A B C D E F G  H  I J K L M N O P  Q R S T U V W X Y Z AA
  ENGLISH PINYIN FRENCH PINYIN CHINESE PINYIN portugues pinyin     ITALIAN PINYIN SPANISH PINYIN POLISH PINYIN RUSSIAN PHONETIC PINYIN JAPANESE PINYIN KOREAN PINYIN ARABIC PINYIN HINDI PINYIN
  PRECEDENT NEXT index 214. index-strokes index-francais/ ABC-index lexos rx
001 chargeable     320 320 charge hand 20000abc abc image                                      
002 录收费 3 英镑 Lù shōufèi 3 yīngbàng 录 收费 3 英镑 Lù shōufèi 3 yīngbàng 录收费3英镑 Lù shōufèi 3 yīngbàng 录 收费 3 英镑 Lù shōufèi 3 yīngbàng                                      
003 he only charged me half price he only charged me half price il ne m'a fait payer moitié prix il ne m'a fait payer moitié prix 他只收取了我一半的价格 tā zhǐ shōuqǔle wǒ yībàn de jiàgé ele me fez pagar metade do preço ele me fez pagar metade do preço
004 他只我半价 tā zhǐ wǒ bànjià 他 只 我 半价 tā zhǐ wǒ bànjià 他只我半价 tā zhǐ wǒ bànjià 他 只 我 半价 tā zhǐ wǒ bànjià                                      
005 do you think museums should charge for admission? do you think museums should charge for admission? pensez-vous que les musées doivent payer pour l'admission? pensez-vous que les musées doivent payer pour l'admission? 你认为应该博物馆入场收费? nǐ rènwéi yīnggāi bówùguǎn rù chǎng shōufèi? Você acha que os museus devem pagar para admissão? Você acha que os museus devem pagar para admissão?
006 摊认为博物馆应该收入场费吗? Tān rènwéi bówùguǎn yīnggāi shōurù chǎng fèi ma? 摊 认为 博物馆 应该 收 入场费 吗? Tān rènwéi bówùguǎn yīnggāi shōurù chǎng fèi ma? 摊认为博物馆应该收入场费吗? Tān rènwéi bówùguǎn yīnggāi shōurù chǎng fèi ma? 摊 认为 博物馆 应该 收 入场费 吗? Tān rènwéi bówùguǎn yīnggāi shōurù chǎng fèi ma?                                      
007 你认为应该博物馆入场收费? Nǐ rènwéi yīnggāi bówùguǎn rù chǎng shōufèi? 你 认为 应该 博物馆 入场 收费? Nǐ rènwéi yīnggāi bówùguǎn rù chǎng shōufèi? 你认为应该博物馆入场收费? Nǐ rènwéi yīnggāi bówùguǎn rù chǎng shōufèi? 你 认为 应该 博物馆 入场 收费? Nǐ rènwéi yīnggāi bówùguǎn rù chǎng shōufèi?                                      
008  [also V to inf, VN to inf] 2 [VN] ~ sth to sth to record the cost of sth as an amount that sb has to pay [Also V to inf, VN to inf] 2 [VN] ~ sth to sth to record the cost of sth as an amount that sb has to pay  [Également V inf, VN inf] 2 [VN] ~ qch qch enregistrer le coût de qqch comme un montant qui sb doit payer  [Également V inf, VN inf] 2 [VN] ~ qch qch enregistrer le coût de qqch comme un montant qui sb doit payer  [也V至天道酬勤,VN为inf] 2 [V]〜某物某事记录做工成本作为某人已支付金额  [Yě V zhì tiāndào chóu qín,VN wèi inf] 2 [V]〜mǒu wù mǒu shì jìlù zuògōng chéngběn zuòwéi mǒu rén yǐ zhīfù jīn'é [Também V inf, inf VN] 2 [VN] ~ sth sth sth economizar o custo de tal quantidade que tem de pagar sb [Também V inf, inf VN] 2 [VN] ~ sth sth sth economizar o custo de tal quantidade que tem de pagar sb
009 把…记在账上;在某人账上,记入 bǎ…jì zài zhàng shàng; zài mǒu rén zhàng shàng, jì rù 把 ... 记 在 账 上; 在 某人 账 上, 记 入 bǎ... Jì zài zhàng shàng; zài mǒu rén zhàng shàng, jì rù 把...记在账上;在某人账上,记入 bǎ... Jì zài zhàng shàng; zài mǒu rén zhàng shàng, jì rù 把 ... 记 在 账 上;在 某人 账 上, 记 入 bǎ... Jì zài zhàng shàng; zài mǒu rén zhàng shàng, jì rù                                      
010 They charge the calls to their credit-card account. They charge the calls to their credit-card account. Ils facturent les appels à leur compte de carte de crédit. Ils facturent les appels à leur compte de carte de crédit. 他们收取他们的信用卡账户的调用。 tāmen shōuqǔ tāmen de xìnyòngkǎ zhànghù de diàoyòng. Eles cobram as chamadas para a sua conta de cartão de crédito. Eles cobram as chamadas para a sua conta de cartão de crédito.
011 他们用信用卡账户支付电话费 Tāmen yòng xìnyòngkǎ zhànghù zhīfù diànhuà fèi 他们 用 信用卡 账户 支付 电话 费 Tāmen yòng xìnyòngkǎ zhànghù zhīfù diànhuà fèi 他们用信用卡账户支付电话费 Tāmen yòng xìnyòngkǎ zhànghù zhīfù diànhuà fèi 他们 用 信用卡 账户 支付 电话 费 Tāmen yòng xìnyòngkǎ zhànghù zhīfù diànhuà fèi                                      
012 Don’t worry. I'll charge it (= pay by credit card) Don’t worry. I'll charge it (= pay by credit card) Ne vous inquiétez pas. Je vais la recharger (= payer par carte de crédit) Ne vous inquiétez pas. Je vais la recharger (= payer par carte de crédit) 不要担心。我会充电(=用信用卡支付) bùyào dānxīn. Wǒ huì chōngdiàn (=yòng xìnyòngkǎ zhīfù) Não se preocupe. Vou recarregar (= pagar com cartão de crédito) Não se preocupe. Vou recarregar (= pagar com cartão de crédito)
013 别担心,我会用信用卡付款的 bié dānxīn, wǒ huì yòng xìnyòngkǎ fùkuǎn de 别 担心, 我 会 用 信用卡 付款 的 bié dānxīn, wǒ huì yòng xìnyòngkǎ fùkuǎn de 别担心,我会用信用卡付款的 bié dānxīn, wǒ huì yòng xìnyòngkǎ fùkuǎn de 别 担心, 我 会 用 信用卡 付款 的 bié dānxīn, wǒ huì yòng xìnyòngkǎ fùkuǎn de                                      
014 WITH CRIME/STH WRONG 孢罪;过央 WITH CRIME/STH WRONG bāo zuì;guò yāng AVEC CRIME / STH WRONG 孢 罪; 过 央 AVEC CRIME/ STH WRONG bāo zuì;guò yāng 犯罪/ STH WRONG孢罪;过央 fànzuì/ STH WRONG bāo zuì;guò yāng COM ERRADO CRIME / STH 孢 罪;过 央 COM ERRADO CRIME/ STH bāo zuì;guò yāng
015  3 [VN] ~ sb (with sth/with doing sth) to accuse sb formally of a crime so that there can be a trial in court 3 [VN] ~ sb (with sth/with doing sth) to accuse sb formally of a crime so that there can be a trial in court  3 [VN] ~ sb (avec qqch / avec faire qqch) pour accuser qn formellement d'un crime afin qu'il puisse y avoir un procès en cour  3 [VN] ~ sb (avec qqch/ avec faire qqch) pour accuser qn formellement d'un crime afin qu'il puisse y avoir un procès en cour  3 [V]〜某人(某事用/有做某事)指责某人正式犯罪的,这样可以有在法庭审判  3 [V]〜mǒu rén (mǒu shì yòng/yǒu zuò mǒu shì) zhǐzé mǒu rén zhèngshì fànzuì de, zhèyàng kěyǐ yǒu zài fǎtíng shěnpàn 3 [VN] ~ sb (com sth / com fazer sth) acusam sb formalmente de um crime de modo que não pode haver um julgamento por tribunal 3 [VN] ~ sb (com sth/ com fazer sth) acusam sb formalmente de um crime de modo que não pode haver um julgamento por tribunal
016  控告起诉 kònggào qǐsù  控告 起诉  kònggào qǐsù  控告起诉  kònggào qǐsù 控告 起诉 kònggào qǐsù                                      
017 he was charged with murder he was charged with murder il a été accusé d'assassiner il a été accusé d'assassiner 他被控犯有谋杀罪 tā bèi kòng fàn yǒu móushā zuì ele foi acusado de assassinato ele foi acusado de assassinato
018 他被控犯有谋杀罪 tā bèi kòng fàn yǒu móushā zuì 他 被控 犯 有 谋杀 罪 tā bèi kòng fàn yǒu móushā zuì 他被控犯有谋杀罪 tā bèi kòng fàn yǒu móushā zuì 他 被控 犯 有 谋杀 罪 tā bèi kòng fàn yǒu móushā zuì                                      
019 Several people were arrested but nobody was charge Several people were arrested but nobody was charge Plusieurs personnes ont été arrêtées mais personne était responsable Plusieurs personnes ont été arrêtées mais personne était responsable 有几个人被逮捕,但没有人负责 yǒu jǐ gèrén bèi dàibǔ, dàn méiyǒu rén fùzé Várias pessoas foram presas, mas ninguém foi responsável Várias pessoas foram presas, mas ninguém foi responsável
020 有数人被捕,但均未受到起诉 yǒushù rén bèi bǔ, dàn jūn wèi shòudào qǐsù 有数 人 被捕, 但 均未 受到 起诉 yǒushù rén bèi bǔ, dàn jūn wèi shòudào qǐsù 有数人被捕,但均未受到起诉 yǒushù rén bèi bǔ, dàn jūn wèi shòudào qǐsù 有数 人 被捕, 但 均未 受到 起诉 yǒushù rén bèi bǔ, dàn jūn wèi shòudào qǐsù                                      
021 。4 [VN]〜sb (with sth/with doing sth) (formal) to accuse sb publicly of doing sth wrong or bad .4 [VN]〜sb (with sth/with doing sth) (formal) to accuse sb publicly of doing sth wrong or bad .4 [VN] ~sb (avec qqch / avec faire qqch) (formelle) d'accuser publiquement Sb de faire qqch de mal ou mauvais .4 [VN] ~sb (avec qqch/ avec faire qqch) (formelle) d'accuser publiquement Sb de faire qqch de mal ou mauvais 0.4 [V] ~sb(与某事/与做某事)(正式的)指责某人公开的做某事错误或坏 0.4 [V] ~sb(yǔ mǒu shì/yǔ zuò mǒu shì)(zhèngshì de) zhǐzé mǒu rén gōngkāi de zuò mǒu shì cuòwù huò huài .4 [VN] ~ sb (com sth / com que sth) (formal) a reconhecer publicamente Sb fazer sth errado ou ruim .4 [VN] ~ sb (com sth/ com que sth) (formal) a reconhecer publicamente Sb fazer sth errado ou ruim
022  指责;谨责 zhǐzé; jǐn zé  指责; 谨 责  zhǐzé; jǐn zé  指责;谨责  zhǐzé; jǐn zé 指责;谨 责 zhǐzé; jǐn zé                                      
023 Opposition MPs charged the minister with her duty Opposition MPs charged the minister with her duty Les députés de l'opposition ont accusé le ministre avec son devoir Les députés de l'opposition ont accusé le ministre avec son devoir 反对党议员被控与大臣她的职责 fǎnduìdǎng yìyuán bèi kòng yǔ dàchén tā de zhízé Membros da oposição acusaram o ministro com o seu dever Membros da oposição acusaram o ministro com o seu dever
024 反対党议员指责女部长玩忽职守 fǎnduì dǎng yìyuán zhǐzé nǚ bùzhǎng wànhū zhíshǒu 反 対 党 议员 指责 女 部长 玩忽职守 fǎnduì dǎng yìyuán zhǐzé nǚ bùzhǎng wànhū zhíshǒu 反対党议员指责女部长玩忽职守 fǎnduì dǎng yìyuán zhǐzé nǚ bùzhǎng wànhū zhíshǒu 反 対 党 议员 指责 女 部长 玩忽职守 fǎnduì dǎng yìyuán zhǐzé nǚ bùzhǎng wànhū zhíshǒu                                      
025 RUSH/ATTACK 猛冲;攻击 RUSH/ATTACK měng chōng; gōngjí RUSH / ATTACK 猛冲; 攻击 RUSH/ ATTACK měng chōng; gōngjí RUSH /攻击猛冲;攻击 RUSH/gōngjí měng chōng; gōngjí PRECIPITAÇÃO / ATTACK 猛冲;攻击 PRECIPITAÇÃO/ ATTACK měng chōng; gōngjí
026  5 to rush forward and attack sb/sth  5 to rush forward and attack sb/sth   5 se précipiter vers l'avant et attaquer sb / sth  5 se précipiter vers l'avant et attaquer sb/ sth  5向前冲,攻击某人/某物  5 xiàng qián chōng, gōngjí mǒu rén/mǒu wù 5 avançar e atacar sb / sth 5 avançar e atacar sb/ sth
027 猛攻;猛冲;冲锋 měnggōng; měng chōng; chōngfēng 猛攻; 猛冲; 冲锋 měnggōng; měng chōng; chōngfēng 猛攻;猛冲;冲锋 měnggōng; měng chōng; chōngfēng 猛攻;猛冲;冲锋 měnggōng; měng chōng; chōngfēng                                      
028  the bull put its head down and charged the bull put its head down and charged  le taureau a mis sa tête vers le bas et chargé  le taureau a mis sa tête vers le bas et chargé  公牛把它的头向下,并被控  gōngniú bǎ tā de tóu xiàng xià, bìng bèi kòng o touro baixou a cabeça e acusado o touro baixou a cabeça e acusado
029 公牛氐下头猛冲过来 gōngniú dī xiàtou měng chōng guòlái 公牛 氐 下头 猛冲 过来 gōngniú dī xiàtou měng chōng guòlái 公牛氐下头猛冲过来 gōngniú dī xiàtou měng chōng guòlái 公牛 氐 下头 猛冲 过来 gōngniú dī xiàtou měng chōng guòlái                                      
030 We charged at the enemy We charged at the enemy Nous avons chargé l'ennemi Nous avons chargé l'ennemi 我们收取的敌人 wǒmen shōuqǔ de dírén Nós carregamos o inimigo Nós carregamos o inimigo
031 我们向敌人发*猛冲锋 wǒmen xiàng dírén fà*měng chōngfēng 我们 向 敌人 发 * 猛 冲锋 wǒmen xiàng dírén fā* měng chōngfēng 我们向敌人发*猛冲锋 wǒmen xiàng dírén fà*měng chōngfēng 我们 向 敌人 发 * 猛 冲锋 wǒmen xiàng dírén fā* měng chōngfēng                                      
032 我们收取的敌人 wǒmen shōuqǔ de dírén 我们 收取 的 敌人 wǒmen shōuqǔ de dírén 我们收取的敌人 wǒmen shōuqǔ de dírén 我们 收取 的 敌人 wǒmen shōuqǔ de dírén                                      
033 [also VN] 6 [V +adv/prep.] to rush in a particular direction [also VN] 6 [V +adv/prep.] To rush in a particular direction [Également VN] 6 [V + adv / prép.] De se précipiter dans une direction particulière [Également VN] 6 [V + adv/ prép.] De se précipiter dans une direction particulière [VN也是] 6 [V +动词/准备]在一个特定的方向赶去 [VN yěshì] 6 [V +dòngcí/zhǔnbèi] zài yīgè tèdìng de fāngxiàng gǎn qù [Também VN] 6 [V + adv / prep.] De correndo em uma direção particular [Também VN] 6 [V + adv/ prep.] De correndo em uma direção particular
034  向…方向冲去 xiàng…fāngxiàng chōng qù  向 ... 方向 冲 去  xiàng... Fāngxiàng chōng qù  向...方向冲去  xiàng... Fāngxiàng chōng qù 向 ... 方向 冲 去 xiàng... Fāngxiàng chōng qù                                      
035 The children charged down the stairs The children charged down the stairs Les enfants accusés dans les escaliers Les enfants accusés dans les escaliers 孩子们冲下楼梯 háizimen chōng xià lóutī Crianças acusou as escadas Crianças acusou as escadas
036 孩子们冲下了楼梯 háizimen chōng xiàle lóutī 孩子 们 冲 下 了 楼梯 háizimen chōng xiàle lóutī 孩子们冲下了楼梯 háizimen chōng xiàle lóutī 孩子 们 冲 下 了 楼梯 háizimen chōng xiàle lóutī                                      
037 He came charging into my room and demanded to know what was going on. He came charging into my room and demanded to know what was going on. Il est venu charger dans ma chambre et a exigé de savoir ce qui se passait. Il est venu charger dans ma chambre et a exigé de savoir ce qui se passait. 他来到充入我的房间,要求知道发生了什么事情。 Tā lái dào chōng rù wǒ de fángjiān, yāoqiú zhīdào fāshēngle shénme shìqíng. Ele veio correndo ao meu quarto e exigiu saber o que estava acontecendo. Ele veio correndo ao meu quarto e exigiu saber o que estava acontecendo.
038 他冲进我的房间,要求知道发生了什么事 Tā chōng jìn wǒ de fángjiān, yāoqiú zhīdào fāshēngle shénme shì 他 冲进 我 的 房间, 要求 知道 发生 了 什么 事 Tā chōng jìn wǒ de fángjiān, yāoqiú zhīdào fāshēngle shénme shì 他冲进我的房间,要求知道发生了什么事 Tā chōng jìn wǒ de fángjiān, yāoqiú zhīdào fāshēngle shénme shì 他 冲进 我 的 房间, 要求 知道 发生 了 什么 事 Tā chōng jìn wǒ de fángjiān, yāoqiú zhīdào fāshēngle shénme shì                                      
039 WITH RESPONSIBILITY/TASK 职责;任务 WITH RESPONSIBILITY/TASK zhízé; rènwù RESPONSABLE / TASK 职责; 任务 RESPONSABLE/ TASK zhízé; rènwù 以责任/任务职责,任务 yǐ zérèn/rènwù zhízé, rènwù MANAGER / TAREFA 职责;任务 MANAGER/ TAREFA zhízé; rènwù
040  7 [VN] (usually passive 通常用于被动语态)〜sb with sth (/bmw/) to give sb a responsibility or task 7 [VN] (usually passive tōngcháng yòng yú bèidòng yǔ tài)〜sb with sth (/bmw/) to give sb a responsibility or task  7 [VN] (généralement passive 通常 用于 被动 语态) ~sb avec qqch (/ bmw /) pour donner sb une responsabilité ou une tâche  7 [VN] (généralement passive tōngcháng yòng yú bèidòng yǔ tài) ~sb avec qqch (/ bmw/) pour donner sb une responsabilité ou une tâche  7 [V](通常是被动通常用于被动语态)~sb与某物(/宝马/)给某人的责任或任务  7 [V](tōngchángshì bèidòng tōngcháng yòng yú bèidòng yǔ tài)~sb yǔ mǒu wù (/bǎomǎ/) gěi mǒu rén de zérèn huò rènwù 7 [VN] (normalmente passiva 通常 用于 被动 语态) ~ sb com sth (/ BMW /) para dar sb uma responsabilidade ou tarefa 7 [VN] (normalmente passiva tōngcháng yòng yú bèidòng yǔ tài) ~ sb com sth (/ BMW/) para dar sb uma responsabilidade ou tarefa
041 賦予…职责(邊任务 );使… 承担责)(或任*) fùyǔ…zhízé (biān rènwù); shǐ… chéngdān zé)(huò rèn*) 賦予 ... 职责 (邊 任务) 使 承担 责 ...) (或 任 *) fùyǔ... Zhízé (biān rènwù) shǐ chéngdān zé...) (Huò rèn*) 赋予...职责(边任务);使...承担责)(或任*) fùyǔ... Zhízé (biān rènwù); shǐ... Chéngdān zé)(huò rèn*) 賦予 ... 职责 (邊 任务) 使 承担 责 ...) (或 任 *) fùyǔ... Zhízé (biān rènwù) shǐ chéngdān zé...) (Huò rèn*)                                      
042 The committee has been charged with the development of sport in the region. The committee has been charged with the development of sport in the region. Le comité a été chargé avec le développement du sport dans la région. Le comité a été chargé avec le développement du sport dans la région. 该委员会已被控以运动在该地区的发展。 gāi wěiyuánhuì yǐ bèi kòng yǐ yùndòng zài gāi dìqū de fǎ zhǎn. A comissão foi encarregada do desenvolvimento do desporto na região. A comissão foi encarregada do desenvolvimento do desporto na região.
043 委员会已被賦予在该地区发展体育运动的职责 Wěiyuánhuì yǐ bèi fùyǔ zài gāi dìqū fāzhǎn tǐyù yùndòng de zhízé 委员会 已 被 賦予 在 该 地区 发展 体育运动 的 职责 Wěiyuánhuì yǐ bèi fùyǔ zài gāi dìqū fāzhǎn tǐyù yùndòng de zhízé 委员会已被赋予在该地区发展体育运动的职责 Wěiyuánhuì yǐ bèi fùyǔ zài gāi dìqū fāzhǎn tǐyù yùndòng de zhízé 委员会 已 被 賦予 在 该 地区 发展 体育运动 的 职责 Wěiyuánhuì yǐ bèi fùyǔ zài gāi dìqū fāzhǎn tǐyù yùndòng de zhízé                                      
044 the governing body is charged with managing the school within its budget. the governing body is charged with managing the school within its budget. l'organe directeur est chargé de la gestion de l'école dans son budget. l'organe directeur est chargé de la gestion de l'école dans son budget. 管理机构负责其预算范围内管理的学校。 guǎnlǐ jīgòu fùzé qí yùsuàn fànwéi nèi guǎnlǐ de xuéxiào. o órgão é responsável pela gestão da escola no seu orçamento. o órgão é responsável pela gestão da escola no seu orçamento.
045 学校管理机构负有在预算范围内管理好学校的职责 Xuéxiào guǎnlǐ jīgòu fù yǒu zài yùsuàn fànwéi nèi guǎnlǐ hào xuéxiào de zhízé 学校 管理 机构 负有 在 预算 范围 内 管理 好 学校 的 职责 Xuéxiào guǎnlǐ jīgòu fù yǒu zài yùsuàn fànwéi nèi guǎnlǐ hào xuéxiào de zhízé 学校管理机构负有在预算范围内管理好学校的职责 Xuéxiào guǎnlǐ jīgòu fù yǒu zài yùsuàn fànwéi nèi guǎnlǐ hào xuéxiào de zhízé 学校 管理 机构 负有 在 预算 范围 内 管理 好 学校 的 职责 Xuéxiào guǎnlǐ jīgòu fù yǒu zài yùsuàn fànwéi nèi guǎnlǐ hào xuéxiào de zhízé                                      
046 WITH ELECTRICITY 电  WITH ELECTRICITY diàn  AVEC ELECTRICITE 电 AVEC ELECTRICITE diàn 随着电力电 suízhe diànlì diàn Com a eletricidade 电 Com a eletricidade diàn
047 8 [VN]〜(sth) (up) to pass electricity through sth so that it is stored there  8 [VN]〜(sth) (up) to pass electricity through sth so that it is stored there  8 [VN] ~ (STH) (haut) pour passer l'électricité à travers qqch de sorte qu'il y est stocké 8 [VN] ~ (STH) (haut) pour passer l'électricité à travers qqch de sorte qu'il y est stocké 8 [V]〜(某事物)(向上),以使其存储在那里通过某事传电 8 [V]〜(mǒu shìwù)(xiàngshàng), yǐ shǐ qí cúnchú zài nàlǐ tōngguò mǒu shì chuán diàn 8 [VN] ~ (STH) (alto) para mudar de electricidade através de sth para que ele seja armazenado lá 8 [VN] ~ (STH) (alto) para mudar de electricidade através de sth para que ele seja armazenado lá
048 给…充电 gěi…chōngdiàn 给 ... 充电 gěi... Chōngdiàn 给...充电 gěi... Chōngdiàn 给 ... 充电 gěi... Chōngdiàn                                      
049 Before use, the battery must be charged Before use, the battery must be charged Avant utilisation, la batterie doit être chargée Avant utilisation, la batterie doit être chargée 在使用前,电池必须被充电 zài shǐyòng qián, diànchí bìxū bèi chōngdiàn Antes do uso, a bateria deve ser carregada Antes do uso, a bateria deve ser carregada
050  电池吏用前必须充电 diànchí lì yòng qián bìxū chōngdiàn  电池 吏 用 前 必须 充电  diànchí lì yòng qián bìxū chōngdiàn  电池吏用前必须充电  diànchí lì yòng qián bìxū chōngdiàn 电池 吏 用 前 必须 充电 diànchí lì yòng qián bìxū chōngdiàn                                      
051 The shaver can be charged up and used when travelling. The shaver can be charged up and used when travelling. Le rasoir peut être chargé et utilisé lorsque vous voyagez. Le rasoir peut être chargé et utilisé lorsque vous voyagez. 剃须刀可充电和旅行时使用。 tì xū dāo kě chōngdiàn hé lǚxíng shí shǐyòng. A unidade pode ser carregado e utilizado quando viaja. A unidade pode ser carregado e utilizado quando viaja.
052 这种电动剃须刀可充电供旅行使用 Zhè zhǒng diàndòng tì xū dāo kě chōngdiàn gōng lǚxíng shǐyòng 这种 电动 剃须刀 可 充电 供 旅行 使用 Zhè zhǒng diàndòng tì xū dāo kě chōngdiàn gōng lǚxíng shǐyòng 这种电动剃须刀可充电供旅行使用 Zhè zhǒng diàndòng tì xū dāo kě chōngdiàn gōng lǚxíng shǐyòng 这种 电动 剃须刀 可 充电 供 旅行 使用 Zhè zhǒng diàndòng tì xū dāo kě chōngdiàn gōng lǚxíng shǐyòng
053 WITH STRONG FEELING 强烈感情 WITH STRONG FEELING qiángliè gǎnqíng AVEC STRONG FEELING 强烈 感情 AVEC STRONG FEELING qiángliè gǎnqíng 具有强烈的感觉强烈感情 jùyǒu qiángliè de gǎnjué qiángliè gǎnqíng COM forte sentimento 强烈 感情 COM forte sentimento qiángliè gǎnqíng
054  9 [VN] (usually passive 通常用于被动语态)~ sth (with sth) (litteraly) to fill sb with an emotion  9 [VN] (usually passive tōngcháng yòng yú bèidòng yǔ tài)~ sth (with sth) (litteraly) to fill sb with an emotion   9 [VN] (généralement passive 通常 用于 被动 语态) ~ qqch (avec qch) (litteraly) pour remplir sb avec une émotion  9 [VN] (généralement passive tōngcháng yòng yú bèidòng yǔ tài) ~ qqch (avec qch) (litteraly) pour remplir sb avec une émotion  9 [V](通常是被动通常用于被动语态)〜某物(与某物)(litteraly),以填补情感SB  9 [V](tōngchángshì bèidòng tōngcháng yòng yú bèidòng yǔ tài)〜mǒu wù (yǔ mǒu wù)(litteraly), yǐ tiánbǔ qínggǎn SB 9 [VN] (normalmente passiva 通常 用于 被动 语态) ~ sth (com sth) (litteraly) para preencher sb de emoção 9 [VN] (normalmente passiva tōngcháng yòng yú bèidòng yǔ tài) ~ sth (com sth) (litteraly) para preencher sb de emoção
055 使充*(•••情绪) shǐ chōng*(•••qíngxù) 使 充 * (••• 情绪) shǐ chōng* (••• qíngxù) 使充*(•••情绪) shǐ chōng*(•••qíngxù) 使 充 * (••• 情绪) shǐ chōng* (••• qíngxù)
056 某物(与某物)(直译),以填补与某人的情感 mǒu wù (yǔ mǒu wù)(zhíyì), yǐ tiánbǔ yǔ mǒu rén de qínggǎn 某物 (与 某物) (直译), 以 填补 与 某人 的 情感 mǒu wù (yǔ mǒu wù) (zhíyì), yǐ tiánbǔ yǔ mǒu rén de qínggǎn 某物(与某物)(直译),以填补与某人的情感 mǒu wù (yǔ mǒu wù)(zhíyì), yǐ tiánbǔ yǔ mǒu rén de qínggǎn 某物 (与 某物) (直译) 以 填补 与 某人 的 情感 mǒu wù (yǔ mǒu wù) (zhíyì) yǐ tiánbǔ yǔ mǒu rén de qínggǎn                                      
057 The room was charged with hatred The room was charged with hatred La chambre a été chargé de la haine La chambre a été chargé de la haine 房间被控仇恨 fángjiān bèi kòng chóuhèn O quarto foi acusado de ódio O quarto foi acusado de ódio
058 这个房间里充满了敌意 zhège fángjiān lǐ chōngmǎnle díyì 这个 房间 里 充满 了 敌意 zhège fángjiān lǐ chōngmǎnle díyì 这个房间里充满了敌意 zhège fángjiān lǐ chōngmǎnle díyì 这个 房间 里 充满 了 敌意 zhège fángjiān lǐ chōngmǎnle díyì                                      
059 a highly charged atmosphere  a highly charged atmosphere  une atmosphère très chargée une atmosphère très chargée 一个高度紧张的气氛 yīgè gāodù jǐnzhāng de qìfēn uma atmosfera altamente carregada uma atmosfera altamente carregada
060 —触即发的紧张气氛 —chù jí fā de jǐnzhāng qìfēn #NOME? - chù jí fā de jǐnzhāng qìfēn #NOME? - chù jí fā de jǐnzhāng qìfēn #NOME? - chù jí fā de jǐnzhāng qìfēn                                      
061 GLASS 玻璃杯 10 [VN] GLASS bōlí bēi 10 [VN] 10 [VN] de GLASS 10 [VN] de GLASS 玻璃玻璃杯10 [V] bōlí bōlí bēi 10 [V] 10 [VN] VIDRO 10 [VN] VIDRO
062 注满(玻璃杯) zhù mǎn (bōlí bēi) 注 满 (玻璃杯) zhù mǎn (bōlí bēi) 注满(玻璃杯) zhù mǎn (bōlí bēi) 注 满 (玻璃杯) zhù mǎn (bōlí bēi)                                      
063 Please charge your glasses and drink a toast to the bride and groom! Please charge your glasses and drink a toast to the bride and groom! S'il vous plaît charger vos verres et boire un toast à la mariée et le marié! S'il vous plaît charger vos verres et boire un toast à la mariée et le marié! 请各位将酒杯斟满新娘和新郎! qǐng gèwèi jiāng jiǔbēi zhēn mǎn xīnniáng hé xīnláng! Por favor, carregue seus óculos e um brinde para a noiva eo noivo! Por favor, carregue seus óculos e um brinde para a noiva eo noivo!
064 请各位斟满酒杯向新娘、新郎敬酒! Qǐng gèwèi zhēn mǎn jiǔbēi xiàng xīnniáng, xīnláng jìngjiǔ! 请 各位 斟满 酒杯 向 新娘, 新郎 敬酒! Qǐng gèwèi zhēn mǎn jiǔbēi xiàng xīnniáng, xīnláng jìngjiǔ! 请各位斟满酒杯向新娘,新郎敬酒! Qǐng gèwèi zhēn mǎn jiǔbēi xiàng xīnniáng, xīnláng jìngjiǔ! 请 各位 斟满 酒杯 向 新娘, 新郎 敬酒! Qǐng gèwèi zhēn mǎn jiǔbēi xiàng xīnniáng, xīnláng jìngjiǔ!                                      
065 GUN 枪 11 [VN] (old use) to load a gun 为(枪)装弹药 GUN qiāng 11 [VN] (old use) to load a gun wèi (qiāng) zhuāng dànyào GUN 枪 11 [VN] (ancienne utilisation) pour charger une arme à feu 为 (枪) 装 弹药 GUN qiāng 11 [VN] (ancienne utilisation) pour charger une arme à feu wèi (qiāng) zhuāng dànyào 枪枪11 [V](旧使用)来加载枪为(枪)装弹药 Qiāng qiāng 11 [V](jiù shǐyòng) lái jiāzài qiāng wèi (qiāng) zhuāng dànyào GUN 枪 11 [VN] (ex-uso) para carregar uma arma 为 (枪) 装 弹药 GUN qiāng 11 [VN] (ex-uso) para carregar uma arma wèi (qiāng) zhuāng dànyào
066 chargeable (to sb/sth) 1 (of a sum of money .—笔钱)that must be paid by sb chargeable (to sb/sth) 1 (of a sum of money.—Bǐ qián)that must be paid by sb à la charge (à qn / qch) 1 (d'une somme d'argent .- 笔钱) qui doit être payé par sb à la charge (à qn/ qch) 1 (d'une somme d'argent.- Bǐ qián) qui doit être payé par sb 收费(某人/某物)1(钱.-一笔笔钱)必须由某人支付 shōufèi (mǒu rén/mǒu wù)1(qián.-Yī bǐ bǐ qián) bìxū yóu mǒu rén zhīfù à carga (sb / sth) 1 (uma soma de dinheiro .- 笔钱) a ser pago por sb à carga (sb/ sth) 1 (uma soma de dinheiro.- Bǐ qián) a ser pago por sb
067  应支'付的;应偿付的 yīng zhī'fù de; yīng chángfù de  应 支 '付 的; 应 偿付 的  yīng zhī'fù de; yīng chángfù de  应支'付的,应偿付的  yīng zhī'fù de, yīng chángfù de 应 支 '付 的;应 偿付 的 yīng zhī'fù de; yīng chángfù de                                      
068 Any expenses you may incur will be charged we to the company Any expenses you may incur will be charged we to the company Les frais que vous pourriez subir seront nous facturés à l'entreprise Les frais que vous pourriez subir seront nous facturés à l'entreprise 你的所有开销将不收取费用,我们公司 nǐ de suǒyǒu kāixiāo jiāng bù shōuqǔ fèiyòng, wǒmen gōngsī Os encargos que podem incorrer será cobrado para nós agora Os encargos que podem incorrer será cobrado para nós agora
069 你的所有开销均由本公司支付 nǐ de suǒyǒu kāixiāo jūn yóuběn gōngsī zhīfù 你 的 所有 开销 均由 本 公司 支付 nǐ de suǒyǒu kāixiāo jūn yóuběn gōngsī zhīfù 你的所有开销均由本公司支付 nǐ de suǒyǒu kāixiāo jūn yóuběn gōngsī zhīfù 你 的 所有 开销 均由 本 公司 支付 nǐ de suǒyǒu kāixiāo jūn yóuběn gōngsī zhīfù                                      
070 2 (of income or other money that you earn 正常收入或其他所得) 2 (of income or other money that you earn zhèngcháng shōurù huò qítā suǒdé) 2 (du revenu ou de l'argent que vous gagnez 正常 收入 或 其他 所得) 2 (du revenu ou de l'argent que vous gagnez zhèngcháng shōurù huò qítā suǒdé) 2(收入或其他的钱,你赚的正常收入或其他所得) 2(shōurù huò qítā de qián, nǐ zhuàn de zhèngcháng shōurù huò qítā suǒdé) 2 (renda ou dinheiro que você ganha 正常 收入 或 其他 所得) 2 (renda ou dinheiro que você ganha zhèngcháng shōurù huò qítā suǒdé)
071 that you must pay tax on that you must pay tax on que vous devez payer l'impôt sur que vous devez payer l'impôt sur 你必须缴税 nǐ bìxū jiǎo shuì você deve pagar impostos você deve pagar impostos
072 应征税的 yìngzhēng shuì de 应征税 的 yìngzhēng shuì de 应征税的 yìngzhēng shuì de 应征税 的 yìngzhēng shuì de                                      
073 chargeable eamings/income chargeable eamings/income benefices imputables / revenus benefices imputables/ revenus 收费eamings /收益 shōufèi eamings/shōuyì lucros atribuíveis / renda lucros atribuíveis/ renda
074 应征舍的工资/收入 yìng zhēng shě de gōngzī/shōurù 应征 舍 的 工资 / 收入 yìng zhēng shě de gōngzī/ shōurù 应征舍的工资/收入 yìng zhēng shě de gōngzī/shōurù 应征 舍 的 工资 / 收入 yìng zhēng shě de gōngzī/ shōurù                                      
075 charge account = account  charge account = account  charger compte = compte charger compte = compte 账户收取账户= zhànghù shōuqǔ zhànghù = cobrar a conta = Conta cobrar a conta = Conta
076 charge capping the act of setting a limit on the amount of money that the local government of an area can charge people in order to pay for public services  charge capping the act of setting a limit on the amount of money that the local government of an area can charge people in order to pay for public services  charger le plafonnement de la loi de fixer une limite sur le montant d'argent que le gouvernement local d'une zone peut payer les gens pour payer pour les services publics charger le plafonnement de la loi de fixer une limite sur le montant d'argent que le gouvernement local d'une zone peut payer les gens pour payer pour les services publics 充电封盖上的资金量设置限制的行为,一个地区的地方政府可以以支付公共服务收取费用的人 chōngdiàn fēng gài shàng de zījīn liáng shèzhì xiànzhì de xíngwéi, yīgè dìqū dì dìfāng zhèngfǔ kěyǐ yǐ zhīfù gōnggòng fúwù shōuqǔ fèiyòng de rén tampão de carga da lei, para estabelecer um limite para a quantidade de dinheiro que o governo local de uma área pode pagar as pessoas para pagar por serviços públicos tampão de carga da lei, para estabelecer um limite para a quantidade de dinheiro que o governo local de uma área pode pagar as pessoas para pagar por serviços públicos
077 (地方政府为公共服务向公众收取的)收费限额 (dìfāng zhèngfǔ wèi gōnggòng fúwù xiàng gōngzhòng shōuqǔ de) shōufèi xiàn'é (地方政府 为 公共 服务 向 公众 收取 的) 收费 限额 (dìfāng zhèngfǔ wèi gōnggòng fúwù xiàng gōngzhòng shōuqǔ de) shōufèi xiàn'é (地方政府为公共服务向公众收取的)收费限额 (dìfāng zhèngfǔ wèi gōnggòng fúwù xiàng gōngzhòng shōuqǔ de) shōufèi xiàn'é (地方政府 为 公共 服务 向 公众 收取 的) 收费 限额 (dìfāng zhèngfǔ wèi gōnggòng fúwù xiàng gōngzhòng shōuqǔ de) shōufèi xiàn'é                                      
078  charge card a small plastic card provided by a shop/store which you use to buy goods there, paying for them later charge card a small plastic card provided by a shop/store which you use to buy goods there, paying for them later  débiter la carte une petite carte en plastique fourni par un magasin / magasin que vous utilisez pour acheter des biens là-bas, payer plus tard  débiter la carte une petite carte en plastique fourni par un magasin/ magasin que vous utilisez pour acheter des biens là-bas, payer plus tard  收费卡由您使用购买的商品有店/商店所提供的小塑料牌,为他们以后支付  shōufèi kǎ yóu nín shǐyòng gòumǎi de shāngpǐn yǒu diàn/shāngdiàn suǒ tígōng de xiǎo sùliào pái, wèi tāmen yǐhòu zhīfù cartão de débito um pequeno cartão de plástico fornecido por uma loja / loja que você usa para comprar bens lá, pagar mais tarde cartão de débito um pequeno cartão de plástico fornecido por uma loja/ loja que você usa para comprar bens lá, pagar mais tarde
079  (*物的)赊购卡,记账卡 (*wù de) shēgòu kǎ, jì zhàng kǎ  (* 物 的) 赊购 卡, 记账 卡  (* wù de) shēgòu kǎ, jì zhàng kǎ  (*物的)赊购卡,记账卡  (*wù de) shēgòu kǎ, jì zhàng kǎ (* 物 的) 赊购 卡, 记账 卡 (* wù de) shēgòu kǎ, jì zhàng kǎ                                      
080 收费卡由您用来购买他们的商品商店/商店所提供的小塑料牌,为他们以后支付 shōufèi kǎ yóu nín yòng lái gòumǎi tāmen de shāngpǐn shāngdiàn/shāngdiàn suǒ tígōng de xiǎo sùliào pái, wèi tāmen yǐhòu zhīfù 收费卡由您用来购买他们的商品商店/商店所提供的小塑料牌,为他们以后支付 shōufèi kǎ yóu nín yòng lái gòumǎi tāmen de shāngpǐn shāngdiàn/shāngdiàn suǒ tígōng de xiǎo sùliào pái, wèi tāmen yǐhòu zhīfù 收费卡由您用来购买他们的商品商店/商店所提供的小塑料牌,为他们以后支付 shōufèi kǎ yóu nín yòng lái gòumǎi tāmen de shāngpǐn shāngdiàn/shāngdiàn suǒ tígōng de xiǎo sùliào pái, wèi tāmen yǐhòu zhīfù 收费卡由您用来购买他们的商品商店/商店所提供的小塑料牌,为他们以后支付 shōufèi kǎ yóu nín yòng lái gòumǎi tāmen de shāngpǐn shāngdiàn/shāngdiàn suǒ tígōng de xiǎo sùliào pái, wèi tāmen yǐhòu zhīfù                                      
081 see also CREDIT CARD see also CREDIT CARD voir aussi CARTE DE CRÉDIT voir aussi CARTE DE CRÉDIT 又见信用卡 yòu jiàn xìnyòngkǎ ver também CARTÃO DE CRÉDITO ver também CARTÃO DE CRÉDITO
082 chargé d'affaires chargés d'affaires代办代办 chargé d'affaires chargés d'affaires dàibàn dàibàn Chargé d'affaires chargés d'affaires 代办 代办 Chargé d'affaires chargés d'affaires dàibàn dàibàn 代办代办代办代办 dàibàn dàibàn dàibàn dàibàn Relationship Management responsável pelos negócios 代办 代办 Relationship Management responsável pelos negócios dàibàn dàibàn
083 (from French) 1 an official who takes the place of an ambassador in a foreign country when he or she is away (from French) 1 an official who takes the place of an ambassador in a foreign country when he or she is away (Du français) 1 un fonctionnaire qui prend la place d'un ambassadeur dans un pays étranger quand il ou elle se trouve (Du français) 1 un fonctionnaire qui prend la place d'un ambassadeur dans un pays étranger quand il ou elle se trouve (法国)1谁需要一个形象大使的位置在国外的官方时,他或她距离 (fàguó)1 shuí xūyào yīgè xíngxiàng dàshǐ de wèizhì zài guówài de guānfāng shí, tā huò tā jùlí (Do francês) 01 de janeiro funcionário que toma o lugar de um embaixador para um país estrangeiro quando ele ou ela é (Do francês) 01 de janeiro funcionário que toma o lugar de um embaixador para um país estrangeiro quando ele ou ela é
084 临时代办(大使下在时代行其职责  línshídàibàn (dàshǐ xià zài shí dài xíng qí zhízé  临时代办 (大使 下 在 时代 行 其 职责 línshídàibàn (dàshǐ xià zài shí dài xíng qí zhízé 临时代办(大使下在时代行其职责 línshídàibàn (dàshǐ xià zài shí dài xíng qí zhízé 临时代办 (大使 下 在 时代 行 其 职责 línshídàibàn (dàshǐ xià zài shí dài xíng qí zhízé                                      
085 法国)1谁需要一个大使的位置在国外的官方时,他或她距离 fàguó)1 shuí xūyào yīgè dàshǐ de wèizhì zài guówài de guānfāng shí, tā huò tā jùlí 法国) 1 谁 需要 一个 大使 的 位置 在 国外 的 官方 时, 他 或 她 距离 fàguó) 1 shuí xūyào yīgè dàshǐ de wèizhì zài guówài de guānfāng shí, tā huò tā jùlí 法国)1谁需要一个大使的位置在国外的官方时,他或她距离 fàguó)1 shuí xūyào yīgè dàshǐ de wèizhì zài guówài de guānfāng shí, tā huò tā jùlí 法国) 1 谁 需要 一个 大使 的 位置 在 国外 的 官方 时, 他 或 她 距离 fàguó) 1 shuí xūyào yīgè dàshǐ de wèizhì zài guówài de guānfāng shí, tā huò tā jùlí                                      
086 an official below the rank of ambassador who acts as the senior representative of his ar her country in a foreign country where there is no ambassador  an official below the rank of ambassador who acts as the senior representative of his ar her country in a foreign country where there is no ambassador  un fonctionnaire au-dessous du rang d'ambassadeur qui agit en tant que représentant principal de son ar son pays dans un pays étranger où il n'y a pas d'ambassadeur un fonctionnaire au-dessous du rang d'ambassadeur qui agit en tant que représentant principal de son ar son pays dans un pays étranger où il n'y a pas d'ambassadeur 大使级以下的一位官员谁在国外那里没有大使作为他的AR的高级代表她的国家 dàshǐ jí yǐxià de yī wèi guānyuán shuí zài guówài nàlǐ méiyǒu dàshǐ zuòwéi tā de AR de gāojí dàibiǎo tā de guójiā um oficial abaixo a categoria de embaixador, que atua como o principal representante de seu ar seu país em um país estrangeiro, onde não há embaixador um oficial abaixo a categoria de embaixador, que atua como o principal representante de seu ar seu país em um país estrangeiro, onde não há embaixador
087 代办 (出使没有派驻大使的国家,其级别低于大使的外交代表) dàibàn (chū shǐ méiyǒu pàizhù dàshǐ de guójiā, qí jíbié dī yú dàshǐ de wàijiāo dàibiǎo) 代办 (出使 没有 派驻 大使 的 国家, 其 级别 低于 大使 的 外交代表) dàibàn (chū shǐ méiyǒu pàizhù dàshǐ de guójiā, qí jíbié dī yú dàshǐ de wàijiāo dàibiǎo) 代办(出使没有派驻大使的国家,其级别低于大使的外交代表) dàibàn (chū shǐ méiyǒu pàizhù dàshǐ de guójiā, qí jíbié dī yú dàshǐ de wàijiāo dàibiǎo) 代办 (出使 没有 派驻 大使 的 国家, 其 级别 低于 大使 的 外交代表) dàibàn (chū shǐ méiyǒu pàizhù dàshǐ de guójiā, qí jíbié dī yú dàshǐ de wàijiāo dàibiǎo)                                      
088 charge hand a worker in charge of others on a particular job, but below the rank of a foreman  charge hand a worker in charge of others on a particular job, but below the rank of a foreman  charger la main d'un travailleur en charge des autres sur un travail particulier, mais en dessous du rang de contremaître charger la main d'un travailleur en charge des autres sur un travail particulier, mais en dessous du rang de contremaître 充电手负责人的工作人员在一个特定的工作,但下面一个工头的等级 chōngdiàn shǒu fùzé rén de gōngzuò rényuán zài yīgè tèdìng de gōngzuò, dàn xiàmiàn yīgè gōngtóu de děngjí carregar a mão de um trabalhador encarregado do outro em um trabalho específico, mas abaixo do posto de capataz carregar a mão de um trabalhador encarregado do outro em um trabalho específico, mas abaixo do posto de capataz
089 副领班;副组长  fù lǐngbān; fù zǔ zhǎng  副 领班; 副 组长 fù lǐngbān; fù zǔ zhǎng 副领班,副组长 fù lǐngbān, fù zǔ zhǎng 副 领班;副 组长 fù lǐngbān; fù zǔ zhǎng                                      
090 charge nurse  a nurse, especially a man, who is in charge of a fiospital ward . charge nurse a nurse, especially a man, who is in charge of a fiospital ward. infirmière responsable d'une infirmière, en particulier un homme, qui est en charge d'un service fiospital. infirmière responsable d'une infirmière, en particulier un homme, qui est en charge d'un service fiospital. 主管护师护士,尤其是一个男人,谁是主管fiospital病房。 zhǔguǎn hù shī hùshì, yóuqí shì yīgè nánrén, shuí shì zhǔguǎn fiospital bìngfáng. enfermeira responsável de uma enfermeira, especialmente um homem, que está no comando de um serviço fiospital. enfermeira responsável de uma enfermeira, especialmente um homem, que está no comando de um serviço fiospital.
091 主管护士,护士长 (多为男性) Zhǔguǎn hùshì, hùshì zhǎng (duō wèi nánxìng) 主管 护士, 护士长 (多 为 男性) Zhǔguǎn hùshì, hùshì zhǎng (duō wèi nánxìng) 主管护士,护士长(多为男性) Zhǔguǎn hùshì, hùshì zhǎng (duō wèi nánxìng) 主管 护士, 护士长 (多 为 男性) Zhǔguǎn hùshì, hùshì zhǎng (duō wèi nánxìng)                                      
092 charger 1 a piece of equipment for loading a battery with electricity  charger 1 a piece of equipment for loading a battery with electricity  1 chargeur d'une pièce d'équipement pour charger une batterie avec l'électricité 1 chargeur d'une pièce d'équipement pour charger une batterie avec l'électricité 充电器1装载有电力的电池一台设备 chōngdiàn qì 1 zhuāngzǎi yǒu diànlì de diànchí yī tái shèbèi 1 carregador com uma peça de equipamento para carregar uma bateria com energia elétrica 1 carregador com uma peça de equipamento para carregar uma bateria com energia elétrica
093 充电器  chōngdiàn qì  充电器 chōngdiàn qì 充电器 chōngdiàn qì 充电器 chōngdiàn qì                                      
094 2 (old use) a horse that a soldier rode in battle in the past 2 (old use) a horse that a soldier rode in battle in the past 2 (ancienne utilisation) un cheval qu'un soldat est monté dans la bataille dans le passé 2 (ancienne utilisation) un cheval qu'un soldat est monté dans la bataille dans le passé 2(旧使用)一匹马,一个战士在战斗骑过去 2(jiù shǐyòng) yī pǐ mǎ, yīgè zhànshì zài zhàndòu qí guòqù 2 (ex-uso) um cavalo que está montada soldado no campo de batalha, no passado 2 (ex-uso) um cavalo que está montada soldado no campo de batalha, no passado
095  (*时的)军马,战马 (*shí de) jūnmǎ, zhànmǎ  (* 时 的) 军马, 战马  (* shí de) jūnmǎ, zhànmǎ  (*时的)军马,战马  (*shí de) jūnmǎ, zhànmǎ (* 时 的) 军马, 战马 (* shí de) jūnmǎ, zhànmǎ                                      
096 一匹马,一个战士在战斗骑过去 yī pǐ mǎ, yīgè zhànshì zài zhàndòu qí guòqù 一 匹马, 一个 战士 在 战斗 骑 过去 yī pǐ mǎ, yīgè zhànshì zài zhàndòu qí guòqù 一匹马,一个战士在战斗骑过去 yī pǐ mǎ, yīgè zhànshì zài zhàndòu qí guòqù 一 匹马, 一个 战士 在 战斗 骑 过去 yī pǐ mǎ, yīgè zhànshì zài zhàndòu qí guòqù                                      
097 charge sheet  a record kept in a police station of the names of people that the police have stated to be guilty of a crime (= that they have charged) charge sheet a record kept in a police station of the names of people that the police have stated to be guilty of a crime (= that they have charged) charger la feuille un record détenu dans un poste de police des noms de personnes que la police ont déclaré être coupable d'un crime (= qu'ils ont chargé) charger la feuille un record détenu dans un poste de police des noms de personnes que la police ont déclaré être coupable d'un crime (= qu'ils ont chargé) 充片备存纪录,警方都表示是犯了罪的人的名字的警察局(=他们已经充电) chōng piàn bèi cún jìlù, jǐngfāng dōu biǎoshì shì fànle zuì de rén de míngzì de jǐngchá jú (=tāmen yǐjīng chōngdiàn) coloque uma folha realizada em uma estação de nomes pessoal polícias registro como a polícia disse que eles eram culpados de um crime (= eles têm carregado) coloque uma folha realizada em uma estação de nomes pessoal polícias registro como a polícia disse que eles eram culpados de um crime (= eles têm carregado)
098 (警察局的)被起诉者名录  (jǐngchá jú de) bèi qǐsù zhě mínglù  (警察局 的) 被 起诉 者 名录 (jǐngchá jú de) bèi qǐsù zhě mínglù (警察局的)被起诉者名录 (jǐngchá jú de) bèi qǐsù zhě mínglù (警察局 的) 被 起诉 者 名录 (jǐngchá jú de) bèi qǐsù zhě mínglù                                      
099 charge sheet  charge sheet  feuille de charge feuille de charge 充电板 chōngdiàn bǎn acusação acusação
100 〜sb (for sth) to accuse sb formally of committing an offence and to ask for an official reply or defence  〜sb (for sth) to accuse sb formally of committing an offence and to ask for an official reply or defence  ~sb (pour qch) pour accuser sb formellement d'avoir commis une infraction et de demander une réponse officielle ou de la défense ~sb (pour qch) pour accuser sb formellement d'avoir commis une infraction et de demander une réponse officielle ou de la défense ~sb(某事物)指控犯有正式的罪行Sb和索要正式答复或答辩 ~sb(mǒu shìwù) zhǐkòng fàn yǒu zhèngshì de zuìxíng Sb hé suǒyào zhèngshì dáfù huò dábiàn ~ Sb (para sth) para acusar formalmente sb de delito e solicitar uma resposta formal ou defesa ~ Sb (para sth) para acusar formalmente sb de delito e solicitar uma resposta formal ou defesa
101 (因某事)起诉,控告(某人) (yīn mǒu shì) qǐsù, kònggào (mǒu rén) (因 某 事) 起诉, 控告 (某人) (yīn mǒu shì) qǐsù, kònggào (mǒu rén) (因某事)起诉,控告(某人) (yīn mǒu shì) qǐsù, kònggào (mǒu rén) (因 某 事) 起诉, 控告 (某人) (yīn mǒu shì) qǐsù, kònggào (mǒu rén)                                      
102 chargrill  chargrill  chargrill chargrill 烧烤架 shāokǎo jià chargrill chargrill
103 [usually passive] to cook meat, fish, or vegetables over a very high heat so that the outside is slightly burnt [usually passive] to cook meat, fish, or vegetables over a very high heat so that the outside is slightly burnt [Généralement passive] pour cuire de la viande, du poisson ou des légumes sur une très forte chaleur afin que l'extérieur est légèrement brûlé [Généralement passive] pour cuire de la viande, du poisson ou des légumes sur une très forte chaleur afin que l'extérieur est légèrement brûlé [通常被动]煮的肉,鱼或蔬菜在很高的热量,使外界的轻微烧焦 [tōngcháng bèidòng] zhǔ de ròu, yú huò shūcài zài hěn gāo de rèliàng, shǐ wàijiè de qīngwéi shāo jiāo [Geralmente passiva] para cozinhar carne, peixe ou legumes em fogo muito alto para que o exterior é ligeiramente queimado [Geralmente passiva] para cozinhar carne, peixe ou legumes em fogo muito alto para que o exterior é ligeiramente queimado
104  高温烤炙,髙温烧烤(至*皮焦黄) gāowēn kǎo zhì, gāo wēn shāokǎo (zhì*pí jiāohuáng)  高温 烤炙, 髙 温 烧烤 (至 * 皮 焦黄)  gāowēn kǎo zhì, gāo wēn shāokǎo (zhì* pí jiāohuáng)  高温烤炙,髙温烧烤(至*皮焦黄)  gāowēn kǎo zhì, gāo wēn shāokǎo (zhì*pí jiāohuáng) 高温 烤炙, 髙 温 烧烤 (至 * 皮 焦黄) gāowēn kǎo zhì, gāo wēn shāokǎo (zhì* pí jiāohuáng)                                      
105 chariot  an open vehicle with two wheels, pulled by horses, used in ancient times in battle and for racing  chariot an open vehicle with two wheels, pulled by horses, used in ancient times in battle and for racing  CHARIOT un véhicule ouvert avec deux roues, tiré par des chevaux, utilisé dans les temps anciens dans la bataille et pour la course CHARIOT un véhicule ouvert avec deux roues, tiré par des chevaux, utilisé dans les temps anciens dans la bataille et pour la course 战车开放的车辆有两个轮子,马匹拉着,在古代用于战斗和比赛 zhàn chē kāifàng de chēliàng yǒu liǎng gè lúnzi, mǎpǐ lāzhe, zài gǔdài yòng yú zhàndòu hé bǐsài Chariot um veículo aberto com duas rodas, puxado por cavalos, utilizado nos tempos antigos e na batalha para a corrida Chariot um veículo aberto com duas rodas, puxado por cavalos, utilizado nos tempos antigos e na batalha para a corrida
106 (古用于战斗或比赛的)双轮敞篷马车 (gǔ yòng yú zhàndòu huò bǐsài de) shuāng lún chǎngpéng mǎchē (古 用于 战斗 或 比赛 的) 双轮 敞篷 马车 (gǔ yòng yú zhàndòu huò bǐsài de) shuāng lún chǎngpéng mǎchē (古用于战斗或比赛的)双轮敞篷马车 (gǔ yòng yú zhàndòu huò bǐsài de) shuāng lún chǎngpéng mǎchē (古 用于 战斗 或 比赛 的) 双轮 敞篷 马车 (gǔ yòng yú zhàndòu huò bǐsài de) shuāng lún chǎngpéng mǎchē                                      
107 charioteer  the driver of a chariot charioteer the driver of a chariot Aurige le conducteur d'un char Aurige le conducteur d'un char 车夫战车的司机 chēfū zhàn chē de sījī Cocheiro o motorista de um tanque Cocheiro o motorista de um tanque
108 驾双择马车的人 jià shuāng zé mǎchē de rén 驾 双 择 马车 的 人 jià shuāng zé mǎchē de rén 驾双择马车的人 jià shuāng zé mǎchē de rén 驾 双 择 马车 的 人 jià shuāng zé mǎchē de rén                                      
109 charisma  the powerful personal quality that some people have to attract and impress other people charisma the powerful personal quality that some people have to attract and impress other people charisme la qualité personnelle puissante que certaines personnes ont pour attirer et impressionner les autres charisme la qualité personnelle puissante que certaines personnes ont pour attirer et impressionner les autres 魅力强大的个人素质,有些人拥有吸引和打动其他人 mèilì qiángdà de gèrén sùzhì, yǒuxiē rén yǒngyǒu xīyǐn hé dǎdòng qítā rén poderoso carisma pessoal a qualidade que algumas pessoas têm para atrair e impressionar os outros poderoso carisma pessoal a qualidade que algumas pessoas têm para atrair e impressionar os outros
110 超凡的个人魅力;感召力;号召力 chāofán de gèrén mèilì; gǎnzhào lì; hàozhào lì 超凡 的 个人 魅力; 感召 力; 号召力 chāofán de gèrén mèilì; gǎnzhào lì; hàozhào lì 超凡的个人魅力,感召力,号召力 chāofán de gèrén mèilì, gǎnzhào lì, hàozhào lì 超凡 的 个人 魅力;感召 力;号召力 chāofán de gèrén mèilì; gǎnzhào lì; hàozhào lì                                      
111 The President has great personal charisma. The President has great personal charisma. Le président a un grand charisme personnel. Le président a un grand charisme personnel. 总统有很大的个人魅力。 zǒngtǒng yǒu hěn dà de gèrén mèilì. O presidente tem um grande carisma pessoal. O presidente tem um grande carisma pessoal.
112 总统具有超凡的 个人魅力 Zǒngtǒng jùyǒu chāofán de gèrén mèilì 总统 具有 超凡 的 个人 魅力 Zǒngtǒng jùyǒu chāofán de gèrén mèilì 总统具有超凡的个人魅力 Zǒngtǒng jùyǒu chāofán de gèrén mèilì 总统 具有 超凡 的 个人 魅力 Zǒngtǒng jùyǒu chāofán de gèrén mèilì                                      
113 a lack of  charisma a lack of charisma le manque de charisme le manque de charisme 缺乏魅力 Quēfá mèilì a falta de carismo a falta de carisma
114 缺乏个人魅力 quēfá gèrén mèilì 缺乏 个人 魅力 quēfá gèrén mèilì 缺乏个人魅力 quēfá gèrén mèilì 缺乏 个人 魅力 quēfá gèrén mèilì                                      
115 charismatic 1 having charisma charismatic 1 having charisma charismatique 1 ayant le charisme charismatique 1 ayant le charisme 魅力1有魅力 mèilì 1 yǒu mèilì 1 ter carisma carismático 1 ter carisma carismático
116 有超凡魅力的;有号召力(或感召力)的 yǒu chāofán mèilì de; yǒu hàozhào lì (huò gǎnzhào lì) de 有 超凡 魅力 的; 有 号召力 (或 感召 力) 的 yǒu chāofán mèilì de; yǒu hàozhào lì (huò gǎnzhào lì) de 有超凡魅力的,有号召力(或感召力)的 yǒu chāofán mèilì de, yǒu hàozhào lì (huò gǎnzhào lì) de 有 超凡 魅力 的;有 号召力 (或 感召 力) 的 yǒu chāofán mèilì de; yǒu hàozhào lì (huò gǎnzhào lì) de                                      
117 魅力1有魅力 mèilì 1 yǒu mèilì 魅力 1 有 魅力 mèilì 1 yǒu mèilì 魅力1有魅力 mèilì 1 yǒu mèilì 魅力 1 有 魅力 mèilì 1 yǒu mèilì                                      
118 a charismatic leader a charismatic leader un leader charismatique un leader charismatique 一个有魅力的领导者 yīgè yǒu mèilì de lǐngdǎo zhě um líder carismático um líder carismático
119 魅力超凡的领袖  mèilì chāofán de lǐngxiù  魅力 超凡 的 领袖 mèilì chāofán de lǐngxiù 魅力超凡的领袖 mèilì chāofán de lǐngxiù 魅力 超凡 的 领袖 mèilì chāofán de lǐngxiù                                      
120 opposé uncharismatic  opposé uncharismatic  Opposé charismatique Opposé charismatique 反对uncharismatic fǎnduì uncharismatic carismático oposto carismático oposto
121 2 (of a Christian religious group 基督教宗教团体)believing in special gifts from God; worshipping in a very enthusiastic way 2 (of a Christian religious group jīdūjiào zōngjiào tuántǐ)believing in special gifts from God; worshipping in a very enthusiastic way 2 (d'un groupe religieux chrétien 基督教 宗教团体) croire en des cadeaux spéciaux de Dieu, l'adoration d'une manière très enthousiaste 2 (d'un groupe religieux chrétien jīdūjiào zōngjiào tuántǐ) croire en des cadeaux spéciaux de Dieu, l'adoration d'une manière très enthousiaste 2(一个基督教宗教团体基督教宗教团体)的神特别的礼物相信,在一个非常热烈的方式敬拜 2(yīgè jīdūjiào zōngjiào tuántǐ jīdūjiào zōngjiào tuántǐ) de shén tèbié de lǐwù xiāngxìn, zài yīgè fēicháng rèliè de fāngshì jìng bài 2 (um grupo religioso Christian 基督教 宗教团体) acredita em presentes especiais de Deus, o culto de uma forma muito entusiasta 2 (um grupo religioso Christian jīdūjiào zōngjiào tuántǐ) acredita em presentes especiais de Deus, o culto de uma forma muito entusiasta
122  蒙受神恩的;有特恩的;虔诚崇拜的 méngshòu shén ēn de; yǒu tè ēn de; qiánchéng chóngbài de  蒙受 神恩 的; 有 特恩 的; 虔诚 崇拜 的  méngshòu shén ēn de; yǒu tè ēn de; qiánchéng chóngbài de  蒙受神恩的;有特恩的;虔诚崇拜的  méngshòu shén ēn de; yǒu tè ēn de; qiánchéng chóngbài de 蒙受 神恩 的;有 特恩 的;虔诚 崇拜 的 méngshòu shén ēn de; yǒu tè ēn de; qiánchéng chóngbài de                                      
123 charismati cally (often Charismatic) a charismatic Christian  charismati cally (often Charismatic) a charismatic Christian  tiquement charismati (souvent charismatique) un chrétien charismatique tiquement charismati (souvent charismatique) un chrétien charismatique charismati卡利(通常有魅力的)一个有魅力的基督教 charismati kǎ lì (tōngcháng yǒu mèilì de) yīgè yǒu mèilì de jīdūjiào maticamente charismati (muitas vezes carismático) um cristão carismático maticamente charismati (muitas vezes carismático) um cristão carismático
124 有特恩的恩基督徒 yǒu tè ēn de ēn jīdū tú 有 特恩 的 恩 基督徒 yǒu tè ēn de ēn jīdū tú 有特恩的恩基督徒 yǒu tè ēn de ēn jīdū tú 有 特恩 的 恩 基督徒 yǒu tè ēn de ēn jīdū tú                                      
125 charitable 1 connected with a charity or charities charitable 1 connected with a charity or charities bienfaisance 1 relié à un organisme de bienfaisance ou des organismes de bienfaisance bienfaisance 1 relié à un organisme de bienfaisance ou des organismes de bienfaisance 慈善1与慈善机构或慈善机构连接 císhàn 1 yǔ císhàn jīgòu huò císhàn jīgòu liánjiē Charitable 1 ligado a uma instituição de caridade ou instituições de caridade Charitable 1 ligado a uma instituição de caridade ou instituições de caridade
126 慈善*体的;慈善事业的 císhàn*tǐ de; císhàn shìyè de 慈善 * 体 的; 慈善 事业 的 císhàn* tǐ de; císhàn shìyè de 慈善*体的;慈善事业的 císhàn*tǐ de; císhàn shìyè de 慈善 * 体 的;慈善 事业 的 císhàn* tǐ de; císhàn shìyè de                                      
127 慈善1与慈善机构或慈善机构连接 císhàn 1 yǔ císhàn jīgòu huò císhàn jīgòu liánjiē 慈善 1 与 慈善 机构 或 慈善 机构 连接 císhàn 1 yǔ císhàn jīgòu huò císhàn jīgòu liánjiē 慈善1与慈善机构或慈善机构连接 císhàn 1 yǔ císhàn jīgòu huò císhàn jīgòu liánjiē 慈善 1 与 慈善 机构 或 慈善 机构 连接 císhàn 1 yǔ císhàn jīgòu huò císhàn jīgòu liánjiē                                      
128 a charitable institution/foundation/trust  a charitable institution/foundation/trust  un organisme de bienfaisance institution / fondation / confiance un organisme de bienfaisance institution/ fondation/ confiance 慈善机构/基金/信托 císhàn jīgòu/jījīn/xìntuō uma instituição de caridade / fundação / confiança uma instituição de caridade/ fundação/ confiança
129 慈善机构 / 基金会/ 信托 císhàn jīgòu/ jījīn huì/ xìntuō 慈善 机构 / 基金会 / 信托 císhàn jīgòu/ jījīn huì/ xìntuō 慈善机构/基金会/信托 císhàn jīgòu/jījīn huì/xìntuō 慈善 机构 / 基金会 / 信托 císhàn jīgòu/ jījīn huì/ xìntuō                                      
130 a charitable donation/gift a charitable donation/gift un organisme de bienfaisance don / cadeau un organisme de bienfaisance don/ cadeau 一个慈善捐赠/礼品 yīgè císhàn juānzèng/lǐpǐn Doe caridade / presente Doe caridade/ presente
131  慈善捐贈 / 赠品 císhàn juānzèng/ zèngpǐn  慈善 捐贈 / 赠品  císhàn juānzèng/ zèngpǐn  慈善捐赠/赠品  císhàn juānzèng/zèngpǐn 慈善 捐贈 / 赠品 císhàn juānzèng/ zèngpǐn                                      
132 to have charitable status (= to be an official charity) to have charitable status (= to be an official charity) d'avoir le statut d'organisme de bienfaisance (= d'être un organisme de bienfaisance officiel) d'avoir le statut d'organisme de bienfaisance (= d'être un organisme de bienfaisance officiel) 有慈善地位(=是一个官方的慈善机构) yǒu císhàn dìwèi (=shì yīgè guānfāng de císhàn jīgòu) ter estatuto de utilidade pública (= a ser uma instituição de caridade oficial) ter estatuto de utilidade pública (= a ser uma instituição de caridade oficial)
133 具有慈善者身份(成为正式的慈善机构) jùyǒu císhàn zhě shēnfèn (chéngwéi zhèngshì de císhàn jīgòu) 具有 慈善 者 身份 (成为 正式 的 慈善 机构) jùyǒu císhàn zhě shēnfèn (chéngwéi zhèngshì de císhàn jīgòu) 具有慈善者身份(成为正式的慈善机构) jùyǒu císhàn zhě shēnfèn (chéngwéi zhèngshì de císhàn jīgòu) 具有 慈善 者 身份 (成为 正式 的 慈善 机构) jùyǒu císhàn zhě shēnfèn (chéngwéi zhèngshì de císhàn jīgòu)                                      
134 2 helping people who are poor or in need 2 helping people who are poor or in need 2 d'aider les gens qui sont pauvres ou dans le besoin 2 d'aider les gens qui sont pauvres ou dans le besoin 2,帮助人们谁是穷人或需要 2, bāngzhù rénmen shuí shì qióngrén huò xūyào 2 para ajudar as pessoas que são pobres ou necessitados 2 para ajudar as pessoas que são pobres ou necessitados
135  慈善的;行善的;布*的 císhàn de; xíngshàn de; bù*de  慈善 的; 行善 的; 布 * 的  císhàn de; xíngshàn de; bù* de  慈善的,行善的;布*的  císhàn de, xíngshàn de; bù*de 慈善 的;行善 的; * 布 的 císhàn de; xíngshàn de; * bù de                                      
136 帮助人们谁是穷人或需要 bāngzhù rénmen shuí shì qióngrén huò xūyào 帮助 人们 谁 是 穷人 或 需要 bāngzhù rénmen shuí shì qióngrén huò xūyào 帮助人们谁是穷人或需要 bāngzhù rénmen shuí shì qióngrén huò xūyào 帮助 人们 谁 是 穷人 或 需要 bāngzhù rénmen shuí shì qióngrén huò xūyào                                      
137 his later years were devoted largely to charitabfe work his later years were devoted largely to charitabfe work ses dernières années ont été consacrées en grande partie au travail charitabfe ses dernières années ont été consacrées en grande partie au travail charitabfe 晚年在很大程度上致力于charitabfe工作 wǎnnián zài hěn dà chéngdù shàng zhìlì yú charitabfe gōngzuò seus últimos anos foram passados ​​em grande parte pelo trabalho charitabfe seus últimos anos foram passados ​​em grande parte pelo trabalho charitabfe
138 他晚年主要从事慈善工作 tā wǎnnián zhǔyào cóngshì císhàn gōngzuò 他 晚年 主要 从事 慈善 工作 tā wǎnnián zhǔyào cóngshì císhàn gōngzuò 他晚年主要从事慈善工作 tā wǎnnián zhǔyào cóngshì císhàn gōngzuò 他 晚年 主要 从事 慈善 工作 tā wǎnnián zhǔyào cóngshì císhàn gōngzuò                                      
139 3 kind in your attitude to other people, especially when you are judging them 3 kind in your attitude to other people, especially when you are judging them 3 type dans votre attitude à d'autres personnes, en particulier lorsque vous les jugez 3 type dans votre attitude à d'autres personnes, en particulier lorsque vous les jugez 3种在你的态度给其他人,尤其是当你判断他们 3 zhǒng zài nǐ de tàidù gěi qítā rén, yóuqí shì dāng nǐ pànduàn tāmen 3 Digite sua atitude para com outras pessoas, especialmente quando você sente 3 Digite sua atitude para com outras pessoas, especialmente quando você sente
140 仁爱的;宽厚的;宽容的 rén'ài de; kuānhòu de; kuānróng de 仁爱 的; 宽厚 的; 宽容 的 rén'ài de; kuānhòu de; kuānróng de 仁爱的,宽厚的,宽容的 rén'ài de, kuānhòu de, kuānróng de 仁爱 的;宽厚 的;宽容 的 rén'ài de; kuānhòu de; kuānróng de                                      
141 let's be charitable  and assume she made a mistake let's be charitable and assume she made a mistake soyons charitable et supposons qu'elle a fait une erreur soyons charitable et supposons qu'elle a fait une erreur 让我们的是慈善,并承担她犯了一个错误 ràng wǒmen de shì císhàn, bìng chéngdān tā fànle yīgè cuòwù vamos ser caridosos e assumir que ela cometeu um erro vamos ser caridosos e assumir que ela cometeu um erro
142 咱们宽容些吧,就当她只是犯了个错误 zánmen kuānróng xiē ba, jiù dāng tā zhǐshì fànle gè cuòwù 咱们 宽容 些 吧, 就 当 她 只是 犯 了 个 错误 zánmen kuānróng xiē ba, jiù dāng tā zhǐshì fànle gè cuòwù 咱们宽容些吧,就当她只是犯了个错误 zánmen kuānróng xiē ba, jiù dāng tā zhǐshì fànle gè cuòwù 咱们 宽容 些 吧, 就 当 她 只是 犯 了 个 错误 zánmen kuānróng xiē ba, jiù dāng tā zhǐshì fànle gè cuòwù                                      
143 opposé UNCHARITABLE opposé UNCHARITABLE Opposé uncharitable Opposé uncharitable 反对无情 fǎnduì wúqíng oposto uncharitable oposto uncharitable
144  charitably  Try to think about him a little more charitably charitably Try to think about him a little more charitably  charitablement Essayez de penser à lui un peu plus charitablement  charitablement Essayez de penser à lui un peu plus charitablement  宽厚尝试多一点宽容地想他  kuānhòu cháng shì duō yīdiǎn kuānróng de xiǎng tā caridosamente Tente pensar um pouco mais caridosamente caridosamente Tente pensar um pouco mais caridosamente
145  *待这个人*量大度一点吧 *dài zhège rén*liàng dà dù yīdiǎn ba  * 待 这个 人 * 量大 度 一点 吧  * dài zhège rén* liàng dà dù yīdiǎn ba  *待这个人*量大度一点吧  *dài zhège rén*liàng dà dù yīdiǎn ba * * 待 这个 人 量大 度 一点 吧 * * dài zhège rén liàng dà dù yīdiǎn ba                                      
146 宽厚尝试多一点宽容地想他 kuānhòu chángshì duō yīdiǎn kuānróng de xiǎng tā 宽厚 尝试 多 一点 宽容 地 想 他 kuānhòu chángshì duō yīdiǎn kuānróng de xiǎng tā 宽厚尝试多一点宽容地想他 kuānhòu cháng shì duō yīdiǎn kuānróng de xiǎng tā 宽厚 尝试 多 一点 宽容 地 想 他 kuānhòu chángshì duō yīdiǎn kuānróng de xiǎng tā                                      
147 charity charities  charity charities  les organismes de bienfaisance de charité les organismes de bienfaisance de charité 慈善慈善机构 císhàn císhàn jīgòu instituições de caridade caridade instituições de caridade caridade
148 1  an organization for helping people in need  1 an organization for helping people in need  1 une organisation pour aider les gens dans le besoin 1 une organisation pour aider les gens dans le besoin 1帮助有需要的人一个组织 1 bāngzhù yǒu xūyào de rén yīgè zǔzhī 01 de janeiro organização para ajudar as pessoas em necessidade 01 de janeiro organização para ajudar as pessoas em necessidade
149 慈善机构(或组织) císhàn jīgòu (huò zǔzhī) 慈善 机构 (或 组织) císhàn jīgòu (huò zǔzhī) 慈善机构(或组织) císhàn jīgòu (huò zǔzhī) 慈善 机构 (或 组织) císhàn jīgòu (huò zǔzhī)                                      
150 Many charities sent money to help the victims of the famine Many charities sent money to help the victims of the famine De nombreux organismes de bienfaisance envoyé de l'argent pour aider les victimes de la famine De nombreux organismes de bienfaisance envoyé de l'argent pour aider les victimes de la famine 许多慈善团体捐款资金,以帮助饥荒的受害者 xǔduō císhàn tuántǐ juānkuǎn zījīn, yǐ bāngzhù jīhuang de shòuhài zhě Muitas instituições de caridade enviou dinheiro para ajudar as vítimas da fome Muitas instituições de caridade enviou dinheiro para ajudar as vítimas da fome
151 许多慈善机构捐款賑济饥民 xǔduō císhàn jīgòu juānkuǎn zhèn jì jīmín 许多 慈善 机构 捐款 賑济 饥民 xǔduō císhàn jīgòu juānkuǎn zhèn jì jīmín 许多慈善机构捐款赈济饥民 xǔduō císhàn jīgòu juānkuǎn zhènjì jīmín 许多 慈善 机构 捐款 賑济 饥民 xǔduō císhàn jīgòu juānkuǎn zhèn jì jīmín                                      
152 许多慈善机构寄钱帮助饥荒的受害者 xǔduō císhàn jīgòu jì qián bāngzhù jīhuang de shòuhài zhě 许多 慈善 机构 寄钱 帮助 饥荒 的 受害者 xǔduō císhàn jīgòu jì qián bāngzhù jīhuang de shòuhài zhě 许多慈善机构寄钱帮助饥荒的受害者 xǔduō císhàn jīgòu jì qián bāngzhù jīhuang de shòuhài zhě 许多 慈善 机构 寄钱 帮助 饥荒 的 受害者 xǔduō císhàn jīgòu jì qián bāngzhù jīhuang de shòuhài zhě                                      
153 the concert willv raise money for local charities. the concert willv raise money for local charities. le concert willv amasser des fonds pour des organismes de bienfaisance locaux. le concert willv amasser des fonds pour des organismes de bienfaisance locaux. 演唱会willv筹集资金用于当地的慈善机构。 yǎnchàng huì willv chóují zījīn yòng yú dāngdì de císhàn jīgòu. concerto willv arrecadar dinheiro para instituições de caridade locais. concerto willv arrecadar dinheiro para instituições de caridade locais.
154 这场音乐会将 为当地慈善机构募捐 Zhè chǎng yīnyuè huì jiāng wèi dāngdì císhàn jīgòu mùjuān 这场 音乐会 将 为 当地 慈善 机构 募捐 Zhè chǎng yīnyuè huì jiāng wèi dāngdì císhàn jīgòu mùjuān 这场音乐会将为当地慈善机构募捐 Zhè chǎng yīnyuè huì jiāng wèi dāngdì císhàn jīgòu mùjuān 这场 音乐会 将 为 当地 慈善 机构 募捐 Zhè chǎng yīnyuè huì jiāng wèi dāngdì císhàn jīgòu mùjuān                                      
155 2 the aim of giving money, food, help, etc. to people who are in need  2 the aim of giving money, food, help, etc. To people who are in need  2 dans le but de donner de l'argent, de la nourriture, aide, etc., pour les gens qui sont dans le besoin 2 dans le but de donner de l'argent, de la nourriture, aide, etc., Pour les gens qui sont dans le besoin 2给钱的目的,食品,帮助等的人谁需要 2 gěi qián de mùdì, shípǐn, bāngzhù děng de rén shuí xūyào 2, a fim de dar dinheiro, comida, ajuda, etc., para as pessoas que estão em necessidade 2, a fim de dar dinheiro, comida, ajuda, etc., Para as pessoas que estão em necessidade
156 慈善;賑济.;施舍 císhàn; zhèn jì.; Shīshě 慈善; 賑济;. 施舍 císhàn; zhèn jì;. Shīshě 慈善,赈济;施舍 císhàn, zhènjì; shīshě 慈善;賑济;.施舍 císhàn; zhèn jì;. Shīshě                                      
157 Most of the runners in the London Marathon are raising money for charity Most of the runners in the London Marathon are raising money for charity La plupart des coureurs du Marathon de Londres soulèvent l'argent pour la charité La plupart des coureurs du Marathon de Londres soulèvent l'argent pour la charité 在大多数伦敦马拉松的跑步者正在筹集善款 zài dà duōshù lúndūn mǎlāsōng de pǎobù zhě zhèngzài chóují shàn kuǎn A maioria dos corredores Maratona de Londres arrecadar dinheiro para caridade A maioria dos corredores Maratona de Londres arrecadar dinheiro para caridade
158 大多数人参加伦敦马拉松赛跑是为慈善事业募集资金 dà duōshù rén shēn jiā lúndūn mǎlāsōng sàipǎo shì wèi císhàn shìyè mùjí zījīn 大多数 人 参加 伦敦 马拉松 赛跑 是 为 慈善 事业 募集 资金 dà duōshù rén cānjiā lúndūn mǎlāsōng sàipǎo shì wèi císhàn shìyè mùjí zījīn 大多数人参加伦敦马拉松赛跑是为慈善事业募集资金 dà duōshù rén shēn jiā lúndūn mǎlāsōng sàipǎo shì wèi císhàn shìyè mùjí zījīn 大多数 人 参加 伦敦 马拉松 赛跑 是 为 慈善 事业 募集 资金 dà duōshù rén cānjiā lúndūn mǎlāsōng sàipǎo shì wèi císhàn shìyè mùjí zījīn                                      
159 Do you give much to charity? Do you give much to charity? Donnez-vous beaucoup à la charité? Donnez-vous beaucoup à la charité? 你给多少给慈善机构? nǐ gěi duōshǎo gěi císhàn jīgòu? Dar-lhe um monte de caridade? Dar-lhe um monte de caridade?
160 慈善捐助你捐得多码? Císhàn juānzhù nǐ juān dé duō mǎ? 慈善 捐助 你 捐 得多 码? Císhàn juānzhù nǐ juān dé duō mǎ? 慈善捐助你捐得多码? Císhàn juānzhù nǐ juān dé duō mǎ? 慈善 捐助 你 捐 得多 码? Císhàn juānzhù nǐ juān dé duō mǎ?                                      
161 a charity concert (=organized to get money for charity) A charity concert (=organized to get money for charity) un concert de charité (= organisée pour obtenir de l'argent pour la charité) Un concert de charité (= organisée pour obtenir de l'argent pour la charité) 慈善音乐会(=组织能为慈善事业的钱) Císhàn yīnyuè huì (=zǔzhī néng wéi císhàn shìyè de qián) um concerto de caridade (= organizada para conseguir dinheiro para a caridade) Um concerto de caridade (= organizada para conseguir dinheiro para a caridade)
162 慈善音乐会 císhàn yīnyuè huì 慈善 音乐会 císhàn yīnyuè huì 慈善音乐会 císhàn yīnyuè huì 慈善 音乐会 císhàn yīnyuè huì
163 to live on/off charity (= to live on money which other people give you because you are poor) to live on/off charity (= to live on money which other people give you because you are poor) pour vivre / de la charité (= à vivre sur l'argent que d'autres personnes vous donnent parce que vous êtes pauvre) pour vivre/ de la charité (= à vivre sur l'argent que d'autres personnes vous donnent parce que vous êtes pauvre) 住ON / OFF慈善(=住在钱其别人给你,因为你是穷人) zhù ON/ OFF císhàn (=zhù zài qián qí biérén gěi nǐ, yīnwèi nǐ shì qióngrén) para viver / caridade (= a viver com o dinheiro que outras pessoas dar-lhe porque você é pobre) para viver/ caridade (= a viver com o dinheiro que outras pessoas dar-lhe porque você é pobre)
164 靠賑济生活 kào zhèn jì shēnghuó 靠 賑济 生活 kào zhèn jì shēnghuó 靠赈济生活 kào zhènjì shēnghuó 靠 賑济 生活 kào zhèn jì shēnghuó                                      
165  3 (formal) kindness and sympathy towards other people, especially when you are judging them 3 (formal) kindness and sympathy towards other people, especially when you are judging them  3 gentillesse (formelle) et de sympathie envers les autres, surtout quand vous les jugez  3 gentillesse (formelle) et de sympathie envers les autres, surtout quand vous les jugez  3(正式)的善良和同情对待其他人,尤其是当你判断他们  3(zhèngshì) de shànliáng hé tóngqíng duìdài qítā rén, yóuqí shì dāng nǐ pànduàn tāmen 3 bondade (formal) e simpatia para com os outros, especialmente quando você sente 3 bondade (formal) e simpatia para com os outros, especialmente quando você sente
166  慈善;仁爱;宽容;宽*  císhàn; rén'ài; kuānróng; kuān*   慈善; 仁爱; 宽容; 宽 *  císhàn; rén'ài; kuānróng; kuān*  慈善,仁爱,宽容;宽*  císhàn, rén'ài, kuānróng; kuān* 慈善;仁爱;宽容;宽 * císhàn; rén'ài; kuānróng; kuān*                                      
167 正式的)善良和同情对待其他人,尤其是当你判断他们 zhèngshì de) shànliáng hé tóngqíng duìdài qítā rén, yóuqí shì dāng nǐ pànduàn tāmen 正式 的) 善良 和 同情 对待 其他 人, 尤其 是 当 你 判断 他们 zhèngshì de) shànliáng hé tóngqíng duìdài qítā rén, yóuqí shì dāng nǐ pànduàn tāmen 正式的)善良和同情对待其他人,尤其是当你判断他们 zhèngshì de) shànliáng hé tóngqíng duìdài qítā rén, yóuqí shì dāng nǐ pànduàn tāmen 正式 的) 善良 和 同情 对待 其他 人, 尤其 是 当 你 判断 他们 zhèngshì de) shànliáng hé tóngqíng duìdài qítā rén, yóuqí shì dāng nǐ pànduàn tāmen                                      
168 Her article showed no charity towards her former friends Her article showed no charity towards her former friends Son article n'a pas montré la charité envers ses anciens amis Son article n'a pas montré la charité envers ses anciens amis 她的文章中没有表现出对慈善事业她以前的朋友 tā de wénzhāng zhōng méiyǒu biǎoxiàn chū duì císhàn shìyè tā yǐqián de péngyǒu O artigo não mostrou caridade para com seus velhos amigos O artigo não mostrou caridade para com seus velhos amigos
169 她的文章对她以前的朋友毫不宽容 tā de wénzhāng duì tā yǐqián de péngyǒu háo bù kuānróng 她 的 文章 对 她 以前 的 朋友 毫不 宽容 tā de wénzhāng duì tā yǐqián de péngyǒu háo bù kuānróng 她的文章对她以前的朋友毫不宽容 tā de wénzhāng duì tā yǐqián de péngyǒu háo bù kuānróng 她 的 文章 对 她 以前 的 朋友 毫不 宽容 tā de wénzhāng duì tā yǐqián de péngyǒu háo bù kuānróng                                      
170 她的文章中没有表现出对慈善事业她以前的朋友 tā de wénzhāng zhōng méiyǒu biǎoxiàn chū duì císhàn shìyè tā yǐqián de péngyǒu 她 的 文章 中 没有 表现 出 对 慈善 事业 她 以前 的 朋友 tā de wénzhāng zhōng méiyǒu biǎoxiàn chū duì císhàn shìyè tā yǐqián de péngyǒu 她的文章中没有表现出对慈善事业她以前的朋友 tā de wénzhāng zhōng méiyǒu biǎoxiàn chū duì císhàn shìyè tā yǐqián de péngyǒu 她 的 文章 中 没有 表现 出 对 慈善 事业 她 以前 的 朋友 tā de wénzhāng zhōng méiyǒu biǎoxiàn chū duì císhàn shìyè tā yǐqián de péngyǒu                                      
171 charity begins at home (saying) you should help and care for your own family, etc. before you start helping other people charity begins at home (saying) you should help and care for your own family, etc. Before you start helping other people la charité commence à la maison (en disant) que vous devriez aider et prendre soin de votre propre famille, etc. avant de commencer à aider les autres la charité commence à la maison (en disant) que vous devriez aider et prendre soin de votre propre famille, etc. Avant de commencer à aider les autres 慈善始于家庭(说),你应该帮助和照顾自己的家庭,等你开始帮助其他人之前 císhàn shǐ yú jiātíng (shuō), nǐ yīnggāi bāngzhù hé zhàogù zìjǐ de jiātíng, děng nǐ kāishǐ bāngzhù qítā rén zhīqián a caridade começa em casa (dizendo) que você deve ajudar e cuidar de sua própria família, etc. antes de começar a ajudar os outros a caridade começa em casa (dizendo) que você deve ajudar e cuidar de sua própria família, etc. Antes de começar a ajudar os outros
172 博爱始于自家 bó'ài shǐ yú zìjiā 博爱 始于 自家 bó'ài shǐ yú zìjiā 博爱始于自家 bó'ài shǐ yú zìjiā 博爱 始于 自家 bó'ài shǐ yú zìjiā                                      
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308