A B C D E F G  H  I J K L M N O P  Q R S T U V W X Y Z AA
  ENGLISH PINYIN FRENCH PINYIN CHINESE PINYIN         ITALIAN PINYIN SPANISH PINYIN POLISH PINYIN RUSSIAN PHONETIC PINYIN JAPANESE PINYIN KOREAN PINYIN ARABIC PINYIN HINDI PINYIN
  PRECEDENT NEXT index 214. index-strokes index-francais/ ABC-index lexos rx
001 charnel house     321 321 charity shop 20000abc abc image                                      
002 charity shop thrift shop/store) Charity shop thrift shop/store) magasin de charité magasin d'aubaines / magasin) Magasin de charité magasin d'aubaines/ magasin) 慈善商店旧货店/店) Císhàn shāngdiàn jiù huò diàn/diàn) loja de caridade brechó / loja) Loja de caridade brechó/ loja)
003  noun a shop/store that sells clothes and other goods given by people to raise money for a charity 慈善商店(通过出售捐赠的衣物募集慈善资*): noun a shop/store that sells clothes and other goods given by people to raise money for a charity císhàn shāngdiàn (tōngguò chūshòu juānzèng de yīwù mùjí císhàn zī*):  noun un magasin / magasin qui vend des vêtements et d'autres biens donnés par les gens pour amasser des fonds pour un organisme de bienfaisance 慈善 商店 (通过 出售 捐赠 的 衣物 募集 慈善 资 *):  noun un magasin/ magasin qui vend des vêtements et d'autres biens donnés par les gens pour amasser des fonds pour un organisme de bienfaisance císhàn shāngdiàn (tōngguò chūshòu juānzèng de yīwù mùjí císhàn zī*):  名词店/商店出售的衣服和人民赋予筹集资金的慈善机构等商品慈善商店(通过出售捐赠的衣物募集慈善资*):  míngcí diàn/shāngdiàn chūshòu di yīfú hé rénmín fùyǔ chóují zījīn de císhàn jīgòu děng shāngpǐn císhàn shāngdiàn (tōngguò chūshòu juānzèng de yīwù mùjí císhàn zī*): substantivo uma loja / loja que vende roupas e outros bens doados por pessoas para levantar fundos para uma instituição de caridade 慈善 商店 (通过 出售 捐赠 的 衣物 募集 慈善 资 *): substantivo uma loja/ loja que vende roupas e outros bens doados por pessoas para levantar fundos para uma instituição de caridade císhàn shāngdiàn (tōngguò chūshòu juānzèng de yīwù mùjí císhàn zī*):
004 charlady charladies (old- fashioned) = CHARWOMAN charlatan  Charlady charladies (old- fashioned) = CHARWOMAN charlatan  charladies Charlady (démodée) = Charwoman charlatan Charladies Charlady (démodée) = Charwoman charlatan charlady charladies(老式)=打杂骗子 Charlady charladies(lǎoshì)=dǎzá piànzi charladies charlady (desatualizado) = faxineira charlatão Charladies charlady (desatualizado) = faxineira charlatão                                      
005 a person who claims to have knowledge or skills that they do not really have a person who claims to have knowledge or skills that they do not really have une personne qui prétend avoir des connaissances ou des compétences qu'ils n'ont pas vraiment une personne qui prétend avoir des connaissances ou des compétences qu'ils n'ont pas vraiment 谁声称一个人有知识和技能,他们真的没有 shuí shēngchēng yīgè rén yǒu zhīshì hé jìnéng, tāmen zhēn de méiyǒu uma pessoa que afirma ter conhecimento ou habilidades que eles não tem realmente uma pessoa que afirma ter conhecimento ou habilidades que eles não tem realmente
006 假充内行的人;骗子  jiǎchōng nèiháng de rén; piànzi  假充 内行 的 人; 骗子 jiǎchōng nèiháng de rén; piànzi 假充内行的人,骗子 jiǎchōng nèiháng de rén, piànzi 假充 内行 的 人;骗子 jiǎchōng nèiháng de rén; piànzi                                      
007 charleston  (usually the charleston) [sing.] a fast dance that was popular in the 1920s charleston (usually the charleston) [sing.] A fast dance that was popular in the 1920s charleston (habituellement le charleston) [chanter.], d'une danse rapide qui était populaire dans les années 1920 charleston (habituellement le charleston) [chanter.], D'une danse rapide qui était populaire dans les années 1920 查尔斯顿(通常是查尔斯顿)[唱]快舞,在20世纪20年代很流行 chá'ěrsī dùn (tōngcháng shì chá'ěrsī dùn)[chàng] kuài wǔ, zài 20 shìjì 20 niándài hěn liúxíng Charleston (geralmente o Charleston) [cantar.], Uma dança rápida que foi popular na década de 1920 Charleston (geralmente o Charleston) [cantar.], Uma dança rápida que foi popular na década de 1920
008 查尔斯顿舞(流行于20世纪20年代的快步舞) chá'ěrsī dùn wǔ (liúxíng yú 20 shìjì 20 niándài de kuài bù wǔ) 查尔斯 顿 舞 (流行于 20 世纪 20 年代 的 快步 舞) chá'ěrsī dùn wǔ (liúxíng yú 20 shìjì 20 niándài de kuài bù wǔ) 查尔斯顿舞(流行于20世纪20年代的快步舞) chá'ěrsī dùn wǔ (liúxíng yú 20 shìjì 20 niándài de kuài bù wǔ) 查尔斯 顿 舞 (流行于 20 世纪 20 年代 的 快步 舞) chá'ěrsī dùn wǔ (liúxíng yú 20 shìjì 20 niándài de kuài bù wǔ)                                      
009 charley horse (informal) = CRAMP charley horse (informal) = CRAMP charley horse (informel) = CRAMP charley horse (informel) = CRAMP 抽筋(非正式)= CRAMP chōujīn (fēi zhèngshì)= CRAMP do cavalo de Charley (informal) = CRAMP do cavalo de Charley (informal) = CRAMP
010 Ow! I just got a charley horse in my leg Ow! I just got a charley horse in my leg Ow! Je viens de recevoir un cheval charley dans ma jambe Ow! Je viens de recevoir un cheval charley dans ma jambe 噢!我只是得到了抽筋在我的腿 ō! Wǒ zhǐshì dédàole chōujīn zài wǒ de tuǐ Ow! Eu só tenho um cavalo de Charley na minha perna Ow! Eu só tenho um cavalo de Charley na minha perna
011 哎唷!我的腿抽筋了 āi yō! Wǒ de tuǐ chōujīnle 哎唷! 我 的 腿 抽筋 了 āi yō! Wǒ de tuǐ chōujīnle 哎唷!我的腿抽筋了 āi yō! Wǒ de tuǐ chōujīnle 哎唷!我 的 腿 抽筋 了 āi yō! Wǒ de tuǐ chōujīnle                                      
012 Charlie  (old-fashioned) a silly person Charlie (old-fashioned) a silly person Charlie (ancienne) une personne idiote Charlie (ancienne) une personne idiote 查理(老式)一个愚蠢的人 chálǐ (lǎoshì) yīgè yúchǔn de rén Charlie (de idade) uma pessoa boba Charlie (de idade) uma pessoa boba
013  蠢人;傻瓜;笨蛋 chǔnrén; shǎguā; bèndàn  蠢人; 傻瓜; 笨蛋  chǔnrén; shǎguā; bèndàn  蠢人,傻瓜,笨蛋  chǔnrén, shǎguā, bèndàn 蠢人;傻瓜;笨蛋 chǔnrén; shǎguā; bèndàn                                      
014 you must have felt a proper charlie! you must have felt a proper charlie! vous devez avoir senti une bonne charlie! vous devez avoir senti une bonne charlie! 你一定觉得自己很蠢! nǐ yīdìng juédé zìjǐ hěn chǔn! você deve ter sentido bom charlie! você deve ter sentido bom charlie!
015 你一定觉得自己是个十足的笨蛋! Nǐ yīdìng juédé zìjǐ shìgè shízú de bèndàn! 你 一定 觉得 自己 是 个 十足 的 笨蛋! Nǐ yīdìng juédé zìjǐ shìgè shízú de bèndàn! 你一定觉得自己是个十足的笨蛋! Nǐ yīdìng juédé zìjǐ shìgè shízú de bèndàn! 你 一定 觉得 自己 是 个 十足 的 笨蛋! Nǐ yīdìng juédé zìjǐ shìgè shízú de bèndàn!                                      
016 charlotte  a cooked PUDDING (= sweet dish) containing fruit and layers of cake or bread Charlotte a cooked PUDDING (= sweet dish) containing fruit and layers of cake or bread charlotte un pouding cuit (= plat sucré) contenant des fruits et des couches de gâteau ou du pain Charlotte un pouding cuit (= plat sucré) contenant des fruits et des couches de gâteau ou du pain 夏洛特熟布丁(=甜的菜)含有水果和蛋糕或面包的层 Xià luò tè shú bùdīng (=tián de cài) hányǒu shuǐguǒ hé dàngāo huò miànbāo de céng charlotte pudim cozido (= prato doce) contendo frutas e camadas de bolo ou pão Charlotte pudim cozido (= prato doce) contendo frutas e camadas de bolo ou pão
017 水果面包层布丁  shuǐguǒ miànbāo céng bùdīng  水果 面包 层 布丁 shuǐguǒ miànbāo céng bùdīng 水果面包层布丁 shuǐguǒ miànbāo céng bùdīng 水果 面包 层 布丁 shuǐguǒ miànbāo céng bùdīng                                      
018 夏洛特熟布丁(=甜的菜)含有水果和蛋糕或面包的层 xià luò tè shú bùdīng (=tián de cài) hányǒu shuǐguǒ hé dàngāo huò miànbāo de céng 夏洛特 熟 布丁 (= 甜 的 菜) 含有 水果 和 蛋糕 或 面包 的 层 xià luò tè shú bùdīng (= tián de cài) hányǒu shuǐguǒ hé dàngāo huò miànbāo de céng 夏洛特熟布丁(=甜的菜)含有水果和蛋糕或面包的层 xià luò tè shú bùdīng (=tián de cài) hányǒu shuǐguǒ hé dàngāo huò miànbāo de céng 夏洛特 熟 布丁 (= 甜 的 菜) 含有 水果 和 蛋糕 或 面包 的 层 xià luò tè shú bùdīng (= tián de cài) hányǒu shuǐguǒ hé dàngāo huò miànbāo de céng                                      
019 charm 1  the power of pleasing or attracting people  charm 1 the power of pleasing or attracting people  charme 1 le pouvoir des gens agréables ou attirer charme 1 le pouvoir des gens agréables ou attirer 魅力1赏心悦目或吸引人们的力量 mèilì 1 shǎngxīnyuèmù huò xīyǐn rénmen de lìliàng 1 Charme poder boas pessoas ou atrair 1 Charme poder boas pessoas ou atrair
020 魅力;魔力;吸引力 mèilì; mólì; xīyǐn lì 魅力; 魔力; 吸引力 mèilì; mólì; xīyǐn lì 魅力;魔力;吸引力 mèilì; mólì; xīyǐn lì 魅力;魔力;吸引力 mèilì; mólì; xīyǐn lì                                      
021 a man of great charm a man of great charm un homme de grand charme un homme de grand charme 的巨大魅力的男人 de jùdà mèilì de nánrén um homem de grande encanto um homem de grande encanto
022 富有魅力的男人 fùyǒu mèilì de nánrén 富有 魅力 的 男人 fùyǒu mèilì de nánrén 富有魅力的男人 fùyǒu mèilì de nánrén 富有 魅力 的 男人 fùyǒu mèilì de nánrén                                      
023 the hotel is full of charm and character the hotel is full of charm and character l'hôtel est plein de charme et de caractère l'hôtel est plein de charme et de caractère 酒店充满了魅力和个性 jiǔdiàn chōngmǎnle mèilì hé gèxìng o hotel está cheio de charme e personalidade o hotel está cheio de charme e personalidade
024 这家旅馆风格独特,*具吸引力 zhè jiā lǚguǎn fēnggé dútè,*jù xīyǐn lì 这 家 旅馆 风格 独特, * 具 吸引力 zhè jiā lǚguǎn fēnggé dútè, * jù xīyǐn lì 这家旅馆风格独特,*具吸引力 zhè jiā lǚguǎn fēnggé dútè,*jù xīyǐn lì 这 家 旅馆 风格 独特, * 具 吸引力 zhè jiā lǚguǎn fēnggé dútè, * jù xīyǐn lì                                      
025 酒店充满了魅力和个性 jiǔdiàn chōngmǎnle mèilì hé gèxìng 酒店 充满 了 魅力 和 个性 jiǔdiàn chōngmǎnle mèilì hé gèxìng 酒店充满了魅力和个性 jiǔdiàn chōngmǎnle mèilì hé gèxìng 酒店 充满 了 魅力 和 个性 jiǔdiàn chōngmǎnle mèilì hé gèxìng                                      
026 2 a feature or quality that is pleasing or attractive 2 a feature or quality that is pleasing or attractive 2 une fonction ou la qualité qui est agréable ou attrayante 2 une fonction ou la qualité qui est agréable ou attrayante 2一个功能或质量是愉悦还是有吸引力 2 yīgè gōngnéng huò zhìliàng shì yúyuè háishì yǒu xīyǐn lì 01 de fevereiro de função ou qualidade que é agradável ou atraente 01 de fevereiro de função ou qualidade que é agradável ou atraente
027 迷人的特征;吸引人的特栓;妩媚 mírén de tèzhēng; xīyǐn rén de tè shuān; wǔmèi 迷人 的 特征; 吸引人 的 特 栓; 妩媚 mírén de tèzhēng; xīyǐn rén de tè shuān; wǔmèi 迷人的特征;吸引人的特栓;妩媚 mírén de tèzhēng; xīyǐn rén de tè shuān; wǔmèi 迷人 的 特征;吸引人 的 特 栓;妩媚 mírén de tèzhēng; xīyǐn rén de tè shuān; wǔmèi                                      
028 her physical charm (= her beauty) her physical charm (= her beauty) son charme physique (= sa beauté) son charme physique (= sa beauté) 她的身体魅力(=她的美丽) tā de shēntǐ mèilì (=tā dì měilì) seu encanto físico (= beleza) seu encanto físico (= beleza)
029 她那妩媚的外貌  tā nà wǔmèi de wàimào  她 那 妩媚 的 外貌 tā nà wǔmèi de wàimào 她那妩媚的外貌 tā nà wǔmèi de wàimào 她 那 妩媚 的 外貌 tā nà wǔmèi de wàimào                                      
030 3 a small object worn on a chain or BRACELET, that is believed to bring good luck  3 a small object worn on a chain or BRACELET, that is believed to bring good luck  3 un petit objet porté sur une chaîne ou BRACELET, qui est censé apporter la bonne chance 3 un petit objet porté sur une chaîne ou BRACELET, qui est censé apporter la bonne chance 3戴在链或手链的小物件,也被认为是带来好运 3 dàizàiliàn huò shǒuliàn de xiǎo wùjiàn, yě bèi rènwéi shì dài lái hǎo yùn 01 de março pequeno objeto usado em uma cadeia ou pulseira, que é suposto para trazer boa sorte 01 de março pequeno objeto usado em uma cadeia ou pulseira, que é suposto para trazer boa sorte
031 (链或手镯上的)吉祥小饰物 (liàn huò shǒuzhuó shàng de) jíxiáng xiǎo shìwù (链 或 手镯 上 的) 吉祥 小 饰物 (liàn huò shǒuzhuó shàng de) jíxiáng xiǎo shìwù (链或手镯上的)吉祥小饰物 (liàn huò shǒuzhuó shàng de) jíxiáng xiǎo shìwù (链 或 手镯 上 的) 吉祥 小 饰物 (liàn huò shǒuzhuó shàng de) jíxiáng xiǎo shìwù                                      
032 a lucky charm  a lucky charm  un porte-bonheur un porte-bonheur 幸运符 xìngyùn fú um amuleto da sorte um amuleto da sorte
033 吉祥饰物 jíxiáng shìwù 吉祥 饰物 jíxiáng shìwù 吉祥饰物 jíxiáng shìwù 吉祥 饰物 jíxiáng shìwù                                      
034 a charm bracelet a charm bracelet un bracelet un bracelet 一个手链 yīgè shǒuliàn uma pulseira uma pulseira
035  带有吉*饰物的手镯 dài yǒují*shìwù de shǒuzhuó  带有 吉 * 饰物 的 手镯  dài yǒují* shìwù de shǒuzhuó  带有吉*饰物的手镯  dài yǒují*shìwù de shǒuzhuó 带有 吉 * 饰物 的 手镯 dài yǒují* shìwù de shǒuzhuó                                      
036 一个手链 yīgè shǒuliàn 一个 手链 yīgè shǒuliàn 一个手链 yīgè shǒuliàn 一个 手链 yīgè shǒuliàn                                      
037 一picture o JEWELLERY yī picture o JEWELLERY 一 image o BIJOUX yī image o BIJOUX 一画面ØJEWELLERY yī huàmiàn ØJEWELLERY 一 o JÓIAS imagem yī o JÓIAS imagem
038  4 an act or words believed to have magic power 4 an act or words believed to have magic power  4 un acte ou des mots censés avoir un pouvoir magique  4 un acte ou des mots censés avoir un pouvoir magique  4一种行为或认为有魔力的话  4 yī zhǒng xíngwéi huò rènwéi yǒu mólì dehuà 4, uma escritura ou seja suposto ter poder mágico 4, uma escritura ou seja suposto ter poder mágico
039  魔法;咒语;符咒  mófǎ; zhòuyǔ; fúzhòu   魔法; 咒语; 符咒  mófǎ; zhòuyǔ; fúzhòu  魔法,咒语,符咒  mófǎ, zhòuyǔ, fúzhòu 魔法;咒语;符咒 mófǎ; zhòuyǔ; fúzhòu                                      
040 synonyme SPELL synonyme SPELL SORT synonyme SORT synonyme synonyme拼写 synonyme pīnxiě SORT sinónimo SORT sinónimo
041  work like a charm to be immediately and completely successful work like a charm to be immediately and completely successful  travailler comme un charme pour être immédiatement et complètement réussie  travailler comme un charme pour être immédiatement et complètement réussie  工作就像一个魅力立即彻底成功  gōngzuò jiù xiàng yīgè mèilì lìjí chèdǐ chénggōng funcionar como um encanto de ser imediata e completamente bem sucedida funcionar como um encanto de ser imediata e completamente bem sucedida
042  立见功效; 效验如神  lì jiàn gōngxiào; xiàoyàn rú shén   立 见 功效; 效 验 如 神  lì jiàn gōngxiào; xiàoyàn rú shén  立见功效,效验如神  lì jiàn gōngxiào, xiàoyàn rú shén 立 见 功效;效 验 如 神 lì jiàn gōngxiào; xiàoyàn rú shén                                      
043 more at THIRD more at THIRD plus au TROISIÈME plus au TROISIÈME 更在第三 gèng zài dì sān mais TERCEIRO mais TERCEIRO
044 1 to please or attract sb in order to make them like you or do what you want  1 to please or attract sb in order to make them like you or do what you want  1 à plaire ou à attirer sb afin de les faire comme vous ou faire ce que vous voulez 1 à plaire ou à attirer sb afin de les faire comme vous ou faire ce que vous voulez 1讨好或引人注目,以便让他们喜欢你,或你想要什么 1 tǎohǎo huò yǐn rén zhùmù, yǐbiàn ràng tāmen xǐhuān nǐ, huò nǐ xiǎng yào shénme 1 para agradar ou atrair sb para fazer o que você faz ou o que você quer 1 para agradar ou atrair sb para fazer o que você faz ou o que você quer
045 吸引;迷住 xīyǐn; mí zhù 吸引; 迷住 xīyǐn; mí zhù 吸引;迷住 xīyǐn; mí zhù 吸引;迷住 xīyǐn; mí zhù                                      
046 He was charmed by her beauty and wit He was charmed by her beauty and wit Il a été charmé par sa beauté et de l'esprit Il a été charmé par sa beauté et de l'esprit 他被她的美貌和智慧迷住 tā bèi tā dì měimào hé zhìhuì mí zhù Ele estava encantado com sua beleza e espírito Ele estava encantado com sua beleza e espírito
047 他被她的才貌迷隹了 tā bèi tā de cái mào mí zhuīle 他 被 她 的 才貌 迷 隹 了 tā bèi tā de cái mào mí zhuīle 他被她的才貌迷隹了 tā bèi tā de cái mào mí zhuīle 他 被 她 的 才貌 迷 隹 了 tā bèi tā de cái mào mí zhuīle                                      
048 Her words had Her words had their power to charm Ses mots avaient leur pouvoir de charme Ses mots avaient leur pouvoir de charme 她的话有自己的权力的魅力 tā dehuà yǒu zìjǐ de quánlì de mèilì Suas palavras tiveram o seu poder encantador Suas palavras tiveram o seu poder encantador
049 她的话再也没有吸引力了 tā dehuà zài yě méiyǒu xīyǐn lìle 她 的 话 再也 没有 吸引力 了 tā dehuà zài yě méiyǒu xīyǐn lìle 她的话再也没有吸引力了 tā dehuà zài yě méiyǒu xīyǐn lìle 她 的 话 再也 没有 吸引力 了 tā dehuà zài yě méiyǒu xīyǐn lìle                                      
050 2 [VN] to control or protect sb/sth using magic, or as if using magic  2 [VN] to control or protect sb/sth using magic, or as if using magic  2 [VN] pour contrôler ou protéger sb / sth utilisant la magie, ou comme si vous utilisez la magie 2 [VN] pour contrôler ou protéger sb/ sth utilisant la magie, ou comme si vous utilisez la magie 2 [V]控制或用魔法保护某人/某事,或者像使用魔法 2 [V] kòngzhì huò yòng mófǎ bǎohù mǒu rén/mǒu shì, huòzhě xiàng shǐyòng mófǎ 2 [VN] para controlar ou proteger sb / sth usando mágica, ou como se você usar magia 2 [VN] para controlar ou proteger sb/ sth usando mágica, ou como se você usar magia
051 (以魔法或似有魔法 ) 控制,保护 (yǐ mófǎ huò shì yǒu mófǎ) kòngzhì, bǎohù (以 魔法 或 似 有 魔法) 控制, 保护 (yǐ mófǎ huò shì yǒu mófǎ) kòngzhì, bǎohù (以魔法或似有魔法)控制,保护 (yǐ mófǎ huò shì yǒu mófǎ) kòngzhì, bǎohù (以 魔法 或 似 有 魔法) 控制, 保护 (yǐ mófǎ huò shì yǒu mófǎ) kòngzhì, bǎohù                                      
052 控制或用魔法保护某人/某事,或者像使用魔法 kòngzhì huò yòng mófǎ bǎohù mǒu rén/mǒu shì, huòzhě xiàng shǐyòng mófǎ 控制 或 用 魔法 保护 某人 / 某 事, 或者 像 使用 魔法 kòngzhì huò yòng mófǎ bǎohù mǒu rén/ mǒu shì, huòzhě xiàng shǐyòng mófǎ 控制或用魔法保护某人/某事,或者像使用魔法 kòngzhì huò yòng mófǎ bǎohù mǒu rén/mǒu shì, huòzhě xiàng shǐyòng mófǎ 控制 或 用 魔法 保护 某人 / 某 事, 或者 像 使用 魔法 kòngzhì huò yòng mófǎ bǎohù mǒu rén/ mǒu shì, huòzhě xiàng shǐyòng mófǎ                                      
053 he has led a charmed life (= he has been lucky even in dangerous or difficult situations) he has led a charmed life (= he has been lucky even in dangerous or difficult situations) il a mené une vie charmée (= il a eu de la chance, même dans des situations dangereuses ou difficiles) il a mené une vie charmée (= il a eu de la chance, même dans des situations dangereuses ou difficiles) 他领导一个令人陶醉的生活(=他是很幸运的,即使在危险或困难的情况下) tā lǐngdǎo yīgè lìng rén táozuì de shēnghuó (=tā shì hěn xìngyùn de, jíshǐ zài wéixiǎn huò kùnnán de qíngkuàng xià) ele levou uma vida encantada (= ele teve sorte, mesmo em situações perigosas ou difíceis) ele levou uma vida encantada (= ele teve sorte, mesmo em situações perigosas ou difíceis)
054 他的日子过得如有神佑(即使遇到艰险都能逢凶化吉) tā de rìziguò dé rú yǒu shén yòu (jíshǐ yù dào jiānxiǎn dōu néng féng xiōng huà jí) 他 的 日子 过得 如有 神 佑 (即使 遇到 艰险 都能 逢凶化吉) tā de rìziguò dé rú yǒu shén yòu (jíshǐ yù dào jiānxiǎn dōu néng féng xiōng huà jí) 他的日子过得如有神佑(即使遇到艰险都能逢凶化吉) tā de rìziguò dé rú yǒu shén yòu (jíshǐ yù dào jiānxiǎn dōu néng féng xiōng huà jí) 他 的 日子 过得 如有 神 佑 (即使 遇到 艰险 都能 逢凶化吉) tā de rìziguò dé rú yǒu shén yòu (jíshǐ yù dào jiānxiǎn dōu néng féng xiōng huà jí)                                      
055 charm sth out of sb to obtain sth such as information, money, etc. from sb by using charm charm sth out of sb to obtain sth such as information, money, etc. From sb by using charm charme qqch sur sb pour obtenir qqch tels que l'information, l'argent, etc. qn en utilisant le charme charme qqch sur sb pour obtenir qqch tels que l'information, l'argent, etc. Qn en utilisant le charme 魅力某物出某人获得某物诸如通过使用魅力信息,金钱等从某人 mèilì mǒu wù chū mǒu rén huòdé mǒu wù zhūrú tōngguò shǐyòng mèilì xìnxī, jīnqián děng cóng mǒu rén sth charme em sb para sth tais como informações, dinheiro, etc. sb usando charme sth charme em sb para sth tais como informações, dinheiro, etc. Sb usando charme
056  利用魅力从…获取 lìyòng mèilì cóng…huòqǔ  利用 魅力 从 ... 获取  lìyòng mèilì cóng... Huòqǔ  利用魅力从...获取  lìyòng mèilì cóng... Huòqǔ 利用 魅力 从 ... 获取 lìyòng mèilì cóng... Huòqǔ                                      
057 charmed circle a group of people who have special influence charmed circle a group of people who have special influence cercle enchanté un groupe de personnes qui ont une influence particulière cercle enchanté un groupe de personnes qui ont une influence particulière 小圈子一群人谁拥有特殊的影响力 xiǎo quānzi yīqún rén shuí yǒngyǒu tèshū de yǐngxiǎng lì círculo encantado um grupo de pessoas que têm uma influência particular círculo encantado um grupo de pessoas que têm uma influência particular
058 有特别影响力的小群人 yǒu tèbié yǐngxiǎng lì de xiǎo qún rén 有 特别 影响 力 的 小 群 人 yǒu tèbié yǐngxiǎng lì de xiǎo qún rén 有特别影响力的小群人 yǒu tèbié yǐngxiǎng lì de xiǎo qún rén 有 特别 影响 力 的 小 群 人 yǒu tèbié yǐngxiǎng lì de xiǎo qún rén                                      
059 小圈子一群人谁拥有特殊的影响力 xiǎo quānzi yīqún rén shuí yǒngyǒu tèshū de yǐngxiǎng lì 小圈子 一群 人 谁 拥有 特殊 的 影响 力 xiǎo quānzi yīqún rén shuí yǒngyǒu tèshū de yǐngxiǎng lì 小圈子一群人谁拥有特殊的影响力 xiǎo quānzi yīqún rén shuí yǒngyǒu tèshū de yǐngxiǎng lì 小圈子 一群 人 谁 拥有 特殊 的 影响 力 xiǎo quānzi yīqún rén shuí yǒngyǒu tèshū de yǐngxiǎng lì                                      
060 charmer a person who acts in a way that makes them attractive to other people, sometimes using this to influence others  charmer a person who acts in a way that makes them attractive to other people, sometimes using this to influence others  Charmeur une personne qui agit d'une manière qui les rend attrayants à d'autres personnes, en utilisant parfois cela pour influencer les autres Charmeur une personne qui agit d'une manière qui les rend attrayants à d'autres personnes, en utilisant parfois cela pour influencer les autres 魔术师一个人谁的方式,让他们给其他人的吸引力行为,有时以此来影响他人 móshù shī yīgè rén shuí de fāngshì, ràng tāmen gěi qítārén de xīyǐn lì xíngwéi, yǒushí yǐ cǐ lái yǐngxiǎng tā rén Charming uma pessoa agindo de uma forma que os torna atraente para os outros, às vezes usando-o para influenciar os outros Charming uma pessoa agindo de uma forma que os torna atraente para os outros, às vezes usando-o para influenciar os outros
061 使人着迷的人;有吸引力的人;施展魅力的人 shǐ rén zháomí de rén; yǒu xīyǐn lì de rén; shīzhǎn mèilì de rén 使人 着迷 的 人; 有 吸引力 的 人; 施展 魅力 的 人 shǐ rén zháomí de rén; yǒu xīyǐn lì de rén; shīzhǎn mèilì de rén 使人着迷的人,有吸引力的人;施展魅力的人 shǐ rén zháomí de rén, yǒu xīyǐn lì de rén; shīzhǎn mèilì de rén 使人 着迷 的 人;有 吸引力 的 人;施展 魅力 的 人 shǐ rén zháomí de rén; yǒu xīyǐn lì de rén; shīzhǎn mèilì de rén                                      
062 see also SNAKE CHARMER see also SNAKE CHARMER voir aussi SNAKE CHARMER voir aussi SNAKE CHARMER 又见耍蛇人 yòu jiàn shuǎ shé rén ver também SNAKE CHARMER ver também SNAKE CHARMER
063 charming charming charmant charmant 迷人 mírén adorável adorável
064 1 very pleasant or attractive 1 very pleasant or attractive 1 très agréable ou attrayant 1 très agréable ou attrayant 1非常愉快或有吸引力 1 fēicháng yúkuài huò yǒu xīyǐn lì 1 agradável ou atraente 1 agradável ou atraente
065 令人着迷的;迷人的;吸引人的 lìng rén zháomí de; mírén de; xīyǐn rén de 令人 着迷 的; 迷人 的; 吸引人 的 lìng rén zháomí de; mírén de; xīyǐn rén de 令人着迷的,迷人的,吸引人的 lìng rén zháomí de, mírén de, xīyǐn rén de 令人 着迷 的;迷人 的;吸引人 的 lìng rén zháomí de; mírén de; xīyǐn rén de                                      
066 the cottage is tiny, but it’s charming the cottage is tiny, but it’s charming le chalet est minuscule, mais il est charmant le chalet est minuscule, mais il est charmant 山寨是微小的,但它的魅力 shānzhài shì wéixiǎo de, dàn tā de mèilì a casa é pequena, mas é encantador a casa é pequena, mas é encantador
067 这间小屋虽小,却十分迷人 zhè jiān xiǎowū suī xiǎo, què shífēn mírén 这 间 小屋 虽 小, 却 十分 迷人 zhè jiān xiǎowū suī xiǎo, què shífēn mírén 这间小屋虽小,却十分迷人 zhè jiān xiǎowū suī xiǎo, què shífēn mírén 这 间 小屋 虽 小, 却 十分 迷人 zhè jiān xiǎowū suī xiǎo, què shífēn mírén                                      
068 She’s a charming person She’s a charming person Elle est une personne charmante Elle est une personne charmante 她是一个迷人的人 tā shì yīgè mírén de rén Ela é uma pessoa adorável Ela é uma pessoa adorável
069 她盛一位看魅力如人 tā shèng yī wèi kàn mèilì rú rén 她 盛 一位 看 魅力 如 人 tā shèng yī wèi kàn mèilì rú rén 她盛一位看魅力如人 tā shèng yī wèi kàn mèilìrú rén 她 盛 一位 看 魅力 如 人 tā shèng yī wèi kàn mèilì rú rén                                      
070 2  used to show that you have a low opinion of sb’s behaviour 2 used to show that you have a low opinion of sb’s behaviour 2 utilisé pour montrer que vous avez une mauvaise opinion du comportement de sb 2 utilisé pour montrer que vous avez une mauvaise opinion du comportement de sb 2用来表明你对某人的行为评价很低 2 yòng lái biǎomíng nǐ duì mǒu rén de xíngwéi píngjià hěn dī 2 usado para mostrar que você tem uma má opinião do comportamento sb 2 usado para mostrar que você tem uma má opinião do comportamento sb
071  (表示对某人如行为评价不高)真是太好了 (biǎoshì duì mǒu rén rú xíngwéi píngjià bù gāo) zhēnshi tài hǎole  (表示 对 某人 如 行为 评价 不 高) 真是 太好 了  (biǎoshì duì mǒu rén rú xíngwéi píngjià bù gāo) zhēnshi tài hǎole  (表示对某人如行为评价不高)真是太好了  (biǎoshì duì mǒu rén rú xíngwéi píngjià bù gāo) zhēnshi tài hǎole (表示 对 某人 如 行为 评价 不 高) 真是 太好 了 (biǎoshì duì mǒu rén rú xíngwéi píngjià bù gāo) zhēnshi tài hǎole                                      
072 They left me to tidy it all up myself. Charming, wasn’t it? They left me to tidy it all up myself. Charming, wasn’t it? Ils me laissaient pour ranger tout cela moi-même. Charme, était-il pas? Ils me laissaient pour ranger tout cela moi-même. Charme, était-il pas? 他们留给我整理了自己的一切。迷人的,不是吗? tāmen liú gěi wǒ zhěnglǐle zìjǐ de yīqiè. Mírén de, bùshì ma? Eles me permitiu armazenar tudo sozinho. Encanto, ele não era? Eles me permitiu armazenar tudo sozinho. Encanto, ele não era?
073 他们留下我一个人来收拾k一切。 真是照顾莪哟,不是吗? Tāmen liú xià wǒ yīgè rén lái shōushí k yīqiè. Zhēnshi zhàogù é yō, bùshì ma? 他们 留下 我 一个 人 来 收拾 k 一切. 真是 照顾 莪 哟, 不是 吗? Tāmen liú xià wǒ yīgè rén lái shōushí k yīqiè. Zhēnshi zhàogù é yō, bùshì ma? 他们留下我一个人来收拾ķ一切。真是照顾莪哟,不是吗? Tāmen liú xià wǒ yīgè rén lái shōushí ķ yīqiè. Zhēnshi zhàogù é yō, bùshì ma? 他们 留下 我 一个 人 来 收拾 k 一切.真是 照顾 莪 哟, 不是 吗? Tāmen liú xià wǒ yīgè rén lái shōushí k yīqiè. Zhēnshi zhàogù é yō, bùshì ma?                                      
074 charmingly Charmingly charme Charme 迷人 Mírén encanto Encanto
075 charmless (formal) not at all pleasant or interesting charmless (formal) not at all pleasant or interesting charmless (formelle) pas du tout agréable ou intéressant charmless (formelle) pas du tout agréable ou intéressant 粲(正式的)也不愉快或有趣 càn (zhèngshì de) yě bùyúkuài huò yǒuqù sem charme (formal) não agradável ou interessante sem charme (formal) não agradável ou interessante
076  无魅力的;无吸引力的;无趣的 wú mèilì de; wú xīyǐn lì de; wúqù de  无 魅力 的; 无 吸引力 的; 无趣 的  wú mèilì de; wú xīyǐn lì de; wúqù de  无魅力的;无吸引力的,无趣的  wú mèilì de; wú xīyǐn lì de, wúqù de 无 魅力 的;无 吸引力 的;无趣 的 wú mèilì de; wú xīyǐn lì de; wúqù de                                      
077 粲(正式的)也不愉快或有趣 càn (zhèngshì de) yě bùyúkuài huò yǒuqù 粲 (正式 的) 也不 愉快 或 有趣 càn (zhèngshì de) yě bùyúkuài huò yǒuqù 粲(正式的)也不愉快或有趣 càn (zhèngshì de) yě bùyúkuài huò yǒuqù 粲 (正式 的) 也不 愉快 或 有趣 càn (zhèngshì de) yě bùyúkuài huò yǒuqù                                      
078 a charmless industrial town a charmless industrial town une ville industrielle sans charme une ville industrielle sans charme 一粲工业强镇 yī càn gōngyè qiáng zhèn uma cidade industrial, sem encanto uma cidade industrial, sem encanto
079 —座毫无吸引力的工业城镇 —zuò háo wú xīyǐn lì de gōngyè chéngzhèn #NOME? - zuò háo wú xīyǐn lì de gōngyè chéngzhèn #NOME? - zuò háo wú xīyǐn lì de gōngyè chéngzhèn #NOME? - zuò háo wú xīyǐn lì de gōngyè chéngzhèn                                      
080 charm offensive  a situation in which a person, for example a politician, is especially friendly and pleasant in order to get other people to like them and to support their opinions charm offensive a situation in which a person, for example a politician, is especially friendly and pleasant in order to get other people to like them and to support their opinions offensive de charme une situation dans laquelle une personne, par exemple un homme politique, est particulièrement convivial et agréable afin d'obtenir d'autres personnes à les aiment et à soutenir leurs opinions offensive de charme une situation dans laquelle une personne, par exemple un homme politique, est particulièrement convivial et agréable afin d'obtenir d'autres personnes à les aiment et à soutenir leurs opinions 魅力攻势的情况下,其中一人,例如政治家,尤其是友好和愉快的,为了让其他人喜欢他们,支持他们的意见 mèilì gōngshì de qíngkuàng xià, qízhōng yīrén, lì rú zhèngzhì jiā, yóuqí shì yǒuhǎo hé yúkuài de, wèile ràng qítā rén xǐhuān tāmen, zhīchí tāmen de yìjiàn charme ofensiva uma situação em que uma pessoa, como um político, é particularmente amigável e agradável para obter outras pessoas para amá-los e apoiar as suas opiniões charme ofensiva uma situação em que uma pessoa, como um político, é particularmente amigável e agradável para obter outras pessoas para amá-los e apoiar as suas opiniões
081 魅力攻势(如政客为拉拢民众所采取的) mèilì gōngshì (rú zhèngkè wéi lālǒng mínzhòng suǒ cǎiqǔ de) 魅力 攻势 (如 政客 为 拉拢 民众 所 采取 的) mèilì gōngshì (rú zhèngkè wèi lālǒng mínzhòng suǒ cǎiqǔ de) 魅力攻势(如政客为拉拢民众所采取的) mèilì gōngshì (rú zhèngkè wéi lālǒng mínzhòng suǒ cǎiqǔ de) 魅力 攻势 (如 政客 为 拉拢 民众 所 采取 的) mèilì gōngshì (rú zhèngkè wèi lālǒng mínzhòng suǒ cǎiqǔ de)                                      
082 charm school noun a school where young people are taught to behave in a polite way charm school noun a school where young people are taught to behave in a polite way école de charme noun une école où les jeunes apprennent à se comporter d'une façon polie école de charme noun une école où les jeunes apprennent à se comporter d'une façon polie 魅力学校名词,年轻人被教导要以礼貌的方式行事的一所学校 mèilì xuéxiào míngcí, niánqīng rén bèi jiàodǎo yào yǐ lǐmào de fāngshì xíngshì de yī suǒ xuéxiào escola de charme substantivo uma escola onde os jovens aprendem a se comportar de uma maneira educada escola de charme substantivo uma escola onde os jovens aprendem a se comportar de uma maneira educada
083  (青少年)礼仪每校 (qīngshàonián) lǐyí měi xiào  (青少年) 礼仪 每 校  (qīngshàonián) lǐyí měi xiào  (青少年)礼仪每校  (qīngshàonián) lǐyí měi xiào (青少年) 礼仪 每 校 (qīngshàonián) lǐyí měi xiào                                      
084 charnel house a place used in the past for keeping dead human bodies or bones charnel house a place used in the past for keeping dead human bodies or bones ossuaire un endroit utilisé dans le passé pour garder les corps ou les os humains morts ossuaire un endroit utilisé dans le passé pour garder les corps ou les os humains morts 藏尸家过去用来保存死者人体骨骼或一个地方 cáng shī jiā guòqù yòng lái bǎocún sǐzhě réntǐ gǔgé huò yīgè dìfāng ossuário um lugar usado no passado para manter o corpo morto ou ossos humanos ossuário um lugar usado no passado para manter o corpo morto ou ossos humanos
085  (旧时 ) 存放尸骨的地方  (jiùshí) cúnfàng shīgǔ dì dìfāng   (旧时) 存放 尸骨 的 地方  (jiùshí) cúnfàng shīgǔ de dìfāng  (旧时)存放尸骨的地方  (jiùshí) cúnfàng shīgǔ dì dìfāng (旧时) 存放 尸骨 的 地方 (jiùshí) cúnfàng shīgǔ de dìfāng                                      
086 藏尸家过去用来保存死者人体骨骼或一个地方 cáng shī jiā guòqù yòng lái bǎocún sǐzhě réntǐ gǔgé huò yīgè dìfāng 藏 尸 家 过去 用来 保存 死者 人体 骨骼 或 一个 地方 cáng shī jiā guòqù yòng lái bǎocún sǐzhě réntǐ gǔgé huò yīgè dìfāng 藏尸家过去用来保存死者人体骨骼或一个地方 cáng shī jiā guòqù yòng lái bǎocún sǐzhě réntǐ gǔgé huò yīgè dìfāng 藏 尸 家 过去 用来 保存 死者 人体 骨骼 或 一个 地方 cáng shī jiā guòqù yòng lái bǎocún sǐzhě réntǐ gǔgé huò yīgè dìfāng                                      
087 charred  [usually before noun] burnt and black charred [usually before noun] burnt and black carbonisé [habituellement avant noun] brûlé et noir carbonisé [habituellement avant noun] brûlé et noir 烧焦[一般名词前]烧焦和黑 shāo jiāo [yībān míngcí qián] shāo jiāo hé hēi char [geralmente antes substantivo] queimado e preto char [geralmente antes substantivo] queimado e preto
088  烧焦的;烧讀的 shāo jiāo de; shāo dú de  烧焦 的; 烧 讀 的  shāo jiāo de; shāo dú de  烧焦的;烧读的  shāo jiāo de; shāo dú de 烧焦 的;烧 讀 的 shāo jiāo de; shāo dú de                                      
089 the charred remains of a burnt out car the charred remains of a burnt out car les restes calcinés d'une voiture brûlée les restes calcinés d'une voiture brûlée 烧坏汽车的遗体被烧焦 shāo huài qìchē de yítǐ bèi shāo jiāo os restos carbonizados de um carro queimado os restos carbonizados de um carro queimado
090  被烧夤的*车磽骸 bèi shāo yín de*chē qiāo hái  被烧 夤 的 * 车 磽 骸  bèi shāo yín de* chē qiāo hái  被烧夤的*车硗骸  bèi shāo yín de*chē qiāo hái * 被烧 夤 的 车 磽 骸 * bèi shāo yín de chē qiāo hái                                      
091 精疲力竭车的遗体被烧焦 jīngpílìjié chē de yítǐ bèi shāo jiāo 精疲力竭 车 的 遗体 被 烧焦 jīngpílìjié chē de yítǐ bèi shāo jiāo 精疲力竭车的遗体被烧焦 jīngpílìjié chē de yítǐ bèi shāo jiāo 精疲力竭 车 的 遗体 被 烧焦 jīngpílìjié chē de yítǐ bèi shāo jiāo                                      
092 charts图表 charts túbiǎo graphiques 图表 graphiques túbiǎo 图表图表 túbiǎo túbiǎo gráficos 图表 gráficos túbiǎo
093 barchart条形图 barchart tiáo xíng tú barchart 条形图 barchart tiáo xíng tú 条形图条形图 tiáo xíng tú tiáo xíng tú barchart 条形图 barchart tiáo xíng tú
094 pie chart饼分图 pie chart bǐng fēn tú diagramme circulaire 饼 分 图 diagramme circulaire bǐng fēn tú 饼图饼分图 bǐng tú bǐng fēn tú gráfico de pizza 饼 分 图 gráfico de pizza bǐng fēn tú
095 chart chart graphique graphique 图表 túbiǎo gráfico gráfico
096 1 a page or sheet of information in the form of diagrams, lists of figures, etc. 1 a page or sheet of information in the form of diagrams, lists of figures, etc. 1 une page ou d'une feuille d'information sous forme de diagrammes, listes de chiffres, etc. 1 une page ou d'une feuille d'information sous forme de diagrammes, listes de chiffres, etc. 1一个页面或图的形式的信息表,数字表等 1 yīgè yèmiàn huò tú de xíngshì de xìnxī biǎo, shùzì biǎo děng página 01 de janeiro ou uma folha de informações sob a forma de diagramas, listas de números, etc. página 01 de janeiro ou uma folha de informações sob a forma de diagramas, listas de números, etc.
097 图表 Túbiǎo 图表 Túbiǎo 图表 túbiǎo 图表 Túbiǎo                                      
098 a weather chart a weather chart une carte météorologique une carte météorologique 气象图 qìxiàng tú um mapa do tempo um mapa do tempo
099  天气图 tiānqì tú  天气 图  tiānqì tú  天气图  tiānqì tú 天气 图 tiānqì tú                                      
100 a sales chart (= showing the level of a company's sales) a sales chart (= showing the level of a company's sales) un tableau des ventes (= montrant le niveau du chiffre d'affaires d'une entreprise) un tableau des ventes (= montrant le niveau du chiffre d'affaires d'une entreprise) 一个销量榜(=呈现出公司的销售水平) yīgè xiāoliàng bǎng (=chéngxiàn chū gōngsī de xiāoshòu shuǐpíng) uma série de vendas (= mostrando o nível de vendas de uma empresa) uma série de vendas (= mostrando o nível de vendas de uma empresa)
101 销售图表 xiāoshòu túbiǎo 销售 图表 xiāoshòu túbiǎo 销售图表 xiāoshòu túbiǎo 销售 图表 xiāoshòu túbiǎo                                      
102 see also BAR CHART, FLOW CHART, PIE CHART  see also BAR CHART, FLOW CHART, PIE CHART  voir aussi BAR CHART, SCHEMA, PIE CHART voir aussi BAR CHART, SCHEMA, PIE CHART 又见棒图,工艺流程图,饼图 yòu jiàn bàng tú, gōngyì liúchéng tú, bǐng tú veja BAR carta, carta, gráfico de pizza veja BAR carta, carta, gráfico de pizza
103 2  a detailed map of the sea  2 a detailed map of the sea  2 une carte détaillée de la mer 2 une carte détaillée de la mer 2海里的详细地图 2 hǎilǐ de xiángxì dìtú 2 um mapa detalhado do mar 2 um mapa detalhado do mar
104 海图 hǎi tú 海图 hǎi tú 海图 hǎi tú 海图 hǎi tú                                      
105 a naval chart  a naval chart  un tableau naval un tableau naval 海军图 hǎijūn tú um gráfico naval um gráfico naval
106 海军航图  hǎijūn háng tú  海军 航 图 hǎijūn háng tú 海军航图 hǎijūn háng tú 海军 航 图 hǎijūn háng tú                                      
107 3 the charts [plural] a list, produced each week, of the pop music records that have sold the most copies 3 the charts [plural] a list, produced each week, of the pop music records that have sold the most copies 3 charts [pluriel] une liste, produit chaque semaine, des enregistrements de musique pop qui ont vendu le plus de copies 3 charts [pluriel] une liste, produit chaque semaine, des enregistrements de musique pop qui ont vendu le plus de copies 3图表[复数]列表,每周生产的已出售的大​​部分拷贝的流行音乐唱片, 3 túbiǎo [fùshù] lièbiǎo, měi zhōu shēngchǎn de yǐ chūshòu di dà​​bùfèn kǎobèi de liúxíng yīnyuè chàngpiàn, 3 gráficos [plural] uma lista, gravações de música pop semanais produzidos que venderam a maioria das cópias 3 gráficos [plural] uma lista, gravações de música pop semanais produzidos que venderam a maioria das cópias
108 每周流行唱片排行榜 měi zhōu liúxíng chàngpiàn páiháng bǎng 每周 流行 唱片 排行榜 měi zhōu liúxíng chàngpiàn páiháng bǎng 每周流行唱片排行榜 měi zhōu liúxíng chàngpiàn páiháng bǎng 每周 流行 唱片 排行榜 měi zhōu liúxíng chàngpiàn páiháng bǎng                                      
109 The album went straight into the charts at number  The album went straight into the charts at number  L'album est allé directement dans les charts au numéro L'album est allé directement dans les charts au numéro 专辑直奔成数排行榜 zhuānjí zhí bēn chéng shù páiháng bǎng O álbum foi direto para as cartas no número O álbum foi direto para as cartas no número
110 1 这张专辑一进入每周流行唱片排行榜俾占首位 1 zhè zhāng zhuānjí yī jìnrù měi zhōu liúxíng chàngpiàn páiháng bǎng bǐ zhàn shǒuwèi 1 这张 专辑 一 进入 每周 流行 唱片 排行榜 俾 占 首位 1 zhè zhāng zhuānjí yī jìnrù měi zhōu liúxíng chàngpiàn páiháng bǎng bǐ zhàn shǒuwèi 1这张专辑一进入每周流行唱片排行榜俾占首位 1 zhè zhāng zhuānjí yī jìnrù měi zhōu liúxíng chàngpiàn páiháng bǎng bǐ zhàn shǒuwèi 1 这张 专辑 一 进入 每周 流行 唱片 排行榜 俾 占 首位 1 zhè zhāng zhuānjí yī jìnrù měi zhōu liúxíng chàngpiàn páiháng bǎng bǐ zhàn shǒuwèi                                      
111 专辑直奔成数排行榜 zhuānjí zhí bēn chéng shù páiháng bǎng 专辑 直奔 成 数 排行榜 zhuānjí zhí bēn chéng shù páiháng bǎng 专辑直奔成数排行榜 zhuānjí zhí bēn chéng shù páiháng bǎng 专辑 直奔 成 数 排行榜 zhuānjí zhí bēn chéng shù páiháng bǎng                                      
112 to top the charts (= to be the record that has sold more copies than all the others) to top the charts (= to be the record that has sold more copies than all the others) en haut des charts (= être le dossier qui a vendu plus de copies que tous les autres) en haut des charts (= être le dossier qui a vendu plus de copies que tous les autres) 顶部图表(=要具有比所有其他人卖出了更多的记录) dǐngbù túbiǎo (=yào jùyǒu bǐ suǒyǒu qítā rén mài chūle gèng duō de jìlù) topo das paradas (= ser o álbum que vendeu mais cópias do que qualquer outro) topo das paradas (= ser o álbum que vendeu mais cópias do que qualquer outro)
113 名列每周流行唱片排行榜第一  míng liè měi zhōu liúxíng chàngpiàn páiháng bǎng dì yī  名列 每周 流行 唱片 排行榜 第一 míng liè měi zhōu liúxíng chàngpiàn páiháng bǎng dì yī 名列每周流行唱片排行榜第一 míng liè měi zhōu liúxíng chàngpiàn páiháng bǎng dì yī 名列 每周 流行 唱片 排行榜 第一 míng liè měi zhōu liúxíng chàngpiàn páiháng bǎng dì yī                                      
114 [VN] 1 to record or follow the progress or development of sb/sth [VN] 1 to record or follow the progress or development of sb/sth [VN] 1 pour enregistrer ou suivre la progression ou le développement de sb / sth [VN] 1 pour enregistrer ou suivre la progression ou le développement de sb/ sth [VN] 1至记录或跟随某人/某物的进步或发展 [VN] 1 zhì jìlù huò gēnsuí mǒu rén/mǒu wù de jìnbù huò fāzhǎn [VN] 1 para registrar ou monitorar a progressão ou desenvolvimento de sb / sth [VN] 1 para registrar ou monitorar a progressão ou desenvolvimento de sb/ sth
115 记录,跟踪(进展或发展) jìlù, gēnzōng (jìnzhǎn huò fāzhǎn) 记录, 跟踪 (进展 或 发展) jìlù, gēnzōng (jìnzhǎn huò fāzhǎn) 记录,跟踪(进展或发展) jìlù, gēnzōng (jìnzhǎn huò fāzhǎn) 记录, 跟踪 (进展 或 发展) jìlù, gēnzōng (jìnzhǎn huò fāzhǎn)                                      
116 The exhibition charts the history of the palace The exhibition charts the history of the palace Les tableaux d'exposition l'histoire du palais Les tableaux d'exposition l'histoire du palais 展览图表宫殿的历史 zhǎnlǎn túbiǎo gōngdiàn de lìshǐ Os gráficos de exposições da história do palácio Os gráficos de exposições da história do palácio
117 展览记载了这座王宫的历史 zhǎnlǎn jìzǎile zhè zuò wánggōng de lìshǐ 展览 记载 了 这座 王宫 的 历史 zhǎnlǎn jìzǎile zhè zuò wánggōng de lìshǐ 展览记载了这座王宫的历史 zhǎnlǎn jìzǎile zhè zuò wánggōng de lìshǐ 展览 记载 了 这座 王宫 的 历史 zhǎnlǎn jìzǎile zhè zuò wánggōng de lìshǐ                                      
118 2 to plan a course of action 2 to plan a course of action 2 à planifier un plan d'action 2 à planifier un plan d'action 2计划的行动方针 2 jìhuà de xíngdòng fāngzhēn 2 para planejar um curso de ação 2 para planejar um curso de ação
119 计划(行动步骤)制订;(计划) jìhuà (xíngdòng bùzhòu) zhìdìng;(jìhuà) 计划 (行动 步骤) 制订; (计划) jìhuà (xíngdòng bùzhòu) zhìdìng; (jìhuà) 计划(行动步骤)制订;(计划) jìhuà (xíngdòng bùzhòu) zhìdìng;(jìhuà) 计划 (行动 步骤) 制订; (计划) jìhuà (xíngdòng bùzhòu) zhìdìng; (jìhuà)
120 展览图表宫殿的历史 zhǎnlǎn túbiǎo gōngdiàn de lìshǐ 展览 图表 宫殿 的 历史 zhǎnlǎn túbiǎo gōngdiàn de lìshǐ 展览图表宫殿的历史 zhǎnlǎn túbiǎo gōngdiàn de lìshǐ 展览 图表 宫殿 的 历史 zhǎnlǎn túbiǎo gōngdiàn de lìshǐ
121 She had carefully charted her route to the top of her professional She had carefully charted her route to the top of her professional Elle avait tracé soigneusement sa route vers le haut de son professionnel Elle avait tracé soigneusement sa route vers le haut de son professionnel 她仔细地绘制了路线,她的专业顶部 tā zǐxì de huìzhìle lùxiàn, tā de zhuānyè dǐngbù Ela tinha cuidadosamente traçou seu caminho até o profissional Ela tinha cuidadosamente traçou seu caminho até o profissional
122 她周*地制订了达到她职业嶺峰的行动计划 tā zhōu*dì zhìdìngle dádào tā zhíyè lǐng fēng de xíngdòng jìhuà 她 周 * 地 制订 了 达到 她 职业 嶺 峰 的 行动 计划 tā zhōu* dì zhìdìngle dádào tā zhíyè lǐng fēng de xíngdòng jìhuà 她周*地制订了达到她职业岭峰的行动计划 tā zhōu*dì zhìdìngle dádào tā zhíyè lǐng fēng de xíngdòng jìhuà 她 周 * 地 制订 了 达到 她 职业 嶺 峰 的 行动 计划 tā zhōu* dì zhìdìngle dádào tā zhíyè lǐng fēng de xíngdòng jìhuà                                      
123 她仔细地包车她的路线,她的专业顶部 tā zǐxì de bāochē tā de lùxiàn, tā de zhuānyè dǐngbù 她 仔细 地 包车 她 的 路线, 她 的 专业 顶部 tā zǐxì de bāochē tā de lùxiàn, tā de zhuānyè dǐngbù 她仔细地包车她的路线,她的专业顶部 tā zǐxì de bāochē tā de lùxiàn, tā de zhuānyè dǐngbù 她 仔细 地 包车 她 的 路线, 她 的 专业 顶部 tā zǐxì de bāochē tā de lùxiàn, tā de zhuānyè dǐngbù                                      
124 3 to make a map of an area 3 to make a map of an area 3 pour faire une carte d'une région 3 pour faire une carte d'une région 3,使地图上的区域的 3, shǐ dìtú shàng de qūyù de 3 para fazer um mapa de uma região 3 para fazer um mapa de uma região
125 绘制(区域)的地图  huìzhì (qūyù) dì dìtú  绘制 (区域) 的 地图 huìzhì (qūyù) de dìtú 绘制(区域)的地图 huìzhì (qūyù) dì dìtú 绘制 (区域) 的 地图 huìzhì (qūyù) de dìtú                                      
126 使地图上的区域的 shǐ dìtú shàng de qūyù de 使 地图 上 的 区域 的 shǐ dìtú shàng de qūyù de 使地图上的区域的 shǐ dìtú shàng de qūyù de 使 地图 上 的 区域 的 shǐ dìtú shàng de qūyù de                                      
127 synonyme MAP: synonyme MAP: MAP synonyme: MAP synonyme: synonyme地图: synonyme dìtú: MAP permanece: MAP permanece:
128 Cook charted the coast of New Zealand in 1768 Cook charted the coast of New Zealand in 1768 Cuire tracé de la côte de la Nouvelle-Zélande en 1768 Cuire tracé de la côte de la Nouvelle-Zélande en 1768 库克绘制新西兰海岸于1768年 Kù kè huìzhì xīnxīlán hǎi'àn yú 1768 nián Cozinhe traçou a costa da Nova Zelândia em 1768 Cozinhe traçou a costa da Nova Zelândia em 1768
129 库克于1768年绘制了新西兰的海岸图 kù kè yú 1768 nián huìzhìle xīnxīlán dì hǎi'àn tú 库克 于 1768 年 绘制 了 新西兰 的 海岸 图 kù kè yú 1768 nián huìzhìle xīnxīlán dì hǎi'àn tú 库克于1768年绘制了新西兰的海岸图 kù kè yú 1768 nián huìzhìle xīnxīlán dì hǎi'àn tú 库克 于 1768 年 绘制 了 新西兰 的 海岸 图 kù kè yú 1768 nián huìzhìle xīnxīlán dì hǎi'àn tú                                      
130 charter charter charte charte 宪章 xiànzhāng fretar fretar
131 1  a written statement describing the rights that a particular group of people should have  1 a written statement describing the rights that a particular group of people should have  1 une déclaration écrite décrivant les droits qu'un groupe particulier de personnes devrait avoir 1 une déclaration écrite décrivant les droits qu'un groupe particulier de personnes devrait avoir 1一份书面声明中描述了权利的人的特定组应该有 1 yī fèn shūmiàn shēngmíng zhōng miáoshùle quánlì de rén de tèdìng zǔ yīnggāi yǒu 01 de janeiro declaração por escrito descrevendo os direitos que um grupo particular de pessoas deve ter 01 de janeiro declaração por escrito descrevendo os direitos que um grupo particular de pessoas deve ter
132 (说明某部分民众应有权利的)宪章 (shuōmíng mǒu bùfèn mínzhòng yīng yǒu quánlì de) xiànzhāng (说明 某 部分 民众 应有 权利 的) 宪章 (shuōmíng mǒu bùfèn mínzhòng yīng yǒu quánlì de) xiànzhāng (说明某部分民众应有权利的)宪章 (shuōmíng mǒu bùfèn mínzhòng yīng yǒu quánlì de) xiànzhāng (说明 某 部分 民众 应有 权利 的) 宪章 (shuōmíng mǒu bùfèn mínzhòng yīng yǒu quánlì de) xiànzhāng                                      
133 the European Union's Social Charter of workers’ rights the European Union's Social Charter of workers’ rights Charte des droits des travailleurs sociaux de l'Union européenne Charte des droits des travailleurs sociaux de l'Union européenne 工人权利的欧盟社会宪章 gōngrén quánlì de ōuméng shèhuì xiànzhāng Carta dos direitos dos trabalhadores sociais na União Europeia Carta dos direitos dos trabalhadores sociais na União Europeia
134 保障工人砬利的欧盟社会宪章 bǎozhàng gōngrén lá lì de ōuméng shèhuì xiànzhāng 保障 工人 砬 利 的 欧盟 社会 宪章 bǎozhàng gōngrén lá lì de ōuméng shèhuì xiànzhāng 保障工人砬利的欧盟社会宪章 bǎozhàng gōngrén lá lì de ōuméng shèhuì xiànzhāng 保障 工人 砬 利 的 欧盟 社会 宪章 bǎozhàng gōngrén lá lì de ōuméng shèhuì xiànzhāng                                      
135  2 a written statement of the principles and aims of an organization  2 a written statement of the principles and aims of an organization   2 une déclaration écrite des principes et des objectifs d'une organisation  2 une déclaration écrite des principes et des objectifs d'une organisation  2的组织原则和目标的书面声明  2 de zǔzhī yuánzé hé mùbiāo dì shūmiàn shēngmíng 01 de fevereiro declaração de princípios e metas de uma organização 01 de fevereiro declaração de princípios e metas de uma organização
136 (表明某一组织之宗旨和原则的)宪章,章程 (biǎomíng mǒu yī zǔzhī zhī zōngzhǐ hé yuánzé de) xiànzhāng, zhāngchéng (表明 某一 组织 之 宗旨 和 原则 的) 宪章, 章程 (biǎomíng mǒu yī zǔzhī zhī zōngzhǐ hé yuánzé de) xiànzhāng, zhāngchéng (表明某一组织之宗旨和原则的)宪章,章程 (biǎomíng mǒu yī zǔzhī zhī zōngzhǐ hé yuánzé de) xiànzhāng, zhāngchéng (表明 某一 组织 之 宗旨 和 原则 的) 宪章, 章程 (biǎomíng mǒu yī zǔzhī zhī zōngzhǐ hé yuánzé de) xiànzhāng, zhāngchéng                                      
137 synonyme CONSTITUTION  synonyme CONSTITUTION  CONSTITUTION synonyme CONSTITUTION synonyme synonyme宪法 synonyme xiànfǎ CONSTITUIÇÃO sinónimo CONSTITUIÇÃO sinónimo
138 the United Nations Charter  the United Nations Charter  la Charte des Nations Unies la Charte des Nations Unies 联合国宪章 liánhéguó xiànzhāng a Carta das Nações Unidas a Carta das Nações Unidas
139 联合国宪章  liánhéguó xiànzhāng  联合国宪章 liánhéguó xiànzhāng 联合国宪章 liánhéguó xiànzhāng 联合国宪章 liánhéguó xiànzhāng                                      
140 3  an official document stating that a ruler or government allows a new organization, town or university to be established and gives it particular rights 3 an official document stating that a ruler or government allows a new organization, town or university to be established and gives it particular rights 3 un document officiel indiquant qu'une règle ou le gouvernement permet une nouvelle organisation, la ville ou l'université à être établie et lui donne des droits particuliers 3 un document officiel indiquant qu'une règle ou le gouvernement permet une nouvelle organisation, la ville ou l'université à être établie et lui donne des droits particuliers 3的正式文件,指出统治者或政府允许一个新的组织,城镇或大学成立,并赋予它特定的权利 3 de zhèngshì wénjiàn, zhǐchū tǒngzhì zhě huò zhèngfǔ yǔnxǔ yīgè xīn de zǔzhī, chéngzhèn huò dàxué chénglì, bìng fùyǔ tā tèdìng de quánlì documento primeiro oficial Março mostrando que uma regra ou governo permite uma nova organização, a cidade ou universidade a ser estabelecida e lhe confere direitos especiais documento primeiro oficial Março mostrando que uma regra ou governo permite uma nova organização, a cidade ou universidade a ser estabelecida e lhe confere direitos especiais
141  (统洽者或政府准许成立新的组织、城镇、大学等并授予某种权利的)特许状,许可证,凭照 (tǒng qià zhě huò zhèngfǔ zhǔnxǔ chénglì xīn de zǔzhī, chéngzhèn, dàxué děng bìng shòuyǔ mǒu zhǒng quánlì de) tèxǔ zhuàng, xǔkě zhèng, píng zhào  (统洽者或政府准许成立新的组织、城镇、大学等并授予某种权利的)特许状,许可证,凭照  (tǒng qià zhě huò zhèngfǔ zhǔnxǔ chénglì xīn de zǔzhī, chéngzhèn, dàxué děng bìng shòuyǔ mǒu zhǒng quánlì de) tèxǔ zhuàng, xǔkě zhèng, píng zhào  (统洽者或政府准许成立新的组织、城镇、大学等并授予某种权利的)特许状,许可证,凭照  (tǒng qià zhě huò zhèngfǔ zhǔnxǔ chénglì xīn de zǔzhī, chéngzhèn, dàxué děng bìng shòuyǔ mǒu zhǒng quánlì de) tèxǔ zhuàng, xǔkě zhèng, píng zhào (统洽者或政府准许成立新的组织、城镇、大学等并授予某种权利的)特许状,许可证,凭照 (tǒng qià zhě huò zhèngfǔ zhǔnxǔ chénglì xīn de zǔzhī, chéngzhèn, dàxué děng bìng shòuyǔ mǒu zhǒng quánlì de) tèxǔ zhuàng, xǔkě zhèng, píng zhào                                      
142 The Royal College received its charter as a university in 1967 The Royal College received its charter as a university in 1967 Le Collège royal a reçu sa charte comme une université en 1967 Le Collège royal a reçu sa charte comme une université en 1967 皇家学院获得其章程作为1967年大学 huángjiā xuéyuàn huòdé qí zhāngchéng zuòwéi 1967 nián dàxué O Royal College foi fretado como uma universidade em 1967 O Royal College foi fretado como uma universidade em 1967
143 皇家学院于1967年获得升格为大学的特许状 huángjiā xuéyuàn yú 1967 nián huòdé shēnggé wéi dàxué de tèxǔ zhuàng 皇家 学院 于 1967 年 获得 升格 为 大学 的 特许 状 huángjiā xuéyuàn yú 1967 nián huòdé shēnggé wéi dàxué de tèxǔ zhuàng 皇家学院于1967年年获得升格为大学的特许状 huángjiā xuéyuàn yú 1967 nián nián huòdé shēnggé wéi dàxué de tèxǔ zhuàng 皇家 学院 于 1967 年 获得 升格 为 大学 的 特许 状 huángjiā xuéyuàn yú 1967 nián huòdé shēnggé wéi dàxué de tèxǔ zhuàng                                      
144 4 ~ (for sth) a law or policy that seems likely to help people do sth bad  4 ~ (for sth) a law or policy that seems likely to help people do sth bad  4 ~ (pour qch) une loi ou une politique qui semble de nature à aider les gens à faire qqch mauvais 4 ~ (pour qch) une loi ou une politique qui semble de nature à aider les gens à faire qqch mauvais 4〜(讨价还价),这似乎有可能是法律或政策,以帮助人们做某事坏 4〜(tǎojiàhuánjià), zhè sìhū yǒu kěnéng shì fǎlǜ huò zhèngcè, yǐ bāngzhù rénmen zuò mǒu shì huài 4 ~ (para sth) uma lei ou política que parece provável que ajudam as pessoas a fazer coisas erradas 4 ~ (para sth) uma lei ou política que parece provável que ajudam as pessoas a fazer coisas erradas
145 (法律或政策的)不完善, 漏洞,喊陷 (fǎlǜ huò zhèngcè de) bù wánshàn, lòudòng, hǎn xiàn (法律 或 政策 的) 不完善, 漏洞, 喊 陷 (fǎlǜ huò zhèngcè de) bù wánshàn, lòudòng, hǎn xiàn (法律或政策的)不完善,漏洞,喊陷 (fǎlǜ huò zhèngcè de) bù wánshàn, lòudòng, hǎn xiàn (法律 或 政策 的) 不完善, 漏洞, 喊 陷 (fǎlǜ huò zhèngcè de) bù wánshàn, lòudòng, hǎn xiàn                                      
146 the new law will be a charter for unscrupulous financial  advisers the new law will be a charter for unscrupulous financial advisers la nouvelle loi sera une charte pour les conseillers financiers peu scrupuleux la nouvelle loi sera une charte pour les conseillers financiers peu scrupuleux 新的法律将是肆无忌惮的金融顾问租船 xīn de fǎlǜ jiāng shì sìwújìdàn de jīnróng gùwèn zū chuán a nova lei será um charter para consultores financeiros sem escrúpulos a nova lei será um charter para consultores financeiros sem escrúpulos
147 新的法律会使不诚泰的金融顾 xīn de fǎlǜ huì shǐ bu chéng tài de jīnróng gù 新 的 法律 会使 不 诚泰 的 金融 顾 xīn de fǎlǜ huì shǐ bù chéng tài de jīnróng gù 新的法律会使不诚泰的金融顾 xīn de fǎlǜ huì shǐ bu chéng tài de jīnróng gù 新 的 法律 会使 不 诚泰 的 金融 顾 xīn de fǎlǜ huì shǐ bù chéng tài de jīnróng gù                                      
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308