A B C D E F G  H 
ENGLISH PINYIN FRENCH PINYIN CHINESE PINYIN PORTUGUES pinyin
PRECEDENT NEXT index 214. index-strokes index-francais/ ABC-index lexos rx
choose     338 338 choke something 20000abc abc image
小块 Xiǎo kuài 小块 Xiǎo kuài 小块 Xiǎo kuài 小块 Xiǎo kuài
Add the finely chopped onions Add the finely chopped onions Ajouter les oignons hachés finement Ajouter les oignons hachés finement 加入切碎的洋葱 jiārù qiē suì de yángcōng Adicione a cebola picadinha Adicione a cebola picadinha
加入切碎的洋葱 jiārù qiē suì de yángcōng 加入 切碎 的 洋葱 jiārù qiē suì de yángcōng 加入切碎的洋葱 jiārù qiē suì de yángcōng 加入 切碎 的 洋葱 jiārù qiē suì de yángcōng                                    
he was chopping logs for firewood  he was chopping logs for firewood  il coupait bûches de bois de chauffage il coupait bûches de bois de chauffage 他砍木柴日志 tā kǎn mùchái rìzhì ele cortou toras de lenha ele cortou toras de lenha
他在把原木劈成柴火 tā zài bǎ yuánmù pī chéng cháihuǒ 他 在 把 原木 劈成 柴火 tā zài bǎ yuánmù pī chéng cháihuǒ 他在把原木劈成柴火 tā zài bǎ yuánmù pī chéng cháihuǒ 他 在 把 原木 劈成 柴火 tā zài bǎ yuánmù pī chéng cháihuǒ                                  
(figurative) The country was chopped up into small administrative areas (figurative) The country was chopped up into small administrative areas (Figurative) Le pays a été découpé en petites zones administratives (Figurative) Le pays a été découpé en petites zones administratives (喻)国家被切碎成小行政区域 (yù) guójiā bèi qiē suì chéng xiǎo xíngzhèng qūyù (Figurativa) O país foi dividido em áreas administrativas menores (Figurativa) O país foi dividido em áreas administrativas menores
这个国家被划分为若干小的行政区 zhège guójiā bèi huàfēn wéi ruògān xiǎo de xíngzhèngqū 这个 国家 被 划分 为 若干 小 的 行政区 zhège guójiā bèi huàfēn wèi ruògān xiǎo de xíngzhèngqū 这个国家被划分为若干小的行政区 zhège guójiā bèi huàfēn wéi ruògān xiǎo de xíngzhèngqū 这个 国家 被 划分 为 若干 小 的 行政区 zhège guójiā bèi huàfēn wèi ruògān xiǎo de xíngzhèngqū                            
2 [usually passive], (informal) to reduce sth by a large amount; to stop sth  2 [usually passive], (informal) to reduce sth by a large amount; to stop sth  2 [généralement passive], (informel) pour réduire qqch par une grande quantité; pour arrêter sth 2 [généralement passive], (informel) pour réduire qqch par une grande quantité; pour arrêter sth 2 [通常被动],(非正式),以减少大量的事物;停止做某事 2 [tōngcháng bèidòng],(fēi zhèngshì), yǐ jiǎnshǎo dàliàng de shìwù; tíngzhǐ zuò mǒu shì 2 [normalmente passiva] (informal) para reduzir sth por uma grande quantidade; para parar sth 2 [normalmente passiva] (informal) para reduzir sth por uma grande quantidade; para parar sth
(大幅度地)削减, 降低;取消;终止 (dà fúdù de) xuējiǎn, jiàngdī; qǔxiāo; zhōngzhǐ (大幅度 地) 削减, 降低; 取消; 终止 (dà fúdù de) xuējiǎn, jiàngdī; qǔxiāo; zhōngzhǐ (大幅度地)削减,降低;取消;终止 (dà fúdù de) xuējiǎn, jiàngdī; qǔxiāo; zhōngzhǐ (大幅度 地) 削减, 降低;取消;终止 (dà fúdù de) xuējiǎn, jiàngdī; qǔxiāo; zhōngzhǐ                              
(非正式地)由大量减少某事物;停止做某事 (fēi zhèngshì de) yóu dàliàng jiǎnshǎo mǒu shìwù; tíngzhǐ zuò mǒu shì (非正式 地) 由 大量 减少 某 事物; 停止 做某事 (fēi zhèngshì de) yóu dàliàng jiǎnshǎo mǒu shìwù; tíngzhǐ zuò mǒu shì (非正式地)由大量减少某事物;停止做某事 (fēi zhèngshì de) yóu dàliàng jiǎnshǎo mǒu shìwù; tíngzhǐ zuò mǒu shì (非正式 地) 由 大量 减少 某 事物;停止 做某事 (fēi zhèngshì de) yóu dàliàng jiǎnshǎo mǒu shìwù; tíngzhǐ zuò mǒu shì                        
synonyme cut synonyme cut synonyme cut synonyme cut synonyme切 synonyme qiè corte sinónimo corte sinónimo
The share price was chopped50pence to 20pence. The share price was chopped50pence to 20pence. Le cours de l'action était chopped50pence à 20pence. Le cours de l'action était chopped50pence à 20pence. 股价是chopped50pence到20pence。 gǔjià shì chopped50pence dào 20pence. O curso de ação era chopped50pence 20pence. O curso de ação era chopped50pence 20pence.
股价由每应 50 便士猛择至 20 便士. Gǔjià yóu měi yīng 50 biànshì měng zé zhì 20 biànshì. 股价 由 每 应 50 便士 猛 择 至 20 便士. Gǔjià yóu měi yīng 50 biànshì měng zé zhì 20 biànshì. 股价由每应50便士猛择至20便士。 Gǔjià yóu měi yīng 50 biànshì měng zé zhì 20 biànshì. 股价 由 每 应 50 便士 猛 择 至 20 便士. Gǔjià yóu měi yīng 50 biànshì měng zé zhì 20 biànshì.                            
3 to hit sb/sth with a short downward stroke or blow 3 To hit sb/sth with a short downward stroke or blow 3 pour frapper sb / sth avec un accident vasculaire cérébral ou un coup vers le bas à court 3 Pour frapper sb/ sth avec un accident vasculaire cérébral ou un coup vers le bas à court 3打某人/某物与短向下行程或吹塑 3 Dǎ mǒu rén/mǒu wù yǔ duǎn xiàng xià xíngchéng huò chuī sù 3 para bater sb / sth com um acidente vascular cerebral ou derrubar curta 3 Para bater sb/ sth com um acidente vascular cerebral ou derrubar curta
向下猛击  xiàng xià měng jī  向下 猛击 xiàng xià měng jī 向下猛击 xiàng xià měng jī 向下 猛击 xiàng xià měng jī                                    
chop and change ( informal) to keep changing your mind or what you are doing  chop and change (informal) to keep changing your mind or what you are doing  Hacher et le changement (informel) de continuer à changer votre esprit ou ce que vous faites Hacher et le changement (informel) de continuer à changer votre esprit ou ce que vous faites 朝令夕改(非正式)保持改变主意,或者你在做什么 zhāolìngxīgǎi (fēi zhèngshì) bǎochí gǎibiàn zhǔyì, huòzhě nǐ zài zuò shénme Cortar e mudar (informal) para manter a mudar sua mente ou o que você faz Cortar e mudar (informal) para manter a mudar sua mente ou o que você faz
变化无常;反复变换 biànhuà wúcháng; fǎnfù biànhuàn 变化无常; 反复 变换 biànhuà wúcháng; fǎnfù biànhuàn 变化无常;反复变换 biànhuà wúcháng; fǎnfù biànhuàn 变化无常;反复 变换 biànhuà wúcháng; fǎnfù biànhuàn                                  
chop (away) at sth to aim blows at sth with a heavy sharp tool such as an axe chop (away) at sth to aim blows at sth with a heavy sharp tool such as an axe Hacher (loin) à qqch pour viser des coups à qqch avec un outil pointu lourd, comme une hache Hacher (loin) à qqch pour viser des coups à qqch avec un outil pointu lourd, comme une hache 印章(距离)某事怀着沉重锋利的工具瞄准某事的打击,如斧头 yìnzhāng (jùlí) mǒu shì huáizhe chénzhòng fēnglì de gōngjù miáozhǔn mǒu shì de dǎjí, rú fǔtóu Costeleta (abaixo) para sth para apontar a golpes sth com uma ferramenta pontiaguda pesado, como um machado Costeleta (abaixo) para sth para apontar a golpes sth com uma ferramenta pontiaguda pesado, como um machado
对准…砍去(或猛击) duì zhǔn…kǎn qù (huò měng jī) 对准 ... 砍去 (或 猛击) duì zhǔn... Kǎn qù (huò měng jī) 对准...砍去(或猛击) duì zhǔn... Kǎn qù (huò měng jī) 对准 砍去 ... (或 猛击) duì zhǔn kǎn qù... (Huò měng jī)                                  
chop sth down to make sth, such as a tree, fall by cutting it at the base with a sharp tool chop sth down to make sth, such as a tree, fall by cutting it at the base with a sharp tool Hacher sth vers le bas pour faire qqch, comme un arbre, chute en le coupant à la base avec un outil pointu Hacher sth vers le bas pour faire qqch, comme un arbre, chute en le coupant à la base avec un outil pointu 砍某物下降用锋利的刀具切削它在该基地进行某事,比如一棵树,秋天 kǎn mǒu wù xiàjiàng yòng fēnglì de dāojù qiēxiāo tā zài gāi jīdì jìnxíng mǒu shì, bǐrú yī kē shù, qiūtiān Costeleta sth para baixo para fazer coisas, como uma árvore, queda, cortando à base com uma ferramenta afiada Costeleta sth para baixo para fazer coisas, como uma árvore, queda, cortando à base com uma ferramenta afiada
 砍伐,成倒(如树木) kǎnfá, chéng dào (rú shùmù)  砍伐, 成 倒 (如 树木)  kǎnfá, chéng dào (rú shùmù)  砍伐,成倒(如树木)  kǎnfá, chéng dào (rú shùmù) 砍伐, 成 倒 (如 树木) kǎnfá, chéng dào (rú shùmù)                                  
chop sth off (sth) to remove sth by cutting it with a sharp tool chop sth off (sth) to remove sth by cutting it with a sharp tool Hacher sth off (qch) pour enlever qqch en le coupant avec un outil pointu Hacher sth off (qch) pour enlever qqch en le coupant avec un outil pointu 斩关某事(某物)用锋利的刀具切削它以去除某事 zhǎn guān mǒu shì (mǒu wù) yòng fēnglì de dāojù qiēxiāo tā yǐ qùchú mǒu shì Cortar sth (sth) para remover sth por corte com uma ferramenta afiada Cortar sth (sth) para remover sth por corte com uma ferramenta afiada
 砍掉;砍下;砍断 kǎn diào; kǎn xià; kǎn duàn  砍掉; 砍下; 砍断  kǎn diào; kǎn xià; kǎn duàn  砍掉;砍下;砍断  kǎn diào; kǎn xià; kǎn duàn 砍掉;砍下;砍断 kǎn diào; kǎn xià; kǎn duàn                                    
He chopped a branch off the tree He chopped a branch off the tree Il haché une branche de l'arbre Il haché une branche de l'arbre 他砍下一根树枝树 tā kǎn xià yī gēn shùzhī shù Ele cortou um galho de árvore Ele cortou um galho de árvore
他从那棵树上砍下一根树枝 tā cóng nà kē shù shàng kǎn xià yī gēn shùzhī 他 从那 棵树 上 砍下 一根 树枝 tā cóng nà kē shù shàng kǎn xià yī gēn shùzhī 他从那棵树上砍下一根树枝 tā cóng nà kē shù shàng kǎn xià yī gēn shùzhī 他 从那 棵树 上 砍下 一根 树枝 tā cóng nà kē shù shàng kǎn xià yī gēn shùzhī                              
他砍下一根树枝树 tā kǎn xià yī gēn shùzhī shù 他 砍下 一根 树枝 树 tā kǎn xià yī gēn shùzhī shù 他砍下一根树枝树 tā kǎn xià yī gēn shùzhī shù 他 砍下 一根 树枝 树 tā kǎn xià yī gēn shùzhī shù                                    
(informal)Anne Boleyn had her head chopped off (informal)Anne Boleyn had her head chopped off (Informelle) Anne Boleyn avait la tête coupée (Informelle) Anne Boleyn avait la tête coupée (非正式)安妮·博林曾她的头砍下 (fēi zhèngshì) ānnī·bó lín céng tā de tóu kǎn xià (Informal) Anne Boleyn foi decapitado (Informal) Anne Boleyn foi decapitado
安妮•博林被斩首 ānnī•bó lín bèi zhǎnshǒu 安妮 • 博林 被 斩首 ānnī• bó lín bèi zhǎnshǒu 安妮•博林被斩首 ānnī•bó lín bèi zhǎnshǒu 安妮 • 博林 被 斩首 ānnī• bó lín bèi zhǎnshǒu                                    
1 a thick slice of meat with a bone attached to it, especially from a pig or sheep 1 a thick slice of meat with a bone attached to it, especially from a pig or sheep 1 une tranche épaisse de la viande avec un os attaché à elle, en particulier d'un porc ou de mouton 1 une tranche épaisse de la viande avec un os attaché à elle, en particulier d'un porc ou de mouton 1肉厚片与连接到它,特别是从猪或绵羊骨 1 ròu hòu piàn yǔ liánjiē dào tā, tèbié shì cóng zhū huò miányáng gǔ 1 uma grossa fatia de carne com osso ligado a ele, em particular, um porco ou carneiro 1 uma grossa fatia de carne com osso ligado a ele, em particular, um porco ou carneiro
 猪(或羊等)排 zhū (huò yáng děng) pái  猪 (或 羊 等) 排  zhū (huò yáng děng) pái  猪(或羊等)排  zhū (huò yáng děng) pái 猪 (或 羊 等) 排 zhū (huò yáng děng) pái                                    
a pork/lamb chop  a pork/lamb chop  un porc / agneau chop un porc/ agneau chop 猪肉/羊排 zhūròu/yáng pái uma carne de porco / costeleta de cordeiro uma carne de porco/ costeleta de cordeiro
猪/羊排 zhū/yáng pái 猪 / 羊排 zhū/ yáng pái 猪/羊排 zhū/yáng pái 猪 / 羊排 zhū/ yáng pái                                    
2 an act of cutting sth with a quick downward movement using an axe or a knife 砍;劈;剁 2 an act of cutting sth with a quick downward movement using an axe or a knife kǎn; pī; duò 2 un acte de coupe qqch avec un mouvement vers le bas rapide à l'aide d'une hache ou un couteau 砍; 劈; 剁 2 un acte de coupe qqch avec un mouvement vers le bas rapide à l'aide d'une hache ou un couteau kǎn; pī; duò 2使用斧子或刀切割某物快速向下运动的行为砍,劈,剁 2 shǐyòng fǔzi huò dāo qiēgē mǒu wù kuàisù xiàng xià yùndòng de xíngwéi kǎn, pī, duò 01 de fevereiro ato de corte sth com um movimento descendente rápido com um machado ou uma faca 砍;劈;剁 01 de fevereiro ato de corte sth com um movimento descendente rápido com um machado ou uma faca kǎn; pī; duò
 3  an act of hitting sb/sth with the side of your hand in a quick downward movement  3 an act of hitting sb/sth with the side of your hand in a quick downward movement   3 un acte de frapper sb / sth avec le côté de votre main dans un mouvement vers le bas rapide  3 un acte de frapper sb/ sth avec le côté de votre main dans un mouvement vers le bas rapide  3击中某人/某事与你手侧快速向下运动的行为  3 jí zhòng mǒu rén/mǒu shì yǔ nǐ shǒu cè kuàisù xiàng xià yùndòng de xíngwéi 01 de março ato de bater sb / sth com o lado da sua mão em um movimento rápido para o fundo 01 de março ato de bater sb/ sth com o lado da sua mão em um movimento rápido para o fundo
掌劈 zhǎng pī 掌劈 zhǎng pī 掌劈 zhǎng pī 掌劈 zhǎng pī                                    
a karate chop a karate chop un coup de karaté un coup de karaté 空手道劈 kōngshǒudào pī um golpe de caratê um golpe de caratê
 空手道 中的掌劈 kōngshǒudào zhōng de zhǎng pī  空手道 中 的 掌劈  kōngshǒudào zhōng de zhǎng pī  空手道中的掌劈  kōngshǒudào zhōng de zhǎng pī 空手道 中 的 掌劈 kōngshǒudào zhōng de zhǎng pī                                  
空手道劈 kōngshǒudào pī 空手道 劈 kōngshǒudào pī 空手道劈 kōngshǒudào pī 空手道 劈 kōngshǒudào pī                                    
 4 chops [plural] (informal) the part of a person’s or an animal’s face around the mouth  4 chops [plural] (informal) the part of a person’s or an animal’s face around the mouth   4 côtelettes [pluriel] (informel) de la part d'une personne ou de visage d'un animal autour de la bouche  4 côtelettes [pluriel] (informel) de la part d'une personne ou de visage d'un animal autour de la bouche  4印章[复数](非正式)在一个人的部分或口周围动物的脸  4 yìnzhāng [fùshù](fēi zhèngshì) zài yīgè rén de bùfèn huò kǒu zhōuwéi dòngwù de liǎn 4 costeletas [plural] (informal) de uma pessoa ou um animal cara ao redor da boca 4 costeletas [plural] (informal) de uma pessoa ou um animal cara ao redor da boca
(人或动物的)嘴周围的地方 (rén huò dòngwù de) zuǐ zhōuwéi dì dìfāng (人 或 动物 的) 嘴 周围 的 地方 (rén huò dòngwù de) zuǐ zhōuwéi de dìfāng (人或动物的)嘴周围的地方 (rén huò dòngwù de) zuǐ zhōuwéi dì dìfāng (人 或 动物 的) 嘴 周围 的 地方 (rén huò dòngwù de) zuǐ zhōuwéi de dìfāng                              
the dog sat licking its chops the dog sat licking its chops le chien assis lécher les babines le chien assis lécher les babines 狗就坐在舔它的印章 gǒu jiùzuò zài tiǎn tā de yìnzhāng cão sentado lambendo os beiços cão sentado lambendo os beiços
那只狗坐着在舔嘴 nà zhǐ gǒu zuòzhe zài tiǎn zuǐ 那只 狗 坐着 在 舔 嘴 nà zhǐ gǒu zuòzhe zài tiǎn zuǐ 那只狗坐着在舔嘴 nà zhǐ gǒu zuòzhe zài tiǎn zuǐ 那只 狗 坐着 在 舔 嘴 nà zhǐ gǒu zuòzhe zài tiǎn zuǐ                                  
get/be given the chop ( informal) 1 (of a person ) to be dismissed from a job  get/be given the chop (informal) 1 (of a person) to be dismissed from a job  obtenir / donner le clapot (informel) 1 (d'une personne) pour être rejeté d'un emploi obtenir/ donner le clapot (informel) 1 (d'une personne) pour être rejeté d'un emploi GET /给出的印章(非正式)1(的人)从工作被开除 GET/gěi chū de yìnzhāng (fēi zhèngshì)1(de rén) cóng gōngzuò bèi kāichú get / dar a costeleta (informal) 1 (uma pessoa) a ser rejeitado por um trabalho get/ dar a costeleta (informal) 1 (uma pessoa) a ser rejeitado por um trabalho
被解雇;被撤职 bèi jiěgù; bèi chèzhí 被 解雇; 被 撤职 bèi jiěgù; bèi chèzhí 被解雇,被撤职 bèi jiěgù, bèi chèzhí 被 解雇;被 撤职 bèi jiěgù; bèi chèzhí                                    
the whole department has been given the chop. the whole department has been given the chop. l'ensemble du département a été donné le clapot. l'ensemble du département a été donné le clapot. 整个部门被赋予了斩。 zhěnggè bùmén bèi fùyǔle zhǎn. todo o departamento foi dado o chop. todo o departamento foi dado o chop.
整个部门的员工都已被麁雇 Zhěnggè bùmén de yuángōng dōu yǐ bèi cū gù 整个 部门 的 员工 都已 被 麁 雇 Zhěnggè bùmén de yuángōng dōu yǐ bèi cū gù 整个部门的员工都已被麁雇 Zhěnggè bùmén de yuángōng dōu yǐ bèi cū gù 整个 部门 的 员工 都已 被 麁 雇 Zhěnggè bùmén de yuángōng dōu yǐ bèi cū gù                              
整个部门被赋予了斩 zhěnggè bùmén bèi fùyǔle zhǎn 整个 部门 被 赋予 了 斩 zhěnggè bùmén bèi fùyǔle zhǎn 整个部门被赋予了斩 zhěnggè bùmén bèi fùyǔle zhǎn 整个 部门 被 赋予 了 斩 zhěnggè bùmén bèi fùyǔle zhǎn                                  
2 (of a plan, project, etc.计*、工禮等)to be stopped or ended  2 (of a plan, project, etc. Jì*, gōng lǐ děng)to be stopped or ended  2 (d'un plan, projet, etc. 计 *, 工 禮 等) être arrêté ou terminé 2 (d'un plan, projet, etc. Jì*, gōng lǐ děng) être arrêté ou terminé 图2(a计划,项目等的计*,工礼等),以停止或结束 tú 2(a jìhuà, xiàngmù děng de jì*, gōng lǐ děng), yǐ tíngzhǐ huò jiéshù 2 (plano, projeto, etc. 计 * 工 禮 等) ser interrompido ou rescindido 2 (plano, projeto, etc. Jì* gōng lǐ děng) ser interrompido ou rescindido
被砍去;被取消 bèi kǎn qù; bèi qǔxiāo 被 砍去; 被 取消 bèi kǎn qù; bèi qǔxiāo 被砍去;被取消 bèi kǎn qù; bèi qǔxiāo 被 砍去;被 取消 bèi kǎn qù; bèi qǔxiāo                                    
Three, more, schemes have got the chop Three, more, schemes have got the chop Trois, plus, les régimes ont obtenu le clapot Trois, plus, les régimes ont obtenu le clapot 三,多了,计划已经得到了斩 sān, duōle, jìhuà yǐjīng dédàole zhǎn mais três, dietas tem o chop mais três, dietas tem o chop
又*三个方*遭斧削了 yòu*sān gè fāng*zāo fǔxuēle 又 * 三个 方 * 遭 斧削 了 yòu* sān gè fāng* zāo fǔxuēle 又*三个方*遭斧削了 yòu*sān gè fāng*zāo fǔxuēle 又 * * 三个 方 遭 斧削 了 yòu* * sān gè fāng zāo fǔxuēle                                  
三,多了,计划已经得到了斩 sān, duōle, jìhuà yǐjīng dédàole zhǎn 三, 多 了, 计划 已经 得到 了 斩 sān, duōle, jìhuà yǐjīng dédàole zhǎn 三,多了,计划已经得到了斩 sān, duōle, jìhuà yǐjīng dédàole zhǎn 三, 多 了, 计划 已经 得到 了 斩 sān, duōle, jìhuà yǐjīng dédàole zhǎn                                
be for the chop (informal) 1 (of a person 人)to be likely to be dismissed from a job be for the chop (informal) 1 (of a person rén)to be likely to be dismissed from a job être pour le clapot (informel) 1 (d'une personne 人) pour être susceptible d'être rejetée d'un emploi être pour le clapot (informel) 1 (d'une personne rén) pour être susceptible d'être rejetée d'un emploi 是的斩1(指人人)(非正式)将可能从一个辞退 shì de zhǎn 1(zhǐ rén rén)(fēi zhèngshì) jiāng kěnéng cóng yīgè cítuì ser para o chop (informal) 1 (uma pessoa 人) para ser susceptível de ser rejeitado por um trabalho ser para o chop (informal) 1 (uma pessoa rén) para ser susceptível de ser rejeitado por um trabalho
可能遭裁员 kěnéng zāo cáiyuán 可能 遭 裁员 kěnéng zāo cáiyuán 可能遭裁员 kěnéng zāo cáiyuán 可能 遭 裁员 kěnéng zāo cáiyuán                                    
Who’s next for the chop? Who’s next for the chop? Qui est le suivant pour la côtelette? Qui est le suivant pour la côtelette? 谁是下一个的印章? shuí shì xià yīgè de yìnzhāng? Quem é o próximo para a costeleta? Quem é o próximo para a costeleta?
下一个轮到谁被裁员? Xià yīgè lún dào shuí bèi cáiyuán? 下 一个 轮到 谁 被 裁员? Xià yīgè lún dào shuí bèi cáiyuán? 下一个轮到谁被裁员? Xià yīgè lún dào shuí bèi cáiyuán? 下 一个 轮到 谁 被 裁员? Xià yīgè lún dào shuí bèi cáiyuán?                                  
 2 (of a plan, project, etc计划、工程等)to be likely to be stopped or ended  2 (Of a plan, project, etc jìhuà, gōngchéng děng)to be likely to be stopped or ended   2 (d'un plan, projet, etc. 计划, 工程 等) pour être susceptible d'être arrêté ou terminé  2 (D'un plan, projet, etc. Jìhuà, gōngchéng děng) pour être susceptible d'être arrêté ou terminé  2有可能(计划,项目等计划,工程等)的停止或结束  2 Yǒu kěnéng (jìhuà, xiàngmù děng jìhuà, gōngchéng děng) de tíngzhǐ huò jiéshù 2 (plano, projeto, etc. 计划, 工程 等) para ser capaz de ser interrompido ou rescindido 2 (Plano, projeto, etc. Jìhuà, gōngchéng děng) para ser capaz de ser interrompido ou rescindido
可能被取消(或终止) kěnéng bèi qǔxiāo (huò zhōngzhǐ) 可能 被 取消 (或 终止) kěnéng bèi qǔxiāo (huò zhōngzhǐ) 可能被取消(或终止) kěnéng bèi qǔxiāo (huò zhōngzhǐ) 可能 被 取消 (或 终止) kěnéng bèi qǔxiāo (huò zhōngzhǐ)                                  
not much chop ( informal) not very good or useful not much chop (informal) not very good or useful pas beaucoup chop (informel) pas très bon ou utile pas beaucoup chop (informel) pas très bon ou utile 没有太多的印章(非正式)不太好或有用 méiyǒu tài duō de yìnzhāng (fēi zhèngshì) bù tài hǎo huò yǒuyòng não muito costeleta (informal) não é muito bom ou útil não muito costeleta (informal) não é muito bom ou útil
不算好的;不太有用的 bù suàn hǎo de; bù tài yǒuyòng de 不算 好的; 不太 有用 的 bù suàn hǎo de; bù tài yǒuyòng de 不算好的,不太有用的 bù suàn hǎo de, bù tài yǒuyòng de 不算 好的;不太 有用 的 bù suàn hǎo de; bù tài yǒuyòng de                                  
chop chop exclamation (informal) hurry up! chop chop exclamation (informal) hurry up! Hacher exclamation chop (informelle) dépêchez-vous! Hacher exclamation chop (informelle) dépêchez-vous! 劈斩感叹号(非正式)快点! pī zhǎn gǎntànhào (fēi zhèngshì) kuài diǎn! Pique exclamação costeleta (informal) pressa! Pique exclamação costeleta (informal) pressa!
赶快 Gǎnkuài 赶快 Gǎnkuài 赶快 Gǎnkuài 赶快 Gǎnkuài                                    
Chop chop! We haven’t got all day! Chop chop! We haven’t got all day! Chop Chop! On n'a pas toute la journée! Chop Chop! On n'a pas toute la journée! 劈斩!我们还没有拿到一整天! pī zhǎn! Wǒmen hái méiyǒu ná dào yī zhěng tiān! Chop Chop! Nós não temos o dia todo! Chop Chop! Nós não temos o dia todo!
 快!快!我们的时间不多! Kuài! Kuài! Wǒmen de shíjiān bù duō!  快! 快! 我们 的 时间 不多!  Kuài! Kuài! Wǒmen de shíjiān bù duō!  快!快!我们的时间不多!  Kuài! Kuài! Wǒmen de shíjiān bù duō! 快!快!我们 的 时间 不多! Kuài! Kuài! Wǒmen de shíjiān bù duō!                                
From pidgin English based on a Chinese word for quick From pidgin English based on a Chinese word for quick De pidgin anglais basé sur un mot chinois pour rapide De pidgin anglais basé sur un mot chinois pour rapide 从洋泾浜英语的基础上一个中国字快速 Cóng yáng jīng bāng yīngyǔ de jīchǔ shàng yīgè zhōngguó zì kuàisù Inglês pidgin baseado em uma palavra chinesa para uma rápida Inglês pidgin baseado em uma palavra chinesa para uma rápida
源自汉语“快”字的洋泾浜英语 yuán zì hànyǔ “kuài” zì de yáng jīng bāng yīngyǔ 源自 汉语 "快" 字 的 洋 泾 浜 英语 yuán zì hànyǔ"kuài" zì de yáng jīng bāng yīngyǔ 源自汉语“快”字的洋泾浜英语 yuán zì hànyǔ “kuài” zì de yáng jīng bāng yīngyǔ 源自 汉语 "快" 字 的 洋 泾 浜 英语 yuán zì hànyǔ"kuài" zì de yáng jīng bāng yīngyǔ                              
chopper  chopper  hachoir hachoir 断路器 duànlù qì cutelo cutelo
1 (informal) =helicopter 1 (informal) =helicopter 1 (informel) = hélicoptère 1 (informel) = hélicoptère 1(非正式)=直升机 1(fēi zhèngshì)=zhíshēngjī 1 (informal) = helicóptero 1 (informal) = helicóptero
2 a large heavy knife or small axe  2 a large heavy knife or small axe  2 un grand couteau lourd ou petite hache 2 un grand couteau lourd ou petite hache 2,大而重刀或斧小 2, dà ér zhòng dāo huò fǔ xiǎo 01 de fevereiro grande faca pesada ou machado 01 de fevereiro grande faca pesada ou machado
大砍刀;小斧头  dà kǎndāo; xiǎo fǔtóu  大 砍刀; 小 斧头 dà kǎndāo; xiǎo fǔtóu 大砍刀,小斧头 dà kǎndāo, xiǎo fǔtóu 大 砍刀;小 斧头 dà kǎndāo; xiǎo fǔtóu                                    
3  a type of motorcycle with a long piece of metal connecting the front wheel to the HANDLEBARS  3 a type of motorcycle with a long piece of metal connecting the front wheel to the HANDLEBARS  3 un type de moto avec un long morceau de métal reliant la roue avant sur le guidon 3 un type de moto avec un long morceau de métal reliant la roue avant sur le guidon 3一个用长的金属片的前轮连接到车把型摩托车的 3 yīgè yòng cháng de jīnshǔ piàn de qián lún liánjiē dào chē bǎ xíng mótuō chē de 01 de março Tipo de motocicleta com um longo pedaço de metal conecta a roda dianteira no guiador 01 de março Tipo de motocicleta com um longo pedaço de metal conecta a roda dianteira no guiador
(特制的)前轮伸出式摩托车 (tèzhì de) qián lún shēn chū shì mótuō chē (特制 的) 前轮 伸出 式 摩托车 (tèzhì de) qián lún shēn chū shì mótuō chē (特制的)前轮伸出式摩托车 (tèzhì de) qián lún shēn chū shì mótuō chē (特制 的) 前轮 伸出 式 摩托车 (tèzhì de) qián lún shēn chū shì mótuō chē                                
4 choppers [plural] (informal) teeth 4 choppers [plural] (informal) teeth 4 choppers [pluriel] des dents (informelles) 4 choppers [pluriel] des dents (informelles) 4菜刀[复数](非正式)牙 4 càidāo [fùshù](fēi zhèngshì) yá 4 helicópteros [plural] dos dentes (informal) 4 helicópteros [plural] dos dentes (informal)
菜刀[复数](非正式)牙 càidāo [fùshù](fēi zhèngshì) yá 菜刀 [复数] (非正式) 牙 càidāo [fùshù] (fēi zhèngshì) yá 菜刀[复数](非正式)牙 càidāo [fùshù](fēi zhèngshì) yá 菜刀 [复数] (非正式) 牙 càidāo [fùshù] (fēi zhèngshì) yá                                  
牙* yá* 牙 * yá* 牙* yá* 牙 * yá*                                    
chopping board  cutting board) noun a board made of wood or plastic used for cutting meat or vegetables on  chopping board cutting board) noun a board made of wood or plastic used for cutting meat or vegetables on planche à découper du conseil d'administration) hacher noun une planche en bois ou en plastique utilisé pour couper la viande ou des légumes sur planche à découper du conseil d'administration) hacher noun une planche en bois ou en plastique utilisé pour couper la viande ou des légumes sur 案板切板)做名词用在切肉或蔬菜木材或塑料板 ànbǎn qiè bǎn) zuò míngcí yòng zài qiē ròu huò shūcài mùcái huò sùliào bǎn corte do Conselho) substantivo cortar um plástico de madeira ou usada para cortar carne ou legumes corte do Conselho) substantivo cortar um plástico de madeira ou usada para cortar carne ou legumes
站板;切菜板 zhàn bǎn; qiē cài bǎn 站 板; 切菜板 zhàn bǎn; qiē cài bǎn 站板;切菜板 zhàn bǎn; qiē cài bǎn 站 板;切菜板 zhàn bǎn; qiē cài bǎn                                    
picture kitchen picture kitchen cuisine d'image cuisine d'image 图片厨房 túpiàn chúfáng imagem cozinha imagem cozinha
choppy (choppier, choppiest)  choppy (choppier, choppiest)  saccadée (choppier, choppiest) saccadée (choppier, choppiest) 波涛汹涌的(起伏不定,choppiest) bōtāoxiōngyǒng de (qǐfú bùdìng,choppiest) jerky (choppier, choppiest) jerky (choppier, choppiest)
1 (of tie sea, etc海洋等) 1 (of tie sea, etc hǎiyáng děng) 1 (de cravate mer, etc 海洋 等) 1 (de cravate mer, etc hǎiyáng děng) 1(领带海等海洋等) 1(lǐngdài hǎi děng hǎiyáng děng) 1 (mar gravata, etc 海洋 等) 1 (mar gravata, etc hǎiyáng děng)
with a lot of small waves; not calm with a lot of small waves; not calm avec beaucoup de petites vagues; pas calme avec beaucoup de petites vagues; pas calme 有很多小浪;不平静 yǒu hěnduō xiǎolàng; bù píngjìng com muitas ondas pequenas; não calma com muitas ondas pequenas; não calma
波浪起伏的;不平静的 bōlàng qǐfú de; bù píngjìng de 波浪 起伏 的; 不 平静 的 bōlàng qǐfú de; bù píngjìng de 波浪起伏的,不平静的 bōlàng qǐfú de, bù píngjìng de 波浪 起伏 的;不 平静 的 bōlàng qǐfú de; bù píngjìng de                                  
choppy waters choppy waters eaux agitées eaux agitées 波涛汹涌的水域 bōtāoxiōngyǒng de shuǐyù águas agitadas águas agitadas
波浪起伏的水面 bōlàng qǐfú de shuǐmiàn 波浪 起伏 的 水面 bōlàng qǐfú de shuǐmiàn 波浪起伏的水面 bōlàng qǐfú de shuǐmiàn 波浪 起伏 的 水面 bōlàng qǐfú de shuǐmiàn                                    
 2 (disapproving) (of a style of writing  写作文体) containing a lot of short sentences and changing topics too often 2 (disapproving) (of a style of writing xiězuò wéntǐ) containing a lot of short sentences and changing topics too often  2 (désapprouvant) (d'un style d'écriture 写作 文体) contenant un grand nombre de phrases courtes et en changeant les sujets trop souvent  2 (désapprouvant) (d'un style d'écriture xiězuò wéntǐ) contenant un grand nombre de phrases courtes et en changeant les sujets trop souvent  2(反对的)含有大量短句子,并经常更换主题(书面写作的一种风格文体)  2(fǎnduì de) hányǒu dàliàng duǎn jùzi, bìng jīngcháng gēnghuàn zhǔtí (shūmiàn xiězuò de yī zhǒng fēnggé wéntǐ) 2 (desaprovação) (a 写作 estilo de escrita 文体) contendo um grande número de frases curtas e mudando de assunto com muita frequência 2 (desaprovação) (a xiězuò estilo de escrita wéntǐ) contendo um grande número de frases curtas e mudando de assunto com muita frequência
不连贯的;支离破碎的  bù liánguàn de; zhīlípòsuì de  不 连贯 的; 支离破碎 的 bù liánguàn de; zhīlípòsuì de 不连贯的,支离破碎的 bù liánguàn de, zhīlípòsuì de 不 连贯 的;支离破碎 的 bù liánguàn de; zhīlípòsuì de                                  
chopstick  [usually plural] either of a pair of thin sticks that are used for eating with, especially in some Asian countries  chopstick [usually plural] either of a pair of thin sticks that are used for eating with, especially in some Asian countries  chopstick [souvent au pluriel] soit d'une paire de bâtonnets qui sont utilisés pour manger avec, en particulier dans certains pays d'Asie chopstick [souvent au pluriel] soit d'une paire de bâtonnets qui sont utilisés pour manger avec, en particulier dans certains pays d'Asie 筷子[通常复数]无论是一双薄枝被用于与吃的,尤其是在一些亚洲国家 kuàizi [tōngcháng fùshù] wúlùn shì yīshuāng báo zhī bèi yòng yú yǔ chī de, yóuqí shì zài yīxiē yàzhōu guójiā pauzinho [muitas vezes plural] é um par de varas que são utilizados em sala com, especialmente em alguns países asiáticos pauzinho [muitas vezes plural] é um par de varas que são utilizados em sala com, especialmente em alguns países asiáticos
篌子 hóu zi 篌 子 hóu zi 篌子 hóu zi 篌 子 hóu zi                                    
picture  CUTLERY, STICK picture CUTLERY, STICK image COUVERTS, STICK image COUVERTS, STICK 图片餐具,STICK túpiàn cānjù,STICK imagem COBERTO, vara imagem COBERTO, vara
chopsuey a Chinese-style dish of small pieces of meat fried with vegetables and served with rice  chopsuey a Chinese-style dish of small pieces of meat fried with vegetables and served with rice  Chopsuey un plat de style chinois de petits morceaux de viande avec des légumes frits et servis avec du riz Chopsuey un plat de style chinois de petits morceaux de viande avec des légumes frits et servis avec du riz chopsuey的小块的肉和蔬菜炒的一个中国式的菜和米饭 chopsuey de xiǎo kuài de ròu hé shūcài chǎo de yīgè zhōngguó shì de cài hé mǐfàn Chopsuey um prato de estilo pequenas peças chinesas de carne com legumes fritos e servido com arroz Chopsuey um prato de estilo pequenas peças chinesas de carne com legumes fritos e servido com arroz
炒杂碎(中式菜,碎肉和蔬菜一起炒后就米饭吃) chǎo zásuì (zhōngshì cài, suì ròu hé shūcài yīqǐ chǎo hòu jiù mǐ fàn chī) 炒 杂碎 (中式 菜, 碎肉 和 蔬菜 一起 炒 后就 米饭 吃) chǎo zásuì (zhōngshì cài, suì ròu hé shūcài yīqǐ chǎo hòu jiù mǐ fàn chī) 炒杂碎(中式菜,碎肉和蔬菜一起炒后就米饭吃) chǎo zásuì (zhōngshì cài, suì ròu hé shūcài yīqǐ chǎo hòu jiù mǐ fàn chī) 炒 杂碎 (中式 菜, 碎肉 和 蔬菜 一起 炒 后就 米饭 吃) chǎo zásuì (zhōngshì cài, suì ròu hé shūcài yīqǐ chǎo hòu jiù mǐ fàn chī)                        
choral connected with, written for or sung by a choir (= a group of singers) choral connected with, written for or sung by a choir (= a group of singers) chorale connecté avec, écrit pour ou chanté par un chœur (= un groupe de chanteurs) chorale connecté avec, écrit pour ou chanté par un chœur (= un groupe de chanteurs) 与连接,由合唱团的书面或唱合唱(=一组歌手) yǔ liánjiē, yóu héchàng tuán de shūmiàn huò chàng héchàng (=yī zǔ gēshǒu) coro ligada, escrito para ou cantado por um coro (= um grupo de cantores) coro ligada, escrito para ou cantado por um coro (= um grupo de cantores)
唱诗班的;为唱诗班谱写的;由唱诗班演唱的;合唱的 chàngshī bān de; wèi chàngshī bān pǔxiě de; yóu chàngshī bān yǎnchàng de; héchàng de 唱诗班 的; 为 唱诗班 谱写 的; 由 唱诗班 演唱 的; 合唱 的 chàngshī bān de; wèi chàngshī bān pǔxiě de; yóu chàngshī bān yǎnchàng de; héchàng de 唱诗班的;为唱诗班谱写的;由唱诗班演唱的;合唱的 chàngshī bān de; wèi chàngshī bān pǔxiě de; yóu chàngshī bān yǎnchàng de; héchàng de 唱诗班 的;为 唱诗班 谱写 的;由 唱诗班 演唱 的;合唱 的 chàngshī bān de; wèi chàngshī bān pǔxiě de; yóu chàngshī bān yǎnchàng de; héchàng de                  
choral music  choral music  musique chorale musique chorale 合唱音乐 héchàng yīnyuè música coral música coral
合唱音乐 héchàng yīnyuè 合唱 音乐 héchàng yīnyuè 合唱音乐 héchàng yīnyuè 合唱 音乐 héchàng yīnyuè
chorale chorale chorale chorale 诗歌 shīgē coro coro
1 a piece of church music sung by a group of singers 1 a piece of church music sung by a group of singers 1 un morceau de musique d'église chantée par un groupe de chanteurs 1 un morceau de musique d'église chantée par un groupe de chanteurs 1一段教堂音乐的一群歌手传唱 1 yīduàn jiàotáng yīnyuè de yīqún gēshǒu chuánchàng Janeiro música canção 1 igreja cantada por um grupo de cantores Janeiro música canção 1 igreja cantada por um grupo de cantores
 众赞歌 zhòng zàngē  众 赞歌  zhòng zàngē  众赞歌  zhòng zàngē 众 赞歌 zhòng zàngē                                    
2(especially) a group of singers; a choir  2(especially) a group of singers; a choir  2 (surtout) un groupe de chanteurs; une chorale 2 (surtout) un groupe de chanteurs; une chorale 2(特别是)一组歌手;一个合唱团 2(tèbié shì) yī zǔ gēshǒu; yīgè héchàng tuán 2 (principalmente) um grupo de cantores; coro 2 (principalmente) um grupo de cantores; coro
合唱*;唱诗班 héchàng*; chàngshī bān 合唱 *; 唱诗班 héchàng*; chàngshī bān 合唱*;唱诗班 héchàng*; chàngshī bān 合唱 *;唱诗班 héchàng*; chàngshī bān                                    
一组歌手;一个合唱团 yī zǔ gēshǒu; yīgè héchàng tuán 一 组 歌手; 一个 合唱 团 yī zǔ gēshǒu; yīgè héchàng tuán 一组歌手;一个合唱团 yī zǔ gēshǒu; yīgè héchàng tuán 一 组 歌手;一个 合唱 团 yī zǔ gēshǒu; yīgè héchàng tuán                                  
chord 1 (music ) two or more notes played together chord 1 (music) two or more notes played together accords 1 (musique) deux ou plusieurs notes jouées ensemble accords 1 (musique) deux ou plusieurs notes jouées ensemble 和弦1(音乐)两个或更多的音符一起玩 héxián 1(yīnyuè) liǎng gè huò gèng duō de yīnfú yīqǐ wán Acordos 1 (música) duas ou mais notas tocadas ao mesmo tempo Acordos 1 (música) duas ou mais notas tocadas ao mesmo tempo
 知弦;和音. zhī xián; héyīn.  知 弦; 和 音.  zhī xián; héyīn.  知弦;和音。  zhī xián; héyīn. 知 弦;和 音. zhī xián; héyīn.                                    
2 (mathematics 数)a straight line that joins two points on a curve 2 (Mathematics shù)a straight line that joins two points on a curve 2 (mathématiques par page) une ligne droite qui relie deux points sur une courbe 2 (Mathématiques par page) une ligne droite qui relie deux points sur une courbe 2(数学数)的直线的曲线上连接两个点 2(Shùxué shù) de zhíxiàn de qūxiàn shàng liánjiē liǎng gè diǎn 2 (matemática página) uma linha reta que liga dois pontos em uma curva 2 (Matemática página) uma linha reta que liga dois pontos em uma curva
一个直线,一个曲线上连接两个点 yīgè zhíxiàn, yīgè qūxiàn shàng liánjiē liǎng gè diǎn 一个 直线, 一个 曲线 上 连接 两个 点 yīgè zhíxiàn, yīgè qūxiàn shàng liánjiē liǎng gè diǎn 一个直线,一个曲线上连接两个点 yīgè zhíxiàn, yīgè qūxiàn shàng liánjiē liǎng gè diǎn 一个 直线, 一个 曲线 上 连接 两个 点 yīgè zhíxiàn, yīgè qūxiàn shàng liánjiē liǎng gè diǎn                            
* * * * * * * *                                    
picture circle picture circle image cercle image cercle 图片圈子 túpiàn quānzi imagem círculo imagem círculo
strike/touch a chord (with sb) to say or do sth that makes people feel sympathy or enthusiasm  strike/touch a chord (with sb) to say or do sth that makes people feel sympathy or enthusiasm  grève / toucher une corde (avec sb) de dire ou de faire qqch qui rend les gens se sentent la sympathie ou l'enthousiasme grève/ toucher une corde (avec sb) de dire ou de faire qqch qui rend les gens se sentent la sympathie ou l'enthousiasme 罢工/触摸和弦(与某人)说或做某事使人感到同情或热情 bàgōng/chùmō héxián (yǔ mǒu rén) shuō huò zuò mǒu shì shǐ rén gǎndào tóngqíng huò rèqíng strike / tocar um acorde (com sb) para dizer ou fazer coisas que faz as pessoas se sentem simpatia ou entusiasmo strike/ tocar um acorde (com sb) para dizer ou fazer coisas que faz as pessoas se sentem simpatia ou entusiasmo
引起同情(或共鸣) yǐnqǐ tóngqíng (huò gòngmíng) 引起 同情 (或 共鸣) yǐnqǐ tóngqíng (huò gòngmíng) 引起同情(或共鸣) yǐnqǐ tóngqíng (huò gòngmíng) 引起 同情 (或 共鸣) yǐnqǐ tóngqíng (huò gòngmíng)                                  
The speaker had obviously struck a chord with his audience The speaker had obviously struck a chord with his audience L'orateur avait visiblement touché une corde sensible avec son public L'orateur avait visiblement touché une corde sensible avec son public 那位演讲者显然打动了听众的心弦 nà wèi yǎnjiǎng zhě xiǎnrán dǎdòngle tīngzhòng de xīnxián Ele tinha, obviamente, golpeou uma corda com a sua audiência Ele tinha, obviamente, golpeou uma corda com a sua audiência
讲演者显然已引起了听众的共鸣 jiǎngyǎn zhě xiǎnrán yǐ yǐnqǐle tīngzhòng de gòngmíng 讲演 者 显然 已 引起 了 听众 的 共鸣 jiǎngyǎn zhě xiǎnrán yǐ yǐnqǐle tīngzhòng de gòngmíng 讲演者显然已引起了听众的共鸣 jiǎngyǎn zhě xiǎnrán yǐ yǐnqǐle tīngzhòng de gòngmíng 讲演 者 显然 已 引起 了 听众 的 共鸣 jiǎngyǎn zhě xiǎnrán yǐ yǐnqǐle tīngzhòng de gòngmíng                            
chore  chore  travail de routine travail de routine 苦差事 kǔchāi shì biscate biscate
1 a task that you do regularly  1 a task that you do regularly  1 une tâche que vous faites régulièrement 1 une tâche que vous faites régulièrement 1您定期做一个任务 1 nín dìngqí zuò yīgè rènwù 1, uma tarefa que você regularmente 1, uma tarefa que você regularmente
曰常事务;例行工作 yuē cháng shìwù; lì xíng gōngzuò 曰 常 事务; 例行 工作 yuē cháng shìwù; lì xíng gōngzuò 曰常事务;例行工作 yuē cháng shìwù; lì xíng gōngzuò 曰 常 事务;例行 工作 yuē cháng shìwù; lì xíng gōngzuò                                  
doing the household/domestic chores  doing the household/domestic chores  faire le ménage / tâches domestiques faire le ménage/ tâches domestiques 做家庭/家务 zuò jiātíng/jiāwù fazer as tarefas domésticas / domésticos fazer as tarefas domésticas/ domésticos
干家务杂活  gàn jiāwù záhuó  干 家务 杂 活 gàn jiāwù záhuó 干家务杂活 gàn jiāwù záhuó 干 家务 杂 活 gàn jiāwù záhuó                                    
note at task  note at task  Attention à la tâche Attention à la tâche 注意在任务 zhùyì zài rènwù Atenção para a tarefa Atenção para a tarefa
2 an unpleasant or boring task 2 an unpleasant or boring task 2 une tâche désagréable ou ennuyeux 2 une tâche désagréable ou ennuyeux 2不愉快的或无聊的任务 2 bùyúkuài de huò wúliáo de rènwù 01 de fevereiro tarefa desagradável ou chato 01 de fevereiro tarefa desagradável ou chato
令人厌烦的任务;乏味无聊的工作 lìng rén yànfán de rènwù; fáwèi wúliáo de gōngzuò 令人 厌烦 的 任务; 乏味 无聊 的 工作 lìng rén yànfán de rènwù; fáwèi wúliáo de gōngzuò 令人厌烦的任务;乏味无聊的工作 lìng rén yànfán de rènwù; fáwèi wúliáo de gōngzuò 令人 厌烦 的 任务;乏味 无聊 的 工作 lìng rén yànfán de rènwù; fáwèi wúliáo de gōngzuò                              
Shopping’s a real chore for me Shopping’s a real chore for me Commercial est une vraie corvée pour moi Commercial est une vraie corvée pour moi 购物对我来说是真正的苦差事 gòuwù duì wǒ lái shuō shì zhēnzhèng de kǔchāi shì Shopping é uma tarefa árdua para mim Shopping é uma tarefa árdua para mim
对我来说,购物真是件苦差事 duì wǒ lái shuō, gòuwù zhēnshi jiàn kǔchāi shì 对 我 来说, 购物 真是 件 苦差事 duì wǒ lái shuō, gòuwù zhēnshi jiàn kǔchāi shì 对我来说,购物真是件苦差事 duì wǒ lái shuō, gòuwù zhēnshi jiàn kǔchāi shì 对 我 来说, 购物 真是 件 苦差事 duì wǒ lái shuō, gòuwù zhēnshi jiàn kǔchāi shì                              
chorea (medical 医)a condition in which parts of the body make quick sudden moveipents that cannot be controlled chorea (medical yī)a condition in which parts of the body make quick sudden moveipents that cannot be controlled chorée (医 médicale) une condition dans laquelle les parties du corps font moveipents brusques rapides qui ne peuvent pas être contrôlés chorée (yī médicale) une condition dans laquelle les parties du corps font moveipents brusques rapides qui ne peuvent pas être contrôlés 舞蹈病(医医),一个在身体的哪个部位做出无法控制的快速突moveipents条件 wǔdǎo bìng (yī yī), yīgè zài shēntǐ de nǎge bùwèi zuò chū wúfǎ kòngzhì de kuàisù tū moveipents tiáojiàn coreia (医 médica) uma condição em que partes do corpo são moveipents corredeiras repentinas que não podem ser controlados coreia (yī médica) uma condição em que partes do corpo são moveipents corredeiras repentinas que não podem ser controlados
舞蹈症(身体部位不自主地抽动) wǔdǎo zhèng (shēntǐ bùwèi bù zìzhǔ dì chōudòng) 舞蹈症 (身体 部位 不自主 地 抽动) wǔdǎo zhèng (shēntǐ bùwèi bù zìzhǔ de chōudòng) 舞蹈症(身体部位不自主地抽动) wǔdǎo zhèng (shēntǐ bùwèi bù zìzhǔ dì chōudòng) 舞蹈症 (身体 部位 不自主 地 抽动) wǔdǎo zhèng (shēntǐ bùwèi bù zìzhǔ de chōudòng)                            
choreograph to design and arrange the steps and movements for dancers in a ballet or a show  choreograph to design and arrange the steps and movements for dancers in a ballet or a show  chorégraphier pour concevoir et organiser les étapes et les mouvements pour les danseurs dans un ballet ou un spectacle chorégraphier pour concevoir et organiser les étapes et les mouvements pour les danseurs dans un ballet ou un spectacle 在编排芭蕾或展示设计和安排舞者的舞步和舞姿 zài biānpái bālěi huò zhǎnshì shèjì hé ānpái wǔ zhě de wǔbù hé wǔzī coreografar para projetar e organizar os passos e movimentos para os dançarinos em um ballet ou um show coreografar para projetar e organizar os passos e movimentos para os dançarinos em um ballet ou um show
办(芭蕾舞或表演)设计舞蹈动作,编舞 bàn (bālěiwǔ huò biǎoyǎn) shèjì wǔdǎo dòngzuò, biān wǔ 办 (芭蕾舞 或 表演) 设计 舞蹈 动作, 编舞 bàn (bālěiwǔ huò biǎoyǎn) shèjì wǔdǎo dòngzuò, biān wǔ 办(芭蕾舞或表演)设计舞蹈动作,编舞 bàn (bālěiwǔ huò biǎoyǎn) shèjì wǔdǎo dòngzuò, biān wǔ 办 (芭蕾舞 或 表演) 设计 舞蹈 动作, 编舞 bàn (bālěiwǔ huò biǎoyǎn) shèjì wǔdǎo dòngzuò, biān wǔ                            
(figurative) there was some carefully choreographed flag waving as the President drove by. (figurative) there was some carefully choreographed flag waving as the President drove by. (Figurative) il y avait un drapeau soigneusement chorégraphiés en agitant le Président conduit par. (Figurative) il y avait un drapeau soigneusement chorégraphiés en agitant le Président conduit par. (喻)有一些精心设计的国旗挥舞为总统开车经过。 (yù) yǒu yīxiē jīngxīn shèjì de guóqí huīwǔ wèi zǒngtǒng kāichē jīngguò. (Figurativa) houve uma bandeira cuidadosamente coreografada ondulação liderado pelo Presidente. (Figurativa) houve uma bandeira cuidadosamente coreografada ondulação liderado pelo Presidente.
总统的车经过时,人们按精心编排的动作挥舞着旗帜 Zǒngtǒng de chē jīngguò shí, rénmen àn jīngxīn biānpái de dòngzuò huīwǔzhe qízhì 总统 的 车 经过 时, 人们 按 精心 编排 的 动作 挥舞 着 旗帜 Zǒngtǒng de chē jīngguò shí, rénmen àn jīngxīn biānpái de dòngzuò huīwǔzhe qízhì 总统的车经过时,人们按精心编排的动作挥舞着旗帜 Zǒngtǒng de chē jīngguò shí, rénmen àn jīngxīn biānpái de dòngzuò huīwǔzhe qízhì 总统 的 车 经过 时, 人们 按 精心 编排 的 动作 挥舞 着 旗帜 Zǒngtǒng de chē jīngguò shí, rénmen àn jīngxīn biānpái de dòngzuò huīwǔzhe qízhì                    
choreography the art of designing and arranging the steps and movements in dances,especially in ballet; the steps and movements in a particular ballet or show  choreography the art of designing and arranging the steps and movements in dances,especially in ballet; the steps and movements in a particular ballet or show  chorégraphie l'art de concevoir et d'organiser les étapes et les mouvements de danses, en particulier dans le ballet; les étapes et les mouvements dans un ballet ou un spectacle particulier chorégraphie l'art de concevoir et d'organiser les étapes et les mouvements de danses, en particulier dans le ballet; les étapes et les mouvements dans un ballet ou un spectacle particulier 舞美设计和安排在舞蹈的舞步和舞姿,尤其是在芭蕾的艺术;在一个特定的芭蕾或显示的步骤和动作 wǔměi shèjì hé ānpái zài wǔdǎo de wǔbù hé wǔzī, yóuqí shì zài bālěi de yìshù; zài yīgè tèdìng de bālěi huò xiǎnshì de bùzhòu hé dòngzuò O design da arte coreografia e organizar os passos e movimentos de dança, especialmente em ballet; os passos e movimentos de ballet ou um show especial O design da arte coreografia e organizar os passos e movimentos de dança, especialmente em ballet; os passos e movimentos de ballet ou um show especial
(尤指芭蕾舞的)编舞艺术,舞蹈设计 (yóu zhǐ bālěiwǔ de) biān wǔ yìshù, wǔdǎo shèjì (尤 指 芭蕾舞 的) 编舞 艺术, 舞蹈 设计 (yóu zhǐ bālěiwǔ de) biān wǔ yìshù, wǔdǎo shèjì (尤指芭蕾舞的)编舞艺术,舞蹈设计 (yóu zhǐ bālěiwǔ de) biān wǔ yìshù, wǔdǎo shèjì (尤 指 芭蕾舞 的) 编舞 艺术, 舞蹈 设计 (yóu zhǐ bālěiwǔ de) biān wǔ yìshù, wǔdǎo shèjì                              
choreographer   choreographic  choreographer choreographic  chorégraphique chorégraphe chorégraphique chorégraphe 舞蹈编导 wǔdǎo biāndǎo coreografia coreógrafo coreografia coreógrafo
choric (technical术语)relating to a chorus that is spoken in a play, etc.合唱的;合唱曲的 choric (technical shùyǔ)relating to a chorus that is spoken in a play, etc. Héchàng de; héchàng qǔ de chorique (technique 术语) relative à un refrain qui est parlé dans une pièce de théâtre, etc. 合唱 的; 合唱 曲 的 chorique (technique shùyǔ) relative à un refrain qui est parlé dans une pièce de théâtre, etc. Héchàng de; héchàng qū de 合唱曲(技术术语)与到在一出戏讲一个合唱团等合唱的;合唱曲的 héchàng qǔ (jìshù shùyǔ) yǔ dào zài yī chū xì jiǎng yīgè héchàng tuán děng héchàng de; héchàng qǔ de choric (técnica 术语) em um coro que é falado em uma peça de teatro, etc.合唱 的;合唱 曲 的 choric (técnica shùyǔ) em um coro que é falado em uma peça de teatro, etc. Héchàng de; héchàng qū de
chorister a person, especially a boy, who sings in the choir of a church chorister a person, especially a boy, who sings in the choir of a church Choriste une personne, surtout un garçon, qui chante dans le chœur d'une église Choriste une personne, surtout un garçon, qui chante dans le chœur d'une église 唱诗班的人,尤其是一个男孩,谁在教堂的唱诗班唱歌 chàngshī bān de rén, yóuqí shì yīgè nánhái, shuí zài jiàotáng de chàngshī bān chànggē Chorister uma pessoa, especialmente um menino, cantando no coro de uma igreja Chorister uma pessoa, especialmente um menino, cantando no coro de uma igreja
唱诗班的成员(尤指男童) chàngshī bān de chéngyuán (yóu zhǐ nán tóng) 唱诗班 的 成员 (尤 指 男童) chàngshī bān de chéngyuán (yóu zhǐ nán tóng) 唱诗班的成员(尤指男童) chàngshī bān de chéngyuán (yóu zhǐ nán tóng) 唱诗班 的 成员 (尤 指 男童) chàngshī bān de chéngyuán (yóu zhǐ nán tóng)                              
chorizo chorizos (from Spanish) a spicy Spanish or Latin American sausage chorizo chorizos (from Spanish) a spicy Spanish or Latin American sausage chorizos de chorizo ​​(de l'espagnol) une saucisse espagnole ou latino-américaine épicée chorizos de chorizo ​​(de l'espagnol) une saucisse espagnole ou latino-américaine épicée 香肠口利左香肠(以西班牙语)辛辣的西班牙或拉丁美洲香肠 xiāngcháng kǒu lì zuǒ xiāngcháng (yǐ xībānyá yǔ) xīnlà de xībānyá huò lādīng měizhōu xiāngcháng chorizos chouriço (espanhol) uma salsicha espanhol picante ou Latino chorizos chouriço (espanhol) uma salsicha espanhol picante ou Latino
西班牙(或拉美)辣味香肠 xībānyá (huò lāměi) là wèi xiāngcháng 西班牙 (或 拉美) 辣味 香肠 xībānyá (huò lāměi) là wèi xiāngcháng 西班牙(或拉美)辣味香肠 xībānyá (huò lāměi) là wèi xiāngcháng 西班牙 (或 拉美) 辣味 香肠 xībānyá (huò lāměi) là wèi xiāngcháng                                
chortle to laugh loudly with pleasure or because you are amused  chortle to laugh loudly with pleasure or because you are amused  glousser de rire bruyamment avec plaisir ou parce que vous êtes amusé glousser de rire bruyamment avec plaisir ou parce que vous êtes amusé 哈哈大笑与乐趣,还是因为你是觉得好笑高声谈笑 hāhā dà xiào yǔ lèqù, háishì yīnwèi nǐ shì juédé hǎoxiào gāo shēng tán xiào risada em voz alta com prazer ou porque você é divertida risada em voz alta com prazer ou porque você é divertida
开怀大笑;養兴得咯咯笑;哈哈大笑 kāihuái dà xiào; yǎng xìng dé gēgē xiào; hāhā dà xiào 开怀 大笑; 養 兴 得 咯咯笑; 哈哈大笑 kāihuái dà xiào; yǎng xìng dé gēgē xiào; hāhā dà xiào 开怀大笑;养兴得咯咯笑;哈哈大笑 kāihuái dà xiào; yǎng xìng dé gēgē xiào; hāhā dà xiào 开怀 大笑;養 兴 得 咯咯笑;哈哈大笑 kāihuái dà xiào; yǎng xìng dé gēgē xiào; hāhā dà xiào                            
Gill chortled with delight. Gill chortled with delight. Gill chortled avec délice. Gill chortled avec délice. 吉尔哈哈大笑高兴。 jí'ěr hāhā dà xiào gāoxìng. Gill riu com prazer. Gill riu com prazer.
吉尔高兴得哈哈大笑 Jí'ěr gāoxìng dé hāhā dà xiào 吉尔 高兴 得 哈哈大笑 Jí'ěr gāoxìng dé hāhā dà xiào 吉尔高兴得哈哈大笑 Jí'ěr gāoxìng dé hāhā dà xiào 吉尔 高兴 得 哈哈大笑 Jí'ěr gāoxìng dé hāhā dà xiào                                  
[also V speech]  [also V speech]  [Discours aussi V] [Discours aussi V] [也V言论] [yě V yánlùn] [V também Speech] [V também Speech]
chortle  chortle  gloussement gloussement 得意的高笑 déyì de gāo xiào cacarejar cacarejar
chorus  chorus  Refrain Refrain 合唱 héchàng refrão refrão
1 part of a song that is sung after each verse  1 part of a song that is sung after each verse  1 partie d'une chanson qui est chanté après chaque verset 1 partie d'une chanson qui est chanté après chaque verset 一首歌1份即每首诗后唱 yī shǒu gē 1 fèn jí měi shǒu shī hòu chàng 1 parte de uma música que é cantada depois de cada verso 1 parte de uma música que é cantada depois de cada verso
副歌 fù gē 副歌 fù gē 副歌 fù gē 副歌 fù gē                                    
synonyme refrain synonyme refrain synonyme refrain synonyme refrain synonyme近三成 synonyme jìn sānchéng chorus sinónimo chorus sinónimo
Everyone joined in the chorus. Everyone joined in the chorus. Tout le monde a rejoint dans le chœur. Tout le monde a rejoint dans le chœur. 大家一起合唱。 dàjiā yì qǐ héchàng. Todos se juntaram ao coro. Todos se juntaram ao coro.
唱到副歌时,大家都跟着齐唱起来 Chàng dào fù gē shí, dàjiā dōu gēnzhe qíchàng qǐlái 唱到 副歌 时, 大家 都 跟着 齐唱 起来 Chàng dào fù gē shí, dàjiā dōu gēnzhe qíchàng qǐlái 唱到副歌时,大家都跟着齐唱起来 Chàng dào fù gē shí, dàjiā dōu gēnzhe qíchàng qǐlái 唱到 副歌 时, 大家 都 跟着 齐唱 起来 Chàng dào fù gē shí, dàjiā dōu gēnzhe qíchàng qǐlái                            
2 a piece of music, usually part of a larger work, that is written for a choir (= a group of singers). 2 a piece of music, usually part of a larger work, that is written for a choir (= a group of singers). 2 un morceau de musique, généralement partie d'un plus grand travail, qui est écrit pour chœur (= un groupe de chanteurs). 2 un morceau de musique, généralement partie d'un plus grand travail, qui est écrit pour chœur (= un groupe de chanteurs). 2音乐片段,通常是一个较大的工作的一部分,即对一个合唱(=一组歌手)编写的。 2 yīnyuè piànduàn, tōngcháng shì yīgè jiào dà de gōngzuò de yībùfèn, jí duì yīgè héchàng (=yī zǔ gēshǒu) biānxiě de. 2, uma peça de música, geralmente parte de um trabalho maior, que é escrita para coro (= um grupo de cantores). 2, uma peça de música, geralmente parte de um trabalho maior, que é escrita para coro (= um grupo de cantores).
合唱曲 Héchàng qǔ 合唱 曲 Héchàng qū 合唱曲 Héchàng qǔ 合唱 曲 Héchàng qū                                    
the hallelujah Chorus the hallelujah Chorus le Chœur de hallelujah le Chœur de hallelujah 哈利路亚合唱 hā lì lù yà héchàng coro aleluia coro aleluia
 哈利路亚合唱曲  hā lì lù yà héchàng qǔ   哈利路亚 合唱 曲  hā lì lù yà héchàng qū  哈利路亚合唱曲  hā lì lù yà héchàng qǔ 哈利路亚 合唱 曲 hā lì lù yà héchàng qū                                    
3 [C+sing./pl. v.] (often in names 常用于名称) 3 [C+sing./Pl. V.] (Often in names chángyòng yú míngchēng) 3 [C + chanter. / Pl. v.] (souvent dans les noms 常用 于 名称) 3 [C + chanter. / Pl. V.] (Souvent dans les noms chángyòng yú míngchēng) 3 [C +唱歌。/ PL。诉(经常在名称常用于名称) 3 [C +chànggē./ PL. Sù (jīngcháng zài míngchēng chángyòng yú míngchēng) 3 [C + cantar. / Pl. V.] (muitas vezes em nomes 常用 于 名称) 3 [C + cantar. / Pl. V.] (Muitas vezes em nomes chángyòng yú míngchēng)
合唱团;歌咏队 héchàng tuán; gēyǒng duì 合唱 团; 歌咏 队 héchàng tuán; gēyǒng duì 合唱团;歌咏队 héchàng tuán; gēyǒng duì 合唱 团;歌咏 队 héchàng tuán; gēyǒng duì                                    
synonyme choir : the Bath festival Chorus synonyme choir: The Bath festival Chorus synonyme choeur: le Chœur du festival de Bath synonyme choeur: Le Chœur du festival de Bath synonyme合唱团:巴斯节日合唱团 synonyme héchàng tuán: Bā sī jiérì héchàng tuán coro sinônimos: o Festival Choir Bath coro sinônimos: O Festival Choir Bath
 巴斯音乐节大合唱团 bā sī yīnyuè jié dàhéchàng tuán  巴斯 音乐 节 大合唱 团  bā sī yīnyuè jié dàhéchàng tuán  巴斯音乐节大合唱团  bā sī yīnyuè jié dàhéchàng tuán 巴斯 音乐 节 大合唱 团 bā sī yīnyuè jié dàhéchàng tuán                                  
 4 [C+sing./pl. v.] a group of performers who sing and dance in a musical show  4 [C+sing./Pl. V.] A group of performers who sing and dance in a musical show   4 [C + chanter. / Pl. v.] un groupe d'artistes qui chantent et dansent dans un spectacle musical  4 [C + chanter. / Pl. V.] Un groupe d'artistes qui chantent et dansent dans un spectacle musical  4 [C +唱歌。/ PL。诉]在音乐剧的一组谁唱的表演和舞蹈  4 [C +chànggē./ PL. Sù] zài yīnyuè jù de yī zǔ shuí chàng de biǎoyǎn hé wǔdǎo 4 [C + cantar. / Pl. V.] Um grupo de artistas que cantam e dançam em um musical 4 [C + cantar. / Pl. V.] Um grupo de artistas que cantam e dançam em um musical
歌舞队 gēwǔ duì 歌舞 队 gēwǔ duì 歌舞队 gēwǔ duì 歌舞 队 gēwǔ duì                                    
在音乐剧的一组谁唱的表演和舞蹈 zài yīnyuè jù de yī zǔ shuí chàng de biǎoyǎn hé wǔdǎo 在 音乐 剧 的 一 组 谁 唱 的 表演 和 舞蹈 zài yīnyuè jù de yī zǔ shuí chàng de biǎoyǎn hé wǔdǎo 在音乐剧的一组谁唱的表演和舞蹈 zài yīnyuè jù de yī zǔ shuí chàng de biǎoyǎn hé wǔdǎo 在 音乐 剧 的 一 组 谁 唱 的 表演 和 舞蹈 zài yīnyuè jù de yī zǔ shuí chàng de biǎoyǎn hé wǔdǎo                            
the chorus line (=a line of singers and dancers performing together) the chorus line (=a line of singers and dancers performing together) la ligne de choeur (= une ligne de chanteurs et danseurs du spectacle ensemble) la ligne de choeur (= une ligne de chanteurs et danseurs du spectacle ensemble) 合唱线(=歌手和舞蹈演员一起表演的线) héchàng xiàn (=gēshǒu hé wǔdǎo yǎnyuán yīqǐ biǎoyǎn de xiàn) a linha de coro (= uma linha de cantores e dançarinos que executam junto) a linha de coro (= uma linha de cantores e dançarinos que executam junto)
 排成一排同台表演的歌舞演员 pái chéng yī pái tóng tái biǎoyǎn de gēwǔ yǎnyuán  排成 一 排 同 台 表演 的 歌舞 演员  pái chéng yī pái tóng tái biǎoyǎn de gēwǔ yǎnyuán  排成一排同台表演的歌舞演员  pái chéng yī pái tóng tái biǎoyǎn de gēwǔ yǎnyuán 排成 一 排 同 台 表演 的 歌舞 演员 pái chéng yī pái tóng tái biǎoyǎn de gēwǔ yǎnyuán                              
5 a〜of sth [singular] the sound of a lot of people expressing approval or disap- proval at the same time 5 a〜of sth [singular] the sound of a lot of people expressing approval or disap- proval at the same time 5 a~of sth [singulier] le son d'un grand nombre de personnes d'approbation ou de désapprobation en même temps 5 a~of sth [singulier] le son d'un grand nombre de personnes d'approbation ou de désapprobation en même temps 5 a~of某物[奇]很多人的表达,同时核准或消失认证时的声音 5 a~of mǒu wù [qí] hěnduō rén de biǎodá, tóngshí hézhǔn huò xiāoshī rènzhèng shí de shēngyīn 5 a ~ de sth [singular] o som de um grande número de pessoas para aprovação ou desaprovação, ao mesmo tempo 5 a ~ de sth [singular] o som de um grande número de pessoas para aprovação ou desaprovação, ao mesmo tempo
齐声,异口同声(表示同意或不同意) qí shēng, yìkǒutóngshēng (biǎoshì tóngyì huò bù tóngyì) 齐声, 异口同声 (表示 同意 或 不 同意) qí shēng, yìkǒutóngshēng (biǎoshì tóngyì huò bù tóngyì) 齐声,异口同声(表示同意或不同意) qí shēng, yìkǒutóngshēng (biǎoshì tóngyì huò bù tóngyì) 齐声, 异口同声 (表示 同意 或 不 同意) qí shēng, yìkǒutóngshēng (biǎoshì tóngyì huò bù tóngyì)                            
a chorus of praise/complaint  a chorus of praise/complaint  un concert de louanges / plainte un concert de louanges/ plainte 赞美/投诉合唱 zànměi/tóusù héchàng um coro de louvor / queixa um coro de louvor/ queixa
一*赞场声 / 抱怨声 yī*zàn chǎng shēng/ bàoyuàn shēng 一 * 赞 场 声 / 抱怨声 yī* zàn chǎng shēng/ bàoyuàn shēng 一*赞场声/抱怨声 yī*zàn chǎng shēng/bàoyuàn shēng * 一 赞 ​​场 声 / 抱怨声 * yī zàn ​​chǎng shēng/ bàoyuàn shēng                                
赞美/投诉合唱 zànměi/tóusù héchàng 赞美 / 投诉 合唱 zànměi/ tóusù héchàng 赞美/投诉合唱 zànměi/tóusù héchàng 赞美 / 投诉 合唱 zànměi/ tóusù héchàng                                    
a chorus of voices calling for her resignation  a chorus of voices calling for her resignation  un chœur de voix appelant à sa démission un chœur de voix appelant à sa démission 声音呼吁她辞职合唱 shēngyīn hūyù tā cízhí héchàng um coro de vozes pedindo sua renúncia um coro de vozes pedindo sua renúncia
异口同声要求她辞职 yìkǒutóngshēng yāoqiú tā cízhí 异口同声 要求 她 辞职 yìkǒutóngshēng yāoqiú tā cízhí 异口同声要求她辞职 yìkǒutóngshēng yāoqiú tā cízhí 异口同声 要求 她 辞职 yìkǒutóngshēng yāoqiú tā cízhí                                  
see also dawn chorus see also dawn chorus voir choeur aussi l'aube voir choeur aussi l'aube 又见曙光合唱 yòu jiàn shǔguāng héchàng ver também o dawn ver também o dawn
 6 [singular.+singular/ plural. v.] (in ancient Greek drama 古希腊戏剧)a group of performers who comment together on the events of the play 6 [singular.+Singular/ plural. V.] (In ancient Greek drama gǔ xīlà xìjù)a group of performers who comment together on the events of the play  6 [singulier. + Singulier / pluriel. v.] (dans l'ancien théâtre grec 古 希腊 戏剧) un groupe d'artistes qui commentent ensemble sur les événements du jeu  6 [singulier. + Singulier/ pluriel. V.] (Dans l'ancien théâtre grec gǔ xīlà xìjù) un groupe d'artistes qui commentent ensemble sur les événements du jeu  6 [奇异+单/复数。诉(在古希腊戏剧古希腊戏剧)一组表演谁在剧中的一起事件评论  6 [qíyì +dān/fùshù. Sù (zài gǔ xīlà xìjù gǔ xīlà xìjù) yī zǔ biǎoyǎn shuí zài jù zhōng de yīqǐ shìjiàn pínglùn 6 [singular. + Singular / plural. v.] (no antigo teatro grego 古 希腊 戏剧) um grupo de artistas que comentam sobre todos os acontecimentos do jogo 6 [singular. + Singular/ plural. V.] (No antigo teatro grego gǔ xīlà xìjù) um grupo de artistas que comentam sobre todos os acontecimentos do jogo
歌队,合唱队(对剧情加以评论) gē duì, héchàng duì (duì jùqíng jiāyǐ pínglùn) 歌 队, 合唱 队 (对 剧情 加以 评论) gē duì, héchàng duì (duì jùqíng jiāyǐ pínglùn) 歌队,合唱队(对剧情加以评论) gē duì, héchàng duì (duì jùqíng jiāyǐ pínglùn) 歌 队, 合唱 队 (对 剧情 加以 评论) gē duì, héchàng duì (duì jùqíng jiāyǐ pínglùn)                              
7 [singular] (espe­cially in 16th century drama 尤指在 16 世纪的戏剧中) an actor who speaks the opening and closing words of the play 7 [singular] (espe­cially in 16th century drama yóu zhǐ zài 16 shìjì de xìjù zhōng) an actor who speaks the opening and closing words of the play 7 [singulier] (en particulier dans le 16ème siècle drame 尤 指 在 16 世纪 的 戏剧 中) un acteur qui parle d'ouverture et de clôture des mots de la pièce 7 [singulier] (en particulier dans le 16ème siècle drame yóu zhǐ zài 16 shìjì de xìjù zhōng) un acteur qui parle d'ouverture et de clôture des mots de la pièce 7 [奇](尤其是在16世纪戏剧尤指在16世纪的戏剧中)谁讲戏剧的开幕式和闭幕式的话演员 7 [qí](yóuqí shì zài 16 shìjì xìjù yóu zhǐ zài 16 shìjì de xìjù zhōng) shuí jiǎng xìjù de kāimù shì hé bìmù shì dehuà yǎnyuán 7 [singular] (especialmente no drama do século 16 尤 指 在 16 世纪 的 戏剧 中) um ator que fala abrindo e fechando as palavras da peça 7 [singular] (especialmente no drama do século 16 yóu zhǐ zài 16 shìjì de xìjù zhōng) um ator que fala abrindo e fechando as palavras da peça
 (开场白和收场白的)朗诵演员 (kāichǎngbái hé shōuchǎng bái de) lǎngsòng yǎnyuán  (开场白 和 收场 白 的) 朗诵 演员  (kāichǎngbái hé shōuchǎng bái de) lǎngsòng yǎnyuán  (开场白和收场白的)朗诵演员  (kāichǎngbái hé shōuchǎng bái de) lǎngsòng yǎnyuán (开场白 和 收场 白 的) 朗诵 演员 (kāichǎngbái hé shōuchǎng bái de) lǎngsòng yǎnyuán                            
in chorus all together  in chorus all together  en chœur tous ensemble en chœur tous ensemble 在合唱团一起 zài héchàng tuán yīqǐ em coro juntos em coro juntos
一起;一齐;词时  yīqǐ; yīqí; cí shí  一起; 一齐; 词 时 yīqǐ; yīqí; cí shí 一起;一齐;词时 yīqǐ; yīqí; cí shí 一起;一齐;词 时 yīqǐ; yīqí; cí shí                                    
synonyme in unison  synonyme in unison  synonyme à l'unisson synonyme à l'unisson synonyme齐声 synonyme qí shēng sinónimo em uníssono sinónimo em uníssono
Thank you,’ they said fn chorus.  Thank you,’ they said fn chorus.  Merci, dirent-ils fn chorus. Merci, dirent-ils fn chorus. 谢谢你,“他们说FN大合唱。 xièxiè nǐ,“tāmen shuō FN dàhéchàng. Obrigado, disseram fn refrão. Obrigado, disseram fn refrão.
谢谢。他们齐声说道 Xièxiè. Tāmen qí shēng shuōdao 谢谢. 他们 齐声 说道 Xièxiè. Tāmen qí shēng shuōdao 谢谢。他们齐声说道 Xièxiè. Tāmen qí shēng shuōdao 谢谢.他们 齐声 说道 Xièxiè. Tāmen qí shēng shuōdao                                  
to sing or say sth all together  to sing or say sth all together  pour chanter ou dire qqch tous ensemble pour chanter ou dire qqch tous ensemble 唱或说某事一起 chàng huò shuō mǒu shì yīqǐ para cantar ou repetir sth juntos para cantar ou repetir sth juntos
合唱;齐声说;异口 同声地说 héchàng; qí shēng shuō; yìkǒutóngshēng de shuō 合唱; 齐声 说; 异 口 同声 地 说 héchàng; qí shēng shuō; yìkǒutóngshēng de shuō 合唱,齐声说;异口同声地说 héchàng, qí shēng shuō; yìkǒutóngshēng de shuō 合唱;齐声 说;异 口 同声 地 说 héchàng; qí shēng shuō; yìkǒutóngshēng de shuō                              
[V speech] ‘hello, Paul,’ they chorused [V speech] ‘hello, Paul,’ they chorused [Discours V] «bonjour, Paul,« ils en chœur [Discours V] «bonjour, Paul,«ils en chœur [V言论]“你好,保罗,”他们齐声 [V yánlùn]“nǐ hǎo, bǎoluó,” tāmen qí shēng [Discurso V] "Olá, Paul", disseram em coro [Discurso V]"Olá, Paul", disseram em coro
你好,保罗。”他们齐声问候道 nǐ hǎo, bǎoluó.” Tāmen qí shēng wènhòu dào 你好, 保罗. "他们 齐声 问候 道 nǐ hǎo, bǎoluó. "Tāmen qí shēng wènhòu dào 你好,保罗。“他们齐声问候道 nǐ hǎo, bǎoluó.“Tāmen qí shēng wènhòu dào 你好, 保罗. "他们 齐声 问候 道 nǐ hǎo, bǎoluó. "Tāmen qí shēng wènhòu dào                              
chorus girl a girl or young woman who is a member of the chorus in a musical show, etc. chorus girl a girl or young woman who is a member of the chorus in a musical show, etc. fille de choeur d'une fille ou une jeune femme qui est membre du chœur dans un spectacle musical, etc. fille de choeur d'une fille ou une jeune femme qui est membre du chœur dans un spectacle musical, etc. 合唱团的女孩一个女孩或年轻女子是谁的合唱在音乐剧的成员等。 héchàng tuán de nǚhái yīgè nǚhái huò niánqīng nǚzǐ shì shuí de héchàng zài yīnyuè jù de chéngyuán děng. corista de uma menina ou jovem que é membro do coro em um musical, etc. corista de uma menina ou jovem que é membro do coro em um musical, etc.
合唱团女成员 Héchàng tuán nǚ chéngyuán 合唱 团 女 成员 Héchàng tuán nǚ chéngyuán 合唱团女成员 Héchàng tuán nǚ chéngyuán 合唱 团 女 成员 Héchàng tuán nǚ chéngyuán                                  
chose pt of choose  chose pt of choose  a choisi pt de choisir a choisi pt de choisir 选择选择PT xuǎnzé xuǎnzé PT escolheu pt da escolha escolheu pt da escolha
chosen pp of choose chosen pp of choose pp choisi de choisir pp choisi de choisir 选择选择PP xuǎnzé xuǎnzé PP pp seleccionado para escolher pp seleccionado para escolher