinar forma (em
substantivos, adjetivos e advérbios 构成 名词,
形容 和 副词) conectado com o tempo |
crono combinar forma (em
substantivos, adjetivos e advérbios gòuchéng míngcí, xíngróng hé fùcí)
conectado com o tempo |
与时间有关的 |
yǔ shíjiān
yǒuguān de |
与 时间
有关 的 |
yǔ shíjiān
yǒuguān de |
与时间有关的 |
yǔ shíjiān
yǒuguān de |
与 时间
有关 的 |
yǔ shíjiān
yǒuguān de |
chronological |
chronological |
chronologique |
chronologique |
按时间顺序 |
àn shíjiān shùnxù |
cronológico |
cronológico |
按时间顺序排列的 |
àn shíjiān shùnxù páiliè de |
按 时间
顺序 排列 的 |
àn shíjiān shùnxù
páiliè de |
按时间顺序排列的 |
àn shíjiān shùnxù
páiliè de |
按 时间
顺序 排列 的 |
àn shíjiān shùnxù páiliè de |
chronograph
1 a device for recording time extremely accurately |
chronograph 1 a device for
recording time extremely accurately |
chronographe 1 un dispositif
d'enregistrement du temps extrêmement précise |
chronographe 1 un dispositif
d'enregistrement du temps extrêmement précise |
计时码表1为非常准确地记录时间的设备 |
jìshí mǎ biǎo 1 wéi
fēicháng zhǔnquè dì jìlù shíjiān de shèbèi |
dispositivo cronógrafo 01 de
janeiro de gravação tempo extremamente preciso |
dispositivo cronógrafo 01 de
janeiro de gravação tempo extremamente preciso |
计时仪 |
jìshí yí |
计时 仪 |
jìshí yí |
计时仪 |
jìshí yí |
计时 仪 |
jìshí yí |
2 a
STOPWATCH |
2 a STOPWATCH |
2 a CHRONO |
2 a CHRONO |
2秒表 |
2 miǎobiǎo |
2 tem CHRONO |
2 tem CHRONO |
秒表;跑表 |
miǎobiǎo; pǎo
biǎo |
秒表;
跑表 |
miǎobiǎo; pǎo
biǎo |
秒表,跑表 |
miǎobiǎo, pǎo
biǎo |
秒表;跑表 |
miǎobiǎo; pǎo
biǎo |
chronological |
chronological |
chronologique |
chronologique |
按时间顺序 |
àn shíjiān shùnxù |
cronológico |
cronológico |
1 (of
a number of events 许爹事件)arranged in the order in
which they happened |
1 (of a number of events xǔ
diē shìjiàn)arranged in the order in which they happened |
1 (d'un certain nombre
d'événements 许 爹 事件) disposés dans l'ordre dans
lequel ils se sont produits |
1 (d'un certain nombre
d'événements xǔ diē shìjiàn) disposés dans l'ordre dans lequel ils
se sont produits |
(中一些事件的许爹事件)安排在其发生的顺序1 |
(zhōng yīxiē
shìjiàn de xǔ diē shìjiàn) ānpái zài qí fāshēng de
shùnxù 1 |
1 (uma série de eventos 许
爹 事件) dispostas na ordem em que ocorreram |
1 (uma série de eventos xǔ
diē shìjiàn) dispostas na ordem em que ocorreram |
按发生时间顺序排列的 |
àn fāshēng
shíjiān shùnxù páiliè de |
按 发生
时间 顺序 排列 的 |
àn fāshēng
shíjiān shùnxù páiliè de |
按发生时间顺序排列的 |
àn fāshēng
shíjiān shùnxù páiliè de |
按 发生
时间 顺序 排列 的 |
àn fāshēng
shíjiān shùnxù páiliè de |
The
facts should be presented in chronological order |
The facts should be presented in
chronological order |
Les faits doivent être présentés
dans l'ordre chronologique |
Les faits doivent être présentés
dans l'ordre chronologique |
事实应该按时间顺序呈现 |
shìshí yīnggāi àn
shíjiān shùnxù chéngxiàn |
Os fatos devem ser apresentados
em ordem cronológica |
Os fatos devem ser apresentados
em ordem cronológica |
这些事实应按时间先后顺序陈述 |
zhèxiē shìshí yīng àn
shíjiān xiānhòu shùnxù chénshù |
这些
事实 应按 时间
先后顺序 陈述 |
zhèxiē shìshí yīng àn
shíjiān xiānhòu shùnxù chénshù |
这些事实应按时间先后顺序陈述 |
zhèxiē shìshí yīng àn
shíjiān xiānhòu shùnxù chénshù |
这些
事实 应按 时间
先后顺序 陈述 |
zhèxiē shìshí yīng àn
shíjiān xiānhòu shùnxù chénshù |
2〜age
(formal) |
2〜age (formal) |
2~age (formelle) |
2~age (formelle) |
2~age(正式) |
2~age(zhèngshì) |
2 ~ idade (formal) |
2 ~ idade (formal) |
按时间计算的(年龄)(相对于身体.智力或情感等方面的发展而言) |
àn shí jiàn jìsuàn de
(niánlíng)(xiāngduì yú shēntǐ. Zhìlì huò qínggǎn
děng fāngmiàn de fǎ zhǎn ér yán) |
按 时间
计算 的 (年龄) (相 对于
身体. 智力 或 情感 等
方面 的 发展 而言) |
àn shí jiàn jìsuàn de (niánlíng)
(xiāngduì yú shēntǐ. Zhìlì huò qínggǎn děng
fāngmiàn de fāzhǎn ér yán) |
按时间计算的(年龄)(相对于身体。智力或情感等方面的发展而言) |
àn shí jiàn jìsuàn de
(niánlíng)(xiāngduì yú shēntǐ. Zhìlì huò qínggǎn
děng fāngmiàn de fǎ zhǎn ér yán) |
按 时间
计算 的 (年龄) (相 对于
身体. 智力 或 情感 等
方面 的 发展 而言) |
àn shí jiàn jìsuàn de (niánlíng)
(xiāngduì yú shēntǐ. Zhìlì huò qínggǎn děng
fāngmiàn de fāzhǎn ér yán) |
compare
mental age |
compare mental age |
comparer l'âge mental |
comparer l'âge mental |
比较心理年龄 |
bǐjiào xīnlǐ
niánlíng |
comparar a idade mental |
comparar a idade mental |
chronologically |
chronologically |
chronologiquement |
chronologiquement |
按时间顺序 |
àn shíjiān shùnxù |
cronologicamente |
cronologicamente |
chronology
chronologies |
chronology chronologies |
chronologies chronologie |
chronologies chronologie |
年表年表 |
nián biǎo nián biǎo |
cronologias cronologia |
cronologias cronologia |
the
order in which a series of events happened; a list of these events in order |
the order in which a series of
events happened; a list of these events in order |
l'ordre dans lequel une série
d'événements se sont produits; une liste de ces événements dans l'ordre |
l'ordre dans lequel une série
d'événements se sont produits; une liste de ces événements dans l'ordre |
在一系列的事件发生的顺序;为了这些事件的列表 |
zài yī xìliè de shìjiàn
fāshēng de shùnxù; wèile zhèxiē shìjiàn dì lièbiǎo |
a ordem na qual uma série de
eventos ocorridos; uma lista desses eventos em ordem |
a ordem na qual uma série de
eventos ocorridos; uma lista desses eventos em ordem |
按事件发生的年代排列的顺序;
幸表 |
àn shìjiàn fāshēng de
niándài páiliè de shùnxù; xìng biǎo |
按 事件
发生 的 年代 排列 的
顺序;幸 表 |
àn shìjiàn fāshēng de
niándài páiliè de shùnxù; xìng biǎo |
按事件发生的年代排列的顺序;幸表 |
àn shìjiàn fāshēng de
niándài páiliè de shùnxù; xìng biǎo |
按 事件
发生 的 年代 排列 的
顺序; 幸 表 |
àn shìjiàn fāshēng de
niándài páiliè de shùnxù; xìng biǎo |
在一系列的事件发生的顺序;为了这些事件的列表 |
zài yī xìliè de shìjiàn
fāshēng de shùnxù; wèile zhèxiē shìjiàn dì lièbiǎo |
在
一系列 的 事件 发生 的
顺序; 为了 这些 事件 的
列表 |
zài yī xìliè de shìjiàn
fāshēng de shùnxù; wèile zhèxiē shìjiàn dì lièbiǎo |
在一系列的事件发生的顺序;为了这些事件的列表 |
zài yī xìliè de shìjiàn
fāshēng de shùnxù; wèile zhèxiē shìjiàn dì lièbiǎo |
在
一系列 的 事件 发生 的
顺序;为了 这些 事件 的
列表 |
zài yī xìliè de shìjiàn
fāshēng de shùnxù; wèile zhèxiē shìjiàn dì lièbiǎo |
Historians
seem to have confused the chronology of
these events |
Historians seem to have confused
the chronology of these events |
Les historiens semblent avoir
confondu la chronologie de ces événements |
Les historiens semblent avoir
confondu la chronologie de ces événements |
历史学家似乎混淆了这些事件的年表 |
lìshǐ xué jiā
sìhū hùnxiáole zhèxiē shìjiàn de nián biǎo |
Os historiadores parecem ter
confundido a cronologia dos acontecimentos |
Os historiadores parecem ter
confundido a cronologia dos acontecimentos |
历史学家好象把这些事件*生的年代顺序*混了 |
lìshǐ xué jiā hǎo
xiàng bǎ zhèxiē shìjiàn*shēng de niándài shùnxù*hùnle |
历史学家
好象 把 这些 事件 * 生
的 年代 顺序 * 混 了 |
lìshǐ xué jiā hǎo
xiàng bǎ zhèxiē shìjiàn* shēng de niándài shùnxù* hùnle |
历史学家好象把这些事件*生的年代顺序*混了 |
lìshǐ xué jiā hǎo
xiàng bǎ zhèxiē shìjiàn*shēng de niándài shùnxù*hùnle |
历史学家
好象 把 这些 事件 * 生
的 年代 顺序 * 混 了 |
lìshǐ xué jiā hǎo
xiàng bǎ zhèxiē shìjiàn* shēng de niándài shùnxù* hùnle |
历史学家似乎混淆了这些事件的年表 |
lìshǐ xué jiā
sìhū hùnxiáole zhèxiē shìjiàn de nián biǎo |
历史学家
似乎 混淆 了 这些 事件
的 年表 |
lìshǐ xué jiā
sìhū hùnxiáole zhèxiē shìjiàn de nián biǎo |
历史学家似乎混淆了这些事件的年表 |
lìshǐ xué jiā
sìhū hùnxiáole zhèxiē shìjiàn de nián biǎo |
历史学家
似乎 混淆 了 这些 事件
的 年表 |
lìshǐ xué jiā
sìhū hùnxiáole zhèxiē shìjiàn de nián biǎo |
a
chronology of Mozart’s life |
a chronology of Mozart’s life |
une chronologie de la vie de
Mozart |
une chronologie de la vie de
Mozart |
莫扎特的生平年表 |
mòzhātè de shēngpíng
nián biǎo |
uma cronologia da vida de Mozart |
uma cronologia da vida de Mozart |
莫扎特生平年表 |
mòzhātè shēngpíng nián
biǎo |
莫扎特
生平 年表 |
mòzhātè
shēngpíng nián biǎo |
莫扎特生平年表 |
mòzhātè
shēngpíng nián biǎo |
莫扎特
生平 年表 |
mòzhātè shēngpíng nián
biǎo |
chronometer
a very accurate clock, especially one used at sea |
chronometer a very accurate
clock, especially one used at sea |
Chronomètre une horloge très
précise, en particulier celle qui est utilisée en mer |
Chronomètre une horloge très
précise, en particulier celle qui est utilisée en mer |
天文台表非常精确的时钟,尤其是在海上使用 |
tiānwéntái biǎo
fēicháng jīngquè de shízhōng, yóuqí shì zài hǎishàng
shǐyòng |
Cronômetro relógio muito
preciso, especialmente aquele utilizado no mar |
Cronômetro relógio muito
preciso, especialmente aquele utilizado no mar |
精密时计(尤用于航海) |
jīngmì shí jì (yóu yòng yú
hánghǎi) |
精密 时
计 (尤 用于 航海) |
jīngmì shí jì (yóu yòng yú
hánghǎi) |
精密时计(尤用于航海) |
jīngmì shí jì (yóu yòng yú
hánghǎi) |
精密 时
计 (尤 用于 航海) |
jīngmì shí jì (yóu yòng yú
hánghǎi) |
chrysalis (also chrysalid) the form of an insect,
especially a butterfly or moth, while it is changing into an adult inside a
hard case, also called a chrysalis |
chrysalis (also chrysalid) the
form of an insect, especially a butterfly or moth, while it is changing into
an adult inside a hard case, also called a chrysalis |
chrysalide (également
chrysalide) sous la forme d'un insecte, en particulier un papillon ou la
teigne, alors qu'il se transforme en un adulte dans un étui rigide, aussi
appelé chrysalide |
chrysalide (également
chrysalide) sous la forme d'un insecte, en particulier un papillon ou la
teigne, alors qu'il se transforme en un adulte dans un étui rigide, aussi
appelé chrysalide |
蛹(也蝶蛹)昆虫的形式,尤其是蝴蝶或蛾,当它转变为一个成人疑难案件里面,也叫蛹 |
yǒng (yě dié
yǒng) kūnchóng de xíngshì, yóuqí shì húdié huò é, dāng tā
zhuǎnbiàn wéi yīgè chéngrén yínán ànjiàn lǐmiàn, yě jiào
yǒng |
pupa (crisálida também) sob a
forma de um inseto, particularmente uma borboleta ou mariposa, então ele se
transforma em um adulto em um caso difícil, também chamados de crisálida |
pupa (crisálida também) sob a
forma de um inseto, particularmente uma borboleta ou mariposa, então ele se
transforma em um adulto em um caso difícil, também chamados de crisálida |
(尤指蝴蝶或蛾的)蛹,蛹壳 |
(yóu zhǐ húdié huò é de)
yǒng, yǒng ké |
(尤 指
蝴蝶 或 蛾 的) 蛹, 蛹 壳 |
(yóu zhǐ húdié huò é de)
yǒng, yǒng ké |
(尤指蝴蝶或蛾的)蛹,蛹壳 |
(yóu zhǐ húdié huò é de)
yǒng, yǒng ké |
(尤 指
蝴蝶 或 蛾 的) 蛹, 蛹 壳 |
(yóu zhǐ húdié huò é de)
yǒng, yǒng ké |
picture
page R029 |
picture page R029 |
Page photo R029 |
Page photo R029 |
图片页面R029 |
túpiàn yèmiàn R029 |
Foto R029 Página |
Foto R029 Página |
compare
pupa |
compare pupa |
comparer pupe |
comparer pupe |
比较蛹 |
bǐjiào yǒng |
comparar pupa |
comparar pupa |
chrysanthemum
a large, brightly coloured garden flower that is shaped like a ball and made
up of many long narrow petals |
chrysanthemum a large, brightly
coloured garden flower that is shaped like a ball and made up of many long
narrow petals |
chrysanthème un grand, aux
couleurs vives fleur de jardin qui est en forme une boule et composée de
nombreux longs pétales étroits |
chrysanthème un grand, aux
couleurs vives fleur de jardin qui est en forme une boule et composée de
nombreux longs pétales étroits |
菊花大,颜色鲜艳的花园花朵的形状就像一个球,并提出了许多长而窄的花瓣 |
júhuā dà, yánsè
xiānyàn de huāyuán huāduǒ de xíngzhuàng jiù xiàng
yīgè qiú, bìng tíchūle xǔduō cháng ér zhǎi de
huābàn |
Crisântemo grande,
brilhantemente colorido jardim de flores que tem a forma de uma bola e fez
muitas pétalas estreitas longas |
Crisântemo grande,
brilhantemente colorido jardim de flores que tem a forma de uma bola e fez
muitas pétalas estreitas longas |
菊花 |
júhuā |
菊花 |
júhuā |
菊花 |
júhuā |
菊花 |
júhuā |
chub
(plural. chub) a freshwater fish with a thick body |
chub (plural. Chub) a freshwater
fish with a thick body |
chevesnes (. chevesne pluriel)
un poisson d'eau douce avec un corps épais |
chevesnes (. Chevesne pluriel)
un poisson d'eau douce avec un corps épais |
鲢鱼(复数。鲢鱼)淡水鱼用厚身 |
lián yú (fùshù. Lián yú)
dànshuǐ yú yòng hòu shēn |
chub (. chub plural) um peixe de
água doce com um corpo de espessura |
chub (. Chub plural) um peixe de
água doce com um corpo de espessura |
查布鱼;圆鳍雅罗鱼;白鲑 |
chá bù yú; yuán qí yǎ
luō yú; bái guī |
查 布 鱼;
圆 鳍 雅罗 鱼; 白 鲑 |
chá bù yú; yuán qí yǎ
luō yú; bái guī |
查布鱼,圆鳍雅罗鱼,白鲑 |
chá bù yú, yuán qí yǎ
luō yú, bái guī |
查 布
鱼;圆 鳍 雅罗 鱼;白 鲑 |
chá bù yú; yuán qí yǎ
luō yú; bái guī |
chubby
slightly fat in a way that people usually find attractive |
chubby slightly fat in a way
that people usually find attractive |
chubby un peu gras d'une façon
que les gens trouvent généralement attrayante |
chubby un peu gras d'une façon
que les gens trouvent généralement attrayante |
胖乎乎的身材略胖的方式,人们通常觉得有吸引力 |
pànghūhū de
shēncái è pàng de fāngshì, rénmen tōngcháng juédé yǒu
xīyǐn lì |
carnudo Um pouco de gordura de
uma forma que as pessoas acham atraente em geral |
carnudo Um pouco de gordura de
uma forma que as pessoas acham atraente em geral |
胖乎乎的;圆胖的,丰*的 |
pànghūhū de; yuán pàng
de, fēng*de |
胖乎乎
的; 圆胖 的, 丰 * 的 |
pànghūhū de; yuán pàng
de, fēng* de |
胖乎乎的,圆胖的,丰*的 |
pànghūhū de, yuán pàng
de, fēng*de |
胖乎乎
的;圆胖 的, 的 丰 * |
pànghūhū de; yuán pàng
de, de fēng* |
胖乎乎的身材略胖的方式,人们通常觉得有吸引力 |
pànghūhū de
shēncái è pàng de fāngshì, rénmen tōngcháng juédé yǒu
xīyǐn lì |
胖乎乎
的 身材 略 胖 的 方式,
人们 通常 觉得 有
吸引力 |
pànghūhū de
shēncái è pàng de fāngshì, rénmen tōngcháng juédé yǒu
xīyǐn lì |
胖乎乎的身材略胖的方式,人们通常觉得有吸引力 |
pànghūhū de
shēncái è pàng de fāngshì, rénmen tōngcháng juédé yǒu
xīyǐn lì |
胖乎乎
的 身材 略 胖 的 方式,
人们 通常 觉得 有
吸引力 |
pànghūhū de
shēncái è pàng de fāngshì, rénmen tōngcháng juédé yǒu
xīyǐn lì |
chubby
cheeks/fingers/hands |
chubby
cheeks/fingers/hands |
Chubby Cheeks / doigts / mains |
Chubby Cheeks/ doigts/ mains |
胖乎乎的脸颊/手指/手 |
pànghūhū de
liǎnjiá/shǒuzhǐ/shǒu |
Chubby Cheeks / dedos / mãos |
Chubby Cheeks/ dedos/ mãos |
胖乎乎的脸
/ 手指/ 手 |
pànghūhū de liǎn/
shǒuzhǐ/ shǒu |
胖乎乎
的 脸 / 手指 / 手 |
pànghūhū de liǎn/
shǒuzhǐ/ shǒu |
胖乎乎的脸/手指/手 |
pànghūhū de
liǎn/shǒuzhǐ/shǒu |
胖乎乎
的 脸 / 手指 / 手 |
pànghūhū de liǎn/
shǒuzhǐ/ shǒu |
chubbiness |
chubbiness |
chubbiness |
chubbiness |
丰满 |
fēngmǎn |
chubbiness |
chubbiness |
chuck (informal) 1 to throw sth carelessly or without much
thought |
chuck (informal) 1 to throw sth
carelessly or without much thought |
Mandrin (informel) 1 à
jeter négligemment qqch ou sans beaucoup de réflexion |
Mandrin (informel) 1 à
jeter négligemment qqch ou sans beaucoup de réflexion |
夹头(非正式)1扔某物不小心或不想那么多 |
jiā tóu (fēi
zhèngshì)1 rēng mǒu wù bù xiǎoxīn huò bùxiǎng nàme
duō |
Chuck (informal) 1 para jogar
sth descuidada ou sem pensar muito |
Chuck (informal) 1 para jogar
sth descuidada ou sem pensar muito |
(随便或贸然地)扔,抛 |
(suíbiàn huò màorán dì)
rēng, pāo |
(随便
或 贸然 地) 扔, 抛 |
(suíbiàn huò màorán de)
rēng, pāo |
(随便或贸然地)扔,抛 |
(suíbiàn huò màorán dì)
rēng, pāo |
(随便 或
贸然 地) 扔, 抛 |
(suíbiàn huò màorán de)
rēng, pāo |
[usually
+ adv./prep.] He chucked the paper in a drawer |
[usually + adv./Prep.] He
chucked the paper in a drawer |
[+ Habituellement adv./prep.] Il
jeté le papier dans un tiroir |
[+ Habituellement adv./Prep.] Il
jeté le papier dans un tiroir |
[通常+
adv./prep。]他在抽屉里卡住的纸张 |
[tōngcháng + adv./Prep.]
Tā zài chōutì lǐ kǎ zhù de zhǐzhāng |
[+ Normalmente adv./prep.] Ele
jogou o papel em uma gaveta |
[+ Normalmente adv./Prep.] Ele
jogou o papel em uma gaveta |
他把那篇文章顺手丢进了抽屉 |
tā bǎ nà piān
wénzhāng shùnshǒu diū jìnle chōutì |
他 把
那篇 文章 顺手 丢进 了
抽屉 |
tā bǎ nà piān
wénzhāng shùnshǒu diū jìnle chōutì |
他把那篇文章顺手丢进了抽屉 |
tā bǎ nà piān
wénzhāng shùnshǒu diū jìnle chōutì |
他 把
那篇 文章 顺手 丢进 了
抽屉 |
tā bǎ nà piān
wénzhāng shùnshǒu diū jìnle chōutì |
Chuck me
the newspaper, would you? |
Chuck me the newspaper, would
you? |
Chuck me le journal, vous? |
Chuck me le journal, vous? |
我扔下去的报纸,你会吗? |
wǒ rēng xiàqù de
bàozhǐ, nǐ huì ma? |
Lançá-me o jornal, não é? |
Lançá-me o jornal, não é? |
请你把报纸扔给我*吗? |
Qǐng nǐ bǎ
bàozhǐ rēng gěi wǒ*ma? |
请 你 把
报纸 扔给 我 * 吗? |
Qǐng nǐ bǎ
bàozhǐ rēng gěi wǒ* ma? |
请你把报纸扔给我*吗? |
Qǐng nǐ bǎ
bàozhǐ rēng gěi wǒ*ma? |
请 你 把
报纸 扔给 我 吗 *? |
Qǐng nǐ bǎ
bàozhǐ rēng gěi wǒ ma*? |
我扔下去的报纸,你会吗? |
Wǒ rēng xiàqù de
bàozhǐ, nǐ huì ma? |
我 扔下
去 的 报纸, 你 会 吗? |
Wǒ rēng xiàqù de
bàozhǐ, nǐ huì ma? |
我扔下去的报纸,你会吗? |
Wǒ rēng xiàqù de
bàozhǐ, nǐ huì ma? |
我 扔下
去 的 报纸, 你 会 吗? |
Wǒ rēng xiàqù de
bàozhǐ, nǐ huì ma? |
note at
throw |
Note at throw |
Attention au jet |
Attention au jet |
注意在抛 |
Zhùyì zài pāo |
jet Warning |
Jet Warning |
2 sth (in/up) to give up or stop doing
sth |
2 sth (in/up) to give up or stop
doing sth |
2 qqch (dans / haut) pour
abandonner ou arrêter de faire qqch |
2 qqch (dans/ haut) pour
abandonner ou arrêter de faire qqch |
2某物(以/上)放弃或停止做某事 |
2 mǒu wù
(yǐ/shàng) fàngqì huò tíngzhǐ zuò mǒu shì |
2 sth (em / para cima) para
desistir ou parar de fazer sth |
2 sth (em/ para cima) para
desistir ou parar de fazer sth |
放弃;停止;终止 |
fàngqì; tíngzhǐ;
zhōngzhǐ |
放弃;
停止; 终止 |
fàngqì; tíngzhǐ;
zhōngzhǐ |
放弃;停止;终止 |
fàngqì; tíngzhǐ;
zhōngzhǐ |
放弃;停止;终止 |
fàngqì; tíngzhǐ;
zhōngzhǐ |
you
haven’t chucked your job |
you haven’t chucked your job |
vous ne l'avez pas jeté votre
travail |
vous ne l'avez pas jeté votre
travail |
你有没有卡住你的工作 |
nǐ yǒu méiyǒu
kǎ zhù nǐ de gōngzuò |
você não ter jogado o seu
trabalho |
você não ter jogado o seu
trabalho |
你*没有*掉你的工作! |
nǐ*méiyǒu*diào nǐ
de gōngzuò! |
你 * 没有 *
掉 你 的 工作! |
nǐ* méiyǒu* diào
nǐ de gōngzuò! |
你*没有*掉你的工作! |
nǐ*méiyǒu*diào nǐ
de gōngzuò! |
你 没有 * *
掉 你 的 工作! |
nǐ méiyǒu* * diào
nǐ de gōngzuò! |
你没有检查你的工作 |
Nǐ méiyǒu jiǎnchá
nǐ de gōngzuò |
你 没有
检查 你 的 工作 |
Nǐ méiyǒu jiǎnchá
nǐ de gōngzuò |
你没有检查你的工作 |
Nǐ méiyǒu jiǎnchá
nǐ de gōngzuò |
你 没有
检查 你 的 工作 |
Nǐ méiyǒu jiǎnchá
nǐ de gōngzuò |
I’m going to chuck it all in (= give up my
job) and go abroad. |
I’m going to chuck it all in (=
give up my job) and go abroad. |
Je vais jeter tout cela
dans (= abandonner mon travail) et aller à l'étranger. |
Je vais jeter tout cela
dans (= abandonner mon travail) et aller à l'étranger. |
我打算辞职不干了的(=放弃我的工作),并走出国门。 |
wǒ dǎsuàn cízhí
bù gān le de (=fàngqì wǒ de gōngzuò), bìng
zǒuchūguómén. |
Vou levar tudo isso em (=
abandonar meu trabalho) e ir para o estrangeiro. |
Vou levar tudo isso em (=
abandonar meu trabalho) e ir para o estrangeiro. |
离职出国 |
Lízhí chūguó |
离职
出国 |
Lízhí chūguó |
离职出国 |
Lízhí chū guó |
离职
出国 |
Lízhí chūguó |
3 to leave your boyfriend or girlfriend and
stop having a relationship with him or her |
3 to leave your boyfriend or
girlfriend and stop having a relationship with him or her |
3 à laisser votre copain ou
copine et cesser d'avoir une relation avec lui |
3 à laisser votre copain ou
copine et cesser d'avoir une relation avec lui |
3离开你的男朋友或女朋友,并停止其与他或她的关系 |
3 líkāi nǐ de nán
péngyǒu huò nǚ péngyǒu, bìng tíngzhǐ qí yǔ tā
huò tā de guānxì |
3 para deixar o seu namorado ou
namorada e parar de ter um relacionamento com ele |
3 para deixar o seu namorado ou
namorada e parar de ter um relacionamento com ele |
与…终止(或断绝)恋爱关系 |
yǔ…zhōngzhǐ (huò
duànjué) liàn'ài guānxì |
与 ...
终止 (或 断绝) 恋爱
关系 |
yǔ...
Zhōngzhǐ (huò duànjué) liàn'ài guānxì |
与...终止(或断绝)恋爱关系 |
yǔ...
Zhōngzhǐ (huò duànjué) liàn'ài guānxì |
终止 与 ...
(或 断绝) 恋爱 关系 |
zhōngzhǐ yǔ...
(Huò duànjué) liàn'ài guānxì |
has he
chucked her? |
has he chucked her? |
a il lui jeté? |
a il lui jeté? |
他已经打发她吗? |
tā yǐjīng
dǎfā tā ma? |
ele tem jogado ele? |
ele tem jogado ele? |
他把她甩
了吗? |
Tā bǎ tā
shuǎile ma? |
他 把 她
甩 了 吗? |
Tā bǎ tā
shuǎile ma? |
他把她甩了吗? |
Tā bǎ tā
shuǎile ma? |
他 把 她
甩 了 吗? |
Tā bǎ tā
shuǎile ma? |
4
(informal) to throw sth away |
4 (Informal) to throw sth away |
4 (informel) de jeter sth loin |
4 (Informel) de jeter sth loin |
4(非正式)扔某物离开 |
4(Fēi zhèngshì) rēng
mǒu wù líkāi |
4 (informal) para jogar sth
afastado |
4 (Informal) para jogar sth
afastado |
扔掉; 丢弃;
*弃; |
rēng diào; diūqì; *qì; |
扔掉;
丢弃; * 弃; |
rēng diào;
diūqì; * qì; |
扔掉;丢弃;
*弃; |
rēng diào;
diūqì; *qì; |
扔掉;丢弃;
* 弃; |
rēng diào; diūqì; *
qì; |
扔某物离开 |
rēng mǒu wù líkāi |
扔 某物
离开 |
rēng mǒu wù líkāi |
扔某物离开 |
rēng mǒu wù líkāi |
扔 某物
离开 |
rēng mǒu wù líkāi |
That’s
no good,just chuck it |
That’s no good,just chuck it |
Ce n'est pas bon, juste chuck |
Ce n'est pas bon, juste chuck |
这是没有好,就辞职不干了 |
zhè shì méiyǒuhǎo, jiù
cízhí bù gān le |
Isso não é bom, apenas chuck |
Isso não é bom, apenas chuck |
那余**无用*
,扔掉好啦 |
nà yú**wúyòng* , rēng diào
hǎo la |
那 余 **
无用 *, 扔掉 好啦 |
nà yú** wúyòng*, rēng diào
hǎo la |
那余**无用*,扔掉好啦 |
nà yú**wúyòng*, rēng diào
hǎo la |
那 余
无用 ** * 扔掉 好啦 |
nà yú wúyòng** * rēng diào
hǎo la |
这是没有好,就辞职不干了 |
zhè shì méiyǒuhǎo, jiù
cízhí bù gān le |
这 是
没有 好, 就 辞职 不干
了 |
zhè shì méiyǒuhǎo, jiù
cízhí bù gān le |
这是没有好,就辞职不干了 |
zhè shì méiyǒuhǎo, jiù
cízhí bù gān le |
这 是
没有 好, 就 辞职 不干
了 |
zhè shì méiyǒuhǎo, jiù
cízhí bù gān le |
chuck
sb under the chin (old-fashioned,) to touch sb gently under the chin in a
friendly way |
chuck sb under the chin
(old-fashioned,) to touch sb gently under the chin in a friendly way |
chuck sb sous le menton
(ancienne), de toucher qn doucement sous le menton d'une manière amicale |
chuck sb sous le menton
(ancienne), de toucher qn doucement sous le menton d'une manière amicale |
下颏夹头SB(老式的,)接触SB轻轻下以友好的方式下巴 |
xià kē jiā tóu
SB(lǎoshì de,) jiēchù SB qīng qīng xià yǐ
yǒuhǎo de fāngshì xiàbā |
chuck sb sob o queixo (antigo),
para tocar SB suavemente sob o queixo de uma forma amigável |
chuck sb sob o queixo (antigo),
para tocar SB suavemente sob o queixo de uma forma amigável |
轻抚*人的下巴 |
qīng fǔ*rén de
xiàbā |
轻抚 *
人 的 下巴 |
qīng fǔ* rén de
xiàbā |
轻抚*人的下巴 |
qīng fǔ*rén de
xiàbā |
* 轻抚 人
的 下巴 |
* qīng fǔ rén de
xiàbā |
下颏夹头SB(老式的,)接触SB轻轻下以友好的方式下巴 |
xià kē jiā tóu
SB(lǎoshì de,) jiēchù SB qīng qīng xià yǐ
yǒuhǎo de fāngshì xiàbā |
下 颏
夹头 SB (老式 的,) 接触 SB
轻轻 下 以 友好 的 方式
下巴 |
xià kē jiā tóu SB
(lǎoshì de,) jiēchù SB qīng qīng xià yǐ
yǒuhǎo de fāngshì xiàbā |
下颏夹头SB(老式的,)接触SB轻轻下以友好的方式下巴 |
xià kē jiā tóu
SB(lǎoshì de,) jiēchù SB qīng qīng xià yǐ
yǒuhǎo de fāngshì xiàbā |
下 颏
夹头 SB (老式 的,) 接触 SB
轻轻 下 以 友好 的 方式
下巴 |
xià kē jiā tóu SB
(lǎoshì de,) jiēchù SB qīng qīng xià yǐ
yǒuhǎo de fāngshì xiàbā |
it’s
chucking it down (informal)it’s raining heavily |
it’s chucking it down
(informal)it’s raining heavily |
il est de serrage vers le bas
(informel) il pleut fortement |
il est de serrage vers le bas
(informel) il pleut fortement |
它的夹紧下来(非正式)这是大雨 |
tā de jiā jǐn
xiàlái (fēi zhèngshì) zhè shì dàyǔ |
#NAME? |
-se apertando para baixo
(informal) chove muito |
下着倾盆大雨;大雨镑泞* |
xiàzhe qīngpén dàyǔ;
dàyǔ bàng nìng* |
下 着
倾盆大雨; 大雨 镑 泞 * |
xiàzhe qīngpén dàyǔ;
dàyǔ bàng nìng* |
下着倾盆大雨,大雨镑泞* |
xiàzhe qīngpén dàyǔ,
dàyǔ bàng nìng* |
下 着
倾盆大雨;大雨 镑 泞 * |
xiàzhe qīngpén dàyǔ;
dàyǔ bàng nìng* |
它的夹紧下来(非正式)这是大雨 |
tā de jiā jǐn
xiàlái (fēi zhèngshì) zhè shì dàyǔ |
它 的
夹紧 下来 (非正式) 这
是 大雨 |
tā de jiā jǐn
xiàlái (fēi zhèngshì) zhè shì dàyǔ |
它的夹紧下来(非正式)这是大雨 |
tā de jiā jǐn
xiàlái (fēi zhèngshì) zhè shì dàyǔ |
它 的
夹紧 下来 (非正式) 这
是 大雨 |
tā de jiā jǐn
xiàlái (fēi zhèngshì) zhè shì dàyǔ |
chuck
sth away / chuck sth out to throw sth away |
chuck sth away/ chuck sth out to
throw sth away |
away / mandrin de qqch de
mandrin à jeter sth loin |
away/ mandrin de qqch de mandrin
à jeter sth loin |
夹头某物远/夹头某物出去把某事走 |
jiā tóu mǒu wù
yuǎn/jiā tóu mǒu wù chūqù bǎ mǒu shì zǒu |
away / sth chuck chuck lance sth
afastado |
away/ sth chuck chuck lance sth
afastado |
扔掉;丢弃;拋弃 |
rēng diào; diūqì;
pāo qì |
扔掉;
丢弃; 拋弃 |
rēng diào;
diūqì; pāo qì |
扔掉;丢弃;抛弃 |
rēng diào;
diūqì; pāoqì |
扔掉;丢弃;拋弃 |
rēng diào; diūqì;
pāo qì |
Those
old clothes can be chucked out. |
Those old clothes can be chucked
out. |
Ces vieux vêtements peuvent être
jeté dehors. |
Ces vieux vêtements peuvent être
jeté dehors. |
这些旧衣服可以被撵出。 |
zhèxiē jiù yīfú
kěyǐ bèi niǎn chū. |
Essas roupas velhas pode ser
jogado fora. |
Essas roupas velhas pode ser
jogado fora. |
*些旧衣服可*
扔掉了 |
*Xiē jiù yīfú kě*
rēng diàole |
* 些 旧
衣服 可 * 扔掉 了 |
* Xiē jiù yīfú
kě* rēng diàole |
*些旧衣服可*扔掉了 |
*Xiē jiù yīfú
kě*rēng diàole |
* 些 旧
衣服 可 * 扔掉 了 |
* Xiē jiù yīfú
kě* rēng diàole |
这些旧衣服可以踢出 |
zhèxiē jiù yīfú
kěyǐ tī chū |
这些 旧
衣服 可以 踢出 |
zhèxiē jiù yīfú
kěyǐ tī chū |
这些旧衣服可以踢出 |
zhèxiē jiù yīfú
kěyǐ tī chū |
这些 旧
衣服 可以 踢出 |
zhèxiē jiù yīfú
kěyǐ tī chū |
chuck
sb off (sth) /, chuck sb out (of sth) to force sb to leave a place or a
job |
chuck sb off (sth)/, chuck sb
out (of sth) to force sb to leave a place or a job |
Mandrin de l'arrêt (sth) /,
chuck sb out (de qch) pour forcer qn à quitter un lieu ou un emploi |
Mandrin de l'arrêt (sth)/, chuck
sb out (de qch) pour forcer qn à quitter un lieu ou un emploi |
夹头某人关(某事物)/,盘出某人(某事),以迫使某人离开一个地方或一个职位 |
jiā tóu mǒu rén
guān (mǒu shìwù)/, pán chū mǒu rén (mǒu shì),
yǐ pòshǐ mǒu rén líkāi yīgè dìfāng huò
yīgè zhíwèi |
o mandril stop (sth) /, mandril
sb out (STH) para forçar sb deixar um lugar ou um emprego |
o mandril stop (sth)/, mandril
sb out (STH) para forçar sb deixar um lugar ou um emprego |
撵走;解雇 |
niǎn zǒu; jiěgù |
撵 走;
解雇 |
niǎn zǒu; jiěgù |
撵走;解雇 |
niǎn zǒu; jiěgù |
撵
走;解雇 |
niǎn zǒu; jiěgù |
They got
chucked off the bus |
They got chucked off the bus |
Ils se sont jeté de l'autobus |
Ils se sont jeté de l'autobus |
他们得到了被扔下车 |
tāmen dédàole bèi rēng
xià chē |
Eles jogaram o ônibus |
Eles jogaram o ônibus |
他们被赶下
了公**车 |
tāmen bèi gǎn xiàle
gōng**chē |
他们 被
赶 下 了 公 ** 车 |
tāmen bèi gǎn xiàle
gōng** chē |
他们被赶下了公**车 |
tāmen bèi gǎn xiàle
gōng**chē |
他们 被
赶 下 了 公 ** 车 |
tāmen bèi gǎn xiàle
gōng** chē |
他们踢了下车 |
tāmen tīle xià
chē |
他们 踢
了 下车 |
tāmen tīle xià
chē |
他们踢了下车 |
tāmen tīle xià
chē |
他们 踢
了 下车 |
tāmen tīle xià
chē |
you
can’t j'ust chuck him out |
you can’t j'ust chuck him out |
vous ne pouvez pas le sortir
j'ust chuck |
vous ne pouvez pas le sortir
j'ust chuck |
你不能j'ust扔他出去 |
nǐ bùnéng j'ust rēng
tā chūqù |
você não pode lançá-lo para fora
Eu ust |
você não pode lançá-lo para fora
Eu ust |
你不能只把他解雇了事 |
nǐ bùnéng zhǐ bǎ
tā jiě gù liǎo shì |
你 不能
只 把 他 解雇 了事 |
nǐ bùnéng zhǐ bǎ
tā jiě gù liǎo shì |
你不能只把他解雇了事 |
nǐ bùnéng zhǐ bǎ
tā jiě gù liǎo shì |
你 不能
只 把 他 解雇 了事 |
nǐ bùnéng zhǐ bǎ
tā jiě gù liǎo shì |
1 a
part of a tool such as a drill that can be adjusted to hold sth tightly |
1 a part of a tool such as a
drill that can be adjusted to hold sth tightly |
1 une partie d'un outil tel
qu'un foret qui peut être ajusté pour tenir sth étroitement |
1 une partie d'un outil tel
qu'un foret qui peut être ajusté pour tenir sth étroitement |
1如钻头的工具的一部分,可以进行调整,以容纳某物紧紧 |
1 rú zuàntóu de gōngjù de
yībùfèn, kěyǐ jìnxíng tiáozhěng, yǐ róngnà mǒu
wù jǐn jǐn |
1 A festa de uma ferramenta como
uma broca que pode ser ajustado para perto sth |
1 A festa de uma ferramenta como
uma broca que pode ser ajustado para perto sth |
(固定钻头等用的)夹盘,
卡盘,夹头 |
(gùdìng zuàntóu děng yòng
de) jiā pán, qiǎ pán, jiā tóu |
(固定
钻头 等 用 的) 夹 盘, 卡
盘, 夹头 |
(gùdìng zuàntóu děng
yòng de) jiā pán, qiǎ pán, jiā tóu |
(固定钻头等用的)夹盘,卡盘,夹头 |
(gùdìng zuàntóu děng
yòng de) jiā pán, qiǎ pán, jiā tóu |
(固定
钻头 等 用 的) 夹 盘, 卡
盘, 夹头 |
(gùdìng zuàntóu děng yòng
de) jiā pán, qiǎ pán, jiā tóu |
picture
tool |
picture tool |
outil d'image |
outil d'image |
图片工具 |
túpiàn gōngjù |
imagem ferramenta |
imagem ferramenta |
2
[informal]a friendly way of addressing sb |
2 [informal]a friendly way of
addressing sb |
2 [informelle] d'une manière
amicale d'aborder sb |
2 [informelle] d'une manière
amicale d'aborder sb |
2
[非正式]针对某人的一个友好的方式 |
2 [fēi zhèngshì]
zhēnduì mǒu rén de yīgè yǒuhǎo de fāngshì |
2 [informal] uma abordagem
amigável para sb |
2 [informal] uma abordagem
amigável para sb |
(熟人之间友好的称呼)小亲亲 |
(shúrén zhī jiān
yǒuhǎo de chēnghu) xiǎo qīn qīn |
(熟人
之间 友好 的 称呼) 小
亲亲 |
(shúrén zhī jiān
yǒuhǎo de chēnghu) xiǎo qīn qīn |
(熟人之间友好的称呼)小亲亲 |
(shúrén zhī jiān
yǒuhǎo de chēnghu) xiǎo qīn qīn |
(熟人
之间 友好 的 称呼) 小
亲亲 |
(shúrén zhī jiān
yǒuhǎo de chēnghu) xiǎo qīn qīn |
针对某人的一个友好的方式 |
zhēnduì mǒu rén de
yīgè yǒuhǎo de fāngshì |
针对
某人 的 一个 友好 的
方式 |
zhēnduì mǒu rén de
yīgè yǒuhǎo de fāngshì |
针对某人的一个友好的方式 |
zhēnduì mǒu rén de
yīgè yǒuhǎo de fāngshì |
针对
某人 的 一个 友好 的
方式 |
zhēnduì mǒu rén de
yīgè yǒuhǎo de fāngshì |
What’s
up with you,chuck? |
What’s up with you,chuck? |
Ce qui est avec vous, Chuck? |
Ce qui est avec vous, Chuck? |
这是怎么回事你,查克? |
zhè shì zěnme huí shì
nǐ, chá kè? |
O que é com você, Chuck? |
O que é com você, Chuck? |
你怎么了,
亲爱的? |
Nǐ zěnmeliǎo,
qīn'ài de? |
你 怎么
了, 亲爱 的? |
Nǐ zěn me le,
qīn'ài de? |
你怎么了,亲爱的? |
Nǐ zěnmeliǎo,
qīn'ài de? |
你 怎么
了, 亲爱 的? |
Nǐ zěn me le,
qīn'ài de? |
3 (also chuck steak) meat from the shoulder of a cow |
3 (Also chuck steak) meat from
the shoulder of a cow |
3 (également paleron) la
viande de l'épaule d'une vache |
3 (Également paleron) la
viande de l'épaule d'une vache |
3,从牛的肩膀上(也扔牛排)肉 |
3, Cóng niú de
jiānbǎng shàng (yě rēng niúpái) ròu |
3 (também deita) a carne do
ombro de uma vaca |
3 (Também deita) a carne do
ombro de uma vaca |
牛肩胛肉 |
niú jiānjiǎ ròu |
牛 肩胛
肉 |
niú jiānjiǎ ròu |
牛肩胛肉 |
niú jiānjiǎ ròu |
牛 肩胛
肉 |
niú jiānjiǎ ròu |
chucker
out ( informal) a person employed to make people leave a social event if they
have not be'en invited or if they cause trouble |
chucker out (informal) a person
employed to make people leave a social event if they have not be'en invited
or if they cause trouble |
chucker out (informelle) une
personne employée à rendre les gens quittent un événement social si elles ne
sont pas be'en invité ou si elles causent des ennuis |
chucker out (informelle) une
personne employée à rendre les gens quittent un événement social si elles ne
sont pas be'en invité ou si elles causent des ennuis |
夹头出(非正式)工作的人,使人们留下一个社交活动,如果他们没有be'en邀请或者如果他们造成麻烦 |
jiā tóu chū (fēi
zhèngshì) gōngzuò de rén, shǐ rénmen liú xià yīgè shèjiāo
huódòng, rúguǒ tāmen méiyǒu be'en yāoqǐng
huòzhě rúguǒ tāmen zàochéng máfan |
chucker out (informal) uma
pessoa empregada para fazer as pessoas deixar um evento social, se eles não
são convidados be'en ou se eles causam problemas |
chucker out (informal) uma
pessoa empregada para fazer as pessoas deixar um evento social, se eles não
são convidados be'en ou se eles causam problemas |
(在社交场合撵走无*人员或闹事者的)护卫,护场员 |
(zài shèjiāo chǎnghé
niǎn zǒu wú*rényuán huò nàoshì zhě de) hùwèi, hù chǎng
yuán |
(在
社交 场合 撵 走 无 *
人员 或 闹事 者 的)
护卫, 护 场 员 |
(zài shèjiāo
chǎnghé niǎn zǒu wú* rényuán huò nàoshì zhě de) hùwèi, hù
chǎng yuán |
(在社交场合撵走无*人员或闹事者的)护卫,护场员 |
(zài shèjiāo
chǎnghé niǎn zǒu wú*rényuán huò nàoshì zhě de) hùwèi, hù
chǎng yuán |
(在 社交
场合 撵 走 无 * 人员 或
闹事 者 的) 护卫, 护 场
员 |
(zài shèjiāo chǎnghé
niǎn zǒu wú* rényuán huò nàoshì zhě de) hùwèi, hù chǎng
yuán |
夹头出(非正式)工作的人,使人们留下一个社交活动,如果他们没有被邀请或者如果他们造成麻烦 |
jiā tóu chū (fēi
zhèngshì) gōngzuò de rén, shǐ rénmen liú xià yīgè shèjiāo
huódòng, rúguǒ tāmen méiyǒu bèi yāoqǐng huòzhě
rúguǒ tāmen zàochéng máfan |
夹头出(非正式)工作的人,使人们留下一个社交活动,如果他们没有被邀请或者如果他们造成麻烦 |
jiā tóu chū (fēi
zhèngshì) gōngzuò de rén, shǐ rénmen liú xià yīgè shèjiāo
huódòng, rúguǒ tāmen méiyǒu bèi yāoqǐng huòzhě
rúguǒ tāmen zàochéng máfan |
夹头出(非正式)工作的人,使人们留下一个社交活动,如果他们没有被邀请或者如果他们造成麻烦 |
jiā tóu chū (fēi
zhèngshì) gōngzuò de rén, shǐ rénmen liú xià yīgè shèjiāo
huódòng, rúguǒ tāmen méiyǒu bèi yāoqǐng huòzhě
rúguǒ tāmen zàochéng máfan |
夹头出(非正式)工作的人,使人们留下一个社交活动,如果他们没有被邀请或者如果他们造成麻烦 |
jiā tóu chū (fēi
zhèngshì) gōngzuò de rén, shǐ rénmen liú xià yīgè shèjiāo
huódòng, rúguǒ tāmen méiyǒu bèi yāoqǐng huòzhě
rúguǒ tāmen zàochéng máfan |
chuckle
~ (at/about sth) to laugh quietly |
chuckle ~ (at/about sth) to
laugh quietly |
rire ~ (au / à propos de qqch)
de rire tranquillement |
rire ~ (au/ à propos de qqch) de
rire tranquillement |
轻笑〜(AT
/约某物)悄悄地笑 |
qīng
xiào〜(AT/yuē mǒu wù) qiāoqiāo de xiào |
risada ~ (para / sobre sth)
rindo em silêncio |
risada ~ (para/ sobre sth) rindo
em silêncio |
低声轻笑;轻声地笑 |
dī shēng qīng
xiào; qīngshēng de xiào |
低声
轻笑; 轻声 地 笑 |
dī shēng qīng
xiào; qīngshēng de xiào |
低声轻笑,轻声地笑 |
dī shēng qīng
xiào, qīngshēng de xiào |
低声
轻笑;轻声 地 笑 |
dī shēng qīng
xiào; qīngshēng de xiào |
she
chuckled at the memory |
she chuckled at the memory |
elle rit de la mémoire |
elle rit de la mémoire |
她笑的记忆 |
tā xiào de jìyì |
ela ri de memória |
ela ri de memória |
想起这*事她就暗*发* |
xiǎngqǐ zhè*shì
tā jiù àn*fā* |
想起 这 *
事 她 就 暗 * 发 * |
xiǎngqǐ zhè* shì
tā jiù àn* fā* |
想起这*事她就暗*发* |
xiǎngqǐ zhè*shì
tā jiù àn*fā* |
想起 这
事 她 就 暗 * * * 发 |
xiǎngqǐ zhè shì
tā jiù àn* * * fā |
她笑的记忆 |
tā xiào de jìyì |
她 笑 的
记忆 |
tā xiào de jìyì |
她笑的记忆 |
tā xiào de jìyì |
她 笑 的
记忆 |
tā xiào de jìyì |
chuckle She gave a chuckle of delight |
chuckle She gave a chuckle of
delight |
rire Elle eut un petit rire de
joie |
rire Elle eut un petit rire de
joie |
暗笑她高兴得咯咯笑 |
ànxiào tā gāoxìng dé
gēgē xiào |
risada Ela riu com a alegria |
risada Ela riu com a alegria |
地高兴得轻声笑
了出来 |
dì gāoxìng dé
qīngshēng xiàole chūlái |
地 高兴
得 轻声 笑 了 出来 |
dì gāoxìng dé
qīngshēng xiàole chūlái |
地高兴得轻声笑了出来 |
dì gāoxìng dé
qīngshēng xiàole chūlái |
地 高兴
得 轻声 笑 了 出来 |
dì gāoxìng dé
qīngshēng xiàole chūlái |
chuffed
~ (about sth) (informal) very pleased |
chuffed ~ (about sth) (informal)
very pleased |
chuffed ~ (environ qch)
(informel) très heureux |
chuffed ~ (environ qch)
(informel) très heureux |
chuffed〜(约某物)(非正式)非常高兴 |
chuffed〜(yuē
mǒu wù)(fēi zhèngshì) fēicháng gāoxìng |
~ Chuffed (cerca de sth)
(informal) muito feliz |
~ Chuffed (cerca de sth)
(informal) muito feliz |
很愉快;很高兴;很满意 |
hěn yúkuài; hěn
gāoxìng; hěn mǎnyì |
很 愉快;
很 高兴; 很 满意 |
hěn yúkuài; hěn
gāoxìng; hěn mǎnyì |
很愉快,很高兴,很满意 |
hěn yúkuài, hěn
gāoxìng, hěn mǎnyì |
很
愉快;很 高兴;很 满意 |
hěn yúkuài; hěn
gāoxìng; hěn mǎnyì |
chuffing ( slang) a mild swear word that some people
use when they are annoyed, to avoid saying ‘fucking’ |
chuffing (slang) a mild swear
word that some people use when they are annoyed, to avoid saying ‘fucking’ |
chuffing (argot) une légère
juron que certaines personnes utilisent quand ils sont contrariés, pour
éviter de dire «putain» |
chuffing (argot) une légère
juron que certaines personnes utilisent quand ils sont contrariés, pour
éviter de dire «putain» |
chuffing(俚语)温和的脏话,当自己的烦恼一些人利用,避免说'他妈的' |
chuffing(lǐyǔ)
wēnhé de zānghuà, dāng zìjǐ de fánnǎo
yīxiē rén lìyòng, bìmiǎn shuō'tā mā de' |
chuffing (gíria) um palavrão
leve que algumas pessoas usam quando eles estão chateados, para evitar dizer
"puta" |
chuffing (gíria) um palavrão
leve que algumas pessoas usam quando eles estão chateados, para evitar
dizer"puta" |
昏了头的,不像话的(用以#代
fucking ) |
hūnle tóu de, bù xiànghuà
de (yòng yǐ#dài fucking) |
昏了头
的, 不像话 的 (用以 # 代
putain) |
hūnle tóu de, bù xiànghuà
de (yòng yǐ# dài putain) |
昏了头的,不像话的(用以#代他妈的) |
hūnle tóu de, bù xiànghuà
de (yòng yǐ#dài tā mā de) |
昏了头
的, 不像话 的 (用以 # 代
prostituta) |
hūnle tóu de, bù xiànghuà
de (yòng yǐ# dài prostituta) |
The
whole chuffing worlds gone mad. |
The whole chuffing worlds gone
mad. |
L'ensemble des mondes chuffing
devenu fou. |
L'ensemble des mondes chuffing
devenu fou. |
整个世界chuffing疯了。 |
zhěnggè shìjiè chuffing
fēngle. |
Todos os mundos chuffing
enlouquecido. |
Todos os mundos chuffing
enlouquecido. |
**界的人都*妈的疯了 |
**Jiè de rén dōu*mā de
fēngle |
** 界 的 人
都 * 妈 的 疯 了 |
** Jiè de rén dōu* mā
de fēngle |
**界的人都*妈的疯了 |
**Jiè de rén dōu*mā de
fēngle |
** * 界 的 人
都 妈 的 疯 了 |
** * Jiè de rén dōu mā
de fēngle |
整个chuffing世界疯了 |
zhěnggè chuffing shìjiè
fēngle |
整个 chuffing
世界 疯 了 |
zhěnggè chuffing shìjiè
fēngle |
整个chuffing世界疯了 |
zhěnggè chuffing shìjiè
fēngle |
整个 chuffing
世界 疯 了 |
zhěnggè chuffing shìjiè
fēngle |
chug |
chug |
souffler |
souffler |
突突 |
tútú |
golpe |
golpe |
verb (-gg-) 1 [V, usually +adv./prep.] to
move making the sound of an engine .running slowly |
verb (-gg-) 1 [V, usually
+adv./Prep.] To move making the sound of an engine.Running slowly |
verbe (-gg-) 1 [V,
généralement + adv. / prep.] de se déplacer rendant le son d'un moteur
.running lentement |
verbe (-gg-) 1 [V,
généralement + adv. / Prep.] De se déplacer rendant le son d'un
moteur.Running lentement |
动词(-gg-)1
[V,通常+进阶/准备。]移动作出发动机的声音慢慢.running |
dòngcí (-gg-)1 [V,
tōngcháng +jìn jiē/zhǔnbèi.] Yídòng zuòchū
fādòngjī de shēngyīn màn man.Running |
verbo (-gg-) 1 [V + geralmente
adv. / Prep.] Para mover fazendo o som de um motor lentamente .running |
verbo (-gg-) 1 [V + geralmente
adv. / Prep.] Para mover fazendo o som de um motor lentamente.Running |
(发动机缓慢运转时)发出突突声 |
(fādòngjī huǎnmàn
yùnzhuǎn shí) fāchū tútú shēng |
(发动机
缓慢 运转 时) 发出 突突
声 |
(fādòngjī huǎnmàn
yùnzhuǎn shí) fāchū tútú shēng |
(发动机缓慢运转时)发出突突声 |
(fādòngjī huǎnmàn
yùnzhuǎn shí) fāchū tútú shēng |
(发动机
缓慢 运转 时) 发出 突突
声 |
(fādòngjī huǎnmàn
yùnzhuǎn shí) fāchū tútú shēng |
the boat
chugged down the river |
the boat chugged down the river |
le bateau chugged sur la rivière |
le bateau chugged sur la rivière |
船上喝着顺流而下 |
chuánshàng hēzhe shùn liú
ér xià |
chugged o barco no rio |
chugged o barco no rio |
小船突突地沿江而下 |
xiǎochuán tútú de
yánjiāng ér xià |
小船
突突 地 沿江 而 下 |
xiǎochuán tútú de
yánjiāng ér xià |
小船突突地沿江而下 |
xiǎochuán tútú de
yánjiāng ér xià |
小船
突突 地 沿江 而 下 |
xiǎochuán tútú de
yánjiāng ér xià |
船上喝着顺流而下 |
chuánshàng hēzhe shùn liú
ér xià |
船上
喝着 顺流 而 下 |
chuánshàng hēzhe shùn liú
ér xià |
船上喝着顺流而下 |
chuánshàng hēzhe shùn liú
ér xià |
船上
喝着 顺流 而 下 |
chuánshàng hēzhe shùn liú
ér xià |
2
(slang) to drink all of sth quickly without stopping |
2 (slang) to drink all of sth
quickly without stopping |
2 (argot) à boire tous sth
rapidement sans arrêt |
2 (argot) à boire tous sth
rapidement sans arrêt |
2(俚语)快速喝所有的......没有停止 |
2(lǐyǔ) kuàisù hē
suǒyǒu de...... Méiyǒu tíngzhǐ |
2 (gíria) para beber todos os
sth rapidamente, sem parar |
2 (gíria) para beber todos os
sth rapidamente, sem parar |
—饮而尽;一口
气喝完 |
—yǐn ér jǐn; yī
kǒuqì hē wán |
- 饮 而
尽; 一口 气 喝完 |
- yǐn ér jǐn;
yī kǒuqì hē wán |
-
饮而尽;一口气喝完 |
- yǐn ér jǐn;
yī kǒuqì hē wán |
#NAME? |
- yǐn ér jǐn; yī
kǒuqì hē wán |
the sound made by a chugging engine |
the sound made by a chugging
engine |
le son produit par un
moteur soufflant |
le son produit par un
moteur soufflant |
由隆隆的发动机发出的声音 |
yóu lónglóng de fǎ
dòng jī fāchū de shēngyīn |
o som de um golpe motor |
o som de um golpe motor |
(发动机的)突突声 |
(fādòngjī de) tútú
shēng |
(发动机
的) 突突 声 |
(fādòngjī de) tútú
shēng |
(发动机的)突突声 |
(fādòngjī de) tútú
shēng |
(发动机
的) 突突 声 |
(fādòngjī de) tútú
shēng |
chukka one of the periods of 7 1/2 minutes into
which a game of polo is divided |
chukka one of the periods of 7
1/2 minutes into which a game of polo is divided |
chukka une des périodes de 7 1/2
minutes dans lequel un jeu de polo est divisé |
chukka une des périodes de 7 1/2
minutes dans lequel un jeu de polo est divisé |
CHUKKA成马球比赛分为7分半钟的时期之一 |
CHUKKA chéng mǎ qiú
bǐsài fēn wéi 7 fēn bàn zhōng de shíqí zhī yī |
a períodos Chukka de 7 1/2
minutos em que um jogo de pólo é dividida |
a períodos Chukka de 7 1/2
minutos em que um jogo de pólo é dividida |
(马球比赛的
)局(7分半钟) |
(mǎ qiú bǐsài de) jú
(7 fēn bàn zhōng) |
(马球
比赛 的) 局 (7 分 半 钟) |
(mǎ qiú bǐsài
de) jú (7 fēn bàn zhōng) |
(马球比赛的)局(7分半钟) |
(mǎ qiú bǐsài
de) jú (7 fēn bàn zhōng) |
(马球
比赛 的) 局 (7 分 半 钟) |
(mǎ qiú bǐsài de) jú
(7 fēn bàn zhōng) |
chum
(old fashioned,a friend
朋友;友人;伙伴 |
chum (old fashioned,a friend
péngyǒu; yǒurén; huǒbàn |
kéta (old fashioned, un ami
朋友; 友人; 伙伴 |
kéta (old fashioned, un ami
péngyǒu; yǒurén; huǒbàn |
密友(老土,朋友朋友,友人;伙伴 |
mìyǒu (lǎo tǔ,
péngyǒu péngyǒu, yǒurén; huǒbàn |
chum (antiquado, um amigo
朋友; 友人; 伙伴 |
chum (antiquado, um amigo
péngyǒu; yǒurén; huǒbàn |
an old
school chum |
an old school chum |
un ancien camarade d'école |
un ancien camarade d'école |
一个老同学密友 |
yīgè lǎo tóngxué
mìyǒu |
um ex-colega de escola |
um ex-colega de escola |
老校友 |
lǎo xiàoyǒu |
老 校友 |
lǎo xiàoyǒu |
老校友 |
lǎo xiàoyǒu |
老 校友 |
lǎo xiàoyǒu |
chummy
(old-fashioned, informal) very friendly |
chummy (old-fashioned, informal)
very friendly |
chummy (ancienne, informelle)
très sympathique |
chummy (ancienne, informelle)
très sympathique |
合得来的(老式的,非正式的)非常友好 |
hédélái de (lǎoshì de,
fēi zhèngshì de) fēicháng yǒu hǎo |
chummy (idade, informal) muito
simpática |
chummy (idade, informal) muito
simpática |
非常友好的;亲畚的 |
fēicháng yǒu hǎo
de; qīn běn de |
非常
友好 的; 亲 畚 的 |
fēicháng yǒu hǎo
de; qīn běn de |
非常友好的,亲畚的 |
fēicháng yǒu hǎo
de, qīn běn de |
非常
友好 的;亲 畚 的 |
fēicháng yǒu hǎo
de; qīn běn de |
chummi/
chummily,chumminess |
chummi/
chummily,chumminess |
chummi / chummily, chumminess |
chummi/ chummily, chumminess |
chummi /
chummily,亲密关系 |
chummi/ chummily, qīnmì
guānxì |
chummi / chummily, chumminess |
chummi/ chummily, chumminess |
chump (old-fashioned, informal) a stupid
person |
chump (old-fashioned, informal)
a stupid person |
selle (ancienne, informelle) une
personne stupide |
selle (ancienne, informelle) une
personne stupide |
小钱(老式的,非正式的)一个愚蠢的人 |
xiǎoqián (lǎoshì de,
fēi zhèngshì de) yīgè yúchǔn de rén |
selim (idade, informal) uma
pessoa estúpida |
selim (idade, informal) uma
pessoa estúpida |
*蛋:*瓜;蠢货 |
*dàn:*Guā; chǔnhuò |
* 蛋: * 瓜;
蠢货 |
* dàn: * Guā; chǔnhuò |
*蛋:*瓜;蠢货 |
*dàn:*Guā; chǔnhuò |
蛋 *: *
瓜;蠢货 |
dàn*: * Guā; chǔnhuò |
小钱(老式的,非正式的)一个愚蠢的人 |
xiǎoqián (lǎoshì de,
fēi zhèngshì de) yīgè yúchǔn de rén |
小钱
(老式 的, 非正式 的)
一个 愚蠢 的 人 |
xiǎoqián (lǎoshì de,
fēi zhèngshì de) yīgè yúchǔn de rén |
小钱(老式的,非正式的)一个愚蠢的人 |
xiǎoqián (lǎoshì de,
fēi zhèngshì de) yīgè yúchǔn de rén |
小钱
(老式 的, 非正式 的)
一个 愚蠢 的 人 |
xiǎoqián (lǎoshì de,
fēi zhèngshì de) yīgè yúchǔn de rén |
Don’t be
such a chump! |
Don’t be such a chump! |
Ne pas être un tel idiot! |
Ne pas être un tel idiot! |
别这么傻了! |
bié zhème shǎle! |
Não seja tão idiota! |
Não seja tão idiota! |
别这么蠢! |
Bié zhème chǔn! |
别 这么
蠢! |
Bié zhème chǔn! |
别这么蠢! |
Bié zhème chǔn! |
别 这么
蠢! |
Bié zhème chǔn! |
chunder |
Chunder |
chunder |
Chunder |
作呕 |
Zuò'ǒu |
chunder |
Chunder |
(
informal) to vomit |
(informal) to vomit |
(Informel) à vomir |
(Informel) à vomir |
(非正式)呕吐 |
(fēi zhèngshì) ǒutù |
(Informal) para vomitar |
(Informal) para vomitar |
呕吐;呕出 |
ǒutù; ǒu chū |
呕吐;
呕出 |
ǒutù; ǒu chū |
呕吐,呕出 |
ǒutù, ǒu chū |
呕吐;呕出 |
ǒutù; ǒu chū |
chunder |
chunder |
chunder |
chunder |
作呕 |
zuò'ǒu |
chunder |
chunder |
|
|
|
|
|
|
|
|