A B C D E F G  H 
ENGLISH PINYIN FRENCH PINYIN CHINESE PINYIN PORTUGUES pinyin
PRECEDENT NEXT index 214. index-strokes index-francais/ ABC-index lexos rx
chrome steel     340 340 chub 20000abc abc image
chrome steel (also chromium steel)  a hard steel containing chromium that is used for making tools Chrome steel (also chromium steel) a hard steel containing chromium that is used for making tools Acier au chrome (également en acier au chrome), un acier contenant du chrome dur qui est utilisé pour la fabrication d'outils Acier au chrome (également en acier au chrome), un acier contenant du chrome dur qui est utilisé pour la fabrication d'outils 铬钢(也铬钢)的硬含有钢铬是用于制作工具 Gè gāng (yě gè gāng) de yìng hányǒu gāng gè shì yòng yú zhìzuò gōngjù aço de cromo (também de aço cromado), um aço contendo cromo duro que é usado para o fabrico de ferramentas Aço de cromo (também de aço cromado), um aço contendo cromo duro que é usado para o fabrico de ferramentas
铬钢(用以制作工具) gè gāng (yòng yǐ zhìzuò gōngjù) 铬 钢 (用以 制作 工具) gè gāng (yòng yǐ zhìzuò gōngjù) 铬钢(用以制作工具) gè gāng (yòng yǐ zhìzuò gōngjù) 铬 钢 (用以 制作 工具) gè gāng (yòng yǐ zhìzuò gōngjù)
chrome yellow  a bright yellow pigment, used in art chrome yellow a bright yellow pigment, used in art jaune un pigment jaune vif chrome, utilisé dans l'art jaune un pigment jaune vif chrome, utilisé dans l'art 铬黄明亮的黄色素,在艺术上使用 gè huáng míngliàng de huángsèsù, zài yìshù shàng shǐyòng amarelo cromo pigmento amarelo brilhante, utilizada na arte amarelo cromo pigmento amarelo brilhante, utilizada na arte
铬黄(用作颜料) gè huáng (yòng zuò yánliào) 铬 黄 (用作 颜料) gè huáng (yòng zuò yánliào) 铬黄(用作颜料) gè huáng (yòng zuò yánliào) 铬 黄 (用作 颜料) gè huáng (yòng zuò yánliào)
铬黄明亮的黄色颜料,在艺术上使用 gè huáng míngliàng de huángsè yánliào, zài yìshù shàng shǐyòng 铬 黄明亮 的 黄色 颜料, 在 艺术 上 使用 gè huáng míngliàng de huángsè yánliào, zài yìshù shàng shǐyòng 铬黄明亮的黄色颜料,在艺术上使用 gè huáng míngliàng de huáng sè yánliào, zài yìshù shàng shǐyòng 铬 黄明亮 的 黄色 颜料, 在 艺术 上 使用 gè huáng míngliàng de huángsè yánliào, zài yìshù shàng shǐyòng
chromium (symb Cr) a chemical element. Chromium is a hard grey metal that shines brightly when polished and is often used to cover other metals in order to prevent them from rusting chromium (symb Cr) a chemical element. Chromium is a hard grey metal that shines brightly when polished and is often used to cover other metals in order to prevent them from rusting chrome (symb Cr), un élément chimique. Le chrome est un métal gris dur qui brille lorsqu'il est poli et est souvent utilisé pour couvrir d'autres métaux afin de les empêcher de rouiller chrome (symb Cr), un élément chimique. Le chrome est un métal gris dur qui brille lorsqu'il est poli et est souvent utilisé pour couvrir d'autres métaux afin de les empêcher de rouiller 铬(SYMB Cr)的一种化学元素。铬是一种硬灰色金属抛光时照耀和通常用于覆盖其它金属,以防止它们生锈 gè (SYMB Cr) de yī zhǒng huàxué yuánsù. Gè shì yī zhǒng yìng huīsè jīnshǔ pāoguāng shí zhàoyào hé tōngcháng yòng yú fùgài qítā jīnshǔ, yǐ fángzhǐ tāmen shēng xiù cromo (Cr symb), um elemento químico. O cromo é um metal cinzento duro que brilha quando polido e é muitas vezes usado para cobrir outros metais para impedi-los de ferrugem cromo (Cr symb), um elemento químico. O cromo é um metal cinzento duro que brilha quando polido e é muitas vezes usado para cobrir outros metais para impedi-los de ferrugem
luò luò luò luò
chromium plated steel chromium plated steel acier chromé acier chromé 镀铬钢 dùgè gāng aço cromado aço cromado
 镀格的钢  dù gé de gāng   镀 格 的 钢  dù gé de gāng  镀格的钢  dù gé de gāng 镀 格 的 钢 dù gé de gāng
chromium steel  = chrome steel  chromium steel = chrome steel  acier chromé = acier chromé acier chromé = acier chromé 铬钢=铬钢 gè gāng =gè gāng aço cromo de aço cromado = aço cromo de aço cromado =
chromosome  chromosome  chromosome chromosome 染色体 rǎnsètǐ cromossoma cromossoma
 (biology) one of the very small structures like threads in the nuclei (= central parts) of animal and t cells, that carry the genes (biology) one of the very small structures like threads in the nuclei (= central parts) of animal and t cells, that carry the genes  (Biologie) l'un des très petites structures comme des fils dans les noyaux (= pièces centrales) des cellules animales et t, qui portent les gènes  (Biologie) l'un des très petites structures comme des fils dans les noyaux (= pièces centrales) des cellules animales et t, qui portent les gènes  (生物学)像在动物细胞和T细胞的细胞核中(=中央份)线程非常小的结构中的一种,即携带的基因  (shēngwù xué) xiàng zài dòngwù xìbāo hé T xìbāo de xìbāohé zhōng (=zhōngyāng fèn) xiànchéng fēicháng xiǎo de jiégòu zhōng de yī zhǒng, jí xiédài de jīyīn (Biologia), uma das estruturas muito pequenas como filho nos núcleos (= peças centrais) células animais e t, que carregam os genes (Biologia), uma das estruturas muito pequenas como filho nos núcleos (= peças centrais) células animais e t, que carregam os genes
 染 色体  rǎnsètǐ   染 色 体  rǎnsètǐ  染色体  rǎnsètǐ 染 色 体 rǎnsètǐ
see also CHROMOSOME, X CHROMOSOME, Y CHROMOSOME see also CHROMOSOME, X CHROMOSOME, Y CHROMOSOME voir aussi CHROMOSOME, CHROMOSOME X, Y CHROMOSOME voir aussi CHROMOSOME, CHROMOSOME X, Y CHROMOSOME 又见染色体,X染色体,Y染色体 yòu jiàn rǎnsètǐ,X rǎnsètǐ,Y rǎnsètǐ veja cromossomos, cromossomo X, Y CHROMOSOME veja cromossomos, cromossomo X, Y CHROMOSOME
chromosomal chromosomal chromosomique chromosomique 染色体 rǎnsètǐ cromossômica cromossômica
 chromosomal abnormalities chromosomal abnormalities  des anomalies chromosomiques  des anomalies chromosomiques  染色体异常  rǎnsètǐ yìcháng anormalidades cromossômicas anormalidades cromossômicas
 染色体畸形 rǎnsètǐ jīxíng  染色体 畸形  rǎnsètǐ jīxíng  染色体畸形  rǎnsètǐ jīxíng 染色体 畸形 rǎnsètǐ jīxíng
chronic 1 (especially of a disease 尤指疾病)lasting for a long time; difficult to cure or get rid of chronic 1 (especially of a disease yóu zhǐ jíbìng)lasting for a long time; difficult to cure or get rid of chronique 1 (en particulier d'une maladie 尤 指 疾病) durable pendant une longue période, difficile à guérir ou de se débarrasser de chronique 1 (en particulier d'une maladie yóu zhǐ jíbìng) durable pendant une longue période, difficile à guérir ou de se débarrasser de 慢性1(特别的疾病尤指疾病),持续时间长;难以治愈或摆脱 mànxìng 1(tèbié de jíbìng yóu zhǐ jíbìng), chíxù shíjiān zhǎng; nányǐ zhìyù huò bǎituō Crônica 1 (especialmente uma doença 尤 指 疾病) com duração de um longo tempo, difícil de curar ou se livrar de Crônica 1 (especialmente uma doença yóu zhǐ jíbìng) com duração de um longo tempo, difícil de curar ou se livrar de
长期的;慢性的;难以治愈(或根除) 的 chángqí de; mànxìng de; nányǐ zhìyù (huò gēnchú) de 长期 的; 慢性 的; 难以 治愈 (或 根除) 的 chángqí de; mànxìng de; nányǐ zhìyù (huò gēnchú) de 长期的,慢性的,难以治愈(或根除)的 chángqí de, mànxìng de, nányǐ zhìyù (huò gēnchú) de 长期 的;慢性 的;难以 治愈 (或 根除) 的 chángqí de; mànxìng de; nányǐ zhìyù (huò gēnchú) de
chronic bronchitis/arthritis/asthma  chronic bronchitis/arthritis/asthma  bronchite chronique / l'arthrite / asthme bronchite chronique/ l'arthrite/ asthme 慢性支气管炎/关节炎/哮喘 mànxìng zhīqìguǎn yán/guānjié yán/xiāochuǎn A bronquite crônica / artrite / asma A bronquite crônica/ artrite/ asma
慢性支气管炎/关节炎/哮喘 mànxìng zhīqìguǎn yán/guānjié yán/xiāochuǎn 慢性 支气管炎 / 关节炎 / 哮喘 mànxìng zhīqìguǎn yán/ guānjié yán/ xiāochuǎn 慢性支气管炎/关节炎/哮喘 mànxìng zhīqìguǎn yán/guānjié yán/xiāochuǎn 慢性 支气管炎 / 关节炎 / 哮喘 mànxìng zhīqìguǎn yán/ guānjié yán/ xiāochuǎn
the country’s chronic unemployment problem the country’s chronic unemployment problem problème du chômage chronique du pays problème du chômage chronique du pays 该国的长期失业问题 gāi guó de cháng qī shīyè wèntí problema do desemprego crônico no país problema do desemprego crônico no país
该国期存在的失业问题 gāi guó qí cúnzài de shīyè wèntí 该 国 期 存在 的 失业 问题 gāi guó qí cúnzài de shīyè wèntí 该国期存在的失业问题 gāi guó qí cúnzài de shīyè wèntí 该 国 期 存在 的 失业 问题 gāi guó qí cúnzài de shīyè wèntí
a chronic shortage 0f/ housing in rural areas a chronic shortage 0f/ housing in rural areas une pénurie 0f / logement chronique dans les zones rurales une pénurie 0f/ logement chronique dans les zones rurales 在农村地区长期短缺0F /外壳 zài nóngcūn dìqū chángqí duǎnquē 0F/wàiké uma carcaça escassez 0f / crônica em áreas rurais uma carcaça escassez 0f/ crônica em áreas rurais
表村地区住房的长期匮乏 biǎo cūn dìqū zhùfáng de cháng qī kuìfá 表 村 地区 住房 的 长期 匮乏 biǎo cūn dìqū zhùfáng de chángqí kuìfá 表村地区住房的长期匮乏 biǎo cūn dìqū zhùfáng de cháng qī kuìfá 表 村 地区 住房 的 长期 匮乏 biǎo cūn dìqū zhùfáng de chángqí kuìfá
opposé acute opposé acute Opposé aiguë Opposé aiguë 急性反对 jíxìng fǎnduì oposto aguda oposto aguda
 2 having had a disease for a long time 2 having had a disease for a long time  2 ayant eu une maladie pendant longtemps  2 ayant eu une maladie pendant longtemps  2具有有疾病很长一段时间  2 jùyǒu yǒu jíbìng hěn zhǎng yīduàn shíjiān 2 ter tido uma doença durante um longo tempo 2 ter tido uma doença durante um longo tempo
 长期患病的. chángqí huàn bìng de.  长期 患病 的.  chángqí huàn bìng de.  长期患病的。  chángqí huàn bìng de. 长期 患病 的. chángqí huàn bìng de.
a chronic alcoholic/depressive A chronic alcoholic/depressive un alcoolique / dépressif chronique Un alcoolique/ dépressif chronique 慢性酒精/抑郁 Mànxìng jiǔjīng/yìyù uma depressão alcoólica / crônica Uma depressão alcoólica/ crônica
 慢性酒精中毒者长期抑郁症患者 mànxìng jiǔjīng zhòngdú zhě chángqí yìyù zhèng huànzhě  慢性 酒精中毒 者 长期 抑郁 症 患者  mànxìng jiǔjīng zhòngdú zhě chángqí yìyù zhèng huànzhě  慢性酒精中毒者长期抑郁症患者  mànxìng jiǔjīng zhòngdú zhě chángqí yìyù zhèng huànzhě 慢性 酒精中毒 者 长期 抑郁 症 患者 mànxìng jiǔjīng zhòngdú zhě chángqí yìyù zhèng huànzhě
3 (informal) very bad  3 (informal) very bad  3 (informel) très mauvaise 3 (informel) très mauvaise 3(非正式)非常糟糕 3(fēi zhèngshì) fēicháng zāogāo 3 (informal) muito ruim 3 (informal) muito ruim
糟透的,拙劣  zāo tòu de, zhuōliè  糟 透 的, 拙劣 zāo tòu de, zhuōliè 糟透的,拙劣 zāo tòu de, zhuōliè 糟 透 的, 拙劣 zāo tòu de, zhuōliè
the film was just chronic the film was just chronic le film était chronique le film était chronique 电影,那只是慢性 diànyǐng, nà zhǐshì mànxìng o filme foi crónica o filme foi crónica
这部电影简直糟透了 zhè bù diànyǐng jiǎnzhí zāo tòule 这部 电影 简直 糟透了 zhè bù diànyǐng jiǎnzhí zāo tòule 这部电影简直糟透了 zhè bù diànyǐng jiǎnzhí zāo tòule 这部 电影 简直 糟透了 zhè bù diànyǐng jiǎnzhí zāo tòule
chronically chronically chronique chronique 长期地 chángqí de crônico crônico
a hospital for the chronically ill a hospital for the chronically ill un hôpital pour les malades chroniques un hôpital pour les malades chroniques 长期病患医院 chángqí bìng huàn yīyuàn um hospital para doentes crónicos um hospital para doentes crónicos
 慢性病医院 mànxìngbìng yīyuàn  慢性病 医院  mànxìngbìng yīyuàn  慢性病医院  mànxìngbìng yīyuàn 慢性病 医院 mànxìngbìng yīyuàn
chronic fatigue syndrome = ME  chronic fatigue syndrome = ME  le syndrome de fatigue chronique = ME le syndrome de fatigue chronique = ME 慢性疲劳综合征= ME mànxìng píláo zònghé zhēng = ME síndrome da fadiga crônica ME = síndrome da fadiga crônica ME =
chronicle a written record of events in the order in which they happened  chronicle a written record of events in the order in which they happened  Chronique d'une trace écrite des événements dans l'ordre dans lequel ils se sont produits Chronique d'une trace écrite des événements dans l'ordre dans lequel ils se sont produits 纪事事件的书面记录在其发生的顺序 jìshì shìjiàn de shūmiàn jìlù zài qí fāshēng de shùnxù Crônica de um registo escrito de eventos na ordem em que ocorreram Crônica de um registo escrito de eventos na ordem em que ocorreram
编年史;历史 biān niánshǐ; lìshǐ 编年史; 历史 biān niánshǐ; lìshǐ 编年史;历史 biān niánshǐ; lìshǐ 编年史;历史 biān niánshǐ; lìshǐ
the Anglo Saxon Chronicle the Anglo Saxon Chronicle l'Anglo Saxon Chronicle l'Anglo Saxon Chronicle 盎格鲁撒克逊编年史 ànggélǔ sākèxùn biān niánshǐ Anglo Saxon Chronicle Anglo Saxon Chronicle
 《盎格鲁—撒克逊人编年史》 “ànggélǔ—sākèxùn rén biān niánshǐ”  "盎格鲁 - 撒克逊 人 编年史"  "ànggélǔ - sākèxùn rén biān niánshǐ"  “盎格鲁 - 撒克逊人编年史”  “ànggélǔ - sākèxùn rén biān niánshǐ” 盎格鲁 - 撒克逊 人 编年史 "ànggélǔ - sākèxùn rén biān niánshǐ"
Her latest novel is a chronicle of life in a Devon village. Her latest novel is a chronicle of life in a Devon village. Son dernier roman est une chronique de la vie dans un village Devon. Son dernier roman est une chronique de la vie dans un village Devon. 她的最新小说是生活在德文郡的村庄编年史。 tā de zuìxīn xiǎoshuō shì shēnghuó zài dé wén jùn de cūnzhuāng biān niánshǐ. Seu mais recente romance é uma crônica da vida em uma vila em Devon. Seu mais recente romance é uma crônica da vida em uma vila em Devon.
她的最近一郡*小说是德文郡一个小村庄的生活记事 Tā de zuìjìn yī jùn*xiǎoshuō shì dé wén jùn yīgè xiǎo cūnzhuāng de shēnghuó jìshì 她 的 最近 一 郡 * 小说 是 德文 郡 一个 小 村庄 的 生活 记事 Tā de zuìjìn yī jùn* xiǎoshuō shì dé wén jùn yīgè xiǎo cūnzhuāng de shēnghuó jìshì 她的最近一郡*小说是德文郡一个小村庄的生活记事 Tā de zuìjìn yī jùn*xiǎoshuō shì dé wén jùn yīgè xiǎo cūnzhuāng de shēnghuó jìshì 她 的 最近 一 郡 * 小说 是 德文 郡 一个 小 村庄 的 生活 记事 Tā de zuìjìn yī jùn* xiǎoshuō shì dé wén jùn yīgè xiǎo cūnzhuāng de shēnghuó jìshì
她的最新小说是生活在德文郡的村庄编年史。 tā de zuìxīn xiǎoshuō shì shēnghuó zài dé wén jùn de cūnzhuāng biān niánshǐ. 她 的 最新 小说 是 生活 在 德文 郡 的 村庄 编年史. tā de zuìxīn xiǎoshuō shì shēnghuó zài dé wén jùn de cūnzhuāng biān niánshǐ. 她的最新小说是生活在德文郡的村庄编年史。 tā de zuìxīn xiǎoshuō shì shēnghuó zài dé wén jùn de cūnzhuāng biān niánshǐ. 她 的 最新 小说 是 生活 在 德文 郡 的 村庄 编年史. tā de zuìxīn xiǎoshuō shì shēnghuó zài dé wén jùn de cūnzhuāng biān niánshǐ.
(formal) to record events in the order in which they happened (Formal) to record events in the order in which they happened (Formelle) pour enregistrer les événements dans l'ordre dans lequel ils se sont produits (Formelle) pour enregistrer les événements dans l'ordre dans lequel ils se sont produits (正式的)记录在其发生的顺序事件 (Zhèngshì de) jìlù zài qí fāshēng de shùnxù shìjiàn (Formal) para gravar eventos na ordem em que ocorreram (Formal) para gravar eventos na ordem em que ocorreram
把…载入编年史;按事件发生顺序记载 bǎ…zài rù biān niánshǐ; àn shìjiàn fāshēng shùnxù jìzǎi 把 ... 载入 编年史; 按 事件 发生 顺序 记载 bǎ... Zài rù biān niánshǐ; àn shìjiàn fāshēng shùnxù jìzǎi 把...载入编年史;按事件发生顺序记载 bǎ... Zài rù biān niánshǐ; àn shìjiàn fāshēng shùnxù jìzǎi 把 ... 载入 编年史;按 事件 发生 顺序 记载 bǎ... Zài rù biān niánshǐ; àn shìjiàn fāshēng shùnxù jìzǎi
Her achievements are chronicled in a new biography out this week Her achievements are chronicled in a new biography out this week Ses réalisations sont relatés dans une nouvelle biographie cette semaine Ses réalisations sont relatés dans une nouvelle biographie cette semaine 她的成绩是在一个新传记记载这个星期 tā de chéngjī shì zài yīgè xīn zhuànjì jìzǎi zhège xīngqí Suas realizações são narradas em uma nova biografia esta semana Suas realizações são narradas em uma nova biografia esta semana
她的成就已载入本周出版的一本新传记中 tā de chéngjiù yǐ zài rù běn zhōu chūbǎn de yī běn xīn zhuànjì zhōng 她 的 成就 已 载入 本周 出版 的 一 本 新 传记 中 tā de chéngjiù yǐ zài rù běn zhōu chūbǎn de yī běn xīn zhuànjì zhōng 她的成就已载入本周出版的一本新传记中 tā de chéngjiù yǐ zài rù běn zhōu chūbǎn de yī běn xīn zhuànjì zhōng 她 的 成就 已 载入 本周 出版 的 一 本 新 传记 中 tā de chéngjiù yǐ zài rù běn zhōu chūbǎn de yī běn xīn zhuànjì zhōng
chronicler  chronicler  chroniqueur chroniqueur 编年史 biān niánshǐ cronista cronista
chrono   combining form (in nouns, adjectives and adverbs 构成名词、形容和副词) connected with time  chrono combining form (in nouns, adjectives and adverbs gòuchéng míngcí, xíngróng hé fùcí) connected with time  chrono combinant la forme (dans les noms, les adjectifs et les adverbes 构成 名词, 形容 和 副词) connecté avec le temps chrono combinant la forme (dans les noms, les adjectifs et les adverbes gòuchéng míngcí, xíngróng hé fùcí) connecté avec le temps 随着时间的推移连接时辰结合的形式(和副词的名词,形容词和副词构成名词,形容) suízhe shíjiān de tuīyí liánjiē shíchén jiéhé de xíngshì (hé fùcí de míngcí, xíngróngcí hé fùcí gòuchéng míngcí, xíngróng) crono combinar forma (em substantivos, adjetivos e advérbios 构成 名词, 形容 和 副词) conectado com o tempo crono combinar forma (em substantivos, adjetivos e advérbios gòuchéng míngcí, xíngróng hé fùcí) conectado com o tempo
与时间有关的 yǔ shíjiān yǒuguān de 与 时间 有关 的 yǔ shíjiān yǒuguān de 与时间有关的 yǔ shíjiān yǒuguān de 与 时间 有关 的 yǔ shíjiān yǒuguān de
chronological chronological chronologique chronologique 按时间顺序 àn shíjiān shùnxù cronológico cronológico
 按时间顺序排列的 àn shíjiān shùnxù páiliè de  按 时间 顺序 排列 的  àn shíjiān shùnxù páiliè de  按时间顺序排列的  àn shíjiān shùnxù páiliè de 按 时间 顺序 排列 的 àn shíjiān shùnxù páiliè de
chronograph 1 a device for recording time extremely accurately chronograph 1 a device for recording time extremely accurately chronographe 1 un dispositif d'enregistrement du temps extrêmement précise chronographe 1 un dispositif d'enregistrement du temps extrêmement précise 计时码表1为非常准确地记录时间的设备 jìshí mǎ biǎo 1 wéi fēicháng zhǔnquè dì jìlù shíjiān de shèbèi dispositivo cronógrafo 01 de janeiro de gravação tempo extremamente preciso dispositivo cronógrafo 01 de janeiro de gravação tempo extremamente preciso
计时仪 jìshí yí 计时 仪 jìshí yí 计时仪 jìshí yí 计时 仪 jìshí yí
2 a STOPWATCH 2 a STOPWATCH 2 a CHRONO 2 a CHRONO 2秒表 2 miǎobiǎo 2 tem CHRONO 2 tem CHRONO
秒表;跑表  miǎobiǎo; pǎo biǎo  秒表; 跑表 miǎobiǎo; pǎo biǎo 秒表,跑表 miǎobiǎo, pǎo biǎo 秒表;跑表 miǎobiǎo; pǎo biǎo
chronological  chronological  chronologique chronologique 按时间顺序 àn shíjiān shùnxù cronológico cronológico
1 (of a number of events 许爹事件)arranged in the order in which they happened  1 (of a number of events xǔ diē shìjiàn)arranged in the order in which they happened  1 (d'un certain nombre d'événements 许 爹 事件) disposés dans l'ordre dans lequel ils se sont produits 1 (d'un certain nombre d'événements xǔ diē shìjiàn) disposés dans l'ordre dans lequel ils se sont produits (中一些事件的许爹事件)安排在其发生的顺序1 (zhōng yīxiē shìjiàn de xǔ diē shìjiàn) ānpái zài qí fāshēng de shùnxù 1 1 (uma série de eventos 许 爹 事件) dispostas na ordem em que ocorreram 1 (uma série de eventos xǔ diē shìjiàn) dispostas na ordem em que ocorreram
按发生时间顺序排列的 àn fāshēng shíjiān shùnxù páiliè de 按 发生 时间 顺序 排列 的 àn fāshēng shíjiān shùnxù páiliè de 按发生时间顺序排列的 àn fāshēng shíjiān shùnxù páiliè de 按 发生 时间 顺序 排列 的 àn fāshēng shíjiān shùnxù páiliè de
The facts should be presented in chronological order The facts should be presented in chronological order Les faits doivent être présentés dans l'ordre chronologique Les faits doivent être présentés dans l'ordre chronologique 事实应该按时间顺序呈现 shìshí yīnggāi àn shíjiān shùnxù chéngxiàn Os fatos devem ser apresentados em ordem cronológica Os fatos devem ser apresentados em ordem cronológica
这些事实应按时间先后顺序陈述 zhèxiē shìshí yīng àn shíjiān xiānhòu shùnxù chénshù 这些 事实 应按 时间 先后顺序 陈述 zhèxiē shìshí yīng àn shíjiān xiānhòu shùnxù chénshù 这些事实应按时间先后顺序陈述 zhèxiē shìshí yīng àn shíjiān xiānhòu shùnxù chénshù 这些 事实 应按 时间 先后顺序 陈述 zhèxiē shìshí yīng àn shíjiān xiānhòu shùnxù chénshù
2〜age (formal) 2〜age (formal) 2~age (formelle) 2~age (formelle) 2~age(正式) 2~age(zhèngshì) 2 ~ idade (formal) 2 ~ idade (formal)
按时间计算的(年龄)(相对于身体.智力或情感等方面的发展而言) àn shí jiàn jìsuàn de (niánlíng)(xiāngduì yú shēntǐ. Zhìlì huò qínggǎn děng fāngmiàn de fǎ zhǎn ér yán) 按 时间 计算 的 (年龄) (相 对于 身体. 智力 或 情感 等 方面 的 发展 而言) àn shí jiàn jìsuàn de (niánlíng) (xiāngduì yú shēntǐ. Zhìlì huò qínggǎn děng fāngmiàn de fāzhǎn ér yán) 按时间计算的(年龄)(相对于身体。智力或情感等方面的发展而言) àn shí jiàn jìsuàn de (niánlíng)(xiāngduì yú shēntǐ. Zhìlì huò qínggǎn děng fāngmiàn de fǎ zhǎn ér yán) 按 时间 计算 的 (年龄) (相 对于 身体. 智力 或 情感 等 方面 的 发展 而言) àn shí jiàn jìsuàn de (niánlíng) (xiāngduì yú shēntǐ. Zhìlì huò qínggǎn děng fāngmiàn de fāzhǎn ér yán)
compare mental age compare mental age comparer l'âge mental comparer l'âge mental 比较心理年龄 bǐjiào xīnlǐ niánlíng comparar a idade mental comparar a idade mental
chronologically  chronologically  chronologiquement chronologiquement 按时间顺序 àn shíjiān shùnxù cronologicamente cronologicamente
chronology chronologies chronology chronologies chronologies chronologie chronologies chronologie 年表年表 nián biǎo nián biǎo cronologias cronologia cronologias cronologia
the order in which a series of events happened; a list of these events in order the order in which a series of events happened; a list of these events in order l'ordre dans lequel une série d'événements se sont produits; une liste de ces événements dans l'ordre l'ordre dans lequel une série d'événements se sont produits; une liste de ces événements dans l'ordre 在一系列的事件发生的顺序;为了这些事件的列表 zài yī xìliè de shìjiàn fāshēng de shùnxù; wèile zhèxiē shìjiàn dì lièbiǎo a ordem na qual uma série de eventos ocorridos; uma lista desses eventos em ordem a ordem na qual uma série de eventos ocorridos; uma lista desses eventos em ordem
按事件发生的年代排列的顺序; 幸表 àn shìjiàn fāshēng de niándài páiliè de shùnxù; xìng biǎo 按 事件 发生 的 年代 排列 的 顺序;幸 表 àn shìjiàn fāshēng de niándài páiliè de shùnxù; xìng biǎo 按事件发生的年代排列的顺序;幸表 àn shìjiàn fāshēng de niándài páiliè de shùnxù; xìng biǎo 按 事件 发生 的 年代 排列 的 顺序; 幸 表 àn shìjiàn fāshēng de niándài páiliè de shùnxù; xìng biǎo
在一系列的事件发生的顺序;为了这些事件的列表 zài yī xìliè de shìjiàn fāshēng de shùnxù; wèile zhèxiē shìjiàn dì lièbiǎo 在 一系列 的 事件 发生 的 顺序; 为了 这些 事件 的 列表 zài yī xìliè de shìjiàn fāshēng de shùnxù; wèile zhèxiē shìjiàn dì lièbiǎo 在一系列的事件发生的顺序;为了这些事件的列表 zài yī xìliè de shìjiàn fāshēng de shùnxù; wèile zhèxiē shìjiàn dì lièbiǎo 在 一系列 的 事件 发生 的 顺序;为了 这些 事件 的 列表 zài yī xìliè de shìjiàn fāshēng de shùnxù; wèile zhèxiē shìjiàn dì lièbiǎo
Historians seem to have confused the chronology of  these events Historians seem to have confused the chronology of these events Les historiens semblent avoir confondu la chronologie de ces événements Les historiens semblent avoir confondu la chronologie de ces événements 历史学家似乎混淆了这些事件的年表 lìshǐ xué jiā sìhū hùnxiáole zhèxiē shìjiàn de nián biǎo Os historiadores parecem ter confundido a cronologia dos acontecimentos Os historiadores parecem ter confundido a cronologia dos acontecimentos
历史学家好象把这些事件*生的年代顺序*混了 lìshǐ xué jiā hǎo xiàng bǎ zhèxiē shìjiàn*shēng de niándài shùnxù*hùnle 历史学家 好象 把 这些 事件 * 生 的 年代 顺序 * 混 了 lìshǐ xué jiā hǎo xiàng bǎ zhèxiē shìjiàn* shēng de niándài shùnxù* hùnle 历史学家好象把这些事件*生的年代顺序*混了 lìshǐ xué jiā hǎo xiàng bǎ zhèxiē shìjiàn*shēng de niándài shùnxù*hùnle 历史学家 好象 把 这些 事件 * 生 的 年代 顺序 * 混 了 lìshǐ xué jiā hǎo xiàng bǎ zhèxiē shìjiàn* shēng de niándài shùnxù* hùnle
历史学家似乎混淆了这些事件的年表 lìshǐ xué jiā sìhū hùnxiáole zhèxiē shìjiàn de nián biǎo 历史学家 似乎 混淆 了 这些 事件 的 年表 lìshǐ xué jiā sìhū hùnxiáole zhèxiē shìjiàn de nián biǎo 历史学家似乎混淆了这些事件的年表 lìshǐ xué jiā sìhū hùnxiáole zhèxiē shìjiàn de nián biǎo 历史学家 似乎 混淆 了 这些 事件 的 年表 lìshǐ xué jiā sìhū hùnxiáole zhèxiē shìjiàn de nián biǎo
a chronology of Mozart’s life a chronology of Mozart’s life une chronologie de la vie de Mozart une chronologie de la vie de Mozart 莫扎特的生平年表 mòzhātè de shēngpíng nián biǎo uma cronologia da vida de Mozart uma cronologia da vida de Mozart
 莫扎特生平年表  mòzhātè shēngpíng nián biǎo   莫扎特 生平 年表  mòzhātè shēngpíng nián biǎo  莫扎特生平年表  mòzhātè shēngpíng nián biǎo 莫扎特 生平 年表 mòzhātè shēngpíng nián biǎo
chronometer a very accurate clock, especially one used at sea  chronometer a very accurate clock, especially one used at sea  Chronomètre une horloge très précise, en particulier celle qui est utilisée en mer Chronomètre une horloge très précise, en particulier celle qui est utilisée en mer 天文台表非常精确的时钟,尤其是在海上使用 tiānwéntái biǎo fēicháng jīngquè de shízhōng, yóuqí shì zài hǎishàng shǐyòng Cronômetro relógio muito preciso, especialmente aquele utilizado no mar Cronômetro relógio muito preciso, especialmente aquele utilizado no mar
精密时计(尤用于航海) jīngmì shí jì (yóu yòng yú hánghǎi) 精密 时 计 (尤 用于 航海) jīngmì shí jì (yóu yòng yú hánghǎi) 精密时计(尤用于航海) jīngmì shí jì (yóu yòng yú hánghǎi) 精密 时 计 (尤 用于 航海) jīngmì shí jì (yóu yòng yú hánghǎi)
chrysalis  (also chrysalid) the form of an insect, especially a butterfly or moth, while it is changing into an adult inside a hard case, also called a chrysalis  chrysalis (also chrysalid) the form of an insect, especially a butterfly or moth, while it is changing into an adult inside a hard case, also called a chrysalis  chrysalide (également chrysalide) sous la forme d'un insecte, en particulier un papillon ou la teigne, alors qu'il se transforme en un adulte dans un étui rigide, aussi appelé chrysalide chrysalide (également chrysalide) sous la forme d'un insecte, en particulier un papillon ou la teigne, alors qu'il se transforme en un adulte dans un étui rigide, aussi appelé chrysalide 蛹(也蝶蛹)昆虫的形式,尤其是蝴蝶或蛾,当它转变为一个成人疑难案件里面,也叫蛹 yǒng (yě dié yǒng) kūnchóng de xíngshì, yóuqí shì húdié huò é, dāng tā zhuǎnbiàn wéi yīgè chéngrén yínán ànjiàn lǐmiàn, yě jiào yǒng pupa (crisálida também) sob a forma de um inseto, particularmente uma borboleta ou mariposa, então ele se transforma em um adulto em um caso difícil, também chamados de crisálida pupa (crisálida também) sob a forma de um inseto, particularmente uma borboleta ou mariposa, então ele se transforma em um adulto em um caso difícil, também chamados de crisálida
(尤指蝴蝶或蛾的)蛹,蛹壳 (yóu zhǐ húdié huò é de) yǒng, yǒng ké (尤 指 蝴蝶 或 蛾 的) 蛹, 蛹 壳 (yóu zhǐ húdié huò é de) yǒng, yǒng ké (尤指蝴蝶或蛾的)蛹,蛹壳 (yóu zhǐ húdié huò é de) yǒng, yǒng ké (尤 指 蝴蝶 或 蛾 的) 蛹, 蛹 壳 (yóu zhǐ húdié huò é de) yǒng, yǒng ké
picture page R029  picture page R029  Page photo R029 Page photo R029 图片页面R029 túpiàn yèmiàn R029 Foto R029 Página Foto R029 Página
compare pupa compare pupa comparer pupe comparer pupe 比较蛹 bǐjiào yǒng comparar pupa comparar pupa
chrysanthemum a large, brightly coloured garden flower that is shaped like a ball and made up of many long narrow petals chrysanthemum a large, brightly coloured garden flower that is shaped like a ball and made up of many long narrow petals chrysanthème un grand, aux couleurs vives fleur de jardin qui est en forme une boule et composée de nombreux longs pétales étroits chrysanthème un grand, aux couleurs vives fleur de jardin qui est en forme une boule et composée de nombreux longs pétales étroits 菊花大,颜色鲜艳的花园花朵的形状就像一个球,并提出了许多长而窄的花瓣 júhuā dà, yánsè xiānyàn de huāyuán huāduǒ de xíngzhuàng jiù xiàng yīgè qiú, bìng tíchūle xǔduō cháng ér zhǎi de huābàn Crisântemo grande, brilhantemente colorido jardim de flores que tem a forma de uma bola e fez muitas pétalas estreitas longas Crisântemo grande, brilhantemente colorido jardim de flores que tem a forma de uma bola e fez muitas pétalas estreitas longas
菊花 júhuā 菊花 júhuā 菊花 júhuā 菊花 júhuā
chub (plural. chub) a freshwater fish with a thick body chub (plural. Chub) a freshwater fish with a thick body chevesnes (. chevesne pluriel) un poisson d'eau douce avec un corps épais chevesnes (. Chevesne pluriel) un poisson d'eau douce avec un corps épais 鲢鱼(复数。鲢鱼)淡水鱼用厚身 lián yú (fùshù. Lián yú) dànshuǐ yú yòng hòu shēn chub (. chub plural) um peixe de água doce com um corpo de espessura chub (. Chub plural) um peixe de água doce com um corpo de espessura
查布鱼;圆鳍雅罗鱼;白鲑  chá bù yú; yuán qí yǎ luō yú; bái guī  查 布 鱼; 圆 鳍 雅罗 鱼; 白 鲑 chá bù yú; yuán qí yǎ luō yú; bái guī 查布鱼,圆鳍雅罗鱼,白鲑 chá bù yú, yuán qí yǎ luō yú, bái guī 查 布 鱼;圆 鳍 雅罗 鱼;白 鲑 chá bù yú; yuán qí yǎ luō yú; bái guī
chubby slightly fat in a way that people usually find attractive chubby slightly fat in a way that people usually find attractive chubby un peu gras d'une façon que les gens trouvent généralement attrayante chubby un peu gras d'une façon que les gens trouvent généralement attrayante 胖乎乎的身材略胖的方式,人们通常觉得有吸引力 pànghūhū de shēncái è pàng de fāngshì, rénmen tōngcháng juédé yǒu xīyǐn lì carnudo Um pouco de gordura de uma forma que as pessoas acham atraente em geral carnudo Um pouco de gordura de uma forma que as pessoas acham atraente em geral
胖乎乎的;圆胖的,丰*的 pànghūhū de; yuán pàng de, fēng*de 胖乎乎 的; 圆胖 的, 丰 * 的 pànghūhū de; yuán pàng de, fēng* de 胖乎乎的,圆胖的,丰*的 pànghūhū de, yuán pàng de, fēng*de 胖乎乎 的;圆胖 的, 的 丰 * pànghūhū de; yuán pàng de, de fēng*
胖乎乎的身材略胖的方式,人们通常觉得有吸引力 pànghūhū de shēncái è pàng de fāngshì, rénmen tōngcháng juédé yǒu xīyǐn lì 胖乎乎 的 身材 略 胖 的 方式, 人们 通常 觉得 有 吸引力 pànghūhū de shēncái è pàng de fāngshì, rénmen tōngcháng juédé yǒu xīyǐn lì 胖乎乎的身材略胖的方式,人们通常觉得有吸引力 pànghūhū de shēncái è pàng de fāngshì, rénmen tōngcháng juédé yǒu xīyǐn lì 胖乎乎 的 身材 略 胖 的 方式, 人们 通常 觉得 有 吸引力 pànghūhū de shēncái è pàng de fāngshì, rénmen tōngcháng juédé yǒu xīyǐn lì
chubby cheeks/fingers/hands  chubby cheeks/fingers/hands  Chubby Cheeks / doigts / mains Chubby Cheeks/ doigts/ mains 胖乎乎的脸颊/手指/手 pànghūhū de liǎnjiá/shǒuzhǐ/shǒu Chubby Cheeks / dedos / mãos Chubby Cheeks/ dedos/ mãos
胖乎乎的脸 / 手指/ 手 pànghūhū de liǎn/ shǒuzhǐ/ shǒu 胖乎乎 的 脸 / 手指 / 手 pànghūhū de liǎn/ shǒuzhǐ/ shǒu 胖乎乎的脸/手指/手 pànghūhū de liǎn/shǒuzhǐ/shǒu 胖乎乎 的 脸 / 手指 / 手 pànghūhū de liǎn/ shǒuzhǐ/ shǒu
chubbiness chubbiness chubbiness chubbiness 丰满 fēngmǎn chubbiness chubbiness
 chuck (informal) 1  to throw sth carelessly or without much thought chuck (informal) 1 to throw sth carelessly or without much thought  Mandrin (informel) 1 à jeter négligemment qqch ou sans beaucoup de réflexion  Mandrin (informel) 1 à jeter négligemment qqch ou sans beaucoup de réflexion  夹头(非正式)1扔某物不小心或不想那么多  jiā tóu (fēi zhèngshì)1 rēng mǒu wù bù xiǎoxīn huò bùxiǎng nàme duō Chuck (informal) 1 para jogar sth descuidada ou sem pensar muito Chuck (informal) 1 para jogar sth descuidada ou sem pensar muito
 (随便或贸然地)扔,抛 (suíbiàn huò màorán dì) rēng, pāo  (随便 或 贸然 地) 扔, 抛  (suíbiàn huò màorán de) rēng, pāo  (随便或贸然地)扔,抛  (suíbiàn huò màorán dì) rēng, pāo (随便 或 贸然 地) 扔, 抛 (suíbiàn huò màorán de) rēng, pāo
[usually + adv./prep.] He chucked the paper in a drawer [usually + adv./Prep.] He chucked the paper in a drawer [+ Habituellement adv./prep.] Il jeté le papier dans un tiroir [+ Habituellement adv./Prep.] Il jeté le papier dans un tiroir [通常+ adv./prep。]他在抽屉里卡住的纸张 [tōngcháng + adv./Prep.] Tā zài chōutì lǐ kǎ zhù de zhǐzhāng [+ Normalmente adv./prep.] Ele jogou o papel em uma gaveta [+ Normalmente adv./Prep.] Ele jogou o papel em uma gaveta
他把那篇文章顺手丢进了抽屉 tā bǎ nà piān wénzhāng shùnshǒu diū jìnle chōutì 他 把 那篇 文章 顺手 丢进 了 抽屉 tā bǎ nà piān wénzhāng shùnshǒu diū jìnle chōutì 他把那篇文章顺手丢进了抽屉 tā bǎ nà piān wénzhāng shùnshǒu diū jìnle chōutì 他 把 那篇 文章 顺手 丢进 了 抽屉 tā bǎ nà piān wénzhāng shùnshǒu diū jìnle chōutì
Chuck me the newspaper, would you? Chuck me the newspaper, would you? Chuck me le journal, vous? Chuck me le journal, vous? 我扔下去的报纸,你会吗? wǒ rēng xiàqù de bàozhǐ, nǐ huì ma? Lançá-me o jornal, não é? Lançá-me o jornal, não é?
请你把报纸扔给我*吗? Qǐng nǐ bǎ bàozhǐ rēng gěi wǒ*ma? 请 你 把 报纸 扔给 我 * 吗? Qǐng nǐ bǎ bàozhǐ rēng gěi wǒ* ma? 请你把报纸扔给我*吗? Qǐng nǐ bǎ bàozhǐ rēng gěi wǒ*ma? 请 你 把 报纸 扔给 我 吗 *? Qǐng nǐ bǎ bàozhǐ rēng gěi wǒ ma*?
我扔下去的报纸,你会吗? Wǒ rēng xiàqù de bàozhǐ, nǐ huì ma? 我 扔下 去 的 报纸, 你 会 吗? Wǒ rēng xiàqù de bàozhǐ, nǐ huì ma? 我扔下去的报纸,你会吗? Wǒ rēng xiàqù de bàozhǐ, nǐ huì ma? 我 扔下 去 的 报纸, 你 会 吗? Wǒ rēng xiàqù de bàozhǐ, nǐ huì ma?
note at throw  Note at throw  Attention au jet Attention au jet 注意在抛 Zhùyì zài pāo jet Warning Jet Warning
 2 sth (in/up) to give up or stop doing sth  2 sth (in/up) to give up or stop doing sth   2 qqch (dans / haut) pour abandonner ou arrêter de faire qqch  2 qqch (dans/ haut) pour abandonner ou arrêter de faire qqch  2某物(以/上)放弃或停止做某事  2 mǒu wù (yǐ/shàng) fàngqì huò tíngzhǐ zuò mǒu shì 2 sth (em / para cima) para desistir ou parar de fazer sth 2 sth (em/ para cima) para desistir ou parar de fazer sth
放弃;停止;终止  fàngqì; tíngzhǐ; zhōngzhǐ  放弃; 停止; 终止 fàngqì; tíngzhǐ; zhōngzhǐ 放弃;停止;终止 fàngqì; tíngzhǐ; zhōngzhǐ 放弃;停止;终止 fàngqì; tíngzhǐ; zhōngzhǐ
you haven’t chucked your job you haven’t chucked your job vous ne l'avez pas jeté votre travail vous ne l'avez pas jeté votre travail 你有没有卡住你的工作 nǐ yǒu méiyǒu kǎ zhù nǐ de gōngzuò você não ter jogado o seu trabalho você não ter jogado o seu trabalho
你*没有*掉你的工作! nǐ*méiyǒu*diào nǐ de gōngzuò! 你 * 没有 * 掉 你 的 工作! nǐ* méiyǒu* diào nǐ de gōngzuò! 你*没有*掉你的工作! nǐ*méiyǒu*diào nǐ de gōngzuò! 你 没有 * * 掉 你 的 工作! nǐ méiyǒu* * diào nǐ de gōngzuò!
你没有检查你的工作 Nǐ méiyǒu jiǎnchá nǐ de gōngzuò 你 没有 检查 你 的 工作 Nǐ méiyǒu jiǎnchá nǐ de gōngzuò 你没有检查你的工作 Nǐ méiyǒu jiǎnchá nǐ de gōngzuò 你 没有 检查 你 的 工作 Nǐ méiyǒu jiǎnchá nǐ de gōngzuò
 I’m going to chuck it all in (= give up my job) and go abroad. I’m going to chuck it all in (= give up my job) and go abroad.  Je vais jeter tout cela dans (= abandonner mon travail) et aller à l'étranger.  Je vais jeter tout cela dans (= abandonner mon travail) et aller à l'étranger.  我打算辞职不干了的(=放弃我的工作),并走出国门。  wǒ dǎsuàn cízhí bù gān le de (=fàngqì wǒ de gōngzuò), bìng zǒuchūguómén. Vou levar tudo isso em (= abandonar meu trabalho) e ir para o estrangeiro. Vou levar tudo isso em (= abandonar meu trabalho) e ir para o estrangeiro.
离职出国 Lízhí chūguó 离职 出国 Lízhí chūguó 离职出国 Lízhí chū guó 离职 出国 Lízhí chūguó
3  to leave your boyfriend or girl­friend and stop having a relationship with him or her 3 to leave your boyfriend or girl­friend and stop having a relationship with him or her 3 à laisser votre copain ou copine et cesser d'avoir une relation avec lui 3 à laisser votre copain ou copine et cesser d'avoir une relation avec lui 3离开你的男朋友或女朋友,并停止其与他或她的关系 3 líkāi nǐ de nán péngyǒu huò nǚ péngyǒu, bìng tíngzhǐ qí yǔ tā huò tā de guānxì 3 para deixar o seu namorado ou namorada e parar de ter um relacionamento com ele 3 para deixar o seu namorado ou namorada e parar de ter um relacionamento com ele
 与…终止(或断绝)恋爱关系 yǔ…zhōngzhǐ (huò duànjué) liàn'ài guānxì  与 ... 终止 (或 断绝) 恋爱 关系  yǔ... Zhōngzhǐ (huò duànjué) liàn'ài guānxì  与...终止(或断绝)恋爱关系  yǔ... Zhōngzhǐ (huò duànjué) liàn'ài guānxì 终止 与 ... (或 断绝) 恋爱 关系 zhōngzhǐ yǔ... (Huò duànjué) liàn'ài guānxì
has he chucked her? has he chucked her? a il lui jeté? a il lui jeté? 他已经打发她吗? tā yǐjīng dǎfā tā ma? ele tem jogado ele? ele tem jogado ele?
他把她甩 了吗? Tā bǎ tā shuǎile ma? 他 把 她 甩 了 吗? Tā bǎ tā shuǎile ma? 他把她甩了吗? Tā bǎ tā shuǎile ma? 他 把 她 甩 了 吗? Tā bǎ tā shuǎile ma?
4 (informal) to throw sth away 4 (Informal) to throw sth away 4 (informel) de jeter sth loin 4 (Informel) de jeter sth loin 4(非正式)扔某物离开 4(Fēi zhèngshì) rēng mǒu wù líkāi 4 (informal) para jogar sth afastado 4 (Informal) para jogar sth afastado
 扔掉; 丢弃; *弃; rēng diào; diūqì; *qì;  扔掉; 丢弃; * 弃;  rēng diào; diūqì; * qì;  扔掉;丢弃; *弃;  rēng diào; diūqì; *qì; 扔掉;丢弃; * 弃; rēng diào; diūqì; * qì;
扔某物离开 rēng mǒu wù líkāi 扔 某物 离开 rēng mǒu wù líkāi 扔某物离开 rēng mǒu wù líkāi 扔 某物 离开 rēng mǒu wù líkāi
That’s no good,just chuck it That’s no good,just chuck it Ce n'est pas bon, juste chuck Ce n'est pas bon, juste chuck 这是没有好,就辞职不干了 zhè shì méiyǒuhǎo, jiù cízhí bù gān le Isso não é bom, apenas chuck Isso não é bom, apenas chuck
那余**无用* ,扔掉好啦 nà yú**wúyòng* , rēng diào hǎo la 那 余 ** 无用 *, 扔掉 好啦 nà yú** wúyòng*, rēng diào hǎo la 那余**无用*,扔掉好啦 nà yú**wúyòng*, rēng diào hǎo la 那 余 无用 ** * 扔掉 好啦 nà yú wúyòng** * rēng diào hǎo la
这是没有好,就辞职不干了 zhè shì méiyǒuhǎo, jiù cízhí bù gān le 这 是 没有 好, 就 辞职 不干 了 zhè shì méiyǒuhǎo, jiù cízhí bù gān le 这是没有好,就辞职不干了 zhè shì méiyǒuhǎo, jiù cízhí bù gān le 这 是 没有 好, 就 辞职 不干 了 zhè shì méiyǒuhǎo, jiù cízhí bù gān le
chuck sb under the chin (old-fashioned,) to touch sb gently under the chin in a friendly way chuck sb under the chin (old-fashioned,) to touch sb gently under the chin in a friendly way chuck sb sous le menton (ancienne), de toucher qn doucement sous le menton d'une manière amicale chuck sb sous le menton (ancienne), de toucher qn doucement sous le menton d'une manière amicale 下颏夹头SB(老式的,)接触SB轻轻下以友好的方式下巴 xià kē jiā tóu SB(lǎoshì de,) jiēchù SB qīng qīng xià yǐ yǒuhǎo de fāngshì xiàbā chuck sb sob o queixo (antigo), para tocar SB suavemente sob o queixo de uma forma amigável chuck sb sob o queixo (antigo), para tocar SB suavemente sob o queixo de uma forma amigável
 轻抚*人的下巴  qīng fǔ*rén de xiàbā   轻抚 * 人 的 下巴  qīng fǔ* rén de xiàbā  轻抚*人的下巴  qīng fǔ*rén de xiàbā * 轻抚 人 的 下巴 * qīng fǔ rén de xiàbā
下颏夹头SB(老式的,)接触SB轻轻下以友好的方式下巴 xià kē jiā tóu SB(lǎoshì de,) jiēchù SB qīng qīng xià yǐ yǒuhǎo de fāngshì xiàbā 下 颏 夹头 SB (老式 的,) 接触 SB 轻轻 下 以 友好 的 方式 下巴 xià kē jiā tóu SB (lǎoshì de,) jiēchù SB qīng qīng xià yǐ yǒuhǎo de fāngshì xiàbā 下颏夹头SB(老式的,)接触SB轻轻下以友好的方式下巴 xià kē jiā tóu SB(lǎoshì de,) jiēchù SB qīng qīng xià yǐ yǒuhǎo de fāngshì xiàbā 下 颏 夹头 SB (老式 的,) 接触 SB 轻轻 下 以 友好 的 方式 下巴 xià kē jiā tóu SB (lǎoshì de,) jiēchù SB qīng qīng xià yǐ yǒuhǎo de fāngshì xiàbā
it’s chucking it down (informal)it’s raining heavily  it’s chucking it down (informal)it’s raining heavily  il est de serrage vers le bas (informel) il pleut fortement il est de serrage vers le bas (informel) il pleut fortement 它的夹紧下来(非正式)这是大雨 tā de jiā jǐn xiàlái (fēi zhèngshì) zhè shì dàyǔ #NAME? -se apertando para baixo (informal) chove muito
下着倾盆大雨;大雨镑泞* xiàzhe qīngpén dàyǔ; dàyǔ bàng nìng* 下 着 倾盆大雨; 大雨 镑 泞 * xiàzhe qīngpén dàyǔ; dàyǔ bàng nìng* 下着倾盆大雨,大雨镑泞* xiàzhe qīngpén dàyǔ, dàyǔ bàng nìng* 下 着 倾盆大雨;大雨 镑 泞 * xiàzhe qīngpén dàyǔ; dàyǔ bàng nìng*
它的夹紧下来(非正式)这是大雨 tā de jiā jǐn xiàlái (fēi zhèngshì) zhè shì dàyǔ 它 的 夹紧 下来 (非正式) 这 是 大雨 tā de jiā jǐn xiàlái (fēi zhèngshì) zhè shì dàyǔ 它的夹紧下来(非正式)这是大雨 tā de jiā jǐn xiàlái (fēi zhèngshì) zhè shì dàyǔ 它 的 夹紧 下来 (非正式) 这 是 大雨 tā de jiā jǐn xiàlái (fēi zhèngshì) zhè shì dàyǔ
chuck sth away / chuck sth out to throw sth away chuck sth away/ chuck sth out to throw sth away away / mandrin de qqch de mandrin à jeter sth loin away/ mandrin de qqch de mandrin à jeter sth loin 夹头某物远/夹头某物出去把某事走 jiā tóu mǒu wù yuǎn/jiā tóu mǒu wù chūqù bǎ mǒu shì zǒu away / sth chuck chuck lance sth afastado away/ sth chuck chuck lance sth afastado
 扔掉;丢弃;拋弃 rēng diào; diūqì; pāo qì  扔掉; 丢弃; 拋弃  rēng diào; diūqì; pāo qì  扔掉;丢弃;抛弃  rēng diào; diūqì; pāoqì 扔掉;丢弃;拋弃 rēng diào; diūqì; pāo qì
Those old clothes can be chucked out. Those old clothes can be chucked out. Ces vieux vêtements peuvent être jeté dehors. Ces vieux vêtements peuvent être jeté dehors. 这些旧衣服可以被撵出。 zhèxiē jiù yīfú kěyǐ bèi niǎn chū. Essas roupas velhas pode ser jogado fora. Essas roupas velhas pode ser jogado fora.
*些旧衣服可* 扔掉了 *Xiē jiù yīfú kě* rēng diàole * 些 旧 衣服 可 * 扔掉 了 * Xiē jiù yīfú kě* rēng diàole *些旧衣服可*扔掉了 *Xiē jiù yīfú kě*rēng diàole * 些 旧 衣服 可 * 扔掉 了 * Xiē jiù yīfú kě* rēng diàole
这些旧衣服可以踢出 zhèxiē jiù yīfú kěyǐ tī chū 这些 旧 衣服 可以 踢出 zhèxiē jiù yīfú kěyǐ tī chū 这些旧衣服可以踢出 zhèxiē jiù yīfú kěyǐ tī chū 这些 旧 衣服 可以 踢出 zhèxiē jiù yīfú kěyǐ tī chū
chuck sb off (sth) /, chuck sb out (of sth) to force sb to leave a place or a job  chuck sb off (sth)/, chuck sb out (of sth) to force sb to leave a place or a job  Mandrin de l'arrêt (sth) /, chuck sb out (de qch) pour forcer qn à quitter un lieu ou un emploi Mandrin de l'arrêt (sth)/, chuck sb out (de qch) pour forcer qn à quitter un lieu ou un emploi 夹头某人关(某事物)/,盘出某人(某事),以迫使某人离开一个地方或一个职位 jiā tóu mǒu rén guān (mǒu shìwù)/, pán chū mǒu rén (mǒu shì), yǐ pòshǐ mǒu rén líkāi yīgè dìfāng huò yīgè zhíwèi o mandril stop (sth) /, mandril sb out (STH) para forçar sb deixar um lugar ou um emprego o mandril stop (sth)/, mandril sb out (STH) para forçar sb deixar um lugar ou um emprego
撵走;解雇 niǎn zǒu; jiěgù 撵 走; 解雇 niǎn zǒu; jiěgù 撵走;解雇 niǎn zǒu; jiěgù 撵 走;解雇 niǎn zǒu; jiěgù
They got chucked off the bus They got chucked off the bus Ils se sont jeté de l'autobus Ils se sont jeté de l'autobus 他们得到了被扔下车 tāmen dédàole bèi rēng xià chē Eles jogaram o ônibus Eles jogaram o ônibus
他们被赶下 了公**车 tāmen bèi gǎn xiàle gōng**chē 他们 被 赶 下 了 公 ** 车 tāmen bèi gǎn xiàle gōng** chē 他们被赶下了公**车 tāmen bèi gǎn xiàle gōng**chē 他们 被 赶 下 了 公 ** 车 tāmen bèi gǎn xiàle gōng** chē
他们踢了下车 tāmen tīle xià chē 他们 踢 了 下车 tāmen tīle xià chē 他们踢了下车 tāmen tīle xià chē 他们 踢 了 下车 tāmen tīle xià chē
you can’t j'ust chuck him out you can’t j'ust chuck him out vous ne pouvez pas le sortir j'ust chuck vous ne pouvez pas le sortir j'ust chuck 你不能j'ust扔他出去 nǐ bùnéng j'ust rēng tā chūqù você não pode lançá-lo para fora Eu ust você não pode lançá-lo para fora Eu ust
你不能只把他解雇了事 nǐ bùnéng zhǐ bǎ tā jiě gù liǎo shì 你 不能 只 把 他 解雇 了事 nǐ bùnéng zhǐ bǎ tā jiě gù liǎo shì 你不能只把他解雇了事 nǐ bùnéng zhǐ bǎ tā jiě gù liǎo shì 你 不能 只 把 他 解雇 了事 nǐ bùnéng zhǐ bǎ tā jiě gù liǎo shì
1 a part of a tool such as a drill that can be adjusted to hold sth tightly 1 a part of a tool such as a drill that can be adjusted to hold sth tightly 1 une partie d'un outil tel qu'un foret qui peut être ajusté pour tenir sth étroitement 1 une partie d'un outil tel qu'un foret qui peut être ajusté pour tenir sth étroitement 1如钻头的工具的一部分,可以进行调整,以容纳某物紧紧 1 rú zuàntóu de gōngjù de yībùfèn, kěyǐ jìnxíng tiáozhěng, yǐ róngnà mǒu wù jǐn jǐn 1 A festa de uma ferramenta como uma broca que pode ser ajustado para perto sth 1 A festa de uma ferramenta como uma broca que pode ser ajustado para perto sth
 (固定钻头等用的)夹盘, 卡盘,夹头 (gùdìng zuàntóu děng yòng de) jiā pán, qiǎ pán, jiā tóu  (固定 钻头 等 用 的) 夹 盘, 卡 盘, 夹头  (gùdìng zuàntóu děng yòng de) jiā pán, qiǎ pán, jiā tóu  (固定钻头等用的)夹盘,卡盘,夹头  (gùdìng zuàntóu děng yòng de) jiā pán, qiǎ pán, jiā tóu (固定 钻头 等 用 的) 夹 盘, 卡 盘, 夹头 (gùdìng zuàntóu děng yòng de) jiā pán, qiǎ pán, jiā tóu
picture tool  picture tool  outil d'image outil d'image 图片工具 túpiàn gōngjù imagem ferramenta imagem ferramenta
2 [informal]a friendly way of addressing sb  2 [informal]a friendly way of addressing sb  2 [informelle] d'une manière amicale d'aborder sb 2 [informelle] d'une manière amicale d'aborder sb 2 [非正式]针对某人的一个友好的方式 2 [fēi zhèngshì] zhēnduì mǒu rén de yīgè yǒuhǎo de fāngshì 2 [informal] uma abordagem amigável para sb 2 [informal] uma abordagem amigável para sb
(熟人之间友好的称呼)小亲亲 (shúrén zhī jiān yǒuhǎo de chēnghu) xiǎo qīn qīn (熟人 之间 友好 的 称呼) 小 亲亲 (shúrén zhī jiān yǒuhǎo de chēnghu) xiǎo qīn qīn (熟人之间友好的称呼)小亲亲 (shúrén zhī jiān yǒuhǎo de chēnghu) xiǎo qīn qīn (熟人 之间 友好 的 称呼) 小 亲亲 (shúrén zhī jiān yǒuhǎo de chēnghu) xiǎo qīn qīn
针对某人的一个友好的方式 zhēnduì mǒu rén de yīgè yǒuhǎo de fāngshì 针对 某人 的 一个 友好 的 方式 zhēnduì mǒu rén de yīgè yǒuhǎo de fāngshì 针对某人的一个友好的方式 zhēnduì mǒu rén de yīgè yǒuhǎo de fāngshì 针对 某人 的 一个 友好 的 方式 zhēnduì mǒu rén de yīgè yǒuhǎo de fāngshì
What’s up with you,chuck? What’s up with you,chuck? Ce qui est avec vous, Chuck? Ce qui est avec vous, Chuck? 这是怎么回事你,查克? zhè shì zěnme huí shì nǐ, chá kè? O que é com você, Chuck? O que é com você, Chuck?
你怎么了, 亲爱的? Nǐ zěnmeliǎo, qīn'ài de? 你 怎么 了, 亲爱 的? Nǐ zěn me le, qīn'ài de? 你怎么了,亲爱的? Nǐ zěnmeliǎo, qīn'ài de? 你 怎么 了, 亲爱 的? Nǐ zěn me le, qīn'ài de?
 3 (also chuck steak)  meat from the shoulder of a cow  3 (Also chuck steak) meat from the shoulder of a cow   3 (également paleron) la viande de l'épaule d'une vache  3 (Également paleron) la viande de l'épaule d'une vache  3,从牛的肩膀上(也扔牛排)肉  3, Cóng niú de jiānbǎng shàng (yě rēng niúpái) ròu 3 (também deita) a carne do ombro de uma vaca 3 (Também deita) a carne do ombro de uma vaca
牛肩胛肉 niú jiānjiǎ ròu 牛 肩胛 肉 niú jiānjiǎ ròu 牛肩胛肉 niú jiānjiǎ ròu 牛 肩胛 肉 niú jiānjiǎ ròu
chucker out ( informal) a person employed to make people leave a social event if they have not be'en invited or if they cause trouble chucker out (informal) a person employed to make people leave a social event if they have not be'en invited or if they cause trouble chucker out (informelle) une personne employée à rendre les gens quittent un événement social si elles ne sont pas be'en invité ou si elles causent des ennuis chucker out (informelle) une personne employée à rendre les gens quittent un événement social si elles ne sont pas be'en invité ou si elles causent des ennuis 夹头出(非正式)工作的人,使人们留下一个社交活动,如果他们没有be'en邀请或者如果他们造成麻烦 jiā tóu chū (fēi zhèngshì) gōngzuò de rén, shǐ rénmen liú xià yīgè shèjiāo huódòng, rúguǒ tāmen méiyǒu be'en yāoqǐng huòzhě rúguǒ tāmen zàochéng máfan chucker out (informal) uma pessoa empregada para fazer as pessoas deixar um evento social, se eles não são convidados be'en ou se eles causam problemas chucker out (informal) uma pessoa empregada para fazer as pessoas deixar um evento social, se eles não são convidados be'en ou se eles causam problemas
 (在社交场合撵走无*人员或闹事者的)护卫,护场员 (zài shèjiāo chǎnghé niǎn zǒu wú*rényuán huò nàoshì zhě de) hùwèi, hù chǎng yuán  (在 社交 场合 撵 走 无 * 人员 或 闹事 者 的) 护卫, 护 场 员  (zài shèjiāo chǎnghé niǎn zǒu wú* rényuán huò nàoshì zhě de) hùwèi, hù chǎng yuán  (在社交场合撵走无*人员或闹事者的)护卫,护场员  (zài shèjiāo chǎnghé niǎn zǒu wú*rényuán huò nàoshì zhě de) hùwèi, hù chǎng yuán (在 社交 场合 撵 走 无 * 人员 或 闹事 者 的) 护卫, 护 场 员 (zài shèjiāo chǎnghé niǎn zǒu wú* rényuán huò nàoshì zhě de) hùwèi, hù chǎng yuán
夹头出(非正式)工作的人,使人们留下一个社交活动,如果他们没有被邀请或者如果他们造成麻烦 jiā tóu chū (fēi zhèngshì) gōngzuò de rén, shǐ rénmen liú xià yīgè shèjiāo huódòng, rúguǒ tāmen méiyǒu bèi yāoqǐng huòzhě rúguǒ tāmen zàochéng máfan 夹头出(非正式)工作的人,使人们留下一个社交活动,如果他们没有被邀请或者如果他们造成麻烦 jiā tóu chū (fēi zhèngshì) gōngzuò de rén, shǐ rénmen liú xià yīgè shèjiāo huódòng, rúguǒ tāmen méiyǒu bèi yāoqǐng huòzhě rúguǒ tāmen zàochéng máfan 夹头出(非正式)工作的人,使人们留下一个社交活动,如果他们没有被邀请或者如果他们造成麻烦 jiā tóu chū (fēi zhèngshì) gōngzuò de rén, shǐ rénmen liú xià yīgè shèjiāo huódòng, rúguǒ tāmen méiyǒu bèi yāoqǐng huòzhě rúguǒ tāmen zàochéng máfan 夹头出(非正式)工作的人,使人们留下一个社交活动,如果他们没有被邀请或者如果他们造成麻烦 jiā tóu chū (fēi zhèngshì) gōngzuò de rén, shǐ rénmen liú xià yīgè shèjiāo huódòng, rúguǒ tāmen méiyǒu bèi yāoqǐng huòzhě rúguǒ tāmen zàochéng máfan
chuckle ~ (at/about sth) to laugh quietly  chuckle ~ (at/about sth) to laugh quietly  rire ~ (au / à propos de qqch) de rire tranquillement rire ~ (au/ à propos de qqch) de rire tranquillement 轻笑〜(AT /约某物)悄悄地笑 qīng xiào〜(AT/yuē mǒu wù) qiāoqiāo de xiào risada ~ (para / sobre sth) rindo em silêncio risada ~ (para/ sobre sth) rindo em silêncio
低声轻笑;轻声地笑 dī shēng qīng xiào; qīngshēng de xiào 低声 轻笑; 轻声 地 笑 dī shēng qīng xiào; qīngshēng de xiào 低声轻笑,轻声地笑 dī shēng qīng xiào, qīngshēng de xiào 低声 轻笑;轻声 地 笑 dī shēng qīng xiào; qīngshēng de xiào
she chuckled at the memory she chuckled at the memory elle rit de la mémoire elle rit de la mémoire 她笑的记忆 tā xiào de jìyì ela ri de memória ela ri de memória
想起这*事她就暗*发* xiǎngqǐ zhè*shì tā jiù àn*fā* 想起 这 * 事 她 就 暗 * 发 * xiǎngqǐ zhè* shì tā jiù àn* fā* 想起这*事她就暗*发* xiǎngqǐ zhè*shì tā jiù àn*fā* 想起 这 事 她 就 暗 * * * 发 xiǎngqǐ zhè shì tā jiù àn* * * fā
她笑的记忆 tā xiào de jìyì 她 笑 的 记忆 tā xiào de jìyì 她笑的记忆 tā xiào de jìyì 她 笑 的 记忆 tā xiào de jìyì
chuckle  She gave a chuckle of delight chuckle She gave a chuckle of delight rire Elle eut un petit rire de joie rire Elle eut un petit rire de joie 暗笑她高兴得咯咯笑 ànxiào tā gāoxìng dé gēgē xiào risada Ela riu com a alegria risada Ela riu com a alegria
地高兴得轻声笑 了出来 dì gāoxìng dé qīngshēng xiàole chūlái 地 高兴 得 轻声 笑 了 出来 dì gāoxìng dé qīngshēng xiàole chūlái 地高兴得轻声笑了出来 dì gāoxìng dé qīngshēng xiàole chūlái 地 高兴 得 轻声 笑 了 出来 dì gāoxìng dé qīngshēng xiàole chūlái
chuffed ~ (about sth) (informal) very pleased chuffed ~ (about sth) (informal) very pleased chuffed ~ (environ qch) (informel) très heureux chuffed ~ (environ qch) (informel) très heureux chuffed〜(约某物)(非正式)非常高兴 chuffed〜(yuē mǒu wù)(fēi zhèngshì) fēicháng gāoxìng ~ Chuffed (cerca de sth) (informal) muito feliz ~ Chuffed (cerca de sth) (informal) muito feliz
很愉快;很高兴;很满意 hěn yúkuài; hěn gāoxìng; hěn mǎnyì 很 愉快; 很 高兴; 很 满意 hěn yúkuài; hěn gāoxìng; hěn mǎnyì 很愉快,很高兴,很满意 hěn yúkuài, hěn gāoxìng, hěn mǎnyì 很 愉快;很 高兴;很 满意 hěn yúkuài; hěn gāoxìng; hěn mǎnyì
chuffing  ( slang) a mild swear word that some people use when they are annoyed, to avoid saying ‘fucking’ chuffing (slang) a mild swear word that some people use when they are annoyed, to avoid saying ‘fucking’ chuffing (argot) une légère juron que certaines personnes utilisent quand ils sont contrariés, pour éviter de dire «putain» chuffing (argot) une légère juron que certaines personnes utilisent quand ils sont contrariés, pour éviter de dire «putain» chuffing(俚语)温和的脏话,当自己的烦恼一些人利用,避免说'他妈的' chuffing(lǐyǔ) wēnhé de zānghuà, dāng zìjǐ de fánnǎo yīxiē rén lìyòng, bìmiǎn shuō'tā mā de' chuffing (gíria) um palavrão leve que algumas pessoas usam quando eles estão chateados, para evitar dizer "puta" chuffing (gíria) um palavrão leve que algumas pessoas usam quando eles estão chateados, para evitar dizer"puta"
昏了头的,不像话的(用以#代 fucking ) hūnle tóu de, bù xiànghuà de (yòng yǐ#dài fucking) 昏了头 的, 不像话 的 (用以 # 代 putain) hūnle tóu de, bù xiànghuà de (yòng yǐ# dài putain) 昏了头的,不像话的(用以#代他妈的) hūnle tóu de, bù xiànghuà de (yòng yǐ#dài tā mā de) 昏了头 的, 不像话 的 (用以 # 代 prostituta) hūnle tóu de, bù xiànghuà de (yòng yǐ# dài prostituta)
The whole chuffing worlds gone mad.  The whole chuffing worlds gone mad.  L'ensemble des mondes chuffing devenu fou. L'ensemble des mondes chuffing devenu fou. 整个世界chuffing疯了。 zhěnggè shìjiè chuffing fēngle. Todos os mundos chuffing enlouquecido. Todos os mundos chuffing enlouquecido.
**界的人都*妈的疯了 **Jiè de rén dōu*mā de fēngle ** 界 的 人 都 * 妈 的 疯 了 ** Jiè de rén dōu* mā de fēngle **界的人都*妈的疯了 **Jiè de rén dōu*mā de fēngle ** * 界 的 人 都 妈 的 疯 了 ** * Jiè de rén dōu mā de fēngle
整个chuffing世界疯了 zhěnggè chuffing shìjiè fēngle 整个 chuffing 世界 疯 了 zhěnggè chuffing shìjiè fēngle 整个chuffing世界疯了 zhěnggè chuffing shìjiè fēngle 整个 chuffing 世界 疯 了 zhěnggè chuffing shìjiè fēngle
chug  chug  souffler souffler 突突 tútú golpe golpe
 verb (-gg-) 1 [V, usually +adv./prep.] to move making the sound of an engine .running slowly  verb (-gg-) 1 [V, usually +adv./Prep.] To move making the sound of an engine.Running slowly   verbe (-gg-) 1 [V, généralement + adv. / prep.] de se déplacer rendant le son d'un moteur .running lentement  verbe (-gg-) 1 [V, généralement + adv. / Prep.] De se déplacer rendant le son d'un moteur.Running lentement  动词(-gg-)1 [V,通常+进阶/准备。]移动作出发动机的声音慢慢.running  dòngcí (-gg-)1 [V, tōngcháng +jìn jiē/zhǔnbèi.] Yídòng zuòchū fādòngjī de shēngyīn màn man.Running verbo (-gg-) 1 [V + geralmente adv. / Prep.] Para mover fazendo o som de um motor lentamente .running verbo (-gg-) 1 [V + geralmente adv. / Prep.] Para mover fazendo o som de um motor lentamente.Running
(发动机缓慢运转时)发出突突声 (fādòngjī huǎnmàn yùnzhuǎn shí) fāchū tútú shēng (发动机 缓慢 运转 时) 发出 突突 声 (fādòngjī huǎnmàn yùnzhuǎn shí) fāchū tútú shēng (发动机缓慢运转时)发出突突声 (fādòngjī huǎnmàn yùnzhuǎn shí) fāchū tútú shēng (发动机 缓慢 运转 时) 发出 突突 声 (fādòngjī huǎnmàn yùnzhuǎn shí) fāchū tútú shēng
the boat chugged down the river the boat chugged down the river le bateau chugged sur la rivière le bateau chugged sur la rivière 船上喝着顺流而下 chuánshàng hēzhe shùn liú ér xià chugged o barco no rio chugged o barco no rio
小船突突地沿江而下 xiǎochuán tútú de yánjiāng ér xià 小船 突突 地 沿江 而 下 xiǎochuán tútú de yánjiāng ér xià 小船突突地沿江而下 xiǎochuán tútú de yánjiāng ér xià 小船 突突 地 沿江 而 下 xiǎochuán tútú de yánjiāng ér xià
船上喝着顺流而下 chuánshàng hēzhe shùn liú ér xià 船上 喝着 顺流 而 下 chuánshàng hēzhe shùn liú ér xià 船上喝着顺流而下 chuánshàng hēzhe shùn liú ér xià 船上 喝着 顺流 而 下 chuánshàng hēzhe shùn liú ér xià
2 (slang) to drink all of sth quickly without stopping 2 (slang) to drink all of sth quickly without stopping 2 (argot) à boire tous sth rapidement sans arrêt 2 (argot) à boire tous sth rapidement sans arrêt 2(俚语)快速喝所有的......没有停止 2(lǐyǔ) kuàisù hē suǒyǒu de...... Méiyǒu tíngzhǐ 2 (gíria) para beber todos os sth rapidamente, sem parar 2 (gíria) para beber todos os sth rapidamente, sem parar
 —饮而尽;一口 气喝完 —yǐn ér jǐn; yī kǒuqì hē wán  - 饮 而 尽; 一口 气 喝完  - yǐn ér jǐn; yī kǒuqì hē wán   - 饮而尽;一口气喝完   - yǐn ér jǐn; yī kǒuqì hē wán #NAME? - yǐn ér jǐn; yī kǒuqì hē wán
 the sound made by a chugging engine  the sound made by a chugging engine   le son produit par un moteur soufflant  le son produit par un moteur soufflant  由隆隆的发动机发出的声音  yóu lónglóng de fǎ dòng jī fāchū de shēngyīn o som de um golpe motor o som de um golpe motor
(发动机的)突突声 (fādòngjī de) tútú shēng (发动机 的) 突突 声 (fādòngjī de) tútú shēng (发动机的)突突声 (fādòngjī de) tútú shēng (发动机 的) 突突 声 (fādòngjī de) tútú shēng
chukka  one of the periods of 7 1/2 minutes into which a game of polo is divided chukka one of the periods of 7 1/2 minutes into which a game of polo is divided chukka une des périodes de 7 1/2 minutes dans lequel un jeu de polo est divisé chukka une des périodes de 7 1/2 minutes dans lequel un jeu de polo est divisé CHUKKA成马球比赛分为7分半钟的时期之一 CHUKKA chéng mǎ qiú bǐsài fēn wéi 7 fēn bàn zhōng de shíqí zhī yī a períodos Chukka de 7 1/2 minutos em que um jogo de pólo é dividida a períodos Chukka de 7 1/2 minutos em que um jogo de pólo é dividida
 (马球比赛的 )局(7分半钟) (mǎ qiú bǐsài de) jú (7 fēn bàn zhōng)  (马球 比赛 的) 局 (7 分 半 钟)  (mǎ qiú bǐsài de) jú (7 fēn bàn zhōng)  (马球比赛的)局(7分半钟)  (mǎ qiú bǐsài de) jú (7 fēn bàn zhōng) (马球 比赛 的) 局 (7 分 半 钟) (mǎ qiú bǐsài de) jú (7 fēn bàn zhōng)
chum (old fashioned,a friend 朋友;友人;伙伴 chum (old fashioned,a friend péngyǒu; yǒurén; huǒbàn kéta (old fashioned, un ami 朋友; 友人; 伙伴 kéta (old fashioned, un ami péngyǒu; yǒurén; huǒbàn 密友(老土,朋友朋友,友人;伙伴 mìyǒu (lǎo tǔ, péngyǒu péngyǒu, yǒurén; huǒbàn chum (antiquado, um amigo 朋友; 友人; 伙伴 chum (antiquado, um amigo péngyǒu; yǒurén; huǒbàn
an old school chum an old school chum un ancien camarade d'école un ancien camarade d'école 一个老同学密友 yīgè lǎo tóngxué mìyǒu um ex-colega de escola um ex-colega de escola
老校友  lǎo xiàoyǒu  老 校友 lǎo xiàoyǒu 老校友 lǎo xiàoyǒu 老 校友 lǎo xiàoyǒu
chummy (old-fashioned, informal) very friendly chummy (old-fashioned, informal) very friendly chummy (ancienne, informelle) très sympathique chummy (ancienne, informelle) très sympathique 合得来的(老式的,非正式的)非常友好 hédélái de (lǎoshì de, fēi zhèngshì de) fēicháng yǒu hǎo chummy (idade, informal) muito simpática chummy (idade, informal) muito simpática
非常友好的;亲畚的 fēicháng yǒu hǎo de; qīn běn de 非常 友好 的; 亲 畚 的 fēicháng yǒu hǎo de; qīn běn de 非常友好的,亲畚的 fēicháng yǒu hǎo de, qīn běn de 非常 友好 的;亲 畚 的 fēicháng yǒu hǎo de; qīn běn de
chummi/ chummily,chumminess  chummi/ chummily,chumminess  chummi / chummily, chumminess chummi/ chummily, chumminess chummi / chummily,亲密关系 chummi/ chummily, qīnmì guānxì chummi / chummily, chumminess chummi/ chummily, chumminess
chump  (old-fashioned, informal) a stupid person  chump (old-fashioned, informal) a stupid person  selle (ancienne, informelle) une personne stupide selle (ancienne, informelle) une personne stupide 小钱(老式的,非正式的)一个愚蠢的人 xiǎoqián (lǎoshì de, fēi zhèngshì de) yīgè yúchǔn de rén selim (idade, informal) uma pessoa estúpida selim (idade, informal) uma pessoa estúpida
*蛋:*瓜;蠢货 *dàn:*Guā; chǔnhuò * 蛋: * 瓜; 蠢货 * dàn: * Guā; chǔnhuò *蛋:*瓜;蠢货 *dàn:*Guā; chǔnhuò 蛋 *: * 瓜;蠢货 dàn*: * Guā; chǔnhuò
小钱(老式的,非正式的)一个愚蠢的人 xiǎoqián (lǎoshì de, fēi zhèngshì de) yīgè yúchǔn de rén 小钱 (老式 的, 非正式 的) 一个 愚蠢 的 人 xiǎoqián (lǎoshì de, fēi zhèngshì de) yīgè yúchǔn de rén 小钱(老式的,非正式的)一个愚蠢的人 xiǎoqián (lǎoshì de, fēi zhèngshì de) yīgè yúchǔn de rén 小钱 (老式 的, 非正式 的) 一个 愚蠢 的 人 xiǎoqián (lǎoshì de, fēi zhèngshì de) yīgè yúchǔn de rén
Don’t be such a chump! Don’t be such a chump! Ne pas être un tel idiot! Ne pas être un tel idiot! 别这么傻了! bié zhème shǎle! Não seja tão idiota! Não seja tão idiota!
别这么蠢! Bié zhème chǔn! 别 这么 蠢! Bié zhème chǔn! 别这么蠢! Bié zhème chǔn! 别 这么 蠢! Bié zhème chǔn!
chunder Chunder chunder Chunder 作呕 Zuò'ǒu chunder Chunder
( informal) to vomit  (informal) to vomit  (Informel) à vomir (Informel) à vomir (非正式)呕吐 (fēi zhèngshì) ǒutù (Informal) para vomitar (Informal) para vomitar
呕吐;呕出 ǒutù; ǒu chū 呕吐; 呕出 ǒutù; ǒu chū 呕吐,呕出 ǒutù, ǒu chū 呕吐;呕出 ǒutù; ǒu chū
chunder  chunder chunder chunder 作呕 zuò'ǒu chunder chunder