|
A |
B |
C |
D |
E |
F |
G |
H |
I |
J |
K |
L |
M |
N |
O |
P |
Q |
R |
S |
T |
U |
V |
W |
X |
Y |
Z |
AA |
|
ENGLISH |
PINYIN |
FRENCH |
PINYIN |
CHINESE |
PINYIN |
|
|
|
|
ITALIAN |
PINYIN |
SPANISH |
PINYIN |
POLISH |
PINYIN |
RUSSIAN |
PHONETIC |
PINYIN |
JAPANESE |
PINYIN |
KOREAN |
PINYIN |
ARABIC |
PINYIN |
HINDI |
PINYIN |
|
PRECEDENT |
NEXT |
index 214. |
index-strokes |
index-francais/ |
ABC-index |
lexos |
rx |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
001 |
charnel house |
|
|
321 |
321 |
charity shop |
20000abc |
abc image |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
002 |
charity shop thrift shop/store) |
Charity shop thrift shop/store) |
magasin de charité magasin
d'aubaines / magasin) |
Magasin de charité magasin
d'aubaines/ magasin) |
慈善商店旧货店/店) |
Císhàn shāngdiàn jiù huò
diàn/diàn) |
loja de caridade brechó / loja) |
Loja de caridade brechó/ loja) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
003 |
noun a shop/store that sells clothes and
other goods given by people to raise money for a charity
慈善商店(通过出售捐赠的衣物募集慈善资*): |
noun a shop/store that sells
clothes and other goods given by people to raise money for a charity císhàn
shāngdiàn (tōngguò chūshòu juānzèng de yīwù mùjí
císhàn zī*): |
noun un magasin / magasin
qui vend des vêtements et d'autres biens donnés par les gens pour amasser des
fonds pour un organisme de bienfaisance 慈善 商店
(通过 出售 捐赠 的 衣物
募集 慈善 资 *): |
noun un magasin/ magasin
qui vend des vêtements et d'autres biens donnés par les gens pour amasser des
fonds pour un organisme de bienfaisance císhàn shāngdiàn (tōngguò
chūshòu juānzèng de yīwù mùjí císhàn zī*): |
名词店/商店出售的衣服和人民赋予筹集资金的慈善机构等商品慈善商店(通过出售捐赠的衣物募集慈善资*): |
míngcí diàn/shāngdiàn
chūshòu di yīfú hé rénmín fùyǔ chóují zījīn de
císhàn jīgòu děng shāngpǐn císhàn shāngdiàn
(tōngguò chūshòu juānzèng de yīwù mùjí císhàn zī*): |
substantivo uma loja / loja que
vende roupas e outros bens doados por pessoas para levantar fundos para uma
instituição de caridade 慈善 商店 (通过
出售 捐赠 的 衣物 募集
慈善 资 *): |
substantivo uma loja/ loja que
vende roupas e outros bens doados por pessoas para levantar fundos para uma
instituição de caridade císhàn shāngdiàn (tōngguò chūshòu
juānzèng de yīwù mùjí císhàn zī*): |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
004 |
charlady charladies (old-
fashioned) = CHARWOMAN charlatan |
Charlady charladies (old-
fashioned) = CHARWOMAN charlatan |
charladies Charlady (démodée) =
Charwoman charlatan |
Charladies Charlady (démodée) =
Charwoman charlatan |
charlady
charladies(老式)=打杂骗子 |
Charlady
charladies(lǎoshì)=dǎzá piànzi |
charladies charlady
(desatualizado) = faxineira charlatão |
Charladies charlady
(desatualizado) = faxineira charlatão |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
005 |
a person who claims to have
knowledge or skills that they do not really have |
a person who claims to have
knowledge or skills that they do not really have |
une personne qui prétend avoir
des connaissances ou des compétences qu'ils n'ont pas vraiment |
une personne qui prétend avoir
des connaissances ou des compétences qu'ils n'ont pas vraiment |
谁声称一个人有知识和技能,他们真的没有 |
shuí shēngchēng
yīgè rén yǒu zhīshì hé jìnéng, tāmen zhēn de
méiyǒu |
uma pessoa que afirma ter
conhecimento ou habilidades que eles não tem realmente |
uma pessoa que afirma ter
conhecimento ou habilidades que eles não tem realmente |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
006 |
假充内行的人;骗子 |
jiǎchōng nèiháng de
rén; piànzi |
假充
内行 的 人; 骗子 |
jiǎchōng nèiháng de
rén; piànzi |
假充内行的人,骗子 |
jiǎchōng nèiháng de
rén, piànzi |
假充
内行 的 人;骗子 |
jiǎchōng nèiháng de
rén; piànzi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
007 |
charleston (usually the charleston) [sing.] a fast
dance that was popular in the 1920s |
charleston (usually the
charleston) [sing.] A fast dance that was popular in the 1920s |
charleston (habituellement le
charleston) [chanter.], d'une danse rapide qui était populaire dans les
années 1920 |
charleston (habituellement le
charleston) [chanter.], D'une danse rapide qui était populaire dans les
années 1920 |
查尔斯顿(通常是查尔斯顿)[唱]快舞,在20世纪20年代很流行 |
chá'ěrsī dùn
(tōngcháng shì chá'ěrsī dùn)[chàng] kuài wǔ, zài 20 shìjì
20 niándài hěn liúxíng |
Charleston (geralmente o
Charleston) [cantar.], Uma dança rápida que foi popular na década de 1920 |
Charleston (geralmente o
Charleston) [cantar.], Uma dança rápida que foi popular na década de 1920 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
008 |
查尔斯顿舞(流行于20世纪20年代的快步舞) |
chá'ěrsī dùn wǔ
(liúxíng yú 20 shìjì 20 niándài de kuài bù wǔ) |
查尔斯
顿 舞 (流行于 20 世纪 20
年代 的 快步 舞) |
chá'ěrsī dùn wǔ
(liúxíng yú 20 shìjì 20 niándài de kuài bù wǔ) |
查尔斯顿舞(流行于20世纪20年代的快步舞) |
chá'ěrsī dùn wǔ
(liúxíng yú 20 shìjì 20 niándài de kuài bù wǔ) |
查尔斯
顿 舞 (流行于 20 世纪 20
年代 的 快步 舞) |
chá'ěrsī dùn wǔ
(liúxíng yú 20 shìjì 20 niándài de kuài bù wǔ) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
009 |
charley horse (informal) = CRAMP |
charley horse (informal) = CRAMP |
charley horse (informel) = CRAMP |
charley horse (informel) = CRAMP |
抽筋(非正式)=
CRAMP |
chōujīn (fēi
zhèngshì)= CRAMP |
do cavalo de Charley (informal)
= CRAMP |
do cavalo de Charley (informal)
= CRAMP |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
010 |
Ow! I just got a charley horse
in my leg |
Ow! I just got a charley horse
in my leg |
Ow! Je viens de recevoir un
cheval charley dans ma jambe |
Ow! Je viens de recevoir un
cheval charley dans ma jambe |
噢!我只是得到了抽筋在我的腿 |
ō! Wǒ zhǐshì
dédàole chōujīn zài wǒ de tuǐ |
Ow! Eu só tenho um cavalo de
Charley na minha perna |
Ow! Eu só tenho um cavalo de
Charley na minha perna |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
011 |
哎唷!我的腿抽筋了 |
āi yō! Wǒ de
tuǐ chōujīnle |
哎唷! 我
的 腿 抽筋 了 |
āi yō! Wǒ de
tuǐ chōujīnle |
哎唷!我的腿抽筋了 |
āi yō! Wǒ de
tuǐ chōujīnle |
哎唷!我
的 腿 抽筋 了 |
āi yō! Wǒ de
tuǐ chōujīnle |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
012 |
Charlie (old-fashioned) a silly person |
Charlie (old-fashioned) a silly
person |
Charlie (ancienne) une personne
idiote |
Charlie (ancienne) une personne
idiote |
查理(老式)一个愚蠢的人 |
chálǐ (lǎoshì)
yīgè yúchǔn de rén |
Charlie (de idade) uma pessoa
boba |
Charlie (de idade) uma pessoa
boba |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
013 |
蠢人;傻瓜;笨蛋 |
chǔnrén; shǎguā;
bèndàn |
蠢人;
傻瓜; 笨蛋 |
chǔnrén;
shǎguā; bèndàn |
蠢人,傻瓜,笨蛋 |
chǔnrén,
shǎguā, bèndàn |
蠢人;傻瓜;笨蛋 |
chǔnrén; shǎguā;
bèndàn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
014 |
you must have felt a proper
charlie! |
you must have felt a proper
charlie! |
vous devez avoir senti une bonne
charlie! |
vous devez avoir senti une bonne
charlie! |
你一定觉得自己很蠢! |
nǐ yīdìng juédé
zìjǐ hěn chǔn! |
você deve ter sentido bom
charlie! |
você deve ter sentido bom
charlie! |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
015 |
你一定觉得自己是个十足的笨蛋! |
Nǐ yīdìng juédé
zìjǐ shìgè shízú de bèndàn! |
你 一定
觉得 自己 是 个 十足 的
笨蛋! |
Nǐ yīdìng juédé
zìjǐ shìgè shízú de bèndàn! |
你一定觉得自己是个十足的笨蛋! |
Nǐ yīdìng juédé
zìjǐ shìgè shízú de bèndàn! |
你 一定
觉得 自己 是 个 十足 的
笨蛋! |
Nǐ yīdìng juédé
zìjǐ shìgè shízú de bèndàn! |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
016 |
charlotte a cooked PUDDING (= sweet dish) containing
fruit and layers of cake or bread |
Charlotte a cooked PUDDING (=
sweet dish) containing fruit and layers of cake or bread |
charlotte un pouding cuit (=
plat sucré) contenant des fruits et des couches de gâteau ou du pain |
Charlotte un pouding cuit (=
plat sucré) contenant des fruits et des couches de gâteau ou du pain |
夏洛特熟布丁(=甜的菜)含有水果和蛋糕或面包的层 |
Xià luò tè shú bùdīng
(=tián de cài) hányǒu shuǐguǒ hé dàngāo huò miànbāo
de céng |
charlotte pudim cozido (= prato
doce) contendo frutas e camadas de bolo ou pão |
Charlotte pudim cozido (= prato
doce) contendo frutas e camadas de bolo ou pão |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
017 |
水果面包层布丁 |
shuǐguǒ miànbāo
céng bùdīng |
水果
面包 层 布丁 |
shuǐguǒ miànbāo
céng bùdīng |
水果面包层布丁 |
shuǐguǒ miànbāo
céng bùdīng |
水果
面包 层 布丁 |
shuǐguǒ miànbāo
céng bùdīng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
018 |
夏洛特熟布丁(=甜的菜)含有水果和蛋糕或面包的层 |
xià luò tè shú bùdīng
(=tián de cài) hányǒu shuǐguǒ hé dàngāo huò miànbāo
de céng |
夏洛特
熟 布丁 (= 甜 的 菜) 含有
水果 和 蛋糕 或 面包 的
层 |
xià luò tè shú bùdīng (=
tián de cài) hányǒu shuǐguǒ hé dàngāo huò miànbāo de
céng |
夏洛特熟布丁(=甜的菜)含有水果和蛋糕或面包的层 |
xià luò tè shú bùdīng
(=tián de cài) hányǒu shuǐguǒ hé dàngāo huò miànbāo
de céng |
夏洛特
熟 布丁 (= 甜 的 菜) 含有
水果 和 蛋糕 或 面包 的
层 |
xià luò tè shú bùdīng (=
tián de cài) hányǒu shuǐguǒ hé dàngāo huò miànbāo de
céng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
019 |
charm 1 the power of pleasing or attracting
people |
charm 1 the power of pleasing or
attracting people |
charme 1 le pouvoir des gens
agréables ou attirer |
charme 1 le pouvoir des gens
agréables ou attirer |
魅力1赏心悦目或吸引人们的力量 |
mèilì 1 shǎngxīnyuèmù
huò xīyǐn rénmen de lìliàng |
1 Charme poder boas pessoas ou
atrair |
1 Charme poder boas pessoas ou
atrair |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
020 |
魅力;魔力;吸引力 |
mèilì; mólì; xīyǐn lì |
魅力;
魔力; 吸引力 |
mèilì; mólì; xīyǐn lì |
魅力;魔力;吸引力 |
mèilì; mólì; xīyǐn lì |
魅力;魔力;吸引力 |
mèilì; mólì; xīyǐn lì |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
021 |
a man of great charm |
a man of great charm |
un homme de grand charme |
un homme de grand charme |
的巨大魅力的男人 |
de jùdà mèilì de nánrén |
um homem de grande encanto |
um homem de grande encanto |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
022 |
富有魅力的男人 |
fùyǒu mèilì de nánrén |
富有
魅力 的 男人 |
fùyǒu mèilì de nánrén |
富有魅力的男人 |
fùyǒu mèilì de nánrén |
富有
魅力 的 男人 |
fùyǒu mèilì de nánrén |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
023 |
the hotel is full of charm and
character |
the hotel is full of charm and
character |
l'hôtel est plein de charme et
de caractère |
l'hôtel est plein de charme et
de caractère |
酒店充满了魅力和个性 |
jiǔdiàn
chōngmǎnle mèilì hé gèxìng |
o hotel está cheio de charme e
personalidade |
o hotel está cheio de charme e
personalidade |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
024 |
这家旅馆风格独特,*具吸引力 |
zhè jiā lǚguǎn
fēnggé dútè,*jù xīyǐn lì |
这 家
旅馆 风格 独特, * 具
吸引力 |
zhè jiā lǚguǎn
fēnggé dútè, * jù xīyǐn lì |
这家旅馆风格独特,*具吸引力 |
zhè jiā lǚguǎn
fēnggé dútè,*jù xīyǐn lì |
这 家
旅馆 风格 独特, * 具
吸引力 |
zhè jiā lǚguǎn
fēnggé dútè, * jù xīyǐn lì |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
025 |
酒店充满了魅力和个性 |
jiǔdiàn
chōngmǎnle mèilì hé gèxìng |
酒店
充满 了 魅力 和 个性 |
jiǔdiàn
chōngmǎnle mèilì hé gèxìng |
酒店充满了魅力和个性 |
jiǔdiàn
chōngmǎnle mèilì hé gèxìng |
酒店
充满 了 魅力 和 个性 |
jiǔdiàn
chōngmǎnle mèilì hé gèxìng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
026 |
2 a feature or quality that is
pleasing or attractive |
2 a feature or quality that is
pleasing or attractive |
2 une fonction ou la qualité qui
est agréable ou attrayante |
2 une fonction ou la qualité qui
est agréable ou attrayante |
2一个功能或质量是愉悦还是有吸引力 |
2 yīgè gōngnéng huò
zhìliàng shì yúyuè háishì yǒu xīyǐn lì |
01 de fevereiro de função ou
qualidade que é agradável ou atraente |
01 de fevereiro de função ou
qualidade que é agradável ou atraente |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
027 |
迷人的特征;吸引人的特栓;妩媚 |
mírén de tèzhēng;
xīyǐn rén de tè shuān; wǔmèi |
迷人 的
特征; 吸引人 的 特 栓;
妩媚 |
mírén de tèzhēng;
xīyǐn rén de tè shuān; wǔmèi |
迷人的特征;吸引人的特栓;妩媚 |
mírén de tèzhēng;
xīyǐn rén de tè shuān; wǔmèi |
迷人 的
特征;吸引人 的 特
栓;妩媚 |
mírén de tèzhēng;
xīyǐn rén de tè shuān; wǔmèi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
028 |
her physical charm (= her
beauty) |
her physical charm (= her
beauty) |
son charme physique (= sa
beauté) |
son charme physique (= sa
beauté) |
她的身体魅力(=她的美丽) |
tā de shēntǐ
mèilì (=tā dì měilì) |
seu encanto físico (= beleza) |
seu encanto físico (= beleza) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
029 |
她那妩媚的外貌 |
tā nà wǔmèi de
wàimào |
她 那
妩媚 的 外貌 |
tā nà wǔmèi de wàimào |
她那妩媚的外貌 |
tā nà wǔmèi de wàimào |
她 那
妩媚 的 外貌 |
tā nà wǔmèi de wàimào |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
030 |
3 a small object worn on a chain
or BRACELET, that is believed to bring good luck |
3 a small object worn on a chain
or BRACELET, that is believed to bring good luck |
3 un petit objet porté sur une
chaîne ou BRACELET, qui est censé apporter la bonne chance |
3 un petit objet porté sur une
chaîne ou BRACELET, qui est censé apporter la bonne chance |
3戴在链或手链的小物件,也被认为是带来好运 |
3 dàizàiliàn huò shǒuliàn
de xiǎo wùjiàn, yě bèi rènwéi shì dài lái hǎo yùn |
01 de março pequeno objeto usado
em uma cadeia ou pulseira, que é suposto para trazer boa sorte |
01 de março pequeno objeto usado
em uma cadeia ou pulseira, que é suposto para trazer boa sorte |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
031 |
(链或手镯上的)吉祥小饰物 |
(liàn huò shǒuzhuó shàng
de) jíxiáng xiǎo shìwù |
(链 或
手镯 上 的) 吉祥 小
饰物 |
(liàn huò shǒuzhuó shàng
de) jíxiáng xiǎo shìwù |
(链或手镯上的)吉祥小饰物 |
(liàn huò shǒuzhuó shàng
de) jíxiáng xiǎo shìwù |
(链 或
手镯 上 的) 吉祥 小
饰物 |
(liàn huò shǒuzhuó shàng
de) jíxiáng xiǎo shìwù |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
032 |
a lucky charm |
a lucky charm |
un porte-bonheur |
un porte-bonheur |
幸运符 |
xìngyùn fú |
um amuleto da sorte |
um amuleto da sorte |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
033 |
吉祥饰物 |
jíxiáng shìwù |
吉祥
饰物 |
jíxiáng shìwù |
吉祥饰物 |
jíxiáng shìwù |
吉祥
饰物 |
jíxiáng shìwù |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
034 |
a charm bracelet |
a charm bracelet |
un bracelet |
un bracelet |
一个手链 |
yīgè shǒuliàn |
uma pulseira |
uma pulseira |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
035 |
带有吉*饰物的手镯 |
dài yǒují*shìwù de
shǒuzhuó |
带有 吉
* 饰物 的 手镯 |
dài yǒují* shìwù de
shǒuzhuó |
带有吉*饰物的手镯 |
dài yǒují*shìwù de
shǒuzhuó |
带有 吉 *
饰物 的 手镯 |
dài yǒují* shìwù de
shǒuzhuó |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
036 |
一个手链 |
yīgè shǒuliàn |
一个
手链 |
yīgè shǒuliàn |
一个手链 |
yīgè shǒuliàn |
一个
手链 |
yīgè shǒuliàn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
037 |
一picture o JEWELLERY |
yī picture o JEWELLERY |
一 image o BIJOUX |
yī image o BIJOUX |
一画面ØJEWELLERY |
yī huàmiàn ØJEWELLERY |
一 o JÓIAS imagem |
yī o JÓIAS imagem |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
038 |
4 an act or words believed to have magic
power |
4 an act or words believed to
have magic power |
4 un acte ou des mots
censés avoir un pouvoir magique |
4 un acte ou des mots
censés avoir un pouvoir magique |
4一种行为或认为有魔力的话 |
4 yī zhǒng
xíngwéi huò rènwéi yǒu mólì dehuà |
4, uma escritura ou seja suposto
ter poder mágico |
4, uma escritura ou seja suposto
ter poder mágico |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
039 |
魔法;咒语;符咒 |
mófǎ; zhòuyǔ;
fúzhòu |
魔法;
咒语; 符咒 |
mófǎ; zhòuyǔ;
fúzhòu |
魔法,咒语,符咒 |
mófǎ, zhòuyǔ,
fúzhòu |
魔法;咒语;符咒 |
mófǎ; zhòuyǔ; fúzhòu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
040 |
synonyme SPELL |
synonyme SPELL |
SORT synonyme |
SORT synonyme |
synonyme拼写 |
synonyme pīnxiě |
SORT sinónimo |
SORT sinónimo |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
041 |
work like a charm to be immediately and
completely successful |
work like a charm to be
immediately and completely successful |
travailler comme un charme
pour être immédiatement et complètement réussie |
travailler comme un charme
pour être immédiatement et complètement réussie |
工作就像一个魅力立即彻底成功 |
gōngzuò jiù xiàng
yīgè mèilì lìjí chèdǐ chénggōng |
funcionar como um encanto de ser
imediata e completamente bem sucedida |
funcionar como um encanto de ser
imediata e completamente bem sucedida |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
042 |
立见功效;
效验如神 |
lì jiàn gōngxiào; xiàoyàn
rú shén |
立 见
功效; 效 验 如 神 |
lì jiàn gōngxiào;
xiàoyàn rú shén |
立见功效,效验如神 |
lì jiàn gōngxiào,
xiàoyàn rú shén |
立 见
功效;效 验 如 神 |
lì jiàn gōngxiào; xiàoyàn
rú shén |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
043 |
more at THIRD |
more at THIRD |
plus au TROISIÈME |
plus au TROISIÈME |
更在第三 |
gèng zài dì sān |
mais TERCEIRO |
mais TERCEIRO |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
044 |
1 to please or attract sb in
order to make them like you or do what you want |
1 to please or attract sb in
order to make them like you or do what you want |
1 à plaire ou à attirer sb afin
de les faire comme vous ou faire ce que vous voulez |
1 à plaire ou à attirer sb afin
de les faire comme vous ou faire ce que vous voulez |
1讨好或引人注目,以便让他们喜欢你,或你想要什么 |
1 tǎohǎo huò yǐn
rén zhùmù, yǐbiàn ràng tāmen xǐhuān nǐ, huò nǐ
xiǎng yào shénme |
1 para agradar ou atrair sb para
fazer o que você faz ou o que você quer |
1 para agradar ou atrair sb para
fazer o que você faz ou o que você quer |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
045 |
吸引;迷住 |
xīyǐn; mí zhù |
吸引;
迷住 |
xīyǐn; mí zhù |
吸引;迷住 |
xīyǐn; mí zhù |
吸引;迷住 |
xīyǐn; mí zhù |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
046 |
He was charmed by her beauty and
wit |
He was charmed by her beauty and
wit |
Il a été charmé par sa beauté et
de l'esprit |
Il a été charmé par sa beauté et
de l'esprit |
他被她的美貌和智慧迷住 |
tā bèi tā dì
měimào hé zhìhuì mí zhù |
Ele estava encantado com sua
beleza e espírito |
Ele estava encantado com sua
beleza e espírito |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
047 |
他被她的才貌迷隹了 |
tā bèi tā de cái mào
mí zhuīle |
他 被 她
的 才貌 迷 隹 了 |
tā bèi tā de cái mào
mí zhuīle |
他被她的才貌迷隹了 |
tā bèi tā de cái mào
mí zhuīle |
他 被 她
的 才貌 迷 隹 了 |
tā bèi tā de cái mào
mí zhuīle |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
048 |
Her words had |
Her words had their power to
charm |
Ses mots avaient leur pouvoir de
charme |
Ses mots avaient leur pouvoir de
charme |
她的话有自己的权力的魅力 |
tā dehuà yǒu zìjǐ
de quánlì de mèilì |
Suas palavras tiveram o seu
poder encantador |
Suas palavras tiveram o seu
poder encantador |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
049 |
她的话再也没有吸引力了 |
tā dehuà zài yě
méiyǒu xīyǐn lìle |
她 的 话
再也 没有 吸引力 了 |
tā dehuà zài yě
méiyǒu xīyǐn lìle |
她的话再也没有吸引力了 |
tā dehuà zài yě
méiyǒu xīyǐn lìle |
她 的 话
再也 没有 吸引力 了 |
tā dehuà zài yě
méiyǒu xīyǐn lìle |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
050 |
2 [VN] to control or protect
sb/sth using magic, or as if using magic |
2 [VN] to control or protect
sb/sth using magic, or as if using magic |
2 [VN] pour contrôler ou
protéger sb / sth utilisant la magie, ou comme si vous utilisez la magie |
2 [VN] pour contrôler ou
protéger sb/ sth utilisant la magie, ou comme si vous utilisez la magie |
2
[V]控制或用魔法保护某人/某事,或者像使用魔法 |
2 [V] kòngzhì huò yòng mófǎ
bǎohù mǒu rén/mǒu shì, huòzhě xiàng shǐyòng
mófǎ |
2 [VN] para controlar ou
proteger sb / sth usando mágica, ou como se você usar magia |
2 [VN] para controlar ou
proteger sb/ sth usando mágica, ou como se você usar magia |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
051 |
(以魔法或似有魔法
) 控制,保护 |
(yǐ mófǎ huò shì
yǒu mófǎ) kòngzhì, bǎohù |
(以 魔法
或 似 有 魔法) 控制,
保护 |
(yǐ mófǎ huò shì
yǒu mófǎ) kòngzhì, bǎohù |
(以魔法或似有魔法)控制,保护 |
(yǐ mófǎ huò shì
yǒu mófǎ) kòngzhì, bǎohù |
(以 魔法
或 似 有 魔法) 控制,
保护 |
(yǐ mófǎ huò shì
yǒu mófǎ) kòngzhì, bǎohù |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
052 |
控制或用魔法保护某人/某事,或者像使用魔法 |
kòngzhì huò yòng mófǎ
bǎohù mǒu rén/mǒu shì, huòzhě xiàng shǐyòng
mófǎ |
控制 或
用 魔法 保护 某人 / 某
事, 或者 像 使用 魔法 |
kòngzhì huò yòng mófǎ
bǎohù mǒu rén/ mǒu shì, huòzhě xiàng shǐyòng
mófǎ |
控制或用魔法保护某人/某事,或者像使用魔法 |
kòngzhì huò yòng mófǎ
bǎohù mǒu rén/mǒu shì, huòzhě xiàng shǐyòng
mófǎ |
控制 或
用 魔法 保护 某人 / 某
事, 或者 像 使用 魔法 |
kòngzhì huò yòng mófǎ
bǎohù mǒu rén/ mǒu shì, huòzhě xiàng shǐyòng
mófǎ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
053 |
he has led a charmed life (= he
has been lucky even in dangerous or difficult situations) |
he has led a charmed life (= he
has been lucky even in dangerous or difficult situations) |
il a mené une vie charmée (= il
a eu de la chance, même dans des situations dangereuses ou difficiles) |
il a mené une vie charmée (= il
a eu de la chance, même dans des situations dangereuses ou difficiles) |
他领导一个令人陶醉的生活(=他是很幸运的,即使在危险或困难的情况下) |
tā lǐngdǎo
yīgè lìng rén táozuì de shēnghuó (=tā shì hěn xìngyùn de,
jíshǐ zài wéixiǎn huò kùnnán de qíngkuàng xià) |
ele levou uma vida encantada (=
ele teve sorte, mesmo em situações perigosas ou difíceis) |
ele levou uma vida encantada (=
ele teve sorte, mesmo em situações perigosas ou difíceis) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
054 |
他的日子过得如有神佑(即使遇到艰险都能逢凶化吉) |
tā de rìziguò dé rú
yǒu shén yòu (jíshǐ yù dào jiānxiǎn dōu néng féng
xiōng huà jí) |
他 的
日子 过得 如有 神 佑
(即使 遇到 艰险 都能
逢凶化吉) |
tā de rìziguò dé rú
yǒu shén yòu (jíshǐ yù dào jiānxiǎn dōu néng féng
xiōng huà jí) |
他的日子过得如有神佑(即使遇到艰险都能逢凶化吉) |
tā de rìziguò dé rú
yǒu shén yòu (jíshǐ yù dào jiānxiǎn dōu néng féng
xiōng huà jí) |
他 的
日子 过得 如有 神 佑
(即使 遇到 艰险 都能
逢凶化吉) |
tā de rìziguò dé rú
yǒu shén yòu (jíshǐ yù dào jiānxiǎn dōu néng féng
xiōng huà jí) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
055 |
charm sth out of sb to obtain
sth such as information, money, etc. from sb by using charm |
charm sth out of sb to obtain
sth such as information, money, etc. From sb by using charm |
charme qqch sur sb pour obtenir
qqch tels que l'information, l'argent, etc. qn en utilisant le charme |
charme qqch sur sb pour obtenir
qqch tels que l'information, l'argent, etc. Qn en utilisant le charme |
魅力某物出某人获得某物诸如通过使用魅力信息,金钱等从某人 |
mèilì mǒu wù chū
mǒu rén huòdé mǒu wù zhūrú tōngguò shǐyòng mèilì
xìnxī, jīnqián děng cóng mǒu rén |
sth charme em sb para sth tais
como informações, dinheiro, etc. sb usando charme |
sth charme em sb para sth tais
como informações, dinheiro, etc. Sb usando charme |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
056 |
利用魅力从…获取 |
lìyòng mèilì cóng…huòqǔ |
利用
魅力 从 ... 获取 |
lìyòng mèilì cóng...
Huòqǔ |
利用魅力从...获取 |
lìyòng mèilì cóng...
Huòqǔ |
利用
魅力 从 ... 获取 |
lìyòng mèilì cóng... Huòqǔ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
057 |
charmed circle a group of people
who have special influence |
charmed circle a group of people
who have special influence |
cercle enchanté un groupe de
personnes qui ont une influence particulière |
cercle enchanté un groupe de
personnes qui ont une influence particulière |
小圈子一群人谁拥有特殊的影响力 |
xiǎo quānzi yīqún
rén shuí yǒngyǒu tèshū de yǐngxiǎng lì |
círculo encantado um grupo de
pessoas que têm uma influência particular |
círculo encantado um grupo de
pessoas que têm uma influência particular |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
058 |
有特别影响力的小群人 |
yǒu tèbié
yǐngxiǎng lì de xiǎo qún rén |
有 特别
影响 力 的 小 群 人 |
yǒu tèbié
yǐngxiǎng lì de xiǎo qún rén |
有特别影响力的小群人 |
yǒu tèbié
yǐngxiǎng lì de xiǎo qún rén |
有 特别
影响 力 的 小 群 人 |
yǒu tèbié
yǐngxiǎng lì de xiǎo qún rén |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
059 |
小圈子一群人谁拥有特殊的影响力 |
xiǎo quānzi yīqún
rén shuí yǒngyǒu tèshū de yǐngxiǎng lì |
小圈子
一群 人 谁 拥有 特殊 的
影响 力 |
xiǎo quānzi yīqún
rén shuí yǒngyǒu tèshū de yǐngxiǎng lì |
小圈子一群人谁拥有特殊的影响力 |
xiǎo quānzi yīqún
rén shuí yǒngyǒu tèshū de yǐngxiǎng lì |
小圈子
一群 人 谁 拥有 特殊 的
影响 力 |
xiǎo quānzi yīqún
rén shuí yǒngyǒu tèshū de yǐngxiǎng lì |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
060 |
charmer a person who acts in a
way that makes them attractive to other people, sometimes using this to
influence others |
charmer a person who acts in a
way that makes them attractive to other people, sometimes using this to
influence others |
Charmeur une personne qui agit
d'une manière qui les rend attrayants à d'autres personnes, en utilisant
parfois cela pour influencer les autres |
Charmeur une personne qui agit
d'une manière qui les rend attrayants à d'autres personnes, en utilisant
parfois cela pour influencer les autres |
魔术师一个人谁的方式,让他们给其他人的吸引力行为,有时以此来影响他人 |
móshù shī yīgè rén
shuí de fāngshì, ràng tāmen gěi qítārén de
xīyǐn lì xíngwéi, yǒushí yǐ cǐ lái
yǐngxiǎng tā rén |
Charming uma pessoa agindo de
uma forma que os torna atraente para os outros, às vezes usando-o para
influenciar os outros |
Charming uma pessoa agindo de
uma forma que os torna atraente para os outros, às vezes usando-o para
influenciar os outros |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
061 |
使人着迷的人;有吸引力的人;施展魅力的人 |
shǐ rén zháomí de rén;
yǒu xīyǐn lì de rén; shīzhǎn mèilì de rén |
使人
着迷 的 人; 有 吸引力
的 人; 施展 魅力 的 人 |
shǐ rén zháomí de rén;
yǒu xīyǐn lì de rén; shīzhǎn mèilì de rén |
使人着迷的人,有吸引力的人;施展魅力的人 |
shǐ rén zháomí de rén,
yǒu xīyǐn lì de rén; shīzhǎn mèilì de rén |
使人
着迷 的 人;有 吸引力 的
人;施展 魅力 的 人 |
shǐ rén zháomí de rén;
yǒu xīyǐn lì de rén; shīzhǎn mèilì de rén |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
062 |
see also SNAKE CHARMER |
see also SNAKE CHARMER |
voir aussi SNAKE CHARMER |
voir aussi SNAKE CHARMER |
又见耍蛇人 |
yòu jiàn shuǎ shé rén |
ver também SNAKE CHARMER |
ver também SNAKE CHARMER |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
063 |
charming |
charming |
charmant |
charmant |
迷人 |
mírén |
adorável |
adorável |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
064 |
1 very pleasant or attractive |
1 very pleasant or attractive |
1 très agréable ou attrayant |
1 très agréable ou attrayant |
1非常愉快或有吸引力 |
1 fēicháng yúkuài huò
yǒu xīyǐn lì |
1 agradável ou atraente |
1 agradável ou atraente |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
065 |
令人着迷的;迷人的;吸引人的 |
lìng rén zháomí de; mírén de;
xīyǐn rén de |
令人
着迷 的; 迷人 的;
吸引人 的 |
lìng rén zháomí de; mírén de;
xīyǐn rén de |
令人着迷的,迷人的,吸引人的 |
lìng rén zháomí de, mírén de,
xīyǐn rén de |
令人
着迷 的;迷人 的;吸引人
的 |
lìng rén zháomí de; mírén de;
xīyǐn rén de |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
066 |
the cottage is tiny, but it’s
charming |
the cottage is tiny, but it’s
charming |
le chalet est minuscule, mais il
est charmant |
le chalet est minuscule, mais il
est charmant |
山寨是微小的,但它的魅力 |
shānzhài shì wéixiǎo
de, dàn tā de mèilì |
a casa é pequena, mas é
encantador |
a casa é pequena, mas é
encantador |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
067 |
这间小屋虽小,却十分迷人 |
zhè jiān xiǎowū
suī xiǎo, què shífēn mírén |
这 间
小屋 虽 小, 却 十分
迷人 |
zhè jiān xiǎowū
suī xiǎo, què shífēn mírén |
这间小屋虽小,却十分迷人 |
zhè jiān xiǎowū
suī xiǎo, què shífēn mírén |
这 间
小屋 虽 小, 却 十分
迷人 |
zhè jiān xiǎowū
suī xiǎo, què shífēn mírén |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
068 |
She’s a charming person |
She’s a charming person |
Elle est une personne charmante |
Elle est une personne charmante |
她是一个迷人的人 |
tā shì yīgè mírén de
rén |
Ela é uma pessoa adorável |
Ela é uma pessoa adorável |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
069 |
她盛一位看魅力如人 |
tā shèng yī wèi kàn
mèilì rú rén |
她 盛
一位 看 魅力 如 人 |
tā shèng yī wèi kàn
mèilì rú rén |
她盛一位看魅力如人 |
tā shèng yī wèi kàn
mèilìrú rén |
她 盛
一位 看 魅力 如 人 |
tā shèng yī wèi kàn
mèilì rú rén |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
070 |
2 used to show that you have a low opinion of
sb’s behaviour |
2 used to show that you have a
low opinion of sb’s behaviour |
2 utilisé pour montrer que vous
avez une mauvaise opinion du comportement de sb |
2 utilisé pour montrer que vous
avez une mauvaise opinion du comportement de sb |
2用来表明你对某人的行为评价很低 |
2 yòng lái biǎomíng nǐ
duì mǒu rén de xíngwéi píngjià hěn dī |
2 usado para mostrar que você
tem uma má opinião do comportamento sb |
2 usado para mostrar que você
tem uma má opinião do comportamento sb |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
071 |
(表示对某人如行为评价不高)真是太好了 |
(biǎoshì duì mǒu rén
rú xíngwéi píngjià bù gāo) zhēnshi tài hǎole |
(表示 对
某人 如 行为 评价 不
高) 真是 太好 了 |
(biǎoshì duì mǒu
rén rú xíngwéi píngjià bù gāo) zhēnshi tài hǎole |
(表示对某人如行为评价不高)真是太好了 |
(biǎoshì duì mǒu
rén rú xíngwéi píngjià bù gāo) zhēnshi tài hǎole |
(表示 对
某人 如 行为 评价 不
高) 真是 太好 了 |
(biǎoshì duì mǒu rén
rú xíngwéi píngjià bù gāo) zhēnshi tài hǎole |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
072 |
They left me to tidy it all up
myself. Charming, wasn’t it? |
They left me to tidy it all up
myself. Charming, wasn’t it? |
Ils me laissaient pour ranger
tout cela moi-même. Charme, était-il pas? |
Ils me laissaient pour ranger
tout cela moi-même. Charme, était-il pas? |
他们留给我整理了自己的一切。迷人的,不是吗? |
tāmen liú gěi wǒ
zhěnglǐle zìjǐ de yīqiè. Mírén de, bùshì ma? |
Eles me permitiu armazenar tudo
sozinho. Encanto, ele não era? |
Eles me permitiu armazenar tudo
sozinho. Encanto, ele não era? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
073 |
他们留下我一个人来收拾k一切。
真是照顾莪哟,不是吗? |
Tāmen liú xià wǒ
yīgè rén lái shōushí k yīqiè. Zhēnshi zhàogù é yō,
bùshì ma? |
他们
留下 我 一个 人 来 收拾
k 一切. 真是 照顾 莪 哟,
不是 吗? |
Tāmen liú xià wǒ
yīgè rén lái shōushí k yīqiè. Zhēnshi zhàogù é yō,
bùshì ma? |
他们留下我一个人来收拾ķ一切。真是照顾莪哟,不是吗? |
Tāmen liú xià wǒ
yīgè rén lái shōushí ķ yīqiè. Zhēnshi zhàogù é
yō, bùshì ma? |
他们
留下 我 一个 人 来 收拾
k 一切.真是 照顾 莪 哟,
不是 吗? |
Tāmen liú xià wǒ
yīgè rén lái shōushí k yīqiè. Zhēnshi zhàogù é yō,
bùshì ma? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
074 |
charmingly |
Charmingly |
charme |
Charme |
迷人 |
Mírén |
encanto |
Encanto |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
075 |
charmless (formal) not at all
pleasant or interesting |
charmless (formal) not at all
pleasant or interesting |
charmless (formelle) pas du tout
agréable ou intéressant |
charmless (formelle) pas du tout
agréable ou intéressant |
粲(正式的)也不愉快或有趣 |
càn (zhèngshì de) yě
bùyúkuài huò yǒuqù |
sem charme (formal) não
agradável ou interessante |
sem charme (formal) não
agradável ou interessante |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
076 |
无魅力的;无吸引力的;无趣的 |
wú mèilì de; wú xīyǐn
lì de; wúqù de |
无 魅力
的; 无 吸引力 的; 无趣
的 |
wú mèilì de; wú
xīyǐn lì de; wúqù de |
无魅力的;无吸引力的,无趣的 |
wú mèilì de; wú
xīyǐn lì de, wúqù de |
无 魅力
的;无 吸引力 的;无趣 的 |
wú mèilì de; wú xīyǐn
lì de; wúqù de |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
077 |
粲(正式的)也不愉快或有趣 |
càn (zhèngshì de) yě
bùyúkuài huò yǒuqù |
粲 (正式
的) 也不 愉快 或 有趣 |
càn (zhèngshì de) yě
bùyúkuài huò yǒuqù |
粲(正式的)也不愉快或有趣 |
càn (zhèngshì de) yě
bùyúkuài huò yǒuqù |
粲 (正式
的) 也不 愉快 或 有趣 |
càn (zhèngshì de) yě
bùyúkuài huò yǒuqù |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
078 |
a charmless industrial town |
a charmless industrial town |
une ville industrielle sans
charme |
une ville industrielle sans
charme |
一粲工业强镇 |
yī càn gōngyè qiáng
zhèn |
uma cidade industrial, sem
encanto |
uma cidade industrial, sem
encanto |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
079 |
—座毫无吸引力的工业城镇 |
—zuò háo wú xīyǐn lì
de gōngyè chéngzhèn |
#NOME? |
- zuò háo wú xīyǐn lì
de gōngyè chéngzhèn |
#NOME? |
- zuò háo wú xīyǐn lì
de gōngyè chéngzhèn |
#NOME? |
- zuò háo wú xīyǐn lì
de gōngyè chéngzhèn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
080 |
charm offensive a situation in which a person, for example
a politician, is especially friendly and pleasant in order to get other
people to like them and to support their opinions |
charm offensive a situation in
which a person, for example a politician, is especially friendly and pleasant
in order to get other people to like them and to support their opinions |
offensive de charme une
situation dans laquelle une personne, par exemple un homme politique, est
particulièrement convivial et agréable afin d'obtenir d'autres personnes à
les aiment et à soutenir leurs opinions |
offensive de charme une
situation dans laquelle une personne, par exemple un homme politique, est
particulièrement convivial et agréable afin d'obtenir d'autres personnes à
les aiment et à soutenir leurs opinions |
魅力攻势的情况下,其中一人,例如政治家,尤其是友好和愉快的,为了让其他人喜欢他们,支持他们的意见 |
mèilì gōngshì de qíngkuàng
xià, qízhōng yīrén, lì rú zhèngzhì jiā, yóuqí shì
yǒuhǎo hé yúkuài de, wèile ràng qítā rén xǐhuān
tāmen, zhīchí tāmen de yìjiàn |
charme ofensiva uma situação em
que uma pessoa, como um político, é particularmente amigável e agradável para
obter outras pessoas para amá-los e apoiar as suas opiniões |
charme ofensiva uma situação em
que uma pessoa, como um político, é particularmente amigável e agradável para
obter outras pessoas para amá-los e apoiar as suas opiniões |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
081 |
魅力攻势(如政客为拉拢民众所采取的) |
mèilì gōngshì (rú zhèngkè
wéi lālǒng mínzhòng suǒ cǎiqǔ de) |
魅力
攻势 (如 政客 为 拉拢
民众 所 采取 的) |
mèilì gōngshì (rú zhèngkè
wèi lālǒng mínzhòng suǒ cǎiqǔ de) |
魅力攻势(如政客为拉拢民众所采取的) |
mèilì gōngshì (rú zhèngkè
wéi lālǒng mínzhòng suǒ cǎiqǔ de) |
魅力
攻势 (如 政客 为 拉拢
民众 所 采取 的) |
mèilì gōngshì (rú zhèngkè
wèi lālǒng mínzhòng suǒ cǎiqǔ de) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
082 |
charm school noun a school where
young people are taught to behave in a polite way |
charm school noun a school where
young people are taught to behave in a polite way |
école de charme noun une école
où les jeunes apprennent à se comporter d'une façon polie |
école de charme noun une école
où les jeunes apprennent à se comporter d'une façon polie |
魅力学校名词,年轻人被教导要以礼貌的方式行事的一所学校 |
mèilì xuéxiào míngcí,
niánqīng rén bèi jiàodǎo yào yǐ lǐmào de fāngshì
xíngshì de yī suǒ xuéxiào |
escola de charme substantivo uma
escola onde os jovens aprendem a se comportar de uma maneira educada |
escola de charme substantivo uma
escola onde os jovens aprendem a se comportar de uma maneira educada |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
083 |
(青少年)礼仪每校 |
(qīngshàonián) lǐyí
měi xiào |
(青少年)
礼仪 每 校 |
(qīngshàonián)
lǐyí měi xiào |
(青少年)礼仪每校 |
(qīngshàonián)
lǐyí měi xiào |
(青少年)
礼仪 每 校 |
(qīngshàonián) lǐyí
měi xiào |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
084 |
charnel house a place used in
the past for keeping dead human bodies or bones |
charnel house a place used in
the past for keeping dead human bodies or bones |
ossuaire un endroit utilisé dans
le passé pour garder les corps ou les os humains morts |
ossuaire un endroit utilisé dans
le passé pour garder les corps ou les os humains morts |
藏尸家过去用来保存死者人体骨骼或一个地方 |
cáng shī jiā guòqù
yòng lái bǎocún sǐzhě réntǐ gǔgé huò yīgè
dìfāng |
ossuário um lugar usado no
passado para manter o corpo morto ou ossos humanos |
ossuário um lugar usado no
passado para manter o corpo morto ou ossos humanos |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
085 |
(旧时 )
存放尸骨的地方 |
(jiùshí) cúnfàng shīgǔ
dì dìfāng |
(旧时)
存放 尸骨 的 地方 |
(jiùshí) cúnfàng
shīgǔ de dìfāng |
(旧时)存放尸骨的地方 |
(jiùshí) cúnfàng
shīgǔ dì dìfāng |
(旧时)
存放 尸骨 的 地方 |
(jiùshí) cúnfàng shīgǔ
de dìfāng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
086 |
藏尸家过去用来保存死者人体骨骼或一个地方 |
cáng shī jiā guòqù
yòng lái bǎocún sǐzhě réntǐ gǔgé huò yīgè
dìfāng |
藏 尸 家
过去 用来 保存 死者
人体 骨骼 或 一个 地方 |
cáng shī jiā guòqù
yòng lái bǎocún sǐzhě réntǐ gǔgé huò yīgè
dìfāng |
藏尸家过去用来保存死者人体骨骼或一个地方 |
cáng shī jiā guòqù
yòng lái bǎocún sǐzhě réntǐ gǔgé huò yīgè
dìfāng |
藏 尸 家
过去 用来 保存 死者
人体 骨骼 或 一个 地方 |
cáng shī jiā guòqù
yòng lái bǎocún sǐzhě réntǐ gǔgé huò yīgè
dìfāng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
087 |
charred [usually before noun] burnt and black |
charred [usually before noun]
burnt and black |
carbonisé [habituellement avant
noun] brûlé et noir |
carbonisé [habituellement avant
noun] brûlé et noir |
烧焦[一般名词前]烧焦和黑 |
shāo jiāo
[yībān míngcí qián] shāo jiāo hé hēi |
char [geralmente antes
substantivo] queimado e preto |
char [geralmente antes
substantivo] queimado e preto |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
088 |
烧焦的;烧讀的 |
shāo jiāo de;
shāo dú de |
烧焦 的;
烧 讀 的 |
shāo jiāo de;
shāo dú de |
烧焦的;烧读的 |
shāo jiāo de;
shāo dú de |
烧焦
的;烧 讀 的 |
shāo jiāo de;
shāo dú de |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
089 |
the charred remains of a burnt
out car |
the charred remains of a burnt
out car |
les restes calcinés d'une
voiture brûlée |
les restes calcinés d'une
voiture brûlée |
烧坏汽车的遗体被烧焦 |
shāo huài qìchē de
yítǐ bèi shāo jiāo |
os restos carbonizados de um
carro queimado |
os restos carbonizados de um
carro queimado |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
090 |
被烧夤的*车磽骸 |
bèi shāo yín de*chē
qiāo hái |
被烧 夤
的 * 车 磽 骸 |
bèi shāo yín de*
chē qiāo hái |
被烧夤的*车硗骸 |
bèi shāo yín
de*chē qiāo hái |
* 被烧 夤
的 车 磽 骸 |
* bèi shāo yín de chē
qiāo hái |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
091 |
精疲力竭车的遗体被烧焦 |
jīngpílìjié chē de
yítǐ bèi shāo jiāo |
精疲力竭
车 的 遗体 被 烧焦 |
jīngpílìjié chē de
yítǐ bèi shāo jiāo |
精疲力竭车的遗体被烧焦 |
jīngpílìjié chē de
yítǐ bèi shāo jiāo |
精疲力竭
车 的 遗体 被 烧焦 |
jīngpílìjié chē de
yítǐ bèi shāo jiāo |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
092 |
charts图表 |
charts túbiǎo |
graphiques 图表 |
graphiques túbiǎo |
图表图表 |
túbiǎo túbiǎo |
gráficos 图表 |
gráficos túbiǎo |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
093 |
barchart条形图 |
barchart tiáo xíng tú |
barchart
条形图 |
barchart tiáo xíng tú |
条形图条形图 |
tiáo xíng tú tiáo xíng tú |
barchart
条形图 |
barchart tiáo xíng tú |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
094 |
pie
chart饼分图 |
pie chart bǐng fēn tú |
diagramme circulaire 饼
分 图 |
diagramme circulaire bǐng
fēn tú |
饼图饼分图 |
bǐng tú bǐng fēn
tú |
gráfico de pizza 饼
分 图 |
gráfico de pizza bǐng
fēn tú |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
095 |
chart |
chart |
graphique |
graphique |
图表 |
túbiǎo |
gráfico |
gráfico |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
096 |
1 a page or sheet of information
in the form of diagrams, lists of figures, etc. |
1 a page or sheet of information
in the form of diagrams, lists of figures, etc. |
1 une page ou d'une feuille
d'information sous forme de diagrammes, listes de chiffres, etc. |
1 une page ou d'une feuille
d'information sous forme de diagrammes, listes de chiffres, etc. |
1一个页面或图的形式的信息表,数字表等 |
1 yīgè yèmiàn huò tú de
xíngshì de xìnxī biǎo, shùzì biǎo děng |
página 01 de janeiro ou uma
folha de informações sob a forma de diagramas, listas de números, etc. |
página 01 de janeiro ou uma
folha de informações sob a forma de diagramas, listas de números, etc. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
097 |
图表 |
Túbiǎo |
图表 |
Túbiǎo |
图表 |
túbiǎo |
图表 |
Túbiǎo |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
098 |
a weather chart |
a weather chart |
une carte météorologique |
une carte météorologique |
气象图 |
qìxiàng tú |
um mapa do tempo |
um mapa do tempo |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
099 |
天气图 |
tiānqì tú |
天气 图 |
tiānqì tú |
天气图 |
tiānqì tú |
天气 图 |
tiānqì tú |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
100 |
a sales chart (= showing the
level of a company's sales) |
a sales chart (= showing the
level of a company's sales) |
un tableau des ventes (=
montrant le niveau du chiffre d'affaires d'une entreprise) |
un tableau des ventes (=
montrant le niveau du chiffre d'affaires d'une entreprise) |
一个销量榜(=呈现出公司的销售水平) |
yīgè xiāoliàng
bǎng (=chéngxiàn chū gōngsī de xiāoshòu
shuǐpíng) |
uma série de vendas (= mostrando
o nível de vendas de uma empresa) |
uma série de vendas (= mostrando
o nível de vendas de uma empresa) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
101 |
销售图表 |
xiāoshòu túbiǎo |
销售
图表 |
xiāoshòu túbiǎo |
销售图表 |
xiāoshòu túbiǎo |
销售
图表 |
xiāoshòu túbiǎo |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
102 |
see also BAR CHART, FLOW CHART,
PIE CHART |
see also BAR CHART, FLOW CHART,
PIE CHART |
voir aussi BAR CHART, SCHEMA,
PIE CHART |
voir aussi BAR CHART, SCHEMA,
PIE CHART |
又见棒图,工艺流程图,饼图 |
yòu jiàn bàng tú, gōngyì
liúchéng tú, bǐng tú |
veja BAR carta, carta, gráfico
de pizza |
veja BAR carta, carta, gráfico
de pizza |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
103 |
2 a detailed map of the sea |
2 a detailed map of the
sea |
2 une carte détaillée de la mer |
2 une carte détaillée de la mer |
2海里的详细地图 |
2 hǎilǐ de xiángxì
dìtú |
2 um mapa detalhado do mar |
2 um mapa detalhado do mar |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
104 |
海图 |
hǎi tú |
海图 |
hǎi tú |
海图 |
hǎi tú |
海图 |
hǎi tú |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
105 |
a naval chart |
a naval chart |
un tableau naval |
un tableau naval |
海军图 |
hǎijūn tú |
um gráfico naval |
um gráfico naval |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
106 |
海军航图 |
hǎijūn háng tú |
海军 航
图 |
hǎijūn háng tú |
海军航图 |
hǎijūn háng tú |
海军 航
图 |
hǎijūn háng tú |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
107 |
3 the charts [plural] a list,
produced each week, of the pop music records that have sold the most copies |
3 the charts [plural] a list,
produced each week, of the pop music records that have sold the most copies |
3 charts [pluriel] une liste,
produit chaque semaine, des enregistrements de musique pop qui ont vendu le
plus de copies |
3 charts [pluriel] une liste,
produit chaque semaine, des enregistrements de musique pop qui ont vendu le
plus de copies |
3图表[复数]列表,每周生产的已出售的大部分拷贝的流行音乐唱片, |
3 túbiǎo [fùshù]
lièbiǎo, měi zhōu shēngchǎn de yǐ chūshòu
di dàbùfèn kǎobèi de liúxíng yīnyuè chàngpiàn, |
3 gráficos [plural] uma lista,
gravações de música pop semanais produzidos que venderam a maioria das cópias |
3 gráficos [plural] uma lista,
gravações de música pop semanais produzidos que venderam a maioria das cópias |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
108 |
每周流行唱片排行榜 |
měi zhōu liúxíng
chàngpiàn páiháng bǎng |
每周
流行 唱片 排行榜 |
měi zhōu liúxíng
chàngpiàn páiháng bǎng |
每周流行唱片排行榜 |
měi zhōu liúxíng
chàngpiàn páiháng bǎng |
每周
流行 唱片 排行榜 |
měi zhōu liúxíng
chàngpiàn páiháng bǎng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
109 |
The album went straight into the
charts at number |
The album went straight into the
charts at number |
L'album est allé directement
dans les charts au numéro |
L'album est allé directement
dans les charts au numéro |
专辑直奔成数排行榜 |
zhuānjí zhí bēn chéng
shù páiháng bǎng |
O álbum foi direto para as
cartas no número |
O álbum foi direto para as
cartas no número |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
110 |
1
这张专辑一进入每周流行唱片排行榜俾占首位 |
1 zhè zhāng zhuānjí
yī jìnrù měi zhōu liúxíng chàngpiàn páiháng bǎng bǐ
zhàn shǒuwèi |
1 这张
专辑 一 进入 每周 流行
唱片 排行榜 俾 占 首位 |
1 zhè zhāng zhuānjí
yī jìnrù měi zhōu liúxíng chàngpiàn páiháng bǎng bǐ
zhàn shǒuwèi |
1这张专辑一进入每周流行唱片排行榜俾占首位 |
1 zhè zhāng zhuānjí
yī jìnrù měi zhōu liúxíng chàngpiàn páiháng bǎng bǐ
zhàn shǒuwèi |
1 这张
专辑 一 进入 每周 流行
唱片 排行榜 俾 占 首位 |
1 zhè zhāng zhuānjí
yī jìnrù měi zhōu liúxíng chàngpiàn páiháng bǎng bǐ
zhàn shǒuwèi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
111 |
专辑直奔成数排行榜 |
zhuānjí zhí bēn chéng
shù páiháng bǎng |
专辑
直奔 成 数 排行榜 |
zhuānjí zhí bēn chéng
shù páiháng bǎng |
专辑直奔成数排行榜 |
zhuānjí zhí bēn chéng
shù páiháng bǎng |
专辑
直奔 成 数 排行榜 |
zhuānjí zhí bēn chéng
shù páiháng bǎng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
112 |
to top the charts (= to be the
record that has sold more copies than all the others) |
to top the charts (= to be the
record that has sold more copies than all the others) |
en haut des charts (= être le
dossier qui a vendu plus de copies que tous les autres) |
en haut des charts (= être le
dossier qui a vendu plus de copies que tous les autres) |
顶部图表(=要具有比所有其他人卖出了更多的记录) |
dǐngbù túbiǎo (=yào
jùyǒu bǐ suǒyǒu qítā rén mài chūle gèng
duō de jìlù) |
topo das paradas (= ser o álbum
que vendeu mais cópias do que qualquer outro) |
topo das paradas (= ser o álbum
que vendeu mais cópias do que qualquer outro) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
113 |
名列每周流行唱片排行榜第一 |
míng liè měi zhōu
liúxíng chàngpiàn páiháng bǎng dì yī |
名列
每周 流行 唱片 排行榜
第一 |
míng liè měi zhōu
liúxíng chàngpiàn páiháng bǎng dì yī |
名列每周流行唱片排行榜第一 |
míng liè měi zhōu
liúxíng chàngpiàn páiháng bǎng dì yī |
名列
每周 流行 唱片 排行榜
第一 |
míng liè měi zhōu
liúxíng chàngpiàn páiháng bǎng dì yī |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
114 |
[VN] 1 to record or follow the
progress or development of sb/sth |
[VN] 1 to record or follow the
progress or development of sb/sth |
[VN] 1 pour enregistrer ou
suivre la progression ou le développement de sb / sth |
[VN] 1 pour enregistrer ou
suivre la progression ou le développement de sb/ sth |
[VN]
1至记录或跟随某人/某物的进步或发展 |
[VN] 1 zhì jìlù huò gēnsuí
mǒu rén/mǒu wù de jìnbù huò fāzhǎn |
[VN] 1 para registrar ou
monitorar a progressão ou desenvolvimento de sb / sth |
[VN] 1 para registrar ou
monitorar a progressão ou desenvolvimento de sb/ sth |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
115 |
记录,跟踪(进展或发展) |
jìlù, gēnzōng
(jìnzhǎn huò fāzhǎn) |
记录,
跟踪 (进展 或 发展) |
jìlù, gēnzōng
(jìnzhǎn huò fāzhǎn) |
记录,跟踪(进展或发展) |
jìlù, gēnzōng
(jìnzhǎn huò fāzhǎn) |
记录,
跟踪 (进展 或 发展) |
jìlù, gēnzōng
(jìnzhǎn huò fāzhǎn) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
116 |
The exhibition charts the
history of the palace |
The exhibition charts the
history of the palace |
Les tableaux d'exposition
l'histoire du palais |
Les tableaux d'exposition
l'histoire du palais |
展览图表宫殿的历史 |
zhǎnlǎn túbiǎo
gōngdiàn de lìshǐ |
Os gráficos de exposições da
história do palácio |
Os gráficos de exposições da
história do palácio |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
117 |
展览记载了这座王宫的历史 |
zhǎnlǎn jìzǎile
zhè zuò wánggōng de lìshǐ |
展览
记载 了 这座 王宫 的
历史 |
zhǎnlǎn jìzǎile
zhè zuò wánggōng de lìshǐ |
展览记载了这座王宫的历史 |
zhǎnlǎn jìzǎile
zhè zuò wánggōng de lìshǐ |
展览
记载 了 这座 王宫 的
历史 |
zhǎnlǎn jìzǎile
zhè zuò wánggōng de lìshǐ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
118 |
2 to plan a course of action |
2 to plan a course of action |
2 à planifier un plan d'action |
2 à planifier un plan d'action |
2计划的行动方针 |
2 jìhuà de xíngdòng
fāngzhēn |
2 para planejar um curso de ação |
2 para planejar um curso de ação |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
119 |
计划(行动步骤)制订;(计划) |
jìhuà (xíngdòng bùzhòu)
zhìdìng;(jìhuà) |
计划
(行动 步骤) 制订; (计划) |
jìhuà (xíngdòng bùzhòu) zhìdìng;
(jìhuà) |
计划(行动步骤)制订;(计划) |
jìhuà (xíngdòng bùzhòu)
zhìdìng;(jìhuà) |
计划
(行动 步骤) 制订; (计划) |
jìhuà (xíngdòng bùzhòu) zhìdìng;
(jìhuà) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
120 |
展览图表宫殿的历史 |
zhǎnlǎn túbiǎo
gōngdiàn de lìshǐ |
展览
图表 宫殿 的 历史 |
zhǎnlǎn túbiǎo
gōngdiàn de lìshǐ |
展览图表宫殿的历史 |
zhǎnlǎn túbiǎo
gōngdiàn de lìshǐ |
展览
图表 宫殿 的 历史 |
zhǎnlǎn túbiǎo
gōngdiàn de lìshǐ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
121 |
She had carefully charted her
route to the top of her professional |
She had carefully charted her
route to the top of her professional |
Elle avait tracé soigneusement
sa route vers le haut de son professionnel |
Elle avait tracé soigneusement
sa route vers le haut de son professionnel |
她仔细地绘制了路线,她的专业顶部 |
tā zǐxì de huìzhìle
lùxiàn, tā de zhuānyè dǐngbù |
Ela tinha cuidadosamente traçou
seu caminho até o profissional |
Ela tinha cuidadosamente traçou
seu caminho até o profissional |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
122 |
她周*地制订了达到她职业嶺峰的行动计划 |
tā zhōu*dì zhìdìngle
dádào tā zhíyè lǐng fēng de xíngdòng jìhuà |
她 周 * 地
制订 了 达到 她 职业 嶺
峰 的 行动 计划 |
tā zhōu* dì zhìdìngle
dádào tā zhíyè lǐng fēng de xíngdòng jìhuà |
她周*地制订了达到她职业岭峰的行动计划 |
tā zhōu*dì zhìdìngle
dádào tā zhíyè lǐng fēng de xíngdòng jìhuà |
她 周 * 地
制订 了 达到 她 职业 嶺
峰 的 行动 计划 |
tā zhōu* dì zhìdìngle
dádào tā zhíyè lǐng fēng de xíngdòng jìhuà |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
123 |
她仔细地包车她的路线,她的专业顶部 |
tā zǐxì de
bāochē tā de lùxiàn, tā de zhuānyè dǐngbù |
她 仔细
地 包车 她 的 路线, 她
的 专业 顶部 |
tā zǐxì de
bāochē tā de lùxiàn, tā de zhuānyè dǐngbù |
她仔细地包车她的路线,她的专业顶部 |
tā zǐxì de
bāochē tā de lùxiàn, tā de zhuānyè dǐngbù |
她 仔细
地 包车 她 的 路线, 她
的 专业 顶部 |
tā zǐxì de
bāochē tā de lùxiàn, tā de zhuānyè dǐngbù |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
124 |
3 to make a map of an area |
3 to make a map of an area |
3 pour faire une carte d'une
région |
3 pour faire une carte d'une
région |
3,使地图上的区域的 |
3, shǐ dìtú shàng de
qūyù de |
3 para fazer um mapa de uma
região |
3 para fazer um mapa de uma
região |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
125 |
绘制(区域)的地图 |
huìzhì (qūyù) dì dìtú |
绘制
(区域) 的 地图 |
huìzhì (qūyù) de dìtú |
绘制(区域)的地图 |
huìzhì (qūyù) dì dìtú |
绘制
(区域) 的 地图 |
huìzhì (qūyù) de dìtú |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
126 |
使地图上的区域的 |
shǐ dìtú shàng de qūyù
de |
使 地图
上 的 区域 的 |
shǐ dìtú shàng de qūyù
de |
使地图上的区域的 |
shǐ dìtú shàng de qūyù
de |
使 地图
上 的 区域 的 |
shǐ dìtú shàng de qūyù
de |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
127 |
synonyme MAP: |
synonyme MAP: |
MAP synonyme: |
MAP synonyme: |
synonyme地图: |
synonyme dìtú: |
MAP permanece: |
MAP permanece: |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
128 |
Cook charted the coast of New
Zealand in 1768 |
Cook charted the coast of New
Zealand in 1768 |
Cuire tracé de la côte de la
Nouvelle-Zélande en 1768 |
Cuire tracé de la côte de la
Nouvelle-Zélande en 1768 |
库克绘制新西兰海岸于1768年 |
Kù kè huìzhì xīnxīlán
hǎi'àn yú 1768 nián |
Cozinhe traçou a costa da Nova
Zelândia em 1768 |
Cozinhe traçou a costa da Nova
Zelândia em 1768 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
129 |
库克于1768年绘制了新西兰的海岸图 |
kù kè yú 1768 nián huìzhìle
xīnxīlán dì hǎi'àn tú |
库克 于 1768
年 绘制 了 新西兰 的
海岸 图 |
kù kè yú 1768 nián huìzhìle
xīnxīlán dì hǎi'àn tú |
库克于1768年绘制了新西兰的海岸图 |
kù kè yú 1768 nián huìzhìle
xīnxīlán dì hǎi'àn tú |
库克 于 1768
年 绘制 了 新西兰 的
海岸 图 |
kù kè yú 1768 nián huìzhìle
xīnxīlán dì hǎi'àn tú |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
130 |
charter |
charter |
charte |
charte |
宪章 |
xiànzhāng |
fretar |
fretar |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
131 |
1 a written statement describing the rights
that a particular group of people should have |
1 a written statement describing
the rights that a particular group of people should have |
1 une déclaration écrite
décrivant les droits qu'un groupe particulier de personnes devrait avoir |
1 une déclaration écrite
décrivant les droits qu'un groupe particulier de personnes devrait avoir |
1一份书面声明中描述了权利的人的特定组应该有 |
1 yī fèn shūmiàn
shēngmíng zhōng miáoshùle quánlì de rén de tèdìng zǔ
yīnggāi yǒu |
01 de janeiro declaração por
escrito descrevendo os direitos que um grupo particular de pessoas deve ter |
01 de janeiro declaração por
escrito descrevendo os direitos que um grupo particular de pessoas deve ter |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
132 |
(说明某部分民众应有权利的)宪章 |
(shuōmíng mǒu bùfèn
mínzhòng yīng yǒu quánlì de) xiànzhāng |
(说明 某
部分 民众 应有 权利 的)
宪章 |
(shuōmíng mǒu bùfèn
mínzhòng yīng yǒu quánlì de) xiànzhāng |
(说明某部分民众应有权利的)宪章 |
(shuōmíng mǒu bùfèn
mínzhòng yīng yǒu quánlì de) xiànzhāng |
(说明 某
部分 民众 应有 权利 的)
宪章 |
(shuōmíng mǒu bùfèn
mínzhòng yīng yǒu quánlì de) xiànzhāng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
133 |
the European Union's Social
Charter of workers’ rights |
the European Union's Social
Charter of workers’ rights |
Charte des droits des
travailleurs sociaux de l'Union européenne |
Charte des droits des
travailleurs sociaux de l'Union européenne |
工人权利的欧盟社会宪章 |
gōngrén quánlì de
ōuméng shèhuì xiànzhāng |
Carta dos direitos dos
trabalhadores sociais na União Europeia |
Carta dos direitos dos
trabalhadores sociais na União Europeia |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
134 |
保障工人砬利的欧盟社会宪章 |
bǎozhàng gōngrén lá lì
de ōuméng shèhuì xiànzhāng |
保障
工人 砬 利 的 欧盟 社会
宪章 |
bǎozhàng gōngrén lá lì
de ōuméng shèhuì xiànzhāng |
保障工人砬利的欧盟社会宪章 |
bǎozhàng gōngrén lá lì
de ōuméng shèhuì xiànzhāng |
保障
工人 砬 利 的 欧盟 社会
宪章 |
bǎozhàng gōngrén lá lì
de ōuméng shèhuì xiànzhāng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
135 |
2 a written statement of the principles and
aims of an organization |
2 a written statement of the
principles and aims of an organization |
2 une déclaration écrite
des principes et des objectifs d'une organisation |
2 une déclaration écrite
des principes et des objectifs d'une organisation |
2的组织原则和目标的书面声明 |
2 de zǔzhī
yuánzé hé mùbiāo dì shūmiàn shēngmíng |
01 de fevereiro declaração de
princípios e metas de uma organização |
01 de fevereiro declaração de
princípios e metas de uma organização |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
136 |
(表明某一组织之宗旨和原则的)宪章,章程 |
(biǎomíng mǒu yī
zǔzhī zhī zōngzhǐ hé yuánzé de) xiànzhāng,
zhāngchéng |
(表明
某一 组织 之 宗旨 和
原则 的) 宪章, 章程 |
(biǎomíng mǒu yī
zǔzhī zhī zōngzhǐ hé yuánzé de) xiànzhāng,
zhāngchéng |
(表明某一组织之宗旨和原则的)宪章,章程 |
(biǎomíng mǒu yī
zǔzhī zhī zōngzhǐ hé yuánzé de) xiànzhāng,
zhāngchéng |
(表明
某一 组织 之 宗旨 和
原则 的) 宪章, 章程 |
(biǎomíng mǒu yī
zǔzhī zhī zōngzhǐ hé yuánzé de) xiànzhāng,
zhāngchéng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
137 |
synonyme CONSTITUTION |
synonyme CONSTITUTION |
CONSTITUTION synonyme |
CONSTITUTION synonyme |
synonyme宪法 |
synonyme xiànfǎ |
CONSTITUIÇÃO sinónimo |
CONSTITUIÇÃO sinónimo |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
138 |
the United Nations Charter |
the United Nations Charter |
la Charte des Nations Unies |
la Charte des Nations Unies |
联合国宪章 |
liánhéguó xiànzhāng |
a Carta das Nações Unidas |
a Carta das Nações Unidas |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
139 |
联合国宪章 |
liánhéguó xiànzhāng |
联合国宪章 |
liánhéguó xiànzhāng |
联合国宪章 |
liánhéguó xiànzhāng |
联合国宪章 |
liánhéguó xiànzhāng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
140 |
3 an official document stating that a ruler
or government allows a new organization, town or university to be established
and gives it particular rights |
3 an official document stating
that a ruler or government allows a new organization, town or university to
be established and gives it particular rights |
3 un document officiel indiquant
qu'une règle ou le gouvernement permet une nouvelle organisation, la ville ou
l'université à être établie et lui donne des droits particuliers |
3 un document officiel indiquant
qu'une règle ou le gouvernement permet une nouvelle organisation, la ville ou
l'université à être établie et lui donne des droits particuliers |
3的正式文件,指出统治者或政府允许一个新的组织,城镇或大学成立,并赋予它特定的权利 |
3 de zhèngshì wénjiàn,
zhǐchū tǒngzhì zhě huò zhèngfǔ yǔnxǔ
yīgè xīn de zǔzhī, chéngzhèn huò dàxué chénglì, bìng
fùyǔ tā tèdìng de quánlì |
documento primeiro oficial Março
mostrando que uma regra ou governo permite uma nova organização, a cidade ou
universidade a ser estabelecida e lhe confere direitos especiais |
documento primeiro oficial Março
mostrando que uma regra ou governo permite uma nova organização, a cidade ou
universidade a ser estabelecida e lhe confere direitos especiais |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
141 |
(统洽者或政府准许成立新的组织、城镇、大学等并授予某种权利的)特许状,许可证,凭照 |
(tǒng qià zhě huò
zhèngfǔ zhǔnxǔ chénglì xīn de zǔzhī, chéngzhèn,
dàxué děng bìng shòuyǔ mǒu zhǒng quánlì de) tèxǔ
zhuàng, xǔkě zhèng, píng zhào |
(统洽者或政府准许成立新的组织、城镇、大学等并授予某种权利的)特许状,许可证,凭照 |
(tǒng qià zhě
huò zhèngfǔ zhǔnxǔ chénglì xīn de zǔzhī,
chéngzhèn, dàxué děng bìng shòuyǔ mǒu zhǒng quánlì de)
tèxǔ zhuàng, xǔkě zhèng, píng zhào |
(统洽者或政府准许成立新的组织、城镇、大学等并授予某种权利的)特许状,许可证,凭照 |
(tǒng qià zhě
huò zhèngfǔ zhǔnxǔ chénglì xīn de zǔzhī,
chéngzhèn, dàxué děng bìng shòuyǔ mǒu zhǒng quánlì de)
tèxǔ zhuàng, xǔkě zhèng, píng zhào |
(统洽者或政府准许成立新的组织、城镇、大学等并授予某种权利的)特许状,许可证,凭照 |
(tǒng qià zhě huò
zhèngfǔ zhǔnxǔ chénglì xīn de zǔzhī, chéngzhèn,
dàxué děng bìng shòuyǔ mǒu zhǒng quánlì de) tèxǔ
zhuàng, xǔkě zhèng, píng zhào |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
142 |
The Royal College received its
charter as a university in 1967 |
The Royal College received its
charter as a university in 1967 |
Le Collège royal a reçu sa
charte comme une université en 1967 |
Le Collège royal a reçu sa
charte comme une université en 1967 |
皇家学院获得其章程作为1967年大学 |
huángjiā xuéyuàn huòdé qí
zhāngchéng zuòwéi 1967 nián dàxué |
O Royal College foi fretado como
uma universidade em 1967 |
O Royal College foi fretado como
uma universidade em 1967 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
143 |
皇家学院于1967年获得升格为大学的特许状 |
huángjiā xuéyuàn yú 1967
nián huòdé shēnggé wéi dàxué de tèxǔ zhuàng |
皇家
学院 于 1967 年 获得 升格
为 大学 的 特许 状 |
huángjiā xuéyuàn yú 1967
nián huòdé shēnggé wéi dàxué de tèxǔ zhuàng |
皇家学院于1967年年获得升格为大学的特许状 |
huángjiā xuéyuàn yú 1967
nián nián huòdé shēnggé wéi dàxué de tèxǔ zhuàng |
皇家
学院 于 1967 年 获得 升格
为 大学 的 特许 状 |
huángjiā xuéyuàn yú 1967
nián huòdé shēnggé wéi dàxué de tèxǔ zhuàng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
144 |
4 ~ (for sth) a law or policy
that seems likely to help people do sth bad |
4 ~ (for sth) a law or policy
that seems likely to help people do sth bad |
4 ~ (pour qch) une loi ou une
politique qui semble de nature à aider les gens à faire qqch mauvais |
4 ~ (pour qch) une loi ou une
politique qui semble de nature à aider les gens à faire qqch mauvais |
4〜(讨价还价),这似乎有可能是法律或政策,以帮助人们做某事坏 |
4〜(tǎojiàhuánjià),
zhè sìhū yǒu kěnéng shì fǎlǜ huò zhèngcè, yǐ
bāngzhù rénmen zuò mǒu shì huài |
4 ~ (para sth) uma lei ou
política que parece provável que ajudam as pessoas a fazer coisas erradas |
4 ~ (para sth) uma lei ou
política que parece provável que ajudam as pessoas a fazer coisas erradas |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
145 |
(法律或政策的)不完善,
漏洞,喊陷 |
(fǎlǜ huò zhèngcè de)
bù wánshàn, lòudòng, hǎn xiàn |
(法律 或
政策 的) 不完善, 漏洞,
喊 陷 |
(fǎlǜ huò zhèngcè de)
bù wánshàn, lòudòng, hǎn xiàn |
(法律或政策的)不完善,漏洞,喊陷 |
(fǎlǜ huò zhèngcè de)
bù wánshàn, lòudòng, hǎn xiàn |
(法律 或
政策 的) 不完善, 漏洞,
喊 陷 |
(fǎlǜ huò zhèngcè de)
bù wánshàn, lòudòng, hǎn xiàn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
146 |
the new law will be a charter
for unscrupulous financial advisers |
the new law will be a charter
for unscrupulous financial advisers |
la nouvelle loi sera une charte
pour les conseillers financiers peu scrupuleux |
la nouvelle loi sera une charte
pour les conseillers financiers peu scrupuleux |
新的法律将是肆无忌惮的金融顾问租船 |
xīn de fǎlǜ
jiāng shì sìwújìdàn de jīnróng gùwèn zū chuán |
a nova lei será um charter para
consultores financeiros sem escrúpulos |
a nova lei será um charter para
consultores financeiros sem escrúpulos |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
147 |
新的法律会使不诚泰的金融顾 |
xīn de fǎlǜ huì
shǐ bu chéng tài de jīnróng gù |
新 的
法律 会使 不 诚泰 的
金融 顾 |
xīn de fǎlǜ huì
shǐ bù chéng tài de jīnróng gù |
新的法律会使不诚泰的金融顾 |
xīn de fǎlǜ huì
shǐ bu chéng tài de jīnróng gù |
新 的
法律 会使 不 诚泰 的
金融 顾 |
xīn de fǎlǜ huì
shǐ bù chéng tài de jīnróng gù |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
148 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
149 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
150 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
151 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
152 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
153 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
154 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
155 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
156 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
157 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
158 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
159 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
160 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
161 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
162 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
163 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
164 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
165 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
166 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
167 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
168 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
169 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
170 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
171 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
172 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
173 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
174 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
175 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
176 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
177 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
178 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
179 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
180 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
181 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
182 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
183 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
184 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
185 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
186 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
187 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
188 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
189 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
190 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
191 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
192 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
193 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
194 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
195 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
196 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
197 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
198 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
199 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
200 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
201 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
202 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
203 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
204 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
205 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
206 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
207 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
208 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
209 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
210 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
211 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
212 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
213 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
214 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
215 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
216 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
217 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
218 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
219 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
220 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
221 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
222 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
223 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
224 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
225 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
226 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
227 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
228 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
229 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
230 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
231 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
232 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
233 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
234 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
235 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
236 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
237 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
238 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
239 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
240 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
241 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
242 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
243 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
244 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
245 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
246 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
247 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
248 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
249 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
250 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
251 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
252 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
253 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
254 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
255 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
256 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
257 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
258 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
259 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
260 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
261 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
262 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
263 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
264 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
265 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
266 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
267 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
268 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
269 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
270 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
271 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
272 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
273 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
274 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
275 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
276 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
277 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
278 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
279 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
280 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
281 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
282 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
283 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
284 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
285 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
286 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
287 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
288 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
289 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
290 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
291 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
292 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
293 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
294 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
295 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
296 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
297 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
298 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
299 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
300 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
301 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
302 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
303 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
304 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
305 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
306 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
307 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
308 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|