A B C D E F G  H  I J K L M N O P  Q R S T U V W X Y Z AA
  ENGLISH PINYIN FRENCH PINYIN CHINESE PINYIN portugues pinyin     ITALIAN PINYIN SPANISH PINYIN POLISH PINYIN RUSSIAN PHONETIC PINYIN JAPANESE PINYIN KOREAN PINYIN ARABIC PINYIN HINDI PINYIN
  PRECEDENT NEXT index 214. index-strokes index-francais/ ABC-index lexos rx
001 charge     319 319 character code 20000abc abc image                                      
002 symbol used in writing, printing or on computers Symbol used in writing, printing or on computers symbole utilisé par écrit, l'impression ou sur les ordinateurs Symbole utilisé par écrit, l'impression ou sur les ordinateurs 在书写,印刷或计算机上使用的符号 Zài shūxiě, yìnshuā huò jìsuànjī shàng shǐyòng de fúhào símbolo usado por escrito ou imprimir em computadores Símbolo usado por escrito ou imprimir em computadores
003  (书写、印刷或计算机上的)文字,字母,符号 (shūxiě, yìnshuā huò jìsuànjī shàng de) wénzì, zìmǔ, fúhào  (书写, 印刷 或 计算机 上 的) 文字, 字母, 符号  (shūxiě, yìnshuā huò jìsuànjī shàng de) wénzì, zìmǔ, fúhào  (书写,印刷或计算机上的)文字,字母,符号  (shūxiě, yìnshuā huò jìsuànjī shàng de) wénzì, zìmǔ, fúhào (书写, 印刷 或 计算机 上 的) 文字, 字母, 符号 (shūxiě, yìnshuā huò jìsuànjī shàng de) wénzì, zìmǔ, fúhào                                      
004 Chinese characters  Chinese characters  caractères chinois caractères chinois 中国文字 zhōngguó wénzì caracteres chineses caracteres chineses
005 汉字 hànzì 汉字 hànzì 汉字 hànzì 汉字 hànzì                                      
006 a line 30 characters a line 30 characters une ligne de 30 caractères une ligne de 30 caractères 行30个字符 xíng 30 gè zìfú uma linha de 30 caracteres uma linha de 30 caracteres
007 长达 30 字符的一行 zhǎng dá 30 zìfú de yīxíng 长达 30 字符 的 一行 zhǎng dá 30 zìfú de yīxíng 长达30字符的一行 zhǎng dá 30 zìfú de yīxíng 长达 30 字符 的 一行 zhǎng dá 30 zìfú de yīxíng                                      
008   picture  ideogram picture ideogram   image idéogramme   image idéogramme   图片表意文字   túpiàn biǎoyì wénzì imagem ideograma imagem ideograma
009 in character /out of character typical/not typical of a person’s character in character/out of character typical/not typical of a person’s character caractère / hors de caractère typique / pas typique du caractère d'une personne caractère/ hors de caractère typique/ pas typique du caractère d'une personne 在字符/性格典型的/不典型一个人的性格的 zài zìfú/xìnggé diǎnxíng de/bù diǎnxíng yīgèrén dì xìnggé de natureza / personagem de típica / não típico do caráter de uma pessoa natureza/ personagem de típica/ não típico do caráter de uma pessoa
010  符合(或不待合)某人的性格 fúhé (huò bù dàihé) mǒu rén dì xìnggé  符合 (或 不待 合) 某人 的 性格  fúhé (huò bù dàihé) mǒu rén dì xìnggé  符合(或不待合)某人的性  fúhé (huò bù dàihé) mǒu rén dì xìnggé 符合 (或 不待 合) 某人 的 性格 fúhé (huò bù dàihé) mǒu rén dì xìnggé                                      
011 在字符/性格典型的/不典型一个人的性格的 zài zìfú/xìnggé diǎnxíng de/bù diǎnxíng yīgèrén dì xìnggé de 在 字符 / 性格 典型 的 / 不 典型 一个 人 的 性格 的 zài zìfú/ xìnggé diǎnxíng de/ bù diǎnxíng yīgèrén dì xìnggé de 在字符/性格典型的/不典型一个人的性格的 zài zìfú/xìnggé diǎnxíng de/bù diǎnxíng yīgèrén dì xìnggé de 在 字符 / 性格 典型 的 / 不 典型 一个 人 的 性格 的 zài zìfú/ xìnggé diǎnxíng de/ bù diǎnxíng yīgèrén dì xìnggé de                                      
012 her behaviour last night was completely out of character her behaviour last night was completely out of character son comportement nuit dernière était complètement hors de caractère son comportement nuit dernière était complètement hors de caractère 她昨晚的举止完全的性格 tā zuó wǎn de jǔzhǐ wánquán dì xìnggé Na noite passada, seu comportamento era completamente fora do caráter Na noite passada, seu comportamento era completamente fora do caráter
013 她昨晚的举止与她的性格截移不* tā zuó wǎn de jǔzhǐ yǔ tā dì xìnggé jié yí bù* 她 昨晚 的 举止 与 她 的 性格 截 移 不 * tā zuó wǎn de jǔzhǐ yǔ tā dì xìnggé jié yí bù* 她昨晚的举止与她的性格截移不* tā zuó wǎn de jǔzhǐ yǔ tā dì xìnggé jié yí bù* 她 昨晚 的 举止 与 她 的 性格 截 移 不 * tā zuó wǎn de jǔzhǐ yǔ tā dì xìnggé jié yí bù*                                      
014 她昨晚的举止完全的性格 tā zuó wǎn de jǔzhǐ wánquán dì xìnggé 她 昨晚 的 举止 完全 的 性格 tā zuó wǎn de jǔzhǐ wánquán dì xìnggé 她昨晚的举止完全的性格 tā zuó wǎn de jǔzhǐ wánquán dì xìnggé 她 昨晚 的 举止 完全 的 性格 tā zuó wǎn de jǔzhǐ wánquán dì xìnggé                                      
015 in char­acter (with sth) in the same style as sth  in char­acter (with sth) in the same style as sth  caractère (avec qch) dans le même style que qqch caractère (avec qch) dans le même style que qqch 在字符(与某物)相同的样式做某事 zài zìfú (yǔ mǒu wù) xiāngtóng de yàngshì zuò mǒu shì caracteres (com sth), no mesmo estilo como sth caracteres (com sth), no mesmo estilo como sth
016 (与)风格相同 (yǔ) fēnggé xiāngtóng (与) 风格 相同 (yǔ) fēnggé xiāngtóng (与)风格相同 (yǔ) fēnggé xiāngtóng (与) 风格 相同 (yǔ) fēnggé xiāngtóng                                      
017 the new wing  of the museum was not really in character with the rest the building the new wing of the museum was not really in character with the rest the building la nouvelle aile du musée était pas vraiment de caractère avec le reste du bâtiment la nouvelle aile du musée était pas vraiment de caractère avec le reste du bâtiment 博物馆的新翼是不是真的在性质,其余建设 bówùguǎn de xīn yì shì bùshì zhēn de zài xìngzhì, qíyú jiànshè a nova ala do museu não era realmente no personagem com o resto do edifício a nova ala do museu não era realmente no personagem com o resto do edifício
018 博物馆新建的侧翼楼与大楼其他部分的风格有些不一样 bówùguǎn xīnjiàn de cèyì lóu yǔ dàlóu qítā bùfèn de fēnggé yǒuxiē bù yīyàng 博物馆 新建 的 侧翼 楼 与 大楼 其他 部分 的 风格 有些 不 一样 bówùguǎn xīnjiàn de cèyì lóu yǔ dàlóu qítā bùfèn de fēnggé yǒuxiē bù yīyàng 博物馆新建的侧翼楼与大楼其他部分的风格有些不一样 bówùguǎn xīnjiàn de cèyì lóu yǔ dàlóu qítā bùfèn de fēnggé yǒuxiē bù yīyàng 博物馆 新建 的 侧翼 楼 与 大楼 其他 部分 的 风格 有些 不 一样 bówùguǎn xīnjiàn de cèyì lóu yǔ dàlóu qítā bùfèn de fēnggé yǒuxiē bù yīyàng                                      
019 character actor  an actor who always takes the parts of interesting or unusual people character actor an actor who always takes the parts of interesting or unusual people acteur de caractère un acteur qui prend toujours les parties de gens intéressants ou inhabituels acteur de caractère un acteur qui prend toujours les parties de gens intéressants ou inhabituels 性格演员的演员谁总是有趣的或不寻常的人的部分 xìnggé yǎnyuán de yǎnyuán shuí zǒng shì yǒuqù de huò bù xúncháng de rén de bùfèn ator de caráter sempre um ator que leva partes de pessoas interessantes ou incomuns ator de caráter sempre um ator que leva partes de pessoas interessantes ou incomuns
020  性格演 员 xìnggé yǎnyuán  性格 演 员  xìnggé yǎnyuán  性格演员  xìnggé yǎnyuán 性格 演 员 xìnggé yǎnyuán                                      
021 性格演员的演员谁总是有趣的或不寻常的人的部分 xìnggé yǎnyuán de yǎnyuán shuí zǒng shì yǒuqù de huò bù xúncháng de rén de bùfèn 性格 演员 的 演员 谁 总是 有趣 的 或 不 寻常 的 人 的 部分 xìnggé yǎnyuán de yǎnyuán shuí zǒng shì yǒuqù de huò bù xúncháng de rén de bùfèn 性格演员的演员谁总是有趣的或不寻常的人的部分 xìnggé yǎnyuán de yǎnyuán shuí zǒng shì yǒuqù de huò bù xúncháng de rén de bùfèn 性格 演员 的 演员 谁 总是 有趣 的 或 不 寻常 的 人 的 部分 xìnggé yǎnyuán de yǎnyuán shuí zǒng shì yǒuqù de huò bù xúncháng de rén de bùfèn                                      
022 character code  (computing if) a combination of numbers that is used to represent a particular letter, number or symbol character code (computing if) a combination of numbers that is used to represent a particular letter, number or symbol un code de caractères (calcul si) une combinaison de chiffres qui est utilisé pour représenter une lettre particulière, le numéro ou le symbole un code de caractères (calcul si) une combinaison de chiffres qui est utilisé pour représenter une lettre particulière, le numéro ou le symbole 字符码(计算如)用于表示特定信号的组合,数字或符号 zìfú mǎ (jìsuàn rú) yòng yú biǎoshì tèdìng xìnhào de zǔhé, shùzì huò fúhào um código de caracteres (se calculado) uma combinação de números, que é usado para representar uma determinada letra, número ou símbolo um código de caracteres (se calculado) uma combinação de números, que é usado para representar uma determinada letra, número ou símbolo
023 字符码,字码(代表特定字母、数码或符号的数字组合) zìfú mǎ, zì mǎ (dàibiǎo tèdìng zìmǔ, shùmǎ huò fúhào de shùzì zǔhé) 字符 码, 字 码 (代表 特定 字母, 数码 或 符号 的 数字 组合) zìfú mǎ, zì mǎ (dàibiǎo tèdìng zìmǔ, shùmǎ huò fúhào de shùzì zǔhé) 字符码,字码(代表特定字母,数码或符号的数字组合) zìfú mǎ, zì mǎ (dàibiǎo tèdìng zìmǔ, shùmǎ huò fúhào de shùzì zǔhé) 字符 码, 字 码 (代表 特定 字母, 数码 或 符号 的 数字 组合) zìfú mǎ, zì mǎ (dàibiǎo tèdìng zìmǔ, shùmǎ huò fúhào de shùzì zǔhé)                                      
024 characterful very interesting and unusual characterful very interesting and unusual characterful très intéressant et inhabituel characterful très intéressant et inhabituel 特色的非常有趣和不寻常 tèsè de fēicháng yǒuqù hé bù xúncháng com personalidade muito interessante e incomum com personalidade muito interessante e incomum
025 很有趣*富有特色的  hěn yǒuqù*fùyǒu tèsè de  很 有趣 * 富有 特色 的 hěn yǒuqù* fùyǒu tèsè de 很有趣*富有特色的 hěn yǒuqù*fùyǒu tèsè de 很 有趣 * 富有 特色 的 hěn yǒuqù* fùyǒu tèsè de
026 特色的非常有趣和不寻常 tèsè de fēicháng yǒuqù hé bù xúncháng 特色 的 非常 有趣 和 不 寻常 tèsè de fēicháng yǒuqù hé bù xúncháng 特色的非常有趣和不寻常 tèsè de fēicháng yǒuqù hé bù xúncháng 特色 的 非常 有趣 和 不 寻常 tèsè de fēicháng yǒuqù hé bù xúncháng                                      
027 characteristic ~ (of sth/sb) very typical of sth or of sb's character  characteristic ~ (of sth/sb) very typical of sth or of sb's character  caractéristique ~ (de sth / sb) très typique de qqch ou du caractère de sb caractéristique ~ (de sth/ sb) très typique de qqch ou du caractère de sb 特征〜(某物/某人)非常典型的某物或SB的性格 tèzhēng〜(mǒu wù/mǒu rén) fēicháng diǎnxíng de mǒu wù huò SB dì xìnggé recurso ~ (de sth / sb) muito típica do caráter sth ou sb recurso ~ (de sth/ sb) muito típica do caráter sth ou sb
028 典型的;独特的;特有的 diǎnxíng de; dútè de; tèyǒu de 典型 的; 独特 的; 特有 的 diǎnxíng de; dútè de; tèyǒu de 典型的,独特的,特有的 diǎnxíng de, dútè de, tèyǒu de 典型 的;独特 的;特有 的 diǎnxíng de; dútè de; tèyǒu de                                      
029 she spoke with characteristic enthusiasm she spoke with characteristic enthusiasm elle a parlé avec enthousiasme caractéristique elle a parlé avec enthousiasme caractéristique 她以特有的热情说话 tā yǐ tèyǒu de rèqíng shuōhuà Ela falou com entusiasmo característico Ela falou com entusiasmo característico
030 她说话带着特有的热情 tā shuōhuà dàizhe tèyǒu de rèqíng 她 说话 带着 特有 的 热情 tā shuōhuà dàizhe tèyǒu de rèqíng 她说话带着特有的热情 tā shuōhuà dàizhe tèyǒu de rèqíng 她 说话 带着 特有 的 热情 tā shuōhuà dàizhe tèyǒu de rèqíng                                      
031 她以特有的热情说话 tā yǐ tèyǒu de rèqíng shuōhuà 她 以 特有 的 热情 说话 tā yǐ tèyǒu de rèqíng shuōhuà 她以特有的热情说话 tā yǐ tèyǒu de rèqíng shuōhuà 她 以 特有 的 热情 说话 tā yǐ tèyǒu de rèqíng shuōhuà                                      
032 opposé uncharacteristic opposé uncharacteristic Opposé inhabituelle Opposé inhabituelle 反对不寻常 fǎnduì bù xúncháng incomum oposto incomum oposto
033  characteristically  characteristically   typiquement  typiquement  典型  diǎnxíng tipicamente tipicamente
034 Characteristically, Helen paid for everyone Characteristically, Helen paid for everyone De façon caractéristique, Helen payé pour tout le monde De façon caractéristique, Helen payé pour tout le monde 特点是,海伦支付给大家 tèdiǎn shì, hǎilún zhīfù gěi dàjiā Caracteristicamente, Helen pago para todos Caracteristicamente, Helen pago para todos
035 海企按照她惯常的做法,为每一个人付了费 hǎi qǐ ànzhào tā guàncháng de zuòfǎ, wèi měi yīgè rén fùle fèi 海 企 按照 她 惯常 的 做法, 为 每一 个人 付 了 费 hǎi qǐ ànzhào tā guàncháng de zuòfǎ, wèi měi yīgè rén fùle fèi 海企按照她惯常的做法,为每一个人付了费 hǎi qǐ ànzhào tā guàncháng de zuòfǎ, wèi měi yīgè rén fùle fèi 海 企 按照 她 惯常 的 做法, 为 每一 个人 付 了 费 hǎi qǐ ànzhào tā guàncháng de zuòfǎ, wèi měi yīgè rén fùle fèi                                      
036 特点是,海伦支付给大家 tèdiǎn shì, hǎilún zhīfù gěi dàjiā 特点 是, 海伦 支付 给 大家 tèdiǎn shì, hǎilún zhīfù gěi dàjiā 特点是,海伦支付给大家 tèdiǎn shì, hǎilún zhīfù gěi dàjiā 特点 是, 海伦 支付 给 大家 tèdiǎn shì, hǎilún zhīfù gěi dàjiā                                      
037 (of sth/sb) a typical feature or quality that sth/sb has (of sth/sb) a typical feature or quality that sth/sb has (De sth / sb) une fonction ou la qualité typique qui sth / sb a (De sth/ sb) une fonction ou la qualité typique qui sth/ sb a 一个典型的特征或品质(某事/某人)某事/某人有 yīgè diǎnxíng de tèzhēng huò pǐnzhí (mǒu shì/mǒu rén) mǒu shì/mǒu rén yǒu (De sth / sb) função ou a qualidade típica sth / sb (De sth/ sb) função ou a qualidade típica sth/ sb
038  特征;特点;品质 tèzhēng; tèdiǎn; pǐnzhí  特征; 特点; 品质  tèzhēng; tèdiǎn; pǐnzhí  特征;特点;品质  tèzhēng; tèdiǎn; pǐnzhí 特征;特点;品质 tèzhēng; tèdiǎn; pǐnzhí                                      
039 The need to communicate is a they characteristic of human society The need to communicate is a they characteristic of human society La nécessité de communiquer est une caractéristique de la société qu'ils humaine La nécessité de communiquer est une caractéristique de la société qu'ils humaine 沟通需要的是一个他们人类社会的特征 gōutōng xūyào de shì yīgè tāmen rénlèi shèhuì de tèzhēng A necessidade de comunicar é uma característica da sociedade humana que A necessidade de comunicar é uma característica da sociedade humana que
040 需要交流是人类社会最重要的一个特症 xūyào jiāoliú shì rénlèi shèhuì zuì zhòngyào de yīgè tè zhèng 需要 交流 是 人类 社会 最 重要 的 一个 特 症 xūyào jiāoliú shì rénlèi shèhuì zuì zhòngyào de yīgè tè zhèng 需要交流是人类社会最重要的一个特症 xūyào jiāoliú shì rénlèi shèhuì zuì zhòngyào de yīgè tè zhèng 需要 交流 是 人类 社会 最 重要 的 一个 特 症 xūyào jiāoliú shì rénlèi shèhuì zuì zhòngyào de yīgè tè zhèng                                      
041 The two groups of children have quite different characteristic The two groups of children have quite different characteristic Les deux groupes d'enfants ont caractéristique tout à fait différent Les deux groupes d'enfants ont caractéristique tout à fait différent 儿童的两组具有完全不同的特性 értóng de liǎng zǔ jùyǒu wánquán bùtóng de tèxìng Ambos os grupos de crianças características bastante diferentes Ambos os grupos de crianças características bastante diferentes
042 这两组儿童具有截然不同的特点 zhè liǎng zǔ értóng jùyǒu jiérán bùtóng de tèdiǎn 这 两组 儿童 具有 截然不同 的 特点 zhè liǎng zǔ értóng jùyǒu jiérán bùtóng de tèdiǎn 这两组儿童具有截然不同的特点 zhè liǎng zǔ értóng jùyǒu jiérán bùtóng de tèdiǎn 这 两组 儿童 具有 截然不同 的 特点 zhè liǎng zǔ értóng jùyǒu jiérán bùtóng de tèdiǎn                                      
043 儿童的两组具有完全不同的特性 értóng de liǎng zǔ jùyǒu wánquán bùtóng de tèxìng 儿童 的 两组 具有 完全 不同 的 特性 értóng de liǎng zǔ jùyǒu wánquán bùtóng de tèxìng 儿童的两组具有完全不同的特性 értóng de liǎng zǔ jùyǒu wánquán bùtóng de tèxìng 儿童 的 两组 具有 完全 不同 的 特性 értóng de liǎng zǔ jùyǒu wánquán bùtóng de tèxìng                                      
044 Personal characteristics, such as age and sex are taken into account Personal characteristics, such as age and sex are taken into account Les caractéristiques personnelles telles que l'âge et le sexe sont pris en compte Les caractéristiques personnelles telles que l'âge et le sexe sont pris en compte 个人特征,如年龄和性别考虑到 gè rén tèzhēng, rú niánlíng hé xìngbié kǎolǜ dào características pessoais, como idade e sexo são tidas em conta características pessoais, como idade e sexo são tidas em conta
045 个人的特征,如年龄和性别等,都要考虑进去 gè rén de tèzhēng, rú niánlíng hé xìngbié děng, dōu yào kǎolǜ jìnqù 个人 的 特征, 如 年龄 和 性别 等, 都要 考虑 进去 gè rén de tèzhēng, rú niánlíng hé xìngbié děng, dōu yào kǎolǜ jìnqù 个人的特征,如年龄和性别等,都要考虑进去 gè rén de tèzhēng, rú niánlíng hé xìngbié děng, dōu yào kǎolǜ jìnqù 个人 的 特征, 如 年龄 和 性别 等, 都要 考虑 进去 gè rén de tèzhēng, rú niánlíng hé xìngbié děng, dōu yào kǎolǜ jìnqù                                      
046 genetic characteristics genetic characteristics caractéristiques génétiques caractéristiques génétiques 遗传特征 yíchuán tèzhēng características genéticas características genéticas
047 遗传特征 yíchuán tèzhēng 遗传 特征 yíchuán tèzhēng 遗传特征 yíchuán tèzhēng 遗传 特征 yíchuán tèzhēng                                      
048 characterization (also characterisation) characterization (also characterisation) caractérisation (également caractérisation) caractérisation (également caractérisation) 表征(也表征) biǎozhēng (yě biǎozhēng) caracterização (também caracterização) caracterização (também caracterização)
049 1 the way that a writer makes characters in a book or play seem real  1 the way that a writer makes characters in a book or play seem real  1 la façon dont un écrivain fait des personnages dans un livre ou jeu semble réel 1 la façon dont un écrivain fait des personnages dans un livre ou jeu semble réel 1,一个作家,使字符在一本书或娱乐的方式显得真实 1, yīgè zuòjiā, shǐ zìfú zài yī běn shū huò yúlè de fāngshì xiǎndé zhēnshí 1 como um escritor faz com que os caracteres em um livro ou jogo parece real 1 como um escritor faz com que os caracteres em um livro ou jogo parece real
050 (对书或戏剧中人物的)刻画,描绘,塑造 (duì shū huò xìjù zhōng rénwù de) kèhuà, miáohuì, sùzào (对 书 或 戏剧 中 人物 的) 刻画, 描绘, 塑造 (duì shū huò xìjù zhōng rénwù de) kèhuà, miáohuì, sùzào (对书或戏剧中人物的)刻画,描绘,塑造 (duì shū huò xìjù zhōng rénwù de) kèhuà, miáohuì, sùzào (对 书 或 戏剧 中 人物 的) 刻画, 描绘, 塑造 (duì shū huò xìjù zhōng rénwù de) kèhuà, miáohuì, sùzào                                      
051 2 (formal) the way in which sb/sth is described or defined  2 (formal) the way in which sb/sth is described or defined  2 (formelle) de la façon dont sb / sth est décrit ou défini 2 (formelle) de la façon dont sb/ sth est décrit ou défini 其中SB /某物被描述或定义2(正式)的方式 qízhōng SB/mǒu wù bèi miáoshù huò dìngyì 2(zhèngshì) de fāngshì 2 (formal) de como sb / sth é descrito ou definido 2 (formal) de como sb/ sth é descrito ou definido
052 描述方法;界定方法 miáoshù fāngfǎ; jièdìng fāngfǎ 描述 方法; 界定 方法 miáoshù fāngfǎ; jièdìng fāngfǎ 描述方法;界定方法 miáoshù fāngfǎ; jièdìng fāngfǎ 描述 方法;界定 方法 miáoshù fāngfǎ; jièdìng fāngfǎ                                      
053 synonyme portrayal synonyme portrayal synonyme portrait synonyme portrait synonyme写照 synonyme xiězhào retrato sinónimo retrato sinónimo
054 the characterization of physics as the study of simplicity the characterization of physics as the study of simplicity la caractérisation physique comme l'étude de la simplicité la caractérisation physique comme l'étude de la simplicité 物理定性为简单的研究 wùlǐ dìngxìng wèi jiǎndān de yánjiū caracterização física como a simplicidade de estudo caracterização física como a simplicidade de estudo
055 把物理学界定为一打探求简单规律的学问 bǎ wùlǐ xué jièdìng wéi yī dá tànqiú jiǎndān guīlǜ de xuéwèn 把 物理学 界定 为 一 打 探求 简单 规律 的 学问 bǎ wùlǐ xué jièdìng wéi yī dǎ tànqiú jiǎndān guīlǜ de xuéwèn 把物理学界定为一打探求简单规律的学问 bǎ wùlǐ xué jièdìng wéi yī dá tànqiú jiǎndān guīlǜ de xuéwèn 把 物理学 界定 为 一 打 探求 简单 规律 的 学问 bǎ wùlǐ xué jièdìng wéi yī dǎ tànqiú jiǎndān guīlǜ de xuéwèn                                      
056 characterize (also characterise)  characterize (also characterise)  caractériser (également caractériser) caractériser (également caractériser) 表征(也体现) biǎozhēng (yě tǐxiàn) caracterizar (também caracterizar) caracterizar (também caracterizar)
057  (formal) 1 to be typical of a person, place or thing (formal) 1 to be typical of a person, place or thing  (Formelle) 1 à être typique d'une personne, un lieu ou une chose  (Formelle) 1 à être typique d'une personne, un lieu ou une chose  (正式)1是典型的一个人,地方或事物  (zhèngshì)1 shì diǎnxíng de yīgè rén, dìfāng huò shìwù (Formal) 1 a ser típico de uma pessoa, lugar ou coisa (Formal) 1 a ser típico de uma pessoa, lugar ou coisa
058  的特征;以…为為型 de tèzhēng; yǐ…wèi wèi xíng  的 特征; 以 ... 为 為 型  de tèzhēng; yǐ... Wèi wèi xíng  的特征;以...为为型  de tèzhēng; yǐ... Wèi wèi xíng 的 特征;以 ... 为 為 型 de tèzhēng; yǐ... Wèi wèi xíng                                      
059 the rolling hills that characterize this part of England the rolling hills that characterize this part of England les collines qui caractérisent cette partie de l'Angleterre les collines qui caractérisent cette partie de l'Angleterre 连绵起伏的丘陵表征英格兰的这部分 liánmián qǐfú de qiūlíng biǎozhēng yīnggélán de zhè bùfèn as colinas que caracterizam esta parte da Inglaterra as colinas que caracterizam esta parte da Inglaterra
060 成为英格兰这一地区特征的绵延起伏的丘陵地  chéngwéi yīnggélán zhè yī dìqū tèzhēng de miányán qǐfú de qiūlíng de  成为 英格兰 这一 地区 特征 的 绵延 起伏 的 丘陵地 chéngwéi yīnggélán zhè yī dìqū tèzhēng de miányán qǐfú de qiūlíng de 成为英格兰这一地区特征的绵延起伏的丘陵地 chéngwéi yīnggélán zhè yī dìqū tèzhēng de miányán qǐfú de qiūlíng de 成为 英格兰 这一 地区 特征 的 绵延 起伏 的 丘陵地 chéngwéi yīnggélán zhè yī dìqū tèzhēng de miányán qǐfú de qiūlíng de                                      
061 2 [often passive] to give sth its typical or most noticeable qualities or features  2 [often passive] to give sth its typical or most noticeable qualities or features  2 [souvent passive] pour donner qqch ses qualités ou des caractéristiques typiques ou les plus visibles 2 [souvent passive] pour donner qqch ses qualités ou des caractéristiques typiques ou les plus visibles 2 [往往是被动]给予某物其典型的或最显着的品质或特点 2 [wǎngwǎng shì bèidòng] jǐyǔ mǒu wù qí diǎnxíng de huò zuì xiǎnzhe de pǐnzhí huò tèdiǎn 2 [normalmente passiva] para dar qualidades ou características STH típico ou o mais visível 2 [normalmente passiva] para dar qualidades ou características STH típico ou o mais visível
062 使…具有择成(或最引人法目的特征) shǐ…jùyǒu zé chéng (huò zuì yǐn rén fǎ mùdì tèzhēng) 使 ... 具有 择 成 (或 最 引人 法 目的 特征) shǐ... Jùyǒu zé chéng (huò zuì yǐn rén fǎ mùdì tèzhēng) 使...具有择成(或最引人法目的特征) shǐ... Jùyǒu zé chéng (huò zuì yǐn rén fǎ mùdì tèzhēng) 使 ... 具有 择 成 (或 最 引人 法 目的 特征) shǐ... Jùyǒu zé chéng (huò zuì yǐn rén fǎ mùdì tèzhēng)                                      
063 The city is characterized by tall modem buildings in steel and glass The city is characterized by tall modem buildings in steel and glass La ville se caractérise par des bâtiments modernes de grande taille en acier et en verre La ville se caractérise par des bâtiments modernes de grande taille en acier et en verre 这个城市的特点是由钢铁和玻璃高大建筑物调制解调器 zhège chéngshì de tèdiǎn shì yóu gāngtiě hé bōlí gāodà jiànzhú wù tiáozhìjiětiáoqì A cidade é caracterizada por edifícios modernos de grande aço e vidro A cidade é caracterizada por edifícios modernos de grande aço e vidro
064 这座城市的特点是钢铁和玻璃建造的现代化高楼大厦林立 zhè zuò chéngshì de tèdiǎn shì gāngtiě hé bōlí jiànzào de xiàndàihuà gāolóu dàshà línlì 这座 城市 的 特点 是 钢铁 和 玻璃 建造 的 现代化 高楼大厦 林立 zhè zuò chéngshì de tèdiǎn shì gāngtiě hé bōlí jiànzào de xiàndàihuà gāolóu dàshà línlì 这座城市的特点是钢铁和玻璃建造的现代化高楼大厦林立 zhè zuò chéngshì de tèdiǎn shì gāngtiě hé bōlí jiànzào de xiàndàihuà gāolóu dàshà línlì 这座 城市 的 特点 是 钢铁 和 玻璃 建造 的 现代化 高楼大厦 林立 zhè zuò chéngshì de tèdiǎn shì gāngtiě hé bōlí jiànzào de xiàndàihuà gāolóu dàshà línlì                                      
065 这个城市的特点是高大的现代建筑钢铁和玻璃 zhège chéngshì de tèdiǎn shì gāodà de xiàndài jiànzhú gāngtiě hé bōlí 这个 城市 的 特点 是 高大 的 现代 建筑 钢铁 和 玻璃 zhège chéngshì de tèdiǎn shì gāodà de xiàndài jiànzhú gāngtiě hé bōlí 这个城市的特点是高大的现代建筑钢铁和玻璃 zhège chéngshì de tèdiǎn shì gāodà de xiàndài jiànzhú gāngtiě hé bōlí 这个 城市 的 特点 是 高大 的 现代 建筑 钢铁 和 玻璃 zhège chéngshì de tèdiǎn shì gāodà de xiàndài jiànzhú gāngtiě hé bōlí                                      
066 3 ~ sb/sth (as sth) to describe or show the qualities of sb/sth in a particular way 3 ~ sb/sth (as sth) to describe or show the qualities of sb/sth in a particular way 3 ~ sb / sth (comme qqch) pour décrire ou montrer les qualités de sb / sth d'une manière particulière 3 ~ sb/ sth (comme qqch) pour décrire ou montrer les qualités de sb/ sth d'une manière particulière 3〜SB /某事(为某事)来描述或显示某人/某物的质量以特殊方式 3〜SB/mǒu shì (wèi mǒu shì) lái miáoshù huò xiǎnshì mǒu rén/mǒu wù de zhìliàng yǐ tèshū fāngshì 3 ~ sb / sth (como sth) para descrever ou mostrar as qualidades de sb / sth de uma forma particular 3 ~ sb/ sth (como sth) para descrever ou mostrar as qualidades de sb/ sth de uma forma particular
067 描述,刻画,表现(…的特征、特点) miáoshù, kèhuà, biǎoxiàn (…de tèzhēng, tèdiǎn) 描述, 刻画, 表现 (... 的 特征, 特点) miáoshù, kèhuà, biǎoxiàn (... De tèzhēng, tèdiǎn) 描述,刻画,表现(...的特征,特点) miáoshù, kèhuà, biǎoxiàn (... De tèzhēng, tèdiǎn) 描述, 刻画, 表现 (... 的 特征, 特点) miáoshù, kèhuà, biǎoxiàn (... De tèzhēng, tèdiǎn)                                      
068 activities that are characterized as '‘male’ or ‘female’ work activities that are characterized as'‘male’ or ‘female’ work activités qui sont qualifiées de '' mâle 'ou le travail «féminin» activités qui sont qualifiées de'' mâle'ou le travail «féminin» 活动的特点是'男'或'女'工作 huódòng de tèdiǎn shì'nán'huò'nǚ'gōngzuò actividades que se qualificam como trabalho feminino '' 'masculina' ou actividades que se qualificam como trabalho feminino'' 'masculina' ou
069  被描述 为“男性”或“女性'工作的各种活动  bèi miáoshù wèi “nánxìng” huò “nǚxìng'gōngzuò de gè zhǒng huódòng   被 描述 为 "男性" 或 "女性" 工作 的 各种 活动  bèi miáoshù wèi"nánxìng" huò"nǚxìng" gōngzuò de gè zhǒng huódòng  被描述为“男性”或“女性”工作的各种活动  bèi miáoshù wèi “nánxìng” huò “nǚxìng” gōngzuò de gè zhǒng huódòng 被 描述 为 "男性" 或 "女性" 工作 的 各种 活动 bèi miáoshù wèi"nánxìng" huò"nǚxìng" gōngzuò de gè zhǒng huódòng                                      
070 characterless having no interesting qualities characterless having no interesting qualities characterless ayant pas de qualités intéressantes characterless ayant pas de qualités intéressantes 无特色无有意思的素质 wú tèsè wú yǒuyìsi de sùzhì enfadonhos sem qualidades interessantes enfadonhos sem qualidades interessantes
071 无特征的;充个性的;平凡的  wú tèzhēng de; chōng gèxìng de; píngfán de  无 特征 的; 充 个性 的; 平凡 的 wú tèzhēng de; chōng gèxìng de; píngfán de 无特征的;充个性的,平凡的 wú tèzhēng de; chōng gèxìng de, píngfán de 无 特征 的;充 个性 的;平凡 的 wú tèzhēng de; chōng gèxìng de; píngfán de                                      
072 character recognition  the ability of a computer to read numbers or letters that are printed or written by hand character recognition the ability of a computer to read numbers or letters that are printed or written by hand reconnaissance de caractères de la capacité d'un ordinateur à lire des chiffres ou des lettres qui sont imprimées ou écrites à la main reconnaissance de caractères de la capacité d'un ordinateur à lire des chiffres ou des lettres qui sont imprimées ou écrites à la main 字符识别的计算机来读出印刷或手写的数字或字母的能力 zìfú shìbié de jìsuànjī lái dú chū yìnshuā huò shǒuxiě de shùzì huò zìmǔ de nénglì Character Recognition da capacidade de um computador para ler figuras ou letras, que são impressos ou manuscritos Character Recognition da capacidade de um computador para ler figuras ou letras, que são impressos ou manuscritos
073 字符识别(计算机读取印刷或手写数字或宇母的能力) zìfú shìbié (jìsuànjī dòu qǔ yìnshuā huò shǒuxiě shùzì huò yǔ mǔ de nénglì) 字符 识别 (计算机 读取 印刷 或 手写 数字 或 宇 母 的 能力) zìfú shìbié (jìsuànjī dòu qǔ yìnshuā huò shǒuxiě shùzì huò yǔ mǔ de nénglì) 字符识别(计算机读取印刷或手写数字或宇母的能力) zìfú shìbié (jìsuànjī dòu qǔ yìnshuā huò shǒuxiě shùzì huò yǔ mǔ de nénglì) 字符 识别 (计算机 读取 印刷 或 手写 数字 或 宇 母 的 能力) zìfú shìbié (jìsuànjī dòu qǔ yìnshuā huò shǒuxiě shùzì huò yǔ mǔ de nénglì)                                      
074 charade 1 a situation in which people pretend that sth is true when it clearly is not charade 1 a situation in which people pretend that sth is true when it clearly is not charade 1 une situation dans laquelle les gens prétendent que qqch est vrai quand il est clairement pas charade 1 une situation dans laquelle les gens prétendent que qqch est vrai quand il est clairement pas 夏利1中,人们假装某事属实时,它显然不是一种情况 xiàlì 1 zhōng, rénmen jiǎzhuāng mǒu shì shǔ shíshí, tā xiǎnrán bùshì yī zhǒng qíngkuàng farsa 01 de janeiro situação em que as pessoas afirmam que sth é verdade quando não é claramente farsa 01 de janeiro situação em que as pessoas afirmam que sth é verdade quando não é claramente
075 明显的伪装;做戏;装模作样 míngxiǎn de wèizhuāng; zuòxì; zhuāngmúzuòyàng 明显 的 伪装; 做戏; 装模作样 míngxiǎn de wèizhuāng; zuòxì; zhuāngmúzuòyàng 明显的伪装,做戏;装模作样 míngxiǎn de wèizhuāng, zuòxì; zhuāngmúzuòyàng 明显 的 伪装;做戏;装模作样 míngxiǎn de wèizhuāng; zuòxì; zhuāngmúzuòyàng                                      
076 synonyme pretence:  synonyme pretence:  prétexte synonyme: prétexte synonyme: synonyme借口: synonyme jièkǒu: desculpar sinónimo: desculpar sinónimo:
077 Their whole marriage had been a charade—they had never loved each other Their whole marriage had been a charade—they had never loved each other Toute leur mariage avait été une mascarade, ils avaient jamais aimés Toute leur mariage avait été une mascarade, ils avaient jamais aimés 他们的整个婚姻一直是夏利,他们从来没有爱过对方 Tāmen de zhěnggè hūnyīn yīzhí shì xiàlì, tāmen cónglái méiyǒu àiguò duìfāng todo o seu casamento era uma farsa, eles nunca amou Todo o seu casamento era uma farsa, eles nunca amou
078 他们的整个婚姻都是在做戏 tāmen de zhěnggè hūnyīn dōu shì zài zuòxì 他们 的 整个 婚姻 都是 在 做戏 tāmen de zhěnggè hūnyīn dōu shì zài zuòxì 他们的整个婚姻都是在做戏 tāmen de zhěnggè hūnyīn dōu shì zài zuòxì 他们 的 整个 婚姻 都是 在 做戏 tāmen de zhěnggè hūnyīn dōu shì zài zuòxì                                      
079 2 charades  a game in which one player acts out the syllables of a word or title and the other players try to guess what it is. 2 charades a game in which one player acts out the syllables of a word or title and the other players try to guess what it is. 2 charades un jeu dans lequel un joueur joue les syllabes d'un mot ou d'un titre et les autres joueurs essaient de deviner ce qu'elle est. 2 charades un jeu dans lequel un joueur joue les syllabes d'un mot ou d'un titre et les autres joueurs essaient de deviner ce qu'elle est. 2哑谜游戏中,一个玩家扮演一个单词或标题和其他球员的音节尝试猜测它是什么。 2 yǎmí yóuxì zhōng, yīgè wánjiā bànyǎn yīgè dāncí huò biāotí hé qítā qiúyuán de yīnjié chángshì cāicè tā shì shénme. 2 charadas um jogo em que um jogador joga as sílabas de uma palavra ou título e os outros jogadores tentam adivinhar o que é. 2 charadas um jogo em que um jogador joga as sílabas de uma palavra ou título e os outros jogadores tentam adivinhar o que é.
080 打哑谜猜字游戏 Dǎyǎmí cāi zì yóuxì 打哑谜 猜 字 游戏 Dǎyǎmí cāi zì yóuxì 打哑谜猜字游戏 Dǎyǎmí cāi zì yóuxì 打哑谜 猜 字 游戏 Dǎyǎmí cāi zì yóuxì                                      
081 Let’s play charades. Let’s play charades. Jouons charades. Jouons charades. 让我们玩猜字游戏。 ràng wǒmen wán cāi zì yóuxì. Vamos jogar charadas. Vamos jogar charadas.
082 咱们来玩打哑谜猜字游戏吧 Zánmen lái wán dǎyǎmí cāi zì yóuxì ba 咱们 来玩 打哑谜 猜 字 游戏 吧 Zánmen lái wán dǎyǎmí cāi zì yóuxì ba 咱们来玩打哑谜猜字游戏吧 Zánmen lái wán dǎyǎmí cāi zì yóuxì ba 咱们 来玩 打哑谜 猜 字 游戏 吧 Zánmen lái wán dǎyǎmí cāi zì yóuxì ba                                      
083 charbroil verb [VN] to cook meat or other food over charcoal charbroil verb [VN] to cook meat or other food over charcoal charbroil verbe [VN] pour cuire la viande ou d'autres aliments sur charbon de bois charbroil verbe [VN] pour cuire la viande ou d'autres aliments sur charbon de bois 炭烤动词[V]煮肉类或其他食品余炭 tàn kǎo dòngcí [V] zhǔ ròu lèi huò qítā shípǐn yú tàn charbroil verbo [VN] para cozinhar a carne ou outros alimentos em carvão vegetal charbroil verbo [VN] para cozinhar a carne ou outros alimentos em carvão vegetal
084  炭烤,炭炙(肉等食物) tàn kǎo, tàn zhì (ròu děng shíwù)  炭烤, 炭 炙 (肉 等 食物)  tàn kǎo, tàn zhì (ròu děng shíwù)  炭烤,炭炙(肉等食物)  tàn kǎo, tàn zhì (ròu děng shíwù) 炭烤, 炭 炙 (肉 等 食物) tàn kǎo, tàn zhì (ròu děng shíwù)                                      
085 charcoal 1 a black substance made by burning wood slowly in an oven with little air. Charcoal is used as a fuel or for drawing. charcoal 1 a black substance made by burning wood slowly in an oven with little air. Charcoal is used as a fuel or for drawing. charbon 1, une substance noire faite par la combustion du bois lentement dans un four avec peu d'air. Le charbon est utilisé comme combustible ou pour le dessin. charbon 1, une substance noire faite par la combustion du bois lentement dans un four avec peu d'air. Le charbon est utilisé comme combustible ou pour le dessin. 木炭1通过与小空气烤箱慢慢燃烧的木头制成的黑色物质。木炭被用作燃料或用于绘制。 mùtàn 1 tōngguò yǔ xiǎo kōngqì kǎoxiāng màn man ránshāo de mùtou zhì chéng de hēisè wùzhí. Mùtàn bèi yòng zuò ránliào huò yòng yú huìzhì. carvão 1, uma substância preta feita pela queima de madeira lentamente em um forno com um pouco de ar. O carvão é utilizado como combustível ou para o desenho. carvão 1, uma substância preta feita pela queima de madeira lentamente em um forno com um pouco de ar. O carvão é utilizado como combustível ou para o desenho.
086 用木炭烤制的牛排 Yòng mùtàn kǎo zhì de niúpái 用 木炭 烤制 的 牛排 Yòng mùtàn kǎo zhì de niúpái 用木炭烤制的牛排 Yòng mùtàn kǎo zhì de niúpái 用 木炭 烤制 的 牛排 Yòng mùtàn kǎo zhì de niúpái                                      
087 a charcoal drawing a charcoal drawing un dessin au fusain un dessin au fusain 一个素描 yīgè sùmiáo um desenho de carvão vegetal um desenho de carvão vegetal
088 炭笔画 tàn bǐhuà 炭 笔画 tàn bǐhuà 炭笔画 tàn bǐhuà 炭 笔画 tàn bǐhuà                                      
089 2 (also charcoal grey) a very dark grey colour 2 (also charcoal grey) a very dark grey colour 2 (également gris charbon) une couleur gris très foncé 2 (également gris charbon) une couleur gris très foncé 2(也木炭灰)非常深灰色 2(yě mùtàn huī) fēicháng shēn huīsè 2 (também cinza de carvão vegetal) cinzento muito escuro 2 (também cinza de carvão vegetal) cinzento muito escuro
090  深灰色  shēn huīsè   深灰色  shēn huīsè  深灰色  shēn huīsè 深灰色 shēn huīsè                                      
091 chard  (also Swiss chard) a vegetable with thick white stems and large leaves chard (also Swiss chard) a vegetable with thick white stems and large leaves bette à carde (également blettes) un légume blanc épais tiges et de grandes feuilles bette à carde (également blettes) un légume blanc épais tiges et de grandes feuilles 查德(也瑞士甜菜)与厚厚的白色蔬菜茎,叶大 chá dé (yě ruìshì tiáncài) yǔ hòu hòu de báisè shūcài jīng, yè dà acelga (também acelga) de espessura vegetal verde caules e folhas grandes acelga (também acelga) de espessura vegetal verde caules e folhas grandes
092 叶甜菜;牛皮菜;厚皮菜 yè tiáncài; niúpí cài; hòu pí cài 叶 甜菜; 牛皮 菜; 厚皮 菜 yè tiáncài; niúpí cài; hòu pí cài 叶甜菜,牛皮菜,厚皮菜 yè tiáncài, niúpí cài, hòu pí cài 叶 甜菜;牛皮 菜;厚皮 菜 yè tiáncài; niúpí cài; hòu pí cài                                      
093 Chardonnay  [u, c] a type of white wine, or the type of grape from which it is made Chardonnay [u, c] a type of white wine, or the type of grape from which it is made Chardonnay [u, c] un type de vin blanc, ou le type de raisin à partir duquel il est fait Chardonnay [u, c] un type de vin blanc, ou le type de raisin à partir duquel il est fait 霞多丽[U]类型的白葡萄酒,还是从它是由葡萄的种类 xiá duō lì [U] lèixíng de bái pútáojiǔ, háishì cóng tā shì yóu pútáo de zhǒnglèi Chardonnay [U, V] de um tipo de vinho branco, ou o tipo de uvas das quais é feita Chardonnay [U, V] de um tipo de vinho branco, ou o tipo de uvas das quais é feita
094 霞多丽白葡萄酒;霞多丽葡萄  xiá duō lì bái pútáojiǔ; xiá duō lì pútáo  霞 多 丽 白 葡萄酒; 霞 多 丽 葡萄 xiá duō lì bái pútáojiǔ; xiá duō lì pútáo 霞多丽白葡萄酒,霞多丽葡 xiá duō lì bái pútáojiǔ, xiá duō lì pútáo 霞 多 丽 白 葡萄酒;霞 多 丽 葡萄 xiá duō lì bái pútáojiǔ; xiá duō lì pútáo                                      
095 Charge Charge Charger Charger 收费 shōufèi carga carga
096 MONEY 钱 1 ~ (for sth) the amount of money that sb asks for goods and services MONEY qián 1 ~ (for sth) the amount of money that sb asks for goods and services ARGENT 钱 1 ~ (pour qqch) le montant d'argent que sb demande de biens et services ARGENT qián 1 ~ (pour qqch) le montant d'argent que sb demande de biens et services MONEY钱1〜(讨价还价)的钱某人要求对商品和服务的数量 MONEY qián 1〜(tǎojiàhuánjià) de qián mǒu rén yāoqiú duì shāngpǐn hé fúwù de shùliàng 钱 DINHEIRO 1 ~ (para sth) a quantidade de demanda sb dinheiro para bens e serviços qián DINHEIRO 1 ~ (para sth) a quantidade de demanda sb dinheiro para bens e serviços
097  (商品和服务所需的) 妻价,收费 (shāngpǐn hé fúwù suǒ xū de) qī jià, shōufèi  (商品 和 服务 所需 的) 妻 价, 收费  (shāngpǐn hé fúwù suǒ xū de) qī jià, shōufèi  (商品和服务所需的)妻价,收费  (shāngpǐn hé fúwù suǒ xū de) qī jià, shōufèi (商品 和 服务 所需 的) 妻 价, 收费 (shāngpǐn hé fúwù suǒ xū de) qī jià, shōufèi                                      
098 We have to make a small charge for refreshments. We have to make a small charge for refreshments. Nous devons faire un petit supplément pour des rafraîchissements. Nous devons faire un petit supplément pour des rafraîchissements. 我们必须做一个小收费茶点 wǒmen bìxū zuò yīgè xiǎo shōufèi chádiǎn. Nós precisamos fazer uma pequena taxa para refrescos. Nós precisamos fazer uma pequena taxa para refrescos.
099 我们得收取少量茶点费 Wǒmen dé shōuqǔ shǎoliàng chádiǎn fèi 我们 得 收取 少量 茶点 费 Wǒmen dé shōuqǔ shǎoliàng chádiǎn fèi 我们得收取少量茶点费 Wǒmen dé shōuqǔ shǎoliàng chádiǎn fèi 我们 得 收取 少量 茶点 费 Wǒmen dé shōuqǔ shǎoliàng chádiǎn fèi                                      
100 admission charges  admission charges  les frais d'admission les frais d'admission 入场费 rù chǎng fèi taxas de admissão taxas de admissão
101 入场费 rù chǎng fèi 入场费 rù chǎng fèi 入场费 rù chǎng fèi 入场费 rù chǎng fèi                                      
102 Delivery is free of charge Delivery is free of charge La livraison est gratuite La livraison est gratuite 送货是免费的 sòng huò shì miǎnfèi de O transporte está livre O transporte está livre
103 免费送货: miǎnfèi sòng huò: 免费 送货: miǎnfèi sòng huò: 免费送货: miǎnfèi sòng huò: 免费 送货: miǎnfèi sòng huò:                                      
104 note at rate  Note at rate  Attention au taux Attention au taux 注意在速度 Zhùyì zài sùdù taxa de advertência Taxa de advertência
105 2 (informal) charge account, credit account: Would you like to put that on your charge?你愿意把这笔费用记在你的账上吗? 2 (informal) charge account, credit account: Would you like to put that on your charge? Nǐ yuànyì bǎ zhè bǐ fèiyòng jì zài nǐ de zhàng shàng ma? 2 (informel) compte de charge, compte de crédit: Voulez-vous mettre cela à votre charge 你 愿意 把 这笔 费用 记 在 你 的 账 上 吗? 2 (informel) compte de charge, compte de crédit: Voulez-vous mettre cela à votre charge nǐ yuànyì bǎ zhè bǐ fèiyòng jì zài nǐ de zhàng shàng ma? 2(非正式)帐单,信用账户:你愿意把那您的费用你愿意把这笔费用记在你的账上吗? 2(fēi zhèngshì) zhàng dān, xìnyòng zhànghù: Nǐ yuànyì bǎ nà nín de fèiyòng nǐ yuànyì bǎ zhè bǐ fèiyòng jì zài nǐ de zhàng shàng ma? 2 (informal) uma conta de crédito, conta de crédito: Será que você colocar isso em seu atendimento 你 愿意 把 这笔 费用 记 在 你 的 账 上 吗? 2 (informal) uma conta de crédito, conta de crédito: Será que você colocar isso em seu atendimento nǐ yuànyì bǎ zhè bǐ fèiyòng jì zài nǐ de zhàng shàng ma?
106  Are you paying cash?’ ‘No, it'llbe a charge.’ Are you paying cash?’ ‘No, it'llbe a charge.’  Payez-vous l'argent? '' Non, it'llbe une charge.  Payez-vous l'argent? '' Non, it'llbe une charge.  你付现金呢?“”不,it'llbe收费。“  Nǐ fù xiànjīn ne?“” Bù,it'llbe shōufèi.“ Você paga o dinheiro? '' Não, carga it'llbe. Você paga o dinheiro? '' Não, carga it'llbe.
107  你用现金支付吗?,不,记胀吧”'' Nǐ yòng xiànjīn zhīfù ma?, Bù, jì zhàng ba”''  你 用 现金 支付 吗?, 不, 记 胀 吧 " ''  Nǐ yòng xiànjīn zhīfù ma?, Bù, jì zhàng ba" ''  你用现金支付吗?,不,记胀吧“”“  Nǐ yòng xiànjīn zhīfù ma?, Bù, jì zhàng ba “”“ 你 用 现金 支付 吗?, 不, 记 胀 吧 " '' Nǐ yòng xiànjīn zhīfù ma?, Bù, jì zhàng ba" ''                                      
108 OF CRIME/STH WRONG 罪行;过* OF CRIME/STH WRONG zuìxíng;guò* DU CRIME / STH WRONG 罪行; 过 * DU CRIME/ STH WRONG zuìxíng;guò* 犯罪/ STH WRONG罪行;过* fànzuì/ STH WRONG zuìxíng;guò* CRIME / STH ERRADO 罪行;过 * CRIME/ STH ERRADO zuìxíng;guò*
109 3 an official claim made by the police that sb has committed a crime  3 an official claim made by the police that sb has committed a crime  3 une demande officielle faite par la police que qn a commis un crime 3 une demande officielle faite par la police que qn a commis un crime 3被警方做出了官方宣称某人犯了罪 3 bèi jǐngfāng zuò chūle guānfāng xuānchēng mǒu rénfànle zuì 01 de março pedido formal feito pela polícia que sb cometeu um crime 01 de março pedido formal feito pela polícia que sb cometeu um crime
110 指控;控告 zhǐkòng; kònggào 指控; 控告 zhǐkòng; kònggào 指控;控告 zhǐkòng; kònggào 指控;控告 zhǐkòng; kònggào                                      
111 criminal charges  criminal charges  charges criminelles charges criminelles 刑事指控 xíngshì zhǐkòng acusações criminais acusações criminais
112 刑事指控 xíngshì zhǐkòng 刑事 指控 xíngshì zhǐkòng 刑事指控 xíngshì zhǐkòng 刑事 指控 xíngshì zhǐkòng                                      
113 a murder/an assault charge a murder/an assault charge un assassiner / une accusation d'agression un assassiner/ une accusation d'agression 谋杀/袭击负责 móushā/xíjí fùzé um assassinato / a acusação de agressão um assassinato/ a acusação de agressão
114 谋杀罪的/侵犯人的指控 móushā zuì de/qīnfàn rén de zhǐkòng 谋杀 罪 的 / 侵犯 人 的 指控 móushā zuì de/ qīnfàn rén de zhǐkòng 谋杀罪的/侵犯人的指控 móushā zuì de/qīnfàn rén de zhǐkòng 谋杀 罪 的 / 侵犯 人 的 指控 móushā zuì de/ qīnfàn rén de zhǐkòng                                      
115 He will be sent back to England to face a charge of (= to be on trial for) armed robbery He will be sent back to England to face a charge of (= to be on trial for) armed robbery Il sera renvoyé en Angleterre pour faire face à une charge de (= être jugé pour) vols à main armée Il sera renvoyé en Angleterre pour faire face à une charge de (= être jugé pour) vols à main armée 他将被送回英国面临充电(=待试行)武装抢劫 tā jiāng bèi sòng huí yīngguó miànlín chōngdiàn (=dài shìxíng) wǔzhuāng qiǎngjié Ele será enviado de volta para a Inglaterra para enfrentar a acusação de (= ser julgado por) assalto à mão armada Ele será enviado de volta para a Inglaterra para enfrentar a acusação de (= ser julgado por) assalto à mão armada
116 他将被遣返回英格兰面临持械抢劫罪的舍控 tā jiāng bèi qiǎnfǎn huí yīnggélán miànlín chí xiè qiǎngjié zuì de shě kòng 他 将 被 遣 返回 英格兰 面临 持械 抢劫 罪 的 舍 控 tā jiāng bèi qiǎnfǎn huí yīnggélán miànlín chí xiè qiǎngjié zuì de shě kòng 他将被遣返回英格兰面临持械抢劫罪的舍控 tā jiāng bèi qiǎnfǎn huí yīnggélán miànlín chí xiè qiǎngjié zuì de shě kòng 他 将 被 遣 返回 英格兰 面临 持械 抢劫 罪 的 舍 控 tā jiāng bèi qiǎnfǎn huí yīnggélán miànlín chí xiè qiǎngjié zuì de shě kòng                                      
117  They decided to drop the charges against the newspaper and settle out  of court They decided to drop the charges against the newspaper and settle out of court  Ils ont décidé d'abandonner les poursuites contre le journal et de régler hors cour  Ils ont décidé d'abandonner les poursuites contre le journal et de régler hors cour  他们决定放弃指控的报纸和庭外和解  tāmen juédìng fàngqì zhǐkòng de bàozhǐ hé tíng wài héjiě Eles decidiram retirar as acusações contra o jornal e resolver fora dos tribunais Eles decidiram retirar as acusações contra o jornal e resolver fora dos tribunais
118 他们已决定撤销对那家报纸的指控,在庭外和解 tāmen yǐ juédìng chèxiāo duì nà jiā bàozhǐ de zhǐkòng, zài tíng wài héjiě 他们 已 决定 撤销 对 那 家 报纸 的 指控, 在 庭 外 和解 tāmen yǐ juédìng chèxiāo duì nà jiā bàozhǐ de zhǐkòng, zài tíng wài héjiě 他们已决定撤销对那家报纸的指控,在庭外和解 tāmen yǐ juédìng chèxiāo duì nà jiā bàozhǐ de zhǐkòng, zài tíng wài héjiě 他们 已 决定 撤销 对 那 家 报纸 的 指控, 在 庭 外 和解 tāmen yǐ juédìng chèxiāo duì nà jiā bàozhǐ de zhǐkòng, zài tíng wài héjiě                                      
119 After being questioned by the police, she was released, without charge. After being questioned by the police, she was released, without charge. Après avoir été interrogé par la police, elle a été libérée, sans frais. Après avoir été interrogé par la police, elle a été libérée, sans frais. 被警方询问后,她被释放,不收费。 bèi jǐngfāng xúnwèn hòu, tā bèi shìfàng, bù shōufèi. Depois de ser interrogado pela polícia, ela foi libertado sem acusações. Depois de ser interrogado pela polícia, ela foi libertado sem acusações.
120 她被警察传讯后无罪释放 Tā bèi jǐngchá chuánxùn hòu wú zuì shìfàng 她 被 警察 传讯 后 无罪 释放 Tā bèi jǐngchá chuánxùn hòu wú zuì shìfàng 她被警察传讯后无罪释放 Tā bèi jǐngchá chuánxùn hòu wú zuì shìfàng 她 被 警察 传讯 后 无罪 释放 Tā bèi jǐngchá chuánxùn hòu wú zuì shìfàng                                      
121 4 a statement accusing sb of doing sth wrong or bad 4 a statement accusing sb of doing sth wrong or bad 4 une déclaration accusant qn de faire qc mauvais ou mauvais 4 une déclaration accusant qn de faire qc mauvais ou mauvais 4指责做某事错误或坏的SB声明 4 zhǐzé zuò mǒu shì cuòwù huò huài de SB shēngmíng 01 de abril comunicado acusando sb de fazer sth errado ou ruim 01 de abril comunicado acusando sb de fazer sth errado ou ruim
122  指责;谴责  zhǐzé; qiǎnzé   指责; 谴责  zhǐzé; qiǎnzé  指责,谴责  zhǐzé, qiǎnzé 指责;谴责 zhǐzé; qiǎnzé                                      
123 synonyme allegation synonyme allegation synonyme allégation synonyme allégation synonyme指控 synonyme zhǐkòng reivindicação sinónimo reivindicação sinónimo
124 She rejected the charge that the story was untrue. She rejected the charge that the story was untrue. Elle a rejeté l'accusation selon laquelle l'histoire était fausse. Elle a rejeté l'accusation selon laquelle l'histoire était fausse. 她拒绝了收费这个故事是不真实的。 tā jùjuéle shōufèi zhège gùshì shì bù zhēnshí de. Ele rejeitou a acusação de que a história era falsa. Ele rejeitou a acusação de que a história era falsa.
125 她否认了说她编造事实的指责 Tā fǒurènle shuō tā biānzào shìshí de zhǐzé 她 否认 了 说 她 编造 事实 的 指责 Tā fǒurènle shuō tā biānzào shìshí de zhǐzé 她否认了说她编造事实的指 Tā fǒurènle shuō tā biānzào shìshí de zhǐzé 她 否认 了 说 她 编造 事实 的 指责 Tā fǒurènle shuō tā biānzào shìshí de zhǐzé                                      
126  Be careful you don't leave yourself open to charges of political bias. Be careful you don't leave yourself open to charges of political bias.  Faites attention de ne pas laisser vous ouvrir à des accusations de parti pris politique.  Faites attention de ne pas laisser vous ouvrir à des accusations de parti pris politique.  小心你不离开自己开到政治偏见的指控。  xiǎoxīn nǐ bù líkāi zìjǐ kāi dào zhèngzhì piānjiàn de zhǐkòng. Tenha cuidado para não deixar-se vulnerável a acusações viés político. Tenha cuidado para não deixar-se vulnerável a acusações viés político.
127  你要小心别留下把柄,让人家指责你带有政治偏见 Nǐ yào xiǎoxīn bié liú xià bǎbǐng, ràng rénjiā zhǐzé nǐ dài yǒu zhèngzhì piānjiàn  你 要 小心 别 留下 把柄, 让 人家 指责 你 带有 政治 偏见  Nǐ yào xiǎoxīn bié liú xià bǎbǐng, ràng rénjiā zhǐzé nǐ dài yǒu zhèngzhì piānjiàn  你要小心别留下把柄,让人家指责你带有政治偏见  Nǐ yào xiǎoxīn bié liú xià bǎbǐng, ràng rénjiā zhǐzé nǐ dài yǒu zhèngzhì piānjiàn 你 要 小心 别 留下 把柄, 让 人家 指责 你 带有 政治 偏见 Nǐ yào xiǎoxīn bié liú xià bǎbǐng, ràng rénjiā zhǐzé nǐ dài yǒu zhèngzhì piānjiàn                                      
128 RESPONSIBILITY 职责 5 a position of having control over sb/sth; responsibility for sb/sth RESPONSIBILITY zhízé 5 a position of having control over sb/sth; responsibility for sb/sth RESPONSABILITE 职责 5 une position d'avoir le contrôle sur sb / sth; responsabilité pour sb / sth RESPONSABILITE zhízé 5 une position d'avoir le contrôle sur sb/ sth; responsabilité pour sb/ sth 责任职责具有5比某人/某物控制的位置;为某人/某事的责任 zérèn zhízé jùyǒu 5 bǐ mǒu rén/mǒu wù kòngzhì de wèizhì; wèi mǒu rén/mǒu shì de zérèn RESPONSABILIDADE 职责 01 de maio posição para ter controle sobre sb / sth; responsabilidade por sb / sth RESPONSABILIDADE zhízé 01 de maio posição para ter controle sobre sb/ sth; responsabilidade por sb/ sth
129 主管;掌管;照管;职责;责任 zhǔguǎn; zhǎngguǎn; zhàoguǎn; zhízé; zérèn 主管; 掌管; 照管; 职责; 责任 zhǔguǎn; zhǎngguǎn; zhàoguǎn; zhízé; zérèn 主管;掌管;照管;职责;责任 zhǔguǎn; zhǎngguǎn; zhàoguǎn; zhízé; zérèn 主管;掌管;照管;职责;责任 zhǔguǎn; zhǎngguǎn; zhàoguǎn; zhízé; zérèn                                      
130 She has charge of the day to day running of the business  She has charge of the day to day running of the business  Elle a la charge de la gestion quotidienne de l'entreprise Elle a la charge de la gestion quotidienne de l'entreprise 她负责每天对企业的日常运 tā fùzé měitiān duì qǐyè de rìcháng yùnxíng É responsável pela gestão diária da empresa É responsável pela gestão diária da empresa
131 她负责掌管日常业务 tā fùzé zhǎngguǎn rìcháng yèwù 她 负责 掌管 日常 业务 tā fùzé zhǎngguǎn rìcháng yèwù 她负责掌管日常业务 tā fùzé zhǎngguǎn rìcháng yèwù 她 负责 掌管 日常 业务 tā fùzé zhǎngguǎn rìcháng yèwù                                      
132 她负责每天对企业的日常运行 tā fùzé měitiān duì qǐyè de rìcháng yùnxíng 她 负责 每天 对 企业 的 日常 运行 tā fùzé měitiān duì qǐyè de rìcháng yùnxíng 她负责每天对企业的日常运 tā fùzé měitiān duì qǐyè de rìcháng yùnxíng 她 负责 每天 对 企业 的 日常 运行 tā fùzé měitiān duì qǐyè de rìcháng yùnxíng                                      
133 They left the au pair in charge of the children for a week, They left the au pair in charge of the children for a week, Ils ont quitté la fille au pair en charge des enfants pendant une semaine, Ils ont quitté la fille au pair en charge des enfants pendant une semaine, 他们离开,负责孩子们的保姆了一个星期, tāmen líkāi, fùzé háizimen de bǎomǔle yīgè xīngqí, Eles deixaram a au pair para cuidar de crianças por uma semana, Eles deixaram a au pair para cuidar de crianças por uma semana,
134 他 们把孩子留给做换工的照料一周 tāmen bǎ háizi liú gěi zuò huàn gōng de zhàoliào yīzhōu 他 们 把 孩子 留给 做 换工 的 照料 一周 tāmen bǎ háizi liú gěi zuò huàn gōng de zhàoliào yīzhōu 他们把孩子留给做换工的照料一周 tāmen bǎ háizi liú gěi zuò huàn gōng de zhàoliào yīzhōu 他 们 把 孩子 留给 做 换工 的 照料 一周 tāmen bǎ háizi liú gěi zuò huàn gōng de zhàoliào yīzhōu                                      
135 他们离开,负责孩子们的保姆了一个星期 tāmen líkāi, fùzé háizimen de bǎomǔle yīgè xīngqí 他们 离开, 负责 孩子 们 的 保姆 了 一个 星期 tāmen líkāi, fùzé háizimen de bǎomǔle yīgè xīngqí 他们离开,负责孩子们的保姆了一个星期 tāmen líkāi, fùzé háizimen de bǎomǔle yīgè xīngqí 他们 离开, 负责 孩子 们 的 保姆 了 一个 星期 tāmen líkāi, fùzé háizimen de bǎomǔle yīgè xīngqí                                      
136 He took charge of the farm after his father’s death. He took charge of the farm after his father’s death. Il a pris en charge de la ferme après la mort de son père. Il a pris en charge de la ferme après la mort de son père. 他负责他的父亲去世后的农场。 tā fùzé tā de fùqīn qùshì hòu de nóngchǎng. Ele assumiu a fazenda após a morte de seu pai. Ele assumiu a fazenda após a morte de seu pai.
137 他在父亲去世后芽管了农场 Tā zài fùqīn qùshì hòu yá guǎnle nóngchǎng 他 在 父亲 去世 后 芽 管 了 农场 Tā zài fùqīn qùshì hòu yá guǎnle nóngchǎng 他在父亲去世后芽管了农场 Tā zài fùqīn qùshì hòu yá guǎnle nóngchǎng 他 在 父亲 去世 后 芽 管 了 农场 Tā zài fùqīn qùshì hòu yá guǎnle nóngchǎng                                      
138 他负责他的父亲去世后的农场。 tā fùzé tā de fùqīn qùshì hòu de nóngchǎng. 他 负责 他 的 父亲 去世 后 的 农场. tā fùzé tā de fùqīn qùshì hòu de nóngchǎng. 他负责他的父亲去世后的农场。 tā fùzé tā de fùqīn qùshì hòu de nóngchǎng. 他 负责 他 的 父亲 去世 后 的 农场. tā fùzé tā de fùqīn qùshì hòu de nóngchǎng.                                      
139 I’m leaving the school in your charge. I’m leaving the school in your charge. Je quitte l'école à votre charge. Je quitte l'école à votre charge. 我要离开你在学校负责。 Wǒ yào líkāi nǐ zài xuéxiào fùzé. Saí da escola à sua custa. Saí da escola à sua custa.
140 我这就把学段交给你掌管 Wǒ zhè jiù bǎ xué duàn jiāo gěi nǐ zhǎngguǎn 我 这就 把 学 段 交给 你 掌管 Wǒ zhè jiù bǎ xué duàn jiāo gěi nǐ zhǎngguǎn 我这就把学段交给你掌管 Wǒ zhè jiù bǎ xué duàn jiāo gěi nǐ zhǎngguǎn 我 这就 把 学 段 交给 你 掌管 Wǒ zhè jiù bǎ xué duàn jiāo gěi nǐ zhǎngguǎn                                      
141 我要离开你在学校负责.. wǒ yào líkāi nǐ zài xuéxiào fùzé.. 我 要 离开 你 在 学校 负责 .. wǒ yào líkāi nǐ zài xuéxiào fùzé.. 我要离开你在学校负责.. wǒ yào líkāi nǐ zài xuéxiào fùzé.. 我 要 离开 你 在 学校 负责 .. wǒ yào líkāi nǐ zài xuéxiào fùzé..                                      
142 6 (formal or humourous)a person that you have responsibility for and care for  6 (Formal or humourous)a person that you have responsibility for and care for  6 (formel ou humoristique) une personne que vous avez la responsabilité et prendre soin de 6 (Formel ou humoristique) une personne que vous avez la responsabilité et prendre soin de 6(正式的或幽默),您有责任和照顾的人 6(Zhèngshì de huò yōumò), nín yǒu zérèn hé zhàogù de rén 6 (formal ou humorístico) uma pessoa que você é responsável e cuidar de 6 (Formal ou humorístico) uma pessoa que você é responsável e cuidar de
143 被照管的人;受照料者 bèi zhàoguǎn de rén; shòu zhàoliào zhě 被 照管 的 人; 受 照料 者 bèi zhàoguǎn de rén; shòu zhàoliào zhě 被照管的人;受照料者 bèi zhàoguǎn de rén; shòu zhàoliào zhě 被 照管 的 人;受 照料 者 bèi zhàoguǎn de rén; shòu zhàoliào zhě                                      
144 ELECTRICITY 电 7  the amount of electricity that is put into a battery or carried by a substance  ELECTRICITY diàn 7 the amount of electricity that is put into a battery or carried by a substance  L'ELECTRICITE 电 7 la quantité d'électricité qui est mis dans une batterie ou porté par une substance L'ELECTRICITE diàn 7 la quantité d'électricité qui est mis dans une batterie ou porté par une substance 电力电7被放入电池或由物质所携带的电力的量 diànlì diàn 7 bèi fàng rù diànchí huò yóu wùzhí suǒ xiédài de diànlì de liàng ELECTRICIDADE 电 7 a quantidade de eletricidade que é colocado em uma bateria ou transportada por uma substância ELECTRICIDADE diàn 7 a quantidade de eletricidade que é colocado em uma bateria ou transportada por uma substância
145 (电池或带电物质的)充电量,电荷 (diànchí huò dàidiàn wùzhí de) chōngdiàn liàng, diànhè (电池 或 带电 物质 的) 充电 量, 电荷 (diànchí huò dàidiàn wùzhí de) chōngdiàn liàng, diànhè (电池或带电物质的)充电量,电荷 (diànchí huò dàidiàn wùzhí de) chōngdiàn liàng, diànhè (电池 或 带电 物质 的) 充电 量, 电荷 (diànchí huò dàidiàn wùzhí de) chōngdiàn liàng, diànhè                                      
146 被放入电池或由物质所携带的电力的量 bèi fàng rù diànchí huò yóu wùzhí suǒ xiédài de diànlì de liàng 被 放入 电池 或 由 物质 所 携带 的 电力 的 量 bèi fàng rù diànchí huò yóu wùzhí suǒ xiédài de diànlì de liàng 被放入电池或由物质所携带的电力的量 bèi fàng rù diànchí huò yóu wùzhí suǒ xiédài de diànlì de liàng 被 放入 电池 或 由 物质 所 携带 的 电力 的 量 bèi fàng rù diànchí huò yóu wùzhí suǒ xiédài de diànlì de liàng                                      
147 a positive/negative charge a positive/negative charge une charge positive / négative une charge positive/ négative 一个正/负电荷 yīgè zhèng/fù diànhè uma carga positiva / negativa uma carga positiva/ negativa
148 正/负电荷 zhèng/fù diànhè 正 / 负 电荷 zhèng/ fù diànhè 正/负电荷 zhèng/fù diànhè 正 / 负 电荷 zhèng/ fù diànhè                                      
149 RUSH/ATTACK 猛冲;.攻击 8 a sudden rush or violent attack, for example by soldiers, wild animals or players in some sports RUSH/ATTACK měng chōng;. Gōngjí 8 a sudden rush or violent attack, for example by soldiers, wild animals or players in some sports RUSH / ATTACK 猛冲;. 攻击 8 une ruée soudaine ou violente attaque, par exemple par des soldats, des animaux sauvages ou des joueurs dans certains sports RUSH/ ATTACK měng chōng;. Gōngjí 8 une ruée soudaine ou violente attaque, par exemple par des soldats, des animaux sauvages ou des joueurs dans certains sports RUSH /攻击猛冲;攻击8倏然或暴力攻击,例如通过士兵和野生动物,玩家在一些运动 RUSH/gōngjí měng chōng; gōngjí 8 shūrán huò bàolì gōngjí, lìrú tōngguò shìbīng hé yěshēng dòngwù, wánjiā zài yīxiē yùndòng PRECIPITAÇÃO / ATTACK 猛冲;. 01 de agosto 攻击 súbita pressa ou ataque violento, por exemplo, soldados, animais selvagens ou jogadores em determinados esportes PRECIPITAÇÃO/ ATTACK měng chōng;. 01 De agosto gōngjí súbita pressa ou ataque violento, por exemplo, soldados, animais selvagens ou jogadores em determinados esportes
150 突然猛冲;猛攻;冲锋 túrán měng chōng; měnggōng; chōngfēng 突然 猛冲; 猛攻; 冲锋 túrán měng chōng; měnggōng; chōngfēng 突然猛冲;猛攻;冲锋 túrán měng chōng; měnggōng; chōngfēng 突然 猛冲;猛攻;冲锋 túrán měng chōng; měnggōng; chōngfēng                                      
151 He led the charge down the field He led the charge down the field Il a mené la charge sur le terrain Il a mené la charge sur le terrain 他带领的充绒领域 tā dàilǐng de chōng róng lǐngyù Ele levou a campo Ele levou a campo
152 他螓*沿着球*蛉杀*去 tā qín*yánzhe qiú*líng shā*qù 他 螓 * 沿着 球 * 蛉 杀 * 去 tā qín* yánzhe qiú* líng shā* qù 他螓*沿着球*蛉杀*去 tā qín*yánzhe qiú*líng shā*qù 他 螓 沿着 球 * * * 蛉 杀 去 tā qín yánzhe qiú* * * líng shā qù                                      
153 他带领的充绒领域 tā dàilǐng de chōng róng lǐngyù 他 带领 的 充 绒 领域 tā dàilǐng de chōng róng lǐngyù 他带领的充绒领域 tā dàilǐng de chōng róng lǐngyù 他 带领 的 充 绒 领域 tā dàilǐng de chōng róng lǐngyù                                      
154 EXPLOSIVE 炸妁 9 the amount of explosive needed to fire a gun or make an explosion  EXPLOSIVE zhà shuò 9 the amount of explosive needed to fire a gun or make an explosion  EXPLOSIVE 炸 妁 9 la quantité d'explosif nécessaire pour tirer une arme à feu ou faire une explosion EXPLOSIVE zhà shuò 9 la quantité d'explosif nécessaire pour tirer une arme à feu ou faire une explosion 打枪或进行爆炸爆炸所需的爆炸炸妁9用量 dǎqiāng huò jìnxíng bàozhà bàozhà suǒ xū de bàozhà zhà shuò 9 yòngliàng EXPLOSIVO 炸 妁 9 a quantidade de explosivos necessária para puxar uma arma ou fazer uma explosão EXPLOSIVO zhà shuò 9 a quantidade de explosivos necessária para puxar uma arma ou fazer uma explosão
155 (射击或爆炸需要的)炸药量 (shèjí huò bàozhà xūyào de) zhàyào liàng (射击 或 爆炸 需要 的) 炸药 量 (shèjí huò bàozhà xūyào de) zhàyào liàng (射击或爆炸需要的)炸药 (shèjí huò bàozhà xūyào de) zhàyào liàng (射击 或 爆炸 需要 的) 炸药 量 (shèjí huò bàozhà xūyào de) zhàyào liàng                                      
156 see also depth charge see also depth charge voir aussi la charge de profondeur voir aussi la charge de profondeur 又见深水炸弹 yòu jiàn shēnshuǐ zhàdàn ver a carga de profundidade ver a carga de profundidade
157 STRONG FEELING 强烈感情 10 [singular] the power to cause strong feelings STRONG FEELING qiángliè gǎnqíng 10 [singular] the power to cause strong feelings STRONG FEELING 强烈 感情 10 [singulier] le pouvoir de provoquer des sentiments forts STRONG FEELING qiángliè gǎnqíng 10 [singulier] le pouvoir de provoquer des sentiments forts 强烈的感觉强烈感情10 [奇]中引起强烈的感情力量 qiángliè de gǎnjué qiángliè gǎnqíng 10 [qí] zhōng yǐnqǐ qiángliè de gǎnqíng lìliàng Sentindo-se forte 强烈 感情 10 [singular] o poder de provocar sentimentos fortes Sentindo-se forte qiángliè gǎnqíng 10 [singular] o poder de provocar sentimentos fortes                                      
158  感染力;震撼力 gǎnrǎn lì; zhènhàn lì  感染力; 震撼力  gǎnrǎn lì; zhènhàn lì  感染力,震撼力  gǎnrǎn lì, zhènhàn lì 感染力;震撼力 gǎnrǎn lì; zhènhàn lì                                      
159 the emotional charge of the piano piece the emotional charge of the piano piece la charge émotionnelle de la pièce de piano la charge émotionnelle de la pièce de piano 情感负责钢琴曲的 qínggǎn fùzé gāngqín qǔ de a carga emocional da parte de piano a carga emocional da parte de piano
160 *首钢琴曲扣人心弦的感染力 *shǒu gāngqín qǔ kòurénxīnxián de gǎnrǎn lì * 首钢 琴曲 扣人心弦 的 感染力 * shǒu gāngqín qǔ kòurénxīnxián de gǎnrǎn lì *首钢琴曲扣人心弦的感染力 *shǒu gāngqín qǔ kòurénxīnxián de gǎnrǎn lì * 首钢 琴曲 扣人心弦 的 感染力 * shǒu gāngqín qǔ kòurénxīnxián de gǎnrǎn lì                                      
161 情感负责钢琴曲的 qínggǎn fùzé gāngqín qǔ de 情感 负责 钢琴 曲 的 qínggǎn fùzé gāngqín qū de 情感负责钢琴曲的 qínggǎn fùzé gāngqín qǔ de 情感 负责 钢琴 曲 的 qínggǎn fùzé gāngqín qū de                                      
162 TASK 任务 11 [singular] a task or duty  TASK rènwù 11 [singular] a task or duty  11 [singulier] une tâche ou une mission de TASK 11 [singulier] une tâche ou une mission de TASK TASK任务11 [奇]任务或职 TASK rènwù 11 [qí] rènwù huò zhízé 11 [singular] uma tarefa ou missão TASK 11 [singular] uma tarefa ou missão TASK
163 任务;责任 rènwù; zérèn 任务; 责任 rènwù; zérèn 任务;责任 rènwù; zérèn 任务;责任 rènwù; zérèn                                      
164 His charge was to obtain specific information. His charge was to obtain specific information. Son accusation était d'obtenir des informations spécifiques. Son accusation était d'obtenir des informations spécifiques. 他负责的是获取具体信息。 tā fùzé de shì huòqǔ jùtǐ xìnxī. Sua carga era obter informações específicas. Sua carga era obter informações específicas.
165 他的任务是收集具体的信息 Tā de rènwù shì shōují jùtǐ de xìnxī 他 的 任务 是 收集 具体 的 信息 Tā de rènwù shì shōují jùtǐ de xìnxī 他的任务是收集具体的信息 Tā de rènwù shì shōují jùtǐ de xìnxī 他 的 任务 是 收集 具体 的 信息 Tā de rènwù shì shōují jùtǐ de xìnxī                                      
166 他负责的是获取具体信息 tā fùzé de shì huòqǔ jùtǐ xìnxī 他 负责 的 是 获取 具体 信息 tā fùzé de shì huòqǔ jùtǐ xìnxī 他负责的是获取具体信息 tā fùzé de shì huòqǔ jùtǐ xìnxī 他 负责 的 是 获取 具体 信息 tā fùzé de shì huòqǔ jùtǐ xìnxī                                      
167 bring/press/prefer charges against sb (law ) to accuse sb formally of a crime so that there can be a trial in court  bring/press/prefer charges against sb (law) to accuse sb formally of a crime so that there can be a trial in court  apporter / presse / inculper sb (loi) pour accuser qn formellement d'un crime afin qu'il puisse y avoir un procès en cour apporter/ presse/ inculper sb (loi) pour accuser qn formellement d'un crime afin qu'il puisse y avoir un procès en cour 带/新闻/更喜欢对SB(法律)收费指责某人正式犯罪的,这样可以有在法庭审判 dài/xīnwén/gèng xǐhuān duì SB(fǎlǜ) shōufèi zhǐzé mǒu rén zhèngshì fànzuì de, zhèyàng kěyǐ yǒu zài fǎtíng shěnpàn trazer / imprensa de carga / sb (lei) para acusar formalmente sb de um crime de modo que não pode haver um julgamento por tribunal trazer/ imprensa de carga/ sb (lei) para acusar formalmente sb de um crime de modo que não pode haver um julgamento por tribunal
168 起诉;控告  qǐsù; kònggào  起诉; 控告 qǐsù; kònggào 起诉;控告 qǐsù; kònggào 起诉;控告 qǐsù; kònggào                                      
169 get a charge out of sth (NAmE) to get a strong feeling of excitement or pleasure from sth get a charge out of sth (NAmE) to get a strong feeling of excitement or pleasure from sth obtenir une charge sur qqch (NAME) pour obtenir un fort sentiment d'excitation ou de plaisir à qqch obtenir une charge sur qqch (NAME) pour obtenir un fort sentiment d'excitation ou de plaisir à qqch 得到了负责某事(名称),以获得某物兴奋或愉悦感强 dédàole fùzé mǒu shì (míngchēng), yǐ huòdé mǒu wù xīngfèn huò yúyuè gǎn qiáng obter uma carga de sth (NAME) para obter um forte sentimento de emoção ou prazer em sth obter uma carga de sth (NAME) para obter um forte sentimento de emoção ou prazer em sth
170 从…中得到快感(或快乐、乐趣) cóng…zhōng dédào kuàigǎn (huò kuàilè, lèqù) 从 ... 中 得到 快感 (或 快乐, 乐趣) cóng... Zhōng dédào kuàigǎn (huò kuàilè, lèqù) 从...中得到快感(或快乐,乐趣) cóng... Zhōng dédào kuàigǎn (huò kuàilè, lèqù) 从 ... 中 得到 快感 (或 快乐, 乐趣) cóng... Zhōng dédào kuàigǎn (huò kuàilè, lèqù)                                      
171 MONEY 钱1 〜(sb/sth) for sth | 〜(sb) sth (for sth) to ask an amount.of money for goods or a service 收(费 ) ;向…)要价 MONEY qián 1 〜(sb/sth) for sth | 〜(sb) sth (for sth) to ask an amount.Of money for goods or a service shōu (fèi); xiàng…) yàojià ARGENT 钱 1 ~ (sb / sth) pour qqch | ~ (Sb) qqch (pour qch) de demander à un argent amount.of pour les biens ou un service 收 (费); 向 ...) 要价 ARGENT qián 1 ~ (sb/ sth) pour qqch | ~ (Sb) qqch (pour qch) de demander à un argent amount.Of pour les biens ou un service shōu (fèi); xiàng...) Yàojià MONEY钱1〜(SB /某物)某事物| 〜(某人)某事(某事物)索要商品的amount.of金钱或服务收(费);向...)要价 MONEY qián 1〜(SB/mǒu wù) mǒu shìwù | 〜(mǒu rén) mǒu shì (mǒu shìwù) suǒyào shāngpǐn de amount.Of jīnqián huò fúwù shōu (fèi); xiàng...) Yàojià DINHEIRO ~ 1 钱 (sb / sth) para sth | ~ (Sb) sth (para sth) para pedir um dinheiro amount.of de bens ou serviços 收 (费);向 ...) 要价 DINHEIRO ~ 1 qián (sb/ sth) para sth | ~ (Sb) sth (para sth) para pedir um dinheiro amount.Of de bens ou serviços shōu (fèi); xiàng...) Yàojià
172 (VN】 What did they charge for the repairs ? (VN] What did they charge for the repairs? (VN】 Qu'ont-ils payer pour les réparations? (VN] Qu'ont-ils payer pour les réparations? (VN】什么他们收取修理费? (VN] shénme tāmen shōuqǔ xiūlǐ fèi? (VN】 O que eles pagam para reparos? (VN] O que eles pagam para reparos?
173 他们收了多* 修理费?  Tāmen shōule duō* xiūlǐ fèi?  他们 收 了 多 * 修理费? Tāmen shōule duō* xiūlǐ fèi? 他们收了多*修理费? Tāmen shōule duō*xiūlǐ fèi? 他们 收 了 多 * 修理费? Tāmen shōule duō* xiūlǐ fèi?                                      
174 他们为什么收取修理费? Tāmen wèishéme shōuqǔ xiūlǐ fèi? 他们 为什么 收取 修理费? Tāmen wèishéme shōuqǔ xiūlǐ fèi? 他们为什么收取修理费? Tāmen wèishéme shōuqǔ xiūlǐ fèi? 他们 为什么 收取 修理费? Tāmen wèishéme shōuqǔ xiūlǐ fèi?                                      
175 The restaurant charged £20 for dinner The restaurant charged £20 for dinner Le restaurant facturé 20 £ pour le dîner Le restaurant facturé 20 £ pour le dîner 餐厅收取£20晚餐 Cāntīng shōuqǔ £20 wǎncān O restaurante cobrada £ 20 para o jantar O restaurante cobrada £ 20 para o jantar
176 这家餐馆收了 20英镑的餐费 zhè jiā cānguǎn shōule 20 yīngbàng de cān fèi 这 家 餐馆 收 了 20 英镑 的 餐费 zhè jiā cānguǎn shōule 20 yīngbàng de cān fèi 这家餐馆收了20英镑的餐费 zhè jiā cānguǎn shōule 20 yīngbàng de cān fèi 这 家 餐馆 收 了 20 英镑 的 餐费 zhè jiā cānguǎn shōule 20 yīngbàng de cān fèi                                      
177 We won’t charge you for delivery We won’t charge you for delivery Nous ne vous facturerons pas pour la livraison Nous ne vous facturerons pas pour la livraison 我们不会收你送货 wǒmen bù huì shōu nǐ sòng huò Não iremos cobrar para entrega Não iremos cobrar para entrega
178 我们送货不收费 wǒmen sòng huò bù shōufèi 我们 送货 不 收费 wǒmen sòng huò bù shōufèi 我们送货不收费 wǒmen sòng huò bù shōufèi 我们 送货 不 收费 wǒmen sòng huò bù shōufèi                                      
179 我们不会收你送货 wǒmen bù huì shōu nǐ sòng huò 我们 不会 收 你 送货 wǒmen bù huì shōu nǐ sòng huò 我们不会收你送货 wǒmen bù huì shōu nǐ sòng huò 我们 不会 收 你 送货 wǒmen bù huì shōu nǐ sòng huò                                      
180 They’re charging £3/or the catalogue. They’re charging £3/or the catalogue. Ils font payer 3 £ / ou le catalogue. Ils font payer 3 £/ ou le catalogue. 他们收费£3 /或目录。 tāmen shōufèi £3/huò mùlù. Eles cobram £ 3 / ou o catálogo. Eles cobram £ 3/ ou o catálogo.
181 他们*们*这**品目 Tāmen*men*zhè**pǐnmù 他们 * 们 * 这 ** 品目 Tāmen* men* zhè** pǐnmù 他们* *们**这品目 Tāmen* *men**zhè pǐnmù * 他们 这 们 * ** 品目 * Tāmen zhèmen* ** pǐnmù                                      
182 他们收费£3/或目录 tāmen shōufèi £3/huò mùlù 他们 收费 £ 3 / 或 目录 tāmen shōufèi £ 3/ huò mùlù 他们收费£3 /或目录 tāmen shōufèi £3/huò mùlù 他们 收费 £ 3 / 或 目录 tāmen shōufèi £ 3/ huò mùlù                                      
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308