A | B | C | D | E | F | G | H |
ENGLISH | PINYIN | FRENCH | PINYIN | CHINESE | PINYIN | PORTUGUES | pinyin |
PRECEDENT | NEXT | index 214. | index-strokes | index-francais/ | ABC-index | lexos | rx |
chocoholic | 336 | 336 | chipolata | 20000abc | abc image | ||
chocoholic (also chocaholic) |
Chocoholic (also chocaholic) |
chocoholic (également Chocaholic) | Chocoholic (également Chocaholic) | 巧克力狂(也chocaholic) | Qiǎokèlì kuáng (yě chocaholic) | chocólatra (também Chocaholic) | Chocólatra (também Chocaholic) |
(informal) a person who likes chocolate very much and eats a lot of it | (informal) a person who likes chocolate very much and eats a lot of it | (Informelle) une personne qui aime le chocolat beaucoup et mange beaucoup de celui-ci | (Informelle) une personne qui aime le chocolat beaucoup et mange beaucoup de celui-ci | (非正式)一个谁喜欢巧克力的非常多,吃了很多它的人 | (fēi zhèngshì) yīgè shuí xǐhuān qiǎokèlì de fēicháng duō, chīle hěnduō tā de rén | (Informal) uma pessoa que ama o chocolate muito e comer um monte de que | (Informal) uma pessoa que ama o chocolate muito e comer um monte de que |
嗜食巧克力的人 | shìshí qiǎokèlì de rén | 嗜 食 巧克力 的 人 | shìshí qiǎokèlì de rén | 嗜食巧克力的人 | shìshí qiǎokèlì de rén | 嗜 食 巧克力 的 人 | shìshí qiǎokèlì de rén |
chocolate | chocolate | Chocolat | Chocolat | 巧克力 | qiǎokèlì | chocolate | chocolate |
1 a hard brovm sweet food made from cocoa beans, used in cooking to add flavour to cakes, etc. or eaten as a sweet/candy ■ | 1 a hard brovm sweet food made from cocoa beans, used in cooking to add flavour to cakes, etc. Or eaten as a sweet/candy ■ | 1 une douce nourriture brovm dur fabriqué à partir de fèves de cacao, utilisés dans la cuisson pour ajouter de la saveur aux gâteaux, etc. ou consommés comme un bonbon / bonbons ■ | 1 une douce nourriture brovm dur fabriqué à partir de fèves de cacao, utilisés dans la cuisson pour ajouter de la saveur aux gâteaux, etc. Ou consommés comme un bonbon/ bonbons ■ | 1从可可豆,在烹调风味添加到蛋糕等使用由硬brovm甜的食品或食用的甜蜜/糖果■ | 1 cóng kěkě dòu, zài pēngtiáo fēngwèi tiānjiā dào dàngāo děng shǐyòng yóu yìng brovm tián de shípǐn huò shíyòng de tiánmì/tángguǒ ■ | 01 de janeiro alimentos duros brovm macio feito a partir de grãos de cacau, usado na culinária para adicionar sabor aos bolos, etc. ou consumido como um doce ■ / doces | 01 de janeiro alimentos duros brovm macio feito a partir de grãos de cacau, usado na culinária para adicionar sabor aos bolos, etc. Ou consumido como um doce ■/ doces |
巧克力;朱古力; | qiǎokèlì; zhūgǔlì; | 巧克力; 朱古力; | qiǎokèlì; zhūgǔlì; | 巧克力,朱古力; | qiǎokèlì, zhūgǔlì; | 巧克力;朱古力; | qiǎokèlì; zhūgǔlì; |
a bar/piece of chocolate | a bar/piece of chocolate | un bar / morceau de chocolat | un bar/ morceau de chocolat | 酒吧/块巧克力 | jiǔbā/kuài qiǎokèlì | bar / pedaço de chocolate | bar/ pedaço de chocolate |
—条/ 一块巧克力 | —tiáo/ yīkuài qiǎokèlì | #NAME? | - tiáo/ yīkuài qiǎokèlì | #NAME? | - tiáo/yīkuài qiǎokèlì | #NAME? | - tiáo/ yīkuài qiǎokèlì |
a chocolate cake | a chocolate cake | Un gâteau au chocolat | Un gâteau au chocolat | 巧克力蛋糕 | qiǎokèlì dàngāo | bolo de chocolate | bolo de chocolate |
巧克力蛋糕 | qiǎokèlì dàngāo | 巧克力 蛋糕 | qiǎokèlì dàngāo | 巧克力蛋糕 | qiǎokèlì dàngāo | 巧克力 蛋糕 | qiǎokèlì dàngāo |
a chocolate factory | a chocolate factory | une usine de chocolat | une usine de chocolat | 一家巧克力工厂 | yījiā qiǎokèlì gōngchǎng | uma fábrica de chocolate | uma fábrica de chocolate |
巧克力制造厂 | qiǎokèlì zhìzào chǎng | 巧克力 制造厂 | qiǎokèlì zhìzào chǎng | 巧克力制造厂 | qiǎokèlì zhìzào chǎng | 巧克力 制造厂 | qiǎokèlì zhìzào chǎng |
一see also milk chocolate, plain chocolate | yī see also milk chocolate, plain chocolate | 一 voir aussi le chocolat au lait, chocolat noir | yī voir aussi le chocolat au lait, chocolat noir | 一见牛奶巧克力,纯巧克力 | yī jiàn niúnǎi qiǎokèlì, chún qiǎokèlì | 一 ver também o chocolate de leite, chocolate escuro | yī ver também o chocolate deleite, chocolate escuro |
2 a sweet/candy that is made of or covered with chocolate | 2 a sweet/candy that is made of or covered with chocolate | 2 un bonbon / bonbons qui est fait ou recouvert de chocolat | 2 un bonbon/ bonbons qui est fait ou recouvert de chocolat | 2甜蜜/糖果被制成或覆盖巧克力 | 2 tiánmì/tángguǒ bèi zhì chéng huò fùgài qiǎokèlì | 01 de fevereiro de doces / doces feito ou chocolate coberto | 01 de fevereiro de doces/ doces feito ou chocolate coberto |
巧克力糖;夹心巧克力糖 | qiǎokèlì táng; jiāxīn qiǎokèlì táng | 巧克力糖; 夹心 巧克力糖 | qiǎokèlì táng; jiāxīn qiǎokèlì táng | 巧克力糖;夹心巧克力糖 | qiǎokèlì táng; jiāxīn qiǎokèlì táng | 巧克力糖;夹心 巧克力糖 | qiǎokèlì táng; jiāxīn qiǎokèlì táng |
a box of chocolotes: | a box of chocolotes: | une boîte de chocolotes: | une boîte de chocolotes: | chocolotes一盒: | chocolotes yī hé: | chocolotes uma caixa: | chocolotes uma caixa: |
一盒巧克力糖 | Yī hé qiǎokèlì táng | 一盒 巧克力糖 | Yī hé qiǎokèlì táng | 一盒巧克力糖 | Yī hé qiǎokèlì táng | 一盒 巧克力糖 | Yī hé qiǎokèlì táng |
3 =hot chocolate | 3 =hot chocolate | 3 = chocolat chaud | 3 = chocolat chaud | 3 =热巧克力 | 3 =rè qiǎokèlì | 3 = Hot Chocolate | 3 = Hot Chocolate |
a mug of drinking chocolate | a mug of drinking chocolate | une tasse de chocolat potable | une tasse de chocolat potable | 饮酒巧克力杯 | yǐnjiǔ qiǎokèlì bēi | uma xícara de chocolate de beber | uma xícara de chocolate de beber |
一杯巧克力饮料 | yībēi qiǎokèlì yǐnliào | 一杯 巧克力 饮料 | yībēi qiǎokèlì yǐnliào | 一杯巧克力饮料 | yībēi qiǎokèlì yǐnliào | 一杯 巧克力 饮料 | yībēi qiǎokèlì yǐnliào |
饮酒巧克力杯 | yǐnjiǔ qiǎokèlì bēi | 饮酒 巧克力 杯 | yǐnjiǔ qiǎokèlì bēi | 饮酒巧克力杯 | yǐnjiǔ qiǎokèlì bēi | 饮酒 巧克力 杯 | yǐnjiǔ qiǎokèlì bēi |
一compare cocoa | yī compare cocoa | 一 comparer cacao | yī comparer cacao | 一比较可可 | yī bǐjiào kěkě | 一 comparar cacau | yī comparar cacau |
4 a dark brown colour | 4 a dark brown colour | 4 une couleur brun foncé | 4 une couleur brun foncé | 4深棕色 | 4 shēn zōngsè | 01 de abril marrom escuro | 01 de abril marrom escuro |
深克色;巧克力色 | shēn kè sè; qiǎokèlì sè | 深 克 色; 巧克力 色 | shēn kè sè; qiǎokèlì sè | 深克色,巧克力色 | shēn kè sè, qiǎokèlì sè | 深 克 色;巧克力 色 | shēn kè sè; qiǎokèlì sè |
chocolate box [only before noun] (especially of places 尤指地方) | chocolate box [only before noun] (especially of places yóu zhǐ dìfāng) | boîte de chocolat [seulement avant noun] (en particulier des lieux 尤 指 地方) | boîte de chocolat [seulement avant noun] (en particulier des lieux yóu zhǐ dìfāng) | 巧克力盒[只名词之前(尤其是地方尤指地方) | qiǎokèlì hé [zhǐ míngcí zhīqián (yóuqí shì dìfāng yóu zhǐ dìfāng) | caixa do chocolate [somente antes substantivo] (em determinados lugares 尤 指 地方) | caixa do chocolate [somente antes substantivo] (em determinados lugares yóu zhǐ dìfāng) |
very pretty, but in a way that does not seem real | very pretty, but in a way that does not seem real | très joli, mais d'une manière qui ne semble pas réel | très joli, mais d'une manière qui ne semble pas réel | 很漂亮,但在某种程度上这似乎并不现实 | hěn piàoliang, dàn zài mǒu zhǒng chéngdù shàng zhè sìhū bìng bù xiànshí | muito bom, mas de uma forma que não parece real | muito bom, mas de uma forma que não parece real |
如糖罐上描绘的;华丽但不真实的:花里胡哨的 | rú táng guàn shàng miáohuì de; huálì dàn bù zhēnshí de: Huālihúshào de | 如 糖罐 上 描绘 的; 华丽 但 不真实 的: 花里胡哨 的 | rú táng guàn shàng miáohuì de; huálì dàn bù zhēnshí de: Huālihúshào de | 如糖罐上描绘的;华丽但不真实的:花里胡哨的 | rú táng guàn shàng miáohuì de; huálì dàn bù zhēnshí de: Huālihúshào de | 如 糖罐 上 描绘 的;华丽 但 不真实 的: 花里胡哨 的 | rú táng guàn shàng miáohuì de; huálì dàn bù zhēnshí de: Huālihúshào de |
a chocolate box village | a chocolate box village | un village de boîte de chocolat | un village de boîte de chocolat | 巧克力盒村 | qiǎokèlì hé cūn | uma aldeia caixa do chocolate | uma aldeia caixa do chocolate |
装饰得花里胡哨的村庄 | zhuāngshì dé huālihúshào de cūnzhuāng | 装饰 得 花里胡哨 的 村庄 | zhuāngshì dé huālihúshào de cūnzhuāng | 装饰得花里胡哨的村庄 | zhuāngshì dé huālihúshào de cūnzhuāng | 装饰 得 花里胡哨 的 村庄 | zhuāngshì dé huālihúshào de cūnzhuāng |
SYNONYMS罔义词辨析 | SYNONYMS wǎng yì cí biànxī | SYNONYMES 罔 义 词 辨析 | SYNONYMES wǎng yì cí biànxī | SYNONYMS罔义词辨析 | SYNONYMS wǎng yì cí biànxī | Synonymes 罔 义 词 辨析 | Synonymes wǎng yì cí biànxī |
choice | choice | choix | choix | 选择 | xuǎnzé | escolha | escolha |
favourite ♦ preference ♦ selection ♦ pick | favourite ♦ preference ♦ selection ♦ pick | préférence ♦ préférée ♦ sélection ♦ choix | préférence ♦ préférée ♦ sélection ♦ choix | 喜欢♦偏好♦选择♦挑 | xǐhuān ♦piānhào ♦xuǎnzé ♦tiāo | ♦ ♦ preferência selecção preferida ♦ escolha | ♦ ♦ preferência selecção preferida ♦ escolha |
These are all words for a person or thing that is chosen, or that is liked more than others | These are all words for a person or thing that is chosen, or that is liked more than others | Ce sont tous les mots pour une personne ou une chose qui est choisi, ou qui est aimé plus que d'autres | Ce sont tous les mots pour une personne ou une chose qui est choisi, ou qui est aimé plus que d'autres | 这些是一个人或事物的所有单词的选择,或者说是喜欢比别人多 | zhèxiē shì yīgè rén huò shìwù de suǒyǒu dāncí de xuǎnzé, huòzhě shuō shì xǐhuān bǐ biérén duō | Estas são todas as palavras para uma pessoa ou coisa que é escolhido, ou que é amado mais do que outros | Estas são todas as palavras para uma pessoa ou coisa que é escolhido, ou que é amado mais do que outros |
奴*各翻均指选中或特别喜爱的人或事物 | nú*gè fān jūn zhǐ xuǎnzhōng huò tèbié xǐ'ài de rén huò shìwù | 奴 * 各 翻 均 指 选中 或 特别 喜爱 的 人 或 事物 | nú* gè fān jūn zhǐ xuǎnzhōng huò tèbié xǐ'ài de rén huò shìwù | 奴*各翻均指选中或特别喜爱的人或事物 | nú*gè fān jūn zhǐ xuǎnzhōng huò tèbié xǐ'ài de rén huò shìwù | 奴 * 各 翻 均 指 选中 或 特别 喜爱 的 人 或 事物 | nú* gè fān jūn zhǐ xuǎnzhōng huò tèbié xǐ'ài de rén huò shìwù |
choice a person or thing that, is chosen | choice a person or thing that, is chosen | le choix d'une personne ou une chose qui est choisi | le choix d'une personne ou une chose qui est choisi | 选择是,选择一个人或事物 | xuǎnzé shì, xuǎnzé yīgè rén huò shìwù | a escolha de uma pessoa ou coisa que é escolhido | a escolha de uma pessoa ou coisa que é escolhido |
指入选者、选中的东西 | zhǐ rùxuǎn zhě, xuǎnzhōng de dōngxī | 指 入选 者, 选中 的 东西 | zhǐ rùxuǎn zhě, xuǎnzhōng de dōngxī | 指入选者,选中的东西 | zhǐ rùxuǎn zhě, xuǎnzhōng de dōngxī | 指 入选 者, 选中 的 东西 | zhǐ rùxuǎn zhě, xuǎnzhōng de dōngxī |
She’s the obvious choice for the job | She’s the obvious choice for the job | Elle est le choix évident pour le travail | Elle est le choix évident pour le travail | 她是这个职位的不二之选 | tā shì zhège zhíwèi de bù èr zhī xuǎn | É a escolha óbvia para o trabalho | É a escolha óbvia para o trabalho |
她是这个职位当然的人选。 | tā shì zhège zhíwèi dāngrán de rénxuǎn. | 她 是 这个 职位 当然 的 人选. | tā shì zhège zhíwèi dāngrán de rénxuǎn. | 她是这个职位当然的人选。 | tā shì zhège zhíwèi dāngrán de rénxuǎn. | 她 是 这个 职位 当然 的 人选. | tā shì zhège zhíwèi dāngrán de rénxuǎn. |
favourite/favorite a person or thing that you like more; than the others of the same type | Favourite/favorite a person or thing that you like more; than the others of the same type | favori / préféré une personne ou une chose que vous aimez plus; que les autres du même type, | Favori/ préféré une personne ou une chose que vous aimez plus; que les autres du même type, | 最喜欢/最喜欢的,你更喜欢的人或事物;比同类型的其他 | Zuì xǐhuān/zuì xǐhuān de, nǐ gèng xǐhuān de rén huò shìwù; bǐ tónglèixíng de qítā | / Pessoa favorita favorita ou coisa que você mais gosta; os outros do mesmo tipo, | / Pessoa favorita favorita ou coisa que você mais gosta; os outros do mesmo tipo, |
指同类人或事物中最喜欢的一个 | zhǐ tónglèi rén huò shìwù zhòng zuì xǐhuān de yīgè | 指 同类 人 或 事物 中 最 喜欢 的 一个 | zhǐ tónglèi rén huò shìwù zhōng zuì xǐhuān de yīgè | 指同类人或事物中最喜欢的一个 | zhǐ tóng lèi rén huò shìwù zhòng zuì xǐhuān de yīgè | 指 同类 人 或 事物 中 最 喜欢 的 一个 | zhǐ tónglèi rén huò shìwù zhōng zuì xǐhuān de yīgè |
which one's your favourite ? | which one's your favourite? | dont l'un est votre favori? | dont l'un est votre favori? | 哪一个是你的最爱? | nǎ yīgè shì nǐ de zuì ài? | qual é o seu favorito? | qual é o seu favorito? |
你最喜欢哪-个? | Nǐ zuì xǐhuān nǎ-gè? | 你 最 喜欢 哪 - 个? | Nǐ zuì xǐhuān nǎ - gè? | 你最喜欢哪 - 个? | Nǐ zuì xǐhuān nǎ - gè? | 你 最 喜欢 哪 - 个? | Nǐ zuì xǐhuān nǎ - gè? |
preference a thing that is liked better or best | Preference a thing that is liked better or best | préférence une chose qui est aimé mieux ou mieux | Préférence une chose qui est aimé mieux ou mieux | 偏好是更喜欢的还是最好的一件事 | Piānhào shì gèng xǐhuān de háishì zuì hǎo de yī jiàn shì | de preferência algo que é apreciado melhor ou melhor | De preferência algo que é apreciado melhor ou melhor |
指偏爱的或最最熹孝的事物 | zhǐ piān'ài de huò zuì zuì xī xiào de shìwù | 指 偏爱 的 或 最最 熹 孝 的 事物 | zhǐ piān'ài de huò zuì zuì xī xiào de shìwù | 指偏爱的或最最熹孝的事物 | zhǐ piān'ài de huò zuì zuì xī xiào de shìwù | 指 偏爱 的 或 最最 熹 孝 的 事物 | zhǐ piān'ài de huò zuì zuì xī xiào de shìwù |
偏好是更喜欢的还是最好的一件事 | piānhào shì gèng xǐhuān de háishì zuì hǎo de yī jiàn shì | 偏好 是 更 喜欢 的 还是 最好 的 一 件事 | piānhào shì gèng xǐhuān de háishì zuì hǎo de yī jiàn shì | 偏好是更喜欢的还是最好的一件事 | piānhào shì gèng xǐhuān de háishì zuì hǎo de yī jiàn shì | 偏好 是 更 喜欢 的 还是 最好 的 一 件事 | piānhào shì gèng xǐhuān de háishì zuì hǎo de yī jiàn shì |
tastes and preferences vary from individual to individual | tastes and preferences vary from individual to individual | les goûts et les préférences varient d'un individu à | les goûts et les préférences varient d'un individu à | 口味和喜好因个体而异 | kǒuwèi hé xǐhào yīn gètǐ ér yì | gostos e preferências variam de um indivíduo para | gostos e preferências variam de um indivíduo para |
人的爱好和选择各不相同 | rén de àihào hé xuǎnzé gè bù xiāngtóng | 人 的 爱好 和 选择 各 不 相同 | rén de àihào hé xuǎnzé gè bù xiāngtóng | 人的爱好和选择各不相同 | rén de àihào hé xuǎnzé gè bù xiāngtóng | 人 的 爱好 和 选择 各 不 相同 | rén de àihào hé xuǎnzé gè bù xiāngtóng |
口味和喜好因个体而异 | kǒuwèi hé xǐhào yīn gètǐ ér yì | 口味 和 喜好 因 个体 而 异 | kǒuwèi hé xǐhào yīn gètǐ ér yì | 口味和喜好因个体而异 | kǒuwèi hé xǐhào yīn gètǐ ér yì | 口味 和 喜好 因 个体 而 异 | kǒuwèi hé xǐhào yīn gètǐ ér yì |
FAVOURITE OR PREFERENCE? | FAVOURITE OR PREFERENCE? | FAVORIS OU PREFERENCE? | FAVORIS OU PREFERENCE? | 喜爱或偏好? | xǐ'ài huò piānhào? | FAVORITOS E preferência? | FAVORITOS E preferência? |
用 favourite | Yòng favourite | 用 préférée | Yòng préférée | 用喜爱的 | Yòng xǐ'ài de | 用 favorito | Yòng favorito |
还是 preference ? | háishì preference? | 还是 préférence? | háishì préférence? | 还是偏好? | háishì piānhào? | 还是 preferência? | háishì preferência? |
Your favourites are the things you like best, and that you have, do, listen to, etc. often; your preferences are the things that you would rather have or do if you can choose, *favourite | Your favourites are the things you like best, and that you have, do, listen to, etc. Often; your preferences are the things that you would rather have or do if you can choose, *favourite | Vos favoris sont les choses que vous aimez le plus, et que vous avez, ne, écoute, etc. souvent; vos préférences sont les choses que vous préférez avoir ou faire si vous pouvez choisir, * favori | Vos favoris sont les choses que vous aimez le plus, et que vous avez, ne, écoute, etc. Souvent; vos préférences sont les choses que vous préférez avoir ou faire si vous pouvez choisir, * favori | 你最喜欢的是你最喜欢的东西,你有,做,听等常;你的偏好,你宁愿做或者如果可以选择的东西,最喜欢的* | Nǐ zuì xǐhuān de shì nǐ zuì xǐhuān de dōngxī, nǐ yǒu, zuò, tīng děng cháng; nǐ de piānhào, nǐ nìngyuàn zuò huòzhě rúguǒ kěyǐ xuǎnzé de dōngxī, zuì xǐhuān de* | Seus favoritos são as coisas que você mais ama, e você tem, não, ouvir, etc. muitas vezes; suas preferências são as coisas que você prefere ter ou fazer se você pode escolher, * favorito | Seus favoritos são as coisas que você mais ama, e você tem, não, ouvir, etc. Muitas vezes; suas preferências são as coisas que você prefere ter ou fazer se você pode escolher, * favorito |
指最喜欢因而常有、常做或常听等的事物 | zhǐ zuì xǐhuān yīn'ér cháng yǒu, cháng zuò huò cháng tīng děng de shìwù | 指 最 喜欢 因而 常有, 常 做 或 常听 等 的 事物 | zhǐ zuì xǐhuān yīn'ér cháng yǒu, cháng zuò huò cháng tīng děng de shìwù | 指最喜欢因而常有,常做或常听等的事物 | zhǐ zuì xǐhuān yīn'ér cháng yǒu, cháng zuò huò cháng tīng děng de shìwù | 指 最 喜欢 因而 常有, 常 做 或 常听 等 的 事物 | zhǐ zuì xǐhuān yīn'ér cháng yǒu, cháng zuò huò cháng tīng děng de shìwù |
preference | preference | préférence | préférence | 偏爱 | piān'ài | preferência | preferência |
指在可以选择的情况下会较喜欢有或做的事物 | zhǐ zài kěyǐ xuǎnzé de qíngkuàng xià huì jiào xǐhuān yǒu huò zuò de shìwù | 指 在 可以 选择 的 情况 下 会 较 喜欢 有 或 做 的 事物 | zhǐ zài kěyǐ xuǎnzé de qíngkuàng xià huì jiào xǐhuān yǒu huò zuò de shìwù | 指在可以选择的情况下会较喜欢有或做的事物 | zhǐ zài kěyǐ xuǎnzé de qíngkuàng xià huì jiào xǐhuān yǒu huò zuò de shìwù | 指 在 可以 选择 的 情况 下 会 较 喜欢 有 或 做 的 事物 | zhǐ zài kěyǐ xuǎnzé de qíngkuàng xià huì jiào xǐhuān yǒu huò zuò de shìwù |
selection a number of people or things that have been chosen from a larger group | selection a number of people or things that have been chosen from a larger group | la sélection d'un certain nombre de personnes ou de choses qui ont été choisis parmi un plus grand groupe | la sélection d'un certain nombre de personnes ou de choses qui ont été choisis parmi un plus grand groupe | 选择一些已经从一个更大的群体选择的人或事物 | xuǎnzé yīxiē yǐjīng cóng yīgè gèng dà de qúntǐ xuǎnzé de rén huò shìwù | selecção de um número de pessoas ou coisas que foram seleccionados a partir de um grupo maior | selecção de um número de pessoas ou coisas que foram seleccionados a partir de um grupo maior |
指从大的群中选出来的一组发或物 | zhǐ cóng dà de qún zhòngxuǎn chūlái de yī zǔ fā huò wù | 指 从 大 的 群 中选 出来 的 一 组 发 或 物 | zhǐ cóng dà de qún zhòngxuǎn chūlái de yī zǔ fā huò wù | 指从大的群中选出来的一组发或物 | zhǐ cóng dà de qún zhòngxuǎn chūlái de yī zǔ fā huò wù | 指 从 大 的 群 中选 出来 的 一 组 发 或 物 | zhǐ cóng dà de qún zhòngxuǎn chūlái de yī zǔ fā huò wù |
a selection of reader's comments are published below | a selection of reader's comments are published below | une sélection de commentaires de lecteurs sont publiés ci-dessous | une sélection de commentaires delecteurs sont publiés ci-dessous | 精选的读者的评论如下发表 | jīng xuǎn de dúzhě de pínglùn rúxià fābiǎo | uma seleção de comentários dos leitores são publicados abaixo | uma seleção de comentários dos leitores são publicados abaixo |
下面选登了部分读者评论 | xiàmiàn xuǎn dēngle bùfèn dúzhě pínglùn | 下面 选登 了 部分 读者 评论 | xiàmiàn xuǎn dēngle bùfèn dúzhě pínglùn | 下面选登了部分读者评论 | xiàmiàn xuǎn dēngle bùfèn dúzhě pínglùn | 下面 选登 了 部分 读者 评论 | xiàmiàn xuǎn dēngle bùfèn dúzhě pínglùn |
pick (rather informal) a person or thing that is chosen | pick (rather informal) a person or thing that is chosen | choisir (plutôt informelle) une personne ou une chose qui est choisi | choisir (plutôt informelle) une personne ou une chose qui est choisi | 挑选(而非正式的),它选择了一个人或事物 | tiāoxuǎn (ér fēi zhèngshì de), tā xuǎnzéle yīgè rén huò shìwù | escolher (e informalmente) uma pessoa ou coisa que é escolhido | escolher (e informalmente) uma pessoa ou coisa que é escolhido |
指选中的人或物 | zhǐ xuǎnzhōng de rén huò wù | 指 选中 的 人或物 | zhǐ xuǎnzhōng de rén huò wù | 指选中的人或物 | zhǐ xuǎnzhōng de rén huò wù | 指 选中 的 人或物 | zhǐ xuǎnzhōng de rén huò wù |
She was his pick for best actress | She was his pick for best actress | Elle était son choix pour la meilleure actrice | Elle était son choix pour la meilleure actrice | 她是他的最佳女主角挑 | tā shì tā de zuì jiā nǚ zhǔjiǎo tiāo | Foi sua escolha para Melhor Atriz | Foi sua escolha para Melhor Atriz |
她是他认为最好的女演员 | tā shì tā rènwéi zuì hǎo de nǚ yǎnyuán | 她 是 他 认为 最好 的 女 演员 | tā shì tā rènwéi zuì hǎo de nǚ yǎnyuán | 她是他认为最好的女演员 | tā shì tā rènwéi zuì hǎo de nǚ yǎnyuán | 她 是 他 认为 最好 的 女 演员 | tā shì tā rènwéi zuì hǎo de nǚ yǎnyuán |
PATTERNS AND COLLOCATIONS | PATTERNS AND COLLOCATIONS | PATRONS ET collocations | PATRONS ET collocations | 模式与COLLOCATIONS | móshì yǔ COLLOCATIONS | PADRÕES E colocações | PADRÕES E colocações |
sb's choice/favourite/preference/pick for sth | sb's choice/favourite/preference/pick for sth | choix / favori / préférence sb / pick pour qqch | choix/ favori/ préférence sb/ pick pour qqch | SB的选择/收藏/首选项/挑选某事 | SB de xuǎnzé/shōucáng/shǒuxuǎnxiàng/tiāoxuǎn mǒu shì | escolha / favorito / preferência sb / sth para escolher | escolha/ favorito/ preferência sb/ sth para escolher |
sb’s choice/selection/pick as sth | sb’s choice/selection/pick as sth | choix / sélection / sélection sb comme sth | choix/ sélection/ sélection sb comme sth | SB的选择/选择/采撷为某事 | SB de xuǎnzé/xuǎnzé/cǎixié wèi mǒu shì | escolha / selecção / selecção sb como sth | escolha/ selecção/ selecção sb como sth |
an obvious choice/favourite/selection | an obvious choice/favourite/selection | un choix / favori / sélection évidente | un choix/ favori/ sélection évidente | 一个显而易见的选择/收藏/选择 | yīgè xiǎn'éryìjiàn de xuǎnzé/shōucáng/xuǎnzé | escolha / favorito / selecção óbvia | escolha/ favorito/ selecção óbvia |
a(n) excellent/good/popular/fine choice/selection | a(n) excellent/good/popular/fine choice/selection | un (n) excellent / bon / populaire / bon choix / sélection | un (n) excellent/ bon/ populaire/ bon choix/ sélection | 一个(n)的优/好/流行/不错的选择/选择 | yīgè (n) de yōu/hǎo/liúxíng/bùcuò de xuǎnzé/xuǎnzé | uma (n) excelente / bom / Popular / boa escolha / selecção | uma (n) excelente/ bom/ Popular/ boa escolha/ selecção |
choice | choice | choix | choix | 选择 | xuǎnzé | escolha | escolha |
1 〜(between A and B) .an. act of\choosing between two or more possibilities; something that you can choose | 1 〜(between A and B).An. Act of\choosing between two or more possibilities; something that you can choose | 1 ~ (entre A et B) .un. acte de \ choisir entre deux ou plusieurs possibilités; quelque chose que vous pouvez choisir | 1 ~ (entre A et B).Un. Acte de\ choisir entre deux ou plusieurs possibilités; quelque chose que vous pouvez choisir | 1〜(A和B之间)。一种。 \两个或更多的可能性之间进行选择的行为;东西,你可以选择 | 1〜(A hé B zhī jiān). Yī zhǒng. \Liǎng gè huò gèng duō de kěnéng xìng zhī jiān jìnxíng xuǎnzé de xíngwéi; dōngxī, nǐ kěyǐ xuǎnzé | 1 ~ (entre A e B) .a. ato de \ escolher entre duas ou mais possibilidades; algo que você pode escolher | 1 ~ (entre A e B).A. Ato de\ escolher entre duas ou mais possibilidades; algo que você pode escolher |
选择;挑逸;疾择 | xuǎnzé; tiāo yì; jí zé | 选择; 挑 逸; 疾 择 | xuǎnzé; tiāo yì; jí zé | 选择;挑逸;疾择 | xuǎnzé; tiāo yì; jí zé | 选择;挑 逸;疾 择 | xuǎnzé; tiāo yì; jí zé |
women forced to make a choice between family and career | women forced to make a choice between family and career | les femmes obligées de faire un choix entre la famille et la carrière | les femmes obligées de faire un choix entre la famille et la carrière | 女性被迫在家庭和事业之间的选择 | nǚxìng bèi pò zài jiātíng héshìyè zhī jiān de xuǎnzé | mulheres forçadas a escolher entre família e carreira | mulheres forçadas a escolher entre família e carreira |
被迫在家庭和事业之间怍出抉择的*女 | bèi pò zài jiātíng hé shìyè zhī jiān zuòchū juézé de*nǚ | 被迫 在 家庭 和 事业 之间 怍 出 抉择 的 女 * | bèi pò zài jiātíng hé shìyè zhī jiān zuòchū juézé de nǚ* | 被迫在家庭和事业之间怍出抉择的*女 | bèi pò zài jiātíng hé shìyè zhī jiān zuòchū juézé de*nǚ | 被迫 在 家庭 和 事业 之间 怍 出 抉择 的 女 * | bèi pò zài jiātíng hé shìyè zhī jiān zuòchū juézé de nǚ* |
We are faced with a difficult choice | We are faced with a difficult choice | Nous sommes confrontés à un choix difficile | Nous sommes confrontés à un choix difficile | 我们正面临着一个艰难的选择 | wǒmen zhèng miànlínzhe yīgè jiānnán de xuǎnzé | Estamos confrontados com uma escolha difícil | Estamos confrontados com uma escolha difícil |
我们面临着困难的抉择 | wǒmen miànlínzhe kùnnán de juézé | 我们 面临 着 困难 的 抉择 | wǒmen miànlínzhe kùnnán de juézé | 我们面临着困难的抉择 | wǒmen miànlínzhe kùnnán de juézé | 我们 面临 着 困难 的 抉择 | wǒmen miànlínzhe kùnnán de juézé |
we aim to help students make more formed career choices | we aim to help students make more formed career choices | nous visons à aider les élèves à faire des choix de carrière plus formés | nous visons à aider les élèves à faire des choix de carrière plus formés | 我们的目标是帮助学生做出更建制的职业选择 | wǒmen de mùbiāo shì bāngzhù xuéshēng zuò chū gèng jiànzhì de zhíyè xuǎnzé | nosso objetivo é ajudar os alunos a fazer escolhas de carreira mais educadas | nosso objetivo é ajudar os alunos a fazer escolhas de carreira mais educadas |
我们旨在輪助学生作出更有依据的职业抉释 | wǒmen zhǐ zài lún zhù xuéshēng zuò chū gèng yǒu yījù de zhíyè jué shì | 我们 旨在 輪 助 学生 作出 更有 依据 的 职业 抉 释 | wǒmen zhǐ zài lún zhù xuéshēng zuò chū gèng yǒu yījù de zhíyè jué shì | 我们旨在轮助学生作出更有依据的职业抉释 | wǒmen zhǐ zài lún zhù xuéshēng zuò chū gèng yǒu yījù de zhíyè jué shì | 我们 旨在 輪 助 学生 作出 更有 依据 的 职业 抉 释 | wǒmen zhǐ zài lún zhù xuéshēng zuò chū gèng yǒu yījù de zhíyè jué shì |
There is a wide range of choices open to you | There is a wide range of choices open to you | Il y a un large éventail de choix ouvert à vous | Il y a un large éventail de choix ouvert à vous | 有向你敞开了广泛的选择 | yǒu xiàng nǐ chǎngkāile guǎngfàn de xuǎnzé | Existe uma vasta gama de opções em aberto para você | Existe uma vasta gama de opções em aberto para você |
你有*大的选择余地 | nǐ yǒu*dà de xuǎnzé yúdì | 你 有 * 大 的 选择 余地 | nǐ yǒu* dà de xuǎnzé yúdì | 你有*大的选择余地 | nǐ yǒu*dà de xuǎnzé yúdì | * 你 有 大 的 选择 余地 | * nǐ yǒu dà de xuǎnzé yúdì |
有向你敞开了广泛的选择 | yǒu xiàng nǐ chǎngkāile guǎngfàn de xuǎnzé | 有 向 你 敞开 了 广泛 的 选择 | yǒu xiàng nǐ chǎngkāile guǎngfàn de xuǎnzé | 有向你敞开了广泛的选择 | yǒu xiàng nǐ chǎngkāile guǎngfàn de xuǎnzé | 有 向 你 敞开 了 广泛 的 选择 | yǒu xiàng nǐ chǎngkāile guǎngfàn de xuǎnzé |
note at option | note at option | Attention au choix | Attention au choix | 注意在选择 | zhùyì zài xuǎnzé | miudinho | miudinho |
2 the right to choose or the possibility of choosing | 2 the right to choose or the possibility of choosing | 2 le droit de choisir ou de la possibilité de choisir | 2 le droit de choisir ou de la possibilité de choisir | 2选择合适的或者选择的可能性 | 2 xuǎnzé hé shì de huòzhě xuǎnzé de kěnéng xìng | 2 o direito de escolher ou a capacidade de escolher | 2 o direito de escolher ou a capacidade de escolher |
选择权;选择的可能性 | xuǎnzé quán; xuǎnzé de kěnéng xìng | 选择 权; 选择 的 可能性 | xuǎnzé quán; xuǎnzé de kěnéng xìng | 选择权;选择的可能性 | xuǎnzé quán; xuǎnzé de kěnéng xìng | 选择 权;选择 的 可能性 | xuǎnzé quán; xuǎnzé de kěnéng xìng |
If I had the choice,I would stop working tomorrow | If I had the choice,I would stop working tomorrow | Si je devais le choix, je voudrais cesser de travailler demain | Si je devais le choix, je voudrais cesser de travailler demain | 如果我有选择,我会停止工作明天 | rúguǒ wǒ yǒu xuǎnzé, wǒ huì tíngzhǐ gōngzuò míngtiān | Se eu tivesse escolha, eu iria parar de trabalhar amanhã | Se eu tivesse escolha, eu iria parar de trabalhar amanhã |
如果让我选择,我明无就停止工作 | rúguǒ ràng wǒ xuǎnzé, wǒ míng wú jiù tíngzhǐ gōngzuò | 如果 让 我 选择, 我 明 无 就 停止 工作 | rúguǒ ràng wǒ xuǎnzé, wǒ míng wú jiù tíngzhǐ gōngzuò | 如果让我选择,我明无就停止工作 | rúguǒ ràng wǒ xuǎnzé, wǒ míng wú jiù tíngzhǐ gōngzuò | 如果 让 我 选择, 我 明 无 就 停止 工作 | rúguǒ ràng wǒ xuǎnzé, wǒ míng wú jiù tíngzhǐ gōngzuò |
He had no choice but to leave (= this was the only thing he could do) | He had no choice but to leave (= this was the only thing he could do) | Il avait pas d'autre choix que de quitter (= ce fut la seule chose qu'il pouvait faire) | Il avait pas d'autre choix que de quitter (= ce fut la seule chose qu'il pouvait faire) | 他别无选择,只能离开(=这是他唯一可以做的事) | tā bié wú xuǎnzé, zhǐ néng líkāi (=zhè shì tā wéiyī kěyǐ zuò de shì) | Ele não teve escolha a não ser deixar (= que era a única coisa que podia fazer) | Ele não teve escolha a não ser deixar (= que era a única coisa que podia fazer) |
除了离去,他别无选择 | chúle lí qù, tā bié wú xuǎnzé | 除了 离去, 他 别无选择 | chúle lí qù, tā bié wú xuǎnzé | 除了离去,他别无选择 | chúle lí qù, tā bié wú xuǎnzé | 除了 离去, 他 别无选择 | chúle lí qù, tā bié wú xuǎnzé |
She’s going to do it.She doesn’t have much choice, really, does she? | She’s going to do it.She doesn’t have much choice, really, does she? | Elle va faire it.She n'a pas beaucoup de choix, vraiment, fait-elle? | Elle va faire it.She n'a pas beaucoup de choix, vraiment, fait-elle? | 她会做it.She没有太多的选择,真的,是吗? | tā huì zuò it.She méiyǒu tài duō de xuǎnzé, zhēn de, shì ma? | Ela vai fazer it.She não tem muita escolha, realmente, não é? | Ela vai fazer it.She não tem muita escolha, realmente, não é? |
她*要做那*事了.她真的没有多少选*的条地了,不鸯吗? | Tā*yào zuò nà*shìle. Tā zhēn de méiyǒu duōshǎo xuǎn*de tiáo dì le, bù yāng ma? | 她 * 要做 那 * 事 了. 她 真的 没有 多少 选 * 的 条 地 了, 不 鸯 吗? | Tā* yào zuò nà* shìle. Tā zhēn de méiyǒu duōshǎo xuǎn* de tiáo de le, bù yāng ma? | 她*要做那*事了。她真的没有多少选*的条地了,不鸯吗? | Tā*yào zuò nà*shìle. Tā zhēn de méiyǒu duōshǎo xuǎn*de tiáo dì le, bù yāng ma? | 她 * * 要做 那 事 了.她 真的 没有 多少 选 * 的 条 地 了, 不 鸯 吗? | Tā* * yào zuò nà shìle. Tā zhēn de méiyǒu duōshǎo xuǎn* de tiáo de le, bù yāng ma? |
她会做it.She没有太多的选择,真的,是吗? | Tā huì zuò it.She méiyǒu tài duō de xuǎnzé, zhēn de, shì ma? | 她 会 做 it.She 没有 太多 的 选择, 真的, 是 吗? | Tā huì zuò it.She méiyǒu tài duō de xuǎnzé, zhēn de, shì ma? | 她会做it.She没有太多的选择,真的,是吗? | Tā huì zuò it.She méiyǒu tài duō de xuǎnzé, zhēn de, shì ma? | 她 会 做 it.She 没有 太多 的 选择, 真的, 是 吗? | Tā huì zuò it.She méiyǒu tài duō de xuǎnzé, zhēn de, shì ma? |
this government is committed to extending parental choice in education | This government is committed to extending parental choice in education | ce gouvernement est engagé à étendre le choix des parents dans l'éducation | Ce gouvernement est engagé à étendre le choix des parents dans l'éducation | 本届政府致力于在教育扩大家长的选择 | Běn jiè zhèngfǔ zhìlì yú zài jiàoyù kuòdà jiāzhǎng de xuǎnzé | este governo está empenhado em expandir a escolha dos pais na educação | Este governo está empenhado em expandir a escolha dos pais na educação |
本届政府承诺扩大父每在教育方面的选择权 | běn jiè zhèngfǔ chéngnuò kuòdà fù měi zài jiàoyù fāngmiàn de xuǎnzé quán | 本届 政府 承诺 扩大 父 每 在 教育 方面 的 选择 权 | běn jiè zhèngfǔ chéngnuò kuòdà fù měi zài jiàoyù fāngmiàn de xuǎnzé quán | 本届政府承诺扩大父每在教育方面的选择权 | běn jiè zhèngfǔ chéngnuò kuòdà fù měi zài jiàoyù fāngmiàn de xuǎnzé quán | 本届 政府 承诺 扩大 父 每 在 教育 方面 的 选择 权 | běn jiè zhèngfǔ chéngnuò kuòdà fù měi zài jiàoyù fāngmiàn de xuǎnzé quán |
3 a person or thing that is chosen | 3 a person or thing that is chosen | 3 une personne ou une chose qui est choisi | 3 une personne ou une chose qui est choisi | 3所选择的人或事物 | 3 suǒ xuǎnzé de rén huò shìwù | 3 coisa única ou que for escolhido | 3 coisa única ou que for escolhido |
入选者;被选中的东西 | rùxuǎn zhě; bèi xuǎnzhōng de dōngxī | 入选 者; 被 选中 的 东西 | rùxuǎn zhě; bèi xuǎnzhōng de dōngxī | 入选者;被选中的东西 | rùxuǎn zhě; bèi xuǎnzhōng de dōngxī | 入选 者;被 选中 的 东西 | rùxuǎn zhě; bèi xuǎnzhōng de dōngxī |
She’s the obvious choice for the job | She’s the obvious choice for the job | Elle est le choix évident pour le travail | Elle est le choix évident pour le travail | 她是这个职位的不二之选 | tā shì zhège zhíwèi de bù èr zhī xuǎn | É a escolha óbvia para o trabalho | É a escolha óbvia para o trabalho |
她是这个职位巖合*的人选 | tā shì zhège zhíwèi yán hé*de rénxuǎn | 她 是 这个 职位 巖 合 的 人选 * | tā shì zhège zhíwèi yán hé de rénxuǎn* | 她是这个职位岩合*的人选 | tā shì zhège zhíwèi yánhé*de rénxuǎn | 她 是 这个 职位 巖 合 的 人选 * | tā shì zhège zhíwèi yán hé de rénxuǎn* |
她是这个职位的不二之选 | tā shì zhège zhíwèi de bù èr zhī xuǎn | 她 是 这个 职位 的 不二 之 选 | tā shì zhège zhíwèi de bù èr zhī xuǎn | 她是这个职位的不二之选 | tā shì zhège zhíwèi de bù èr zhī xuǎn | 她 是 这个 职位 的 不二 之 选 | tā shì zhège zhíwèi de bù èr zhī xuǎn |
hawaii remains a popular choice for winter vacation travel | hawaii remains a popular choice for winter vacation travel | hawaii reste un choix populaire pour l'hiver Voyage de vacances | hawaii reste un choix populaire pour l'hiver Voyage de vacances | 夏威夷仍然是冬季度假旅游的热门选择 | xiàwēiyí réngrán shì dōngjì dùjià lǚyóu de rèmén xuǎnzé | Hawaii continua a ser uma escolha popular para viagens de férias de inverno | Hawaii continua a ser uma escolha popular para viagens de férias de inverno |
夏威夷一直是深受人们青睐的冬季假日旅游胜地 | xiàwēiyí yīzhí shì shēn shòu rénmen qīnglài de dōngjì jiàrì lǚyóu shèngdì | 夏威夷 一直 是 深受 人们 青睐 的 冬季 假日 旅游胜地 | xiàwēiyí yīzhí shì shēn shòu rénmen qīnglài de dōngjì jiàrì lǚyóu shèngdì | 夏威夷一直是深受人们青睐的冬季假日旅游胜地 | xiàwēiyí yīzhí shì shēn shòu rénmen qīnglài de dōngjì jiàrì lǚyóu shèngdì | 夏威夷 一直 是 深受 人们 青睐 的 冬季 假日 旅游胜地 | xiàwēiyí yīzhí shì shēn shòu rénmen qīnglài de dōngjì jiàrì lǚyóu shèngdì |
夏威夷仍然是冬季度假旅游的热门选择 | xiàwēiyí réngrán shì dōngjì dùjià lǚyóu de rèmén xuǎnzé | 夏威夷 仍然 是 冬季 度假 旅游 的 热门 选择 | xiàwēiyí réngrán shì dōngjì dùjià lǚyóu de rèmén xuǎnzé | 夏威夷仍然是冬季度假旅游的热门选择 | xiàwēiyí réngrán shì dōngjì dùjià lǚyóu de rèmén xuǎnzé | 夏威夷 仍然 是 冬季 度假 旅游 的 热门 选择 | xiàwēiyí réngrán shì dōngjì dùjià lǚyóu de rèmén xuǎnzé |
This colour wasn’t my first choice. | This colour wasn’t my first choice. | Cette couleur était pas mon premier choix. | Cette couleur était pas mon premier choix. | 这种颜色是不是我的第一选择。 | zhè zhǒng yánsè shì bùshì wǒ de dì yī xuǎnzé. | Esta cor não foi minha primeira escolha. | Esta cor não foi minha primeira escolha. |
这种颜色并非我的首选 | Zhè zhǒng yánsè bìngfēi wǒ de shǒuxuǎn | 这种 颜色 并非 我 的 首选 | Zhè zhǒng yánsè bìngfēi wǒ de shǒuxuǎn | 这种颜色并非我的首选 | Zhè zhǒng yánsè bìngfēi wǒ de shǒuxuǎn | 这种 颜色 并非 我 的 首选 | Zhè zhǒng yánsè bìngfēi wǒ de shǒuxuǎn |
She wouldn’t be my choice as manager | She wouldn’t be my choice as manager | Elle ne serait pas mon choix en tant que gestionnaire | Elle ne serait pas mon choix en tant que gestionnaire | 她不会是我的选择,因为经理 | tā bù huì shì wǒ de xuǎnzé, yīnwèi jīnglǐ | Não seria a minha escolha como gerente | Não seria a minha escolha como gerente |
我不会选中她做经理 | wǒ bù huì xuǎnzhōng tā zuò jīnglǐ | 我 不会 选中 她 做 经理 | wǒ bù huì xuǎnzhōng tā zuò jīnglǐ | 我不会选中她做经理 | wǒ bù huì xuǎnzhōng tā zuò jīnglǐ | 我 不会 选中 她 做 经理 | wǒ bù huì xuǎnzhōng tā zuò jīnglǐ |
4 the number or range of different things from which to choose | 4 the number or range of different things from which to choose | 4 le nombre ou la gamme de choses différentes parmi lesquelles choisir | 4 le nombre ou la gamme de choses différentes parmi lesquelles choisir | 4的数量或从其中选择不同的事情范围 | 4 de shùliàng huò cóng qí zhòng xuǎn zhái bu tóng de shìqíng fànwéi | 4 o número ou gama de coisas diferentes para escolher | 4 o número ou gama de coisas diferentes para escolher |
*选择的品种;可选的范撰 | *xuǎnzé de pǐnzhǒng; kě xuǎn de fàn zhuàn | * 选择 的 品种; 可选 的 范 撰 | * xuǎnzé de pǐnzhǒng; kě xuǎn de fàn zhuàn | *选择的品种;可选的范撰 | *xuǎnzé de pǐnzhǒng; kě xuǎn de fàn zhuàn | * 选择 的 品种;可选 的 范 撰 | * xuǎnzé de pǐnzhǒng; kě xuǎn de fàn zhuàn |
的数量或从其中选择不同的事情范围 | de shùliàng huò cóng qí zhòng xuǎn zhái bu tóng de shìqíng fànwéi | 的 数量 或 从 其中 选择 不同 的 事情 范围 | de shùliàng huò cóng qí zhòng xuǎnzé bùtóng de shìqíng fànwéi | 的数量或从其中选择不同的事情范围 | de shùliàng huò cóng qí zhòng xuǎn zhái bu tóng de shìqíng fànwéi | 的 数量 或 从 其中 选择 不同 的 事情 范围 | de shùliàng huò cóng qí zhòng xuǎnzé bùtóng de shìqíng fànwéi |
the menu has a good choice of desserts | the menu has a good choice of desserts | le menu a un bon choix de desserts | le menu a un bon choix de desserts | 菜单有甜点是不错的选择 | càidān yǒu tiándiǎn shì bùcuò de xuǎnzé | o menu tem uma boa selecção de sobremesas | o menu tem uma boa selecção de sobremesas |
菜单上有多种甜食可供选择 | càidān shàng yǒu duō zhǒng tiánshí kě gōng xuǎnzé | 菜单 上 有 多种 甜食 可供 选择 | càidān shàng yǒu duō zhǒng tiánshí kě gōng xuǎnzé | 菜单上有多种甜食可供选择 | càidān shàng yǒu duō zhǒng tiánshí kě gōng xuǎnzé | 菜单 上 有 多种 甜食 可供 选择 | càidān shàng yǒu duō zhǒng tiánshí kě gōng xuǎnzé |
There wasn’t much choice of colour | There wasn’t much choice of colour | Il n'y avait pas beaucoup de choix de la couleur | Il n'y avait pas beaucoup de choix de la couleur | 有没有颜色的选择多 | yǒu méiyǒu yánsè de xuǎnzé duō | Não havia um monte de opções de cores | Não havia um monte de opções de cores |
可供选择的颜色不多 | kě gōng xuǎnzé de yánsè bù duō | 可供 选择 的 颜色 不多 | kě gōng xuǎnzé de yánsè bù duō | 可供选择的颜色不多 | kě gōng xuǎnzé de yánsè bù duō | 可供 选择 的 颜色 不多 | kě gōng xuǎnzé de yánsè bù duō |
see also Hobson’s choice, multiple-choice | see also Hobson’s choice, multiple-choice | voir aussi le choix de Hobson, à choix multiples | voir aussi le choix de Hobson, à choix multiples | 又见霍布森的选择题,多项选择题 | yòu jiàn huò bù sēn de xuǎnzé tí, duō xiàng xuǎnzé tí | veja a escolha de Hobson, de escolha múltipla | veja a escolha de Hobson, de escolha múltipla |
by choice because you have chosen | by choice because you have chosen | par choix parce que vous avez choisi | par choix parce que vous avez choisi | 通过选择,因为你选择 | tōngguò xuǎnzé, yīnwèi nǐ xuǎnzé | por escolha, porque você escolheu | por escolha, porque você escolheu |
出于自己的选择 | chū yú zìjǐ de xuǎnzé | 出于 自己 的 选择 | chū yú zìjǐ de xuǎnzé | 出于自己的选择 | chū yú zìjǐ de xuǎnzé | 出于 自己 的 选择 | chū yú zìjǐ de xuǎnzé |
I wouldn’t go there by choice | I wouldn’t go there by choice | Je ne voudrais pas aller là par choix | Je ne voudrais pas aller là par choix | 我不会被选择去那里 | wǒ bù huì bèi xuǎnzé qù nàlǐ | Eu não iria lá por opção | Eu não iria lá por opção |
让我选择,我不会去那里 | ràng wǒ xuǎnzé, wǒ bù huì qù nàlǐ | 让 我 选择, 我 不会 去 那里 | ràng wǒ xuǎnzé, wǒ bù huì qù nàlǐ | 让我选择,我不会去那里 | ràng wǒ xuǎnzé, wǒ bù huì qù nàlǐ | 让 我 选择, 我 不会 去 那里 | ràng wǒ xuǎnzé, wǒ bù huì qù nàlǐ |
我不会被选择去那里 | wǒ bù huì bèi xuǎnzé qù nàlǐ | 我 不会 被 选择 去 那里 | wǒ bù huì bèi xuǎnzé qù nàlǐ | 我不会被选择去那里 | wǒ bù huì bèi xuǎnzé qù nàlǐ | 我 不会 被 选择 去 那里 | wǒ bù huì bèi xuǎnzé qù nàlǐ |
of choice (for sb/sth) (used after a noun 用于名询后) | of choice (for sb/sth) (used after a noun yòng yú míng xún hòu) | de choix (pour qn / qch) (utilisé après un nom 用于 名 询 后) | de choix (pour qn/ qch) (utilisé après un nom yòng yú míng xún hòu) | 选择(对某人/某物)(名词后使用用于名询后) | xuǎnzé (duì mǒu rén/mǒu wù)(míngcí hòu shǐyòng yòng yú míng xún hòu) | escolha (sb / sth) (usada após um nome 用于 名 询 后) | escolha (sb/ sth) (usada após um nome yòng yú míng xún hòu) |
选择(对某人/某物)(名词后使用 | xuǎnzé (duì mǒu rén/mǒu wù)(míngcí hòu shǐyòng | 选择 (对 某人 / 某物) (名词 后 使用 | xuǎnzé (duì mǒu rén/ mǒu wù) (míngcí hòu shǐyòng | 选择(对某人/某物)(名词后使用 | xuǎnzé (duì mǒu rén/mǒu wù)(míngcí hòu shǐyòng | 选择 (对 某人 / 某物) (名词 后 使用 | xuǎnzé (duì mǒu rén/ mǒu wù) (míngcí hòu shǐyòng |
that is chosen by a particular group of people or for a particular purpose | that is chosen by a particular group of people or for a particular purpose | qui est choisi par un groupe de personnes en particulier ou à un usage particulier | qui est choisi par un groupe de personnes en particulier ou à un usage particulier | 由人的特定基团或为特定目的选择 | yóu rén de tèdìng jī tuán huò wèi tèdìng mùdì xuǎnzé | o qual é escolhido por um grupo de pessoas, em particular, ou para um fim específico | o qual é escolhido por um grupo de pessoas, em particular, ou para um fim específico |
精选的;特选的 | jīng xuǎn de; tè xuǎn de | 精选 的; 特 选 的 | jīng xuǎn de; tè xuǎn de | 精选的;特选的 | jīng xuǎn de; tè xuǎn de | 精选 的;特 选 的 | jīng xuǎn de; tè xuǎn de |
It’s the software of choice for business use | It’s the software of choice for business use | Il est le logiciel de choix pour une utilisation professionnelle | Il est le logiciel de choix pour une utilisation professionnelle | 这是首选的商业使用软件 | zhè shì shǒuxuǎn de shāngyè shǐyòng ruǎnjiàn | É o software de escolha para uso profissional | É o software de escolha para uso profissional |
这是商务*角软件 | zhè shì shāngwù*jiǎo ruǎnjiàn | 这 是 商务 * 角 软件 | zhè shì shāngwù* jiǎo ruǎnjiàn | 这是商务*角软件 | zhè shì shāngwù*jiǎo ruǎnjiàn | 这 是 商务 * 角 软件 | zhè shì shāngwù* jiǎo ruǎnjiàn |
这是首选的商业使用软件 | zhè shì shǒuxuǎn de shāngyè shǐyòng ruǎnjiàn | 这 是 首选 的 商业 使用 软件 | zhè shì shǒuxuǎn de shāngyè shǐyòng ruǎnjiàn | 这是首选的商业使用软件 | zhè shì shǒu xuǎn de shāngyè shǐyòng ruǎnjiàn | 这 是 首选 的 商业 使用 软件 | zhè shì shǒuxuǎn de shāngyè shǐyòng ruǎnjiàn |
of your choice that you choose yourself | of your choice that you choose yourself | de votre choix que vous vous choisissez | de votre choix que vous vous choisissez | 你的选择,你自己选择 | nǐ de xuǎnzé, nǐ zìjǐ xuǎnzé | de sua escolha como você escolher | de sua escolha como você escolher |
自己选择 (或选金)的 | zìjǐ xuǎnzé (huò xuǎn jīn) de | 自己 选择 (或 选 金) 的 | zìjǐ xuǎnzé (huò xuǎn jīn) de | 自己选择(或选金)的 | zìjǐ xuǎnzé (huò xuǎn jīn) de | 自己 选择 (或 选 金) 的 | zìjǐ xuǎnzé (huò xuǎn jīn) de |
First prize will be a meal ,or two at the restaurant of your choice | First prize will be a meal,or two at the restaurant of your choice | Le premier prix sera un repas, ou deux au restaurant de votre choix | Le premier prix sera un repas, ou deux au restaurant de votre choix | 一等奖将是一顿饭,两个在您选择的餐厅 | yī děng jiǎng jiāng shì yī dùn fàn, liǎng gè zài nín xuǎnzé de cāntīng | O primeiro prémio será de uma ou duas refeições no restaurante de sua escolha | O primeiro prémio será de uma ou duas refeições no restaurante de sua escolha |
头等奖是一顿两人正餐,餐馆任选 | tóuděng jiǎng shì yī dùn liǎng rén zhèngcān, cānguǎn rèn xuǎn | 头等奖 是 一顿 两人 正餐, 餐馆 任选 | tóuděng jiǎng shì yī dùn liǎng rén zhèngcān, cānguǎn rèn xuǎn | 头等奖是一顿两人正餐,餐馆任选 | tóuděng jiǎng shì yī dùn liǎng rén zhèngcān, cānguǎn rèn xuǎn | 头等奖 是 一顿 两人 正餐, 餐馆 任选 | tóuděng jiǎng shì yī dùn liǎng rén zhèngcān, cānguǎn rèn xuǎn |
more at pay ,spoilt | more at pay,spoilt | plus au salaire, gâté | plus au salaire, gâté | 更在工资,被宠坏 | gèng zài gōngzī, bèi chǒng huài | mais salários, estragado | mais salários, estragado |
(choicer, choicest) [only before noun] 1 (especially of food尤指食如)of very good quality | (choicer, choicest) [only before noun] 1 (especially of food yóu zhǐ shí rú)of very good quality | (Plus choisie, choicest) [seulement avant noun] 1 (en particulier de nourriture 尤 指 食 如) de très bonne qualité | (Plus choisie, choicest) [seulement avant noun] 1 (en particulier de nourriture yóu zhǐ shí rú) de très bonne qualité | (choicer,佳美)只名词之前(食品特别是尤指食如)1质量非常好 | (choicer, jiāměi) zhǐ míngcí zhīqián (shípǐn tèbié shì yóu zhǐ shí rú)1 zhìliàng fēicháng hǎo | (Mais escolha, choicest) [somente antes substantivo] 1 (especialmente alimentos 尤 指 食 如) very good | (Mais escolha, choicest) [somente antes substantivo] 1 (especialmente alimentos yóu zhǐ shí rú) very good |
优质的;上等的;优选的 | yōuzhì de; shàng děng de; yōuxuǎn de | 优质 的; 上等 的; 优选 的 | yōuzhì de; shàng děng de; yōuxuǎn de | 优质的;上等的;优选的 | yōuzhì de; shàng děng de; yōuxuǎn de | 优质 的;上等 的;优选 的 | yōuzhì de; shàng děng de; yōuxuǎn de |
2 (of meat 肉)of very good, but not the highest, quality | 2 (of meat ròu)of very good, but not the highest, quality | 2 (de viande 肉) de très bon, mais pas le plus élevé, la qualité | 2 (de viande ròu) de très bon, mais pas le plus élevé, la qualité | 2非常好,但不是最高的,质量(肉肉) | 2 fēicháng hǎo, dàn bùshì zuìgāo de, zhìliàng (ròu ròu) | 2 (de 肉 carne) muito bom, mas não o maior, a qualidade | 2 (de ròu carne) muito bom, mas não o maior, a qualidade |
(质量)中上级的 | (zhìliàng) zhōng shàngjí de | (质量) 中 上级 的 | (zhìliàng) zhōng shàngjí de | (质量)中上级的 | (zhìliàng) zhōng shàngjí de | (质量) 中 上级 的 | (zhìliàng) zhōng shàngjí de |
3 〜words/phrases carefully chosen words or phrase? | 3 〜words/phrases carefully chosen words or phrase? | 3 ~words / phrases mots ou phrases choisis avec soin? | 3 ~words/ phrases mots ou phrases choisis avec soin? | 3 ~words /词组精心挑选的单词或词组? | 3 ~words/cízǔ jīngxīn tiāoxuǎn de dāncí huò cízǔ? | 3 ~ palavras / frases palavras ou frases cuidadosamente escolhidas? | 3 ~ palavras/ frases palavras ou frases cuidadosamente escolhidas? |
字*句酌的;仔细推敲过的 | Zì*jù zhuó de; zǐxì tuīqiāoguò de | 字 * 句 酌 的; 仔细 推敲 过 的 | Zì* jù zhuó de; zǐxì tuīqiāoguò de | 字*句酌的;仔细推敲过的 | Zì*jù zhuó de; zǐxì tuīqiāoguò de | 字 * 句 酌 的;仔细 推敲 过 的 | Zì* jù zhuó de; zǐxì tuīqiāoguò de |
词/词组精心挑选的单词或词组? | cí/cízǔ jīngxīn tiāoxuǎn de dāncí huò cízǔ? | 词 / 词组 精心 挑选 的 单词 或 词组? | cí/ cízǔ jīngxīn tiāoxuǎn de dāncí huò cízǔ? | 词/词组精心挑选的单词或词组? | cí/cízǔ jīngxīn tiāoxuǎn de dāncí huò cízǔ? | 词 / 词组 精心 挑选 的 单词 或 词组? | cí/ cízǔ jīngxīn tiāoxuǎn de dāncí huò cízǔ? |
She summed up the situation in a few choice phrases | She summed up the situation in a few choice phrases | Elle résume la situation en quelques phrases de choix | Elle résume la situation en quelques phrases de choix | 她总结了情况,言简意赅 | Tā zǒngjiéle qíngkuàng, yánjiǎnyìgāi | Ela resume-se em poucas frases de escolha | Ela resume-se em poucas frases de escolha |
她字*句酌地总结了清况 | tā zì*jù zhuó de zǒngjiéle qīng kuàng | 她 字 * 句 酌 地 总结 了 清 况 | tā zì* jù zhuó de zǒngjiéle qīng kuàng | 她字*句酌地总结了清况 | tā zì*jù zhuó de zǒngjiéle qīng kuàng | 她 字 * 句 酌 地 总结 了 清 况 | tā zì* jù zhuó de zǒngjiéle qīng kuàng |
她总结了情况,言简意赅 | tā zǒngjiéle qíngkuàng, yánjiǎnyìgāi | 她 总结 了 情况, 言简意赅 | tā zǒngjiéle qíngkuàng, yánjiǎnyìgāi | 她总结了情况,言简意赅 | tā zǒngjiéle qíngkuàng, yánjiǎnyìgāi | 她 总结 了 情况, 言简意赅 | tā zǒngjiéle qíngkuàng, yánjiǎnyìgāi |
(humourous) He used some pretty choice (= rude or offensive) language. | (humourous) He used some pretty choice (= rude or offensive) language. | (Humoristique) Il a utilisé quelques jolis choix (= grossier ou offensant) langue. | (Humoristique) Il a utilisé quelques jolis choix (= grossier ou offensant) langue. | (幽默),他用一些漂亮的选择(=粗鲁或攻击)语言。 | (yōumò), tā yòng yīxiē piàoliang de xuǎnzé (=cūlǔ huò gōngjí) yǔyán. | (Cómico) Ele usou uma linguagem muito escolha (= grosseiro ou ofensivo). | (Cómico) Ele usou uma linguagem muito escolha (= grosseiro ou ofensivo). |
他出言不逊 | Tā chūyánbùxùn | 他 出言不逊 | Tā chūyánbùxùn | 他出言不逊 | Tā chūyánbùxùn | 他 出言不逊 | Tā chūyánbùxùn |
choir | choir | chorale | chorale | 唱诗班 | chàngshī bān | coro | coro |
1 [C+sing./pl. v.] a group of people who sing together, for example in church services or public performances | 1 [C+sing./Pl. V.] A group of people who sing together, for example in church services or public performances | 1 [C + chanter. / Pl. v.] un groupe de personnes qui chantent ensemble, par exemple dans les services de l'église ou des représentations publiques | 1 [C + chanter. / Pl. V.] Un groupe de personnes qui chantent ensemble, par exemple dans les services de l'église ou des représentations publiques | 1 [C +唱歌。/ PL。诉]一群人谁一起唱歌,例如在教堂服务或公共演出 | 1 [C +chànggē./ PL. Sù] yīqún rén shuí yīqǐ chànggē, lìrú zài jiàotáng fúwù huò gōnggòng yǎnchū | 1 [C + cantar. / Pl. V.] Um grupo de pessoas cantando juntos, como na igreja ou apresentações públicas de serviços | 1 [C + cantar. / Pl. V.] Um grupo de pessoas cantando juntos, como na igreja ou apresentações públicas de serviços |
(教堂病)唱诗班;(公开演出的)合唱团,歌唱队 | (jiàotáng bìng) chàngshī bān;(gōngkāi yǎnchū de) héchàng tuán, gēchàng duì | (教堂 病) 唱诗班; (公开 演出 的) 合唱 团, 歌唱 队 | (jiàotáng bìng) chàngshī bān; (gōngkāi yǎnchū de) héchàng tuán, gēchàng duì | (教堂病)唱诗班;(公开演出的)合唱团,歌唱队 | (jiàotáng bìng) chàngshī bān;(gōngkāi yǎnchū de) héchàng tuán, gēchàng duì | (教堂 病) 唱诗班; (公开 演出 的) 合唱 团, 歌唱 队 | (jiàotáng bìng) chàngshī bān; (gōngkāi yǎnchū de) héchàng tuán, gēchàng duì |
She sings in the school choir | She sings in the school choir | Elle chante dans la chorale de l'école | Elle chante dans la chorale de l'école | 她唱了学校的合唱团 | tā chàngle xuéxiào de héchàng tuán | Ela canta no coral da escola | Ela canta no coral da escola |
她*校合唱队的成员 | tā*xiào héchàng duì de chéngyuán | 她 * 校 合唱 队 的 成员 | tā* xiào héchàng duì de chéngyuán | 她*校合唱队的成员 | tā*xiào héchàng duì de chéngyuán | 她 * 校 合唱 队 的 成员 | tā* xiào héchàng duì de chéngyuán |
2 the part of a church where the choir sits during services | 2 the part of a church where the choir sits during services | 2 la partie d'une église où le chœur est assis pendant les services | 2 la partie d'une église où le chœur est assis pendant les services | 2,其中服务在合唱团坐在教堂的一部分 | 2, qízhōng fúwù zài héchàng tuán zuò zài jiàotáng de yībùfèn | 2 parte de uma igreja onde o coro se sentou durante os serviços | 2 parte de uma igreja onde o coro se sentou durante os serviços |
(教堂)唱经楼,唱诗席 | (jiàotáng) chàng jīng lóu, chàngshī xí | (教堂) 唱 经 楼, 唱诗 席 | (jiàotáng) chàng jīng lóu, chàngshī xí | (教堂)唱经楼,唱诗席 | (jiàotáng) chàng jīng lóu, chàngshī xí | (教堂) 唱 经 楼, 唱诗 席 | (jiàotáng) chàng jīng lóu, chàngshī xí |
choirboy choir girl | choirboy choir girl | choirboy choeur fille | choirboy choeur fille | 唱诗班的合唱团女孩 | chàngshī bān de héchàng tuán nǚhái | menina coro choirboy | menina coro choirboy |
a boy or girl who sings: in the chpir of a church | a boy or girl who sings: In the chpir of a church | un garçon ou une fille qui chante: dans le chpir d'une église | un garçon ou une fille qui chante: Dans le chpir d'une église | 一个男孩或女孩是谁唱的:在一个教堂的chpir | yīgè nánhái huò nǚhái shì shuí chàng de: Zài yīgè jiàotáng de chpir | um menino ou uma menina que canta em uma igreja chpir | um menino ou uma menina que canta em uma igreja chpir |
唱诗班的男童(或女童) | chàngshī bān de nán tóng (huò nǚtóng) | 唱诗班 的 男童 (或 女童) | chàngshī bān de nán tóng (huò nǚtóng) | 唱诗班的男童(或女童) | chàngshī bān de nán tóng (huò nǚtóng) | 唱诗班 的 男童 (或 女童) | chàngshī bān de nán tóng (huò nǚtóng) |
see also chorister | see also chorister | voir aussi Choriste | voir aussi Choriste | 又见唱诗班歌手 | yòu jiàn chàngshī bān gēshǒu | veja choriste | veja choriste |
choirmaster a person who trains a choir to sing | choirmaster a person who trains a choir to sing | choirmaster une personne qui forme une chorale pour chanter | choirmaster une personne qui forme une chorale pour chanter | 唱诗班指挥谁列车唱诗班唱歌的人 | chàngshī bān zhǐhuī shuí lièchē chàngshī bān chànggē de rén | choirmaster alguém que formam um coro a cantar | choirmaster alguém que formam um coro a cantar |
唱诗班指挥;合唱团指挥 | chàngshī bān zhǐhuī; héchàng tuán zhǐhuī | 唱诗班 指挥; 合唱 团 指挥 | chàngshī bān zhǐhuī; héchàng tuán zhǐhuī | 唱诗班指挥,合唱团指挥 | chàngshī bān zhǐhuī, héchàng tuán zhǐhuī | 唱诗班 指挥;合唱 团 指挥 | chàngshī bān zhǐhuī; héchàng tuán zhǐhuī |
choke 1 ~ (on sth) to be unable to breathe because the passage to your lungs is blocked or you cannot get enough air;, to make sb unable to breathe | choke 1 ~ (on sth) to be unable to breathe because the passage to your lungs is blocked or you cannot get enough air;, to make sb unable to breathe | étouffer 1 ~ (sur qqch) être incapable de respirer parce que le passage à vos poumons est bloqué ou vous ne pouvez pas obtenir assez d'air pour faire ;, sb incapable de respirer | étouffer 1 ~ (sur qqch) être incapable de respirer parce que le passage à vos poumons est bloqué ou vous ne pouvez pas obtenir assez d'air pour faire;, sb incapable de respirer | 呛1〜(对某事物)无法呼吸,因为通行到你的肺部堵塞或你不能得到足够的空气;,使某人无法呼吸 | qiāng 1〜(duì mǒu shìwù) wúfǎ hūxī, yīnwèi tōngxíng dào nǐ de fèi bù dǔsè huò nǐ bùnéng dédào zúgòu de kōngqì;, shǐ mǒu rén wúfǎ hūxī | sufocar 1 ~ (em sth) ser incapaz de respirar por causa da passagem para os pulmões é bloqueado ou você não pode ter ar suficiente para fazer ;, sb incapaz de respirar | sufocar 1 ~ (em sth) ser incapaz de respirar por causa da passagem para os pulmões é bloqueado ou você não pode ter ar suficiente para fazer;, sb incapaz de respirar |
(使)室息, 哽噎 | (shǐ) shì xī, gěngyē | (使) 室 息, 哽噎 | (shǐ) shì xī, gěngyē | (使)室息,哽噎 | (shǐ) shì xī, gěngyē | (使) 室 息, 哽噎 | (shǐ) shì xī, gěngyē |
he was choking on a piece of toast | he was choking on a piece of toast | il étouffait sur un morceau de pain grillé | il étouffait sur un morceau de pain grillé | 他哽咽一块烤面包 | tā gěngyàn yīkuài kǎo miànbāo | ele engasgou com um pedaço de torrada | ele engasgou com um pedaço de torrada |
祕被一块烤面包*得透不过气来 | mì bèi yīkuài kǎo miànbāo*dé tòu bùguò qì lái | 祕 被 一块 烤 面包 * 得 透不过气 来 | mì bèi yīkuài kǎo miànbāo* dé tòu bùguò qì lái | 秘被一块烤面包*得透不过气来 | mì bèi yīkuài kǎo miànbāo*dé tòu bùguò qì lái | 祕 被 一块 烤 面包 * 得 透不过气 来 | mì bèi yīkuài kǎo miànbāo* dé tòu bùguò qì lái |
他哽咽一块烤面包 | tā gěngyàn yīkuài kǎo miànbāo | 他 哽咽 一块 烤 面包 | tā gěngyàn yīkuài kǎo miànbāo | 他哽咽一块烤面包 | tā gěngyàn yīkuài kǎo miànbāo | 他 哽咽 一块 烤 面包 | tā gěngyàn yīkuài kǎo miànbāo |
She almost choked to death in the thick fumes | She almost choked to death in the thick fumes | Elle a presque étranglée à mort dans les fumées épaisses | Elle a presque étranglée à mort dans les fumées épaisses | 她几乎窒息死亡在厚厚的烟雾 | tā jīhū zhìxí sǐwáng zài hòu hòu de yānwù | Ela quase morreu sufocado na fumaça espessa | Ela quase morreu sufocado na fumaça espessa |
她几乎被浓烟呛死 | tā jīhū bèi nóng yān qiāng sǐ | 她 几乎 被 浓烟 呛 死 | tā jīhū bèi nóng yān qiāng sǐ | 她几乎被浓烟呛死 | tā jīhū bèi nóng yān qiāng sǐ | 她 几乎 被 浓烟 呛 死 | tā jīhū bèi nóng yān qiāng sǐ |
very small toys can choke a baby | very small toys can choke a baby | très petits jouets peuvent étouffer un bébé | très petits jouets peuvent étouffer un bébé | 非常小玩具可以噎死宝宝 | fēicháng xiǎo wánjù kěyǐ yē sǐ bǎobǎo | muito pequenos brinquedos podem sufocar um bebê | muito pequenos brinquedos podem sufocar um bebê |
很小的玩具可使婴儿窒息 | hěn xiǎo de wánjù kě shǐ yīng'ér zhìxí | 很小 的 玩具 可使 婴儿 窒息 | hěn xiǎo de wánjù kě shǐ yīng'ér zhìxí | 很小的玩具可使婴儿窒息 | hěn xiǎo de wánjù kě shǐ yīng'ér zhìxí | 很小 的 玩具 可使 婴儿 窒息 | hěn xiǎo de wánjù kě shǐ yīng'ér zhìxí |
2 to make sb stop breathing by squeezing their throat | 2 to make sb stop breathing by squeezing their throat | 2 pour effectuer l'arrêt de la respiration sb en serrant la gorge | 2 pour effectuer l'arrêt de la respiration sb en serrant la gorge | 2挤压他们的喉咙,使某人呼吸停止 | 2 jǐ yā tāmen de hóulóng, shǐ mǒu rén hūxī tíngzhǐ | 2 para fazer o julgamento da respiração sb apertando a garganta | 2 para fazer o julgamento da respiração sb apertando a garganta |
(掐住喉咙)使停止呼吸,使窒息 | (qiā zhù hóulóng) shǐ tíngzhǐ hūxī, shǐ zhìxí | (掐住 喉咙) 使 停止 呼吸, 使 窒息 | (qiā zhù hóulóng) shǐ tíngzhǐ hūxī, shǐ zhìxí | (掐住喉咙)使停止呼吸,使窒息 | (qiā zhù hóulóng) shǐ tíngzhǐ hūxī, shǐ zhìxí | (掐住 喉咙) 使 停止 呼吸, 使 窒息 | (qiā zhù hóulóng) shǐ tíngzhǐ hūxī, shǐ zhìxí |
synonyme STRANGLE | synonyme STRANGLE | ÉTRANGLER synonyme | ÉTRANGLER synonyme | synonyme掐死 | synonyme qiā sǐ | ESTRANGULÁ sinónimo | ESTRANGULÁ sinónimo |
He may have been choked or poisoned | He may have been choked or poisoned | Il peut avoir été étranglées ou empoisonné | Il peut avoir été étranglées ou empoisonné | 他可能已经窒息或中毒 | tā kěnéng yǐjīng zhìxí huò zhòngdú | Ele pode ter sido estrangulado ou envenenados | Ele pode ter sido estrangulado ou envenenados |
他可能是裤梅死或毒死的 | tā kěnéng shì kù méi sǐ huò dú sǐ de | 他 可能 是 裤 梅 死 或 毒死 的 | tā kěnéng shì kù méi sǐ huò dú sǐ de | 他可能是裤梅死或毒死的 | tā kěnéng shì kù méi sǐ huò dú sǐ de | 他 可能 是 裤 梅 死 或 毒死 的 | tā kěnéng shì kù méi sǐ huò dú sǐ de |
3 〜(with sth) to be unable to speak normally especially because of strong emotion; to make sb feel too emotional to speak normally | 3 〜(with sth) to be unable to speak normally especially because of strong emotion; to make sb feel too emotional to speak normally | 3 ~ (avec qqch) être incapable de parler normalement surtout à cause d'une forte émotion; pour faire sb sentir trop émotif pour parler normalement | 3 ~ (avec qqch) être incapable de parler normalement surtout à cause d'une forte émotion; pour faire sb sentir trop émotif pour parler normalement | 3〜(与某事物)无法正常说话,特别是因为强烈的感情;使某人觉得太情绪正常说话 | 3〜(yǔ mǒu shìwù) wúfǎ zhèngcháng shuōhuà, tèbié shì yīn wéi qiángliè de gǎnqíng; shǐ mǒu rén juédé tài qíngxù zhèngcháng shuōhuà | 3 ~ (com sth) ser incapaz de falar normalmente, principalmente por causa da forte emoção; para fazer sb sentir muito emocional para falar normalmente | 3 ~ (com sth) ser incapaz de falar normalmente, principalmente por causa da forte emoção; para fazer sb sentir muito emocional para falar normalmente |
(尤指感情激动而)说不出话来,使哽咽 | (yóu zhǐ gǎnqíng jīdòng ér) shuō bu chū huà lái, shǐ gěngyàn | (尤 指 感情 激动 而) 说不出 话 来, 使 哽咽 | (yóu zhǐ gǎnqíng jīdòng ér) shuō bu chū huà lái, shǐ gěngyàn | (尤指感情激动而)说不出话来,使哽咽 | (yóu zhǐ gǎnqíng jīdòng ér) shuō bu chū huà lái, shǐ gěngyàn | (尤 指 感情 激动 而) 说不出 话 来, 使 哽咽 | (yóu zhǐ gǎnqíng jīdòng ér) shuō bu chū huà lái, shǐ gěngyàn |
His voice was choking with rage | His voice was choking with rage | Sa voix étouffait de rage | Sa voix étouffait de rage | 他的声音与愤怒窒息 | tā de shēngyīn yǔ fènnù zhìxí | Sua voz embargada pela raiva | Sua voz embargada pela raiva |
他气得声音哽咽 | tā qì dé shēngyīn gěngyàn | 他 气得 声音 哽咽 | tā qì dé shēngyīn gěngyàn | 他气得声音哽咽 | tā qì dé shēngyīn gěngyàn | 他 气得 声音 哽咽 | tā qì dé shēngyīn gěngyàn |
Despair choked her words | Despair choked her words | Désespoir étouffa ses paroles | Désespoir étouffa ses paroles | 绝望哽咽她的话 | juéwàng gěngyàn tā dehuà | Desespero sufocou suas palavras | Desespero sufocou suas palavras |
她绝望得说不出话来 | tā juéwàng dé shuō bu chū huà lái | 她 绝望 得 说不出 话 来 | tā juéwàng dé shuō bu chū huà lái | 她绝望得说不出话来 | tā juéwàng dé shuō bu chū huà lái | 她 绝望 得 说不出 话 来 | tā juéwàng dé shuō bu chū huà lái |
I can’t bear it he said in a choked voice | I can’t bear it he said in a choked voice | Je ne peux pas le supporter, il dit d'une voix étranglée | Je ne peux pas le supporter, il dit d'une voix étranglée | 我不能忍受了,他哽咽着说: | wǒ bùnéng rěnshòule, tā gěngyànzhe shuō: | Eu não posso suportá-lo, ele disse com a voz embargada | Eu não posso suportá-lo, ele disse com a voz embargada |
我实在忍不下去了。他声音哽咽地说道 | wǒ shízài rěn bù xiàqùle. Tā shēngyīn gěngyàn de shuōdao | 我 实在 忍 不 下去 了. 他 声音 哽咽 地 说道 | wǒ shízài rěn bù xiàqùle. Tā shēngyīn gěngyàn de shuōdao | 我实在忍不下去了。他声音哽咽地说道 | Wǒ shízài rěn bù xiàqùle. Tā shēngyīn gěngyàn de shuōdao | 我 实在 忍 不 下去 了.他 声音 哽咽 地 说道 | wǒ shízài rěn bù xiàqùle. Tā shēngyīn gěngyàn de shuōdao |
see also choked | see also choked | voir aussi étranglées | voir aussi étranglées | 又见哽咽 | yòu jiàn gěngyàn | ver também estrangulado | ver também estrangulado |
4 〜sth (up) (with sth) to block or fill a passage, space, etc. so that movement is difficult | 4 〜sth (up) (with sth) to block or fill a passage, space, etc. So that movement is difficult | 4 ~sth (up) (avec qch) pour bloquer ou remplir un passage, l'espace, etc. de sorte que le mouvement est difficile | 4 ~sth (up) (avec qch) pour bloquer ou remplir un passage, l'espace, etc. De sorte que le mouvement est difficile | 4 ~sth(上)(与某事物)阻断或填充通道,空间等,使移动是否困难 | 4 ~sth(shàng)(yǔ mǒu shìwù) zǔ duàn huò tiánchōng tōngdào, kōngjiān děng, shǐ yídòng shìfǒu kùnnán | 4 ~ sth (para cima) (com sth) para bloquear ou preencher uma passagem, espaço, etc. de modo que o movimento é difícil | 4 ~ sth (para cima) (com sth) para bloquear ou preencher uma passagem, espaço, etc. De modo que o movimento é difícil |
阻塞,塞满,*塞(通道、空旬等) | zǔsè, sāi mǎn,*sāi (tōngdào, kōng xún děng) | 阻塞, 塞满 * 塞 (通道, 空 旬 等) | zǔsè, sāi mǎn* sāi (tōngdào, kōng xún děng) | 阻塞,塞满,*塞(通道,空旬等) | zǔsè, sāi mǎn,*sāi (tōngdào, kōng xún děng) | 阻塞, 塞满 * 塞 (通道, 空 旬 等) | zǔsè, sāi mǎn* sāi (tōngdào, kōng xún děng) |
某物(上)(与某事物)阻断或填充的通道,空间等使运动是困难 | mǒu wù (shàng)(yǔ mǒu shìwù) zǔ duàn huò tiánchōng de tōngdào, kōngjiān děng shǐ yùndòng shì kùnnán | 某物 (上) (与 某 事物) 阻断 或 填充 的 通道, 空间 等 使 运动 是 困难 | mǒu wù (shàng) (yǔ mǒu shìwù) zǔ duàn huò tiánchōng de tōngdào, kōngjiān děng shǐ yùndòng shì kùnnán | 某物(上)(与某事物)阻断或填充的通道,空间等使运动是困难 | mǒu wù (shàng)(yǔ mǒu shìwù) zǔ duàn huò tiánchōng de tōngdào, kōngjiān děng shǐ yùndòng shì kùnnán | 某物 (上) (与 某 事物) 阻断 或 填充 的 通道, 空间 等 使 运动 是 困难 | mǒu wù (shàng) (yǔ mǒu shìwù) zǔ duàn huò tiánchōng de tōngdào, kōngjiān děng shǐ yùndòng shì kùnnán |
The pond was choked with rotten leaves | The pond was choked with rotten leaves | L'étang a été étouffé avec des feuilles pourries | L'étang a été étouffé avec des feuilles pourries | 池塘与烂叶哽咽 | chítáng yǔ làn yè gěngyàn | A lagoa foi sufocado com folhas em decomposição | A lagoa foi sufocado com folhas em decomposição |
池塘被腐烂的叶子塞满了 | chítáng bèi fǔlàn de yèzi sāi mǎnle | 池塘 被 腐烂 的 叶子 塞满 了 | chítáng bèi fǔlàn de yèzi sāi mǎnle | 池塘被腐烂的叶子塞满了 | chítáng bèi fǔlàn de yèzi sāi mǎnle | 池塘 被 腐烂 的 叶子 塞满 了 | chítáng bèi fǔlàn de yèzi sāi mǎnle |
the roads are choked up with traffic | the roads are choked up with traffic | les routes sont encombrées avec le trafic | les routes sont encombrées avec le trafic | 道路被堵塞了交通 | dàolù bèi dǔsèle jiāotōng | as estradas estão congestionadas com o tráfego | as estradas estão congestionadas com o tráfego |
几*乌路都*塞车 | jǐ*wū lù dōu*sāichē | 几 * 乌 路 都 * 塞车 | jǐ* wū lù dōu* sāichē | 几*乌路都*塞车 | jǐ*wū lù dōu*sāichē | 几 * * 乌 路 都 塞车 | jǐ* * wū lù dōu sāichē |
道路被堵塞了交通 | dàolù bèi dǔsèle jiāotōng | 道路 被 堵塞 了 交通 | dàolù bèi dǔsèle jiāotōng | 道路被堵塞了交通 | dàolù bèi dǔsèle jiāotōng | 道路 被 堵塞 了 交通 | dàolù bèi dǔsèle jiāotōng |
5 (informal) to fail at sth, for example because you are nervous | 5 (informal) to fail at sth, for example because you are nervous | 5 (informel) à l'échec à qqch, par exemple parce que vous êtes nerveux | 5 (informel) à l'échec à qqch, par exemple parce que vous êtes nerveux | 5(非正式)失败某事,例如,因为你是紧张 | 5(fēi zhèngshì) shībài mǒu shì, lìrú, yīnwèi nǐ shì jǐnzhāng | 5 (informal) para falhar sth, por exemplo, porque você está nervoso | 5 (informal) para falhar sth, por exemplo, porque você está nervoso |
(因紧张等而)失败;失灵,失去作用 | (yīn jǐnzhāng děng ér) shībài; shīlíng, shīqù zuòyòng | (因 紧张 等 而) 失败; 失灵, 失去 作用 | (yīn jǐnzhāng děng ér) shībài; shīlíng, shīqù zuòyòng | (因紧张等而)失败;失灵,失去作用 | (yīn jǐnzhāng děng ér) shībài; shīlíng, shīqù zuòyòng | (因 紧张 等 而) 失败;失灵, 失去 作用 | (yīn jǐnzhāng děng ér) shībài; shīlíng, shīqù zuòyòng |
choke sth back to try hard to prevent your feelings, from showing | choke sth back to try hard to prevent your feelings, from showing | étouffer sth retour pour essayer difficile d'empêcher vos sentiments, de montrer | étouffer sth retour pour essayer difficile d'empêcher vos sentiments, de montrer | 呛某物回难试图阻止你的感受,从显示 | qiāng mǒu wù huí nán shìtú zǔzhǐ nǐ de gǎnshòu, cóng xiǎnshì | sufocar sth volta a tentar arduamente para impedir que seus sentimentos, mostrar | sufocar sth volta a tentar arduamente para impedir que seus sentimentos, mostrar |
强忍住;抑制;克制 | qiáng rěn zhù; yìzhì; kèzhì | 强 忍住; 抑制; 克制 | qiáng rěn zhù; yìzhì; kèzhì | 强忍住;抑制;克制 | qiáng rěn zhù; yìzhì; kèzhì | 强 忍住;抑制;克制 | qiáng rěn zhù; yìzhì; kèzhì |
to choke bade tears/anger/sobs | to choke bade tears/anger/sobs | pour étouffer les larmes bade / colère / sanglots | pour étouffer les larmes bade/ colère/ sanglots | 呛八德眼泪/愤怒/呜咽 | qiāng bā dé yǎnlèi/fènnù/wūyè | para reprimir as lágrimas Bade / raiva / chorando | para reprimir as lágrimas Bade/ raiva/ chorando |
强忍住眼泪/ 愤怒 / 哭泣 | qiáng rěn zhù yǎnlèi/ fènnù/ kūqì | 强 忍住 眼泪 / 愤怒 / 哭泣 | qiáng rěn zhù yǎnlèi/ fènnù/ kūqì | 强忍住眼泪/愤怒/哭泣 | qiáng rěn zhù yǎnlèi/fènnù/kūqì | 强 忍住 眼泪 / 愤怒 / 哭泣 | qiáng rěn zhù yǎnlèi/ fènnù/ kūqì |
choke | choke | étranglement | étranglement | 呛 | qiāng | estrangulamento | estrangulamento |
chocoholic
(also chocaholic) |
|||||||
(informal) a person who likes chocolate very much and eats a lot of it | |||||||
嗜食巧克力的人 | |||||||
chocolate | |||||||
1 a hard brovm sweet food made from cocoa beans, used in cooking to add flavour to cakes, etc. or eaten as a sweet/candy ■ | |||||||
巧克力;朱古力; | |||||||
a bar/piece of chocolate | |||||||
—条/ 一块巧克力 | |||||||
a chocolate cake | |||||||
巧克力蛋糕 | |||||||
a chocolate factory | |||||||
巧克力制造厂 | |||||||
一see also milk chocolate, plain chocolate | |||||||
2 a sweet/candy that is made of or covered with chocolate | |||||||
巧克力糖;夹心巧克力糖 | |||||||
a box of chocolotes: | |||||||
一盒巧克力糖 | |||||||
3 =hot chocolate | |||||||
a mug of drinking chocolate | |||||||
一杯巧克力饮料 | |||||||
饮酒巧克力杯 | |||||||
一compare cocoa | |||||||
4 a dark brown colour | |||||||
深克色;巧克力色 | |||||||
chocolate box [only before noun] (especially of places 尤指地方) | |||||||
very pretty, but in a way that does not seem real | |||||||
如糖罐上描绘的;华丽但不真实的:花里胡哨的 | |||||||
a chocolate box village | |||||||
装饰得花里胡哨的村庄 | |||||||
SYNONYMS罔义词辨析 | |||||||
choice | |||||||
favourite ♦ preference ♦ selection ♦ pick | |||||||
These are all words for a person or thing that is chosen, or that is liked more than others | |||||||
奴*各翻均指选中或特别喜爱的人或事物 | |||||||
choice a person or thing that, is chosen | |||||||
指入选者、选中的东西 | |||||||
She’s the obvious choice for the job | |||||||
她是这个职位当然的人选。 | |||||||
favourite/favorite a person or thing that you like more; than the others of the same type | |||||||
指同类人或事物中最喜欢的一个 | |||||||
which one's your favourite ? | |||||||
你最喜欢哪-个? | |||||||
preference a thing that is liked better or best | |||||||
指偏爱的或最最熹孝的事物 | |||||||
偏好是更喜欢的还是最好的一件事 | |||||||
tastes and preferences vary from individual to individual | |||||||
人的爱好和选择各不相同 | |||||||
口味和喜好因个体而异 | |||||||
FAVOURITE OR PREFERENCE? | |||||||
用 favourite | |||||||
还是 preference ? | |||||||
Your favourites are the things you like best, and that you have, do, listen to, etc. often; your preferences are the things that you would rather have or do if you can choose, *favourite | |||||||
指最喜欢因而常有、常做或常听等的事物 | |||||||
preference | |||||||
指在可以选择的情况下会较喜欢有或做的事物 | |||||||
selection a number of people or things that have been chosen from a larger group | |||||||
指从大的群中选出来的一组发或物 | |||||||
a selection of reader's comments are published below | |||||||
下面选登了部分读者评论 | |||||||
pick (rather informal) a person or thing that is chosen | |||||||
指选中的人或物 | |||||||
She was his pick for best actress | |||||||
她是他认为最好的女演员 | |||||||
PATTERNS AND COLLOCATIONS | |||||||
sb's choice/favourite/preference/pick for sth | |||||||
sb’s choice/selection/pick as sth | |||||||
an obvious choice/favourite/selection | |||||||
a(n) excellent/good/popular/fine choice/selection | |||||||
choice | |||||||
1 〜(between A and B) .an. act of\choosing between two or more possibilities; something that you can choose | |||||||
选择;挑逸;疾择 | |||||||
women forced to make a choice between family and career | |||||||
被迫在家庭和事业之间怍出抉择的*女 | |||||||
We are faced with a difficult choice | |||||||
我们面临着困难的抉择 | |||||||
we aim to help students make more formed career choices | |||||||
我们旨在轮助学生作出更有依据的职业抉释 | |||||||
There is a wide range of choices open to you | |||||||
你有*大的选择余地 | |||||||
有向你敞开了广泛的选择 | |||||||
note at option | |||||||
2 the right to choose or the possibility of choosing | |||||||
选择权;选择的可能性 | |||||||
If I had the choice,I would stop working tomorrow | |||||||
如果让我选择,我明无就停止工作 | |||||||
He had no choice but to leave (= this was the only thing he could do) | |||||||
除了离去,他别无选择 | |||||||
She’s going to do it.She doesn’t have much choice, really, does she? | |||||||
她*要做那*事了.她真的没有多少选*的条地了,不鸯吗? | |||||||
她会做it.She没有太多的选择,真的,是吗? | |||||||
this government is committed to extending parental choice in education | |||||||
本届政府承诺扩大父每在教育方面的选择权 | |||||||
3 a person or thing that is chosen | |||||||
入选者;被选中的东西 | |||||||
She’s the obvious choice for the job | |||||||
她是这个职位岩合*的人选 | |||||||
她是这个职位的不二之选 | |||||||
hawaii remains a popular choice for winter vacation travel | |||||||
夏威夷一直是深受人们青睐的冬季假日旅游胜地 | |||||||
夏威夷仍然是冬季度假旅游的热门选择 | |||||||
This colour wasn’t my first choice. | |||||||
这种颜色并非我的首选 | |||||||
She wouldn’t be my choice as manager | |||||||
我不会选中她做经理 | |||||||
4 the number or range of different things from which to choose | |||||||
*选择的品种;可选的范撰 | |||||||
的数量或从其中选择不同的事情范围 | |||||||
the menu has a good choice of desserts | |||||||
菜单上有多种甜食可供选择 | |||||||
There wasn’t much choice of colour | |||||||
可供选择的颜色不多 | |||||||
see also Hobson’s choice, multiple-choice | |||||||
by choice because you have chosen | |||||||
出于自己的选择 | |||||||
I wouldn’t go there by choice | |||||||
让我选择,我不会去那里 | |||||||
我不会被选择去那里 | |||||||
of choice (for sb/sth) (used after a noun 用于名询后) | |||||||
选择(对某人/某物)(名词后使用 | |||||||
that is chosen by a particular group of people or for a particular purpose | |||||||
精选的;特选的 | |||||||
It’s the software of choice for business use | |||||||
这是商务*角软件 | |||||||
这是首选的商业使用软件 | |||||||
of your choice that you choose yourself | |||||||
自己选择 (或选金)的 | |||||||
First prize will be a meal ,or two at the restaurant of your choice | |||||||
头等奖是一顿两人正餐,餐馆任选 | |||||||
more at pay ,spoilt | |||||||
(choicer, choicest) [only before noun] 1 (especially of food尤指食如)of very good quality | |||||||
优质的;上等的;优选的 | |||||||
2 (of meat 肉)of very good, but not the highest, quality | |||||||
(质量)中上级的 | |||||||
3 〜words/phrases carefully chosen words or phrase? | |||||||
字*句酌的;仔细推敲过的 | |||||||
词/词组精心挑选的单词或词组? | |||||||
She summed up the situation in a few choice phrases | |||||||
她字*句酌地总结了清况 | |||||||
她总结了情况,言简意赅 | |||||||
(humourous) He used some pretty choice (= rude or offensive) language. | |||||||
他出言不逊 | |||||||
choir | |||||||
1 [C+sing./pl. v.] a group of people who sing together, for example in church services or public performances | |||||||
(教堂病)唱诗班;(公开演出的)合唱团,歌唱队 | |||||||
She sings in the school choir | |||||||
她*校合唱队的成员 | |||||||
2 the part of a church where the choir sits during services | |||||||
(教堂)唱经楼,唱诗席 | |||||||
choirboy choir girl | |||||||
a boy or girl who sings: in the chpir of a church | |||||||
唱诗班的男童(或女童) | |||||||
see also chorister | |||||||
choirmaster a person who trains a choir to sing | |||||||
唱诗班指挥;合唱团指挥 | |||||||
choke 1 ~ (on sth) to be unable to breathe because the passage to your lungs is blocked or you cannot get enough air;, to make sb unable to breathe | |||||||
(使)室息, 哽噎 | |||||||
he was choking on a piece of toast | |||||||
秘被一块烤面包*得透不过气来 | |||||||
他哽咽一块烤面包 | |||||||
She almost choked to death in the thick fumes | |||||||
她几乎被浓烟呛死 | |||||||
very small toys can choke a baby | |||||||
很小的玩具可使婴儿窒息 | |||||||
2 to make sb stop breathing by squeezing their throat | |||||||
(掐住喉咙)使停止呼吸,使窒息 | |||||||
synonyme STRANGLE | |||||||
He may have been choked or poisoned | |||||||
他可能是裤梅死或毒死的 | |||||||
3 〜(with sth) to be unable to speak normally especially because of strong emotion; to make sb feel too emotional to speak normally | |||||||
(尤指感情激动而)说不出话来,使哽咽 | |||||||
His voice was choking with rage | |||||||
他气得声音哽咽 | |||||||
Despair choked her words | |||||||
她绝望得说不出话来 | |||||||
I can’t bear it he said in a choked voice | |||||||
我实在忍不下去了。他声音哽咽地说道 | |||||||
see also choked | |||||||
4 〜sth (up) (with sth) to block or fill a passage, space, etc. so that movement is difficult | |||||||
阻塞,塞满,*塞(通道、空旬等) | |||||||
某物(上)(与某事物)阻断或填充的通道,空间等使运动是困难 | |||||||
The pond was choked with rotten leaves | |||||||
池塘被腐烂的叶子塞满了 | |||||||
the roads are choked up with traffic | |||||||
几*乌路都*塞车 | |||||||
道路被堵塞了交通 | |||||||
5 (informal) to fail at sth, for example because you are nervous | |||||||
(因紧张等而)失败;失灵,失去作用 | |||||||
choke sth back to try hard to prevent your feelings, from showing | |||||||
强忍住;抑制;克制 | |||||||
to choke bade tears/anger/sobs | |||||||
强忍住眼泪/ 愤怒 / 哭泣 | |||||||
choke | |||||||
Suggérer une modification
|
|||||||
Chocoholic (also chocaholic) |
|||||||
(informal) a person who likes chocolate very much and eats a lot of it | |||||||
shìshí qiǎokèlì de rén | |||||||
chocolate | |||||||
1 a hard brovm sweet food made from cocoa beans, used in cooking to add flavour to cakes, etc. Or eaten as a sweet/candy ■ | |||||||
qiǎokèlì; zhūgǔlì; | |||||||
a bar/piece of chocolate | |||||||
—tiáo/ yīkuài qiǎokèlì | |||||||
a chocolate cake | |||||||
qiǎokèlì dàngāo | |||||||
a chocolate factory | |||||||
qiǎokèlì zhìzào chǎng | |||||||
yī see also milk chocolate, plain chocolate | |||||||
2 a sweet/candy that is made of or covered with chocolate | |||||||
qiǎokèlì táng; jiāxīn qiǎokèlì táng | |||||||
a box of chocolotes: | |||||||
Yī hé qiǎokèlì táng | |||||||
3 =hot chocolate | |||||||
a mug of drinking chocolate | |||||||
yībēi qiǎokèlì yǐnliào | |||||||
yǐnjiǔ qiǎokèlì bēi | |||||||
yī compare cocoa | |||||||
4 a dark brown colour | |||||||
shēn kè sè; qiǎokèlì sè | |||||||
chocolate box [only before noun] (especially of places yóu zhǐ dìfāng) | |||||||
very pretty, but in a way that does not seem real | |||||||
rú táng guàn shàng miáohuì de; huálì dàn bù zhēnshí de: Huālihúshào de | |||||||
a chocolate box village | |||||||
zhuāngshì dé huālihúshào de cūnzhuāng | |||||||
SYNONYMS wǎng yì cí biànxī | |||||||
choice | |||||||
favourite ♦ preference ♦ selection ♦ pick | |||||||
These are all words for a person or thing that is chosen, or that is liked more than others | |||||||
nú*gè fān jūn zhǐ xuǎnzhōng huò tèbié xǐ'ài de rén huò shìwù | |||||||
choice a person or thing that, is chosen | |||||||
zhǐ rùxuǎn zhě, xuǎnzhōng de dōngxī | |||||||
She’s the obvious choice for the job | |||||||
tā shì zhège zhíwèi dāngrán de rénxuǎn. | |||||||
Favourite/favorite a person or thing that you like more; than the others of the same type | |||||||
zhǐ tónglèi rén huò shìwù zhòng zuì xǐhuān de yīgè | |||||||
which one's your favourite? | |||||||
Nǐ zuì xǐhuān nǎ-gè? | |||||||
Preference a thing that is liked better or best | |||||||
zhǐ piān'ài de huò zuì zuì xī xiào de shìwù | |||||||
piānhào shì gèng xǐhuān de háishì zuì hǎo de yī jiàn shì | |||||||
tastes and preferences vary from individual to individual | |||||||
rén de àihào hé xuǎnzé gè bù xiāngtóng | |||||||
kǒuwèi hé xǐhào yīn gètǐ ér yì | |||||||
FAVOURITE OR PREFERENCE? | |||||||
Yòng favourite | |||||||
háishì preference? | |||||||
Your favourites are the things you like best, and that you have, do, listen to, etc. Often; your preferences are the things that you would rather have or do if you can choose, *favourite | |||||||
zhǐ zuì xǐhuān yīn'ér cháng yǒu, cháng zuò huò cháng tīng děng de shìwù | |||||||
preference | |||||||
zhǐ zài kěyǐ xuǎnzé de qíngkuàng xià huì jiào xǐhuān yǒu huò zuò de shìwù | |||||||
selection a number of people or things that have been chosen from a larger group | |||||||
zhǐ cóng dà de qún zhòngxuǎn chūlái de yī zǔ fā huò wù | |||||||
a selection of reader's comments are published below | |||||||
xiàmiàn xuǎn dēngle bùfèn dúzhě pínglùn | |||||||
pick (rather informal) a person or thing that is chosen | |||||||
zhǐ xuǎnzhōng de rén huò wù | |||||||
She was his pick for best actress | |||||||
tā shì tā rènwéi zuì hǎo de nǚ yǎnyuán | |||||||
PATTERNS AND COLLOCATIONS | |||||||
sb's choice/favourite/preference/pick for sth | |||||||
sb’s choice/selection/pick as sth | |||||||
an obvious choice/favourite/selection | |||||||
a(n) excellent/good/popular/fine choice/selection | |||||||
choice | |||||||
1 〜(between A and B).An. Act of\choosing between two or more possibilities; something that you can choose | |||||||
xuǎnzé; tiāo yì; jí zé | |||||||
women forced to make a choice between family and career | |||||||
bèi pò zài jiātíng hé shìyè zhī jiān zuòchū juézé de*nǚ | |||||||
We are faced with a difficult choice | |||||||
wǒmen miànlínzhe kùnnán de juézé | |||||||
we aim to help students make more formed career choices | |||||||
wǒmen zhǐ zài lún zhù xuéshēng zuò chū gèng yǒu yījù de zhíyè jué shì | |||||||
There is a wide range of choices open to you | |||||||
nǐ yǒu*dà de xuǎnzé yúdì | |||||||
yǒu xiàng nǐ chǎngkāile guǎngfàn de xuǎnzé | |||||||
note at option | |||||||
2 the right to choose or the possibility of choosing | |||||||
xuǎnzé quán; xuǎnzé de kěnéng xìng | |||||||
If I had the choice,I would stop working tomorrow | |||||||
rúguǒ ràng wǒ xuǎnzé, wǒ míng wú jiù tíngzhǐ gōngzuò | |||||||
He had no choice but to leave (= this was the only thing he could do) | |||||||
chúle lí qù, tā bié wú xuǎnzé | |||||||
She’s going to do it.She doesn’t have much choice, really, does she? | |||||||
Tā*yào zuò nà*shìle. Tā zhēn de méiyǒu duōshǎo xuǎn*de tiáo dì le, bù yāng ma? | |||||||
Tā huì zuò it.She méiyǒu tài duō de xuǎnzé, zhēn de, shì ma? | |||||||
This government is committed to extending parental choice in education | |||||||
běn jiè zhèngfǔ chéngnuò kuòdà fù měi zài jiàoyù fāngmiàn de xuǎnzé quán | |||||||
3 a person or thing that is chosen | |||||||
rùxuǎn zhě; bèi xuǎnzhōng de dōngxī | |||||||
She’s the obvious choice for the job | |||||||
tā shì zhège zhíwèi yánhé*de rénxuǎn | |||||||
tā shì zhège zhíwèi de bù èr zhī xuǎn | |||||||
hawaii remains a popular choice for winter vacation travel | |||||||
xiàwēiyí yīzhí shì shēn shòu rénmen qīnglài de dōngjì jiàrì lǚyóu shèngdì | |||||||
xiàwēiyí réngrán shì dōngjì dùjià lǚyóu de rèmén xuǎnzé | |||||||
This colour wasn’t my first choice. | |||||||
Zhè zhǒng yánsè bìngfēi wǒ de shǒuxuǎn | |||||||
She wouldn’t be my choice as manager | |||||||
wǒ bù huì xuǎnzhōng tā zuò jīnglǐ | |||||||
4 the number or range of different things from which to choose | |||||||
*xuǎnzé de pǐnzhǒng; kě xuǎn de fàn zhuàn | |||||||
de shùliàng huò cóng qí zhòng xuǎn zhái bu tóng de shìqíng fànwéi | |||||||
the menu has a good choice of desserts | |||||||
càidān shàng yǒu duō zhǒng tiánshí kě gōng xuǎnzé | |||||||
There wasn’t much choice of colour | |||||||
kě gōng xuǎnzé de yánsè bù duō | |||||||
see also Hobson’s choice, multiple-choice | |||||||
by choice because you have chosen | |||||||
chū yú zìjǐ de xuǎnzé | |||||||
I wouldn’t go there by choice | |||||||
ràng wǒ xuǎnzé, wǒ bù huì qù nàlǐ | |||||||
wǒ bù huì bèi xuǎnzé qù nàlǐ | |||||||
of choice (for sb/sth) (used after a noun yòng yú míng xún hòu) | |||||||
xuǎnzé (duì mǒu rén/mǒu wù)(míngcí hòu shǐyòng | |||||||
that is chosen by a particular group of people or for a particular purpose | |||||||
jīng xuǎn de; tè xuǎn de | |||||||
It’s the software of choice for business use | |||||||
zhè shì shāngwù*jiǎo ruǎnjiàn | |||||||
zhè shì shǒuxuǎn de shāngyè shǐyòng ruǎnjiàn | |||||||
of your choice that you choose yourself | |||||||
zìjǐ xuǎnzé (huò xuǎn jīn) de | |||||||
First prize will be a meal,or two at the restaurant of your choice | |||||||
tóuděng jiǎng shì yī dùn liǎng rén zhèngcān, cānguǎn rèn xuǎn | |||||||
more at pay,spoilt | |||||||
(choicer, choicest) [only before noun] 1 (especially of food yóu zhǐ shí rú)of very good quality | |||||||
yōuzhì de; shàng děng de; yōuxuǎn de | |||||||
2 (of meat ròu)of very good, but not the highest, quality | |||||||
(zhìliàng) zhōng shàngjí de | |||||||
3 〜words/phrases carefully chosen words or phrase? | |||||||
Zì*jù zhuó de; zǐxì tuīqiāoguò de | |||||||
cí/cízǔ jīngxīn tiāoxuǎn de dāncí huò cízǔ? | |||||||
She summed up the situation in a few choice phrases | |||||||
tā zì*jù zhuó de zǒngjiéle qīng kuàng | |||||||
tā zǒngjiéle qíngkuàng, yánjiǎnyìgāi | |||||||
(humourous) He used some pretty choice (= rude or offensive) language. | |||||||
Tā chūyánbùxùn | |||||||
choir | |||||||
1 [C+sing./Pl. V.] A group of people who sing together, for example in church services or public performances | |||||||
(jiàotáng bìng) chàngshī bān;(gōngkāi yǎnchū de) héchàng tuán, gēchàng duì | |||||||
She sings in the school choir | |||||||
tā*xiào héchàng duì de chéngyuán | |||||||
2 the part of a church where the choir sits during services | |||||||
(jiàotáng) chàng jīng lóu, chàngshī xí | |||||||
choirboy choir girl | |||||||
a boy or girl who sings: In the chpir of a church | |||||||
chàngshī bān de nán tóng (huò nǚtóng) | |||||||
see also chorister | |||||||
choirmaster a person who trains a choir to sing | |||||||
chàngshī bān zhǐhuī; héchàng tuán zhǐhuī | |||||||
choke 1 ~ (on sth) to be unable to breathe because the passage to your lungs is blocked or you cannot get enough air;, to make sb unable to breathe | |||||||
(shǐ) shì xī, gěngyē | |||||||
he was choking on a piece of toast | |||||||
mì bèi yīkuài kǎo miànbāo*dé tòu bùguò qì lái | |||||||
tā gěngyàn yīkuài kǎo miànbāo | |||||||
She almost choked to death in the thick fumes | |||||||
tā jīhū bèi nóng yān qiāng sǐ | |||||||
very small toys can choke a baby | |||||||
hěn xiǎo de wánjù kě shǐ yīng'ér zhìxí | |||||||
2 to make sb stop breathing by squeezing their throat | |||||||
(qiā zhù hóulóng) shǐ tíngzhǐ hūxī, shǐ zhìxí | |||||||
synonyme STRANGLE | |||||||
He may have been choked or poisoned | |||||||
tā kěnéng shì kù méi sǐ huò dú sǐ de | |||||||
3 〜(with sth) to be unable to speak normally especially because of strong emotion; to make sb feel too emotional to speak normally | |||||||
(yóu zhǐ gǎnqíng jīdòng ér) shuō bu chū huà lái, shǐ gěngyàn | |||||||
His voice was choking with rage | |||||||
tā qì dé shēngyīn gěngyàn | |||||||
Despair choked her words | |||||||
tā juéwàng dé shuō bu chū huà lái | |||||||
I can’t bear it he said in a choked voice | |||||||
wǒ shízài rěn bù xiàqùle. Tā shēngyīn gěngyàn de shuōdao | |||||||
see also choked | |||||||
4 〜sth (up) (with sth) to block or fill a passage, space, etc. So that movement is difficult | |||||||
zǔsè, sāi mǎn,*sāi (tōngdào, kōng xún děng) | |||||||
mǒu wù (shàng)(yǔ mǒu shìwù) zǔ duàn huò tiánchōng de tōngdào, kōngjiān děng shǐ yùndòng shì kùnnán | |||||||
The pond was choked with rotten leaves | |||||||
chítáng bèi fǔlàn de yèzi sāi mǎnle | |||||||
the roads are choked up with traffic | |||||||
jǐ*wū lù dōu*sāichē | |||||||
dàolù bèi dǔsèle jiāotōng | |||||||
5 (informal) to fail at sth, for example because you are nervous | |||||||
(yīn jǐnzhāng děng ér) shībài; shīlíng, shīqù zuòyòng | |||||||
choke sth back to try hard to prevent your feelings, from showing | |||||||
qiáng rěn zhù; yìzhì; kèzhì | |||||||
to choke bade tears/anger/sobs | |||||||
qiáng rěn zhù yǎnlèi/ fènnù/ kūqì | |||||||
choke |