A |
B |
C |
D |
E |
F |
G |
H |
ENGLISH |
PINYIN |
FRENCH |
PINYIN |
CHINESE |
PINYIN |
PORTUGUES |
pinyin |
PRECEDENT |
NEXT |
index 214. |
index-strokes |
index-francais/ |
ABC-index |
lexos |
rx |
chop |
|
|
337 |
337 |
choir |
20000abc |
abc image |
sth
down to swallow sth with difficulty |
Sth down to swallow sth with
difficulty |
sth bas à avaler qqch avec
difficulté |
Sth bas à avaler qqch avec
difficulté |
折腾下来吞咽困难做某事 |
Zhēteng xiàlái tūnyàn
kùnnán zuò mǒu shì |
sth para baixo com dificuldade
em engolir sth |
Sth para baixo com dificuldade
em engolir sth |
硬咽;硬吞 |
yìng yàn; yìng tūn |
硬咽; 硬
吞 |
yìng yàn; yìng tūn |
硬咽;硬吞 |
yìng yàn; yìng tūn |
硬咽;硬
吞 |
yìng yàn; yìng tūn |
choke
sth off 1 to prevent or limit sth |
choke sth off 1 to prevent or
limit sth |
étouffer sth off 1 pour empêcher
ou limiter sth |
étouffer sth off 1 pour empêcher
ou limiter sth |
呛某事关1,以防止或限制某事 |
qiāng mǒu shì
guān 1, yǐ fángzhǐ huò xiànzhì mǒu shì |
sufocar sth 1 para impedir ou
limitar sth |
sufocar sth 1 para impedir ou
limitar sth |
阻止;制止;
限制 |
zǔzhǐ; zhìzhǐ;
xiànzhì |
阻止;
制止;限制 |
zǔzhǐ; zhìzhǐ;
xiànzhì |
阻止;制止;限制 |
zǔzhǐ; zhìzhǐ;
xiànzhì |
阻止;制止;
限制 |
zǔzhǐ; zhìzhǐ;
xiànzhì |
High
prices have choked of demand |
High prices have choked of
demand |
Les prix élevés ont étouffé la
demande |
Les prix élevés ont étouffé la
demande |
高房价已经哽咽需求 |
gāo fángjià
yǐjīng gěngyàn xūqiú |
Os altos preços reprimiram a
demanda |
Os altos preços reprimiram a
demanda |
高*的价格制终了需求 |
gāo*de jiàgé zhì
zhōngliǎo xūqiú |
高 * 的
价格 制 终了 需求 |
gāo* de jiàgé zhì
zhōngliǎo xūqiú |
高*的价格制终了需求 |
gāo*de jiàgé zhì
zhōngliǎo xūqiú |
* 高 的
价格 制 终了 需求 |
* gāo de jiàgé zhì
zhōngliǎo xūqiú |
高房价已经哽咽需求 |
gāo fángjià
yǐjīng gěngyàn xūqiú |
高 房价
已经 哽咽 需求 |
gāo fángjià
yǐjīng gěngyàn xūqiú |
高房价已经哽咽需求 |
gāo fángjià
yǐjīng gěngyàn xūqiú |
高 房价
已经 哽咽 需求 |
gāo fángjià
yǐjīng gěngyàn xūqiú |
2 to
interrupt sth; to stop sth |
2 to interrupt sth; to stop sth |
2 pour interrompre qqch; pour
arrêter sth |
2 pour interrompre qqch; pour
arrêter sth |
2打断某事物;停止做某事 |
2 dǎ duàn mǒu shìwù;
tíngzhǐ zuò mǒu shì |
2 sth para parar; para parar sth |
2 sth para parar; para parar sth |
打断;停止;终止 |
dǎ duàn; tíngzhǐ;
zhōngzhǐ |
打断;
停止; 终止 |
dǎ duàn;
tíngzhǐ; zhōngzhǐ |
打断;停止;终止 |
dǎ duàn;
tíngzhǐ; zhōngzhǐ |
打断;停止;终止 |
dǎ duàn; tíngzhǐ;
zhōngzhǐ |
Her
screams were suddenly choked off |
Her screams were suddenly choked
off |
Ses cris ont été soudainement
étouffées |
Ses cris ont été soudainement
étouffées |
她的尖叫声突然哽咽了 |
tā de jiān jiào
shēng túrán gěngyànle |
Seus gritos foram subitamente
abafada |
Seus gritos foram subitamente
abafada |
她的尖叫声*然而止 |
tā de jiān jiào
shēng*rán'ér zhǐ |
她 的
尖叫 声 * 然而 止 |
tā de jiān jiào
shēng* rán'ér zhǐ |
她的尖叫声*然而止 |
tā de jiān jiào
shēng*rán'ér zhǐ |
她 的
尖叫 声 * 然而 止 |
tā de jiān jiào
shēng* rán'ér zhǐ |
她的尖叫声突然哽咽了 |
tā de jiān jiào
shēng túrán gěngyànle |
她 的
尖叫 声 突然 哽咽 了 |
tā de jiān jiào
shēng túrán gěngyànle |
她的尖叫声突然哽咽了 |
tā de jiān jiào
shēng túrán gěngyànle |
她 的
尖叫 声 突然 哽咽 了 |
tā de jiān jiào
shēng túrán gěngyànle |
choke
out/ choke out sth to say sth with great difficulty because you feel a strong
emotion |
choke out/ choke out sth to say
sth with great difficulty because you feel a strong emotion |
étouffer / étouffer sth dire
qqch avec beaucoup de difficulté parce que vous sentez une forte émotion |
étouffer/ étouffer sth dire qqch
avec beaucoup de difficulté parce que vous sentez une forte émotion |
憋出来/憋出来某物某事说非常困难,因为你感到强烈的情感 |
biē chūlái/biē
chūlái mǒu wù mǒu shì shuō fēicháng kùnnán,
yīnwèi nǐ gǎndào qiángliè de qínggǎn |
choke / estrangulamento, sth sth
dizer com grande dificuldade, porque você sente uma forte emoção |
choke/ estrangulamento, sth sth
dizer com grande dificuldade, porque você sente uma forte emoção |
(因感情激动而)哽咽着说,哽咽地说出某事 |
(yīn gǎnqíng
jīdòng ér) gěngyànzhe shuō, gěngyàn de shuō chū
mǒu shì |
(因 感情
激动 而) 哽咽 着 说,
哽咽 地 说出 某 事 |
(yīn gǎnqíng
jīdòng ér) gěngyànzhe shuō, gěngyàn de shuō chū
mǒu shì |
(因感情激动而)哽咽着说,哽咽地说出某事 |
(yīn gǎnqíng
jīdòng ér) gěngyànzhe shuō, gěngyàn de shuō chū
mǒu shì |
(因 感情
激动 而) 哽咽 着 说,
哽咽 地 说出 某 事 |
(yīn gǎnqíng
jīdòng ér) gěngyànzhe shuō, gěngyàn de shuō chū
mǒu shì |
He
choked out a reply |
He choked out a reply |
Il étouffa une réponse |
Il étouffa une réponse |
他哽咽了回复 |
tā gěngyànle huífù |
Ele reprimiu uma resposta |
Ele reprimiu uma resposta |
他哽咽着回答 |
tā gěngyànzhe huídá |
他 哽咽
着 回答 |
tā gěngyànzhe huídá |
他哽咽着回答 |
tā gěngyànzhe huídá |
他 哽咽
着 回答 |
tā gěngyànzhe huídá |
[+
speech] I hate ! she choked out. |
[+ speech] I hate! She choked
out. |
[+ Discours] Je déteste! elle
étrangla. |
[+ Discours] Je déteste! Elle
étrangla. |
[+语音]我恨!她哽咽着说。 |
[+yǔyīn] wǒ hèn!
Tā gěngyànzhe shuō. |
[+ Discurso] Eu odeio! ela
sufocou. |
[+ Discurso] Eu odeio! Ela
sufocou. |
我恨你!
”她哽咽着说道 |
Wǒ hèn nǐ! ” Tā
gěngyànzhe shuōdao |
我 恨 你!
"她 哽咽 着 说道 |
Wǒ hèn nǐ!
"Tā gěngyànzhe shuōdao |
我恨你!“她哽咽着说道 |
Wǒ hèn nǐ!“Tā
gěngyànzhe shuōdao |
我 恨 你!
"她 哽咽 着 说道 |
Wǒ hèn nǐ!
"Tā gěngyànzhe shuōdao |
choke
up to find it difficult to speak, because of the strong emotion that you are
feeling |
choke up to find it difficult to
speak, because of the strong emotion that you are feeling |
étouffer jusqu'à trouver
difficile de parler, en raison de la forte émotion que vous ressentez |
étouffer jusqu'à trouver
difficile de parler, en raison de la forte émotion que vous ressentez |
呛到难以说话,因为你都感受到了强烈的感情 |
qiāng dào nányǐ
shuōhuà, yīnwèi nǐ dōu gǎnshòu dàole qiángliè de
gǎnqíng |
sufocar a encontrar dificuldade
em falar, por causa da forte emoção que você sente |
sufocar a encontrar dificuldade
em falar, por causa da forte emoção que você sente |
(因感情激动而)哽咽 |
(yīn gǎnqíng
jīdòng ér) gěngyàn |
(因 感情
激动 而) 哽咽 |
(yīn gǎnqíng
jīdòng ér) gěngyàn |
(因感情激动而)哽咽 |
(yīn gǎnqíng
jīdòng ér) gěngyàn |
(因 感情
激动 而) 哽咽 |
(yīn gǎnqíng
jīdòng ér) gěngyàn |
She
choked up when she began to talk about her mother |
She choked up when she began to
talk about her mother |
Elle étouffait quand elle a
commencé à parler de sa mère |
Elle étouffait quand elle a
commencé à parler de sa mère |
她哽咽起来,当她开始谈论她的母亲 |
tā gěngyàn qǐlái,
dāng tā kāishǐ tánlùn tā de mǔqīn |
Ela engasgou quando ela começou
a falar sobre sua mãe |
Ela engasgou quando ela começou
a falar sobre sua mãe |
她开始谈起母亲时,便哽咽着说不出话来 |
tā kāishǐ tán
qǐ mǔqīn shí, biàn gěngyànzhe shuō bu chū huà
lái |
她 开始
谈起 母亲 时, 便 哽咽
着 说不出 话 来 |
tā kāishǐ tán
qǐ mǔqīn shí, biàn gěngyànzhe shuō bu chū huà
lái |
她开始谈起母亲时,便哽咽着说不出话来 |
tā kāishǐ tán
qǐ mǔqīn shí, biàn gěngyànzhe shuō bu chū huà
lái |
她 开始
谈起 母亲 时, 便 哽咽
着 说不出 话 来 |
tā kāishǐ tán
qǐ mǔqīn shí, biàn gěngyànzhe shuō bu chū huà
lái |
1 a
device that controls the amount of air flowing into the engine of a
vehicle |
1 a device that controls the
amount of air flowing into the engine of a vehicle |
1 un dispositif qui commande la
quantité d'air entrant dans le moteur d'un véhicule, |
1 un dispositif qui commande la
quantité d'air entrant dans le moteur d'un véhicule, |
1,用于控制空气量的装置流入的车辆的发动机 |
1, yòng yú kòngzhì kōngqì
liàng de zhuāngzhì liúrù de chēliàng de fǎ dòng jī |
1 Um dispositivo que controla a
quantidade de ar que entra no motor de um veículo, |
1 Um dispositivo que controla a
quantidade de ar que entra no motor de um veículo, |
(车辆发动机的)阻风门,
阻塞门 |
(chēliàng
fādòngjī de) zǔ fēngmén, zǔsè mén |
(车辆
发动机 的) 阻 风门,
阻塞 门 |
(chēliàng
fādòngjī de) zǔ fēngmén, zǔsè mén |
(车辆发动机的)阻风门,阻塞门 |
(chēliàng
fādòngjī de) zǔ fēngmén, zǔsè mén |
(车辆
发动机 的) 阻 风门,
阻塞 门 |
(chēliàng
fādòngjī de) zǔ fēngmén, zǔsè mén |
2 an act
or the sound of choking |
2 an act or the sound of choking |
2 un acte ou le son
d'étouffement |
2 un acte ou le son
d'étouffement |
2行为或窒息的声音 |
2 xíngwéi huò zhìxí de
shēngyīn |
01 de fevereiro ato ou som de
asfixia |
01 de fevereiro ato ou som de
asfixia |
窒息;哽噎;哽噎声;呛住的声音 |
zhìxí; gěngyē;
gěngyē shēng; qiāng zhù de shēngyīn |
窒息;
哽噎; 哽噎 声; 呛 住 的
声音 |
zhìxí; gěngyē;
gěngyē shēng; qiāng zhù de shēngyīn |
窒息;哽噎;哽噎声,呛住的声音 |
zhìxí; gěngyē;
gěngyē shēng, qiāng zhù de shēngyīn |
窒息;哽噎;哽噎
声;呛 住 的 声音 |
zhìxí; gěngyē;
gěngyē shēng; qiāng zhù de shēngyīn |
choked
[not before noun] ~ up (about sth) ~
(about sth) (informal) upset or angry about sth, so that you find it
difficult to speak |
choked [not before noun] ~ up
(about sth) ~ (about sth) (informal) upset or angry about sth, so that you
find it difficult to speak |
étranglées [pas avant noun] ~ up
(environ qch) ~ (environ qch) (informel) bouleversé ou en colère à propos de
qqch, de sorte que vous trouvez qu'il est difficile de parler |
étranglées [pas avant noun] ~ up
(environ qch) ~ (environ qch) (informel) bouleversé ou en colère à propos de
qqch, de sorte que vous trouvez qu'il est difficile de parler |
哽咽[前不名词]〜(大约某物)〜(约某物)(非正式)心烦或生气某事,让你觉得很难讲 |
gěngyàn [qián bù
míngcí]〜(dàyuē mǒu wù)〜(yuē mǒu
wù)(fēi zhèngshì) xīnfán huò shēngqì mǒu shì, ràng
nǐ juédé hěn nán jiǎng |
estrangulada [não antes de
substantivo] ~ up (cerca de sth) ~ (cerca de sth) (informal) chateado ou
irritado sobre sth, de modo que você achar que é difícil falar |
estrangulada [não antes de
substantivo] ~ up (cerca de sth) ~ (cerca de sth) (informal) chateado ou
irritado sobre sth, de modo que você achar que é difícil falar |
心烦意乱,愤怒,生今(而难*说出话来): |
xīnfán yì luàn, fènnù,
shēng jīn (ér nán*shuō chū huà lái): |
心烦
意乱, 愤怒, 生 今 (而 难 *
说出 话 来): |
xīnfán yì luàn, fènnù,
shēng jīn (ér nán* shuō chū huà lái): |
心烦意乱,愤怒,生今(而难*说出话来): |
xīnfán yì luàn, fènnù,
shēng jīn (ér nán*shuō chū huà lái): |
心烦
意乱, 愤怒, 生 今 (而 难 *
说出 话 来) |
xīnfán yì luàn, fènnù,
shēng jīn (ér nán* shuō chū huà lái) |
哽咽[前不名词]〜(大约某物)〜(约某物)(非正式)心烦或生气某事,让你觉得很难讲 |
Gěngyàn [qián bù
míngcí]〜(dàyuē mǒu wù)〜(yuē mǒu
wù)(fēi zhèngshì) xīnfán huò shēngqì mǒu shì, ràng
nǐ juédé hěn nán jiǎng |
哽咽[前不名词]〜(大约某物)〜(约某物)(非正式)心烦或生气某事,让你觉得很难讲 |
Gěngyàn [qián bù
míngcí]〜(dàyuē mǒu wù)〜(yuē mǒu
wù)(fēi zhèngshì) xīnfán huò shēngqì mǒu shì, ràng
nǐ juédé hěn nán jiǎng |
哽咽[前不名词]〜(大约某物)〜(约某物)(非正式)心烦或生气某事,让你觉得很难讲 |
Gěngyàn [qián bù
míngcí]〜(dàyuē mǒu wù)〜(yuē mǒu
wù)(fēi zhèngshì) xīnfán huò shēngqì mǒu shì, ràng
nǐ juédé hěn nán jiǎng |
哽咽[前不名词]〜(大约某物)〜(约某物)(非正式)心烦或生气某事,让你觉得很难讲 |
gěngyàn [qián bù
míngcí]〜(dàyuē mǒu wù)〜(yuē mǒu
wù)(fēi zhèngshì) xīnfán huò shēngqì mǒu shì, ràng
nǐ juédé hěn nán jiǎng |
choker
a piece of jewellery or narrow band of cloth worn closely around the neck |
choker a piece of jewellery or
narrow band of cloth worn closely around the neck |
Choker un bijou ou d'une bande
étroite de tissu porté étroitement autour du cou |
Choker un bijou ou d'une bande
étroite de tissu porté étroitement autour du cou |
项链在脖子上戴紧紧的一块珠宝或布窄带 |
xiàngliàn zài bózi shàng dài
jǐn jǐn de yīkuài zhūbǎo huò bù zhǎidài |
jóias gargantilha ou uma
estreita faixa de pano usado firmemente em torno do pescoço |
jóias gargantilha ou uma
estreita faixa de pano usado firmemente em torno do pescoço |
贴颈项链;项圈 |
tiē jǐng xiàngliàn;
xiàngquān |
贴 颈
项链; 项圈 |
tiē jǐng xiàngliàn;
xiàngquān |
贴颈项链,项圈 |
tiē jǐng xiàngliàn,
xiàngquān |
贴 颈
项链;项圈 |
tiē jǐng xiàngliàn;
xiàngquān |
chola (from Spanish) a woman from Latin America
who has both Spanish and Native American ancestors |
chola (from Spanish) a woman
from Latin America who has both Spanish and Native American ancestors |
chola (de l'espagnol) une femme
d'Amérique latine qui a deux ancêtres américains espagnols et autochtones |
chola (de l'espagnol) une femme
d'Amérique latine qui a deux ancêtres américains espagnols et autochtones |
乔拉(以西班牙语)来自拉丁美洲的女人谁拥有西班牙和美洲土著祖先 |
qiáo lā (yǐ
xībānyá yǔ) láizì lādīng měizhōu de
nǚrén shuí yǒngyǒu xībānyá hé měizhōu
tǔzhù zǔxiān |
chola (espanhol) Mulher
latino-americano que tem dois ancestrais americanos espanhóis e nativos |
chola (espanhol) Mulher
latino-americano que tem dois ancestrais americanos espanhóis e nativos |
拉美混血女子(西班牙人与美洲土著的混血女性后裔) |
lāměi hùnxiě
nǚzǐ (xībānyá rén yǔ měizhōu tǔzhù de
hùnxiě nǚxìng hòuyì) |
拉美
混血 女子 (西班牙人 与
美洲 土著 的 混血 女性
后裔) |
lāměi hùnxiě
nǚzǐ (xībānyá rén yǔ měizhōu tǔzhù de
hùnxiě nǚxìng hòuyì) |
拉美混血女子(西班牙人与美洲土著的混血女性后裔) |
lāměi hùnxiě
nǚzǐ (xībānyá rén yǔ měizhōu tǔzhù de
hùnxiě nǚxìng hòuyì) |
拉美
混血 女子 (西班牙人 与
美洲 土著 的 混血 女性
后裔) |
lāměi hùnxiě
nǚzǐ (xībānyá rén yǔ měizhōu tǔzhù de
hùnxiě nǚxìng hòuyì) |
compare
cholo |
compare cholo |
comparer cholo |
comparer cholo |
比较cholo |
bǐjiào cholo |
comparar cholo |
comparar cholo |
cholera |
cholera |
choléra |
choléra |
霍乱 |
huòluàn |
cólera |
cólera |
a
disease caught from infected water that causes severe diarrhoea and vomiting
and often causes death |
a disease caught from infected
water that causes severe diarrhoea and vomiting and often causes death |
une maladie pris de l'eau
infectée qui provoque des diarrhées et vomissements sévères et souvent
provoque la mort |
une maladie pris de l'eau
infectée qui provoque des diarrhées et vomissements sévères et souvent
provoque la mort |
从被感染的水抓住了疾病,导致严重腹泻和呕吐,并经常导致死亡 |
cóng bèi gǎnrǎn de
shuǐ zhuā zhùle jíbìng, dǎozhì yánzhòng fùxiè hé ǒutù,
bìng jīngcháng dǎozhì sǐwáng |
uma doença capturado a partir de
água infectada que causa diarreia e vómitos graves e muitas vezes provoca a
morte |
uma doença capturado a partir de
água infectada que causa diarreia e vómitos graves e muitas vezes provoca a
morte |
霍乱 |
huòluàn |
霍乱 |
huòluàn |
霍乱 |
huòluàn |
霍乱 |
huòluàn |
choleric (formal) easily made angry |
choleric (formal) easily made
angry |
cholérique (formelle) fait
facilement en colère |
cholérique (formelle) fait
facilement en colère |
胆汁质(正式)容易地愤怒 |
dǎnzhī zhì (zhèngshì)
róngyì dì fènnù |
cólera (formal) se irrita |
cólera (formal) se irrita |
易怒的;暴躁的;脾气不好的 |
yì nù de; bàozào de; píqì bù
hǎo de |
易怒 的;
暴躁 的; 脾气 不好 的 |
yì nù de; bàozào de; píqì bù
hǎo de |
易怒的,暴躁的,脾气不好的 |
yì nù de, bàozào de, píqì bù
hǎo de |
易怒
的;暴躁 的;脾气 不好 的 |
yì nù de; bàozào de; píqì bù
hǎo de |
synonyme
bad TEMPERED |
synonyme bad TEMPERED |
SYNONYME mauvaise humeur |
SYNONYME mauvaise humeur |
synonyme坏脾气 |
synonyme huài píqì |
moody synonyme |
moody synonyme |
cholesterol
a substance found in blood, fat and most tissues of the body. Too much
cholesterol can cause heart disease. |
cholesterol a substance found in
blood, fat and most tissues of the body. Too much cholesterol can cause heart
disease. |
cholestérol une substance
trouvée dans le sang, la graisse et la plupart des tissus du corps. Trop de
cholestérol peut causer des maladies cardiaques. |
cholestérol une substance
trouvée dans le sang, la graisse et la plupart des tissus du corps. Trop de
cholestérol peut causer des maladies cardiaques. |
胆固醇在血液,脂肪和身体的大多数组织中发现的物质。过多的胆固醇会导致心脏疾病。 |
dǎngùchún zài xiěyè,
zhīfáng hé shēntǐ de dà duōshù zǔzhī zhōng
fāxiàn de wùzhí.Guò duō de dǎngùchún huì dǎozhì
xīnzàng jíbìng. |
uma substância colesterol
encontrado no sangue, gordura e a maioria dos tecidos do corpo. O excesso de
colesterol pode causar doença cardíaca. |
uma substância colesterol
encontrado no sangue, gordura e a maioria dos tecidos do corpo. O excesso de
colesterol pode causar doença cardíaca. |
胆固醇 |
Dǎngùchún |
胆固醇 |
Dǎngùchún |
胆固醇 |
Dǎngùchún |
胆固醇 |
Dǎngùchún |
cholo
cholos a person from Latin America who has both Spanish and Native American
ancestors |
cholo cholos a person from Latin
America who has both Spanish and Native American ancestors |
cholo cholos une personne de
l'Amérique latine qui a deux ancêtres américains espagnols et autochtones |
cholo cholos une personne de
l'Amérique latine qui a deux ancêtres américains espagnols et autochtones |
cholo
cholos来自拉丁美洲谁拥有西班牙和美洲土著祖先的人 |
cholo cholos láizì
lādīng měizhōu shuí yǒngyǒu xībānyá
hé měizhōu tǔzhù zǔxiān de rén |
cholo Cholos uma pessoa da
América Latina, que tem dois ancestrais americanos espanhóis e nativos |
cholo Cholos uma pessoa da
América Latina, que tem dois ancestrais americanos espanhóis e nativos |
拉美混血儿(西班牙人与美洲土著的混血后裔) |
lāměi hùnxiě'er
(xībānyá rén yǔ měizhōu tǔzhù de hùnxiě
hòuyì) |
拉美
混血儿 (西班牙人 与
美洲 土著 的 混血 后裔) |
lāměi hùnxiě'er
(xībānyá rén yǔ měizhōu tǔzhù de hùnxiě
hòuyì) |
拉美混血儿(西班牙人与美洲土著的混血后裔) |
lāměi hùnxiě'er
(xībānyá rén yǔ měizhōu tǔzhù de hùnxiě
hòuyì) |
拉美
混血儿 (西班牙人 与
美洲 土著 的 混血 后裔) |
lāměi hùnxiě'er
(xībānyá rén yǔ měizhōu tǔzhù de hùnxiě
hòuyì) |
compare
chola |
compare chola |
comparer chola |
comparer chola |
乔拉比较 |
qiáo lā bǐjiào |
comparar chola |
comparar chola |
chomp ~
(on/ through sth) to eat or bite food noisily |
chomp ~ (on/ through sth) to eat
or bite food noisily |
chomp ~ (sur / par qch) à manger
ou à mordre la nourriture bruyamment |
chomp ~ (sur/ par qch) à manger
ou à mordre la nourriture bruyamment |
格格〜(上/通过做某事)吃或咬食物吵闹 |
gégé〜(shàng/tōngguò
zuò mǒu shì) chī huò yǎo shíwù chǎonào |
chomp ~ (on / por sth) para
comer ou morder a comida alto |
chomp ~ (on/ por sth) para comer
ou morder a comida alto |
大声地吃(或咬、咀嚼食物) |
dàshēng de chī (huò
yǎo, jǔjué shíwù) |
大声 地
吃 (或 咬, 咀嚼 食物) |
dàshēng de chī (huò
yǎo, jǔjué shíwù) |
大声地吃(或咬,咀嚼食物) |
dàshēng de chī (huò
yǎo, jǔjué shíwù) |
大声 地
吃 (或 咬, 咀嚼 食物) |
dàshēng de chī (huò
yǎo, jǔjué shíwù) |
synonyme
MUNCH |
synonyme MUNCH |
MUNCH synonyme |
MUNCH synonyme |
synonyme MUNCH |
synonyme MUNCH |
sinónimo MUNCH |
sinónimo MUNCH |
He
chomped his way through two hot dogs |
He chomped his way through two
hot dogs |
Il chomped son chemin à travers
deux hot-dogs |
Il chomped son chemin à travers
deux hot-dogs |
他chomped途中经过两个热狗。 |
tā chomped túzhōng
jīngguò liǎng gè règǒu. |
Ele mastigou seu caminho através
de dois cachorros-quentes |
Ele mastigou seu caminho através
de dois cachorros-quentes |
他呼**哧地吃掉了两个热狗 |
tā hū**chī de
chī diàole liǎng gè règǒu |
他 呼 ** 哧
地 吃掉 了 两个 热狗 |
tā hū** chī de
chī diàole liǎng gè règǒu |
他呼**哧地吃掉了两个热狗 |
Tā hū**chī de
chī diàole liǎng gè règǒu |
他 呼 ** 哧
地 吃掉 了 两个 热狗 |
tā hū** chī de
chī diàole liǎng gè règǒu |
他砍伤了他的方式,通过两个热狗 |
tā kǎn shāngle
tā de fāngshì, tōngguò liǎng gè règǒu |
他 砍伤
了 他 的 方式, 通过
两个 热狗 |
tā kǎn shāngle
tā de fāngshì, tōngguò liǎng gè règǒu |
他砍伤了他的方式,通过两个热狗 |
tā kǎn shāngle
tā de fāngshì, tōngguò liǎng gè règǒu |
他 砍伤
了 他 的 方式, 通过
两个 热狗 |
tā kǎn shāngle
tā de fāngshì, tōngguò liǎng gè règǒu |
She was
chomping away on a bagel |
She was chomping away on a bagel |
Elle a été grugeant sur un bagel |
Elle a été grugeant sur un bagel |
她被咬食一个硬面包圈 |
tā bèi yǎo shí
yīgè yìng miànbāoquān |
Ela estava mastigando um bagel |
Ela estava mastigando um bagel |
她在嗅嘣嘎嘣地啃着一个硬包圈。 |
tā zài xiù bēng
gā bēng de kěnzhe yīgè yìng bāo quān. |
她 在 嗅
嘣 嘎 嘣 地 啃着 一个
硬 包 圈. |
tā zài xiù bēng
gā bēng de kěnzhe yīgè yìng bāo quān. |
她在嗅嘣嘎嘣地啃着一个硬包圈。 |
tā zài xiù bēng
gā bēng de kěnzhe yīgè yìng bāo quān. |
她 在 嗅
嘣 嘎 嘣 地 啃着 一个
硬 包 圈. |
tā zài xiù bēng
gā bēng de kěnzhe yīgè yìng bāo quān. |
choo
choo choo choos a child's word for a train |
Choo choo choo choos a child's
word for a train |
choo choo choo choos le mot d'un
enfant pour un train |
Choo choo choo choos le mot d'un
enfant pour un train |
乔乔噗选择满足孩子的话火车 |
Qiáo qiáo pū xuǎnzé
mǎnzú háizi dehuà huǒchē |
Choo Choo Choo Choos a palavra
de uma criança para um trem |
Choo Choo Choo Choos a palavra
de uma criança para um trem |
乔乔噗选择一个孩子的话火车 |
qiáo qiáo pū xuǎnzé
yīgè háizi dehuà huǒchē |
乔乔 噗
选择 一个 孩子 的 话
火车 |
qiáo qiáo pū xuǎnzé
yīgè háizi dehuà huǒchē |
乔乔噗选择一个孩子的话火车 |
qiáo qiáo pū xuǎnzé
yīgè háizi dehuà huǒchē |
乔乔 噗
选择 一个 孩子 的 话
火车 |
qiáo qiáo pū xuǎnzé
yīgè háizi dehuà huǒchē |
(**)火车 |
(**) huǒchē |
(**) 火车 |
(**) huǒchē |
(**)火车 |
(**) huǒchē |
(**) 火车 |
(**) huǒchē |
chook (informal) 1 a chicken 鸡 |
chook (informal) 1 a chicken
jī |
chook (informel) 1 poulet
鸡 |
chook (informel) 1 poulet
jī |
chook(非正式)1鸡鸡 |
chook(fēi zhèngshì)1
jī jī |
chook (informal) 1 frango
鸡 |
chook (informal) 1 frango
jī |
2 an
offensive word for an older woman |
2 an offensive word for an older
woman |
2 un mot offensant pour une
femme plus âgée |
2 un mot offensant pour une
femme plus âgée |
2一个老妇人进攻字 |
2 yīgè lǎo fù rén
jìngōng zì |
2, uma palavra ofensiva para uma
mulher mais velha |
2, uma palavra ofensiva para uma
mulher mais velha |
(含冒犯意)老太婆 |
(hán màofàn yì) lǎotàipó |
(含 冒犯
意) 老太婆 |
(hán màofàn yì)
lǎotàipó |
(含冒犯意)老太婆 |
(hán màofàn yì)
lǎotàipó |
(含 冒犯
意) 老太婆 |
(hán màofàn yì) lǎotàipó |
choose
(chose , chosen ) |
choose (chose, chosen) |
choisir choisi choisi ) |
choisir choisi choisi) |
选择(选择,选择) |
xuǎnzé (xuǎnzé,
xuǎnzé) |
escolher escolheu escolhido) |
escolher escolheu escolhido) |
1
〜(between A and/or B) / ~ (A) (from B) / ~ sb/sth as sth to
decide which thing or person you want out of the ones that are available |
1 〜(between A and/or B)/
~ (A) (from B)/ ~ sb/sth as sth to decide which thing or person you want out
of the ones that are available |
1 ~ (entre A et / ou B) / ~ (A)
(de B) / ~ sb / sth comme qqch de décider quelle chose ou une personne que
vous voulez de ceux qui sont disponibles |
1 ~ (entre A et/ ou B)/ ~ (A)
(de B)/ ~ sb/ sth comme qqch de décider quelle chose ou une personne que vous
voulez de ceux qui sont disponibles |
1〜(A之间和/或B)/〜(A)(从B)/〜SB
/某事某物作为决定你想出来的都是可选的,哪些事或人 |
1〜(A zhī jiān
hé/huò B)/〜(A)(cóng B)/〜SB/mǒu shì mǒu wù zuòwéi
juédìng nǐ xiǎng chūlái de dōu shì kě xuǎn de,
nǎxiē shì huò rén |
1 ~ (entre A e / ou B) / ~ (A)
(B) / ~ sb / sth como sth decidir que coisa ou pessoa que você quer entre os
disponíveis |
1 ~ (entre A e/ ou B)/ ~ (A)
(B)/ ~ sb/ sth como sth decidir que coisa ou pessoa que você quer entre os
disponíveis |
选择;挑邊;选取 |
xuǎnzé; tiāo
biān; xuǎnqǔ |
选择; 挑
邊; 选取 |
xuǎnzé; tiāo
biān; xuǎnqǔ |
选择;挑边;选取 |
xuǎnzé; tiāo
biān; xuǎnqǔ |
选择;挑
邊;选取 |
xuǎnzé; tiāo
biān; xuǎnqǔ |
You
choose, I can’t decide |
You choose, I can’t decide |
Vous choisissez, je ne peux pas
décider |
Vous choisissez, je ne peux pas
décider |
您可以选择,我不能决定 |
nín kěyǐ xuǎnzé,
wǒ bùnéng juédìng |
Você escolhe, eu não posso
decidir |
Você escolhe, eu não posso
decidir |
你来选吧,我*不定主惫 |
nǐ lái xuǎn ba,
wǒ*bùdìng zhǔ bèi |
你 来 选
吧, 我 * 不定 主 惫 |
nǐ lái xuǎn ba,
wǒ* bùdìng zhǔ bèi |
你来选吧,我*不定主惫 |
nǐ lái xuǎn ba,
wǒ*bùdìng zhǔ bèi |
你 来 选
吧, 我 * 不定 主 惫 |
nǐ lái xuǎn ba,
wǒ* bùdìng zhǔ bèi |
您可以选择,我不能决定 |
nín kěyǐ xuǎnzé,
wǒ bùnéng juédìng |
您 可以
选择, 我 不能 决定 |
nín kěyǐ xuǎnzé,
wǒ bùnéng juédìng |
您可以选择,我不能决定 |
nín kěyǐ xuǎnzé,
wǒ bùnéng juédìng |
您 可以
选择, 我 不能 决定 |
nín kěyǐ xuǎnzé,
wǒ bùnéng juédìng |
There
are plenty of restaurants to choose |
There are plenty of restaurants
to choose |
Il y a beaucoup de restaurants à
choisir |
Il y a beaucoup de restaurants à
choisir |
有很多餐馆可供选择 |
yǒu hěnduō
cānguǎn kě gōng xuǎnzé |
Há muitos restaurantes para
escolher |
Há muitos restaurantes para
escolher |
有*多餐馆可供选择 |
yǒu*duō
cānguǎn kě gōng xuǎnzé |
有 * 多
餐馆 可供 选择 |
yǒu* duō
cānguǎn kě gōng xuǎnzé |
有*多餐馆可供选择 |
yǒu*duō
cānguǎn kě gōng xuǎnzé |
* 有 多
餐馆 可供 选择 |
* yǒu duō
cānguǎn kě gōng xuǎnzé |
有很多餐馆可供选择 |
yǒu hěnduō
cānguǎn kě gōng xuǎnzé |
有 很多
餐馆 可供 选择 |
yǒu hěnduō
cānguǎn kě gōng xuǎnzé |
有很多餐馆可供选择 |
yǒu hěnduō
cānguǎn kě gōng xuǎnzé |
有 很多
餐馆 可供 选择 |
yǒu hěnduō
cānguǎn kě gōng xuǎnzé |
she had
to choose between giving up her job or hiring a nanny |
she had to choose between giving
up her job or hiring a nanny |
elle a dû choisir entre renoncer
à son emploi ou l'embauche d'une nounou |
elle a dû choisir entre renoncer
à son emploi ou l'embauche d'une nounou |
她不得不放弃工作和雇用保姆之间作出选择 |
tā bùdé bù fàngqì
gōngzuò hé gùyòng bǎomǔ zhī jiàn zuòchū xuǎnzé |
ela teve que escolher entre
desistir de seu emprego ou contratar uma babá |
ela teve que escolher entre
desistir de seu emprego ou contratar uma babá |
她不得不在放弃工作和雇用保姆之间作出选择 |
tā bùdé bùzài fàngqì
gōngzuò hé gùyòng bǎomǔ zhī jiàn zuòchū xuǎnzé |
她
不得不 在 放弃 工作 和
雇用 保姆 之间 作出
选择 |
tā bùdé bùzài fàngqì
gōngzuò hé gùyòng bǎomǔ zhī jiàn zuòchū xuǎnzé |
她不得不在放弃工作和雇用保姆之间作出选择 |
tā bùdé bùzài fàngqì
gōngzuò hé gùyòng bǎomǔ zhī jiàn zuòchū xuǎnzé |
她
不得不 在 放弃 工作 和
雇用 保姆 之间 作出
选择 |
tā bùdé bùzài fàngqì
gōngzuò hé gùyòng bǎomǔ zhī jiàn zuòchū xuǎnzé |
Sarah
chose her words carefully |
Sarah chose her words carefully |
Sarah a soigneusement choisi ses
mots |
Sarah a soigneusement choisi ses
mots |
莎拉精心选择了她的话 |
shālā
jīngxīn xuǎnzéle tā dehuà |
Sarah escolheu cuidadosamente
suas palavras |
Sarah escolheu cuidadosamente
suas palavras |
萨拉搶辞谨德 |
sà lā qiǎng cí
jǐn dé |
萨拉 搶
辞 谨 德 |
sà lā qiǎng cí
jǐn dé |
萨拉抢辞谨德 |
sà lā qiǎng cí
jǐn dé |
萨拉 搶
辞 谨 德 |
sà lā qiǎng cí
jǐn dé |
We have
to choose a new manager from a short list of five candidates |
We have to choose a new manager
from a short list of five candidates |
Nous devons choisir un nouveau
directeur à partir d'une courte liste de cinq candidats |
Nous devons choisir un nouveau
directeur à partir d'une courte liste de cinq candidats |
我们得从五位候选人的短名单挑选新经理 |
wǒmen dé cóng wǔ wèi
hòuxuǎn rén de duǎn míngdān tiāoxuǎn xīn
jīnglǐ |
Devemos escolher um novo diretor
a partir de uma lista de cinco candidatos |
Devemos escolher um novo diretor
a partir de uma lista de cinco candidatos |
我们得从最终人选名单上的五位候选人中选出一个新经理 |
wǒmen dé cóng zuìzhōng
rénxuǎn míngdān shàng de wǔ wèi hòuxuǎn rén zhòng
xuǎn chū yīgè xīn jīnglǐ |
我们 得
从 最终 人选 名单 上 的
五位 候选人 中 选出
一个 新 经理 |
wǒmen dé cóng zuìzhōng
rénxuǎn míngdān shàng de wǔ wèi hòuxuǎn rén zhòng
xuǎn chū yīgè xīn jīnglǐ |
我们得从最终人选名单上的五位候选人中选出一个新经理 |
wǒmen dé cóng zuìzhōng
rénxuǎn míngdān shàng de wǔ wèi hòuxuǎn rén zhòng
xuǎn chū yīgè xīn jīnglǐ |
我们 得
从 最终 人选 名单 上 的
五位 候选人 中 选出
一个 新 经理 |
wǒmen dé cóng zuìzhōng
rénxuǎn míngdān shàng de wǔ wèi hòuxuǎn rén zhòng
xuǎn chū yīgè xīn jīnglǐ |
This
site has been chosen for the new school |
This site has been chosen for
the new school |
Ce site a été choisi pour la
nouvelle école |
Ce site a été choisi pour la
nouvelle école |
本网站已被选定为新学校 |
běn wǎngzhàn yǐ
bèi xuǎn dìng wèi xīn xuéxiào |
Este local foi escolhido para a
nova escola |
Este local foi escolhido para a
nova escola |
这块场地已被选作新学校的校址 |
zhè kuài chǎngdì yǐ
bèi xuǎn zuò xīn xuéxiào de xiào zhǐ |
这块
场地 已 被 选 作 新
学校 的 校址 |
zhè kuài chǎngdì yǐ
bèi xuǎn zuò xīn xuéxiào de xiào zhǐ |
这块场地已被选作新学校的校址 |
zhè kuài chǎngdì yǐ
bèi xuǎn zuò xīn xuéxiào de xiào zhǐ |
这块
场地 已 被 选 作 新
学校 的 校址 |
zhè kuài chǎngdì yǐ
bèi xuǎn zuò xīn xuéxiào de xiào zhǐ |
He chose
banking as a career |
He chose banking as a career |
Il a choisi la banque comme une
carrière |
Il a choisi la banque comme une
carrière |
他选择了银行作为一个职业 |
tā xuǎnzéle yínháng
zuòwéiyīgè zhíyè |
Ele escolheu o banco como uma
carreira |
Ele escolheu o banco como uma
carreira |
.他选中银行业为职业 |
. Tā xuǎnzhōng
yínháng yè wèi zhíyè |
. 他 选中
银行业 为 职业 |
. Tā xuǎnzhōng
yínháng yè wèi zhíyè |
。他选中银行业为职业 |
. Tā xuǎnzhōng
yínháng yè wèi zhíyè |
.他 选中
银行业 为 职业 |
. Tā xuǎnzhōng
yínháng yè wèi zhíyè |
We
chose |
We chose |
Nous avons choisi |
Nous avons choisi |
我们选择了 |
wǒmen xuǎnzéle |
Nós escolhemos |
Nós escolhemos |
我们选保罗•斯塔布斯当主席 |
wǒmen xuǎn
bǎoluó•sī tǎ bù sī dāng zhǔxí |
我们 选
保罗 • 斯塔布斯 当 主席 |
wǒmen xuǎn
bǎoluó• sī tǎ bù sī dāng zhǔxí |
我们选保罗•斯塔布斯当主席 |
wǒmen xuǎn
bǎoluó•sī tǎ bù sī dāng zhǔxí |
我们 选
保罗 • 斯塔布斯 当 主席 |
wǒmen xuǎn
bǎoluó• sī tǎ bù sī dāng zhǔxí |
我们选择了保罗拔为/为主席 |
wǒmen xuǎnzéle
bǎoluó bá wèi/wéi zhǔxí |
我们
选择 了 保罗 拔 为 / 为
主席 |
wǒmen xuǎnzéle
bǎoluó bá wèi/ wéi zhǔxí |
我们选择了保罗拔为/为主席 |
wǒmen xuǎnzéle
bǎoluó bá wèi/wéi zhǔxí |
我们
选择 了 保罗 拔 为 / 为
主席 |
wǒmen xuǎnzéle
bǎoluó bá wèi/ wéi zhǔxí |
You'll
have to choose whether to buy it or not |
You'll have to choose whether to
buy it or not |
Vous aurez à choisir d'acheter
ou non |
Vous aurez à choisir d'acheter
ou non |
你必须选择是否购买与否 |
nǐ bìxū xuǎnzé
shìfǒu gòumǎi yǔ fǒu |
Você pode escolher se quer
comprar |
Você pode escolher se quer
comprar |
买还是不买,你得作出选择 |
mǎi háishì bú mǎi,
nǐ dé zuòchū xuǎnzé |
买 还是
不 买, 你 得 作出 选择 |
mǎi háishì bú mǎi,
nǐ dé zuòchū xuǎnzé |
买还是不买,你得作出选择 |
mǎi háishì bú mǎi,
nǐ dé zuòchū xuǎnzé |
买 还是
不 买, 你 得 作出 选择 |
mǎi háishì bú mǎi,
nǐ dé zuòchū xuǎnzé |
We chose
to go by train |
We chose to go by train |
Nous avons choisi d'aller en
train |
Nous avons choisi d'aller en
train |
我们选择了坐火车去 |
wǒmen xuǎnzéle zuò
huǒchē qù |
Nós escolhemos ir de trem |
Nós escolhemos ir de trem |
我们选择乘火车去 |
wǒmen xuǎnzé chéng
huǒchē qù |
我们
选择 乘火车 去 |
wǒmen xuǎnzé chéng
huǒchē qù |
我们选择乘火车去 |
wǒmen xuǎnzé chéng
huǒchē qù |
我们
选择 乘火车 去 |
wǒmen xuǎnzé chéng
huǒchē qù |
We
chose Paul Stubbs to be chairperson |
We chose Paul Stubbs to be
chairperson |
Nous avons choisi Paul Stubbs
pour être président |
Nous avons choisi Paul Stubbs
pour être président |
我们选择了保罗拔为主席 |
wǒmen xuǎnzéle
bǎoluó bá wéi zhǔxí |
Nós escolhemos para ser
presidente Paul Stubbs |
Nós escolhemos para ser
presidente Paul Stubbs |
我们选保罗•斯塔
布斯当主席 |
wǒmen xuǎn
bǎoluó•sī tǎ bù sī dāng zhǔxí |
我们 选
保罗 • 斯塔 布斯 当
主席 |
wǒmen xuǎn
bǎoluó• sī tǎ bù sī dāng zhǔxí |
我们选保罗•斯塔布斯当主席 |
wǒmen xuǎn
bǎoluó•sī tǎ bù sī dāng zhǔxí |
我们 选
保罗 • 斯塔 布斯 当
主席 |
wǒmen xuǎn
bǎoluó• sī tǎ bù sī dāng zhǔxí |
我们选择了保罗拔为主席 |
wǒmen xuǎnzéle
bǎoluó bá wéi zhǔxí |
我们
选择 了 保罗 拔 为 主席 |
wǒmen xuǎnzéle
bǎoluó bá wéi zhǔxí |
我们选择了保罗拔为主席 |
wǒmen xuǎnzéle
bǎoluó bá wéi zhǔxí |
我们
选择 了 保罗 拔 为 主席 |
wǒmen xuǎnzéle
bǎoluó bá wéi zhǔxí |
2 to
prefer or decide to do sth |
2 to prefer or decide to do
sth |
2 à préférer ou décident de
faire qqch |
2 à préférer ou décident de
faire qqch |
2喜欢或决定做某事 |
2 xǐhuān huò juédìng
zuò mǒu shì |
2 de escolher ou decidir fazer
sth |
2 de escolher ou decidir fazer
sth |
宁愿;情*;决定 |
nìngyuàn; qíng*; juédìng |
宁愿; 情 *;
决定 |
nìngyuàn; qíng*; juédìng |
宁愿;情*;决定 |
nìngyuàn; qíng*; juédìng |
宁愿;情
*;决定 |
nìngyuàn; qíng*; juédìng |
喜欢或决定做某事 |
xǐhuān huò juédìng zuò
mǒu shì |
喜欢 或
决定 做某事 |
xǐhuān huò juédìng zuò
mǒu shì |
喜欢或决定做某事 |
xǐhuān huò juédìng zuò
mǒu shì |
喜欢 或
决定 做某事 |
xǐhuān huò juédìng zuò
mǒu shì |
Employees can retire at 60 if they choose |
Employees can retire at 60 if
they choose |
Les employés peuvent prendre
leur retraite à 60 ans s'ils choisissent |
Les employés peuvent prendre
leur retraite à 60 ans s'ils choisissent |
员工可以60岁退休,如果他们选择 |
yuángōng kěyǐ 60
suì tuìxiū, rúguǒ tāmen xuǎnzé |
Os funcionários podem se
aposentar aos 60 anos, se escolher |
Os funcionários podem se
aposentar aos 60 anos, se escolher |
如果雇员愿意的话,可在60岁退休 |
rúguǒ gùyuán yuànyì dehuà,
kě zài 60 suì tuìxiū |
如果
雇员 愿意 的 话, 可 在 60
岁 退休 |
rúguǒ gùyuán yuànyì
dehuà, kě zài 60 suì tuìxiū |
如果雇员愿意的话,可在60岁退休 |
rúguǒ gùyuán yuànyì
dehuà, kě zài 60 suì tuìxiū |
如果
雇员 愿意 的 话, 可 在 60
岁 退休 |
rúguǒ gùyuán yuànyì dehuà,
kě zài 60 suì tuìxiū |
Many
people choose not to marry |
Many people choose not to marry |
Beaucoup de gens choisissent de
ne pas se marier |
Beaucoup de gens choisissent de
ne pas se marier |
许多人选择不结婚 |
xǔduō rén xuǎn
zhái bu jiéhūn |
Muitas pessoas escolhem não se
casar |
Muitas pessoas escolhem não se
casar |
许多人情愿不结婚 |
xǔduō rén qíngyuàn bù
jiéhūn |
许多 人
情愿 不 结婚 |
xǔduō rén qíngyuàn bù
jiéhūn |
许多人情愿不结婚 |
xǔduō rén qíngyuàn bù
jiéhūn |
许多 人
情愿 不 结婚 |
xǔduō rén qíngyuàn bù
jiéhūn |
see
also choice |
see also choice |
voir aussi le choix |
voir aussi le choix |
又见选择 |
yòu jiàn xuǎnzé |
veja a escolha |
veja a escolha |
there
is nothing/not much/little to choose between A and B there is very little
difference between two or more things or people. |
there is nothing/not much/little
to choose between A and B there is very little difference between two or
more things or people. |
il n'y a rien / pas beaucoup /
peu à choisir entre A et B, il y a très peu de différence entre deux ou
plusieurs choses ou personnes. |
il n'y a rien/ pas beaucoup/ peu
à choisir entre A et B, il y a très peu de différence entre deux ou plusieurs
choses ou personnes. |
没什么/没什么/小A和B之间进行选择有两个或更多的事物或人之间只有细微的差别。 |
méishénme/méishénme/xiǎo A
hé B zhī jiān jìnxíng xuǎnzé yǒu liǎng gè huò gèng
duō de shìwù huò rén zhī jiān zhǐyǒu xìwéi de
chābié. |
nada não / muito / pouco para
escolher entre A e B, há muito pouca diferença entre duas ou mais coisas ou
pessoas. |
nada não/ muito/ pouco para
escolher entre A e B, há muito pouca diferença entre duas ou mais coisas ou
pessoas. |
不相
上下;:
难分高低;相差无几 |
Bù xiāng shàngxià;: Nán fèn
gāodī; xiāng chā wújǐ |
不 相
上下;: 难 分 高低; 相差
无几 |
Bù xiāng shàngxià;: Nán fèn
gāodī; xiāng chā wújǐ |
不相上下;:难分高低;相差无几 |
Bù xiāng shàngxià;: Nán fèn
gāodī; xiāng chā wújǐ |
不 相
上下;: 难 分 高低;相差
无几 |
Bù xiāng shàngxià;: Nán fèn
gāodī; xiāng chā wújǐ |
more at
pick |
more at pick |
plus au choix |
plus au choix |
更多的选秀权 |
gèng duō de xuǎnxiù
quán |
mais escolha |
mais escolha |
SYNONYMS同义词辨析 |
SYNONYMS tóngyìcí biànxī |
SYNONYMES
同义词 辨析 |
SYNONYMES tóngyìcí biànxī |
同义词同义词辨析 |
tóngyìcí tóngyìcí biànxī |
Synonymes
同义词 辨析 |
Synonymes tóngyìcí biànxī |
choose |
choose |
choisir |
choisir |
选择 |
xuǎnzé |
escolher |
escolher |
select
♦ pick ♦ opt ♦ go for ♦ single out |
select ♦ pick ♦ opt
♦ go for ♦ single out |
sélectionnez ♦ choisir
♦ opt ♦ aller ♦ singulariser |
sélectionnez ♦ choisir
♦ opt ♦ aller ♦ singulariser |
选择♦挑♦选择♦去♦挑出 |
xuǎnzé ♦tiāo
♦xuǎnzé ♦qù ♦tiāo chū |
♦ ♦ Selecione
Escolher opt ♦ ♦ singularização ir |
♦ ♦ Selecione
Escolher opt ♦ ♦ singularização ir |
These
words all mean to decide which thing or person you want out of the ones that
are available. |
These words all mean to decide
which thing or person you want out of the ones that are available. |
Ces mots signifient tout de
décider quelle chose ou une personne que vous voulez de ceux qui sont
disponibles. |
Ces mots signifient tout de
décider quelle chose ou une personne que vous voulez de ceux qui sont
disponibles. |
这句话的意思都是决定你想出来的都是可选的,哪些事或人。 |
zhè jù huà de yìsi dōu shì
juédìng nǐ xiǎng chūlái de dōu shì kě xuǎn de,
nǎxiē shì huò rén. |
Estas palavras significam tudo
para decidir o que coisa ou pessoa que você quer entre os disponíveis. |
Estas palavras significam tudo
para decidir o que coisa ou pessoa que você quer entre os disponíveis. |
以上各词均含选择、挑选人或物之义 |
Yǐshàng gè cí jūn hán
xuǎnzé, tiāoxuǎn rén huò wù zhī yì |
以上 各
词 均含 选择, 挑选
人或物 之 义 |
Yǐshàng gè cí jūn hán
xuǎnzé, tiāoxuǎn rén huò wù zhī yì |
以上各词均含选择,挑选人或物之义 |
Yǐshàng gè cí jūn hán
xuǎnzé, tiāoxuǎn rén huò wù zhī yì |
以上 各
词 均含 选择, 挑选
人或物 之 义 |
Yǐshàng gè cí jūn hán
xuǎnzé, tiāoxuǎn rén huò wù zhī yì |
choose
to decide which thing or person you want out of the ones that are
available |
choose to decide which thing or
person you want out of the ones that are available |
choisir de décider quelle chose
ou une personne que vous voulez de ceux qui sont disponibles |
choisir de décider quelle chose
ou une personne que vous voulez de ceux qui sont disponibles |
选择决定你想出来的都是可选的,哪些事或人 |
xuǎnzé juédìng nǐ
xiǎng chūlái de dōu shì kě xuǎn de, nǎxiē
shì huò rén |
escolha para decidir qual coisa
ou pessoa que você quer entre os disponíveis |
escolha para decidir qual coisa
ou pessoa que você quer entre os disponíveis |
指选择、选取人或物 |
zhǐ xuǎnzé,
xuǎnqǔ rén huò wù |
指 选择,
选取 人或物 |
zhǐ xuǎnzé,
xuǎnqǔ rén huò wù |
指选择,选取人或物 |
zhǐ xuǎnzé,
xuǎnqǔ rén huò wù |
指 选择,
选取 人或物 |
zhǐ xuǎnzé,
xuǎnqǔ rén huò wù |
You
choose .I can't decide |
You choose.I can't decide |
Vous choisissez .I ne peut pas
décider |
Vous choisissez.I ne peut pas
décider |
您可以选择。我不能决定 |
nín kěyǐ xuǎnzé.
Wǒ bùnéng juédìng |
Você escolhe .I não pode decidir |
Você escolhe.I não pode decidir |
你*选*,我*不定** |
nǐ*xuǎn*,
wǒ*bùdìng** |
* * 你 选, 我
* ** 不定 |
* * nǐ xuǎn, wǒ*
** bùdìng |
你*选*,我*
**不定 |
nǐ*xuǎn*, wǒ*
**bùdìng |
* * 你 选, 我
* ** 不定 |
* * nǐ xuǎn, wǒ*
** bùdìng |
你选择我不能决定 |
nǐ xuǎnzé wǒ
bùnéng juédìng |
你 选择
我 不能 决定 |
nǐ xuǎnzé wǒ
bùnéng juédìng |
你选择我不能决定 |
nǐ xuǎnzé wǒ
bùnéng juédìng |
你 选择
我 不能 决定 |
nǐ xuǎnzé wǒ
bùnéng juédìng |
select
[often passive] to choose sb/sth, usstially carefully, .from a group of
people or things |
select [often passive] to choose
sb/sth, usstially carefully, .From a group of people or things |
sélectionnez [souvent passive]
pour choisir sb / sth, usstially soigneusement, .De un groupe de personnes ou
de choses |
sélectionnez [souvent passive]
pour choisir sb/ sth, usstially soigneusement, .De un groupe de personnes ou
de choses |
选择[往往是被动]选择某人/某物,usstially仔细,。从一群人或事物 |
xuǎnzé [wǎngwǎng
shì bèidòng] xuǎnzé mǒu rén/mǒu wù,usstially zǐxì,. Cóng
yīqún rén huò shìwù |
selecione [normalmente passiva]
para escolher sb / sth, usstially .De cuidadosamente um grupo de pessoas ou
coisas |
selecione [normalmente passiva]
para escolher sb/ sth, usstially.De cuidadosamente um grupo de pessoas ou
coisas |
指仔細选择、挑选 |
zhǐ zǐxì xuǎnzé,
tiāoxuǎn |
指 仔細
选择, 挑选 |
zhǐ zǐxì
xuǎnzé, tiāoxuǎn |
指仔细选择,挑选 |
zhǐ zǐxì
xuǎnzé, tiāoxuǎn |
指 仔細
选择, 挑选 |
zhǐ zǐxì xuǎnzé,
tiāoxuǎn |
He was
selected for the team |
He was selected for the team |
Il a été sélectionné pour
l'équipe |
Il a été sélectionné pour
l'équipe |
他被选为球队 |
tā bèi xuǎn wèi qiú
duì |
Ele foi selecionado para a
equipe |
Ele foi selecionado para a
equipe |
他已入选进队了 |
tā yǐ rùxuǎn jìn
duìle |
他 已
入选 进 队 了 |
tā yǐ rùxuǎn jìn
duìle |
他已入选进队了 |
tā yǐ rùxuǎn jìn
duìle |
他 已
入选 进 队 了 |
tā yǐ rùxuǎn jìn
duìle |
a
randomly selected sample of 23 schools |
a randomly selected sample of 23
schools |
un échantillon aléatoire de 23
écoles |
un échantillon aléatoire de 23
écoles |
23所学校随机挑选的样本 |
23 suǒ xuéxiào suíjī
tiāoxuǎn de yàngběn |
uma amostra aleatória de 23
escolas |
uma amostra aleatória de 23
escolas |
随机抽选的23所学校 |
suíjī chōu xuǎn
de 23 suǒ xuéxiào |
随机
抽选 的 23 所 学校 |
suíjī chōu
xuǎn de 23 suǒ xuéxiào |
随机抽选的23所学校 |
suíjī chōu
xuǎn de 23 suǒ xuéxiào |
随机
抽选 的 23 所 学校 |
suíjī chōu xuǎn
de 23 suǒ xuéxiào |
pick
(rather informal) to choose sb/sth from a group of people or things |
pick (rather informal) to choose
sb/sth from a group of people or things |
choisir (plutôt informelle) pour
choisir sb / sth d'un groupe de personnes ou de choses |
choisir (plutôt informelle) pour
choisir sb/ sth d'un groupe de personnes ou de choses |
挑选(而非正式的),从一群人或事物选择某人/某物 |
tiāoxuǎn (ér fēi
zhèngshì de), cóng yīqún rén huò shìwù xuǎnzé mǒu rén/mǒu
wù |
escolher (e informalmente) para
escolher sb / sth um grupo de pessoas ou coisas |
escolher (e informalmente) para
escolher sb/ sth um grupo de pessoas ou coisas |
指选择、挑选 |
zhǐ xuǎnzé,
tiāoxuǎn |
指 选择,
挑选 |
zhǐ xuǎnzé,
tiāoxuǎn |
指选择,挑选 |
zhǐ xuǎnzé,
tiāoxuǎn |
指 选择,
挑选 |
zhǐ xuǎnzé,
tiāoxuǎn |
She
picked the best cake for herself |
She picked the best cake for
herself |
Elle a pris le meilleur gâteau
pour elle-même |
Elle a pris le meilleur gâteau
pour elle-même |
她选择了最好的蛋糕为她自己 |
tā xuǎnzé le zuì
hǎo de dàngāo wèi tā zìjǐ |
Ela pegou o melhor bolo para si
mesma |
Ela pegou o melhor bolo para si
mesma |
她为自已挑了一块最好的黃糕 |
tā wèi zìyǐ
tiāole yīkuài zuì hǎo de huáng gāo |
她 为
自已 挑 了 一块 最好 的
黃 糕 |
tā wèi zìyǐ
tiāole yīkuài zuì hǎo de huáng gāo |
她为自已挑了一块最好的黄糕 |
tā wèi zìyǐ
tiāole yīkuài zuì hǎo de huáng gāo |
她 为
自已 挑 了 一块 最好 的
黃 糕 |
tā wèi zìyǐ
tiāole yīkuài zuì hǎo de huáng gāo |
她选择了最好的蛋糕为她自己 |
tā xuǎnzéle zuì
hǎo de dàngāo wèi tā zìjǐ |
她 选择
了 最好 的 蛋糕 为 她
自己 |
tā xuǎnzéle zuì
hǎo de dàngāo wèi tā zìjǐ |
她选择了最好的蛋糕为她自己 |
tā xuǎnzéle zuì
hǎo de dàngāo wèi tā zìjǐ |
她 选择
了 最好 的 蛋糕 为 她
自己 |
tā xuǎnzéle zuì
hǎo de dàngāo wèi tā zìjǐ |
CHOOSE,
SELECT OR PICK? |
CHOOSE, SELECT OR PICK? |
CHOISIR, SELECT OU PICK? |
CHOISIR, SELECT OU PICK? |
CHOOSE,选择或选? |
CHOOSE, xuǎnzé huò
xuǎn? |
Selecionar, selecione ou
escolher? |
Selecionar, selecione ou
escolher? |
用
choose、 |
Yòng choose, |
用 choisir, |
Yòng choisir, |
用选择, |
Yòng xuǎnzé, |
用 escolher, |
Yòng escolher, |
select 还是 |
select háishì |
sélectionnez 还是 |
sélectionnez háishì |
选择还是 |
xuǎnzé háishì |
selecione 还是 |
selecione háishì |
pick? |
pick? |
choisir? |
choisir? |
挑? |
tiāo? |
escolher? |
escolher? |
Choose
is the most general of these words and the only one that can be used without
an object. When you select sth, you choose it carefully, unless you actually
say that it is selected randomly/at random. |
Choose is the most general of
these words and the only one that can be used without an object. When you
select sth, you choose it carefully, unless you actually say that it is
selected randomly/at random. |
Choisissez est le plus général
de ces mots et le seul qui peut être utilisé sans objet. Lorsque vous
sélectionnez qqch, vous choisissez soigneusement, à moins que vous dites
effectivement qu'il est sélectionné au hasard / au hasard. |
Choisissez est le plus général
de ces mots et le seul qui peut être utilisé sans objet. Lorsque vous
sélectionnez qqch, vous choisissez soigneusement, à moins que vous dites
effectivement qu'il est sélectionné au hasard/ au hasard. |
选择是最普遍的这话,可以没有对象使用的唯一的一个。当您选择某事,你仔细选择,除非你居然说这是随机选择/随机的。 |
Xuǎnzé shì zuì pǔbiàn
de zhè huà, kěyǐ méiyǒu duìxiàng shǐyòng de wéiyī de
yīgè. Dāng nín xuǎnzé mǒu shì, nǐ zǐxì
xuǎnzé, chúfēi nǐ jūrán shuō zhè shì suíjī xuǎnzé/suíjī
de. |
Escolha é o mais geral destas
palavras e o único que pode ser usado sem objecto. Ao selecionar sth, você
escolhe com cuidado, a menos que você realmente dizer que ele é selecionado
aleatoriamente / random. |
Escolha é o mais geral destas
palavras e o único que pode ser usado sem objecto. Ao selecionar sth, você
escolhe com cuidado, a menos que você realmente dizer que ele é selecionado
aleatoriamente/ random. |
Pick
is a more informal word and often a less careful action, used especially when
the choice being made is not very important. * choose |
Pick is a more informal word and
often a less careful action, used especially when the choice being made is
not very important. * Choose |
Pick est un mot plus informel et
souvent une action moins prudent, utilisé en particulier lorsque le choix est
fait est pas très important. * choisir |
Pick est un mot plus informel et
souvent une action moins prudent, utilisé en particulier lorsque le choix est
fait est pas très important. * Choisir |
选择是一种更不正规字和通常是一个较少小心的动作,特别是当用于正在作出的选择不是很重要的。
*选择 |
Xuǎnzé shì yī
zhǒng gèng bù zhèngguī zì hé tōngcháng shì yīgè jiào
shǎo xiǎoxīn de dòngzuò, tèbié shì dāng yòng yú zhèngzài
zuòchū de xuǎn zhái bu shì hěn zhòngyào de. *Xuǎnzé |
Escolha uma palavra é mais
informal e muitas vezes a ação menos cauteloso usado principalmente quando a
escolha é feita é muito importante. * escolher |
Escolha uma palavra é mais
informal e muitas vezes a ação menos cauteloso usado principalmente quando a
escolha é feita é muito importante. * Escolher |
是以上各词中最通用豳词,也是唯一可以不带宾语的词 |
shì yǐshàng gè cí
zhōng zuì tōngyòng bīn cí, yěshì wéiyī
kěyǐ bù dài bīnyǔ de cí |
是 以上
各 词 中 最 通用 豳 词,
也是 唯一 可以 不 带
宾语 的 词 |
shì yǐshàng gè cí
zhōng zuì tōngyòng bīn cí, yěshì wéiyī
kěyǐ bù dài bīnyǔ de cí |
是以上各词中最通用豳词,也是唯一可以不带宾语的词 |
shì yǐshàng gè cí
zhōng zuì tōngyòng bīn cí, yěshì wéi yī
kěyǐ bù dài bīnyǔ de cí |
是 以上
各 词 中 最 通用 豳 词,
也是 唯一 可以 不 带
宾语 的 词 |
shì yǐshàng gè cí
zhōng zuì tōngyòng bīn cí, yěshì wéiyī
kěyǐ bù dài bīnyǔ de cí |
select表示仔细挑选,除非表明 |
select biǎoshì zǐxì
tiao xuǎn, chúfēi biǎomíng |
sélectionnez 表示
仔细 挑选, 除非 表明 |
sélectionnez biǎoshì
zǐxì tiāoxuǎn, chúfēi biǎomíng |
选择表示仔细挑选,除非表明 |
xuǎnzé biǎoshì
zǐxì tiao xuǎn, chúfēi biǎomíng |
selecione 表示
仔细 挑选, 除非 表明 |
selecione biǎoshì zǐxì
tiāoxuǎn, chúfēi biǎomíng |
select randomly/at random |
select randomly/at random |
choisir au hasard / au
hasard |
choisir au hasard/ au
hasard |
选择随机/随机 |
xuǎnzé
suíjī/suíjī |
aleatoriamente selecione /
random |
aleatoriamente selecione/ random |
(随机选取) |
(suíjī xuǎnqǔ) |
(随机
选取) |
(suíjī
xuǎnqǔ) |
(随机选取) |
(suíjī
xuǎnqǔ) |
(随机
选取) |
(suíjī xuǎnqǔ) |
pick |
pick |
choisir |
choisir |
挑 |
tiāo |
escolher |
escolher |
较非正式,常指随意挑选,尤用于所作选择不甚重要的事情 |
jiào fēi zhèngshì, cháng
zhǐ suíyì tiāoxuǎn, yóu yòng yú suǒzuò xuǎn zhái bu
shén zhòngyào de shìqíng |
较
非正式, 常 指 随意
挑选, 尤 用于 所作 选择
不甚重要 的 事情 |
jiào fēi zhèngshì, cháng
zhǐ suíyì tiāoxuǎn, yóu yòng yú suǒzuò xuǎnzé bù
shèn zhòngyào de shìqíng |
较非正式,常指随意挑选,尤用于所作选择不甚重要的事情 |
jiào fēi zhèngshì, cháng
zhǐ suíyì tiāoxuǎn, yóu yòng yú suǒzuò xuǎn zhái bu
shén zhòngyào de shìqíng |
较
非正式, 常 指 随意
挑选, 尤 用于 所作 选择
不甚重要 的 事情 |
jiào fēi zhèngshì, cháng
zhǐ suíyì tiāoxuǎn, yóu yòng yú suǒzuò xuǎnzé bù
shèn zhòngyào de shìqíng |
opt to
choose to take or not to take a particular course of action |
opt to choose to take or not to
take a particular course of action |
opter pour choisir de prendre ou
de ne pas prendre un cours particulier d'action |
opter pour choisir de prendre ou
de ne pas prendre un cours particulier d'action |
选择将选择采取或不采取行动的特定课程 |
xuǎnzé jiāng
xuǎnzé cǎiqǔ huò bù cǎiqǔ xíngdòng de tèdìng kèchéng |
optar por escolher a tomar ou
não tomar um curso particular de ação |
optar por escolher a tomar ou
não tomar um curso particular de ação |
指选择是否采取某种行动 |
zhǐ xuǎnzé shìfǒu
cǎiqǔ mǒu zhǒng xíngdòng |
指 选择
是否 采取 某种 行动 |
zhǐ xuǎnzé shìfǒu
cǎiqǔ mǒu zhǒng xíngdòng |
指选择是否采取某种行动 |
zhǐ xuǎnzé shìfǒu
cǎiqǔ mǒu zhǒng xíngdòng |
指 选择
是否 采取 某种 行动 |
zhǐ xuǎnzé shìfǒu
cǎiqǔ mǒu zhǒng xíngdòng |
after graduating she opted for a career in music |
after graduating she opted for a
career in music |
après avoir obtenu elle a opté
pour une carrière dans la musique |
après avoir obtenu elle a opté
pour une carrière dans la musique |
毕业后,她选择了在音乐生涯 |
bìyè hòu, tā xuǎnzéle
zài yīnyuè shēngyá |
depois de se formar, ela optou
por uma carreira na música |
depois de se formar, ela optou
por uma carreira na música |
选择了从事音乐工作 |
xuǎnzé le cóngshì
yīnyuè gōngzuò |
选择 了
从事 音乐 工作 |
xuǎnzéle cóngshì
yīnyuè gōngzuò |
选择了从事音乐工作 |
xuǎnzé le cóngshì
yīnyuè gōngzuò |
选择 了
从事 音乐 工作 |
xuǎnzéle cóngshì
yīnyuè gōngzuò |
After a
lot thought,I opted against buying a
motorbike |
After a lot thought,I opted
against buying a motorbike |
Après beaucoup pensé, j'opté
contre l'achat d'une moto |
Après beaucoup pensé, j'opté
contre l'achat d'une moto |
经过一番心思,我选择不买摩托车 |
jīngguò yī fān
xīnsī, wǒ xuǎn zhái bu mǎi mótuō chē |
Depois de muito pensar, decidi
contra a compra de uma bicicleta |
Depois de muito pensar, decidi
contra a compra de uma bicicleta |
经过反复考*,我决定不买摩托车 |
jīngguò fǎnfù
kǎo*, wǒ juédìng bú mǎi mótuō chē |
经过
反复 考 *, 我 决定 不 买
摩托车 |
jīngguò fǎnfù
kǎo*, wǒ juédìng bú mǎi mótuō chē |
经过反复考*,我决定不买摩托车 |
jīngguò fǎnfù
kǎo*, wǒ juédìng bú mǎi mótuō chē |
经过
反复 考 * 我 决定 不 买
摩托车 |
jīngguò fǎnfù
kǎo* wǒ juédìng bú mǎi mótuō chē |
很多但之后,我选择不买摩托车 |
hěnduō dàn
zhīhòu, wǒ xuǎn zhái bu mǎi mótuō chē |
很多 但
之后, 我 选择 不 买
摩托车 |
hěnduō dàn
zhīhòu, wǒ xuǎnzé bú mǎi mótuō chē |
很多但之后,我选择不买摩托车 |
hěnduō dàn
zhīhòu, wǒ xuǎn zhái bu mǎi mótuō chē |
很多 但
之后, 我 选择 不 买
摩托车 |
hěnduō dàn
zhīhòu, wǒ xuǎnzé bú mǎi mótuō chē |
go for
sth |
go for sth |
aller pour qqch |
aller pour qqch |
去讨价还价 |
qù tǎojiàhuánjià |
ir para sth |
ir para sth |
指选择某物 |
zhǐ xuǎnzé mǒu wù |
指 选择
某物 |
zhǐ xuǎnzé mǒu wù |
指选择某物 |
zhǐ xuǎnzé mǒu wù |
指 选择
某物 |
zhǐ xuǎnzé mǒu wù |
I think
I’ll go for the fruit salad |
I think I’ll go for the fruit
salad |
Je pense que je vais aller pour
la salade de fruits |
Je pense que je vais aller pour
la salade de fruits |
我想我会去的水果沙拉 |
wǒ xiǎng wǒ huì
qù de shuǐguǒ shālā |
Acho que vou ir para a salada de
frutas |
Acho que vou ir para a salada de
frutas |
.我想要水果*拉。 |
. Wǒ xiǎng yào
shuǐguǒ*lā. |
. 我 想要
水果 * 拉. |
. Wǒ xiǎng yào
shuǐguǒ* lā. |
。我想要水果*拉。 |
. Wǒ xiǎng yào
shuǐguǒ*lā. |
.我 想要
水果 * 拉. |
. Wǒ xiǎng yào
shuǐguǒ* lā. |
我想我会去的水果沙拉 |
Wǒ xiǎng wǒ huì
qù de shuǐguǒ shālā |
我 想 我
会 去 的 水果 沙拉 |
Wǒ xiǎng wǒ huì
qù de shuǐguǒ shālā |
我想我会去的水果沙拉 |
Wǒ xiǎng wǒ huì
qù de shuǐguǒ shā lā |
我 想 我
会 去 的 水果 沙拉 |
Wǒ xiǎng wǒ huì
qù de shuǐguǒ shālā |
single
sb/sth out to choose sb/sth from a group for special attention |
single sb/sth out to choose
sb/sth from a group for special attention |
seule sb / sth out choisir sb /
sth d'un groupe d'une attention particulière |
seule sb/ sth out choisir sb/
sth d'un groupe d'une attention particulière |
单某人/某物出从一组特别注意选择某人/某物 |
dān mǒu rén/mǒu
wù chū cóng yī zǔ tèbié zhùyì xuǎnzé mǒu
rén/mǒu wù |
única sb / sth out escolher sb /
sth um grupo de atenção especial |
única sb/ sth out escolher sb/
sth um grupo de atenção especial |
指单独挑出 |
zhǐ dāndú tiāo
chū |
指 单独
挑出 |
zhǐ dāndú
tiāo chū |
指单独挑出 |
zhǐ dāndú
tiāo chū |
指 单独
挑出 |
zhǐ dāndú tiāo
chū |
She was singled out for criticism |
She was singled out for
criticism |
Elle a été l'objet de critiques |
Elle a été l'objet de critiques |
她被挑出来进行批评 |
tā bèi tiāo
chūlái jìnxíng pīpíng |
Ela foi criticada |
Ela foi criticada |
单单她一个人*到了批评 |
dāndān tā
yīgè rén*dàole pīpíng |
单单 她
一个 人 * 到 了 批评 |
dāndān tā
yīgè rén* dàole pīpíng |
单单她一个人*到了批评 |
dāndān tā
yīgè rén*dàole pīpíng |
* 单单 她
一个 人 到 了 批评 |
* dāndān tā
yīgè rén dàole pīpíng |
她被挑出来进行批评 |
tā bèi tiāo
chūlái jìnxíng pīpíng |
她 被 挑
出来 进行 批评 |
tā bèi tiāo
chūlái jìnxíng pīpíng |
她被挑出来进行批评 |
tā bèi tiāo
chūlái jìnxíng pīpíng |
她 被 挑
出来 进行 批评 |
tā bèi tiāo
chūlái jìnxíng pīpíng |
PATTERNS
AND COLLOCATIONS |
PATTERNS AND COLLOCATIONS |
PATRONS ET collocations |
PATRONS ET collocations |
模式与COLLOCATIONS |
móshì yǔ COLLOCATIONS |
PADRÕES E colocações |
PADRÕES E colocações |
to
choose/select/pick/single out A from B |
to choose/select/pick/single out
A from B |
choisir / select / sélection /
singulariser A de B |
choisir/ select/ sélection/
singulariser A de B |
选择/选择/拾取/选自B挑出 |
xuǎnzé/xuǎnzé/shíqǔ/xuǎn
zì B tiāo chū |
escolher / select / selecção /
singularização A B |
escolher/ select/ selecção/
singularização A B |
to
choose/select/pick between A and/or B |
to choose/select/pick between A
and/or B |
choisir / select / choisir entre
A et / ou B |
choisir/ select/ choisir entre A
et/ ou B |
选择/选择/
A和/或B之间挑 |
xuǎnzé/xuǎnzé/ A
hé/huò B zhī jiān tiāo |
escolher / select / escolher
entre A e / ou B |
escolher/ select/ escolher entre
A e/ ou B |
to
opt/go for sb/sth |
to opt/go for sb/sth |
d'opter / aller pour sb / sth |
d'opter/ aller pour sb/ sth |
要选择/去SB
/某事 |
yào xuǎnzé/qù SB/mǒu
shì |
opt / ir para sb / sth |
opt/ ir para sb/ sth |
to
choose/opt to do sth |
to choose/opt to do sth |
choisir / opter pour faire qqch |
choisir/ opter pour faire qqch |
选择/选择做某事 |
xuǎnzé/xuǎnzé zuò
mǒu shì |
escolher / optar por fazer sth |
escolher/ optar por fazer sth |
to
choose/select/pick your words carefully |
to choose/select/pick your words
carefully |
choisir / select / soigneusement
choisir vos mots |
choisir/ select/ soigneusement
choisir vos mots |
选择/选择/仔细挑选你的话 |
xuǎnzé/xuǎnzé/zǐxì
tiao xuǎn nǐ dehuà |
escolher / select / escolher
suas palavras cuidadosamente |
escolher/ select/ escolher suas
palavras cuidadosamente |
to
choose/select/pick sb/sth carefully/at random |
to choose/select/pick sb/sth
carefully/at random |
choisir / select / choisir sb /
STH soigneusement / au hasard |
choisir/ select/ choisir sb/ STH
soigneusement/ au hasard |
选择/选择/挑选某人/某事物]仔细/随机 |
xuǎnzé/xuǎnzé/tiāoxuǎn
mǒu rén/mǒu shìwù] zǐxì/suíjī |
escolher / select / escolher sb
/ STH cuidadosamente / random |
escolher/ select/ escolher sb/
STH cuidadosamente/ random |
randomly
chosen/selected/picked |
randomly chosen/selected/picked |
au hasard choisi / sélectionné /
ramassé |
au hasard choisi/ sélectionné/
ramassé |
随机选择/选择/领 |
suíjī
xuǎnzé/xuǎnzé/lǐng |
aleatoriamente escolhidas /
selecionado / escolhido |
aleatoriamente escolhidas/
selecionado/ escolhido |
well
chosen/selected |
well chosen/selected |
bien choisi / choisie |
bien choisi/ choisie |
精心挑选的/选择 |
jīngxīn
tiāoxuǎn de/xuǎnzé |
bem escolhido / seleccionado |
bem escolhido/ seleccionado |
chooser |
chooser |
chooser |
chooser |
选择器 |
xuǎnzé qì |
escolhedor |
escolhedor |
see
beggar |
see beggar |
voir mendiant |
voir mendiant |
看到乞丐 |
kàn dào qǐgài |
veja mendigo |
veja mendigo |
choosy
(choosier, choosiest) (informal) careful in choosing; difficult to
please |
choosy (choosier, choosiest)
(informal) careful in choosing; difficult to please |
la fine bouche (choosier,
choosiest) (informel) prudent dans le choix; difficile à satisfaire |
la fine bouche (choosier,
choosiest) (informel) prudent dans le choix; difficile à satisfaire |
挑剔(挑剔,choosiest)(非正式)在选择小心;难讨好 |
tiāotì
(tiāotì,choosiest)(fēi zhèngshì) zài xuǎnzé xiǎoxīn;
nán tǎohǎo |
seletivos (choosier, choosiest)
(informal) cuidado na escolha; miudinho |
seletivos (choosier, choosiest)
(informal) cuidado na escolha; miudinho |
精挑细选的;
爱挑剔的;难以取悦的 |
jīng tiāo xì xuǎn
de; ài tiāotì de; nányǐ qǔyuè de |
精挑细选
的; 爱 挑剔 的; 难以
取悦 的 |
jīng tiāo xì
xuǎn de; ài tiāotì de; nányǐ qǔyuè de |
精挑细选的,爱挑剔的,难以取悦的 |
jīng tiāo xì
xuǎn de, ài tiāotì de, nányǐ qǔyuè de |
精挑细选
的;爱 挑剔 的;难以 取悦
的 |
jīng tiāo xì xuǎn
de; ài tiāotì de; nányǐ qǔyuè de |
synonyme
FUSSY, PICKY |
synonyme FUSSY, PICKY |
FUSSY synonyme, PICKY |
FUSSY synonyme, PICKY |
synonyme挑剔,挑剔 |
synonyme tiāotì,
tiāotì |
FUSSY PICKY sinónimo |
FUSSY PICKY sinónimo |
I'm very
choosy about my clothes |
I'm very choosy about my clothes |
Je suis très exigeants sur mes
vêtements |
Je suis très exigeants sur mes
vêtements |
我对我的衣服很挑剔 |
wǒ duì wǒ de yīfú
hěn tiāotì |
Estou muito exigente sobre a
minha roupa |
Estou muito exigente sobre a
minha roupa |
我对自己的衣着很讲究 |
wǒ duì zìjǐ de
yīzhuó hěn jiǎngjiù |
我 对
自己 的 衣着 很 讲究 |
wǒ duì zìjǐ de
yīzhuó hěn jiǎngjiù |
我对自己的衣着很讲究 |
wǒ duì zìjǐ de
yīzhuó hěn jiǎngjiù |
我 对
自己 的 衣着 很 讲究 |
wǒ duì zìjǐ de
yīzhuó hěn jiǎngjiù |
chop |
chop |
hacher |
hacher |
劈 |
pī |
picar |
picar |
verb
(-pp-) 1 ~ sth (up) (into sth) to cut sth into pieces with a sharp tool such
as a knife |
verb (-pp-) 1 ~ sth (up) (into
sth) to cut sth into pieces with a sharp tool such as a knife |
verbe (-pp-) 1 ~ qqch (up) (en
qqch) pour couper qqch en morceaux avec un outil pointu comme un couteau |
verbe (-pp-) 1 ~ qqch (up) (en
qqch) pour couper qqch en morceaux avec un outil pointu comme un couteau |
动词(-pp-)1〜某物(上)(为某事)削减某物与锋利的工具件如刀割 |
dòngcí (-pp-)1〜mǒu
wù (shàng)(wèi mǒu shì) xuējiǎn mǒu wù yǔ
fēnglì de gōngjù jiàn rú dāo gē |
verbo (-pp-) 1 ~ sth (para cima)
(em sth) para STH cortado em pedaços com uma ferramenta afiada como uma faca |
verbo (-pp-) 1 ~ sth (para cima)
(em sth) para STH cortado em pedaços com uma ferramenta afiada como uma faca |
切碎;*碎;砍;劈 |
qiē suì;*suì; kǎn;
pī |
切碎; *
碎; 砍; 劈 |
qiē suì; * suì;
kǎn; pī |
切碎;
*碎,砍,劈 |
qiē suì; *suì,
kǎn, pī |
切碎; *
碎;砍;劈 |
qiē suì; * suì; kǎn;
pī |
切某物与锋利的工具件如刀割 |
qiè mǒu wù yǔ
fēnglì de gōngjù jiàn rú dāo gē |
切 某物
与 锋利 的 工具 件 如
刀割 |
qiè mǒu wù yǔ
fēnglì de gōngjù jiàn rú dāo gē |
切某物与锋利的工具件如刀割 |
qiè mǒu wù yǔ
fēnglì de gōngjù jiàn rú dāo gē |
切 某物
与 锋利 的 工具 件 如
刀割 |
qiè mǒu wù yǔ
fēnglì de gōngjù jiàn rú dāo gē |
Chop the
carrots up into small pieces |
Chop the carrots up into small
pieces |
Hacher les carottes en petits
morceaux |
Hacher les carottes en petits
morceaux |
切碎胡萝卜切成小块 |
qiē suì húluóbo qiè chéng
xiǎo kuài |
Pique as cenouras em pedaços
pequenos |
Pique as cenouras em pedaços
pequenos |
把胡萝卜切成 |
bǎ húluóbo qiè chéng |
把
胡萝卜 切成 |
bǎ húluóbo qiè chéng |
把胡萝卜切成 |
bǎ húluóbo qiè chéng |
把
胡萝卜 切成 |
bǎ húluóbo qiè chéng |
|
|
|
|
|
|
|
|