A |
B |
C |
D |
E |
F |
G |
H |
ENGLISH |
PINYIN |
FRENCH |
PINYIN |
CHINESE |
PINYIN |
PORTUGUES |
pinyin |
PRECEDENT |
NEXT |
index 214. |
index-strokes |
index-francais/ |
ABC-index |
lexos |
rx |
chikungunya |
|
|
332 |
332 |
childproof |
20000abc |
abc image |
chikungunya
a disease similar to dengue caused by a virus, found in E Africa and parts of
Asia and carried by mosquitoes |
Chikungunya a disease similar to
dengue caused by a virus, found in E Africa and parts of Asia and carried by
mosquitoes |
chikungunya une maladie
similaire à la dengue causée par un virus, trouvé dans E Afrique et certaines
régions d'Asie et transporté par les moustiques |
Chikungunya une maladie
similaire à la dengue causée par un virus, trouvé dans E Afrique et certaines
régions d'Asie et transporté par les moustiques |
基孔肯雅类似疾病登革热由病毒,在非洲东部和亚洲部分地区发现引起的,由蚊子携带 |
Jī kǒng kěn
yǎ lèisì jíbìng dēnggérè yóu bìngdú, zài fēizhōu
dōngbù hé yàzhōu bùfèn dìqū fāxiàn yǐnqǐ de,
yóu wénzi xiédài |
Chikungunya uma doença
semelhante à dengue causada por um vírus, encontrada em E África e em partes
da Ásia e transportada por regiões mosquito |
Chikungunya uma doença
semelhante à dengue causada por um vírus, encontrada em E África e em partes
da Ásia e transportada por regiões mosquito |
奇昆古尼亚热病(东非和亚洲部分地区的一种类似于登革热的病毒
,*传染病;由蚊子传播) |
qí kūn gǔ ní yǎ
rè bìng (dōngfēi hé yàzhōu bùfèn dìqū de yī
zhǒng lèisì yú dēnggérè de bìngdú,*chuánrǎn bìng; yóu wénzi
chuánbò) |
奇昆古尼亚
热病 (东非 和 亚洲 部分
地区 的 一种 类似于
登革热 的 病毒, * 传染病;
由 蚊子 传播) |
qí kūn gǔ ní yǎ
rè bìng (dōngfēi hé yàzhōu bùfèn dìqū de yī
zhǒng lèisì yú dēnggérè de bìngdú, * chuánrǎn bìng; yóu wénzi
chuánbò) |
奇昆古尼亚热病(东非和亚洲部分地区的一种类似于登革热的病毒,*传染病;由蚊子传播) |
qí kūn gǔ ní yǎ
rè bìng (dōngfēi hé yàzhōu bùfèn dìqū de yī
zhǒng lèisì yú dēnggérè de bìngdú,*chuánrǎn bìng; yóu wénzi
chuánbò) |
奇昆古尼亚
热病 (东非 和 亚洲 部分
地区 的 一种 类似于
登革热 的 病毒, * 传染病;
由 蚊子 传播) |
qí kūn gǔ ní yǎ
rè bìng (dōngfēi hé yàzhōu bùfèn dìqū de yī
zhǒng lèisì yú dēnggérè de bìngdú, * chuánrǎn bìng; yóu wénzi
chuánbò) |
基孔肯雅热类似由病毒引起的,在非洲东部和亚洲部分地区发现登革热和由蚊子携带的疾病 |
jī kǒng kěn
yǎ rè lèisì yóu bìngdú yǐnqǐ de, zài fēizhōu
dōngbù hé yàzhōu bùfèn dìqū fāxiàn dēnggérè huo yóu
wénzi xiédài de jíbìng |
基孔肯雅热类似由病毒引起的,在非洲东部和亚洲部分地区发现登革热和由蚊子携带的疾病 |
jī kǒng kěn
yǎ rè lèisì yóu bìngdú yǐnqǐ de, zài fēizhōu
dōngbù hé yàzhōu bùfèn dìqū fāxiàn dēnggérè huo yóu
wénzi xiédài de jíbìng |
基孔肯雅热类似由病毒引起的,在非洲东部和亚洲部分地区发现登革热和由蚊子携带的疾病 |
jī kǒng kěn
yǎ rè lèisì yóu bìngdú yǐnqǐ de, zài fēizhōu
dōngbù hé yàzhōu bùfèn dìqū fāxiàn dēnggérè huo yóu
wénzi xiédài de jíbìng |
基孔肯雅热类似由病毒引起的,在非洲东部和亚洲部分地区发现登革热和由蚊子携带的疾病 |
jī kǒng kěn
yǎ rè lèisì yóu bìngdú yǐnqǐ de, zài fēizhōu
dōngbù hé yàzhōu bùfèn dìqū fāxiàn dēnggérè huo yóu
wénzi xiédài de jíbìng |
chilblain [usually plural] a painful red swelling on
the hands or feet that is caused by cold or bad circulation of die blood |
chilblain [usually plural] a
painful red swelling on the hands or feet that is caused by cold or bad
circulation of die blood |
engelures [souvent au pluriel]
un gonflement rouge douloureux sur les mains ou les pieds qui est causée par
la circulation froide ou mauvais de sang meurent |
engelures [souvent au pluriel]
un gonflement rouge douloureux sur les mains ou les pieds qui est causée par
la circulation froide ou mauvais de sang meurent |
冻疮[通常复数]在由模具血寒,或循环不良造成的手或脚痛苦的红肿 |
dòngchuāng [tōngcháng
fùshù] zài yóu mújù xuè hán, huò xúnhuán bùliáng zàochéng de shǒu huò
jiǎo tòngkǔ de hóngzhǒng |
Frostbite [muitas vezes plural]
um inchaço vermelho doloroso nas mãos ou pés, que é causada pelo frio ou
pobres morrem a circulação sanguínea |
Frostbite [muitas vezes plural]
um inchaço vermelho doloroso nas mãos ou pés, que é causada pelo frio ou
pobres morrem a circulação sanguínea |
冻疮 |
dòngchuāng |
冻疮 |
dòngchuāng |
冻疮 |
dòngchuāng |
冻疮 |
dòngchuāng |
child (plural children ) |
child (plural children) |
enfant (enfants pluriel) |
enfant (enfants pluriel) |
孩子(复数子女) |
háizi (fùshù zǐnǚ) |
infantil (crianças plurais) |
infantil (crianças plurais) |
1 a
young human who is not yet an adult |
1 a young human who is not yet
an adult |
1 un jeune homme qui n'a pas
encore un adulte |
1 un jeune homme qui n'a pas
encore un adulte |
1一个年轻的人谁还不是成年人 |
1 yīgè niánqīng de rén
shuí hái bùshì chéngnián rén |
01 de janeiro jovem que não tem
um adulto |
01 de janeiro jovem que não tem
um adulto |
子女;.儿童;小孩 |
zǐnǚ;. Értóng;
xiǎohái |
子女;.
儿童; 小孩 |
zǐnǚ;. Értóng;
xiǎohái |
子女;儿童;小孩 |
zǐnǚ; értóng;
xiǎohái |
子女;.儿童;小孩 |
zǐnǚ;. Értóng;
xiǎohái |
a child
of three year old child |
a child of three year old child |
un enfant de trois ans enfant |
un enfant de trois ans enfant |
三岁的孩子的孩子 |
sān suì de háizi de háizi |
uma criança de três anos de
idade |
uma criança de três anos de
idade |
三岁小孩 |
sān suì xiǎohái |
三岁
小孩 |
sān suì xiǎohái |
三岁小孩 |
sān suì xiǎohái |
三岁
小孩 |
sān suì xiǎohái |
men,
women and children |
men, women and children |
les hommes, les femmes et les
enfants |
les hommes, les femmes et les
enfants |
男人,女人和儿童 |
nánrén, nǚrén hé értóng |
homens, mulheres e crianças |
homens, mulheres e crianças |
M男人
,女人及儿童 |
M nánrén, nǚrén jí értóng |
M 男人,
女人 及 儿童 |
M nánrén, nǚrén jí értóng |
中号男人,女人及儿童 |
zhōng hào nánrén,
nǚrén jí értóng |
M 男人,
女人 及 儿童 |
M nánrén, nǚrén jí értóng |
男人,女人和儿童 |
nánrén, nǚrén hé értóng |
男人,
女人 和 儿童 |
nánrén, nǚrén hé értóng |
男人,女人和儿童 |
nánrén, nǚrén hé értóng |
男人,
女人 和 儿童 |
nánrén, nǚrén hé értóng |
an
unborn child |
an unborn child |
un enfant à naître |
un enfant à naître |
一个未出生的孩子 |
yīgè wèi chūshēng
de háizi |
uma criança por nascer |
uma criança por nascer |
*儿 |
*er |
* 儿 |
* er |
*儿 |
*er |
* 儿 |
* er |
一个未出生的孩子 |
yīgè wèi chūshēng
de háizi |
一个 未
出生 的 孩子 |
yīgè wèi chūshēng
de háizi |
一个未出生的孩子 |
yīgè wèi chūshēng
de háizi |
一个 未
出生 的 孩子 |
yīgè wèi chūshēng
de háizi |
not
suitable for young children |
not suitable for young children |
ne convient pas pour les jeunes
enfants |
ne convient pas pour les jeunes
enfants |
不适合幼童 |
bùshìhé yòu tóng |
não é adequado para crianças
pequenas |
não é adequado para crianças
pequenas |
不适于幼儿 |
bùshì yú yòu'ér |
不适于
幼儿 |
bùshì yú yòu'ér |
不适于幼儿 |
bùshì yú yòu'ér |
不适于
幼儿 |
bùshì yú yòu'ér |
I lived
in London as a child |
I lived in London as a child |
Je vivais à Londres comme un
enfant |
Je vivais à Londres comme un
enfant |
我住在伦敦作为一个孩子 |
wǒ zhù zài lúndūn
zuòwéiyīgè háizi |
I viveu em Londres como uma
criança |
I viveu em Londres como uma
criança |
我小时候住士伦敦 |
wǒ xiǎoshíhòu zhù shì
lúndūn |
我
小时候 住 士伦敦 |
wǒ xiǎoshíhòu zhù shì
lúndūn |
我小时候住士伦敦 |
wǒ xiǎoshíhòu zhù shì
lúndūn |
我
小时候 住 士伦敦 |
wǒ xiǎoshíhòu zhù shì
lúndūn |
a child
star |
a child star |
une enfant star |
une enfant star |
童星 |
tóngxīng |
uma estrela de criança |
uma estrela de criança |
童星 |
tóngxīng |
童星 |
tóngxīng |
童星 |
tóngxīng |
童星 |
tóngxīng |
see
also brainchild,LATCHKEY CHILD, POSTER CHILD, SCHOOLCHILD |
see also brainchild,LATCHKEY
CHILD, POSTER CHILD, SCHOOLCHILD |
voir aussi une idée originale,
ENFANT Memclé, POSTER ENFANT, Ecolier |
voir aussi une idée originale,
ENFANT Memclé, POSTER ENFANT, Ecolier |
又见心血结晶,挂钥匙的孩子,典范,小学生 |
yòu jiàn xīnxuè
jiéjīng, guà yàoshi de háizi, diǎnfàn, xiǎoxuéshēng |
ver também uma ideia original,
CRIANÇA Latchkey, cartaz criança Estudante |
ver também uma ideia original,
CRIANÇA Latchkey, cartaz criança Estudante |
2 a son or daughter of any age |
2 a son or daughter of any
age |
2 fils ou fille de tout
âge |
2 fils ou fille de tout
âge |
2个儿子或任何年龄的女儿 |
2 gè er zi huò rènhé
niánlíng de nǚ'ér |
2 filho ou filha de qualquer
idade |
2 filho ou filha de qualquer
idade |
子女;儿子;女儿 |
zǐnǚ; érzi; nǚ'ér |
子女;
儿子; 女儿 |
zǐnǚ; érzi; nǚ'ér |
子女;儿子,女儿 |
zǐnǚ; érzi, nǚ'ér |
子女;儿子;女儿 |
zǐnǚ; érzi; nǚ'ér |
They
have three grown up children |
They have three grown up
children |
Ils ont trois enfants adultes |
Ils ont trois enfants adultes |
他们有三个成年子女 |
tāmen yǒusān gè
chéngnián zǐnǚ |
Eles têm três filhos adultos |
Eles têm três filhos adultos |
他们三个成年的孩字 |
tāmen sān gè chéngnián
de hái zì |
他们
三个 成年 的 孩 字 |
tāmen sān gè chéngnián
de hái zì |
他们三个成年的孩字 |
tāmen sān gè chéngnián
de hái zì |
他们
三个 成年 的 孩 字 |
tāmen sān gè chéngnián
de hái zì |
他们有三个成年子女 |
tāmen yǒusān gè
chéngnián zǐnǚ |
他们 有
三个 成年 子女 |
tāmen yǒusān gè
chéngnián zǐnǚ |
他们有三个成年子女 |
tāmen yǒusān gè
chéngnián zǐnǚ |
他们 有
三个 成年 子女 |
tāmen yǒusān gè
chéngnián zǐnǚ |
a
support group for adult children of alcoholics |
a support group for adult
children of alcoholics |
un groupe de soutien pour les
enfants adultes d'alcooliques |
un groupe de soutien pour les
enfants adultes d'alcooliques |
对于酗酒者成年子女一个支持小组 |
duìyú xùjiǔ zhě
chéngnián zǐnǚ yīgè zhīchí xiǎozǔ |
um grupo de apoio para filhos
adultos de alcoólatras |
um grupo de apoio para filhos
adultos de alcoólatras |
帮细酗酒者成年子女的小组 |
bāng xì xùjiǔ zhě
chéngnián zǐnǚ de xiǎozǔ |
帮 细
酗酒 者 成年 子女 的
小组 |
bāng xì xùjiǔ
zhě chéngnián zǐnǚ de xiǎozǔ |
帮细酗酒者成年子女的小组 |
bāng xì xùjiǔ
zhě chéngnián zǐnǚ de xiǎozǔ |
帮 细
酗酒 者 成年 子女 的
小组 |
bāng xì xùjiǔ zhě
chéngnián zǐnǚ de xiǎozǔ |
they
can’t have children |
they can’t have children |
ils ne peuvent pas avoir des
enfants |
ils ne peuvent pas avoir des
enfants |
他们不能有孩子 |
tāmen bùnéng yǒu háizi |
eles não podem ter filhos |
eles não podem ter filhos |
他们不能*孩子 |
tāmen bùnéng*háizi |
他们
不能 * 孩子 |
tāmen bùnéng* háizi |
他们不能*孩子 |
tāmen bùnéng*háizi |
* 孩子
他们 不能 |
* háizi tāmen bùnéng |
他们不能有孩子 |
tāmen bùnéng yǒu háizi |
他们
不能 有 孩子 |
tāmen bùnéng yǒu háizi |
他们不能有孩子 |
tāmen bùnéng yǒu háizi |
他们
不能 有 孩子 |
tāmen bùnéng yǒu háizi |
see
also godchild, grandchild, love,CHILD, ONLY CHILD, STEPCHILD |
see also godchild, grandchild,
love,CHILD, ONLY CHILD, STEPCHILD |
voir aussi filleule,
petit-enfant, amour, enfant, enfant unique, STEPCHILD |
voir aussi filleule,
petit-enfant, amour, enfant, enfant unique, STEPCHILD |
又见教子,孙子女,爱情,孩子,唯一的孩子,继子女 |
yòu jiàn jiàozǐ, sūn
zǐnǚ, àiqíng, háizi, wéi yī de háizi, jì zǐnǚ |
veja afilhada, neto, amor,
criança, filho único, enteado |
veja afilhada, neto, amor,
criança, filho único, enteado |
Compare
KID |
Compare KID |
Comparez KID |
Comparez KID |
比较KID |
bǐjiào KID |
Compare KID |
Compare KID |
3 a
person who is strongly influenced by the ideas and attitudes of a particular
time or person |
3 a person who is strongly
influenced by the ideas and attitudes of a particular time or person |
3 une personne qui est fortement
influencée par les idées et les attitudes d'une époque ou d'une personne
particulière |
3 une personne qui est fortement
influencée par les idées et les attitudes d'une époque ou d'une personne
particulière |
3谁是强烈的一个特定的时间或人的想法和态度的影响一个人 |
3 shuí shì qiángliè de yīgè
tèdìng de shí jiàn huò rén de xiǎngfǎ hé tàidù de
yǐngxiǎng yīgè rén |
3 único, que é fortemente
influenciada pelas idéias e atitudes de uma era ou uma pessoa em particular |
3 único, que é fortemente
influenciada pelas idéias e atitudes de uma era ou uma pessoa em particular |
深受…影响的人 |
shēn
shòu…yǐngxiǎng de rén |
深受 ...
影响 的 人 |
shēn shòu...
Yǐngxiǎng de rén |
深受...影响的人 |
shēn shòu...
Yǐngxiǎng de rén |
深受 ...
影响 的 人 |
shēn shòu...
Yǐngxiǎng de rén |
a child
of the 90s |
a child of the 90s |
un enfant des années 90 |
un enfant des années 90 |
上世纪90年代的一个孩子 |
shàng shìjì 90 niándài de
yīgè háizi |
uma criança dos anos 90 |
uma criança dos anos 90 |
* 90
年代的人 |
* 90 niándài de rén |
* 90 年代 的
人 |
* 90 niándài de rén |
*
90年代的人 |
* 90 niándài de rén |
* 90 年代 的
人 |
* 90 niándài de rén |
4
(disapproving) an adult who behaves like a child and is not mature or
responsible |
4 (disapproving) an adult who
behaves like a child and is not mature or responsible |
4 (désapprouvant) un adulte qui
se comporte comme un enfant et n'est pas mature ou responsable |
4 (désapprouvant) un adulte qui
se comporte comme un enfant et n'est pas mature ou responsable |
4(反对的),谁的行为像一个孩子,还没有成熟或负责成人 |
4(fǎnduì de), shuí de
xíngwéi xiàng yīgè háizi, hái méiyǒu chéngshú huò fùzé chéngrén |
4 (desaprovação) um adulto que
se comporta como uma criança não é maduro ou responsáveis |
4 (desaprovação) um adulto que
se comporta como uma criança não é maduro ou responsáveis |
孩子气的人;幼稚的人;不负责任的人 |
háiziqì de rén; yòuzhì de rén;
bù fù zérèn de rén |
孩子气
的 人; 幼稚 的 人;
不负责任 的 人 |
háiziqì de rén; yòuzhì de rén;
bù fù zérèn de rén |
孩子气的人,幼稚的人,不负责任的人 |
háiziqì de rén, yòuzhì de rén,
bù fù zérèn de rén |
孩子气
的 人;幼稚 的
人;不负责任 的 人 |
háiziqì de rén; yòuzhì de rén;
bù fù zérèn de rén |
be with
child (old-fashioned) to be pregnant |
be with child (old-fashioned) to
be pregnant |
être avec enfant (ancienne)
d'être enceinte |
être avec enfant (ancienne)
d'être enceinte |
与孩子(老式)怀孕 |
yǔ háizi (lǎoshì)
huáiyùn |
estar com criança (idade) estar
grávida |
estar com criança (idade) estar
grávida |
怀孕;有喜 |
huáiyùn; yǒuxǐ |
怀孕;
有喜 |
huáiyùn; yǒuxǐ |
怀孕;有喜 |
huáiyùn; yǒuxǐ |
怀孕;有喜 |
huáiyùn; yǒuxǐ |
与孩子(老式)怀孕 |
yǔ háizi (lǎoshì)
huáiyùn |
与 孩子
(老式) 怀孕 |
yǔ háizi (lǎoshì)
huáiyùn |
与孩子(老式)怀孕 |
yǔ háizi (lǎoshì)
huáiyùn |
与 孩子
(老式) 怀孕 |
yǔ háizi (lǎoshì)
huáiyùn |
be
child’s play |
be child’s play |
être un jeu d'enfant |
être un jeu d'enfant |
是孩子们的游戏 |
shì háizimen de yóuxì |
ser uma brisa |
ser uma brisa |
极容易做;轻而易举 |
jí róngyì zuò;
qīng'éryìjǔ |
极 容易
做; 轻而易举 |
jí róngyì zuò;
qīng'éryìjǔ |
极容易做;轻而易举 |
jí róngyì zuò;
qīng'éryìjǔ |
极 容易
做;轻而易举 |
jí róngyì zuò;
qīng'éryìjǔ |
child
abuse the crime of harming a child in
a physical,sexual or emotional way |
child abuse the crime of harming
a child in a physical,sexual or emotional way |
enfants abusent du crime de
nuire à un enfant d'une manière physique, sexuelle ou psychologique |
enfants abusent du crime de
nuire à un enfant d'une manière physique, sexuelle ou psychologique |
虐待儿童在身体,性或情感的方式伤害儿童罪 |
nüèdài értóng zài
shēntǐ, xìng huò qínggǎn de fāngshì shānghài értóng
zuì |
crime abuso infantil para
prejudicar uma criança de uma forma física, sexual ou psicológica |
crime abuso infantil para
prejudicar uma criança de uma forma física, sexual ou psicológica |
摧残儿童;虐待儿童 |
cuīcán értóng; nüèdài
értóng |
摧残
儿童; 虐待 儿童 |
cuīcán értóng; nüèdài
értóng |
摧残儿童,虐待儿童 |
cuīcán értóng, nüèdài
értóng |
摧残
儿童;虐待 儿童 |
cuīcán értóng; nüèdài
értóng |
虐待儿童罪伤害孩子的身体,性或情感 |
nüèdài értóng zuì shānghài
háizi de shēntǐ, xìng huò qínggǎn |
虐待
儿童 罪 伤害 孩子 的
身体, 性 或 情感 |
nüèdài értóng zuì shānghài
háizi de shēntǐ, xìng huò qínggǎn |
虐待儿童罪伤害孩子的身体,性或情感 |
nüèdài értóng zuì shānghài
háizi de shēntǐ, xìng huò qínggǎn |
虐待
儿童 罪 伤害 孩子 的
身体, 性 或 情感 |
nüèdài értóng zuì shānghài
háizi de shēntǐ, xìng huò qínggǎn |
victims
of child abuse |
victims of child abuse |
victimes de la maltraitance des
enfants |
victimes de la maltraitance des
enfants |
虐待儿童的受害者 |
nüèdài értóng de shòuhài
zhě |
Vítimas de abuso infantil |
Vítimas de abuso infantil |
受虐待的儿童 |
shòu nüèdài de értóng |
受 虐待
的 儿童 |
shòu nüèdài de értóng |
受虐待的儿童 |
shòu nüèdài de értóng |
受 虐待
的 儿童 |
shòu nüèdài de értóng |
child
bearing the process of giving birth to children |
child bearing the process of
giving birth to children |
enfant portant le processus de
donner naissance à des enfants |
enfant portant le processus de
donner naissance à des enfants |
生育生下孩子的过程 |
shēngyù shēng xià
háizi de guòchéng |
criança que veste o processo de
dar à luz crianças |
criança que veste o processo de
dar à luz crianças |
分娩;生孩子! |
fēnmiǎn; shēng
háizi! |
分娩; 生
孩子! |
fēnmiǎn; shēng
háizi! |
分娩,生孩子! |
fēnmiǎn, shēng
háizi! |
分娩;生
孩子! |
fēnmiǎn; shēng
háizi! |
生育生下孩子的过程 |
Shēngyù shēng xià
háizi de guòchéng |
生育
生下 孩子 的 过程 |
Shēngyù shēng xià
háizi de guòchéng |
生育生下孩子的过程 |
Shēngyù shēng xià
háizi de guòchéng |
生育
生下 孩子 的 过程 |
Shēngyù shēng xià
háizi de guòchéng |
women of
childbearing age |
women of childbearing age |
les femmes en âge de procréer |
les femmes en âge de procréer |
育龄妇女 |
yùlíng fùnǚ |
mulheres em idade fértil |
mulheres em idade fértil |
育龄妇女 |
yùlíng fùnǚ |
育龄
妇女 |
yùlíng fùnǚ |
育龄妇女 |
yùlíng fùnǚ |
育龄
妇女 |
yùlíng fùnǚ |
child
benefit (in Britain) money that the government regularly pays to parents of
children up to a particular age |
child benefit (in Britain) money
that the government regularly pays to parents of children up to a particular
age |
allocations familiales (en
Grande-Bretagne) l'argent que le gouvernement paie régulièrement pour les
parents d'enfants jusqu'à un âge particulier |
allocations familiales (en
Grande-Bretagne) l'argent que le gouvernement paie régulièrement pour les
parents d'enfants jusqu'à un âge particulier |
儿童补助金(在英国)的钱,政府定期支付给儿童的父母到一个特定的年龄 |
értóng bǔzhù jīn (zài
yīngguó) de qián, zhèngfǔ dìngqí zhīfù gěi értóng de
fùmǔ dào yīgè tèdìng de niánlíng |
abonos de família (na
Grã-Bretanha), o dinheiro que o governo paga regularmente para pais de
crianças até uma determinada idade |
abonos de família (na
Grã-Bretanha), o dinheiro que o governo paga regularmente para pais de
crianças até uma determinada idade |
儿童补助金(由英国政府定期发给儿童的父母,直至儿童长到某一年龄为止) |
értóng bǔzhù jīn (yóu
yīngguó zhèngfǔ dìngqí fā gěi értóng de fùmǔ, zhízhì
értóng zhǎng dào mǒu yī niánlíng wéizhǐ) |
儿童补助金(由英国政府定期发给儿童的父母,直至儿童长到某一年龄为止) |
értóng bǔzhù jīn (yóu
yīngguó zhèngfǔ dìngqí fā gěi értóng de fùmǔ, zhízhì
értóng zhǎng dào mǒu yī niánlíng wéizhǐ) |
儿童补助金(由英国政府定期发给儿童的父母,直至儿童长到某一年龄为止) |
értóng bǔzhù jīn (yóu
yīngguó zhèngfǔ dìngqí fā gěi értóng de fùmǔ, zhízhì
értóng zhǎng dào mǒu yī niánlíng wéizhǐ) |
儿童补助金(由英国政府定期发给儿童的父母,直至儿童长到某一年龄为止) |
értóng bǔzhù jīn (yóu
yīngguó zhèngfǔ dìngqí fā gěi értóng de fùmǔ, zhízhì
értóng zhǎng dào mǒu yī niánlíng wéizhǐ) |
child
birth the process of giving birth to a baby |
child birth the process of
giving birth to a baby |
enfant naissance le processus de
donner naissance à un bébé |
enfant naissance le processus de
donner naissance à un bébé |
分娩生下一个婴儿的过程 |
fēnmiǎn shēng xià
yīgè yīng'ér de guòchéng |
criança nascer o processo de dar
à luz um bebê |
criança nascer o processo de dar
à luz um bebê |
分娩;生孩子 |
fēnmiǎn; shēng
háizi |
分娩; 生
孩子 |
fēnmiǎn; shēng
háizi |
分娩,生孩子 |
fēnmiǎn, shēng
háizi |
分娩;生
孩子 |
fēnmiǎn; shēng
háizi |
pregnancy
and childbirth |
pregnancy and childbirth |
grossesse et l'accouchement |
grossesse et l'accouchement |
怀孕和分娩 |
huáiyùn hé fēnmiǎn |
Gravidez e parto |
Gravidez e parto |
怀孕及分娩 |
huáiyùn jí fēnmiǎn |
怀孕 及
分娩 |
huáiyùn jí
fēnmiǎn |
怀孕及分娩 |
huáiyùn jí
fēnmiǎn |
怀孕 及
分娩 |
huáiyùn jí fēnmiǎn |
His wife
died in childbirth |
His wife died in childbirth |
Sa femme est morte en couches |
Sa femme est morte en couches |
他的妻子难产而死 |
tā de qīzi
nánchǎn ér sǐ |
Sua esposa morreu no parto |
Sua esposa morreu no parto |
他妻子生孩子的时候死了 |
tā qī zǐ
shēng háizi de shíhòu sǐle |
他 妻子
生 孩子 的 时候 死 了 |
tā qī zǐ
shēng háizi de shíhòu sǐle |
他妻子生孩子的时候死了 |
tā qī zǐ
shēng háizi de shíhòu sǐle |
他 妻子
生 孩子 的 时候 死 了 |
tā qī zǐ
shēng háizi de shíhòu sǐle |
他的妻子难产而死 |
tā de qīzi
nánchǎn ér sǐ |
他 的
妻子 难产 而死 |
tā de qīzi
nánchǎn ér sǐ |
他的妻子难产而死 |
tā de qīzi
nánchǎn ér sǐ |
他 的
妻子 难产 而死 |
tā de qīzi
nánchǎn ér sǐ |
child
care the care of children, especially while parents are at work |
child care the care of children,
especially while parents are at work |
garde d'enfants le soin des
enfants, en particulier pendant que les parents sont au travail |
garde d'enfants le soin des
enfants, en particulier pendant que les parents sont au travail |
幼儿照顾孩子,尤其是在父母都在工作 |
yòu'ér zhàogù háizi, yóuqí shì
zài fùmǔ dōu zài gōngzuò |
creche para as crianças,
especialmente enquanto os pais estão no trabalho |
creche para as crianças,
especialmente enquanto os pais estão no trabalho |
(尤指父母上班时的)儿童保育,儿童照管 |
(yóu zhǐ fùmǔ
shàngbān shí de) értóng bǎoyù, értóng zhàoguǎn |
(尤 指
父母 上班 时 的) 儿童
保育, 儿童 照管 |
(yóu zhǐ fùmǔ
shàngbān shí de) értóng bǎoyù, értóng zhàoguǎn |
(尤指父母上班时的)儿童保育,儿童照管 |
(yóu zhǐ fùmǔ
shàngbān shí de) értóng bǎoyù, értóng zhàoguǎn |
(尤 指
父母 上班 时 的) 儿童
保育, 儿童 照管 |
(yóu zhǐ fùmǔ
shàngbān shí de) értóng bǎoyù, értóng zhàoguǎn |
childcare
facilities for working parents |
childcare facilities for working
parents |
structures d'accueil pour les
parents qui travaillent |
structures d'accueil pour les
parents qui travaillent |
为在职父母的儿童保育设施 |
wèi zàizhí fùmǔ de értóng
bǎoyù shèshī |
serviços de acolhimento para os
pais que trabalham |
serviços de acolhimento para os
pais que trabalham |
为轵业父母提供的照管儿童的设施 |
wèi zhǐ yè fùmǔ
tígōng de zhàoguǎn értóng de shèshī |
为 轵 业
父母 提供 的 照管 儿童
的 设施 |
wèi zhǐ yè fùmǔ
tígōng de zhàoguǎn értóng de shèshī |
为轵业父母提供的照管儿童的设施 |
wèi zhǐ yè fùmǔ
tígōng de zhàoguǎn értóng de shèshī |
为 轵 业
父母 提供 的 照管 儿童
的 设施 |
wèi zhǐ yè fùmǔ
tígōng de zhàoguǎn értóng de shèshī |
childhood
the period of sb's life when they are a child |
childhood the period of sb's
life when they are a child |
enfance la période de la vie de
sb quand ils sont un enfant |
enfance la période de la vie de
sb quand ils sont un enfant |
童年的某人的生命周期,当他们是个孩子 |
tóngnián de mǒu rén de
shēngmìng zhōuqí, dāng tāmen shìgè háizi |
período da infância sb de vida
quando eles têm uma criança |
período da infância sb de vida
quando eles têm uma criança |
童年;幼年;孩童时期 |
tóngnián; yòunián; háitóng shíqí |
童年;
幼年; 孩童 时期 |
tóngnián; yòunián; háitóng shíqí |
童年;幼年;孩童时期 |
tóngnián; yòunián; háitóng shíqí |
童年;幼年;孩童
时期 |
tóngnián; yòunián; háitóng shíqí |
童年的某人的生命周期,当他们是个孩子 |
tóngnián de mǒu rén de
shēngmìng zhōuqí, dāng tāmen shìgè háizi |
童年 的
某人 的 生命 周期, 当
他们 是 个 孩子 |
tóngnián de mǒu rén de
shēngmìng zhōuqí, dāng tāmen shìgè háizi |
童年的某人的生命周期,当他们是个孩子 |
tóngnián de mǒu rén de
shēngmìng zhōuqí, dāng tāmen shìgè háizi |
童年 的
某人 的 生命 周期, 当
他们 是 个 孩子 |
tóngnián de mǒu rén de
shēngmìng zhōuqí, dāng tāmen shìgè háizi |
hood,
adolescence and adulthood |
hood, adolescence and
adulthood |
hotte, l'adolescence et l'âge
adulte |
hotte, l'adolescence et l'âge
adulte |
油烟机,青春期和成年期 |
yóuyān jī,
qīngchūnqí hé chéngnián qí |
capô, adolescência e idade
adulta |
capô, adolescência e idade
adulta |
金年、青少卓及成年 |
jīn nián, qīng shào
zhuō jí chéngnián |
金 年,
青少 卓 及 成年 |
jīn nián, qīng shào
zhuō jí chéngnián |
金年,青少卓及成年 |
jīn nián, qīng shào
zhuō jí chéngnián |
金 年,
青少 卓 及 成年 |
jīn nián, qīng shào
zhuō jí chéngnián |
in
early childhood |
in early childhood |
dans la petite enfance |
dans la petite enfance |
在婴幼儿期 |
zài yīng yòu'ér qī |
na primeira infância |
na primeira infância |
在婴幼儿时期 |
zài yīng yòu'ér shíqí |
在 婴
幼儿 时期 |
zài yīng yòu'ér shíqí |
在婴幼儿时期 |
zài yīng yòu'ér shíqí |
在 婴
幼儿 时期 |
zài yīng yòu'ér shíqí |
childhood
memories/ experiences |
childhood memories/ experiences |
souvenirs d'enfance /
expériences |
souvenirs d'enfance/ expériences |
童年的记忆/经验 |
tóngnián de jìyì/jīngyàn |
memórias de infância /
experiências |
memórias de infância/
experiências |
童年的回忆/
经历 |
tóngnián de huíyì/ jīnglì |
童年 的
回忆 / 经历 |
tóngnián de huíyì/ jīnglì |
童年的回忆/经历 |
tóngnián de huíyì/jīnglì |
童年 的
回忆 / 经历 |
tóngnián de huíyì/ jīnglì |
童年的记忆/经验 |
tóngnián de jìyì/jīngyàn |
童年 的
记忆 / 经验 |
tóngnián de jìyì/ jīngyàn |
童年的记忆/经验 |
tóngnián de jìyì/jīngyàn |
童年 的
记忆 / 经验 |
tóngnián de jìyì/ jīngyàn |
She had
a happy childhood |
She had a happy childhood |
Elle a eu une enfance heureuse |
Elle a eu une enfance heureuse |
她有一个幸福的童年 |
tā yǒu yīgè
xìngfú de tóngnián |
Ela teve uma infância feliz |
Ela teve uma infância feliz |
她有一个幸福的童年 |
tā yǒu yīgè
xìngfú de tóngnián |
她 有
一个 幸福 的 童年 |
tā yǒu yīgè
xìngfú de tóngnián |
她有一个幸福的童年 |
tā yǒu yīgè
xìngfú de tóngnián |
她 有
一个 幸福 的 童年 |
tā yǒu yīgè
xìngfú de tóngnián |
childhood
cancer |
childhood cancer |
cancer infantile |
cancer infantile |
儿童癌症 |
értóng áizhèng |
câncer infantil |
câncer infantil |
儿童癌症 |
értóng áizhèng |
儿童
癌症 |
értóng áizhèng |
儿童癌症 |
értóng áizhèng |
儿童
癌症 |
értóng áizhèng |
a/sb’s second childhood a time in the life
of an adult person when they behave like a child again |
a/sb’s second childhood a time
in the life of an adult person when they behave like a child again |
deuxième enfance a / sb
une fois dans la vie d'une personne adulte quand ils se comportent comme un
enfant nouveau |
deuxième enfance a/ sb une
fois dans la vie d'une personne adulte quand ils se comportent comme un
enfant nouveau |
A /
SB的第二个童年是在一个成人人的生命的时候,他们的行为像一个孩子再次 |
A/ SB de dì èr gè tóngnián
shì zài yīgè chéngrén rén de shēngmìng de shíhòu, tāmen de
xíngwéi xiàng yīgè háizi zàicì |
segunda infância / Sb uma vez na
vida de um adulto quando eles se comportam como uma criança novamente |
segunda infância/ Sb uma vez na
vida de um adulto quando eles se comportam como uma criança novamente |
*小孩时期;行为像小孩的晚年时期 |
*xiǎohái shíqí; xíngwéi
xiàng xiǎohái de wǎnnián shíqí |
* 小孩
时期; 行为 像 小孩 的
晚年 时期 |
* xiǎohái shíqí;
xíngwéi xiàng xiǎohái de wǎnnián shíqí |
*小孩时期;行为像小孩的晚年时期 |
*xiǎohái shíqí;
xíngwéi xiàng xiǎohái de wǎnnián shíqí |
* 小孩
时期;行为 像 小孩 的
晚年 时期 |
* xiǎohái shíqí; xíngwéi
xiàng xiǎohái de wǎnnián shíqí |
灰的第二个童年是在一个成人人的生命的时候,他们的行为像一个孩子再次 |
huī de dì èr gè tóngnián
shì zài yīgè chéngrén rén de shēngmìng de shíhòu, tāmen de
xíngwéi xiàng yīgè háizi zàicì |
灰 的
第二 个 童年 是 在 一个
成人 人 的 生命 的
时候, 他们 的 行为 像
一个 孩子 再次 |
huī de dì èr gè tóngnián
shì zài yīgè chéngrén rén de shēngmìng de shíhòu, tāmen de
xíngwéi xiàng yīgè háizi zàicì |
灰的第二个童年是在一个成人人的生命的时候,他们的行为像一个孩子再次 |
huī de dì èr gè tóngnián
shì zài yīgè chéngrén rén de shēngmìng de shíhòu, tāmen de
xíngwéi xiàng yīgè háizi zàicì |
灰 的
第二 个 童年 是 在 一个
成人 人 的 生命 的
时候, 他们 的 行为 像
一个 孩子 再次 |
huī de dì èr gè tóngnián
shì zài yīgè chéngrén rén de shēngmìng de shíhòu, tāmen de
xíngwéi xiàng yīgè háizi zàicì |
childish |
childish |
puéril |
puéril |
幼稚 |
yòuzhì |
infantil |
infantil |
1
connected with or typical of a child |
1 connected with or typical of a
child |
1 lié ou typique d'un enfant |
1 lié ou typique d'un enfant |
1连接或典型的孩子 |
1 liánjiē huò diǎnxíng
de háizi |
1 relacionadas ou típico de uma
criança |
1 relacionadas ou típico de uma
criança |
孩子的;孩子气的;稚嫩的 |
háizi de; háiziqì de; zhìnèn de |
孩子 的;
孩子气 的; 稚嫩 的 |
háizi de; háiziqì de; zhìnèn de |
孩子的;孩子气的;稚嫩的 |
háizi de; háiziqì de; zhìnèn de |
孩子
的;孩子气 的;稚嫩 的 |
háizi de; háiziqì de; zhìnèn de |
childish
handwriting |
childish handwriting |
écriture enfantine |
écriture enfantine |
孩子气的笔迹 |
háiziqì de bǐjī |
caligrafia infantil |
caligrafia infantil |
稚嫩的笔迹 |
zhìnèn de bǐjī |
稚嫩 的
笔迹 |
zhìnèn de bǐjī |
稚嫩的笔迹 |
zhìnèn de bǐjī |
稚嫩 的
笔迹 |
zhìnèn de bǐjī |
孩子气的笔迹 |
háiziqì de bǐjī |
孩子气
的 笔迹 |
háiziqì de bǐjī |
孩子气的笔迹 |
háiziqì de bǐjī |
孩子气
的 笔迹 |
háiziqì de bǐjī |
2 (disapproving) (of an adult
成人) behaving in a stupid or silly way |
2 (disapproving) (of an adult
chéngrén) behaving in a stupid or silly way |
2 (désapprouvant) (d'un
adulte 成人) se comporter d'une manière stupide ou idiot |
2 (désapprouvant) (d'un
adulte chéngrén) se comporter d'une manière stupide ou idiot |
2(反对的)行为的愚蠢,或愚蠢的方式(一个成人成人) |
2(fǎnduì de) xíngwéi
de yúchǔn, huò yúchǔn de fāngshì (yīgè chéngrén chéngrén) |
2 (desaprovação) (adulto
成人) se comportam de um jeito estúpido ou idiota |
2 (desaprovação) (adulto
chéngrén) se comportam de um jeito estúpido ou idiota |
*稚的;天*的 |
*zhì de; tiān*de |
* 稚 的; 天
的 * |
* zhì de; tiān de* |
*稚的;天*的 |
*zhì de; tiān*de |
* 稚 的;天
的 * |
* zhì de; tiān de* |
在表现一个愚蠢还是傻傻的方式 |
zài biǎoxiàn yīgè
yúchǔn háishì shǎ shǎ de fāngshì |
在 表现
一个 愚蠢 还是 傻傻 的
方式 |
zài biǎoxiàn yīgè
yúchǔn háishì shǎ shǎ de fāngshì |
在表现一个愚蠢还是傻傻的方式 |
zài biǎoxiàn yīgè
yúchǔn háishì shǎ shǎ de fāngshì |
在 表现
一个 愚蠢 还是 傻傻 的
方式 |
zài biǎoxiàn yīgè
yúchǔn háishì shǎ shǎ de fāngshì |
synonyme
immature |
synonyme immature |
immature synonyme |
immature synonyme |
synonyme不成熟 |
synonyme bù chéngshú |
imaturo sinónimo |
imaturo sinónimo |
Don’t be
so childish! |
Don’t be so childish! |
Ne soyez pas si enfantin! |
Ne soyez pas si enfantin! |
别这么幼稚! |
bié zhème yòuzhì! |
Não seja tão infantil! |
Não seja tão infantil! |
别这么幼稚! |
Bié zhème yòuzhì! |
别 这么
幼稚! |
Bié zhème yòuzhì! |
别这么幼稚! |
Bié zhème yòuzhì! |
别 这么
幼稚! |
Bié zhème yòuzhì! |
opposé
mature |
Opposé mature |
Opposé à échéance |
Opposé à échéance |
反对成熟 |
Fǎnduì chéngshú |
Contrapondo-se a maturidade |
Contrapondo-se a maturidade |
compare
childlike |
compare childlike |
comparer enfantine |
comparer enfantine |
比较童趣 |
bǐjiào tóng qù |
comparar criança |
comparar criança |
childishly
to behave childishly |
childishly to behave
childishly |
puérilement à se comporter
puérilement |
puérilement à se comporter
puérilement |
幼稚的行为幼稚 |
yòuzhì de xíngwéi yòuzhì |
infantilmente a comportar-se
infantilmente |
infantilmente a comportar-se
infantilmente |
*止幼稚 |
*zhǐ yòuzhì |
* 止 幼稚 |
* zhǐ yòuzhì |
*止幼稚 |
*zhǐ yòuzhì |
* 止 幼稚 |
* zhǐ yòuzhì |
幼稚的行为幼稚 |
yòuzhì de xíngwéi yòuzhì |
幼稚 的
行为 幼稚 |
yòuzhì de xíngwéi yòuzhì |
幼稚的行为幼稚 |
yòuzhì de xíngwéi yòuzhì |
幼稚 的
行为 幼稚 |
yòuzhì de xíngwéi yòuzhì |
childishness |
childishness |
enfantillage |
enfantillage |
童心 |
tóngxīn |
infantilidade |
infantilidade |
childless
having no children |
childless having no
children |
sans enfants sans enfants |
sans enfants sans enfants |
无子女无子女 |
wú zǐnǚ wú
zǐnǚ |
sem filhos sem filhos |
sem filhos sem filhos |
无子女的;无后代沾 |
wú zǐnǚ de; wú hòudài
zhān |
无 子女
的; 无 后代 沾 |
wú zǐnǚ de; wú hòudài
zhān |
无子女的;无后代沾 |
wú zǐnǚ de; wú hòudài
zhān |
无 子女
的;无 后代 沾 |
wú zǐnǚ de; wú hòudài
zhān |
a
childness couple/marriage |
a childness couple/marriage |
un childness deux / mariage |
un childness deux/ mariage |
一个童心夫妇/婚姻 |
yīgè tóngxīn
fūfù/hūnyīn |
uma infantilidade dois /
casamento |
uma infantilidade dois/
casamento |
无子女的夫妇/婚姻生活 |
wú zǐnǚ de
fūfù/hūnyīn shēnghuó |
无 子女
的 夫妇 / 婚姻 生活 |
wú zǐnǚ de fūfù/
hūnyīn shēnghuó |
无子女的夫妇/婚姻生活 |
wú zǐnǚ de
fūfù/hūnyīn shēnghuó |
无 子女
的 夫妇 / 婚姻 生活 |
wú zǐnǚ de fūfù/
hūnyīn shēnghuó |
childlike (usually approving) having the qualities
that children usually have, especially INNOCENCE |
childlike (usually approving)
having the qualities that children usually have, especially INNOCENCE |
enfantin (généralement
l'approbation) ayant les qualités que les enfants ont généralement, en
particulier INNOCENCE |
enfantin (généralement
l'approbation) ayant les qualités que les enfants ont généralement, en
particulier INNOCENCE |
童趣(通常审批)具有孩子平时具备的素质,特别是INNOCENCE |
tóng qù (tōngcháng
shěnpī) jùyǒu háizi píngshí jùbèi de sùzhì,
tèbié shì INNOCENCE |
infantil (aprovação geral) que
tem as qualidades que as crianças normalmente têm, especialmente INOCÊNCIA |
infantil (aprovação geral) que
tem as qualidades que as crianças normalmente têm, especialmente INOCÊNCIA |
孩子般的;童稚的;单纯的;(尤指)天真无邪的 |
háizi bān de; tóng zhì de;
dānchún de;(yóu zhǐ) tiānzhēn wú xié de |
孩子 般
的; 童稚 的; 单纯 的; (尤
指) 天真 无邪 的 |
háizi bān de; tóng zhì de;
dānchún de; (yóu zhǐ) tiānzhēn wú xié de |
孩子般的;童稚的;单纯的;(尤指)天真无邪的 |
háizi bān de; tóng zhì de;
dānchún de;(yóu zhǐ) tiānzhēn wú xié de |
孩子 般
的;童稚 的;单纯 的; (尤
指) 天真 无邪 的 |
háizi bān de; tóng zhì de;
dānchún de; (yóu zhǐ) tiānzhēn wú xié de |
childlike
enthusiasm/simplicity/delight |
childlike
enthusiasm/simplicity/delight |
enfantin enthousiasme /
simplicité / plaisir |
enfantin enthousiasme/
simplicité/ plaisir |
孩子般的热情/简单/喜悦 |
háizi bān de
rèqíng/jiǎndān/xǐyuè |
entusiasmo infantil / fácil /
fun |
entusiasmo infantil/ fácil/ fun |
孩子般的热情/淳朴/兴髙采烈 |
háizi bān de
rèqíng/chúnpú/xìng gāo cǎi liè |
孩子 般
的 热情 / 淳朴 / 兴 髙 采
烈 |
háizi bān de rèqíng/
chúnpú/ xìng gāo cǎi liè |
孩子般的热情/淳朴/兴髙采烈 |
háizi bān de
rèqíng/chúnpú/xìng gāo cǎi liè |
孩子 般
的 热情 / 淳朴 / 兴 髙 采
烈 |
háizi bān de rèqíng/
chúnpú/ xìng gāo cǎi liè |
compare
childish |
compare childish |
comparer enfantin |
comparer enfantin |
比较幼稚 |
bǐjiào yòuzhì |
comparar infantil |
comparar infantil |
childminder |
childminder |
childminder |
childminder |
保姆 |
bǎomǔ |
childminder |
childminder |
a person, usually a woman, who is paid to
care for children while their parents are at work. A childminder usually does
this in his or her own home |
a person, usually a woman, who
is paid to care for children while their parents are at work. A childminder
usually does this in his or her own home |
une personne,
généralement une femme, qui est payé pour prendre soin des enfants pendant
que leurs parents sont au travail. Un childminder fait généralement dans sa
propre maison |
une personne,
généralement une femme, qui est payé pour prendre soin des enfants pendant
que leurs parents sont au travail. Un childminder fait généralement dans sa
propre maison |
一个人,通常是一个女人,而他们的父母都在工作谁是支付给照顾孩子。幼儿托管人通常不会在这个他或她自己的家 |
yīgè rén,
tōngcháng shì yīgè nǚrén, ér tāmen de fùmǔ dōu
zài gōngzuò shuí shì zhīfù gěi zhàogù háizi. Yòu'ér
tuōguǎn rén tōngcháng bù huì zài zhège tā huò tā
zìjǐ de jiā |
uma pessoa, geralmente uma
mulher, que é pago para cuidar de crianças enquanto os pais estão no
trabalho. Um childminder geralmente feito em sua própria casa |
uma pessoa, geralmente uma
mulher, que é pago para cuidar de crianças enquanto os pais estão no
trabalho. Um childminder geralmente feito em sua própria casa |
受雇照看孩子者(通常指在自己家中做此事的妇女) |
shòu gù zhàokàn háizi zhě
(tōngcháng zhǐ zài zìjǐ jiāzhōng zuò cǐ shì de
fùnǚ) |
受雇
照看 孩子 者 (通常 指
在 自己 家 中 做 此事
的 妇女) |
shòu gù zhàokàn háizi zhě
(tōngcháng zhǐ zài zìjǐ jiāzhōng zuò cǐ shì de
fùnǚ) |
受雇照看孩子者(通常指在自己家中做此事的妇女) |
shòu gù zhàokàn háizi zhě
(tōngcháng zhǐ zài zìjǐ jiāzhōng zuò cǐ shì de
fùnǚ) |
受雇
照看 孩子 者 (通常 指
在 自己 家 中 做 此事
的 妇女) |
shòu gù zhàokàn háizi zhě
(tōngcháng zhǐ zài zìjǐ jiāzhōng zuò cǐ shì de
fùnǚ) |
see
also BABYSITTER |
see also BABYSITTER |
voir aussi BABYSITTER |
voir aussi BABYSITTER |
又见保姆 |
yòu jiàn bǎomǔ |
veja BABYSITTER |
veja BABYSITTER |
childproof
designed so that young children cannot open, use,or damage it |
childproof designed so that
young children cannot open, use,or damage it |
childproof conçus de telle sorte
que les jeunes enfants ne peuvent pas ouvrir, utiliser ou endommager |
childproof conçus de telle sorte
que les jeunes enfants ne peuvent pas ouvrir, utiliser ou endommager |
儿童安全设计,使年幼的孩子不能打开,使用或损坏 |
értóng ānquán shèjì,
shǐ nián yòu de háizi bùnéng dǎkāi, shǐyòng huò
sǔnhuài |
para crianças concebido de modo
a que as crianças não podem abrir, uso ou danos |
para crianças concebido de modo
a que as crianças não podem abrir, uso ou danos |
防孩童开启
(或使用、损坏 )
的;对孩童安全的 |
fáng háitóng kāiqǐ
(huò shǐyòng, sǔnhuài) de; duì háitóng ānquán de |
防 孩童
开启 (或 使用, 损坏) 的;
对 孩童 安全 的 |
fáng háitóng
kāiqǐ (huò shǐyòng, sǔnhuài) de; duì háitóng ānquán
de |
防孩童开启(或使用,损坏)的;对孩童安全的 |
fáng háitóng
kāiqǐ (huò shǐyòng, sǔnhuài) de; duì háitóng ānquán
de |
防 孩童
开启 (或 使用, 损坏)
的;对 孩童 安全 的 |
fáng háitóng kāiqǐ
(huò shǐyòng, sǔnhuài) de; duì háitóng ānquán de |
childproof
containers for medicines |
childproof containers for
medicines |
conteneurs pour les médicaments
épreuve des enfants |
conteneurs pour les médicaments
épreuve des enfants |
药品儿童安全容器 |
yàopǐn értóng ānquán
róngqì |
recipientes para a medicina para
crianças |
recipientes para a medicina para
crianças |
防孩童开启的药瓶 |
fáng háitóng kāiqǐ di
yào píng |
防 孩童
开启 的 药瓶 |
fáng háitóng kāiqǐ di
yào píng |
防孩童开启的药瓶 |
fáng háitóng kāiqǐ di
yào píng |
防 孩童
开启 的 药瓶 |
fáng háitóng kāiqǐ di
yào píng |
child restraint a belt, or small seat with a
belt, that is used in a car to control and protect a child
(汽车的)儿童安全带,儿童安全座椅 |
child restraint a belt, or small
seat with a belt, that is used in a car to control and protect a child
(qìchē de) értóng ānquán dài, értóng ānquán zuò yǐ |
retenue pour enfant une
ceinture ou un petit siège avec une ceinture, qui est utilisé dans une
voiture pour contrôler et protéger un enfant (汽车 的)
儿童 安全带, 儿童 安全 座椅 |
retenue pour enfant une
ceinture ou un petit siège avec une ceinture, qui est utilisé dans une
voiture pour contrôler et protéger un enfant (qìchē de) értóng
ānquán dài, értóng ānquán zuò yǐ |
儿童约束带,或用带小座,也就是在汽车用于控制和保护儿童(汽车的)儿童安全带,儿童安全座椅 |
értóng yuēshù dài,
huò yòng dài xiǎo zuò, yě jiùshì zài qìchē yòng yú kòngzhì hé
bǎohù értóng (qìchē de) értóng ānquán dài, értóng ānquán
zuò yǐ |
cinto de retenção para crianças
ou assento pequeno, com um cinto, que é usado em um carro para controlar e
proteger uma criança (汽车 的) 儿童
安全带, 儿童 安全 座椅 |
cinto de retenção para crianças
ou assento pequeno, com um cinto, que é usado em um carro para controlar e
proteger uma criança (qìchē de) értóng ānquán dài, értóng
ānquán zuò yǐ |
child
seat = carseat |
child seat = carseat |
siège enfant = carseat |
siège enfant = carseat |
儿童座椅=汽车座椅 |
értóng zuò yǐ =qìchē
zuò yǐ |
cadeira de criança carseat = |
cadeira de criança carseat = |
chili |
chili |
le Chili |
le Chili |
辣椒 |
làjiāo |
Chile |
Chile |
1 = chilli |
1 = chilli |
1 = piment |
1 = piment |
1 =辣椒 |
1 =làjiāo |
1 = pimenta |
1 = pimenta |
2 =
chilli con CARNE |
2 = chilli con CARNE |
2 = Chili con carne |
2 = Chili con carne |
2
=辣酱汤 |
2 =làjiàng tāng |
2 = Chili con carne |
2 = Chili con carne |
chill |
chill |
refroidissement |
refroidissement |
寒意 |
hányì |
resfriamento |
resfriamento |
1 a
feeling of being cold |
1 a feeling of being cold |
1 un sentiment d'être froid |
1 un sentiment d'être froid |
1被冷的感觉 |
1 bèi lěng de gǎnjué |
1, uma sensação de estar frio |
1, uma sensação de estar frio |
寒冷;寒意;凉意 |
hánlěng; hányì; liángyì |
寒冷;
寒意; 凉意 |
hánlěng; hányì; liángyì |
寒冷,寒意;凉意 |
hánlěng, hányì; liángyì |
寒冷;寒意;凉意 |
hánlěng; hányì; liángyì |
There’s
a chill in the air this morning |
There’s a chill in the air this
morning |
Il y a un frisson dans l'air, ce
matin |
Il y a un frisson dans l'air, ce
matin |
还有今天早上的寒意在空气中 |
hái yǒu jīntiān
zǎoshang de hányì zài kōngqì zhòng |
Há um frio no ar esta manhã |
Há um frio no ar esta manhã |
今天早*寒气袭人 |
jīntiān zǎo*hánqì
xí rén |
今天 早 *
寒气袭人 |
jīntiān zǎo*
hánqì xí rén |
今天早*寒气袭人 |
jīntiān zǎo*hánqì
xí rén |
今天 早 *
寒气袭人 |
jīntiān zǎo*
hánqì xí rén |
还有今天早上的寒意在空气中 |
hái yǒu jīntiān
zǎoshang de hányì zài kōngqì zhòng |
还有
今天 早上 的 寒意 在
空气 中 |
hái yǒu jīntiān
zǎoshang de hányì zài kōngqì zhōng |
还有今天早上的寒意在空气中 |
hái yǒu jīntiān
zǎoshang de hányì zài kōngqì zhòng |
还有
今天 早上 的 寒意 在
空气 中 |
hái yǒu jīntiān
zǎoshang de hányì zài kōngqì zhōng |
A small
fire was burning to take the chill off the room. |
A small fire was burning to take
the chill off the room. |
Un petit feu brûlait de prendre
le froid hors de la salle. |
Un petit feu brûlait de prendre
le froid hors de la salle. |
小火在燃烧采取寒意离开房间。 |
xiǎo huǒ zài
ránshāo cǎiqǔ hányì líkāi fángjiān. |
Um pequeno fogo estava queimando
para tirar o frio para fora da sala. |
Um pequeno fogo estava queimando
para tirar o frio para fora da sala. |
房间里生着小火炉驱寒 |
Fángjiān lǐ
shēngzhe xiǎo huǒlú qū hán |
房间 里
生 着 小 火炉 驱寒 |
Fángjiān lǐ
shēngzhe xiǎo huǒlú qū hán |
房间里生着小火炉驱寒 |
Fángjiān lǐ
shēngzhe xiǎo huǒlú qū hán |
房间 里
生 着 小 火炉 驱寒 |
Fángjiān lǐ
shēngzhe xiǎo huǒlú qū hán |
2 an
illness caused by being cold and wet, causing fever and shivering (=shaking
of the body) |
2 an illness caused by being
cold and wet, causing fever and shivering (=shaking of the body) |
2 une maladie causée par être
froid et humide, ce qui provoque de la fièvre et des frissons (= secousse du
corps) |
2 une maladie causée par être
froid et humide, ce qui provoque de la fièvre et des frissons (= secousse du
corps) |
2引起的是寒冷潮湿,引起发热和寒战(=身体晃动)疾病 |
2 yǐnqǐ de shì
hánlěng cháoshī, yǐnqǐ fārè huo hánzhàn
(=shēntǐ huàngdòng) jíbìng |
2, uma doença causada por estar
fria e húmida, que causa a febre e arrepios (= empurrão do corpo) |
2, uma doença causada por estar
fria e húmida, que causa a febre e arrepios (= empurrão do corpo) |
着凉;受寒 |
zháoliáng; shòu hán |
着凉;
受寒 |
zháoliáng; shòu hán |
着凉,受寒 |
zháoliáng, shòu hán |
着凉;受寒 |
zháoliáng; shòu hán |
3 a feeling of fear |
3 a feeling of fear |
3 un sentiment de peur |
3 un sentiment de peur |
3恐惧感 |
3 kǒngjù gǎn |
01 de março sensação de medo |
01 de março sensação de medo |
害怕的感觉 |
hàipà de gǎnjué |
害怕 的
感觉 |
hàipà de gǎnjué |
害怕的感觉 |
hàipà de gǎnjué |
害怕 的
感觉 |
hàipà de gǎnjué |
a chill
of fear/apprehension |
a chill of fear/apprehension |
un frisson de peur / crainte |
un frisson de peur/ crainte |
恐惧/不安的寒意 |
kǒngjù/bù'ān dì hányì |
um arrepio de medo / receio |
um arrepio de medo/ receio |
—阵害怕/恐惧 |
—zhèn hàipà/kǒngjù |
#NAME? |
- zhèn hàipà/ kǒngjù |
#NAME? |
- zhèn hàipà/kǒngjù |
#NAME? |
- zhèn hàipà/ kǒngjù |
His
words sent a chill down her spine |
His words sent a chill down her
spine |
Ses paroles ont envoyé un
frisson dans sa colonne vertébrale |
Ses paroles ont envoyé un
frisson dans sa colonne vertébrale |
他的话发出了她感到浑身 |
tā dehuà fāchūle
tā gǎndào húnshēn |
Suas palavras enviou um arrepio
na espinha |
Suas palavras enviou um arrepio
na espinha |
他的话让她觉*毛骨悚然 |
tā dehuà ràng tā
jué*máogǔsǒngrán |
他 的 话
让 她 觉 * 毛骨悚然 |
tā dehuà ràng tā jué*
máogǔsǒngrán |
他的话让她觉*毛骨悚然 |
tā dehuà ràng tā
jué*máogǔsǒngrán |
他 的 话
让 她 觉 * 毛骨悚然 |
tā dehuà ràng tā jué*
máogǔsǒngrán |
他的话发出了她感到浑身 |
tā dehuà fāchūle
tā gǎndào húnshēn |
他 的 话
发出 了 她 感到 浑身 |
tā dehuà fāchūle
tā gǎndào húnshēn |
他的话发出了她感到浑身 |
tā dehuà fāchūle
tā gǎndào húnshēn |
他 的 话
发出 了 她 感到 浑身 |
tā dehuà fāchūle
tā gǎndào húnshēn |
1
[usually passive] to make sb very cold |
1 [usually passive] to make sb
very cold |
1 [généralement passive] pour
faire sb très froid |
1 [généralement passive] pour
faire sb très froid |
1
[通常被动]使某人非常冷 |
1 [tōngcháng bèidòng]
shǐ mǒu rén fēicháng lěng |
1 [normalmente passiva] para
fazer sb muito frio |
1 [normalmente passiva] para
fazer sb muito frio |
使很冷;使永冷 |
shǐ hěn lěng;
shǐ yǒng lěng |
使
很冷; 使 永 冷 |
shǐ hěn
lěng; shǐ yǒng lěng |
使很冷;使永冷 |
shǐ hěn
lěng; shǐ yǒng lěng |
使
很冷;使 永 冷 |
shǐ hěn lěng;
shǐ yǒng lěng |
They
were chilled by the icy wind |
They were chilled by the icy
wind |
Ils ont été refroidis par le
vent glacial |
Ils ont été refroidis par le
vent glacial |
他们被冰冷的风冷却 |
tāmen bèi
bīnglěng de fēng lěngquè |
Eles foram geladas pelo vento
gelado |
Eles foram geladas pelo vento
gelado |
凛冽的寒风吹*他们遍体冰凉 |
lǐnliè de hán fēng
chuī*tāmen biàn tǐ bīngliáng |
凛冽 的
寒 风吹 * 他们 遍体
冰凉 |
lǐnliè de hán fēng
chuī* tāmen biàn tǐ bīngliáng |
凛冽的寒风吹*他们遍体冰凉 |
lǐnliè de hán fēng
chuī*tāmen biàn tǐ bīngliáng |
凛冽 的
寒 风吹 * 他们 遍体
冰凉 |
lǐnliè de hán fēng
chuī* tāmen biàn tǐ bīngliáng |
他们被冰冷的风被杀 |
tāmen bèi
bīnglěng de fēng bèi shā |
他们 被
冰冷 的 风 被杀 |
tāmen bèi
bīnglěng de fēng bèi shā |
他们被冰冷的风被杀 |
tāmen bèi
bīnglěng de fēng bèi shā |
他们 被
冰冷 的 风 被杀 |
tāmen bèi
bīnglěng de fēng bèi shā |
Let’s
go home, I’m chilled to the bone (= very cold) |
Let’s go home, I’m chilled to
the bone (= very cold) |
Allons à la maison, je suis
refroidi à l'os (= très froid) |
Allons à la maison, je suis
refroidi à l'os (= très froid) |
我们回家吧,我心寒(=很冷) |
wǒmen huí jiā ba,
wǒ xīnhán (=hěn lěng) |
Vamos para casa, estou gelada
até aos ossos (= muito legal) |
Vamos para casa, estou gelada
até aos ossos (= muito legal) |
咱们回家吧,我感到寒气刺骨 |
zánmen huí jiā ba, wǒ
gǎndào hánqì cìgǔ |
咱们
回家 吧, 我 感到 寒气
刺骨 |
zánmen huí jiā ba, wǒ
gǎndào hánqì cìgǔ |
咱们回家吧,我感到寒气刺骨 |
zánmen huí jiā ba, wǒ
gǎndào hánqì cìgǔ |
咱们
回家 吧, 我 感到 寒气
刺骨 |
zánmen huí jiā ba, wǒ
gǎndào hánqì cìgǔ |
2
when food or a drink chills or when sb chills it, it is made very cold but it
does not freeze |
2 when food or a drink chills or
when sb chills it, it is made very cold but it does not freeze |
2 lorsque la nourriture ou une
boisson frissons ou quand sb frissons, il est fait très froid mais il ne gèle
pas |
2 lorsque la nourriture ou une
boisson frissons ou quand sb frissons, il est fait très froid mais il ne gèle
pas |
2当食物或饮料畏寒或当某人畏寒,它是由非常寒冷,但它不冻结 |
2 dāngshíwù huò
yǐnliào wèi hán huò dāng mǒu rén wèi hán, tā shì yóu
fēicháng hánlěng, dàn tā bù dòngjié |
2 Quando o alimento ou bebida
calafrios ou arrepios sb quando é muito frios, mas não congela |
2 Quando o alimento ou bebida
calafrios ou arrepios sb quando é muito frios, mas não congela |
(使)冷却;
(被)冷藏 |
(shǐ) lěngquè; (bèi)
lěngcáng |
(使) 冷却,
(被) 冷藏 |
(shǐ) lěngquè, (bèi)
lěngcáng |
(使)冷却(被)冷藏 |
(shǐ) lěngquè (bèi)
lěngcáng |
(使) 冷却
(被) 冷藏 |
(shǐ) lěngquè (bèi)
lěngcáng |
Let the
pudding chill for an hour until set |
Let the pudding chill for an
hour until set |
Laissez le froid pouding pendant
une heure jusqu'à jeu |
Laissez le froid pouding pendant
une heure jusqu'à jeu |
让布丁冷藏一个小时,直到集 |
ràng bùdīng lěngcáng
yīgè xiǎoshí, zhídào jí |
Deixe o fresco pudim para uma
hora até jogo |
Deixe o fresco pudim para uma
hora até jogo |
把布丁冷却一小时直至凝固成形 |
bǎ bùdīng lěngquè
yī xiǎoshí zhízhì nínggù chéngxíng |
把 布丁
冷却 一 小时 直至 凝固
成形 |
bǎ bùdīng lěngquè
yī xiǎoshí zhízhì nínggù chéngxíng |
把布丁冷却一小时直至凝固成形 |
bǎ bùdīng lěngquè
yī xiǎoshí zhízhì nínggù chéngxíng |
把 布丁
冷却 一 小时 直至 凝固
成形 |
bǎ bùdīng lěngquè
yī xiǎoshí zhízhì nínggù chéngxíng |
This
wine is best served chilled |
This wine is best served chilled |
Ce vin est meilleur servi frais |
Ce vin est meilleur servi frais |
此酒最好冰镇 |
cǐ jiǔ zuì hǎo
bīngzhèn |
Este vinho é melhor servido
gelado |
Este vinho é melhor servido
gelado |
这种葡萄酒冰镇后饮用最佳 |
zhè zhǒng pútáojiǔ
bīngzhèn hòu yǐnyòng zuì jiā |
这种
葡萄酒 冰镇 后 饮用
最佳 |
zhè zhǒng pútáojiǔ
bīngzhèn hòu yǐnyòng zuì jiā |
这种葡萄酒冰镇后饮用最佳 |
zhè zhǒng pútáojiǔ
bīngzhèn hòu yǐnyòng zuì jiā |
这种
葡萄酒 冰镇 后 饮用
最佳 |
zhè zhǒng pútáojiǔ
bīngzhèn hòu yǐnyòng zuì jiā |
chilled
foods (= for example in a supermarket) |
chilled foods (= for example in
a supermarket) |
aliments réfrigérés (= par
exemple dans un supermarché) |
aliments réfrigérés (= par
exemple dans un supermarché) |
冷冻食品(=例如在超市) |
lěngdòng shípǐn (=lìrú
zài chāoshì) |
Os alimentos refrigerados (= por
exemplo, em um supermercado) |
Os alimentos refrigerados (= por
exemplo, em um supermercado) |
冷藏食物 |
lěngcáng shíwù |
冷藏
食物 |
lěngcáng shíwù |
冷藏食物 |
lěngcáng shíwù |
冷藏
食物 |
lěngcáng shíwù |
3 literary) to frighten sb |
3 literary) to frighten sb |
3 littéraire) pour
effrayer sb |
3 littéraire) pour
effrayer sb |
3文学)来吓唬某人 |
3 wénxué) lái xiàhǔ
mǒu rén |
3 literária) para assustar sb |
3 literária) para assustar sb |
使恐植;恐吓;吓唬 |
shǐ kǒng zhí;
kǒnghè; xiàhǔ |
使 恐 植;
恐吓; 吓唬 |
shǐ kǒng zhí;
kǒnghè; xiàhǔ |
使恐植;恐吓,吓唬 |
shǐ kǒng zhí;
kǒnghè, xiàhǔ |
使 恐
植;恐吓;吓唬 |
shǐ kǒng zhí;
kǒnghè; xiàhǔ |
His
words chilled her |
His words chilled her |
Ses paroles glaçait |
Ses paroles glaçait |
他的话使她 |
tā dehuà shǐ tā |
Suas palavras congelaram |
Suas palavras congelaram |
他的话使她不寒** |
tā dehuà shǐ tā
bù hán** |
他 的 话
使 她 不 寒 ** |
tā dehuà shǐ tā
bù hán** |
他的话使她不寒** |
tā dehuà shǐ tā
bù hán** |
他 的 话
使 她 不 寒 ** |
tā dehuà shǐ tā
bù hán** |
他的话使她 |
tā dehuà shǐ tā |
他 的 话
使 她 |
tā dehuà shǐ tā |
他的话使她 |
tā dehuà shǐ tā |
他 的 话
使 她 |
tā dehuà shǐ tā |
What he
saw chilled his blood/chilled him to the bone. |
What he saw chilled his
blood/chilled him to the bone. |
Ce qu'il vit glaçait son sang
lui / refroidi à l'os. |
Ce qu'il vit glaçait son sang
lui/ refroidi à l'os. |
他所看到的冷冻了他的血液/他冷到骨头。 |
tāsuǒ kàn dào de
lěngdòngle tā de xiěyè/tā lěng dào gǔtou. |
O que ele viu o sangue dele
congelou / gelada até aos ossos. |
O que ele viu o sangue dele
congelou/ gelada até aos ossos. |
摔看到的*景使他毛骨悚然 |
Shuāi kàn dào de*jǐng
shǐ tā máogǔsǒngrán |
摔 看到
的 * 景 使 他 毛骨悚然 |
Shuāi kàn dào de* jǐng
shǐ tā máogǔsǒngrán |
摔看到的*景使他毛骨悚然 |
Shuāi kàn dào de*jǐng
shǐ tā máogǔsǒngrán |
* 摔 看到
的 景 使 他 毛骨悚然 |
* Shuāi kàn dào de
jǐng shǐ tā máogǔsǒngrán |
他所看到的冷冻了他的血液/他冷到骨头 |
tāsuǒ kàn dào de
lěngdòngle tā de xiěyè/tā lěng dào gǔtou |
他 所
看到 的 冷冻 了 他 的
血液 / 他 冷 到 骨头 |
tāsuǒ kàn dào de
lěngdòngle tā de xiěyè/ tā lěng dào gǔtou |
他所看到的冷冻了他的血液/他冷到骨头 |
tāsuǒ kàn dào de
lěngdòngle tā de xiěyè/tā lěng dào gǔtou |
他 所
看到 的 冷冻 了 他 的
血液 / 他 冷 到 骨头 |
tāsuǒ kàn dào de
lěngdòngle tā de xiěyè/ tā lěng dào gǔtou |
4
(informal) to spend time relaxing |
4 (informal) to spend time
relaxing |
4 (informel) de passer du temps
de détente |
4 (informel) de passer du temps
de détente |
4(非正式)花时间放松 |
4(fēi zhèngshì) huā
shíjiān fàngsōng |
4 (informal) para passar o tempo
relaxando |
4 (informal) para passar o tempo
relaxando |
故松;** |
gù sōng;** |
故 松; ** |
gù sōng; ** |
故松; ** |
gù sōng; ** |
故 松; ** |
gù sōng; ** |
花时间放松 |
huā shíjiān
fàngsōng |
花 时间
放松 |
huā shíjiān
fàngsōng |
花时间放松 |
huā shíjiān
fàngsōng |
花 时间
放松 |
huā shíjiān
fàngsōng |
We went
home and chilled in front of the TV |
We went home and chilled in
front of the TV |
Nous sommes allés la maison et
réfrigérées en face de la TV |
Nous sommes allés la maison et
réfrigérées en face de la TV |
我们回家冷藏在电视机前 |
wǒmen huí jiā
lěngcáng zài diànshì jī qián |
Fomos para casa e refrigerados
na frente da TV |
Fomos para casa e refrigerados
na frente da TV |
我们回家坐在电视机前放松 |
wǒmen huí jiā zuò zài
diànshì jī qián fàngsōng |
我们
回家 坐在 电视机 前
放松 |
wǒmen huí jiā zuò zài
diànshì jī qián fàngsōng |
我们回家坐在电视机前放松 |
wǒmen huí jiā zuò zài
diànshì jī qián fàngsōng |
我们
回家 坐在 电视机 前
放松 |
wǒmen huí jiā zuò zài
diànshì jī qián fàngsōng |
chill
out (informal) to relax and stop feeling angry or nervous about sth |
chill out (informal) to relax
and stop feeling angry or nervous about sth |
se détendre (informel) pour se
détendre et cesser de se sentir en colère ou nerveux au sujet de qqch |
se détendre (informel) pour se
détendre et cesser de se sentir en colère ou nerveux au sujet de qqch |
冷静下来(非正式)放松和停止的感觉有关某事生气或紧张 |
lěngjìng xiàlái (fēi
zhèngshì) fàngsōng hé tíngzhǐ de gǎnjué yǒuguān
mǒu shì shēngqì huò jǐnzhāng |
relaxar (informal) para relaxar
e parar de se sentir irritado ou nervoso sobre sth |
relaxar (informal) para relaxar
e parar de se sentir irritado ou nervoso sobre sth |
放松;冷静;镇静 |
fàngsōng; lěngjìng;
zhènjìng |
放松;
冷静; 镇静 |
fàngsōng; lěngjìng;
zhènjìng |
放松,冷静,镇静 |
fàngsōng, lěngjìng,
zhènjìng |
放松;冷静;镇静 |
fàngsōng; lěngjìng;
zhènjìng |
They
sometimes meet up to chill out and watch a movie. |
They sometimes meet up to chill
out and watch a movie. |
Ils se réunissent parfois pour
se détendre et regarder un film. |
Ils se réunissent parfois pour
se détendre et regarder un film. |
他们有时见面冷静下来,看电影。 |
tāmen yǒushí jiànmiàn
lěngjìng xiàlái, kàn diànyǐng. |
Eles às vezes se reúnem para
relaxar e assistir a um filme. |
Eles às vezes se reúnem para
relaxar e assistir a um filme. |
他们有时聚在一起,看*电影放松一下 |
Tāmen yǒushí jù zài
yīqǐ, kàn*diànyǐng fàngsōng yīxià |
他们
有时 聚 在一起, 看 *
电影 放松 一下 |
Tāmen yǒushí jù zài
yīqǐ, kàn* diànyǐng fàngsōng yīxià |
他们有时聚在一起,看*电影放松一下 |
Tāmen yǒushí jù zài
yīqǐ, kàn*diànyǐng fàngsōng yīxià |
他们
有时 聚 在一起, 看 电影
放松 一下 * |
Tāmen yǒushí jù zài
yīqǐ, kàn diànyǐng fàngsōng yīxià* |
他们有时见面冷静下来,看电影。 |
tāmen yǒushí jiànmiàn
lěngjìng xiàlái, kàn diànyǐng. |
他们
有时 见面 冷静 下来, 看
电影. |
tāmen yǒushí jiànmiàn
lěngjìng xiàlái, kàn diànyǐng. |
他们有时见面冷静下来,看电影。 |
tāmen yǒushí jiànmiàn
lěngjìng xiàlái, kàn diànyǐng. |
他们
有时 见面 冷静 下来, 看
电影. |
tāmen yǒushí jiànmiàn
lěngjìng xiàlái, kàn diànyǐng. |
Sit down
and chill out! |
Sit down and chill out! |
Asseyez-vous et se détendre! |
Asseyez-vous et se détendre! |
坐下来,放松一下! |
Zuò xiàlái, fàngsōng
yīxià! |
Sente-se e relaxe! |
Sente-se e relaxe! |
坐下来冷静一下! |
Zuò xiàlái lěngjìng
yīxià! |
坐下 来
冷静 一下! |
Zuò xiàlái lěngjìng
yīxià! |
坐下来冷静一下! |
Zuò xiàlái lěngjìng
yīxià! |
坐下 来
冷静 一下! |
Zuò xiàlái lěngjìng
yīxià! |
坐下来,放松一下! |
Zuò xiàlái, fàngsōng
yīxià! |
坐下 来,
放松 一下! |
Zuò xiàlái, fàngsōng
yīxià! |
坐下来,放松一下! |
Zuò xiàlái, fàngsōng
yīxià! |
坐下 来,
放松 一下! |
Zuò xiàlái, fàngsōng
yīxià! |
(format) (especially of weather and the
wind |
(Format) (especially of weather
and the wind |
(Format) (en particulier
des conditions météorologiques et le vent |
(Format) (en particulier
des conditions météorologiques et le vent |
(格式)(尤其是天气和风力 |
(Géshì)(yóuqí shì
tiānqì héfēnglì |
(Format) (particularmente tempo
e do vento |
(Format) (particularmente tempo
e do vento |
**天气和风 |
**tiānqì héfēng |
** 天气
和风 |
** tiānqì héfēng |
**天气和风 |
**tiānqì hé fēng |
** 天气
和风 |
** tiānqì héfēng |
特别的天气和风力 |
tèbié de tiānqì hé
fēnglì |
特别 的
天气 和 风力 |
tèbié de tiānqì hé
fēnglì |
特别的天气和风力 |
tèbié de tiānqì hé
fēnglì |
特别 的
天气 和 风力 |
tèbié de tiānqì hé
fēnglì |
cold, in
an unpleasant way |
cold, in an unpleasant way |
froid, d'une manière désagréable |
froid, d'une manière désagréable |
冷,以不愉快的方式 |
lěng, yǐ bùyúkuài de
fāngshì |
frio, de uma forma desagradável |
frio, de uma forma desagradável |
寒冷的;冷飕飕的;
阴冷的 |
hánlěng de;
lěngsōusōu de; yīnlěng de |
寒冷 的;
冷飕飕 的; 阴冷 的 |
hánlěng de;
lěngsōusōu de; yīnlěng de |
寒冷的,冷飕飕的,阴冷的 |
hánlěng de,
lěngsōusōu de, yīnlěng de |
寒冷
的;冷飕飕 的;阴冷 的 |
hánlěng de;
lěngsōusōu de; yīnlěng de |
the
chill grey dawn |
the chill grey dawn |
l'aube grise froid |
l'aube grise froid |
寒意鱼肚白 |
hányì yúdùbái |
a madrugada fria e cinzenta |
a madrugada fria e cinzenta |
寒冷阴沉的拂晓 |
hánlěng yīnchén de
fúxiǎo |
寒冷
阴沉 的 拂晓 |
hánlěng yīnchén de
fúxiǎo |
寒冷阴沉的拂晓 |
hánlěng yīnchén de
fúxiǎo |
寒冷
阴沉 的 拂晓 |
hánlěng yīnchén de
fúxiǎo |
a chill
wind |
a chill wind |
un vent froid |
un vent froid |
一个寒风 |
yīgè hán fēng |
um vento frio |
um vento frio |
秦风 |
qín fēng |
秦风 |
qín fēng |
秦风 |
qín fēng |
秦风 |
qín fēng |
chilled
out (also chilled) adj. (informal) very relaxed |
chilled out (also chilled) adj.
(Informal) very relaxed |
décompressé (également
réfrigéré) adj. (Informel) très détendue |
décompressé (également
réfrigéré) adj. (Informel) très détendue |
冻着了(也冷藏)形容词。
(非正式)很轻松 |
dòngzhele (yě
lěngcáng) xíngróngcí. (Fēi zhèngshì) hěn qīngsōng |
descomprimido (também
refrigerado) adj. (Informal) muito relaxado |
descomprimido (também
refrigerado) adj. (Informal) muito relaxado |
十分放松的;休闲舒适的 |
shífēn fàngsōng de;
xiūxián shūshì de |
十分
放松 的; 休闲 舒适 的 |
shífēn fàngsōng de;
xiūxián shūshì de |
十分放松的,休闲舒适的 |
shífēn fàngsōng de,
xiūxián shūshì de |
十分
放松 的;休闲 舒适 的 |
shífēn fàngsōng de;
xiūxián shūshì de |
a
chilled out atmosphere |
a chilled out atmosphere |
une atmosphère relax |
une atmosphère relax |
一个冷冻了气氛 |
yīgè lěngdòngle
qìfēn |
um casual |
um casual |
轻松的气氛 |
qīngsōng de qìfēn |
轻松 的
气氛 |
qīngsōng de
qìfēn |
轻松的气氛 |
qīngsōng de
qìfēn |
轻松 的
气氛 |
qīngsōng de qìfēn |
He felt
totally chilled |
He felt totally chilled |
Il se sentait totalement
refroidi |
Il se sentait totalement
refroidi |
他觉得完全冷 |
tā juédé wánquán lěng |
Sentia-se completamente
resfriado |
Sentia-se completamente
resfriado |
他感觉完全放松了下来 |
tā gǎnjué wánquán
fàngsōngle xiàlái |
他 感觉
完全 放松 了 下来 |
tā gǎnjué wánquán
fàngsōngle xiàlái |
他感觉完全放松了下来 |
tā gǎnjué wánquán
fàngsōngle xiàlái |
他 感觉
完全 放松 了 下来 |
tā gǎnjué wánquán
fàngsōngle xiàlái |
chill
factor the extent to which the wind
makes the air feel colder; a number which represents this |
chill factor the extent to which
the wind makes the air feel colder; a number which represents this |
facteur de refroidissement de la
mesure dans laquelle le vent rend l'air plus froid sentir; un nombre qui
représente cette |
facteur de refroidissement de la
mesure dans laquelle le vent rend l'air plus froid sentir; un nombre qui
représente cette |
寒意因素,该风使得空气感觉比较冷的程度;一些代表本 |
hányì yīnsù, gāi
fēng shǐdé kòng qì gǎnjué bǐjiào lěng de chéngdù;
yīxiē dàibiǎo běn |
frio da medida em que o vento
faz sentir o ar mais frio; um número que representa esse |
frio da medida em que o vento
faz sentir o ar mais frio; um número que representa esse |
风寒效应;风寒指数 |
fēnghán xiàoyìng;
fēnghán zhǐshù |
风寒
效应; 风寒 指数 |
fēnghán xiàoyìng;
fēnghán zhǐshù |
风寒效应;风寒指数 |
fēnghán xiàoyìng;
fēnghán zhǐshù |
风寒
效应;风寒 指数 |
fēnghán xiàoyìng;
fēnghán zhǐshù |
chilli (chili)
(plural chillies, chilies) |
chilli (chili) (plural chillies,
chilies) |
piment (chili) (piments pluriel,
piments) |
piment (chili) (piments pluriel,
piments) |
辣椒(辣椒)(复数辣椒,辣椒) |
làjiāo (làjiāo)(fùshù
làjiāo, làjiāo) |
pimentão (chili) (plural
pimentas, pimenta de cheiro) |
pimentão (chili) (plural
pimentas, pimenta de cheiro) |
1
(also chili pepper) the small green or red fruit of a type of pepper plant
that is used in cooking to give a hot taste to food, often dried or made into
powder, also called chilli or chilli powder |
1 (also chili pepper) the small
green or red fruit of a type of pepper plant that is used in cooking to give
a hot taste to food, often dried or made into powder, also called chilli or
chilli powder |
1 (également le poivre piment)
le petit fruit rouge ou vert d'un type de plante poivre qui est utilisé dans
la cuisson pour donner un goût chaud à la nourriture, souvent séché ou
transformé en poudre, aussi appelé piment ou de la poudre de piment |
1 (également le poivre piment)
le petit fruit rouge ou vert d'un type de plante poivre qui est utilisé dans
la cuisson pour donner un goût chaud à la nourriture, souvent séché ou
transformé en poudre, aussi appelé piment ou de la poudre de piment |
1(也辣椒)一类辣椒种植的是在烹调给予辛辣味的食物中使用的小绿色或红色的水果,经常干或制成粉末,也称为辣椒或辣椒粉 |
1(yě làjiāo) yī
lèi làjiāo zhòngzhí de shì zài pēngtiáo jǐyǔ xīnlà
wèi de shíwù zhòng shǐyòng de xiǎo lǜsè huò hóngsè de
shuǐguǒ, jīngcháng gàn huò zhì chéng fěnmò, yě chēng
wèi làjiāo huò làjiāo fěn |
1 (também pimenta chili) pequena
fruta vermelha ou verde de um tipo de planta da pimenta que é utilizado na
culinária para dar um sabor quente para alimentar, muitas vezes seca ou
transformado em pó, também chamado de pimenta ou em pó pimento |
1 (também pimenta chili) pequena
fruta vermelha ou verde de um tipo de planta da pimenta que é utilizado na
culinária para dar um sabor quente para alimentar, muitas vezes seca ou
transformado em pó, também chamado de pimenta ou em pó pimento |
辣椒(经常在千后制成辣椒粉) |
làjiāo (jīngcháng zài
qiān hòu zhì chéng làjiāo fěn) |
辣椒
(经常 在 千 后 制成
辣椒 粉) |
làjiāo (jīngcháng zài
qiān hòu zhì chéng làjiāo fěn) |
辣椒(经常在千后制成辣椒粉) |
làjiāo (jīngcháng zài
qiān hòu zhì chéng làjiāo fěn) |
辣椒
(经常 在 千 后 制成
辣椒 粉) |
làjiāo (jīngcháng zài
qiān hòu zhì chéng làjiāo fěn) |
picture
o page R018 |
picture o page R018 |
photo o la page R018 |
photo o la page R018 |
图片O页面R018 |
túpiàn O yèmiàn R018 |
o página Foto R018 |
o página Foto R018 |
2 = CHILLI CON CARNE |
2 = CHILLI CON CARNE |
2 = Chili con carne |
2 = Chili con carne |
2 =辣酱汤 |
2 =làjiàng tāng |
2 = Chili con carne |
2 = Chili con carne |
chilli
con carne (also chilli) ( also chili)
a hot spicy Mexican dish made with meat, beans and chillies |
chilli con carne (also chilli)
(also chili) a hot spicy Mexican dish made with meat, beans and chillies |
con carne piment (également
piment) (également chili) un plat mexicain épicé à base de viande, les
haricots et les piments |
con carne piment (également
piment) (également chili) un plat mexicain épicé à base de viande, les
haricots et les piments |
辣酱汤(也辣椒)(也辣椒)肉类,豆类和辣椒制成的辣墨西哥菜 |
làjiàng tāng (yě
làjiāo)(yě làjiāo) ròu lèi, dòu lèi hé làjiāo zhì chéng
de là mòxīgē cài |
chili con carne (também pimenta)
(também chili) um prato mexicano picante feita com carne, feijões e pimentas |
chili con carne (também pimenta)
(também chili) um prato mexicano picante feita com carne, feijões e pimentas |
辣味肉豆(墨西哥菜肴) |
là wèi ròu dòu (mòxīgē
càiyáo) |
辣味 肉
豆 (墨西哥 菜肴) |
là wèi ròu dòu (mòxīgē
càiyáo) |
辣味肉豆(墨西哥菜肴) |
là wèi ròu dòu (mòxīgē
càiyáo) |
辣味 肉
豆 (墨西哥 菜肴) |
là wèi ròu dòu (mòxīgē
càiyáo) |
chilling
frightening, usually because it is connected with sth violent or cruel |
chilling frightening, usually
because it is connected with sth violent or cruel |
refroidissement effrayant,
habituellement parce qu'elle est liée à la violence ou qqch cruelle |
refroidissement effrayant,
habituellement parce qu'elle est liée à la violence ou qqch cruelle |
寒心可怕的,通常是因为它与某物暴力或残忍的连接 |
hánxīn kěpà de,
tōngcháng shì yīnwèi tā yǔ mǒu wù bàolì huò
cánrěn de liánjiē |
resfriamento assustador,
normalmente porque ele está relacionado à violência ou sth cruel |
resfriamento assustador,
normalmente porque ele está relacionado à violência ou sth cruel |
(常与残暴有关)令人恐惧的,令人害怕的 |
(cháng yǔ cánbào
yǒuguān) lìng rén kǒngjù de, lìng rén hàipà de |
(常 与
残暴 有关) 令人 恐惧
的, 令人 害怕 的 |
(cháng yǔ cánbào
yǒuguān) lìng rén kǒngjù de, lìng rén hàipà de |
(常与残暴有关),令人恐惧的,令人害怕的 |
(cháng yǔ cánbào
yǒuguān), lìng rén kǒngjù de, lìng rén hàipà de |
(常 与
残暴 有关) 令人 恐惧
的, 令人 害怕 的 |
(cháng yǔ cánbào
yǒuguān) lìng rén kǒngjù de, lìng rén hàipà de |
a
chilling story |
a chilling story |
une histoire de refroidissement |
une histoire de refroidissement |
令人不寒而栗的故事 |
lìng rén bùhán'érlì de gùshì |
uma história arrepiante |
uma história arrepiante |
令人毛骨悚然的故事 |
lìng rén máogǔsǒngrán
de gùshì |
令人毛骨悚然
的 故事 |
lìng rén máogǔsǒngrán
de gùshì |
令人毛骨悚然的故事 |
lìng rén máogǔsǒngrán
de gùshì |
令人毛骨悚然
的 故事 |
lìng rén máogǔsǒngrán
de gùshì |
The
film evokes chilling reminders of the war. |
The film evokes chilling
reminders of the war. |
Le film évoque des rappels de
refroidissement de la guerre. |
Le film évoque des rappels de
refroidissement de la guerre. |
该片唤起了战争的心寒提醒。 |
gāi piàn huànqǐle
zhànzhēng de xīnhán tíxǐng. |
O filme evoca lembretes de
refrigeração de guerra. |
O filme evoca lembretes de
refrigeração de guerra. |
这部电影使人们回忆起战争的可怕场景 |
Zhè bù diànyǐng shǐ
rénmen huíyì qǐ zhànzhēng de kěpà chǎngjǐng |
这部
电影 使 人们 回忆 起
战争 的 可怕 场景 |
Zhè bù diànyǐng
shǐ rénmen huíyì qǐ zhànzhēng de kěpà chǎngjǐng |
这部电影使人们回忆起战争的可怕场景 |
Zhè bù diànyǐng
shǐ rénmen huíyì qǐ zhànzhēng de kěpà chǎngjǐng |
这部
电影 使 人们 回忆 起
战争 的 可怕 场景 |
Zhè bù diànyǐng shǐ
rénmen huíyì qǐ zhànzhēng de kěpà chǎngjǐng |
chill
out |
chill out |
se détendre |
se détendre |
冷静下来 |
lěngjìng xiàlái |
relaxar |
relaxar |
a
style of electronic music that is not fast or lively and is intended to make
you relaxed and calm |
a style of electronic music that
is not fast or lively and is intended to make you relaxed and calm |
un style de musique électronique
qui est pas rapide ou vif et est destiné à vous faire détendu et calme |
un style de musique électronique
qui est pas rapide ou vif et est destiné à vous faire détendu et calme |
电子音乐风格,是不是快或活泼的目的是让你放松和平静 |
diànzǐ yīnyuè
fēnggé, shì bù shì kuài huò huópō de mùdì shì ràng nǐ
fàngsōng hé píngjìng |
um estilo de música eletrônica
que não é rápido ou vivo e tem a intenção de torná-lo relaxado e calmo |
um estilo de música eletrônica
que não é rápido ou vivo e tem a intenção de torná-lo relaxado e calmo |
舒放音乐(节奏平缓、让人放松的电子音乐) |
shū fàng yīnyuè
(jiézòu pínghuǎn, ràng rén fàngsōng de diànzǐ yīnyuè) |
舒 放
音乐 (节奏 平缓, 让人
放松 的 电子 音乐) |
shū fàng yīnyuè
(jiézòu pínghuǎn, ràng rén fàngsōng de diànzǐ yīnyuè) |
舒放音乐(节奏平缓,让人放松的电子音乐) |
shū fàng yīnyuè
(jiézòu pínghuǎn, ràng rén fàngsōng de diànzǐ yīnyuè) |
舒 放
音乐 (节奏 平缓, 让人
放松 的 电子 音乐) |
shū fàng yīnyuè
(jiézòu pínghuǎn, ràng rén fàngsōng de diànzǐ yīnyuè) |
chilly
1 (especially of the weather or a place, but also of people |
chilly 1 (especially of the
weather or a place, but also of people |
frisquet 1 (en particulier de la
météo ou un lieu, mais aussi des personnes |
frisquet 1 (en particulier de la
météo ou un lieu, mais aussi des personnes |
寒冷的1(特别的天气或地方,也是人 |
hánlěng de 1(tèbié de
tiānqì huò dìfāng, yěshì rén |
1 frio (especialmente a
climatologia ou um lugar, mas também pessoas |
1 frio (especialmente a
climatologia ou um lugar, mas também pessoas |
尤*天气或地方,亦指人 |
yóu*tiānqì huò dìfāng,
yì zhǐ rén |
尤 * 天气
或 地方, 亦 指 人 |
yóu* tiānqì huò
dìfāng, yì zhǐ rén |
尤*天气或地方,亦指人 |
yóu*tiānqì huò dìfāng,
yì zhǐ rén |
* 尤 天气
或 地方, 亦 指 人 |
* yóu tiānqì huò
dìfāng, yì zhǐ rén |
寒冷的1(特别的天气或地方,也是人 |
hánlěng de 1(tèbié de
tiānqì huò dìfāng, yěshì rén |
寒冷 的 1
(特别 的 天气 或 地方,
也是 人 |
hánlěng de 1 (tèbié de
tiānqì huò dìfāng, yěshì rén |
寒冷的1(特别的天气或地方,也是人 |
hánlěng de 1(tèbié de
tiānqì huò dìfāng, yěshì rén |
寒冷 的 1
(特别 的 天气 或 地方,
也是 人 |
hánlěng de 1 (tèbié de
tiānqì huò dìfāng, yěshì rén |
too cold
to be comfortable |
too cold to be comfortable |
trop froid pour être à l'aise |
trop froid pour être à l'aise |
太冷很舒服 |
tài lěng hěn
shūfú |
frio demais para ser confortável |
frio demais para ser confortável |
寒阴的 |
hán yīn de |
寒 阴 的 |
hán yīn de |
寒阴的 |
hán yīn de |
寒 阴 的 |
hán yīn de |
It’s
chilly today. |
It’s chilly today. |
Il fait froid aujourd'hui. |
Il fait froid aujourd'hui. |
今天的料峭。 |
jīntiān de liàoqiào. |
Hoje está frio. |
Hoje está frio. |
今天很寒冷 |
Jīntiān hěn
hánlěng |
今天 很
寒冷 |
Jīntiān hěn
hánlěng |
今天很寒冷 |
Jīntiān hěn
hánlěng |
今天 很
寒冷 |
Jīntiān hěn
hánlěng |
I was
feeling chilly |
I was feeling chilly |
Je me sentais froid |
Je me sentais froid |
我当时感觉冷飕飕 |
wǒ dāngshí gǎnjué
lěngsōusōu |
Senti frio |
Senti frio |
我感到冷得*受 |
wǒ gǎndào lěng
dé*shòu |
我 感到
冷得 * 受 |
wǒ gǎndào lěng
dé* shòu |
我感到冷得*受 |
wǒ gǎndào lěng
dé*shòu |
* 受 我
感到 冷得 |
* shòu wǒ gǎndào
lěng dé |
我当时感觉冷飕飕 |
wǒ dāngshí gǎnjué
lěngsōusōu |
我 当时
感觉 冷飕飕 |
wǒ dāngshí gǎnjué
lěngsōusōu |
我当时感觉冷飕飕 |
wǒ dāng shí
gǎnjué lěngsōusōu |
我 当时
感觉 冷飕飕 |
wǒ dāngshí gǎnjué
lěngsōusōu |
note at
cold |
note at cold |
Attention au froid |
Attention au froid |
注意在冷 |
zhùyì zài lěng |
frio Warning |
frio Warning |
2 not friendly |
2 not friendly |
2 pas sympa |
2 pas sympa |
2不友善 |
2 bù yǒushàn |
2 hostil |
2 hostil |
不友*的;冷淡的;冷凌的 |
bù yǒu*de; lěngdàn de;
lěng líng de |
不 友 * 的;
冷淡 的; 冷 凌 的 |
bù yǒu* de; lěngdàn
de; lěng líng de |
不友*的,冷淡的,冷凌的 |
bù yǒu*de, lěngdàn de,
lěng líng de |
* 不 友
的;冷淡 的;冷 凌 的 |
* bù yǒu de; lěngdàn
de; lěng líng de |
不友善 |
bù yǒushàn |
不 友善 |
bù yǒushàn |
不友善 |
bù yǒushàn |
不 友善 |
bù yǒushàn |
:The |
:The |
:Le |
:Le |
:本 |
: Běn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|