A |
B |
C |
D |
E |
F |
G |
H |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ENGLISH |
PINYIN |
FRENCH |
PINYIN |
CHINESE |
PINYIN |
PORTUGUES |
pinyin |
|
PRECEDENT |
NEXT |
index 214. |
index-strokes |
index-francais/ |
ABC-index |
lexos |
rx |
|
choose |
|
|
338 |
338 |
choke something |
20000abc |
abc image |
|
小块 |
Xiǎo kuài |
小块 |
Xiǎo kuài |
小块 |
Xiǎo kuài |
小块 |
Xiǎo
kuài |
|
Add the
finely chopped onions |
Add the finely chopped onions |
Ajouter les oignons hachés
finement |
Ajouter les oignons hachés
finement |
加入切碎的洋葱 |
jiārù qiē suì de
yángcōng |
Adicione a cebola picadinha |
Adicione a cebola picadinha |
|
加入切碎的洋葱 |
jiārù qiē suì de
yángcōng |
加入
切碎 的 洋葱 |
jiārù qiē suì de
yángcōng |
加入切碎的洋葱 |
jiārù qiē suì de
yángcōng |
加入
切碎 的 洋葱 |
jiārù
qiē suì de yángcōng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
he was
chopping logs for firewood |
he was chopping logs for
firewood |
il coupait bûches de bois de
chauffage |
il coupait bûches de bois de
chauffage |
他砍木柴日志 |
tā kǎn mùchái rìzhì |
ele cortou toras de lenha |
ele
cortou toras de lenha |
|
他在把原木劈成柴火 |
tā zài bǎ yuánmù
pī chéng cháihuǒ |
他 在 把
原木 劈成 柴火 |
tā zài bǎ yuánmù
pī chéng cháihuǒ |
他在把原木劈成柴火 |
tā zài bǎ yuánmù
pī chéng cháihuǒ |
他 在 把
原木 劈成 柴火 |
tā zài bǎ yuánmù
pī chéng cháihuǒ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
(figurative)
The country was chopped up into small administrative areas |
(figurative) The country was
chopped up into small administrative areas |
(Figurative) Le pays a été
découpé en petites zones administratives |
(Figurative) Le pays a été
découpé en petites zones administratives |
(喻)国家被切碎成小行政区域 |
(yù) guójiā bèi qiē
suì chéng xiǎo xíngzhèng qūyù |
(Figurativa) O país foi dividido
em áreas administrativas menores |
(Figurativa) O país foi dividido
em áreas administrativas menores |
|
这个国家被划分为若干小的行政区 |
zhège guójiā bèi
huàfēn wéi ruògān xiǎo de xíngzhèngqū |
这个
国家 被 划分 为 若干 小
的 行政区 |
zhège guójiā bèi
huàfēn wèi ruògān xiǎo de xíngzhèngqū |
这个国家被划分为若干小的行政区 |
zhège guójiā bèi
huàfēn wéi ruògān xiǎo de xíngzhèngqū |
这个
国家 被 划分 为 若干 小
的 行政区 |
zhège guójiā bèi
huàfēn wèi ruògān xiǎo de xíngzhèngqū |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2
[usually passive], (informal) to reduce sth by a large amount; to stop
sth |
2 [usually passive], (informal)
to reduce sth by a large amount; to stop sth |
2 [généralement passive],
(informel) pour réduire qqch par une grande quantité; pour arrêter sth |
2 [généralement passive],
(informel) pour réduire qqch par une grande quantité; pour arrêter sth |
2
[通常被动],(非正式),以减少大量的事物;停止做某事 |
2 [tōngcháng
bèidòng],(fēi zhèngshì), yǐ jiǎnshǎo dàliàng de shìwù;
tíngzhǐ zuò mǒu shì |
2 [normalmente passiva]
(informal) para reduzir sth por uma grande quantidade; para parar sth |
2 [normalmente passiva]
(informal) para reduzir sth por uma grande quantidade; para parar sth |
|
(大幅度地)削减,
降低;取消;终止 |
(dà fúdù de) xuējiǎn,
jiàngdī; qǔxiāo; zhōngzhǐ |
(大幅度
地) 削减, 降低; 取消;
终止 |
(dà fúdù de) xuējiǎn,
jiàngdī; qǔxiāo; zhōngzhǐ |
(大幅度地)削减,降低;取消;终止 |
(dà fúdù de) xuējiǎn,
jiàngdī; qǔxiāo; zhōngzhǐ |
(大幅度
地) 削减,
降低;取消;终止 |
(dà fúdù de) xuējiǎn,
jiàngdī; qǔxiāo; zhōngzhǐ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
(非正式地)由大量减少某事物;停止做某事 |
(fēi zhèngshì de) yóu
dàliàng jiǎnshǎo mǒu shìwù; tíngzhǐ zuò mǒu shì |
(非正式
地) 由 大量 减少 某
事物; 停止 做某事 |
(fēi zhèngshì de) yóu
dàliàng jiǎnshǎo mǒu shìwù; tíngzhǐ zuò mǒu shì |
(非正式地)由大量减少某事物;停止做某事 |
(fēi zhèngshì de) yóu
dàliàng jiǎnshǎo mǒu shìwù; tíngzhǐ zuò mǒu shì |
(非正式
地) 由 大量 减少 某
事物;停止 做某事 |
(fēi zhèngshì de) yóu
dàliàng jiǎnshǎo mǒu shìwù; tíngzhǐ zuò mǒu shì |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
synonyme
cut |
synonyme cut |
synonyme cut |
synonyme cut |
synonyme切 |
synonyme qiè |
corte sinónimo |
corte
sinónimo |
|
The
share price was chopped50pence to 20pence. |
The share price was
chopped50pence to 20pence. |
Le cours de l'action était
chopped50pence à 20pence. |
Le cours de l'action était
chopped50pence à 20pence. |
股价是chopped50pence到20pence。 |
gǔjià shì chopped50pence
dào 20pence. |
O curso de ação era
chopped50pence 20pence. |
O curso de ação era
chopped50pence 20pence. |
|
股价由每应
50 便士猛择至 20 便士. |
Gǔjià yóu měi
yīng 50 biànshì měng zé zhì 20 biànshì. |
股价 由
每 应 50 便士 猛 择 至 20
便士. |
Gǔjià yóu měi
yīng 50 biànshì měng zé zhì 20 biànshì. |
股价由每应50便士猛择至20便士。 |
Gǔjià yóu měi
yīng 50 biànshì měng zé zhì 20 biànshì. |
股价 由
每 应 50 便士 猛 择 至 20
便士. |
Gǔjià yóu měi
yīng 50 biànshì měng zé zhì 20 biànshì. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
3 to
hit sb/sth with a short downward stroke or blow |
3 To hit sb/sth with a short
downward stroke or blow |
3 pour frapper sb / sth avec un
accident vasculaire cérébral ou un coup vers le bas à court |
3 Pour frapper sb/ sth avec un
accident vasculaire cérébral ou un coup vers le bas à court |
3打某人/某物与短向下行程或吹塑 |
3 Dǎ mǒu rén/mǒu
wù yǔ duǎn xiàng xià xíngchéng huò chuī sù |
3 para bater sb / sth com um
acidente vascular cerebral ou derrubar curta |
3 Para bater sb/ sth com um
acidente vascular cerebral ou derrubar curta |
|
向下猛击 |
xiàng xià měng
jī |
向下
猛击 |
xiàng xià měng jī |
向下猛击 |
xiàng xià měng jī |
向下
猛击 |
xiàng
xià měng jī |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
chop
and change ( informal) to keep changing your mind or what you are doing |
chop and change (informal) to
keep changing your mind or what you are doing |
Hacher et le changement
(informel) de continuer à changer votre esprit ou ce que vous faites |
Hacher et le changement
(informel) de continuer à changer votre esprit ou ce que vous faites |
朝令夕改(非正式)保持改变主意,或者你在做什么 |
zhāolìngxīgǎi
(fēi zhèngshì) bǎochí gǎibiàn zhǔyì, huòzhě nǐ
zài zuò shénme |
Cortar e mudar (informal) para
manter a mudar sua mente ou o que você faz |
Cortar e mudar (informal) para
manter a mudar sua mente ou o que você faz |
|
变化无常;反复变换 |
biànhuà wúcháng; fǎnfù
biànhuàn |
变化无常;
反复 变换 |
biànhuà wúcháng; fǎnfù
biànhuàn |
变化无常;反复变换 |
biànhuà wúcháng; fǎnfù
biànhuàn |
变化无常;反复
变换 |
biànhuà wúcháng; fǎnfù
biànhuàn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
chop
(away) at sth to aim blows at sth with a heavy sharp tool such as an axe |
chop (away) at sth to aim blows
at sth with a heavy sharp tool such as an axe |
Hacher (loin) à qqch pour viser
des coups à qqch avec un outil pointu lourd, comme une hache |
Hacher (loin) à qqch pour viser
des coups à qqch avec un outil pointu lourd, comme une hache |
印章(距离)某事怀着沉重锋利的工具瞄准某事的打击,如斧头 |
yìnzhāng (jùlí) mǒu
shì huáizhe chénzhòng fēnglì de gōngjù miáozhǔn mǒu shì
de dǎjí, rú fǔtóu |
Costeleta (abaixo) para sth para
apontar a golpes sth com uma ferramenta pontiaguda pesado, como um machado |
Costeleta (abaixo) para sth para
apontar a golpes sth com uma ferramenta pontiaguda pesado, como um machado |
|
对准…砍去(或猛击) |
duì zhǔn…kǎn qù (huò
měng jī) |
对准 ...
砍去 (或 猛击) |
duì zhǔn... Kǎn qù
(huò měng jī) |
对准...砍去(或猛击) |
duì zhǔn... Kǎn qù
(huò měng jī) |
对准
砍去 ... (或 猛击) |
duì zhǔn kǎn qù...
(Huò měng jī) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
chop
sth down to make sth, such as a tree, fall by cutting it at the base with a
sharp tool |
chop sth down to make sth, such
as a tree, fall by cutting it at the base with a sharp tool |
Hacher sth vers le bas pour
faire qqch, comme un arbre, chute en le coupant à la base avec un outil
pointu |
Hacher sth vers le bas pour
faire qqch, comme un arbre, chute en le coupant à la base avec un outil
pointu |
砍某物下降用锋利的刀具切削它在该基地进行某事,比如一棵树,秋天 |
kǎn mǒu wù xiàjiàng
yòng fēnglì de dāojù qiēxiāo tā zài gāi
jīdì jìnxíng mǒu shì, bǐrú yī kē shù,
qiūtiān |
Costeleta sth para baixo para
fazer coisas, como uma árvore, queda, cortando à base com uma ferramenta
afiada |
Costeleta sth para baixo para
fazer coisas, como uma árvore, queda, cortando à base com uma ferramenta
afiada |
|
砍伐,成倒(如树木) |
kǎnfá, chéng dào (rú shùmù) |
砍伐, 成
倒 (如 树木) |
kǎnfá, chéng dào (rú
shùmù) |
砍伐,成倒(如树木) |
kǎnfá, chéng dào (rú
shùmù) |
砍伐, 成
倒 (如 树木) |
kǎnfá, chéng dào (rú shùmù) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
chop
sth off (sth) to remove sth by cutting it with a sharp tool |
chop sth off (sth) to remove sth
by cutting it with a sharp tool |
Hacher sth off (qch) pour
enlever qqch en le coupant avec un outil pointu |
Hacher sth off (qch) pour
enlever qqch en le coupant avec un outil pointu |
斩关某事(某物)用锋利的刀具切削它以去除某事 |
zhǎn guān mǒu shì
(mǒu wù) yòng fēnglì de dāojù qiēxiāo tā
yǐ qùchú mǒu shì |
Cortar sth (sth) para remover
sth por corte com uma ferramenta afiada |
Cortar sth (sth) para remover
sth por corte com uma ferramenta afiada |
|
砍掉;砍下;砍断 |
kǎn diào; kǎn xià;
kǎn duàn |
砍掉;
砍下; 砍断 |
kǎn diào; kǎn
xià; kǎn duàn |
砍掉;砍下;砍断 |
kǎn diào; kǎn
xià; kǎn duàn |
砍掉;砍下;砍断 |
kǎn
diào; kǎn xià; kǎn duàn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
He
chopped a branch off the tree |
He chopped a branch off the tree |
Il haché une branche de l'arbre |
Il haché une branche de l'arbre |
他砍下一根树枝树 |
tā kǎn xià yī
gēn shùzhī shù |
Ele cortou um galho de árvore |
Ele cortou um galho de árvore |
|
他从那棵树上砍下一根树枝 |
tā cóng nà kē shù
shàng kǎn xià yī gēn shùzhī |
他 从那
棵树 上 砍下 一根 树枝 |
tā cóng nà kē shù
shàng kǎn xià yī gēn shùzhī |
他从那棵树上砍下一根树枝 |
tā cóng nà kē shù
shàng kǎn xià yī gēn shùzhī |
他 从那
棵树 上 砍下 一根 树枝 |
tā cóng nà kē shù
shàng kǎn xià yī gēn shùzhī |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
他砍下一根树枝树 |
tā kǎn xià yī
gēn shùzhī shù |
他 砍下
一根 树枝 树 |
tā kǎn xià yī
gēn shùzhī shù |
他砍下一根树枝树 |
tā kǎn xià yī
gēn shùzhī shù |
他 砍下
一根 树枝 树 |
tā
kǎn xià yī gēn shùzhī shù |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
(informal)Anne
Boleyn had her head chopped off |
(informal)Anne Boleyn had her
head chopped off |
(Informelle) Anne Boleyn avait
la tête coupée |
(Informelle) Anne Boleyn avait
la tête coupée |
(非正式)安妮·博林曾她的头砍下 |
(fēi zhèngshì)
ānnī·bó lín céng tā de tóu kǎn xià |
(Informal) Anne Boleyn foi
decapitado |
(Informal) Anne Boleyn foi
decapitado |
|
安妮•博林被斩首 |
ānnī•bó lín bèi
zhǎnshǒu |
安妮 •
博林 被 斩首 |
ānnī• bó lín bèi
zhǎnshǒu |
安妮•博林被斩首 |
ānnī•bó lín bèi
zhǎnshǒu |
安妮 •
博林 被 斩首 |
ānnī•
bó lín bèi zhǎnshǒu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1 a
thick slice of meat with a bone attached to it, especially from a pig or
sheep |
1 a thick slice of meat with a
bone attached to it, especially from a pig or sheep |
1 une tranche épaisse de la
viande avec un os attaché à elle, en particulier d'un porc ou de mouton |
1 une tranche épaisse de la
viande avec un os attaché à elle, en particulier d'un porc ou de mouton |
1肉厚片与连接到它,特别是从猪或绵羊骨 |
1 ròu hòu piàn yǔ
liánjiē dào tā, tèbié shì cóng zhū huò miányáng gǔ |
1 uma grossa fatia de carne com
osso ligado a ele, em particular, um porco ou carneiro |
1 uma grossa fatia de carne com
osso ligado a ele, em particular, um porco ou carneiro |
|
猪(或羊等)排 |
zhū (huò yáng děng)
pái |
猪 (或
羊 等) 排 |
zhū (huò yáng
děng) pái |
猪(或羊等)排 |
zhū (huò yáng
děng) pái |
猪 (或 羊
等) 排 |
zhū
(huò yáng děng) pái |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
a
pork/lamb chop |
a pork/lamb chop |
un porc / agneau chop |
un porc/ agneau chop |
猪肉/羊排 |
zhūròu/yáng pái |
uma carne de porco / costeleta
de cordeiro |
uma carne de porco/ costeleta de
cordeiro |
|
猪/羊排 |
zhū/yáng pái |
猪 / 羊排 |
zhū/ yáng pái |
猪/羊排 |
zhū/yáng pái |
猪 / 羊排 |
zhū/
yáng pái |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2 an
act of cutting sth with a quick downward movement using an axe or a knife
砍;劈;剁 |
2 an act of cutting sth with a
quick downward movement using an axe or a knife kǎn; pī; duò |
2 un acte de coupe qqch avec un
mouvement vers le bas rapide à l'aide d'une hache ou un couteau 砍;
劈; 剁 |
2 un acte de coupe qqch avec un
mouvement vers le bas rapide à l'aide d'une hache ou un couteau kǎn;
pī; duò |
2使用斧子或刀切割某物快速向下运动的行为砍,劈,剁 |
2 shǐyòng fǔzi huò
dāo qiēgē mǒu wù kuàisù xiàng xià yùndòng de xíngwéi
kǎn, pī, duò |
01 de fevereiro ato de corte sth
com um movimento descendente rápido com um machado ou uma faca
砍;劈;剁 |
01 de fevereiro ato de corte sth
com um movimento descendente rápido com um machado ou uma faca kǎn;
pī; duò |
|
3 an
act of hitting sb/sth with the side of your hand in a quick downward
movement |
3 an act of hitting sb/sth with
the side of your hand in a quick downward movement |
3 un acte de frapper sb /
sth avec le côté de votre main dans un mouvement vers le bas rapide |
3 un acte de frapper sb/
sth avec le côté de votre main dans un mouvement vers le bas rapide |
3击中某人/某事与你手侧快速向下运动的行为 |
3 jí zhòng mǒu
rén/mǒu shì yǔ nǐ shǒu cè kuàisù xiàng xià yùndòng de
xíngwéi |
01 de março ato de bater sb /
sth com o lado da sua mão em um movimento rápido para o fundo |
01 de março ato de bater sb/ sth
com o lado da sua mão em um movimento rápido para o fundo |
|
掌劈 |
zhǎng pī |
掌劈 |
zhǎng pī |
掌劈 |
zhǎng pī |
掌劈 |
zhǎng
pī |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
a
karate chop |
a karate chop |
un coup de karaté |
un coup de karaté |
空手道劈 |
kōngshǒudào pī |
um golpe de caratê |
um
golpe de caratê |
|
空手道
中的掌劈 |
kōngshǒudào zhōng
de zhǎng pī |
空手道
中 的 掌劈 |
kōngshǒudào
zhōng de zhǎng pī |
空手道中的掌劈 |
kōngshǒudào
zhōng de zhǎng pī |
空手道
中 的 掌劈 |
kōngshǒudào zhōng
de zhǎng pī |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
空手道劈 |
kōngshǒudào pī |
空手道
劈 |
kōngshǒudào pī |
空手道劈 |
kōngshǒudào pī |
空手道
劈 |
kōngshǒudào
pī |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
4 chops [plural] (informal) the part of a
person’s or an animal’s face around the mouth |
4 chops [plural] (informal) the
part of a person’s or an animal’s face around the mouth |
4 côtelettes [pluriel]
(informel) de la part d'une personne ou de visage d'un animal autour de la
bouche |
4 côtelettes [pluriel]
(informel) de la part d'une personne ou de visage d'un animal autour de la
bouche |
4印章[复数](非正式)在一个人的部分或口周围动物的脸 |
4 yìnzhāng
[fùshù](fēi zhèngshì) zài yīgè rén de bùfèn huò kǒu
zhōuwéi dòngwù de liǎn |
4 costeletas [plural] (informal)
de uma pessoa ou um animal cara ao redor da boca |
4 costeletas [plural] (informal)
de uma pessoa ou um animal cara ao redor da boca |
|
(人或动物的)嘴周围的地方 |
(rén huò dòngwù de) zuǐ
zhōuwéi dì dìfāng |
(人 或
动物 的) 嘴 周围 的
地方 |
(rén huò dòngwù de) zuǐ
zhōuwéi de dìfāng |
(人或动物的)嘴周围的地方 |
(rén huò dòngwù de) zuǐ
zhōuwéi dì dìfāng |
(人 或
动物 的) 嘴 周围 的
地方 |
(rén huò dòngwù de) zuǐ
zhōuwéi de dìfāng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
the dog
sat licking its chops |
the dog sat licking its chops |
le chien assis lécher les
babines |
le chien assis lécher les
babines |
狗就坐在舔它的印章 |
gǒu jiùzuò zài tiǎn
tā de yìnzhāng |
cão sentado lambendo os beiços |
cão sentado lambendo os beiços |
|
那只狗坐着在舔嘴 |
nà zhǐ gǒu zuòzhe zài
tiǎn zuǐ |
那只 狗
坐着 在 舔 嘴 |
nà zhǐ gǒu zuòzhe zài
tiǎn zuǐ |
那只狗坐着在舔嘴 |
nà zhǐ gǒu zuòzhe zài
tiǎn zuǐ |
那只 狗
坐着 在 舔 嘴 |
nà zhǐ gǒu zuòzhe zài
tiǎn zuǐ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
get/be
given the chop ( informal) 1 (of a person ) to be dismissed from a job |
get/be given the chop (informal)
1 (of a person) to be dismissed from a job |
obtenir / donner le clapot
(informel) 1 (d'une personne) pour être rejeté d'un emploi |
obtenir/ donner le clapot
(informel) 1 (d'une personne) pour être rejeté d'un emploi |
GET
/给出的印章(非正式)1(的人)从工作被开除 |
GET/gěi chū de
yìnzhāng (fēi zhèngshì)1(de rén) cóng gōngzuò bèi kāichú |
get / dar a costeleta (informal)
1 (uma pessoa) a ser rejeitado por um trabalho |
get/ dar a costeleta (informal)
1 (uma pessoa) a ser rejeitado por um trabalho |
|
被解雇;被撤职 |
bèi jiěgù; bèi chèzhí |
被 解雇;
被 撤职 |
bèi jiěgù; bèi chèzhí |
被解雇,被撤职 |
bèi jiěgù, bèi chèzhí |
被
解雇;被 撤职 |
bèi
jiěgù; bèi chèzhí |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
the
whole department has been given the chop. |
the whole department has been
given the chop. |
l'ensemble du département a été
donné le clapot. |
l'ensemble du département a été
donné le clapot. |
整个部门被赋予了斩。 |
zhěnggè bùmén bèi
fùyǔle zhǎn. |
todo o departamento foi dado o
chop. |
todo o departamento foi dado o
chop. |
|
整个部门的员工都已被麁雇 |
Zhěnggè bùmén de
yuángōng dōu yǐ bèi cū gù |
整个
部门 的 员工 都已 被 麁
雇 |
Zhěnggè bùmén de
yuángōng dōu yǐ bèi cū gù |
整个部门的员工都已被麁雇 |
Zhěnggè bùmén de
yuángōng dōu yǐ bèi cū gù |
整个
部门 的 员工 都已 被 麁
雇 |
Zhěnggè bùmén de
yuángōng dōu yǐ bèi cū gù |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
整个部门被赋予了斩 |
zhěnggè bùmén bèi
fùyǔle zhǎn |
整个
部门 被 赋予 了 斩 |
zhěnggè bùmén bèi
fùyǔle zhǎn |
整个部门被赋予了斩 |
zhěnggè bùmén bèi
fùyǔle zhǎn |
整个
部门 被 赋予 了 斩 |
zhěnggè bùmén bèi
fùyǔle zhǎn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2 (of a
plan, project, etc.计*、工禮等)to be
stopped or ended |
2 (of a plan, project, etc. Jì*,
gōng lǐ děng)to be stopped or ended |
2 (d'un plan, projet, etc.
计 *, 工 禮 等) être arrêté ou terminé |
2 (d'un plan, projet, etc. Jì*,
gōng lǐ děng) être arrêté ou terminé |
图2(a计划,项目等的计*,工礼等),以停止或结束 |
tú 2(a jìhuà, xiàngmù děng
de jì*, gōng lǐ děng), yǐ tíngzhǐ huò jiéshù |
2 (plano, projeto, etc. 计
* 工 禮 等) ser interrompido ou rescindido |
2 (plano, projeto, etc. Jì*
gōng lǐ děng) ser interrompido ou rescindido |
|
被砍去;被取消 |
bèi kǎn qù; bèi
qǔxiāo |
被 砍去;
被 取消 |
bèi kǎn qù; bèi
qǔxiāo |
被砍去;被取消 |
bèi kǎn qù; bèi
qǔxiāo |
被
砍去;被 取消 |
bèi
kǎn qù; bèi qǔxiāo |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Three,
more, schemes have got the chop |
Three, more, schemes have got
the chop |
Trois, plus, les régimes ont
obtenu le clapot |
Trois, plus, les régimes ont
obtenu le clapot |
三,多了,计划已经得到了斩 |
sān, duōle, jìhuà
yǐjīng dédàole zhǎn |
mais três, dietas tem o chop |
mais três, dietas tem o chop |
|
又*三个方*遭斧削了 |
yòu*sān gè
fāng*zāo fǔxuēle |
又 * 三个
方 * 遭 斧削 了 |
yòu* sān gè fāng*
zāo fǔxuēle |
又*三个方*遭斧削了 |
yòu*sān gè
fāng*zāo fǔxuēle |
又 * * 三个
方 遭 斧削 了 |
yòu* * sān gè fāng
zāo fǔxuēle |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
三,多了,计划已经得到了斩 |
sān, duōle, jìhuà
yǐjīng dédàole zhǎn |
三, 多 了,
计划 已经 得到 了 斩 |
sān, duōle, jìhuà
yǐjīng dédàole zhǎn |
三,多了,计划已经得到了斩 |
sān, duōle, jìhuà
yǐjīng dédàole zhǎn |
三, 多 了,
计划 已经 得到 了 斩 |
sān, duōle, jìhuà
yǐjīng dédàole zhǎn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
be for
the chop (informal) 1 (of a person 人)to be likely to be
dismissed from a job |
be for the chop (informal) 1 (of
a person rén)to be likely to be dismissed from a job |
être pour le clapot (informel) 1
(d'une personne 人) pour être susceptible d'être rejetée d'un emploi |
être pour le clapot (informel) 1
(d'une personne rén) pour être susceptible d'être rejetée d'un emploi |
是的斩1(指人人)(非正式)将可能从一个辞退 |
shì de zhǎn 1(zhǐ rén
rén)(fēi zhèngshì) jiāng kěnéng cóng yīgè cítuì |
ser para o chop (informal) 1
(uma pessoa 人) para ser susceptível de ser rejeitado por um trabalho |
ser para o chop (informal) 1
(uma pessoa rén) para ser susceptível de ser rejeitado por um trabalho |
|
可能遭裁员 |
kěnéng zāo cáiyuán |
可能 遭
裁员 |
kěnéng zāo cáiyuán |
可能遭裁员 |
kěnéng zāo cáiyuán |
可能 遭
裁员 |
kěnéng
zāo cáiyuán |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Who’s
next for the chop? |
Who’s next for the chop? |
Qui est le suivant pour la
côtelette? |
Qui est le suivant pour la
côtelette? |
谁是下一个的印章? |
shuí shì xià yīgè de
yìnzhāng? |
Quem é o próximo para a
costeleta? |
Quem é o próximo para a
costeleta? |
|
下一个轮到谁被裁员? |
Xià yīgè lún dào shuí bèi
cáiyuán? |
下 一个
轮到 谁 被 裁员? |
Xià yīgè lún dào shuí bèi
cáiyuán? |
下一个轮到谁被裁员? |
Xià yīgè lún dào shuí bèi
cáiyuán? |
下 一个
轮到 谁 被 裁员? |
Xià yīgè lún dào shuí bèi
cáiyuán? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2 (of a plan, project,
etc计划、工程等)to be likely to be
stopped or ended |
2 (Of a plan, project, etc
jìhuà, gōngchéng děng)to be likely to be stopped or ended |
2 (d'un plan, projet, etc.
计划, 工程 等) pour être susceptible d'être
arrêté ou terminé |
2 (D'un plan, projet, etc.
Jìhuà, gōngchéng děng) pour être susceptible d'être arrêté ou
terminé |
2有可能(计划,项目等计划,工程等)的停止或结束 |
2 Yǒu kěnéng
(jìhuà, xiàngmù děng jìhuà, gōngchéng děng) de tíngzhǐ
huò jiéshù |
2 (plano, projeto, etc.
计划, 工程 等) para ser capaz de ser
interrompido ou rescindido |
2 (Plano, projeto, etc. Jìhuà,
gōngchéng děng) para ser capaz de ser interrompido ou rescindido |
|
可能被取消(或终止) |
kěnéng bèi qǔxiāo
(huò zhōngzhǐ) |
可能 被
取消 (或 终止) |
kěnéng bèi qǔxiāo
(huò zhōngzhǐ) |
可能被取消(或终止) |
kěnéng bèi qǔxiāo
(huò zhōngzhǐ) |
可能 被
取消 (或 终止) |
kěnéng bèi qǔxiāo
(huò zhōngzhǐ) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
not
much chop ( informal) not very good or useful |
not much chop (informal) not
very good or useful |
pas beaucoup chop (informel) pas
très bon ou utile |
pas beaucoup chop (informel) pas
très bon ou utile |
没有太多的印章(非正式)不太好或有用 |
méiyǒu tài duō de
yìnzhāng (fēi zhèngshì) bù tài hǎo huò yǒuyòng |
não muito costeleta (informal)
não é muito bom ou útil |
não muito costeleta (informal)
não é muito bom ou útil |
|
不算好的;不太有用的 |
bù suàn hǎo de; bù tài
yǒuyòng de |
不算
好的; 不太 有用 的 |
bù suàn hǎo de; bù tài
yǒuyòng de |
不算好的,不太有用的 |
bù suàn hǎo de, bù tài
yǒuyòng de |
不算
好的;不太 有用 的 |
bù suàn hǎo de; bù tài
yǒuyòng de |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
chop
chop exclamation (informal) hurry up! |
chop chop exclamation (informal)
hurry up! |
Hacher exclamation chop
(informelle) dépêchez-vous! |
Hacher exclamation chop
(informelle) dépêchez-vous! |
劈斩感叹号(非正式)快点! |
pī zhǎn gǎntànhào
(fēi zhèngshì) kuài diǎn! |
Pique exclamação costeleta
(informal) pressa! |
Pique exclamação costeleta
(informal) pressa! |
|
赶快 |
Gǎnkuài |
赶快 |
Gǎnkuài |
赶快 |
Gǎnkuài |
赶快 |
Gǎnkuài |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Chop
chop! We haven’t got all day! |
Chop chop! We haven’t got all
day! |
Chop Chop! On n'a pas toute la
journée! |
Chop Chop! On n'a pas toute la
journée! |
劈斩!我们还没有拿到一整天! |
pī zhǎn! Wǒmen
hái méiyǒu ná dào yī zhěng tiān! |
Chop Chop! Nós não temos o dia
todo! |
Chop Chop! Nós não temos o dia
todo! |
|
快!快!我们的时间不多! |
Kuài! Kuài! Wǒmen de
shíjiān bù duō! |
快! 快!
我们 的 时间 不多! |
Kuài! Kuài! Wǒmen de
shíjiān bù duō! |
快!快!我们的时间不多! |
Kuài! Kuài! Wǒmen de
shíjiān bù duō! |
快!快!我们
的 时间 不多! |
Kuài! Kuài! Wǒmen de
shíjiān bù duō! |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
From
pidgin English based on a Chinese word for quick |
From pidgin English based on a
Chinese word for quick |
De pidgin anglais basé sur un
mot chinois pour rapide |
De pidgin anglais basé sur un
mot chinois pour rapide |
从洋泾浜英语的基础上一个中国字快速 |
Cóng yáng jīng bāng
yīngyǔ de jīchǔ shàng yīgè zhōngguó zì kuàisù |
Inglês pidgin baseado em uma
palavra chinesa para uma rápida |
Inglês pidgin baseado em uma
palavra chinesa para uma rápida |
|
源自汉语“快”字的洋泾浜英语 |
yuán zì hànyǔ “kuài” zì de
yáng jīng bāng yīngyǔ |
源自
汉语 "快" 字 的 洋 泾
浜 英语 |
yuán zì
hànyǔ"kuài" zì de yáng jīng bāng yīngyǔ |
源自汉语“快”字的洋泾浜英语 |
yuán zì hànyǔ “kuài” zì de
yáng jīng bāng yīngyǔ |
源自
汉语 "快" 字 的 洋 泾
浜 英语 |
yuán zì
hànyǔ"kuài" zì de yáng jīng bāng yīngyǔ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
chopper |
chopper |
hachoir |
hachoir |
断路器 |
duànlù qì |
cutelo |
cutelo |
|
1
(informal) =helicopter |
1 (informal) =helicopter |
1 (informel) = hélicoptère |
1 (informel) = hélicoptère |
1(非正式)=直升机 |
1(fēi
zhèngshì)=zhíshēngjī |
1 (informal) = helicóptero |
1
(informal) = helicóptero |
|
2 a
large heavy knife or small axe |
2 a large heavy knife or small
axe |
2 un grand couteau lourd ou
petite hache |
2 un grand couteau lourd ou
petite hache |
2,大而重刀或斧小 |
2, dà ér zhòng dāo huò
fǔ xiǎo |
01 de fevereiro grande faca
pesada ou machado |
01 de fevereiro grande faca
pesada ou machado |
|
大砍刀;小斧头 |
dà kǎndāo; xiǎo
fǔtóu |
大 砍刀;
小 斧头 |
dà kǎndāo; xiǎo
fǔtóu |
大砍刀,小斧头 |
dà kǎndāo, xiǎo
fǔtóu |
大
砍刀;小 斧头 |
dà
kǎndāo; xiǎo fǔtóu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
3 a type of motorcycle with a long piece of
metal connecting the front wheel to the HANDLEBARS |
3 a type of motorcycle with a
long piece of metal connecting the front wheel to the HANDLEBARS |
3 un type de moto avec un long
morceau de métal reliant la roue avant sur le guidon |
3 un type de moto avec un long
morceau de métal reliant la roue avant sur le guidon |
3一个用长的金属片的前轮连接到车把型摩托车的 |
3 yīgè yòng cháng de
jīnshǔ piàn de qián lún liánjiē dào chē bǎ xíng
mótuō chē de |
01 de março Tipo de motocicleta
com um longo pedaço de metal conecta a roda dianteira no guiador |
01 de março Tipo de motocicleta
com um longo pedaço de metal conecta a roda dianteira no guiador |
|
(特制的)前轮伸出式摩托车 |
(tèzhì de) qián lún shēn
chū shì mótuō chē |
(特制 的)
前轮 伸出 式 摩托车 |
(tèzhì de) qián lún shēn
chū shì mótuō chē |
(特制的)前轮伸出式摩托车 |
(tèzhì de) qián lún shēn
chū shì mótuō chē |
(特制 的)
前轮 伸出 式 摩托车 |
(tèzhì de) qián lún shēn
chū shì mótuō chē |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
4
choppers [plural] (informal) teeth |
4 choppers [plural] (informal)
teeth |
4 choppers [pluriel] des dents
(informelles) |
4 choppers [pluriel] des dents
(informelles) |
4菜刀[复数](非正式)牙 |
4 càidāo [fùshù](fēi
zhèngshì) yá |
4 helicópteros [plural] dos
dentes (informal) |
4 helicópteros [plural] dos
dentes (informal) |
|
菜刀[复数](非正式)牙 |
càidāo [fùshù](fēi
zhèngshì) yá |
菜刀
[复数] (非正式) 牙 |
càidāo [fùshù] (fēi
zhèngshì) yá |
菜刀[复数](非正式)牙 |
càidāo [fùshù](fēi
zhèngshì) yá |
菜刀
[复数] (非正式) 牙 |
càidāo [fùshù] (fēi
zhèngshì) yá |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
牙* |
yá* |
牙 * |
yá* |
牙* |
yá* |
牙 * |
yá* |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
chopping
board cutting board) noun a board made
of wood or plastic used for cutting meat or vegetables on |
chopping board cutting board)
noun a board made of wood or plastic used for cutting meat or vegetables on |
planche à découper du conseil
d'administration) hacher noun une planche en bois ou en plastique utilisé
pour couper la viande ou des légumes sur |
planche à découper du conseil
d'administration) hacher noun une planche en bois ou en plastique utilisé
pour couper la viande ou des légumes sur |
案板切板)做名词用在切肉或蔬菜木材或塑料板 |
ànbǎn qiè bǎn) zuò
míngcí yòng zài qiē ròu huò shūcài mùcái huò sùliào bǎn |
corte do Conselho) substantivo
cortar um plástico de madeira ou usada para cortar carne ou legumes |
corte do Conselho) substantivo
cortar um plástico de madeira ou usada para cortar carne ou legumes |
|
站板;切菜板 |
zhàn bǎn; qiē cài
bǎn |
站 板;
切菜板 |
zhàn bǎn; qiē cài
bǎn |
站板;切菜板 |
zhàn bǎn; qiē cài
bǎn |
站
板;切菜板 |
zhàn
bǎn; qiē cài bǎn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
picture
kitchen |
picture kitchen |
cuisine d'image |
cuisine d'image |
图片厨房 |
túpiàn chúfáng |
imagem cozinha |
imagem
cozinha |
|
choppy
(choppier, choppiest) |
choppy (choppier,
choppiest) |
saccadée (choppier, choppiest) |
saccadée (choppier, choppiest) |
波涛汹涌的(起伏不定,choppiest) |
bōtāoxiōngyǒng
de (qǐfú bùdìng,choppiest) |
jerky (choppier, choppiest) |
jerky
(choppier, choppiest) |
|
1 (of
tie sea, etc海洋等) |
1 (of tie sea, etc hǎiyáng
děng) |
1 (de cravate mer, etc
海洋 等) |
1 (de cravate mer, etc
hǎiyáng děng) |
1(领带海等海洋等) |
1(lǐngdài hǎi
děng hǎiyáng děng) |
1 (mar gravata, etc
海洋 等) |
1 (mar gravata, etc hǎiyáng
děng) |
|
with a
lot of small waves; not calm |
with a lot of small waves; not
calm |
avec beaucoup de petites vagues;
pas calme |
avec beaucoup de petites vagues;
pas calme |
有很多小浪;不平静 |
yǒu hěnduō
xiǎolàng; bù píngjìng |
com muitas ondas pequenas; não
calma |
com muitas ondas pequenas; não
calma |
|
波浪起伏的;不平静的 |
bōlàng qǐfú de; bù
píngjìng de |
波浪
起伏 的; 不 平静 的 |
bōlàng qǐfú de; bù
píngjìng de |
波浪起伏的,不平静的 |
bōlàng qǐfú de, bù
píngjìng de |
波浪
起伏 的;不 平静 的 |
bōlàng qǐfú de; bù
píngjìng de |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
choppy
waters |
choppy waters |
eaux agitées |
eaux agitées |
波涛汹涌的水域 |
bōtāoxiōngyǒng
de shuǐyù |
águas agitadas |
águas
agitadas |
|
波浪起伏的水面 |
bōlàng qǐfú de
shuǐmiàn |
波浪
起伏 的 水面 |
bōlàng qǐfú de
shuǐmiàn |
波浪起伏的水面 |
bōlàng qǐfú de
shuǐmiàn |
波浪
起伏 的 水面 |
bōlàng
qǐfú de shuǐmiàn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2 (disapproving) (of a style of writing 写作文体)
containing a lot of short sentences and changing topics too often |
2 (disapproving) (of a style of
writing xiězuò wéntǐ) containing a lot of short sentences and
changing topics too often |
2 (désapprouvant) (d'un
style d'écriture 写作 文体) contenant un grand nombre
de phrases courtes et en changeant les sujets trop souvent |
2 (désapprouvant) (d'un
style d'écriture xiězuò wéntǐ) contenant un grand nombre de phrases
courtes et en changeant les sujets trop souvent |
2(反对的)含有大量短句子,并经常更换主题(书面写作的一种风格文体) |
2(fǎnduì de)
hányǒu dàliàng duǎn jùzi, bìng jīngcháng gēnghuàn
zhǔtí (shūmiàn xiězuò de yī zhǒng fēnggé
wéntǐ) |
2 (desaprovação) (a
写作 estilo de escrita 文体) contendo um grande
número de frases curtas e mudando de assunto com muita frequência |
2 (desaprovação) (a xiězuò
estilo de escrita wéntǐ) contendo um grande número de frases curtas e
mudando de assunto com muita frequência |
|
不连贯的;支离破碎的 |
bù liánguàn de; zhīlípòsuì
de |
不 连贯
的; 支离破碎 的 |
bù liánguàn de; zhīlípòsuì
de |
不连贯的,支离破碎的 |
bù liánguàn de, zhīlípòsuì
de |
不 连贯
的;支离破碎 的 |
bù liánguàn de; zhīlípòsuì
de |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
chopstick [usually plural] either of a pair of thin
sticks that are used for eating with, especially in some Asian countries |
chopstick [usually plural]
either of a pair of thin sticks that are used for eating with, especially in
some Asian countries |
chopstick [souvent au pluriel]
soit d'une paire de bâtonnets qui sont utilisés pour manger avec, en
particulier dans certains pays d'Asie |
chopstick [souvent au pluriel]
soit d'une paire de bâtonnets qui sont utilisés pour manger avec, en
particulier dans certains pays d'Asie |
筷子[通常复数]无论是一双薄枝被用于与吃的,尤其是在一些亚洲国家 |
kuàizi [tōngcháng fùshù]
wúlùn shì yīshuāng báo zhī bèi yòng yú yǔ chī de,
yóuqí shì zài yīxiē yàzhōu guójiā |
pauzinho [muitas vezes plural] é
um par de varas que são utilizados em sala com, especialmente em alguns
países asiáticos |
pauzinho [muitas vezes plural] é
um par de varas que são utilizados em sala com, especialmente em alguns
países asiáticos |
|
篌子 |
hóu zi |
篌 子 |
hóu zi |
篌子 |
hóu zi |
篌 子 |
hóu
zi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
picture CUTLERY, STICK |
picture CUTLERY, STICK |
image COUVERTS, STICK |
image COUVERTS, STICK |
图片餐具,STICK |
túpiàn cānjù,STICK |
imagem COBERTO, vara |
imagem
COBERTO, vara |
|
chopsuey
a Chinese-style dish of small pieces of meat fried with vegetables and served
with rice |
chopsuey a Chinese-style dish of
small pieces of meat fried with vegetables and served with rice |
Chopsuey un plat de style
chinois de petits morceaux de viande avec des légumes frits et servis avec du
riz |
Chopsuey un plat de style
chinois de petits morceaux de viande avec des légumes frits et servis avec du
riz |
chopsuey的小块的肉和蔬菜炒的一个中国式的菜和米饭 |
chopsuey de xiǎo kuài de
ròu hé shūcài chǎo de yīgè zhōngguó shì de cài hé
mǐfàn |
Chopsuey um prato de estilo
pequenas peças chinesas de carne com legumes fritos e servido com arroz |
Chopsuey um prato de estilo
pequenas peças chinesas de carne com legumes fritos e servido com arroz |
|
炒杂碎(中式菜,碎肉和蔬菜一起炒后就米饭吃) |
chǎo zásuì (zhōngshì
cài, suì ròu hé shūcài yīqǐ chǎo hòu jiù mǐ fàn
chī) |
炒 杂碎
(中式 菜, 碎肉 和 蔬菜
一起 炒 后就 米饭 吃) |
chǎo zásuì (zhōngshì
cài, suì ròu hé shūcài yīqǐ chǎo hòu jiù mǐ fàn
chī) |
炒杂碎(中式菜,碎肉和蔬菜一起炒后就米饭吃) |
chǎo zásuì (zhōngshì
cài, suì ròu hé shūcài yīqǐ chǎo hòu jiù mǐ fàn
chī) |
炒 杂碎
(中式 菜, 碎肉 和 蔬菜
一起 炒 后就 米饭 吃) |
chǎo zásuì (zhōngshì
cài, suì ròu hé shūcài yīqǐ chǎo hòu jiù mǐ fàn
chī) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
choral
connected with, written for or sung by a choir (= a group of singers) |
choral connected with, written
for or sung by a choir (= a group of singers) |
chorale connecté avec, écrit
pour ou chanté par un chœur (= un groupe de chanteurs) |
chorale connecté avec, écrit
pour ou chanté par un chœur (= un groupe de chanteurs) |
与连接,由合唱团的书面或唱合唱(=一组歌手) |
yǔ liánjiē, yóu
héchàng tuán de shūmiàn huò chàng héchàng (=yī zǔ
gēshǒu) |
coro ligada, escrito para ou
cantado por um coro (= um grupo de cantores) |
coro ligada, escrito para ou
cantado por um coro (= um grupo de cantores) |
|
唱诗班的;为唱诗班谱写的;由唱诗班演唱的;合唱的 |
chàngshī bān de; wèi
chàngshī bān pǔxiě de; yóu chàngshī bān
yǎnchàng de; héchàng de |
唱诗班
的; 为 唱诗班 谱写 的;
由 唱诗班 演唱 的; 合唱
的 |
chàngshī bān de; wèi
chàngshī bān pǔxiě de; yóu chàngshī bān
yǎnchàng de; héchàng de |
唱诗班的;为唱诗班谱写的;由唱诗班演唱的;合唱的 |
chàngshī bān de; wèi
chàngshī bān pǔxiě de; yóu chàngshī bān
yǎnchàng de; héchàng de |
唱诗班
的;为 唱诗班 谱写 的;由
唱诗班 演唱 的;合唱 的 |
chàngshī bān de; wèi
chàngshī bān pǔxiě de; yóu chàngshī bān
yǎnchàng de; héchàng de |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
choral
music |
choral music |
musique chorale |
musique chorale |
合唱音乐 |
héchàng yīnyuè |
música coral |
música
coral |
|
合唱音乐 |
héchàng yīnyuè |
合唱
音乐 |
héchàng yīnyuè |
合唱音乐 |
héchàng yīnyuè |
合唱
音乐 |
héchàng
yīnyuè |
|
chorale |
chorale |
chorale |
chorale |
诗歌 |
shīgē |
coro |
coro |
|
1 a
piece of church music sung by a group of singers |
1 a piece of church music sung
by a group of singers |
1 un morceau de musique d'église
chantée par un groupe de chanteurs |
1 un morceau de musique d'église
chantée par un groupe de chanteurs |
1一段教堂音乐的一群歌手传唱 |
1 yīduàn jiàotáng
yīnyuè de yīqún gēshǒu chuánchàng |
Janeiro música canção 1 igreja
cantada por um grupo de cantores |
Janeiro música canção 1 igreja
cantada por um grupo de cantores |
|
众赞歌 |
zhòng zàngē |
众 赞歌 |
zhòng zàngē |
众赞歌 |
zhòng zàngē |
众 赞歌 |
zhòng
zàngē |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2(especially)
a group of singers; a choir |
2(especially) a group of
singers; a choir |
2 (surtout) un groupe de
chanteurs; une chorale |
2 (surtout) un groupe de
chanteurs; une chorale |
2(特别是)一组歌手;一个合唱团 |
2(tèbié shì) yī zǔ
gēshǒu; yīgè héchàng tuán |
2 (principalmente) um grupo de
cantores; coro |
2 (principalmente) um grupo de
cantores; coro |
|
合唱*;唱诗班 |
héchàng*; chàngshī bān |
合唱 *;
唱诗班 |
héchàng*; chàngshī bān |
合唱*;唱诗班 |
héchàng*; chàngshī bān |
合唱
*;唱诗班 |
héchàng*;
chàngshī bān |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
一组歌手;一个合唱团 |
yī zǔ
gēshǒu; yīgè héchàng tuán |
一 组
歌手; 一个 合唱 团 |
yī zǔ
gēshǒu; yīgè héchàng tuán |
一组歌手;一个合唱团 |
yī zǔ
gēshǒu; yīgè héchàng tuán |
一 组
歌手;一个 合唱 团 |
yī zǔ
gēshǒu; yīgè héchàng tuán |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
chord 1
(music ) two or more notes played together |
chord 1 (music) two or more
notes played together |
accords 1 (musique) deux ou
plusieurs notes jouées ensemble |
accords 1 (musique) deux ou
plusieurs notes jouées ensemble |
和弦1(音乐)两个或更多的音符一起玩 |
héxián 1(yīnyuè) liǎng
gè huò gèng duō de yīnfú yīqǐ wán |
Acordos 1 (música) duas ou mais
notas tocadas ao mesmo tempo |
Acordos 1 (música) duas ou mais
notas tocadas ao mesmo tempo |
|
知弦;和音. |
zhī xián; héyīn. |
知 弦;
和 音. |
zhī xián; héyīn. |
知弦;和音。 |
zhī xián; héyīn. |
知 弦;和
音. |
zhī
xián; héyīn. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2
(mathematics 数)a straight line that joins two points on a curve |
2 (Mathematics shù)a straight
line that joins two points on a curve |
2 (mathématiques par page) une
ligne droite qui relie deux points sur une courbe |
2 (Mathématiques par page) une
ligne droite qui relie deux points sur une courbe |
2(数学数)的直线的曲线上连接两个点 |
2(Shùxué shù) de zhíxiàn de
qūxiàn shàng liánjiē liǎng gè diǎn |
2 (matemática página) uma linha
reta que liga dois pontos em uma curva |
2 (Matemática página) uma linha
reta que liga dois pontos em uma curva |
|
一个直线,一个曲线上连接两个点 |
yīgè zhíxiàn, yīgè
qūxiàn shàng liánjiē liǎng gè diǎn |
一个
直线, 一个 曲线 上 连接
两个 点 |
yīgè zhíxiàn, yīgè
qūxiàn shàng liánjiē liǎng gè diǎn |
一个直线,一个曲线上连接两个点 |
yīgè zhíxiàn, yīgè
qūxiàn shàng liánjiē liǎng gè diǎn |
一个
直线, 一个 曲线 上 连接
两个 点 |
yīgè zhíxiàn, yīgè
qūxiàn shàng liánjiē liǎng gè diǎn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
* |
* |
* |
* |
* |
* |
* |
* |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
picture
circle |
picture circle |
image cercle |
image cercle |
图片圈子 |
túpiàn quānzi |
imagem círculo |
imagem
círculo |
|
strike/touch
a chord (with sb) to say or do sth that makes people feel sympathy or
enthusiasm |
strike/touch a chord (with sb)
to say or do sth that makes people feel sympathy or enthusiasm |
grève / toucher une corde (avec
sb) de dire ou de faire qqch qui rend les gens se sentent la sympathie ou
l'enthousiasme |
grève/ toucher une corde (avec
sb) de dire ou de faire qqch qui rend les gens se sentent la sympathie ou
l'enthousiasme |
罢工/触摸和弦(与某人)说或做某事使人感到同情或热情 |
bàgōng/chùmō héxián
(yǔ mǒu rén) shuō huò zuò mǒu shì shǐ rén
gǎndào tóngqíng huò rèqíng |
strike / tocar um acorde (com
sb) para dizer ou fazer coisas que faz as pessoas se sentem simpatia ou
entusiasmo |
strike/ tocar um acorde (com sb)
para dizer ou fazer coisas que faz as pessoas se sentem simpatia ou
entusiasmo |
|
引起同情(或共鸣) |
yǐnqǐ tóngqíng (huò
gòngmíng) |
引起
同情 (或 共鸣) |
yǐnqǐ tóngqíng (huò
gòngmíng) |
引起同情(或共鸣) |
yǐnqǐ tóngqíng (huò
gòngmíng) |
引起
同情 (或 共鸣) |
yǐnqǐ tóngqíng (huò
gòngmíng) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
The
speaker had obviously struck a chord with his audience |
The speaker had obviously struck
a chord with his audience |
L'orateur avait visiblement
touché une corde sensible avec son public |
L'orateur avait visiblement
touché une corde sensible avec son public |
那位演讲者显然打动了听众的心弦 |
nà wèi yǎnjiǎng
zhě xiǎnrán dǎdòngle tīngzhòng de xīnxián |
Ele tinha, obviamente, golpeou
uma corda com a sua audiência |
Ele tinha, obviamente, golpeou
uma corda com a sua audiência |
|
讲演者显然已引起了听众的共鸣 |
jiǎngyǎn zhě
xiǎnrán yǐ yǐnqǐle tīngzhòng de gòngmíng |
讲演 者
显然 已 引起 了 听众 的
共鸣 |
jiǎngyǎn zhě
xiǎnrán yǐ yǐnqǐle tīngzhòng de gòngmíng |
讲演者显然已引起了听众的共鸣 |
jiǎngyǎn zhě
xiǎnrán yǐ yǐnqǐle tīngzhòng de gòngmíng |
讲演 者
显然 已 引起 了 听众 的
共鸣 |
jiǎngyǎn zhě
xiǎnrán yǐ yǐnqǐle tīngzhòng de gòngmíng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
chore |
chore |
travail de routine |
travail de routine |
苦差事 |
kǔchāi shì |
biscate |
biscate |
|
1 a task
that you do regularly |
1 a task that you do
regularly |
1 une tâche que vous faites
régulièrement |
1 une tâche que vous faites
régulièrement |
1您定期做一个任务 |
1 nín dìngqí zuò yīgè rènwù |
1, uma tarefa que você
regularmente |
1, uma tarefa que você
regularmente |
|
曰常事务;例行工作 |
yuē cháng shìwù; lì xíng
gōngzuò |
曰 常
事务; 例行 工作 |
yuē cháng shìwù; lì xíng
gōngzuò |
曰常事务;例行工作 |
yuē cháng shìwù; lì xíng
gōngzuò |
曰 常
事务;例行 工作 |
yuē cháng shìwù; lì xíng
gōngzuò |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
doing
the household/domestic chores |
doing the household/domestic
chores |
faire le ménage / tâches
domestiques |
faire le ménage/ tâches
domestiques |
做家庭/家务 |
zuò jiātíng/jiāwù |
fazer as tarefas domésticas /
domésticos |
fazer as tarefas domésticas/
domésticos |
|
干家务杂活 |
gàn jiāwù záhuó |
干 家务
杂 活 |
gàn jiāwù záhuó |
干家务杂活 |
gàn jiāwù záhuó |
干 家务
杂 活 |
gàn
jiāwù záhuó |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
note at
task |
note at task |
Attention à la tâche |
Attention à la tâche |
注意在任务 |
zhùyì zài rènwù |
Atenção para a tarefa |
Atenção
para a tarefa |
|
2 an
unpleasant or boring task |
2 an unpleasant or boring task |
2 une tâche désagréable ou
ennuyeux |
2 une tâche désagréable ou
ennuyeux |
2不愉快的或无聊的任务 |
2 bùyúkuài de huò wúliáo de
rènwù |
01 de fevereiro tarefa
desagradável ou chato |
01 de fevereiro tarefa
desagradável ou chato |
|
令人厌烦的任务;乏味无聊的工作 |
lìng rén yànfán de rènwù; fáwèi
wúliáo de gōngzuò |
令人
厌烦 的 任务; 乏味 无聊
的 工作 |
lìng rén yànfán de rènwù; fáwèi
wúliáo de gōngzuò |
令人厌烦的任务;乏味无聊的工作 |
lìng rén yànfán de rènwù; fáwèi
wúliáo de gōngzuò |
令人
厌烦 的 任务;乏味 无聊
的 工作 |
lìng rén yànfán de rènwù; fáwèi
wúliáo de gōngzuò |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Shopping’s
a real chore for me |
Shopping’s a real chore for me |
Commercial est une vraie corvée
pour moi |
Commercial est une vraie corvée
pour moi |
购物对我来说是真正的苦差事 |
gòuwù duì wǒ lái shuō
shì zhēnzhèng de kǔchāi shì |
Shopping é uma tarefa árdua para
mim |
Shopping é uma tarefa árdua para
mim |
|
对我来说,购物真是件苦差事 |
duì wǒ lái shuō, gòuwù
zhēnshi jiàn kǔchāi shì |
对 我
来说, 购物 真是 件
苦差事 |
duì wǒ lái shuō, gòuwù
zhēnshi jiàn kǔchāi shì |
对我来说,购物真是件苦差事 |
duì wǒ lái shuō, gòuwù
zhēnshi jiàn kǔchāi shì |
对 我
来说, 购物 真是 件
苦差事 |
duì wǒ lái shuō, gòuwù
zhēnshi jiàn kǔchāi shì |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
chorea
(medical 医)a condition in which parts of the body make quick
sudden moveipents that cannot be controlled |
chorea (medical yī)a
condition in which parts of the body make quick sudden moveipents that cannot
be controlled |
chorée (医 médicale) une
condition dans laquelle les parties du corps font moveipents brusques rapides
qui ne peuvent pas être contrôlés |
chorée (yī médicale) une
condition dans laquelle les parties du corps font moveipents brusques rapides
qui ne peuvent pas être contrôlés |
舞蹈病(医医),一个在身体的哪个部位做出无法控制的快速突moveipents条件 |
wǔdǎo bìng (yī
yī), yīgè zài shēntǐ de nǎge bùwèi zuò chū
wúfǎ kòngzhì de kuàisù tū moveipents tiáojiàn |
coreia (医 médica) uma
condição em que partes do corpo são moveipents corredeiras repentinas que não
podem ser controlados |
coreia (yī médica) uma
condição em que partes do corpo são moveipents corredeiras repentinas que não
podem ser controlados |
|
舞蹈症(身体部位不自主地抽动) |
wǔdǎo zhèng
(shēntǐ bùwèi bù zìzhǔ dì chōudòng) |
舞蹈症
(身体 部位 不自主 地
抽动) |
wǔdǎo zhèng
(shēntǐ bùwèi bù zìzhǔ de chōudòng) |
舞蹈症(身体部位不自主地抽动) |
wǔdǎo zhèng
(shēntǐ bùwèi bù zìzhǔ dì chōudòng) |
舞蹈症
(身体 部位 不自主 地
抽动) |
wǔdǎo zhèng
(shēntǐ bùwèi bù zìzhǔ de chōudòng) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
choreograph
to design and arrange the steps and movements for dancers in a ballet or a
show |
choreograph to design and
arrange the steps and movements for dancers in a ballet or a show |
chorégraphier pour concevoir et
organiser les étapes et les mouvements pour les danseurs dans un ballet ou un
spectacle |
chorégraphier pour concevoir et
organiser les étapes et les mouvements pour les danseurs dans un ballet ou un
spectacle |
在编排芭蕾或展示设计和安排舞者的舞步和舞姿 |
zài biānpái bālěi
huò zhǎnshì shèjì hé ānpái wǔ zhě de wǔbù hé
wǔzī |
coreografar para projetar e
organizar os passos e movimentos para os dançarinos em um ballet ou um show |
coreografar para projetar e
organizar os passos e movimentos para os dançarinos em um ballet ou um show |
|
办(芭蕾舞或表演)设计舞蹈动作,编舞 |
bàn (bālěiwǔ huò
biǎoyǎn) shèjì wǔdǎo dòngzuò, biān wǔ |
办
(芭蕾舞 或 表演) 设计
舞蹈 动作, 编舞 |
bàn (bālěiwǔ huò
biǎoyǎn) shèjì wǔdǎo dòngzuò, biān wǔ |
办(芭蕾舞或表演)设计舞蹈动作,编舞 |
bàn (bālěiwǔ huò
biǎoyǎn) shèjì wǔdǎo dòngzuò, biān wǔ |
办
(芭蕾舞 或 表演) 设计
舞蹈 动作, 编舞 |
bàn (bālěiwǔ huò
biǎoyǎn) shèjì wǔdǎo dòngzuò, biān wǔ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
(figurative)
there was some carefully choreographed flag waving as the President drove by. |
(figurative) there was some
carefully choreographed flag waving as the President drove by. |
(Figurative) il y avait un
drapeau soigneusement chorégraphiés en agitant le Président conduit par. |
(Figurative) il y avait un
drapeau soigneusement chorégraphiés en agitant le Président conduit par. |
(喻)有一些精心设计的国旗挥舞为总统开车经过。 |
(yù) yǒu yīxiē
jīngxīn shèjì de guóqí huīwǔ wèi zǒngtǒng
kāichē jīngguò. |
(Figurativa) houve uma bandeira
cuidadosamente coreografada ondulação liderado pelo Presidente. |
(Figurativa) houve uma bandeira
cuidadosamente coreografada ondulação liderado pelo Presidente. |
|
总统的车经过时,人们按精心编排的动作挥舞着旗帜 |
Zǒngtǒng de chē
jīngguò shí, rénmen àn jīngxīn biānpái de dòngzuò
huīwǔzhe qízhì |
总统 的
车 经过 时, 人们 按
精心 编排 的 动作 挥舞
着 旗帜 |
Zǒngtǒng de chē
jīngguò shí, rénmen àn jīngxīn biānpái de dòngzuò
huīwǔzhe qízhì |
总统的车经过时,人们按精心编排的动作挥舞着旗帜 |
Zǒngtǒng de chē
jīngguò shí, rénmen àn jīngxīn biānpái de dòngzuò
huīwǔzhe qízhì |
总统 的
车 经过 时, 人们 按
精心 编排 的 动作 挥舞
着 旗帜 |
Zǒngtǒng de chē
jīngguò shí, rénmen àn jīngxīn biānpái de dòngzuò
huīwǔzhe qízhì |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
choreography
the art of designing and arranging the steps and movements in
dances,especially in ballet; the steps and movements in a particular
ballet or show |
choreography the art of
designing and arranging the steps and movements in dances,especially in
ballet; the steps and movements in a particular ballet or show |
chorégraphie l'art de concevoir
et d'organiser les étapes et les mouvements de danses, en particulier dans le
ballet; les étapes et les mouvements dans un ballet ou un spectacle
particulier |
chorégraphie l'art de concevoir
et d'organiser les étapes et les mouvements de danses, en particulier dans le
ballet; les étapes et les mouvements dans un ballet ou un spectacle
particulier |
舞美设计和安排在舞蹈的舞步和舞姿,尤其是在芭蕾的艺术;在一个特定的芭蕾或显示的步骤和动作 |
wǔměi shèjì hé
ānpái zài wǔdǎo de wǔbù hé wǔzī, yóuqí shì zài
bālěi de yìshù; zài yīgè tèdìng de bālěi huò
xiǎnshì de bùzhòu hé dòngzuò |
O design da arte coreografia e
organizar os passos e movimentos de dança, especialmente em ballet; os passos
e movimentos de ballet ou um show especial |
O design da arte coreografia e
organizar os passos e movimentos de dança, especialmente em ballet; os passos
e movimentos de ballet ou um show especial |
(尤指芭蕾舞的)编舞艺术,舞蹈设计 |
(yóu zhǐ
bālěiwǔ de) biān wǔ yìshù, wǔdǎo shèjì |
(尤 指
芭蕾舞 的) 编舞 艺术,
舞蹈 设计 |
(yóu zhǐ
bālěiwǔ de) biān wǔ yìshù, wǔdǎo shèjì |
(尤指芭蕾舞的)编舞艺术,舞蹈设计 |
(yóu zhǐ
bālěiwǔ de) biān wǔ yìshù, wǔdǎo shèjì |
(尤 指
芭蕾舞 的) 编舞 艺术,
舞蹈 设计 |
(yóu zhǐ
bālěiwǔ de) biān wǔ yìshù, wǔdǎo shèjì |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
choreographer choreographic |
choreographer
choreographic |
chorégraphique chorégraphe |
chorégraphique chorégraphe |
舞蹈编导 |
wǔdǎo
biāndǎo |
coreografia coreógrafo |
coreografia
coreógrafo |
|
choric
(technical术语)relating to a chorus that is spoken in a play,
etc.合唱的;合唱曲的 |
choric (technical
shùyǔ)relating to a chorus that is spoken in a play, etc. Héchàng de;
héchàng qǔ de |
chorique (technique
术语) relative à un refrain qui est parlé dans une pièce de
théâtre, etc. 合唱 的; 合唱 曲 的 |
chorique (technique shùyǔ)
relative à un refrain qui est parlé dans une pièce de théâtre, etc. Héchàng
de; héchàng qū de |
合唱曲(技术术语)与到在一出戏讲一个合唱团等合唱的;合唱曲的 |
héchàng qǔ (jìshù
shùyǔ) yǔ dào zài yī chū xì jiǎng yīgè héchàng
tuán děng héchàng de; héchàng qǔ de |
choric (técnica
术语) em um coro que é falado em uma peça de teatro,
etc.合唱 的;合唱 曲 的 |
choric (técnica shùyǔ) em
um coro que é falado em uma peça de teatro, etc. Héchàng de; héchàng qū
de |
|
chorister
a person, especially a boy, who sings in the choir of a church |
chorister a person, especially a
boy, who sings in the choir of a church |
Choriste une personne, surtout
un garçon, qui chante dans le chœur d'une église |
Choriste une personne, surtout
un garçon, qui chante dans le chœur d'une église |
唱诗班的人,尤其是一个男孩,谁在教堂的唱诗班唱歌 |
chàngshī bān de rén,
yóuqí shì yīgè nánhái, shuí zài jiàotáng de chàngshī bān
chànggē |
Chorister uma pessoa,
especialmente um menino, cantando no coro de uma igreja |
Chorister uma pessoa,
especialmente um menino, cantando no coro de uma igreja |
|
唱诗班的成员(尤指男童) |
chàngshī bān de
chéngyuán (yóu zhǐ nán tóng) |
唱诗班
的 成员 (尤 指 男童) |
chàngshī bān de
chéngyuán (yóu zhǐ nán tóng) |
唱诗班的成员(尤指男童) |
chàngshī bān de
chéngyuán (yóu zhǐ nán tóng) |
唱诗班
的 成员 (尤 指 男童) |
chàngshī bān de
chéngyuán (yóu zhǐ nán tóng) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
chorizo
chorizos (from Spanish) a spicy Spanish or Latin American sausage |
chorizo chorizos (from Spanish)
a spicy Spanish or Latin American sausage |
chorizos de chorizo
(de l'espagnol) une saucisse espagnole ou latino-américaine
épicée |
chorizos de chorizo
(de l'espagnol) une saucisse espagnole ou latino-américaine
épicée |
香肠口利左香肠(以西班牙语)辛辣的西班牙或拉丁美洲香肠 |
xiāngcháng kǒu lì
zuǒ xiāngcháng (yǐ xībānyá yǔ) xīnlà de
xībānyá huò lādīng měizhōu xiāngcháng |
chorizos chouriço (espanhol) uma
salsicha espanhol picante ou Latino |
chorizos chouriço (espanhol) uma
salsicha espanhol picante ou Latino |
|
西班牙(或拉美)辣味香肠 |
xībānyá (huò
lāměi) là wèi xiāngcháng |
西班牙
(或 拉美) 辣味 香肠 |
xībānyá (huò
lāměi) là wèi xiāngcháng |
西班牙(或拉美)辣味香肠 |
xībānyá (huò
lāměi) là wèi xiāngcháng |
西班牙
(或 拉美) 辣味 香肠 |
xībānyá (huò
lāměi) là wèi xiāngcháng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
chortle
to laugh loudly with pleasure or because you are amused |
chortle to laugh loudly with
pleasure or because you are amused |
glousser de rire bruyamment avec
plaisir ou parce que vous êtes amusé |
glousser de rire bruyamment avec
plaisir ou parce que vous êtes amusé |
哈哈大笑与乐趣,还是因为你是觉得好笑高声谈笑 |
hāhā dà xiào yǔ
lèqù, háishì yīnwèi nǐ shì juédé hǎoxiào gāo shēng
tán xiào |
risada em voz alta com prazer ou
porque você é divertida |
risada em voz alta com prazer ou
porque você é divertida |
|
开怀大笑;養兴得咯咯笑;哈哈大笑 |
kāihuái dà xiào; yǎng
xìng dé gēgē xiào; hāhā dà xiào |
开怀
大笑; 養 兴 得 咯咯笑;
哈哈大笑 |
kāihuái dà xiào; yǎng
xìng dé gēgē xiào; hāhā dà xiào |
开怀大笑;养兴得咯咯笑;哈哈大笑 |
kāihuái dà xiào; yǎng
xìng dé gēgē xiào; hāhā dà xiào |
开怀
大笑;養 兴 得
咯咯笑;哈哈大笑 |
kāihuái dà xiào; yǎng
xìng dé gēgē xiào; hāhā dà xiào |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Gill
chortled with delight. |
Gill chortled with delight. |
Gill chortled avec délice. |
Gill chortled avec délice. |
吉尔哈哈大笑高兴。 |
jí'ěr hāhā dà
xiào gāoxìng. |
Gill riu com prazer. |
Gill
riu com prazer. |
|
吉尔高兴得哈哈大笑 |
Jí'ěr gāoxìng dé
hāhā dà xiào |
吉尔
高兴 得 哈哈大笑 |
Jí'ěr gāoxìng dé
hāhā dà xiào |
吉尔高兴得哈哈大笑 |
Jí'ěr gāoxìng dé
hāhā dà xiào |
吉尔
高兴 得 哈哈大笑 |
Jí'ěr gāoxìng dé
hāhā dà xiào |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
[also V
speech] |
[also V speech] |
[Discours aussi V] |
[Discours aussi V] |
[也V言论] |
[yě V yánlùn] |
[V também Speech] |
[V
também Speech] |
|
chortle |
chortle |
gloussement |
gloussement |
得意的高笑 |
déyì de gāo xiào |
cacarejar |
cacarejar |
|
chorus |
chorus |
Refrain |
Refrain |
合唱 |
héchàng |
refrão |
refrão |
|
1 part
of a song that is sung after each verse |
1 part of a song that is sung
after each verse |
1 partie d'une chanson qui est
chanté après chaque verset |
1 partie d'une chanson qui est
chanté après chaque verset |
一首歌1份即每首诗后唱 |
yī shǒu gē 1 fèn
jí měi shǒu shī hòu chàng |
1 parte de uma música que é
cantada depois de cada verso |
1 parte de uma música que é
cantada depois de cada verso |
|
副歌 |
fù gē |
副歌 |
fù gē |
副歌 |
fù gē |
副歌 |
fù
gē |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
synonyme
refrain |
synonyme refrain |
synonyme refrain |
synonyme refrain |
synonyme近三成 |
synonyme jìn sānchéng |
chorus sinónimo |
chorus
sinónimo |
|
Everyone
joined in the chorus. |
Everyone joined in the chorus. |
Tout le monde a rejoint dans le
chœur. |
Tout le monde a rejoint dans le
chœur. |
大家一起合唱。 |
dàjiā yì qǐ héchàng. |
Todos se juntaram ao coro. |
Todos se juntaram ao coro. |
|
唱到副歌时,大家都跟着齐唱起来 |
Chàng dào fù gē shí,
dàjiā dōu gēnzhe qíchàng qǐlái |
唱到
副歌 时, 大家 都 跟着
齐唱 起来 |
Chàng dào fù gē shí,
dàjiā dōu gēnzhe qíchàng qǐlái |
唱到副歌时,大家都跟着齐唱起来 |
Chàng dào fù gē shí,
dàjiā dōu gēnzhe qíchàng qǐlái |
唱到
副歌 时, 大家 都 跟着
齐唱 起来 |
Chàng dào fù gē shí,
dàjiā dōu gēnzhe qíchàng qǐlái |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2 a
piece of music, usually part of a larger work, that is written for a choir (=
a group of singers). |
2 a piece of music, usually part
of a larger work, that is written for a choir (= a group of singers). |
2 un morceau de musique,
généralement partie d'un plus grand travail, qui est écrit pour chœur (= un
groupe de chanteurs). |
2 un morceau de musique,
généralement partie d'un plus grand travail, qui est écrit pour chœur (= un
groupe de chanteurs). |
2音乐片段,通常是一个较大的工作的一部分,即对一个合唱(=一组歌手)编写的。 |
2 yīnyuè piànduàn,
tōngcháng shì yīgè jiào dà de gōngzuò de yībùfèn, jí duì
yīgè héchàng (=yī zǔ gēshǒu) biānxiě de. |
2, uma peça de música,
geralmente parte de um trabalho maior, que é escrita para coro (= um grupo de
cantores). |
2, uma peça de música,
geralmente parte de um trabalho maior, que é escrita para coro (= um grupo de
cantores). |
|
合唱曲 |
Héchàng qǔ |
合唱 曲 |
Héchàng qū |
合唱曲 |
Héchàng qǔ |
合唱 曲 |
Héchàng
qū |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
the
hallelujah Chorus |
the hallelujah Chorus |
le Chœur de hallelujah |
le Chœur de hallelujah |
哈利路亚合唱 |
hā lì lù yà héchàng |
coro aleluia |
coro
aleluia |
|
哈利路亚合唱曲 |
hā lì lù yà héchàng
qǔ |
哈利路亚
合唱 曲 |
hā lì lù yà héchàng
qū |
哈利路亚合唱曲 |
hā lì lù yà héchàng
qǔ |
哈利路亚
合唱 曲 |
hā
lì lù yà héchàng qū |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
3
[C+sing./pl. v.] (often in names 常用于名称) |
3 [C+sing./Pl. V.] (Often in
names chángyòng yú míngchēng) |
3 [C + chanter. / Pl. v.]
(souvent dans les noms 常用 于 名称) |
3 [C + chanter. / Pl. V.]
(Souvent dans les noms chángyòng yú míngchēng) |
3 [C +唱歌。/
PL。诉(经常在名称常用于名称) |
3 [C +chànggē./ PL. Sù
(jīngcháng zài míngchēng chángyòng yú míngchēng) |
3 [C + cantar. / Pl. V.] (muitas
vezes em nomes 常用 于 名称) |
3 [C + cantar. / Pl. V.] (Muitas
vezes em nomes chángyòng yú míngchēng) |
|
合唱团;歌咏队 |
héchàng tuán; gēyǒng
duì |
合唱 团;
歌咏 队 |
héchàng tuán; gēyǒng
duì |
合唱团;歌咏队 |
héchàng tuán; gēyǒng
duì |
合唱
团;歌咏 队 |
héchàng
tuán; gēyǒng duì |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
synonyme
choir : the Bath festival Chorus |
synonyme choir: The Bath
festival Chorus |
synonyme choeur: le Chœur du
festival de Bath |
synonyme choeur: Le Chœur du
festival de Bath |
synonyme合唱团:巴斯节日合唱团 |
synonyme héchàng tuán: Bā
sī jiérì héchàng tuán |
coro sinônimos: o Festival Choir
Bath |
coro sinônimos: O Festival Choir
Bath |
|
巴斯音乐节大合唱团 |
bā sī yīnyuè jié
dàhéchàng tuán |
巴斯
音乐 节 大合唱 团 |
bā sī
yīnyuè jié dàhéchàng tuán |
巴斯音乐节大合唱团 |
bā sī
yīnyuè jié dàhéchàng tuán |
巴斯
音乐 节 大合唱 团 |
bā sī yīnyuè jié
dàhéchàng tuán |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
4 [C+sing./pl. v.] a group of performers who
sing and dance in a musical show |
4 [C+sing./Pl. V.] A group of
performers who sing and dance in a musical show |
4 [C + chanter. / Pl. v.]
un groupe d'artistes qui chantent et dansent dans un spectacle musical |
4 [C + chanter. / Pl. V.]
Un groupe d'artistes qui chantent et dansent dans un spectacle musical |
4 [C
+唱歌。/
PL。诉]在音乐剧的一组谁唱的表演和舞蹈 |
4 [C +chànggē./ PL.
Sù] zài yīnyuè jù de yī zǔ shuí chàng de biǎoyǎn hé
wǔdǎo |
4 [C + cantar. / Pl. V.] Um
grupo de artistas que cantam e dançam em um musical |
4 [C + cantar. / Pl. V.] Um
grupo de artistas que cantam e dançam em um musical |
|
歌舞队 |
gēwǔ duì |
歌舞 队 |
gēwǔ duì |
歌舞队 |
gēwǔ duì |
歌舞 队 |
gēwǔ
duì |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
在音乐剧的一组谁唱的表演和舞蹈 |
zài yīnyuè jù de yī
zǔ shuí chàng de biǎoyǎn hé wǔdǎo |
在 音乐
剧 的 一 组 谁 唱 的
表演 和 舞蹈 |
zài yīnyuè jù de yī
zǔ shuí chàng de biǎoyǎn hé wǔdǎo |
在音乐剧的一组谁唱的表演和舞蹈 |
zài yīnyuè jù de yī
zǔ shuí chàng de biǎoyǎn hé wǔdǎo |
在 音乐
剧 的 一 组 谁 唱 的
表演 和 舞蹈 |
zài yīnyuè jù de yī
zǔ shuí chàng de biǎoyǎn hé wǔdǎo |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
the
chorus line (=a line of singers and dancers performing together) |
the chorus line (=a line of
singers and dancers performing together) |
la ligne de choeur (= une ligne
de chanteurs et danseurs du spectacle ensemble) |
la ligne de choeur (= une ligne
de chanteurs et danseurs du spectacle ensemble) |
合唱线(=歌手和舞蹈演员一起表演的线) |
héchàng xiàn (=gēshǒu
hé wǔdǎo yǎnyuán yīqǐ biǎoyǎn de xiàn) |
a linha de coro (= uma linha de
cantores e dançarinos que executam junto) |
a linha de coro (= uma linha de
cantores e dançarinos que executam junto) |
|
排成一排同台表演的歌舞演员 |
pái chéng yī pái tóng tái
biǎoyǎn de gēwǔ yǎnyuán |
排成 一
排 同 台 表演 的 歌舞
演员 |
pái chéng yī pái tóng
tái biǎoyǎn de gēwǔ yǎnyuán |
排成一排同台表演的歌舞演员 |
pái chéng yī pái tóng
tái biǎoyǎn de gēwǔ yǎnyuán |
排成 一
排 同 台 表演 的 歌舞
演员 |
pái chéng yī pái tóng tái
biǎoyǎn de gēwǔ yǎnyuán |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
5
a〜of sth [singular] the sound of a lot of people expressing approval
or disap- proval at the same time |
5 a〜of sth [singular] the
sound of a lot of people expressing approval or disap- proval at the same
time |
5 a~of sth [singulier] le son
d'un grand nombre de personnes d'approbation ou de désapprobation en même
temps |
5 a~of sth [singulier] le son
d'un grand nombre de personnes d'approbation ou de désapprobation en même
temps |
5
a~of某物[奇]很多人的表达,同时核准或消失认证时的声音 |
5 a~of mǒu wù [qí]
hěnduō rén de biǎodá, tóngshí hézhǔn huò
xiāoshī rènzhèng shí de shēngyīn |
5 a ~ de sth [singular] o som de
um grande número de pessoas para aprovação ou desaprovação, ao mesmo tempo |
5 a ~ de sth [singular] o som de
um grande número de pessoas para aprovação ou desaprovação, ao mesmo tempo |
|
齐声,异口同声(表示同意或不同意) |
qí shēng,
yìkǒutóngshēng (biǎoshì tóngyì huò bù tóngyì) |
齐声,
异口同声 (表示 同意 或
不 同意) |
qí shēng,
yìkǒutóngshēng (biǎoshì tóngyì huò bù tóngyì) |
齐声,异口同声(表示同意或不同意) |
qí shēng,
yìkǒutóngshēng (biǎoshì tóngyì huò bù tóngyì) |
齐声,
异口同声 (表示 同意 或
不 同意) |
qí shēng,
yìkǒutóngshēng (biǎoshì tóngyì huò bù tóngyì) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
a chorus
of praise/complaint |
a chorus of
praise/complaint |
un concert de louanges / plainte |
un concert de louanges/ plainte |
赞美/投诉合唱 |
zànměi/tóusù héchàng |
um coro de louvor / queixa |
um
coro de louvor/ queixa |
|
一*赞场声
/ 抱怨声 |
yī*zàn chǎng
shēng/ bàoyuàn shēng |
一 * 赞 场
声 / 抱怨声 |
yī* zàn chǎng
shēng/ bàoyuàn shēng |
一*赞场声/抱怨声 |
yī*zàn chǎng
shēng/bàoyuàn shēng |
* 一 赞
场 声 / 抱怨声 |
* yī zàn
chǎng shēng/ bàoyuàn shēng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
赞美/投诉合唱 |
zànměi/tóusù héchàng |
赞美 /
投诉 合唱 |
zànměi/ tóusù héchàng |
赞美/投诉合唱 |
zànměi/tóusù héchàng |
赞美 /
投诉 合唱 |
zànměi/
tóusù héchàng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
a
chorus of voices calling for her resignation |
a chorus of voices calling for
her resignation |
un chœur de voix appelant à sa
démission |
un chœur de voix appelant à sa
démission |
声音呼吁她辞职合唱 |
shēngyīn hūyù
tā cízhí héchàng |
um coro de vozes pedindo sua
renúncia |
um coro de vozes pedindo sua
renúncia |
|
异口同声要求她辞职 |
yìkǒutóngshēng
yāoqiú tā cízhí |
异口同声
要求 她 辞职 |
yìkǒutóngshēng
yāoqiú tā cízhí |
异口同声要求她辞职 |
yìkǒutóngshēng
yāoqiú tā cízhí |
异口同声
要求 她 辞职 |
yìkǒutóngshēng
yāoqiú tā cízhí |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
see also
dawn chorus |
see also dawn chorus |
voir choeur aussi l'aube |
voir choeur aussi l'aube |
又见曙光合唱 |
yòu jiàn shǔguāng
héchàng |
ver também o dawn |
ver
também o dawn |
|
6 [singular.+singular/ plural. v.] (in
ancient Greek drama 古希腊戏剧)a group
of performers who comment together on the events of the play |
6 [singular.+Singular/ plural.
V.] (In ancient Greek drama gǔ xīlà xìjù)a group of performers who
comment together on the events of the play |
6 [singulier. + Singulier
/ pluriel. v.] (dans l'ancien théâtre grec 古 希腊
戏剧) un groupe d'artistes qui commentent ensemble sur les
événements du jeu |
6 [singulier. + Singulier/
pluriel. V.] (Dans l'ancien théâtre grec gǔ xīlà xìjù) un groupe
d'artistes qui commentent ensemble sur les événements du jeu |
6
[奇异+单/复数。诉(在古希腊戏剧古希腊戏剧)一组表演谁在剧中的一起事件评论 |
6 [qíyì +dān/fùshù.
Sù (zài gǔ xīlà xìjù gǔ xīlà xìjù) yī zǔ
biǎoyǎn shuí zài jù zhōng de yīqǐ shìjiàn pínglùn |
6 [singular. + Singular /
plural. v.] (no antigo teatro grego 古 希腊
戏剧) um grupo de artistas que comentam sobre todos os
acontecimentos do jogo |
6 [singular. + Singular/ plural.
V.] (No antigo teatro grego gǔ xīlà xìjù) um grupo de artistas que
comentam sobre todos os acontecimentos do jogo |
|
歌队,合唱队(对剧情加以评论) |
gē duì, héchàng duì (duì
jùqíng jiāyǐ pínglùn) |
歌 队,
合唱 队 (对 剧情 加以
评论) |
gē duì, héchàng duì (duì
jùqíng jiāyǐ pínglùn) |
歌队,合唱队(对剧情加以评论) |
gē duì, héchàng duì (duì
jùqíng jiāyǐ pínglùn) |
歌 队,
合唱 队 (对 剧情 加以
评论) |
gē duì, héchàng duì (duì
jùqíng jiāyǐ pínglùn) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
7
[singular] (especially in 16th century drama 尤指在 16
世纪的戏剧中) an actor who speaks
the opening and closing words of the play |
7 [singular] (especially in
16th century drama yóu zhǐ zài 16 shìjì de xìjù zhōng) an actor who
speaks the opening and closing words of the play |
7 [singulier] (en particulier
dans le 16ème siècle drame 尤 指 在 16 世纪
的 戏剧 中) un acteur qui parle d'ouverture et de
clôture des mots de la pièce |
7 [singulier] (en particulier
dans le 16ème siècle drame yóu zhǐ zài 16 shìjì de xìjù zhōng) un
acteur qui parle d'ouverture et de clôture des mots de la pièce |
7
[奇](尤其是在16世纪戏剧尤指在16世纪的戏剧中)谁讲戏剧的开幕式和闭幕式的话演员 |
7 [qí](yóuqí shì zài 16 shìjì
xìjù yóu zhǐ zài 16 shìjì de xìjù zhōng) shuí jiǎng xìjù de
kāimù shì hé bìmù shì dehuà yǎnyuán |
7 [singular] (especialmente no
drama do século 16 尤 指 在 16 世纪 的
戏剧 中) um ator que fala abrindo e fechando as palavras da
peça |
7 [singular] (especialmente no
drama do século 16 yóu zhǐ zài 16 shìjì de xìjù zhōng) um ator que
fala abrindo e fechando as palavras da peça |
|
(开场白和收场白的)朗诵演员 |
(kāichǎngbái hé
shōuchǎng bái de) lǎngsòng yǎnyuán |
(开场白
和 收场 白 的) 朗诵
演员 |
(kāichǎngbái hé
shōuchǎng bái de) lǎngsòng yǎnyuán |
(开场白和收场白的)朗诵演员 |
(kāichǎngbái hé
shōuchǎng bái de) lǎngsòng yǎnyuán |
(开场白
和 收场 白 的) 朗诵
演员 |
(kāichǎngbái hé
shōuchǎng bái de) lǎngsòng yǎnyuán |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
in
chorus all together |
in chorus all together |
en chœur tous ensemble |
en chœur tous ensemble |
在合唱团一起 |
zài héchàng tuán yīqǐ |
em coro juntos |
em
coro juntos |
|
一起;一齐;词时 |
yīqǐ; yīqí; cí
shí |
一起;
一齐; 词 时 |
yīqǐ; yīqí; cí
shí |
一起;一齐;词时 |
yīqǐ; yīqí; cí
shí |
一起;一齐;词
时 |
yīqǐ;
yīqí; cí shí |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
synonyme
in unison |
synonyme in unison |
synonyme à l'unisson |
synonyme à l'unisson |
synonyme齐声 |
synonyme qí shēng |
sinónimo em uníssono |
sinónimo
em uníssono |
|
Thank
you,’ they said fn chorus. |
Thank you,’ they said fn
chorus. |
Merci, dirent-ils fn chorus. |
Merci, dirent-ils fn chorus. |
谢谢你,“他们说FN大合唱。 |
xièxiè nǐ,“tāmen
shuō FN dàhéchàng. |
Obrigado, disseram fn refrão. |
Obrigado, disseram fn refrão. |
|
谢谢。他们齐声说道 |
Xièxiè. Tāmen qí shēng
shuōdao |
谢谢.
他们 齐声 说道 |
Xièxiè. Tāmen qí shēng
shuōdao |
谢谢。他们齐声说道 |
Xièxiè. Tāmen qí shēng
shuōdao |
谢谢.他们
齐声 说道 |
Xièxiè. Tāmen qí shēng
shuōdao |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
to sing
or say sth all together |
to sing or say sth all
together |
pour chanter ou dire qqch tous
ensemble |
pour chanter ou dire qqch tous
ensemble |
唱或说某事一起 |
chàng huò shuō mǒu shì
yīqǐ |
para cantar ou repetir sth
juntos |
para cantar ou repetir sth
juntos |
|
合唱;齐声说;异口
同声地说 |
héchàng; qí shēng
shuō; yìkǒutóngshēng de shuō |
合唱;
齐声 说; 异 口 同声 地
说 |
héchàng; qí shēng
shuō; yìkǒutóngshēng de shuō |
合唱,齐声说;异口同声地说 |
héchàng, qí shēng
shuō; yìkǒutóngshēng de shuō |
合唱;齐声
说;异 口 同声 地 说 |
héchàng; qí shēng
shuō; yìkǒutóngshēng de shuō |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
[V
speech] ‘hello, Paul,’ they chorused |
[V speech] ‘hello, Paul,’ they
chorused |
[Discours V] «bonjour, Paul,«
ils en chœur |
[Discours V] «bonjour, Paul,«ils
en chœur |
[V言论]“你好,保罗,”他们齐声 |
[V yánlùn]“nǐ hǎo,
bǎoluó,” tāmen qí shēng |
[Discurso V] "Olá,
Paul", disseram em coro |
[Discurso V]"Olá,
Paul", disseram em coro |
|
你好,保罗。”他们齐声问候道 |
nǐ hǎo, bǎoluó.”
Tāmen qí shēng wènhòu dào |
你好,
保罗. "他们 齐声 问候
道 |
nǐ hǎo, bǎoluó.
"Tāmen qí shēng wènhòu dào |
你好,保罗。“他们齐声问候道 |
nǐ hǎo,
bǎoluó.“Tāmen qí shēng wènhòu dào |
你好,
保罗. "他们 齐声 问候
道 |
nǐ hǎo, bǎoluó.
"Tāmen qí shēng wènhòu dào |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
chorus
girl a girl or young woman who is a member of the chorus in a musical show,
etc. |
chorus girl a girl or young
woman who is a member of the chorus in a musical show, etc. |
fille de choeur d'une fille ou
une jeune femme qui est membre du chœur dans un spectacle musical, etc. |
fille de choeur d'une fille ou
une jeune femme qui est membre du chœur dans un spectacle musical, etc. |
合唱团的女孩一个女孩或年轻女子是谁的合唱在音乐剧的成员等。 |
héchàng tuán de nǚhái
yīgè nǚhái huò niánqīng nǚzǐ shì shuí de héchàng zài
yīnyuè jù de chéngyuán děng. |
corista de uma menina ou jovem
que é membro do coro em um musical, etc. |
corista de uma menina ou jovem
que é membro do coro em um musical, etc. |
|
合唱团女成员 |
Héchàng tuán nǚ chéngyuán |
合唱 团
女 成员 |
Héchàng tuán nǚ chéngyuán |
合唱团女成员 |
Héchàng tuán nǚ chéngyuán |
合唱 团
女 成员 |
Héchàng tuán nǚ chéngyuán |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
chose
pt of choose |
chose pt of choose |
a choisi pt de choisir |
a choisi pt de choisir |
选择选择PT |
xuǎnzé xuǎnzé PT |
escolheu pt da escolha |
escolheu
pt da escolha |
|
chosen
pp of choose |
chosen pp of choose |
pp choisi de choisir |
pp choisi de choisir |
选择选择PP |
xuǎnzé xuǎnzé PP |
pp seleccionado para escolher |
pp seleccionado para escolher |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|