A |
B |
C |
D |
E |
F |
G |
H |
ENGLISH |
PINYIN |
FRENCH |
PINYIN |
CHINESE |
PINYIN |
PORTUGUES |
pinyin |
PRECEDENT |
NEXT |
index 214. |
index-strokes |
index-francais/ |
ABC-index |
lexos |
rx |
cheer |
|
|
327 |
327 |
checkroom |
20000abc |
abc image |
check room =
cloak room |
Check room = cloak room |
check Salle = vestiaire |
Check Salle =
vestiaire |
检查室=衣帽间 |
Jiǎnchá
shì =yīmàojiān |
verificação de estar bengaleiro
= |
Verificação de estar bengaleiro
= |
checks and
balances [plural] 1 influences in an organization or political system which
help to keep it fair and stop a small group from keeping all the power |
checks and balances [plural] 1
influences in an organization or political system which help to keep it fair
and stop a small group from keeping all the power |
freins et contrepoids [pluriel]
1 influence d'une organisation ou d'un système politique qui aident à garder
juste et arrêter un petit groupe de garder tout le pouvoir |
freins et
contrepoids [pluriel] 1 influence d'une organisation ou d'un système
politique qui aident à garder juste et arrêter un petit groupe de garder tout
le pouvoir |
制衡[复数]
1影响一个组织或政治制度,这有助于保持公平和停止一小群来自将所有的力量 |
zhìhéng
[fùshù] 1 yǐngxiǎng yīgè zǔzhī huò zhèngzhì zhìdù,
zhè yǒu zhù yú bǎochí gōngpíng hé tíngzhǐ yī
xiǎo qún láizì jiāng suǒyǒu de lìliàng |
freios e contrapesos [plural] 1
influência de uma organização ou de um sistema político que ajudar a manter a
direita e parar um pequeno grupo para manter todo o poder |
freios e contrapesos [plural] 1
influência de uma organização ou de um sistema político que ajudar a manter a
direita e parar um pequeno grupo para manter todo o poder |
制约与平衡(为保持机构或政体内啤公正并防止权力集中于小团体) |
zhìyuē yǔ pínghéng
(wèi bǎochí jīgòu huò zhèngtǐnèi pí gōngzhèng bìng
fángzhǐ quánlì jízhōng yú xiǎo tuántǐ) |
制约 与
平衡 (为 保持 机构 或
政 体内 啤 公正 并 防止
权力 集中 于 小 团体) |
zhìyuē
yǔ pínghéng (wèi bǎochí jīgòu huò zhèngtǐnèi pí
gōngzhèng bìng fángzhǐ quánlì jízhōng yú xiǎo
tuántǐ) |
制约与平衡(为保持机构或政体内啤公正并防止权力集中于小团体) |
zhìyuē
yǔ pínghéng (wèi bǎochí jīgòu huò zhèngtǐnèi pí
gōngzhèng bìng fángzhǐ quánlì jízhōng yú xiǎo
tuántǐ) |
制约 与
平衡 (为 保持 机构 或
政 体内 啤 公正 并 防止
权力 集中 于 小 团体) |
zhìyuē yǔ pínghéng
(wèi bǎochí jīgòu huò zhèngtǐnèi pí gōngzhèng bìng
fángzhǐ quánlì jízhōng yú xiǎo tuántǐ) |
2 (in the US)
the principle of government by which the President, Congress and the Supreme
Court each have some control over the others |
2 (in the US) the principle of
government by which the President, Congress and the Supreme Court each have
some control over the others |
2 (aux États-Unis) le principe
du gouvernement par laquelle le président, le Congrès et la Cour suprême ont
chacun un certain contrôle sur les autres |
2 (aux États-Unis)
le principe du gouvernement par laquelle le président, le Congrès et la Cour
suprême ont chacun un certain contrôle sur les autres |
2(在美国)政府的原则,即总统,国会和最高法院都具有比其他一些控制 |
2(zài
měiguó) zhèngfǔ de yuánzé, jí zǒngtǒng, guóhuì hé
zuìgāo fǎyuàn dōu jùyǒu bǐ qítā yīxiē
kòngzhì |
2 (em os EUA) o princípio do
governo pelo qual o presidente, o Congresso ea Suprema Corte cada um tem
algum controle sobre o outro |
2 (em os EUA) o princípio do
governo pelo qual o presidente, o Congresso ea Suprema Corte cada um tem
algum controle sobre o outro |
三枝分立.(美国
政府中总统、国会以及最高法院之间相互制约的政体原则 |
sānzhī
fēnlì.(Měiguó zhèngfǔ zhōng zǒngtǒng, guóhuì
yǐjí zuìgāo fǎyuàn zhī jiān xiàng hù zhìyuē de
zhèng tǐ yuánzé |
三 枝
分立. (美国 政府 中
总统, 国会 以及
最高法院 之间 相互
制约 的 政体 原则 |
sānzhī
fēnlì. (Měiguó zhèngfǔ zhōng zǒngtǒng, guóhuì
yǐjí zuìgāo fǎyuàn zhī jiān xiānghù zhìyuē
de zhèng tǐ yuánzé |
三枝分立。(美国政府中总统,国会以及最高法院之间相互制约的政体原则 |
sānzhī
fēnlì.(Měiguó zhèngfǔ zhōng zǒngtǒng, guóhuì
yǐjí zuìgāo fǎyuàn zhī jiān xiàng hù zhìyuē de
zhèng tǐ yuánzé |
三 枝
分立. (美国 政府 中
总统, 国会 以及
最高法院 之间 相互
制约 的 政体 原则 |
sānzhī fēnlì.
(Měiguó zhèngfǔ zhōng zǒngtǒng, guóhuì yǐjí
zuìgāo fǎyuàn zhī jiān xiānghù zhìyuē de zhèng
tǐ yuánzé |
compare
SEPARATION OF POWERS |
compare SEPARATION OF
POWERS |
comparer SEPARATION DES POUVOIRS |
comparer SEPARATION
DES POUVOIRS |
比较三权分立 |
bǐjiào
sān quán fēnlì |
comparar SEPARAÇÃO DE PODERES |
comparar SEPARAÇÃO DE PODERES |
check sum (computing计)the total of the
numbers in a piece of digital data, used to check that the data is correct |
check sum (computing jì)the
total of the numbers in a piece of digital data, used to check that the data
is correct |
somme de contrôle (calcul
计) le total des numéros dans un morceau de données numériques, utilisé
pour vérifier que les données sont correctes |
somme de contrôle
(calcul jì) le total des numéros dans un morceau de données numériques,
utilisé pour vérifier que les données sont correctes |
校验和(计算计)在一块数字数据的总的数字,用于检查的数据是正确 |
jiào yàn hé
(jìsuàn jì) zài yīkuài shùzì shùjù de zǒng de shùzì, yòng yú
jiǎnchá de shùjù shì zhèngquè |
soma de verificação (computação
计) o número total de uma parte de dados digitais, utilizado para
verificar se os dados estão correctos |
soma de verificação (computação
jì) o número total de uma parte de dados digitais, utilizado para verificar
se os dados estão correctos |
检查和(用以校验数据项的和) |
jiǎnchá hé (yòng yǐ
jiào yàn shùjù xiàng de hé) |
检查 和
(用以 校验 数据 项 的
和) |
jiǎnchá hé
(yòng yǐ jiào yàn shùjù xiàng de hé) |
检查和(用以校验数据项的和) |
jiǎnchá
hé (yòng yǐ jiào yàn shùjù xiàng de hé) |
检查 和
(用以 校验 数据 项 的
和) |
jiǎnchá hé (yòng yǐ
jiào yàn shùjù xiàng de hé) |
check up an
examination of sth, especially a medical one to make sure that you are
healthy |
check up an examination of sth,
especially a medical one to make sure that you are healthy |
vérifier un examen de qqch,
surtout un médecin pour vous assurer que vous êtes en bonne santé |
vérifier un examen
de qqch, surtout un médecin pour vous assurer que vous êtes en bonne santé |
检查了某事的检查,尤其是一医一要确保你是健康的 |
jiǎnchále
mǒu shì de jiǎnchá, yóuqí shì yī yī yī yào
quèbǎo nǐ shì jiànkāng de |
verificar uma revisão de sth,
especialmente um médico para garantir que você está saudável |
verificar uma revisão de sth,
especialmente um médico para garantir que você está saudável |
检查;
(尤指)体格检查 |
jiǎnchá; (yóu zhǐ)
tǐgé jiǎnchá |
检查; (尤
指) 体格检查 |
jiǎnchá; (yóu
zhǐ) tǐgé jiǎnchá |
检查;(尤指)体格检查 |
jiǎnchá;(yóu
zhǐ) tǐgé jiǎnchá |
检查; (尤
指) 体格检查 |
jiǎnchá; (yóu zhǐ)
tǐgé jiǎnchá |
to go/or/to
have a check up |
to go/or/to have a check
up |
aller / ou / pour un check up |
aller/ ou/ pour un
check up |
去/或/有一个检查了 |
qù/huò/yǒu
yīgè jiǎnchále |
a / ou / para um check-up |
a/ ou/ para um check-up |
去做 |
qù zuò |
去做 |
qù zuò |
去做 |
qù zuò |
去做 |
qù zuò |
a
medical/dental routine/thorough check-up |
a medical/dental
routine/thorough check-up |
une routine médicale / dentaire
/ check-up complet |
une routine
médicale/ dentaire/ check-up complet |
医疗/牙科例行/彻底检查, |
yīliáo/yákē
lì xíng/chèdǐ jiǎnchá, |
/ Check-up rotineiro / completa
dental médica |
/ Check-up rotineiro/ completa
dental médica |
体格/牙科/常规/全面检查 |
tǐgé/yákē/chángguī/quánmiàn
jiǎnchá |
体格 /
牙科 / 常规 / 全面
检查 |
tǐgé/
yákē/ chángguī/ quánmiàn jiǎnchá |
体格/牙科/常规/全面检查 |
tǐgé/yákē/chángguī/quánmiàn
jiǎnchá |
体格 /
牙科 / 常规 / 全面
检查 |
tǐgé/ yákē/
chángguī/ quánmiàn jiǎnchá |
Cheddar (also
Cheddar cheese) a type of hard yellow cheese |
Cheddar (also Cheddar cheese) a
type of hard yellow cheese |
Cheddar (également cheddar) un
type de fromage jaune dur |
Cheddar (également
cheddar) un type de fromage jaune dur |
切达(也切达干酪)一类的硬质奶酪黄色 |
qiè dá
(yě qiè dá gānlào) yī lèi de yìng zhì nǎilào huángsè |
Cheddar (Cheddar também) um
tipo de queijo amarelo duro |
Cheddar (Cheddar também) um tipo
de queijo amarelo duro |
切德千酪(一种黄色硬奶酪) |
qiè dé qiān lào (yī
zhǒng huángsè yìng nǎilào) |
切德 千
酪 (一种 黄色 硬 奶酪) |
qiè dé qiān lào
(yī zhǒng huángsè yìng nǎilào) |
切德千酪(一种黄色硬奶酪) |
qiè dé
qiān lào (yī zhǒng huángsè yìng nǎilào) |
切德 千
酪 (一种 黄色 硬 奶酪) |
qiè dé qiān lào (yī
zhǒng huángsè yìng nǎilào) |
cheek |
cheek |
joue |
joue |
脸颊 |
liǎnjiá |
bochecha |
bochecha |
1 either side of the face below the eyes
; |
1 either side of the face below
the eyes; |
1 de chaque côté du visage sous
les yeux; |
1 de chaque côté du
visage sous les yeux; |
1眼睛下方的面的任一侧; |
1
yǎnjīng xiàfāng de miàn de rèn yī cè; |
Um em cada lado da cara sob os
olhos; |
Um em cada lado da cara sob os
olhos; |
脸颊 |
liǎnjiá |
脸颊 |
liǎnjiá |
脸颊 |
liǎnjiá |
脸颊 |
liǎnjiá |
chubby/rosy/pink
cheeks |
chubby/rosy/pink cheeks |
joues rebondies / rose / rose |
joues rebondies/
rose/ rose |
胖乎乎/红润/粉红的脸颊 |
pànghūhū/hóngrùn/fěnhóng
de liǎnjiá |
bochechas rechonchudas / rosa /
rosa |
bochechas rechonchudas/ rosa/
rosa |
丰满的/红润的/硌红的脸颊 |
fēngmǎn de/hóngrùn
de/gè hóng de liǎnjiá |
丰满 的 /
红润 的 / 硌 红 的 脸颊 |
fēngmǎn
de/ hóngrùn de/ gè hóng de liǎnjiá |
丰满的/红润的/硌红的脸颊 |
fēngmǎn
de/hóngrùn de/gè hóng de liǎnjiá |
丰满 的 /
红润 的 / 硌 红 的 脸颊 |
fēngmǎn de/ hóngrùn
de/ gè hóng de liǎnjiá |
He kissed her
on both cheeks |
He kissed her on both cheeks |
Il l'embrassa sur les deux joues |
Il l'embrassa sur
les deux joues |
他吻她的双颊 |
tā
wěn tā de shuāng jiá |
Ele a beijou em ambas as
bochechas |
Ele a beijou em ambas as
bochechas |
他亲吻了她的双颊 |
tā qīnwěnle
tā de shuāng jiá |
他 亲吻
了 她 的 双颊 |
tā
qīnwěnle tā de shuāng jiá |
他亲吻了她的双颊 |
tā
qīnwěnle tā de shuāng jiá |
他 亲吻
了 她 的 双颊 |
tā qīnwěnle
tā de shuāng jiá |
couples were
dancing cheek to cheek |
couples were dancing cheek to
cheek |
couples dansent joue contre joue |
couples dansent joue
contre joue |
夫妇跳舞脸贴脸 |
fūfù
tiàowǔ liǎn tiē liǎn |
casais dançando bochecha contra
bochecha |
casais dançando bochecha contra
bochecha |
威双成*的舞伴在跳贴面舞 |
wēi shuāng chéng*de
wǔbàn zài tiào tiē miàn wǔ |
威 双 成 *
的 舞伴 在 跳 贴 面 舞 |
wēi shuāng
chéng* de wǔbàn zài tiào tiē miàn wǔ |
威双成*的舞伴在跳贴面舞 |
wēi
shuāng chéng*de wǔbàn zài tiào tiē miàn wǔ |
* 威 双 成
的 舞伴 在 跳 贴 面 舞 |
* wēi shuāng chéng de
wǔbàn zài tiào tiē miàn wǔ |
夫妇跳舞脸贴脸 |
fūfù tiàowǔ liǎn
tiē liǎn |
夫妇
跳舞 脸 贴 脸 |
fūfù
tiàowǔ liǎn tiē liǎn |
夫妇跳舞脸贴脸 |
fūfù
tiàowǔ liǎn tiē liǎn |
夫妇
跳舞 脸 贴 脸 |
fūfù tiàowǔ liǎn
tiē liǎn |
picture body |
picture body |
corps d'image |
corps d'image |
图片体 |
túpiàn tǐ |
imagem corporal |
imagem corporal |
2 cheeked (in
adjectives 构成形容词),having the type of
cheeks mentioned |
2 cheeked (in adjectives
gòuchéng xíngróngcí),having the type of cheeks mentioned |
2 cheeked (en adjectifs
构成 形容词), ayant le type de joues mentionné |
2 cheeked (en
adjectifs gòuchéng xíngróngcí), ayant le type de joues mentionné |
2颊(以形容词构成形容词),其脸颊的上述类型 |
2 jiá (yǐ
xíngróngcí gòuchéng xíngróngcí), qí liǎnjiá de shàngshù lèixíng |
2 cheeked (em 构成
形容词 adjetivos), com tipo mencionado bochechas |
2 cheeked (em gòuchéng
xíngróngcí adjetivos), com tipo mencionado bochechas |
有…面颊的;面颊…的 |
yǒu…miànjiá de; miànjiá…de |
有 ...
面颊 的; 面颊 ... 的 |
yǒu...
Miànjiá de; miànjiá... De |
有...面颊的;面颊......的 |
yǒu...
Miànjiá de; miànjiá...... De |
有 ... 面颊
的;面颊 的 ... |
yǒu... Miànjiá de; miànjiá
de... |
chubby-cheeked/
rosy cheeked/hollow-cheeked |
chubby-cheeked/ rosy
cheeked/hollow-cheeked |
joufflu / rose à joues / joues
creuses |
joufflu/ rose à
joues/ joues creuses |
小胖颊/红润颊/中空颊 |
xiǎo pàng
jiá/hóngrùn jiá/zhōngkōng jiá |
gordinho / rosa blush / faces
cavadas |
Gordinho/ rosa blush/ faces
cavadas |
双颊丰满
/ 红润 / 瘦削 |
shuāng jiá
fēngmǎn/ hóngrùn/ shòuxuē |
双颊
丰满 / 红润 / 瘦削 |
shuāng jiá
fēngmǎn/ hóngrùn/ shòuxuē |
双颊丰满/红润/瘦削 |
shuāng
jiá fēngmǎn/hóngrùn/shòuxuē |
双颊
丰满 / 红润 / 瘦削 |
shuāng jiá
fēngmǎn/ hóngrùn/ shòuxuē |
3 (informal)
either of the buttocks |
3 (informal) either of the
buttocks |
3 (informel) soit des fesses |
3 (informel) soit
des fesses |
3(非正式)或者臀部 |
3(fēi
zhèngshì) huòzhě túnbù |
3 (informal) ou nas nádegas |
3 (informal) ou nas nádegas |
**屁股 |
**pìgu |
** 屁股 |
** pìgu |
**屁股 |
**pìgu |
** 屁股 |
** pìgu |
无论是臀部 |
wúlùn shì túnbù |
无论 是
臀部 |
wúlùn shì túnbù |
无论是臀部 |
wúlùn shì
túnbù |
无论 是
臀部 |
wúlùn shì túnbù |
4 talk or
behaviour that people think is annoying, rude or lacking in respect |
4 talk or behaviour that people
think is annoying, rude or lacking in respect |
4 parler ou comportement que les
gens pensent est ennuyeux, grossier ou manquer de respect |
4 parler ou
comportement que les gens pensent est ennuyeux, grossier ou manquer de
respect |
4
Talk或行为让人觉得讨厌,粗鲁或缺乏尊重 |
4 Talk huò
xíngwéi ràng rén juédé tǎoyàn, cūlǔ huò quēfá
zūnzhòng |
4 conversa ou comportamento que
as pessoas pensam que é irritante, rude ou desrespeitosa |
4 conversa ou comportamento que
as pessoas pensam que é irritante, rude ou desrespeitosa |
令久讨厌(或粗鲁、无礼)的话(或行为 |
lìng jiǔ tǎoyàn (huò
cūlǔ, wú lǐ) dehuà (huò xíngwéi |
令 久
讨厌 (或 粗鲁, 无礼) 的
话 (或 行为 |
lìng jiǔ
tǎoyàn (huò cūlǔ, wú lǐ) dehuà (huò xíngwéi |
令久讨厌(或粗鲁,无礼)的话(或行为 |
lìng jiǔ
tǎoyàn (huò cūlǔ, wú lǐ) dehuà (huò xíngwéi |
令 久
讨厌 (或 粗鲁, 无礼) 的
话 (或 行为 |
lìng jiǔ tǎoyàn (huò
cūlǔ, wú lǐ) dehuà (huò xíngwéi |
synonyme nerve |
synonyme nerve |
nerf synonyme |
nerf synonyme |
synonyme神经 |
synonyme
shénjīng |
sinónimo de nervos |
sinónimo de nervos |
What a cheek |
What a cheek |
Quel culot |
Quel culot |
什么脸颊 |
shénme
liǎnjiá |
que coragem |
que coragem |
真不要脸! |
zhēn bùyào liǎn! |
真
不要脸! |
zhēn bùyào
liǎn! |
真不要脸! |
zhēn
bùyào liǎn! |
真
不要脸! |
zhēn bùyào liǎn! |
He had the
cheek to ask his ex-girlfriend, to babysit for them |
He had the cheek to ask his
ex-girlfriend, to babysit for them |
Il avait le culot de demander à
son ex-petite amie, pour garder les enfants pour eux |
Il avait le culot de
demander à son ex-petite amie, pour garder les enfants pour eux |
他只好厚着脸皮问他的前女友,照看他们 |
Tā
zhǐhǎo hòuzhe liǎnpí wèn tā de qián nǚyǒu,
zhàokàn tāmen |
Ele teve a coragem de pedir o
seu ex-namorada de babá para eles |
Ele teve a coragem de pedir o
seu ex-namorada de babá para eles |
他竟厚着脸皮要他以前的女朋友为他们临时照看小孩 |
tā jìng hòuzhe liǎnpí
yào tā yǐqián de nǚ péngyǒu wèi tāmen línshí zhàokàn
xiǎohái |
他 竟
厚着脸皮 要 他 以前 的
女朋友 为 他们 临时
照看 小孩 |
tā jìng hòuzhe
liǎnpí yào tā yǐqián de nǚ péngyǒu wèi tāmen
línshí zhàokàn xiǎohái |
他竟厚着脸皮要他以前的女朋友为他们临时照看小孩 |
tā jìng
hòuzhe liǎnpí yào tā yǐqián de nǚ péngyǒu wèi
tāmen línshí zhàokàn xiǎohái |
他 竟
厚着脸皮 要 他 以前 的
女朋友 为 他们 临时
照看 小孩 |
tā jìng hòuzhe liǎnpí
yào tā yǐqián de nǚ péngyǒu wèi tāmen línshí zhàokàn
xiǎohái |
I think
they’ve got a cheek making you pay to park
the car |
I think they’ve got a cheek
making you pay to park the car |
Je pense qu'ils ont une joue de
vous faire payer pour garer la voiture |
Je pense qu'ils ont
une joue de vous faire payer pour garer la voiture |
我认为他们已经有了一个脸颊让你付把车停 |
wǒ rènwéi
tāmen yǐjīng yǒule yīgè liǎnjiá ràng nǐ fù
bǎ chē tíng |
Eu acho que eles têm um folgar
para cobrar-lhe para estacionar o carro |
Eu acho que eles têm um folgar
para cobrar-lhe para estacionar o carro |
我想不到他们居然有脸要你付停车费 |
wǒ xiǎngbùdào
tāmen jūrán yǒu liǎn yào nǐ fù tíngchē fèi |
我
想不到 他们 居然 有 脸
要 你 付 停车 费 |
wǒ
xiǎngbùdào tāmen jūrán yǒu liǎn yào nǐ fù
tíngchē fèi |
我想不到他们居然有脸要你付停车费 |
wǒ
xiǎngbùdào tāmen jūrán yǒu liǎn yào nǐ fù
tíngchē fèi |
我
想不到 他们 居然 有 脸
要 你 付 停车 费 |
wǒ xiǎngbùdào
tāmen jūrán yǒu liǎn yào nǐ fù tíngchē fèi |
cheek by jowl
(with sb/sth) very close to sb/sth |
cheek by jowl (with sb/sth) very
close to sb/sth |
côte à côte (avec sb / sth) très
proche de sb / sth |
côte à côte (avec
sb/ sth) très proche de sb/ sth |
由面颊(与某人/某物)脸颊非常接近某人/某物 |
yóu miànjiá
(yǔ mǒu rén/mǒu wù) liǎnjiá fēicháng jiējìn
mǒu rén/mǒu wù |
lado a lado (com sb / sth)
muito perto de sb / sth |
lado a lado (com sb/ sth) muito
perto de sb/ sth |
(和…)紧靠着,紧挨着 |
(hé…) jǐn kàozhe, jǐn
āizhe |
(和 ...) 紧靠
着, 紧挨 着 |
(hé...) Jǐn
kàozhe, jǐn āizhe |
(和...)紧靠着,紧挨着 |
(hé...)
Jǐn kàozhe, jǐn āizhe |
(和 ...) 紧靠
着, 紧挨 着 |
(hé...) Jǐn kàozhe,
jǐn āizhe |
turn the other
cheek to make a deliberate decision to remain calm and not to act in an
aggressive way when sb has hurt you or made you angry |
turn the other cheek to make a
deliberate decision to remain calm and not to act in an aggressive way when
sb has hurt you or made you angry |
l'autre joue pour prendre une
décision délibérée de rester calme et de ne pas agir de manière agressive
quand sb vous a blessé ou fait de vous en colère |
l'autre joue pour
prendre une décision délibérée de rester calme et de ne pas agir de manière
agressive quand sb vous a blessé ou fait de vous en colère |
置之不理做出慎重决定保持冷静,而不是在一个积极的方式行事,当某人伤害你或者让你生气 |
zhìzhībùlǐ
zuò chū shènzhòng juédìng bǎochí lěngjìng, ér bùshì zài
yīgè jījí de fāngshì xíngshì, dāng mǒu rén
shānghài nǐ huòzhě ràng nǐ shēngqì |
a outra face para tomar uma
decisão consciente para manter a calma e não a agir agressivamente quando sb
te machucar ou te fez raiva |
a outra face para tomar uma
decisão consciente para manter a calma e não a agir agressivamente quando sb
te machucar ou te fez raiva |
(受到伤害或被激怒时)甘心容忍,.木予回击 |
(shòudào shānghài huò bèi
jīnù shí) gānxīn róngrěn,. Mù yǔ huíjí |
(受到
伤害 或被 激怒 时) 甘心
容忍,. 木 予 回击 |
(shòudào
shānghài huò bèi jīnù shí) gānxīn róngrěn,. Mù
yǔ huíjí |
(受到伤害或被激怒时)甘心容忍。木予回击 |
(shòudào
shānghài huò bèi jīnù shí) gānxīn róngrěn. Mù
yǔ huíjí |
(受到
伤害 或被 激怒 时) 甘心
容忍,.木 予 回击 |
(shòudào shānghài huò bèi
jīnù shí) gānxīn róngrěn,. Mù yǔ huíjí |
more at rose ,
tongue |
more at rose, tongue |
plus au rose, de la langue |
plus au rose, de la
langue |
更在玫瑰,舌头 |
gèng zài
méiguī, shétou |
mais rosa, língua |
mais rosa, língua |
(informal) to speak to sb in a rude way that
shows a lack of respect |
(informal) to speak to sb in a
rude way that shows a lack of respect |
(Informel) de parler à qn
de manière grossière qui montre un manque de respect |
(Informel) de
parler à qn de manière grossière qui montre un manque de respect |
(非正式的)讲话中,显示缺乏尊重的粗暴方式来某人 |
(fēi
zhèngshì de) jiǎnghuà zhōng, xiǎnshì quēfá zūnzhòng
de cūbàofāngshì lái mǒu rén |
(Informal) para falar com sb
grosseiramente mostrando desrespeito |
(Informal) para falar com sb
grosseiramente mostrando desrespeito |
对…粗鲁无礼地说 |
duì…cūlǔ wú lǐ de
shuō |
对 ... 粗鲁
无礼 地 说 |
duì...
Cūlǔ wú lǐ de shuō |
对......粗鲁无礼地说 |
duì......
Cūlǔ wú lǐ de shuō |
对 ... 粗鲁
无礼 地 说 |
duì... Cūlǔ wú lǐ
de shuō |
cheek bone the
bone below the eye |
cheek bone the bone below the
eye |
os de la joue de l'os sous l'œil |
os de la joue de
l'os sous l'œil |
颧骨眼睛下方骨 |
quán gǔ
yǎnjīng xiàfāng gǔ |
osso da bochecha do osso sob o
olhar |
osso da bochecha do osso sob o
olhar |
颧骨 |
quán gǔ |
颧骨 |
quán gǔ |
颧骨 |
quán gǔ |
颧骨 |
quán gǔ |
picture body |
picture body |
corps d'image |
corps d'image |
图片体 |
túpiàn tǐ |
imagem corporal |
imagem corporal |
cheeky (cheekier, cheekiest) ( informal)
rude in an amusing or an annoying way |
cheeky (cheekier, cheekiest)
(informal) rude in an amusing or an annoying way |
effronté (cheekier,
culotté) (informel) grossier dans un amusant ou un moyen ennuyeux |
effronté
(cheekier, culotté) (informel) grossier dans un amusant ou un moyen ennuyeux |
在一个有趣的或恼人的方式面露(cheekier,cheekiest)(非正式)无礼 |
zài
yīgè yǒuqù de huò nǎorén de fāngshì miàn lù
(cheekier,cheekiest)(fēi zhèngshì) wú lǐ |
maneira insolente (cheekier,
insolente) (informal) em um divertido rude ou irritante |
maneira insolente (cheekier,
insolente) (informal) em um divertido rude ou irritante |
厚脸皮的;鲁
莽的;放肆的 |
hòu liǎnpí de;
lǔmǎng de; fàngsì de |
厚脸皮
的; 鲁 莽 的; 放肆 的 |
hòu
liǎnpí de; lǔmǎng de; fàngsì de |
厚脸皮的;鲁莽的,放肆的 |
hòu
liǎnpí de; lǔmǎng de, fàngsì de |
厚脸皮
的;鲁 莽 的;放肆 的 |
hòu liǎnpí de;
lǔmǎng de; fàngsì de |
在一个有趣的或恼人的方式面露(非正式)无礼 |
zài yīgè yǒuqù de huò
nǎorén de fāngshì miàn lù (fēi zhèngshì) wú lǐ |
在 一个
有趣 的 或 恼人 的 方式
面露 (非正式) 无礼 |
zài yīgè
yǒuqù de huò nǎorén de fāngshì miàn lù (fēi zhèngshì) wú
lǐ |
在一个有趣的或恼人的方式面露(非正式)无礼 |
zài yīgè
yǒuqù de huò nǎorén de fāngshì miàn lù (fēi zhèngshì) wú
lǐ |
在 一个
有趣 的 或 恼人 的 方式
面露 (非正式) 无礼 |
zài yīgè yǒuqù de huò
nǎorén de fāngshì miàn lù (fēi zhèngshì) wú lǐ |
You cheeky
monkey ! |
You cheeky monkey! |
Vous Cheeky Monkey! |
Vous Cheeky Monkey! |
你顽皮猴子! |
nǐ wánpí
hóuzi! |
Você Cheeky Monkey! |
Você Cheeky Monkey! |
你这厚脸皮的猴崽子! |
Nǐ zhè hòu liǎnpí de
hóu zǎizi! |
你 这
厚脸皮 的 猴 崽子! |
Nǐ zhè hòu
liǎnpí de hóu zǎizi! |
你这厚脸皮的猴崽子! |
Nǐ zhè
hòu liǎnpí de hóu zǎizi! |
你 这
厚脸皮 的 猴 崽子! |
Nǐ zhè hòu liǎnpí de
hóu zǎizi! |
你顽皮猴子! |
Nǐ wánpí hóuzi! |
你 顽皮
猴子! |
Nǐ wánpí hóuzi! |
你顽皮猴子! |
Nǐ wánpí
hóuzi! |
你 顽皮
猴子! |
Nǐ wánpí hóuzi! |
a cheeky grin |
A cheeky grin |
un sourire espiègle |
Un sourire
espiègle |
面露笑容 |
Miàn lù
xiàoróng |
um sorriso maroto |
Um sorriso maroto |
厚*无耻的*牙一笑 |
hòu*wúchǐ de*yá yīxiào |
厚 * 无耻
的 * 牙 一笑 |
hòu* wúchǐ de*
yá yīxiào |
厚*无耻的*牙一笑 |
hòu*wúchǐ
de*yá yīxiào |
* * 厚 无耻
的 牙 一笑 |
* * hòu wúchǐ de yá
yīxiào |
面露笑容 |
miàn lù xiàoróng |
面露
笑容 |
miàn lù xiàoróng |
面露笑容 |
miàn lù
xiàoróng |
面露
笑容 |
miàn lù xiàoróng |
You’re getting
far too cheeky! |
You’re getting far too cheeky! |
Vous obtenez beaucoup trop
effrontée! |
Vous obtenez
beaucoup trop effrontée! |
你越来越远太厚脸皮! |
nǐ yuè
lái yuè yuǎn tài hòu liǎnpí! |
Você chegar muito atrevido! |
Você chegar muito atrevido! |
你太放肆了! |
Nǐ tài fàngsìle! |
你 太
放肆 了! |
Nǐ tài
fàngsìle! |
你太放肆了! |
Nǐ tài
fàngsìle! |
你 太
放肆 了! |
Nǐ tài fàngsìle! |
note at
rude |
Note at rude |
Attention au grossier |
Attention au
grossier |
注意在粗鲁 |
Zhùyì zài
cūlǔ |
Cuidado com os rudes |
Cuidado com os rudes |
cheekily
cheekiness |
cheekily cheekiness |
effrontément cheekiness |
effrontément
cheekiness |
厚脸皮厚脸皮 |
hòu
liǎnpí hòu liǎnpí |
cheekily cheekiness |
cheekily cheekiness |
cheep (of
young birds 雏鸟)to make short high sounds |
cheep (of young birds chú
niǎo)to make short high sounds |
piou (des jeunes oiseaux
雏鸟) à faire des sons élevés courts |
piou (des jeunes
oiseaux chú niǎo) à faire des sons élevés courts |
吱吱(年轻鸟雏鸟)作简短高音 |
zhī
zhī (niánqīng niǎo chú niǎo) zuò jiǎnduǎn
gāoyīn |
Piou (aves jovens
雏鸟) para sons curtos elevados |
Piou (aves jovens chú niǎo)
para sons curtos elevados |
唧唧叫;吱吱叫 |
jījī jiào; zhī
zhī jiào |
唧唧
叫; 吱吱叫 |
jījī
jiào; zhī zhī jiào |
唧唧叫,吱吱叫 |
jījī
jiào, zhī zhī jiào |
唧唧
叫;吱吱叫 |
jījī jiào; zhī
zhī jiào |
cheep |
cheep |
piaulement |
piaulement |
吱吱 |
zhī
zhī |
pio |
pio |
cheer |
cheer |
acclamation |
acclamation |
欢呼 |
huānhū |
aclamação |
aclamação |
1 a shout of joy, support or praise |
1 a shout of joy, support or
praise |
1 un cri de joie, le soutien ou
la louange |
1 un cri de joie, le
soutien ou la louange |
1喜悦,支持或喊好评 |
1 xǐyuè,
zhīchí huò hǎn hǎopíng |
01 de janeiro grito de alegria,
suporte ou elogios |
01 de janeiro grito de alegria,
suporte ou elogios |
欢呼声;喝彩声 |
huānhū shēng;
hècǎi shēng |
欢呼 声;
喝彩 声 |
huānhū
shēng; hècǎi shēng |
欢呼声,喝彩声 |
huānhū
shēng, hècǎi shēng |
欢呼
声;喝彩 声 |
huānhū shēng;
hècǎi shēng |
A great cheer
went up from the crowd |
A great cheer went up from the
crowd |
Un grand bravo monta de la foule |
Un grand bravo monta
de la foule |
一个伟大的欢呼声从人群上升 |
yīgè
wěidà de huānhū shēng cóng rénqún shàngshēng |
Um grande elogio subiu da
multidão |
Um grande elogio subiu da
multidão |
观众爆发
出一阵热烈的欢呼声 |
guānzhòng bàofā
chū yīzhèn rèliè de huānhū shēng |
观众
爆发 出 一阵 热烈 的
欢呼 声 |
guānzhòng
bàofā chū yīzhèn rèliè de huānhū shēng |
观众爆发出一阵热烈的欢呼声 |
guānzhòng
bào fā chū yīzhèn rèliè de huānhū shēng |
观众
爆发 出 一阵 热烈 的
欢呼 声 |
guānzhòng bàofā
chū yīzhèn rèliè de huānhū shēng |
一个伟大的欢呼声从人群上升 |
yīgè wěidà de
huānhū shēng cóng rénqún shàngshēng |
一个
伟大 的 欢呼 声 从 人群
上升 |
yīgè wěidà
de huānhū shēng cóng rénqún shàngshēng |
一个伟大的欢呼声从人群上升 |
yīgè
wěidà de huānhū shēng cóng rénqún shàngshēng |
一个
伟大 的 欢呼 声 从 人群
上升 |
yīgè wěidà de
huānhū shēng cóng rénqún shàngshēng |
cheers of
encouragement |
cheers of encouragement |
acclamations d'encouragement |
acclamations
d'encouragement |
鼓励欢呼 |
gǔlì
huānhū |
elogios encorajadores |
elogios encorajadores |
叙励的喝彩声 |
xù lì de hècǎi shēng |
叙 励 的
喝彩 声 |
xù lì de hècǎi
shēng |
叙励的喝彩声 |
xù lì de
hècǎi shēng |
叙 励 的
喝彩 声 |
xù lì de hècǎi shēng |
鼓励欢呼 |
gǔlì huānhū |
鼓励
欢呼 |
gǔlì
huānhū |
鼓励欢呼 |
gǔlì
huānhū |
鼓励
欢呼 |
gǔlì huānhū |
Three cheers
for the winners! (= used when you are asking a group of people to cheer three
times, in order to congratulate sb,etc.) |
Three cheers for the winners! (=
Used when you are asking a group of people to cheer three times, in order to
congratulate sb,etc.) |
Trois hourras pour les gagnants!
(= Utilisé lorsque vous demandez à un groupe de personnes pour applaudir
trois fois, afin de féliciter sb, etc.) |
Trois hourras pour
les gagnants! (= Utilisé lorsque vous demandez à un groupe de personnes pour
applaudir trois fois, afin de féliciter sb, etc.) |
三欢呼的赢家!
(=使用时,你问一群人欢呼三次,为了祝贺某人,等等。) |
sān
huānhū de yíngjiā! (=Shǐyòng shí, nǐ wèn yīqún
rén huānhū sāncì, wèile zhùhè mǒu rén, děng
děng.) |
Três vivas para os vencedores!
(= Usado quando você perguntar a um grupo de pessoas a bater palmas três
vezes, de felicitar sb, etc.) |
Três vivas para os vencedores!
(= Usado quando você perguntar a um grupo de pessoas a bater palmas três
vezes, de felicitar sb, etc.) |
为优胜者欢呼三次吧! |
Wèi yōushèng zhě
huānhū sāncì ba! |
为
优胜者 欢呼 三次 吧! |
Wèi yōushèng
zhě huānhū sāncì ba! |
为优胜者欢呼三次吧! |
Wèi
yōushèng zhě huānhū sāncì ba! |
为
优胜者 欢呼 三次 吧! |
Wèi yōushèng zhě
huānhū sāncì ba! |
opposé boo |
Opposé boo |
boo Opposé |
Boo Opposé |
反对嘘 |
Fǎnduì
xū |
boo Oposta |
Boo Oposta |
2 a special song or poem used by
CHEERLEADERS |
2 a special song or poem used by
CHEERLEADERS |
2 une chanson spéciale ou
un poème utilisé par CHEERLEADERS |
2 une chanson
spéciale ou un poème utilisé par CHEERLEADERS |
2通过拉拉队采用了特殊的歌或诗 |
2
tōngguò lālā duì cǎiyòngle tèshū de
gē huò shī |
01 de fevereiro canção especial
ou um poema usado por CLAQUE |
01 de fevereiro canção especial
ou um poema usado por CLAQUE |
(拉梓队的)加油歌,加油诗 |
(lā zǐ duì de)
jiāyóu gē, jiāyóu shī |
(拉 梓 队
的) 加油 歌, 加油 诗 |
(lā zǐ duì
de) jiāyóu gē, jiāyóu shī |
(拉梓队的)加油歌,加油诗 |
(lā
zǐ duì de) jiāyóu gē, jiāyóu shī |
(拉 梓 队
的) 加油 歌, 加油 诗 |
(lā zǐ duì de)
jiāyóu gē, jiāyóu shī |
3 (literay or
formal) an atmosphere of happiness |
3 (literay or formal) an
atmosphere of happiness |
3 (literay ou formelle) une
atmosphère de bonheur |
3 (literay ou
formelle) une atmosphère de bonheur |
3(literay或正式)的快乐气氛 |
3(literay huò
zhèngshì) de kuàilè qìfēn |
3 (literay ou formal) uma
atmosfera de felicidade |
3 (literay ou formal) uma
atmosfera de felicidade |
欢乐(或幸福)的气氛 |
huānlè (huò xìngfú) de
qìfēn |
欢乐
(或 幸福) 的 气氛 |
huānlè
(huò xìngfú) de qìfēn |
欢乐(或幸福)的气氛 |
huānlè
(huò xìngfú) de qìfēn |
欢乐 (或
幸福) 的 气氛 |
huānlè (huò xìngfú) de
qìfēn |
1 to shout
loudly, to show support or praise for sb,or to give them
encouragement |
1 to shout loudly, to show
support or praise for sb,or to give them encouragement |
1 à crier haut et fort, pour
montrer le soutien ou la louange pour sb, ou de leur donner des
encouragements |
1 à crier haut et
fort, pour montrer le soutien ou la louange pour sb, ou de leur donner des
encouragements |
1大声喊叫,以示支持或赞美某人,或给予鼓励 |
1 dàshēng
hǎnjiào, yǐ shì zhīchí huò zànměi mǒu rén, huò
jǐyǔ gǔlì |
1 a gritar bem alto, para
mostrar apoio ou elogios para sb, ou dar-lhes encorajamento |
1 a gritar bem alto, para
mostrar apoio ou elogios para sb, ou dar-lhes encorajamento |
欢呼;喝彩;加油 |
huānhū; hècǎi;
jiāyóu |
欢呼;
喝彩; 加油 |
huānhū;
hècǎi; jiāyóu |
欢呼,喝彩,加油 |
huānhū,
hècǎi, jiāyóu |
欢呼;喝彩;加油 |
huānhū; hècǎi;
jiāyóu |
We all cheered
as the team came on to the field |
We all cheered as the team came
on to the field |
Nous avons tous applaudi que
l'équipe est venu sur le terrain |
Nous avons tous
applaudi que l'équipe est venu sur le terrain |
我们都欢呼起来为球队出场到外地 |
wǒmen
dōu huānhū qǐlái wèi qiú duì chūchǎng dào wàidì |
Todos nós aplaudimos a equipe
entrou em campo |
Todos nós aplaudimos a equipe
entrou em campo |
球队入场时我们軏为之欢呼 |
qiú duì rù chǎng shí
wǒmen yuè wéi zhī huānhū |
球队
入场 时 我们 軏 为之
欢呼 |
qiú duì rù
chǎng shí wǒmen yuè wéi zhī huānhū |
球队入场时我们軏为之欢呼 |
qiú duì rù
chǎng shí wǒmen yuè wéi zhī huānhū |
球队
入场 时 我们 軏 为之
欢呼 |
qiú duì rù chǎng shí
wǒmen yuè wéi zhī huānhū |
Cheering
crowds greeted their arrival |
Cheering crowds greeted their
arrival |
foules en liesse ont salué leur
arrivée |
foules en liesse ont
salué leur arrivée |
群众欢呼迎接他们的到来 |
qúnzhòng
huānhū yíngjiē tāmen de dàolái |
torcendo multidão saudou sua
chegada |
torcendo multidão saudou sua
chegada |
欢呼的入群欢迎他们的到来 |
huānhū de rù qún
huānyíng tāmen de dàolái |
欢呼 的
入 群 欢迎 他们 的 到来 |
huānhū de
rù qún huānyíng tāmen de dàolái |
欢呼的入群欢迎他们的到来 |
huānhū
de rù qún huānyíng tāmen de dàolái |
欢呼 的
入 群 欢迎 他们 的 到来 |
huānhū de rù qún
huānyíng tāmen de dàolái |
群众欢呼迎接他们的到来 |
qúnzhòng huānhū
yíngjiē tāmen de dàolái |
群众
欢呼 迎接 他们 的 到来 |
qúnzhòng
huānhū yíngjiē tāmen de dàolái |
群众欢呼迎接他们的到来 |
qúnzhòng
huānhū yíngjiē tāmen de dàolái |
群众
欢呼 迎接 他们 的 到来 |
qúnzhòng huānhū
yíngjiē tāmen de dàolái |
The crowd
cheered the President as he drove slowly by |
The crowd cheered the President
as he drove slowly by |
La foule a applaudi le président
alors qu'il conduisait lentement |
La foule a applaudi
le président alors qu'il conduisait lentement |
人群欢呼总统,他慢慢地开车经过 |
rénqún
huānhū zǒngtǒng, tā màn man dì kāichē
jīngguò |
A multidão aplaudiu o
presidente enquanto ele dirigia lentamente |
A multidão aplaudiu o presidente
enquanto ele dirigia lentamente |
当总统的车缓缓经过时,群众向他欢呼致意 |
dāng zǒngtǒng de
chē huǎn huǎn jīngguòshí, qúnzhòng xiàng tā
huānhū zhìyì |
当 总统
的 车 缓缓 经过 时,
群众 向 他 欢呼 致意 |
dāng
zǒngtǒng de chē huǎn huǎn jīngguòshí, qúnzhòng
xiàng tā huānhū zhìyì |
当总统的车缓缓经过时,群众向他欢呼致意 |
dāng
zǒngtǒng de chē huǎn huǎn jīngguòshí, qúnzhòng
xiàng tā huānhū zhìyì |
当 总统
的 车 缓缓 经过 时,
群众 向 他 欢呼 致意 |
dāng zǒngtǒng de
chē huǎn huǎn jīngguòshí, qúnzhòng xiàng tā
huānhū zhìyì |
opposé boo |
opposé boo |
boo Opposé |
boo Opposé |
反对嘘 |
fǎnduì
xū |
boo Oposta |
boo Oposta |
2 [usually passive] to give hope, comfort or
encouragement to sb |
2 [usually passive] to give
hope, comfort or encouragement to sb |
2 [généralement passive]
pour donner de l'espoir, le confort ou l'encouragement à qn |
2
[généralement passive] pour donner de l'espoir, le confort ou l'encouragement
à qn |
2
[通常被动]给予希望,安慰或鼓励某人 |
2
[tōngcháng bèidòng] jǐyǔ xīwàng, ānwèi huò gǔlì
mǒu rén |
2 [normalmente passiva] para
dar esperança, conforto ou encorajamento para sb |
2 [normalmente passiva] para dar
esperança, conforto ou encorajamento para sb |
鼓励;鼓舞 |
gǔlì; gǔwǔ |
鼓励;
鼓舞 |
gǔlì;
gǔwǔ |
鼓励,鼓舞 |
gǔlì,
gǔwǔ |
鼓励;鼓舞 |
gǔlì; gǔwǔ |
She was
cheered by the news from home |
She was cheered by the news from
home |
Elle a été acclamé par les
nouvelles de la maison |
Elle a été acclamé
par les nouvelles de la maison |
她被从家里的消息提振 |
tā bèi
cóng jiālǐ de xiāoxī tí zhèn |
Ela foi aplaudido por notícias
de casa |
Ela foi aplaudido por notícias
de casa |
来自家里的消息使她受到鼓舞 |
láizì jiālǐ de
xiāoxī shǐ tā shòudào gǔwǔ |
来自
家里 的 消息 使 她 受到
鼓舞 |
láizì
jiālǐ de xiāoxī shǐ tā shòudào gǔwǔ |
来自家里的消息使她受到鼓舞 |
láizì
jiālǐ de xiāoxī shǐ tā shòudào gǔwǔ |
来自
家里 的 消息 使 她 受到
鼓舞 |
láizì jiālǐ de
xiāoxī shǐ tā shòudào gǔwǔ |
cheering |
cheering |
applaudissement |
applaudissement |
欢呼 |
huānhū |
aplauso |
aplauso |
He came on
stage amid clapping and cheering, |
He came on stage amid clapping
and cheering, |
Il est venu sur scène au milieu
applaudissements et acclamations, |
Il est venu sur
scène au milieu applaudissements et acclamations, |
他上台之际拍手称快, |
tā
shàngtái zhī jì pāishǒu chēngkuài, |
Ele entrou no palco em meio a
aplausos e vivas, |
Ele entrou no palco em meio a
aplausos e vivas, |
掌声和欢呼声中走上舞台 |
zhǎngshēng hé
huānhū shēng zhōng zǒu shàng wǔtái |
掌声 和
欢呼 声 中 走上 舞台 |
zhǎngshēng
hé huānhū shēng zhōng zǒu shàng wǔtái |
掌声和欢呼声中走上舞台 |
zhǎngshēng
hé huānhū shēng zhōng zǒu shàng wǔtái |
掌声 和
欢呼 声 中 走上 舞台 |
zhǎngshēng hé
huānhū shēng zhōng zǒu shàng wǔtái |
cheering |
cheering |
applaudissement |
applaudissement |
欢呼 |
huānhū |
aplauso |
aplauso |
The results of
the test were very cheering |
The results of the test were
very cheering |
Les résultats du test ont été
très acclamaient |
Les résultats du
test ont été très acclamaient |
测试的结果非常欢呼 |
cèshì de
jiéguǒ fēicháng huānhū |
Os resultados do teste foram
muito torcendo |
Os resultados do teste foram
muito torcendo |
化验结果令人欢欣鼓舞 |
huàyàn jiéguǒ lìng rén
huānxīn gǔwǔ |
化验
结果 令人 欢欣鼓舞 |
huàyàn jiéguǒ
lìng rén huānxīn gǔwǔ |
化验结果令人欢欣鼓舞 |
huàyàn
jiéguǒ lìng rén huānxīn gǔwǔ |
化验
结果 令人 欢欣鼓舞 |
huàyàn jiéguǒ lìng rén
huānxīn gǔwǔ |
cheer sb on to
give shouts of encouragement to sb in a race, competition, etc. |
cheer sb on to give shouts of
encouragement to sb in a race, competition, etc. |
encourager sb à donner des cris
d'encouragement à qn dans une course, la concurrence, etc. |
encourager sb à
donner des cris d'encouragement à qn dans une course, la concurrence, etc. |
欢呼某人上给予鼓励的喊声在比赛中,竞争等某人 |
huānhū
mǒu rén shàng jǐyǔ gǔlì de hǎn shēng zài
bǐsài zhōng, jìngzhēng děng mǒu rén |
incentivar sb para dar elogios
para sb em uma corrida, a concorrência, etc. |
incentivar sb para dar elogios
para sb em uma corrida, a concorrência, etc. |
(赛跑、比赛等中)以喝彩声鼓励,为(某人)加油 |
(Sàipǎo, bǐsài
děng zhōng) yǐ hècǎi shēng gǔlì, wèi (mǒu
rén) jiāyóu |
(赛跑,
比赛 等 中) 以 喝彩 声
鼓励, 为 (某人) 加油 |
(Sàipǎo,
bǐsài děng zhōng) yǐ hècǎi shēng gǔlì, wèi
(mǒu rén) jiāyóu |
(赛跑,比赛等中)以喝彩声鼓励,为(某人)加油 |
(sàipǎo,
bǐsài děng zhōng) yǐ hècǎi shēng gǔlì, wèi
(mǒu rén) jiāyóu |
(赛跑,
比赛 等 中) 以 喝彩 声
鼓励, 为 (某人) 加油 |
(Sàipǎo, bǐsài
děng zhōng) yǐ hècǎi shēng gǔlì, wèi (mǒu
rén) jiāyóu |
cheer up/cheer
sb/sth up to become more cheerful; to
make sb/sth more cheerful |
cheer up/cheer sb/sth up to
become more cheerful; to make sb/sth more cheerful |
dérider / cheer sb / sth jusqu'à
devenir plus gai; pour faire sb / sth plus gai |
dérider/ cheer sb/
sth jusqu'à devenir plus gai; pour faire sb/ sth plus gai |
振作起来/欢呼某人/某物高达变得更加开朗;使某人/某物开朗多了 |
zhènzuò
qǐlái/huānhū mǒu rén/mǒu wù gāodá biàn dé
gèngjiā kāilǎng; shǐ mǒu rén/mǒu wù
kāilǎng duōle |
elogio / elogio sb / sth para
se tornar gay; para sb / sth mais gay |
elogio/ elogio sb/ sth para se
tornar gay; para sb/ sth mais gay |
(使)变得更高兴,振奋起来 |
(shǐ) biàn dé gèng
gāoxìng, zhènfèn qǐlái |
(使) 变得
更 高兴, 振奋 起来 |
(shǐ) biàn dé
gèng gāoxìng, zhènfèn qǐlái |
(使)变得更高兴,振奋起来 |
(shǐ)
biàn dé gèng gāoxìng, zhènfèn qǐlái |
(使) 变得
更 高兴, 振奋 起来 |
(shǐ) biàn dé gèng
gāoxìng, zhènfèn qǐlái |
Oh, come on
cheer up! |
Oh, come on cheer up! |
Oh, come on cheer up! |
Oh, come on cheer
up! |
哦,拜托振作起来! |
ó, bàituō
zhènzuò qǐlái! |
Oh, vamos torcer para cima! |
Oh, vamos torcer para cima! |
噢,得了,高兴起来吧! |
Ō, déliǎo, gāo
xīng qǐlái ba! |
噢, 得了,
高兴 起来 吧! |
Ō, déliǎo,
gāo xīng qǐlái ba! |
噢,得了,高兴起来吧! |
Ō,
déliǎo, gāo xīng qǐlái ba! |
噢, 得了,
高兴 起来 吧! |
Ō, déliǎo, gāo
xīng qǐlái ba! |
Give Mary a
call,. she needs cheering up. |
Give Mary a call,. She needs
cheering up. |
Donnez-Marie un appel ,. Elle a
besoin de remonter le moral. |
Donnez-Marie un
appel,. Elle a besoin de remonter le moral. |
给小丽打电话,。她需要振作起来。 |
Gěi
xiǎo lì dǎ diànhuà,. Tā xūyào zhènzuò qǐlái. |
Dar Mary uma chamada. Ela
precisa de cheering acima. |
Dar Mary uma chamada. Ela
precisa de cheering acima. |
给玛丽打个电话,她需要人安慰 |
Gěi mǎlì dǎ gè
diànhuà, tā xūyào rén ānwèi |
给 玛丽
打 个 电话, 她 需要 人
安慰 |
Gěi mǎlì
dǎ gè diànhuà, tā xūyào rén ānwèi |
给玛丽打个电话,她需要人安慰 |
Gěi
mǎlì dǎ gè diànhuà, tā xūyào rén ānwèi |
给 玛丽
打 个 电话, 她 需要 人
安慰 |
Gěi mǎlì dǎ gè
diànhuà, tā xūyào rén ānwèi |
Bright
curtains can cheer up a dull room |
Bright curtains can cheer up a
dull room |
rideaux lumineux peuvent égayer
une chambre sourde |
rideaux lumineux
peuvent égayer une chambre sourde |
明亮的窗帘可以振作起来沉闷的房间 |
míngliàng de
chuānglián kěyǐ zhènzuò qǐlái chénmèn de fángjiān |
cortinas de luz pode iluminar
uma sala maçante |
cortinas de luz pode iluminar
uma sala maçante |
色彩鲜艳的窗帘可以让单调的房间变得亮丽起来 |
sècǎi xiānyàn de
chuānglián kěyǐ ràng dāndiào de fángjiān biàn dé
liànglì qǐlái |
色彩鲜艳
的 窗帘 可以 让 单调 的
房间 变得 亮丽 起来 |
sècǎi
xiānyàn de chuānglián kěyǐ ràng dāndiào de
fángjiān biàn dé liànglì qǐlái |
色彩鲜艳的窗帘可以让单调的房间变得亮丽起来 |
sècǎi
xiānyàn de chuānglián kěyǐ ràng dāndiào de
fángjiān biàn dé liànglì qǐlái |
色彩鲜艳
的 窗帘 可以 让 单调 的
房间 变得 亮丽 起来 |
sècǎi xiānyàn de
chuānglián kěyǐ ràng dāndiào de fángjiān biàn dé
liànglì qǐlái |
SYNONYMS同义词辨析 |
SYNONYMS tóngyìcí
biànxī |
SYNONYMES
同义词 辨析 |
SYNONYMES tóngyìcí
biànxī |
同义词同义词辨析 |
tóngyìcí
tóngyìcí biànxī |
Synonymes
同义词 辨析 |
Synonymes tóngyìcí biànxī |
cheerful |
cheerful |
gai |
gai |
快乐 |
kuàilè |
homossexual |
homossexual |
bright ♦
cheery ♦ jolly ♦ merry ♦ in a good mood |
bright ♦ cheery ♦
jolly ♦ merry ♦ in a good mood |
lumineux ♦ joyeux ♦
jolly ♦ ♦ joyeux dans une bonne humeur |
lumineux ♦
joyeux ♦ jolly ♦ ♦ joyeux dans une bonne humeur |
在一个良好的心情明亮活泼♦♦♦快活快活♦ |
zài yīgè
liánghǎo de xīnqíng míngliàng huópō
♦♦♦kuàihuó kuàihuó ♦ |
♦ ♦ alegre alegre
brilhante ♦ ♦ feliz de bom humor |
♦ ♦ alegre alegre
brilhante ♦ ♦ feliz de bom humor |
All these
words describe people who feel happy and show this in their behaviour |
All these words describe people
who feel happy and show this in their behaviour |
Tous ces mots décrivent les gens
qui se sentent heureux et montrer dans leur comportement |
Tous ces mots
décrivent les gens qui se sentent heureux et montrer dans leur comportement |
所有这些词形容人谁感到高兴,并在他们的行为表明,该 |
suǒyǒu
zhèxiē cí xíngróng rén shuí gǎndào gāoxìng, bìng zài
tāmen de xíngwéi biǎomíng, gāi |
Todas estas palavras descrevem
pessoas que se sentem felizes e mostrar em seu comportamento |
Todas estas palavras descrevem
pessoas que se sentem felizes e mostrar em seu comportamento |
以上各铜均形容人快乐的心情和这种心情的表露 |
yǐshàng gè tóng jūn
xíngróng rén kuàilè de xīnqíng hé zhè zhǒng xīnqíng de
biǎolù |
以上 各
铜 均 形容 人 快乐 的
心情 和 这种 心情 的
表露 |
yǐshàng gè tóng
jūn xíngróng rén kuàilè de xīnqíng hé zhè zhǒng xīnqíng
de biǎolù |
以上各铜均形容人快乐的心情和这种心情的表露 |
yǐshàng
gè tóng jūn xíngróng rén kuàilè de xīnqíng hé zhè zhǒng
xīnqíng de biǎolù |
以上 各
铜 均 形容 人 快乐 的
心情 和 这种 心情 的
表露 |
yǐshàng gè tóng jūn
xíngróng rén kuàilè de xīnqíng hé zhè zhǒng xīnqíng de
biǎolù |
所有这些词形容人谁感到高兴,并在他们的行为表明,该 |
suǒyǒu zhèxiē cí
xíngróng rén shuí gǎndào gāoxìng, bìng zài tāmen de xíngwéi
biǎomíng, gāi |
所有
这些 词 形容 人 谁 感到
高兴, 并 在 他们 的
行为 表明, 该 |
suǒyǒu
zhèxiē cí xíngróng rén shuí gǎndào gāoxìng, bìng zài
tāmen de xíngwéi biǎomíng, gāi |
所有这些词形容人谁感到高兴,并在他们的行为表明,该 |
suǒyǒu
zhèxiē cí xíngróng rén shuí gǎndào gāoxìng, bìng zài
tāmen de xíngwéi biǎomíng, gāi |
所有
这些 词 形容 人 谁 感到
高兴, 并 在 他们 的
行为 表明, 该 |
suǒyǒu zhèxiē cí
xíngróng rén shuí gǎndào gāoxìng, bìng zài tāmen de xíngwéi
biǎomíng, gāi |
cheerful happy
and showing it in your behaviour or expression |
cheerful happy and showing it in
your behaviour or expression |
gai heureux et montrant dans
votre comportement ou de l'expression |
gai heureux et
montrant dans votre comportement ou de l'expression |
开朗快乐,显示在您的行为或表达其 |
kāilǎng
kuàilè, xiǎnshì zài nín de xíngwéi huò biǎodá qí |
gay e feliz mostrando em seu
comportamento ou expressão |
gay e feliz mostrando em seu
comportamento ou expressão |
指快乐的、高兴的、兴含采烈的 |
zhǐ kuàilè de, gāoxìng
de, xìng hán cǎi liè de |
指 快乐
的, 高兴 的, 兴 含 采 烈
的 |
zhǐ kuàilè de,
gāoxìng de, xìng hán cǎi liè de |
指快乐的,高兴的,兴含采烈的 |
zhǐ
kuàilè de, gāoxìng de, xìng hán cǎi liè de |
指 快乐
的, 高兴 的, 兴 含 采 烈
的 |
zhǐ kuàilè de, gāoxìng
de, xìng hán cǎi liè de |
a cheerful
hard working employee |
a cheerful hard working employee |
un employé travaillant dur gai |
un employé
travaillant dur gai |
欢快的辛勤工作的员工 |
huānkuài
de xīnqín gōngzuò de yuángōng |
um funcionário que trabalha
duro gay |
um funcionário que trabalha duro
gay |
快拷乐乐、勤奋工作的雇员 |
kuài kǎo lè lè, qínfèn
gōngzuò de gùyuán |
快 拷
乐乐, 勤奋 工作 的 雇员 |
kuài kǎo lè lè,
qínfèn gōngzuò de gùyuán |
快拷乐乐,勤奋工作的雇员 |
kuài kǎo
lè lè, qínfèn gōngzuò de gùyuán |
快 拷
乐乐, 勤奋 工作 的 雇员 |
kuài kǎo lè lè, qínfèn
gōngzuò de gùyuán |
欢快的勤奋员工 |
huānkuài de qínfèn
yuángōng |
欢快 的
勤奋 员工 |
huānkuài de
qínfèn yuángōng |
欢快的勤奋员工 |
huānkuài
de qínfèn yuángōng |
欢快 的
勤奋 员工 |
huānkuài de qínfèn
yuángōng |
bright (of a
person or their expression) cheerful and lively |
bright (of a person or their
expression) cheerful and lively |
lumineux (d'une personne ou leur
expression) joyeuse et animée |
lumineux (d'une
personne ou leur expression) joyeuse et animée |
亮(一个人或他们的表情)性格开朗活泼 |
liàng
(yīgè rén huò tāmen de biǎoqíng) xìnggé kāilǎng
huópō |
luz (de uma pessoa ou a sua
expressão) alegre e animada |
luz (de uma pessoa ou a sua
expressão) alegre e animada |
指人或神色快活而生气勃勃 |
zhǐ rén huò shénsè kuàihuó
ér shēngqì bóbó |
指 人
或 神色 快活 而
生气勃勃 |
zhǐ rén
huò shénsè kuàihuó ér shēngqì bóbó |
指人或神色快活而生气勃勃 |
zhǐ
rén huò shénsè kuàihuó ér shēngqì bóbó |
指 人 或
神色 快活 而 生气勃勃 |
zhǐ rén huò shénsè kuàihuó
ér shēngqì bóbó |
亮(一个人或他们的表情)性格开朗活泼 |
liàng (yīgè rén huò
tāmen de biǎoqíng) xìnggé kāilǎng huópō |
亮 (一个
人 或 他们 的 表情)
性格 开朗 活泼 |
liàng (yīgè rén
huò tāmen de biǎoqíng) xìnggé kāilǎng huópō |
亮(一个人或他们的表情)性格开朗活泼 |
liàng
(yīgè rén huò tāmen de biǎoqíng) xìnggé kāilǎng
huópō |
亮 (一个
人 或 他们 的 表情)
性格 开朗 活泼 |
liàng (yīgè rén huò
tāmen de biǎoqíng) xìnggé kāilǎng huópō |
he felt bright
and cheerful of energy |
he felt bright and cheerful of
energy |
il se sentait lumineux et gai de
l'énergie |
il se sentait
lumineux et gai de l'énergie |
他觉得明亮欢快的能量 |
tā juédé
míngliàng huānkuài de néngliàng |
Ele sentiu a energia da luz e
gay |
Ele sentiu a energia da luz e
gay |
他感到兴*籴烈,*身充满*力 |
tā gǎndào xìng*dí
liè,*shēn chōngmǎn*lì |
他 感到
兴 * 籴 烈, * 身 充满 * 力 |
tā gǎndào
xìng* dí liè, * shēn chōngmǎn* lì |
他感到兴*籴烈,*身充满*力 |
tā
gǎndào xìng*dí liè,*shēn chōngmǎn*lì |
他 感到
兴 籴 烈 * * * 力 身 充满 |
tā gǎndào xìng dí liè*
* * lì shēn chōngmǎn |
他觉得明亮欢快的能量 |
tā juédé míngliàng
huānkuài de néngliàng |
他 觉得
明亮 欢快 的 能量 |
tā juédé
míngliàng huānkuài de néngliàng |
他觉得明亮欢快的能量 |
tā juédé
míngliàng huānkuài de néngliàng |
他 觉得
明亮 欢快 的 能量 |
tā juédé míngliàng
huānkuài de néngliàng |
CHEERFUL OR
BRIGHT? |
CHEERFUL OR BRIGHT? |
CHEERFUL OU BRIGHT? |
CHEERFUL OU BRIGHT? |
CHEERFUL或明亮? |
CHEERFUL huò
míngliàng? |
Alegre e brilhante? |
Alegre e brilhante? |
用
cheerful 还是 bright ? |
Yòng cheerful háishì bright? |
用 gai 还是
lumineux? |
Yòng gai háishì
lumineux? |
用欢快的还是光明的? |
Yòng
huānkuài de háishì guāngmíng de? |
luz 还是 用
gay? |
Luz háishì yòng gay? |
When
describing people, bright is used in the phrase bright and cheerful or after
the verbs be/feel. |
When describing people, bright
is used in the phrase bright and cheerful or after the verbs be/feel. |
Lors de la description des
personnes, lumineux est utilisé dans l'expression lumineuse et gaie ou après
les verbes être / se sentir. |
Lors de la
description des personnes, lumineux est utilisé dans l'expression lumineuse
et gaie ou après les verbes être/ se sentir. |
当描述的人,是亮一语中的明亮欢快或动词是后/感觉使用。 |
Dāng
miáoshù de rén, shì liàngyī yǔ zhòng de míngliàng huānkuài huò
dòngcí shì hòu/gǎnjué shǐyòng. |
Ao descrever as pessoas, a luz
é utilizada na expressão brilhante e alegre ou depois do verbo ser / sentir. |
Ao descrever as pessoas, a luz é
utilizada na expressão brilhante e alegre ou depois do verbo ser/ sentir. |
形容人时,bright用于bright
and cheerful短语中或动词be/
feel'之后 |
Xíngróng rén shí,bright yòng yú
bright and cheerful duǎnyǔ zhòng huò dòngcí be/ feel'zhīhòu |
形容 人
时, lumineux 用于 lumineux et gai 短语 中
或 动词 être / sentir »之后 |
Xíngróng rén shí,
lumineux yòng yú lumineux et gai duǎnyǔ zhōng huò dòngcí être/
sentir» zhīhòu |
形容人时,明亮的用于明亮欢快的短语中或动词是/感觉“之后 |
Xíngróng rén
shí, míngliàng de yòng yú míngliàng huānkuài de duǎnyǔ zhòng
huò dòngcí shì/gǎnjué “zhīhòu |
形容 人
时, luz brilhante e gay 用于 短语 中
或 动词 ser / sentir "之后 |
Xíngróng rén shí, luz brilhante
e gay yòng yú duǎnyǔ zhōng huò dòngcí ser/
sentir"zhīhòu |
I was not
feeling very bright that morning. |
I was not feeling very bright
that morning. |
Je ne me sentais pas très
lumineux, ce matin. |
Je ne me sentais pas
très lumineux, ce matin. |
我是不是那天早上感觉很明亮。 |
wǒ shì
bùshì nèitiān zǎoshang gǎnjué hěn míngliàng. |
Eu não me sentia muito
brilhante esta manhã. |
Eu não me sentia muito brilhante
esta manhã. |
我那天早上心情不是很欢快 |
Wǒ nèitiān
zǎoshang xīnqíng bùshì hěn huānkuài |
我 那天
早上 心情 不是 很 欢快 |
Wǒ nèitiān
zǎoshang xīnqíng bùshì hěn huānkuài |
我那天早上心情不是很欢快 |
Wǒ
nèitiān zǎoshang xīnqíng bùshì hěn huānkuài |
我 那天
早上 心情 不是 很 欢快 |
Wǒ nèitiān
zǎoshang xīnqíng bùshì hěn huānkuài |
You can say a
cheerful boy/girl but a bright boy/girl is intelligent, not cheerful |
You can say a cheerful boy/girl
but a bright boy/girl is intelligent, not cheerful |
Vous pouvez dire un joyeux
garçon / fille, mais un brillant garçon / fille est intelligent, pas gai |
Vous pouvez dire un
joyeux garçon/ fille, mais un brillant garçon/ fille est intelligent, pas gai |
你可以说一个开朗的男孩/女孩,但一个聪明的孩子/女孩很聪明,不快乐 |
nǐ
kěyǐ shuō yīgè kāilǎng de nánhái/nǚhái,
dàn yīgè cōngmíng de háizi/nǚhái hěn cōngmíng, bù
kuàilè |
Você pode dizer um feliz menino
/ menina, mas um menino brilhante / menina é inteligente, não gay |
Você pode dizer um feliz menino/
menina, mas um menino brilhante/ menina é inteligente, não gay |
表示快乐的男孩/女孩奇用 |
biǎoshì kuàilè de
nánhái/nǚhái qí yòng |
表示
快乐 的 男孩 / 女孩 奇
用 |
biǎoshì kuàilè
de nánhái/ nǚhái qí yòng |
表示快乐的男孩/女孩奇用 |
biǎoshì
kuàilè de nánhái/nǚhái qí yòng |
表示
快乐 的 男孩 / 女孩 奇
用 |
biǎoshì kuàilè de nánhái/
nǚhái qí yòng |
cheerful
boy/girl ; bright boy/girl |
cheerful boy/girl; bright
boy/girl |
gai garçon / fille; garçon
brillant / fille |
gai garçon/ fille;
garçon brillant/ fille |
开朗的男孩/女孩;明亮的男孩/女孩 |
kāilǎng
de nánhái/nǚhái; míngliàng de nánhái/nǚhái |
gay menino / menina; menino
brilhante / menina |
gay menino/ menina; menino
brilhante/ menina |
指男孩/女孩聪明,而不是指欢快 |
zhǐ nánhái/nǚhái
cōngmíng, ér bùshì zhǐ huānkuài |
指 男孩 /
女孩 聪明, 而 不是 指
欢快 |
zhǐ nánhái/
nǚhái cōngmíng, ér bùshì zhǐ huānkuài |
指男孩/女孩聪明,而不是指欢快 |
zhǐ
nánhái/nǚhái cōngmíng, ér bùshì zhǐ huānkuài |
指 男孩 /
女孩 聪明, 而 不是 指
欢快 |
zhǐ nánhái/ nǚhái
cōngmíng, ér bùshì zhǐ huānkuài |
cheery
(informal) (of a person or their manner) cheerful |
cheery (informal) (of a person
or their manner) cheerful |
joyeux (informel) (d'une
personne ou de leur manière) gaie |
joyeux (informel)
(d'une personne ou de leur manière) gaie |
愉快的(非正式)(人或他们的方式)欢快 |
yúkuài de
(fēi zhèngshì)(rén huò tāmen de fāngshì) huānkuài |
Happy (informal) (de uma pessoa
ou sua maneira) gay |
Happy (informal) (de uma pessoa
ou sua maneira) gay |
指人或举止欢快起劲 |
zhǐ rén huò jǔzhǐ
huānkuài qǐjìng |
指 人 或
举止 欢快 起劲 |
zhǐ rén huò
jǔzhǐ huānkuài qǐjìng |
指人或举止欢快起劲 |
zhǐ rén
huò jǔzhǐ huānkuài qǐjìng |
指 人 或
举止 欢快 起劲 |
zhǐ rén huò jǔzhǐ
huānkuài qǐjìng |
樱桃(非正式)(一个人或他们的方式)欢快 |
yīngtáo (fēi
zhèngshì)(yīgè rén huò tāmen de fāngshì) huānkuài |
樱桃
(非正式) (一个 人 或
他们 的 方式) 欢快 |
yīngtáo
(fēi zhèngshì) (yīgè rén huò tāmen de fāngshì)
huānkuài |
樱桃(非正式)(一个人或他们的方式)欢快 |
yīngtáo
(fēi zhèngshì)(yīgè rén huò tāmen de fāngshì)
huānkuài |
樱桃
(非正式) (一个 人 或
他们 的 方式) 欢快 |
yīngtáo (fēi zhèngshì)
(yīgè rén huò tāmen de fāngshì) huānkuài |
The
telephonist at the other end was cheery and casual |
The telephonist at the other end
was cheery and casual |
Le téléphoniste à l'autre
extrémité était gaie et décontractée |
Le téléphoniste à
l'autre extrémité était gaie et décontractée |
在另一端的话务员是愉快和轻松 |
zài lìng
yīduān dì huàwùyuán shì yúkuài hé qīngsōng |
O operador na outra extremidade
era alegre e descontraído |
O operador na outra extremidade
era alegre e descontraído |
那一端的接线员欢快而轻松 |
nà yīduān dì
jiēxiànyuán huānkuài ér qīngsōng |
那 一端
的 接线员 欢快 而 轻松 |
nà yīduān
de jiēxiànyuán huānkuài ér qīngsōng |
那一端的接线员欢快而轻松 |
nà
yīduān dì jiēxiànyuán huānkuài ér qīngsōng |
那 一端
的 接线员 欢快 而 轻松 |
nà yīduān de
jiēxiànyuán huānkuài ér qīngsōng |
jolly (rather
informal) (of a person or their manner) cheerful |
jolly (rather informal) (of a
person or their manner) cheerful |
jolly (plutôt informelle) (d'une
personne ou de leur manière) gaie |
jolly (plutôt
informelle) (d'une personne ou de leur manière) gaie |
快活(而非正式)(一个人或他们的方式)欢快 |
kuàihuó (ér
fēi zhèngshì)(yīgè rén huò tāmen de fāngshì)
huānkuài |
alegre (em vez informalmente)
(de uma pessoa ou sua maneira) gay |
alegre (em vez informalmente)
(de uma pessoa ou sua maneira) gay |
指人或举止高兴的、兴高采烈的 |
zhǐ rén huò jǔzhǐ
gāoxìng de, xìnggāocǎiliè de |
指 人 或
举止 高兴 的, 兴高采烈
的 |
zhǐ rén huò
jǔzhǐ gāoxìng de, xìnggāocǎiliè de |
指人或举止高兴的,兴高采烈的 |
zhǐ rén
huò jǔzhǐ gāoxìng de, xìnggāocǎiliè de |
指 人 或
举止 高兴 的, 兴高采烈
的 |
zhǐ rén huò jǔzhǐ
gāoxìng de, xìnggāocǎiliè de |
the manager
was fat and jolly |
the manager was fat and jolly |
le directeur était gras et
joyeux |
le directeur était
gras et joyeux |
经理又胖又快活 |
jīnglǐ
yòu pàng yòu kuàihuó |
o diretor era gordo e feliz |
o diretor era gordo e feliz |
经理胖乎乎乐呵呵的 |
jīnglǐ
pànghūhū lè hē ā de |
经理
胖乎乎 乐呵呵 的 |
jīnglǐ
pànghūhū lè hē ā de |
经理胖乎乎乐呵呵的 |
jīnglǐ
pànghūhū lè hē ā de |
经理
胖乎乎 乐呵呵 的 |
jīnglǐ
pànghūhū lè hē ā de |
merry
(literary) (of a person or their manner) cheerful |
merry (literary) (of a person or
their manner) cheerful |
joyeux (littéraire) (d'une
personne ou de leur manière) gaie |
joyeux (littéraire)
(d'une personne ou de leur manière) gaie |
快乐的(文学)(一个人或他们的方式)欢快 |
kuàilè de
(wénxué)(yīgè rén huò tāmen de fāngshì) huānkuài |
Happy (literária) (de uma
pessoa ou sua maneira) gay |
Happy (literária) (de uma pessoa
ou sua maneira) gay |
指人或举止欢乐 |
zhǐ rén huò jǔzhǐ
huānlè |
指 人 或
举止 欢乐 |
zhǐ rén huò
jǔzhǐ huānlè |
指人或举止欢乐 |
zhǐ rén
huò jǔzhǐ huānlè |
指 人 或
举止 欢乐 |
zhǐ rén huò jǔzhǐ
huānlè |
A merry crowd
of villagers watched the proceedings |
A merry crowd of villagers
watched the proceedings |
Une foule joyeuse des villageois
regardé la procédure |
Une foule joyeuse
des villageois regardé la procédure |
村民们的快乐众人的注视诉讼 |
cūnmínmen
de kuàilè zhòngrén de zhùshì sùsòng |
Uma multidão alegre de aldeões
observava os processos |
Uma multidão alegre de aldeões
observava os processos |
—群兴高采烈的村民观看了仪式 |
—qún xìnggāocǎiliè de
cūnmín guānkànle yíshì |
#NAME? |
- qún
xìnggāocǎiliè de cūnmín guānkànle yíshì |
#NAME? |
- qún
xìnggāocǎiliè de cūnmín guānkànle yíshì |
#NAME? |
- qún xìnggāocǎiliè de
cūnmín guānkànle yíshì |
CHEERY, JOLLY
OR MERRY? |
CHEERY, JOLLY OR MERRY? |
CHEERY, JOLLY OU MERRY? |
CHEERY, JOLLY OU
MERRY? |
CHEERY,欢乐或MERRY? |
CHEERY,
huānlè huò MERRY? |
Animador, ALEGRE E FELIZ? |
Animador, ALEGRE E FELIZ? |
用
cheery、jolly 还是 merry?. |
Yòng cheery,jolly háishì merry?. |
用 gai, joyeux
还是 joyeux ?. |
Yòng gai, joyeux
háishì joyeux?. |
用活泼,快乐快乐的还是? |
Yòng
huópō, kuàilè kuàilè de háishì? |
用 gay, alegre alegre
还是?. |
Yòng gay, alegre alegre háishì?. |
All these
words describe sb's manner, appearance or behaviour more than their inner
feelings. Jolly and merry can sound slightly old-fashioned. Jolly people are
often large and fat; cheery people can be any shape or size. |
All these words describe sb's
manner, appearance or behaviour more than their inner feelings. Jolly and
merry can sound slightly old-fashioned. Jolly people are often large and fat;
cheery people can be any shape or size. |
Tous ces mots décrivent de
manière, l'apparence de sb ou de comportement plus que leurs sentiments
intérieurs. Jolly et joyeux peuvent paraître légèrement démodé. personnes
Jolly sont souvent de grande taille et de la graisse; les personnes gaies
peuvent être de toute forme ou taille. |
Tous ces mots
décrivent de manière, l'apparence de sb ou de comportement plus que leurs
sentiments intérieurs. Jolly et joyeux peuvent paraître légèrement démodé.
Personnes Jolly sont souvent de grande taille et de la graisse; les personnes
gaies peuvent être de toute forme ou taille. |
所有这些言语形容某人的方式,外观或行为比他们的内心感受更多。乔利和欢快听上去略显老气。乔利人往往大而肥;愉快的人可以是任何形状或大小。 |
Suǒyǒu
zhèxiē yányǔ xíngróng mǒu rén de fāngshì, wàiguān
huò xíngwéi bǐ tāmen de nèixīn gǎnshòu gèng duō.
Qiáo lìhé huānkuài tīng shàngqù è xiǎn lǎoqì. Qiáo lì rén
wǎngwǎng dà ér féi; yúkuài de rén kěyǐ shì rènhé
xíngzhuàng huò dàxiǎo. |
Todas essas palavras descrevem
assim, o aparecimento de SB ou comportamento do que os seus sentimentos.
Jolly e feliz pode parecer um pouco datado. pessoas Jolly muitas vezes são
grandes e gordura; os gays podem ser de qualquer formato ou tamanho. |
Todas essas palavras descrevem
assim, o aparecimento de SB ou comportamento do que os seus sentimentos.
Jolly e feliz pode parecer um pouco datado. Pessoas Jolly muitas vezes são
grandes e gordura; os gays podem ser de qualquer formato ou tamanho. |
拟上各词均形容人的秦止、外表或行为而非他们的内心感受 |
Nǐ shàng gè cí jūn
xíngróng rén de qín zhǐ, wàibiǎo huò xíngwéi ér fēi tāmen
de nèixīn gǎnshòu |
拟 上 各
词 均 形容 人 的 秦 止,
外表 或 行为 而非 他们
的 内心 感受 |
Nǐ shàng gè cí
jūn xíngróng rén de qín zhǐ, wàibiǎo huò xíngwéi ér fēi
tāmen de nèixīn gǎnshòu |
拟上各词均形容人的秦止,外表或行为而非他们的内心感受 |
Nǐ shàng
gè cí jūn xíngróng rén de qín zhǐ, wàibiǎo huò xíngwéi ér
fēi tāmen de nèixīn gǎnshòu |
拟 上 各
词 均 形容 人 的 秦 止,
外表 或 行为 而非 他们
的 内心 感受 |
Nǐ shàng gè cí jūn
xíngróng rén de qín zhǐ, wàibiǎo huò xíngwéi ér fēi tāmen
de nèixīn gǎnshòu |
jolly和 |
jolly hé |
jolly 和 |
jolly hé |
快乐和 |
kuàilè he |
alegre 和 |
alegre hé |
merry听起来稍显过时 |
merry tīng qǐlái
shāo xiǎn guò shí |
joyeux 听起来
稍显 过时 |
joyeux tīng
qǐlái shāo xiǎn guò shí |
欢畅听起来稍显过时 |
huānchàng
tīng qǐlái shāo xiǎn guò shí |
Feliz 听起来
稍显 过时 |
Feliz tīng qǐlái
shāo xiǎn guò shí |
jolly通常用于体型肥大的人 |
jolly tōngcháng yòng yú
tǐxíng féidà de rén |
jolly 通常
用于 体型 肥大 的 人 |
jolly tōngcháng
yòng yú tǐxíng féidà de rén |
快活通常用于体型肥大的人 |
kuàihuó
tōngcháng yòng yú tǐxíng féidà de rén |
alegre 通常
用于 体型 肥大 的 人 |
alegre tōngcháng yòng yú
tǐxíng féidà de rén |
cheery可用于任何体型
的人。 |
cheery kěyòng yú rènhé
tǐxíng de rén. |
cheery 可
用于 任何 体型 的 人. |
cheery kěyòng
yú rènhé tǐxíng de rén. |
活泼可用于任何体型的人。 |
huópō
kěyòng yú rènhé tǐxíng de rén. |
alegre 可
用于 任何 体型 的 人. |
alegre kěyòng yú rènhé
tǐxíng de rén. |
in a good mood
(of a person) feeling happy so that you behave well to other people, usually
because sth good has happened to you |
In a good mood (of a person)
feeling happy so that you behave well to other people, usually because sth
good has happened to you |
dans une bonne humeur (d'une
personne) se sentir heureux de sorte que vous vous comportez bien à d'autres
personnes, généralement parce que bon sth vous est arrivé |
Dans une bonne
humeur (d'une personne) se sentir heureux de sorte que vous vous comportez
bien à d'autres personnes, généralement parce que bon sth vous est arrivé |
心情好(指人)感到高兴,让你表现良好给其他人,通常是因为某事好发生在你身上 |
Xīnqíng
hǎo (zhǐ rén) gǎndào gāoxìng, ràng nǐ biǎoxiàn
liánghǎo gěi qítā rén, tōngcháng shì yīnwèi mǒu
shì hǎo fāshēng zài nǐ shēnshang |
de bom humor (de uma pessoa) se
sentir feliz para que você se comportar bem para os outros, geralmente porque
boa sth aconteceu com você |
De bom humor (de uma pessoa) se
sentir feliz para que você se comportar bem para os outros, geralmente porque
boa sth aconteceu com você |
指人心情、情绪好 |
zhǐ rén xīnqíng,
qíngxù hǎo |
指 人
心情, 情绪 好 |
zhǐ rén
xīnqíng, qíngxù hǎo |
指人心情,情绪好 |
zhǐ
rén xīnqíng, qíngxù hǎo |
指 人
心情, 情绪 好 |
zhǐ rén xīnqíng,
qíngxù hǎo |
He was not in
a good mood that day |
He was not in a good mood that
day |
Il n'a pas de bonne humeur ce
jour-là |
Il n'a pas de bonne
humeur ce jour-là |
他不是一个好心情的那一天 |
tā bùshì
yīgè hǎo xīnqíng dì nà yītiān |
Ele não tem bom humor naquele
dia |
Ele não tem bom humor naquele
dia |
他那天心情不好 |
tā nèitiān
xīnqíng bù hǎo |
他 那天
心情 不好 |
tā nèitiān
xīnqíng bù hǎo |
他那天心情不好 |
tā
nèitiān xīnqíng bù hǎo |
他 那天
心情 不好 |
tā nèitiān
xīnqíng bù hǎo |
PATTERNS AND
COLLOCATIONS |
PATTERNS AND COLLOCATIONS |
PATRONS ET collocations |
PATRONS ET
collocations |
模式与COLLOCATIONS |
móshì yǔ
COLLOCATIONS |
PADRÕES E colocações |
PADRÕES E colocações |
to be
cheerful/bright/cheery/joily/merry/in a good mood |
to be
cheerful/bright/cheery/joily/merry/in a good mood |
d'être gai / lumineux / gai /
Joily / joyeux / dans une bonne humeur |
d'être gai/
lumineux/ gai/ Joily/ joyeux/ dans une bonne humeur |
去寻找快乐/亮/活泼/
joily /快乐/一个好心情 |
qù
xúnzhǎo kuàilè/liàng/huópō/ joily/kuàilè/yīgè hǎo
xīnqíng |
ser gay / luz / gay / Joily /
feliz / de bom humor |
ser gay/ luz/ gay/ Joily/ feliz/
de bom humor |
to sound
cheerful/bright/cheery |
to sound cheerful/bright/cheery |
à paraître gai / lumineux / gai |
à paraître gai/
lumineux/ gai |
声音欢快/亮/活泼 |
shēngyīn
huānkuài/liàng/huópō |
próxima gay / luz / gay |
próxima gay/ luz/ gay |
to feel
cheerful/bright |
to feel cheerful/bright |
de se sentir gai / lumineux |
de se sentir gai/
lumineux |
要心情开朗/亮 |
yào
xīnqíng kāilǎng/liàng |
para sentir gay / luz |
para sentir gay/ luz |
a
cheerful/cheery/jolly/merry person |
a cheerful/cheery/jolly/merry
person |
un joyeux / joyeux / personne
gaie / merry |
un joyeux/ joyeux/ personne
gaie/ merry |
开朗/活泼/快乐/快乐的人 |
kāilǎng/huópō/kuàilè/kuàilè
de rén |
um alegre / feliz / pessoa
alegre / feliz |
um alegre/ feliz/ pessoa alegre/
feliz |
in a
cheerful/bright/cheery/jolly/merry mood |
in a
cheerful/bright/cheery/jolly/merry mood |
dans un gai / lumineux / gai /
gai / humeur joyeuse |
dans un gai/ lumineux/ gai/ gai/
humeur joyeuse |
在欢快/亮/愉快/快活/心情愉悦 |
zài
huānkuài/liàng/yúkuài/kuàihuó/xīnqíng yúyuè |
em um gay / luz / gay / gay /
bom humor |
em um gay/ luz/ gay/ gay/ bom
humor |
very
cheerful/bright/cheery/jolly/merry |
very
cheerful/bright/cheery/jolly/merry |
très gai / lumineux / gai / gai
/ gai |
très gai/ lumineux/ gai/ gai/
gai |
很开朗/亮/愉快/快活/快乐 |
hěn
kāilǎng/liàng/yúkuài/kuàihuó/kuàilè |
muito gay / luz / gay / gay /
gay |
muito gay/ luz/ gay/ gay/ gay |
|
|
|
|
|
|
|
|