A B C D E F G  H  I J K L M N O P  Q R S T U V W X Y Z AA
  ENGLISH PINYIN FRENCH PINYIN CHINESE PINYIN PORTUGAIS PINYIN     ITALIAN PINYIN SPANISH PINYIN POLISH PINYIN RUSSIAN PHONETIC PINYIN JAPANESE PINYIN KOREAN PINYIN ARABIC PINYIN HINDI PINYIN
  PRECEDENT NEXT index 214. index-strokes index-francais/ ABC-index lexos rx
001 chap     318 318 chap 20000abc abc image                                      
002 chap,abbr   (in writing) chapter  Chap,abbr (in writing) chapter  chap, abbr (par écrit) chapitre Chap, abbr (par écrit) chapitre 第一章,简称(书面)一章 Dì yī zhāng, jiǎnchēng (shūmiàn) yī zhāng chap, abbr (escrito por) capítulo Chap, abbr (escrito por) capítulo
003 (书写形式)章,篇,回  (shūxiě xíngshì) zhāng, piān, huí  (书写 形式) 章, 篇, 回 (shūxiě xíngshì) zhāng, piān, huí (书写形式)章,篇,回 (shūxiě xíngshì) zhāng, piān, huí (书写 形式) 章, 篇, 回 (shūxiě xíngshì) zhāng, piān, huí                                      
004 chaparral an area of dry land that is covered with small bushes chaparral an area of dry land that is covered with small bushes un chaparral superficie des terres sèches qui est couverte de petits buissons un chaparral superficie des terres sèches qui est couverte de petits buissons 覆盖有小灌木旱地灌丛面积 fùgài yǒu xiǎo guànmù hàndì guàn cóng miànjī uma área de chaparral de terra seca que é coberto com pequenos arbustos uma área de chaparral de terra seca que é coberto com pequenos arbustos
005  浓密常绿阔叶灌丛;灌木丛 nóngmì cháng lǜ kuò yèguàncóng; guànmù cóng  浓密 常绿 阔叶 灌丛; 灌木丛  nóngmì cháng lǜ kuò yèguàncóng; guànmù cóng  浓密常绿阔叶灌丛,灌木丛  nóngmì cháng lǜ kuò yèguàncóng, guànmù cóng 浓密 常绿 阔叶 灌丛;灌木丛 nóngmì cháng lǜ kuò yèguàncóng; guànmù cóng                                      
006 chapatti (also chapati) type of flat round S Asian bread  chapatti (also chapati) type of flat round S Asian bread  chapati (également chapati) type de pain asiatique plat rond de chapati (également chapati) type de pain asiatique plat rond de 薄饼(也恰巴提)类型的扁圆形的亚洲面包 báobǐng (yě qià bā tí) lèixíng de biǎn yuán xíng de yàzhōu miànbāo chapati (também chapati) Tipo de Round Asian pão achatado chapati (também chapati) Tipo de Round Asian pão achatado
007 (南亚)薄饼  (nányà) báobǐng  (南亚) 薄饼 (nányà) báobǐng (南亚)薄饼 (nányà) báobǐng (南亚) 薄饼 (nányà) báobǐng                                      
008 chapel 1 a small building or room used for Christian worship in a school, prison, large private house, etc. chapel 1 a small building or room used for Christian worship in a school, prison, large private house, etc. chapelle 1 un petit bâtiment ou une pièce utilisée pour le culte chrétien dans une école, prison, grande maison privée, etc. chapelle 1 un petit bâtiment ou une pièce utilisée pour le culte chrétien dans une école, prison, grande maison privée, etc. 教堂1在一所学校,监狱用于基督徒崇拜的小建筑物或房间,大型私人住宅等。 jiàotáng 1 zài yī suǒ xuéxiào, jiānyù yòng yú jīdū tú chóngbài de xiǎo jiànzhú wù huò fángjiān, dàxíng sīrén zhùzhái děng. Capela 01 de janeiro pequeno edifício ou sala utilizada para o culto cristão em uma escola, prisão, casa grande privada, etc. Capela 01 de janeiro pequeno edifício ou sala utilizada para o culto cristão em uma escola, prisão, casa grande privada, etc.
009 (学校、监狱、私人宅ft#基督教徒礼拜用的)小教堂 (Xuéxiào, jiānyù, sīrén zhái ft#jīdū jiàotú lǐbài yòng de) xiǎo jiàotáng (学校, 监狱, 私人 宅 ft # 基督教徒 礼拜 用 的) 小 教堂 (Xuéxiào, jiānyù, sīrén zhái ft# jīdū jiàotú lǐbài yòng de) xiǎo jiàotáng (学校,监狱,私人宅英尺#基督教徒礼拜用的)小教堂 (Xuéxiào, jiānyù, sīrén zhái yīngchǐ#jīdū jiàotú lǐbài yòng de) xiǎo jiàotáng (学校, 监狱, 私人 宅 ft # 基督教徒 礼拜 用 的) 小 教堂 (Xuéxiào, jiānyù, sīrén zhái ft# jīdū jiàotú lǐbài yòng de) xiǎo jiàotáng                                      
010 a college chapel a college chapel une chapelle du collège une chapelle du collège 一个学院礼拜堂 yīgè xuéyuàn lǐbàitáng a capela do colégio a capela do colégio
011 学院的小教堂 xuéyuàn de xiǎo jiàotáng 学院 的 小 教堂 xuéyuàn de xiǎo jiàotáng 学院的小教堂 xuéyuàn de xiǎo jiàotáng 学院 的 小 教堂 xuéyuàn de xiǎo jiàotáng                                      
012 2  a separate part of a church or cathedral, with its own altar,used for some services and private prayer 2 a separate part of a church or cathedral, with its own altar,used for some services and private prayer 2 une partie distincte d'une église ou une cathédrale, avec son propre autel, utilisé pour certains services et la prière privée 2 une partie distincte d'une église ou une cathédrale, avec son propre autel, utilisé pour certains services et la prière privée 2教堂或教堂,有自己祭坛的独立部分,用于一些服务和私人祈祷 2 jiàotáng huò jiàotáng, yǒu zìjǐ jìtán de dúlì bùfèn, yòng yú yīxiē fúwù hé sīrén qídǎo 01 de fevereiro parte separada de uma igreja ou catedral, com o seu próprio altar usado para determinados serviços e oração privada 01 de fevereiro parte separada de uma igreja ou catedral, com o seu próprio altar usado para determinados serviços e oração privada
013  (教堂内的 )分堂,小教堂 (jiàotáng nèi de) fēn táng, xiǎo jiàotáng  (教堂 内 的) 分 堂, 小 教堂  (jiàotáng nèi de) fēn táng, xiǎo jiàotáng  (教堂内的)分堂,小教堂  (jiàotáng nèi de) fēn táng, xiǎo jiàotáng (教堂 内 的) 分 堂, 小 教堂 (jiàotáng nèi de) fēn táng, xiǎo jiàotáng                                      
014  3 the word for a church used in some Christian denominations, for example by Nonconformists in Britain 3 the word for a church used in some Christian denominations, for example by Nonconformists in Britain  3 le mot pour une église utilisée dans certaines confessions chrétiennes, par exemple par Nonconformists en Grande-Bretagne  3 le mot pour une église utilisée dans certaines confessions chrétiennes, par exemple par Nonconformists en Grande-Bretagne  3在英国一些基督教教派使用,例如由新教徒教堂字  3 zài yīngguó yīxiē jīdūjiào jiàopài shǐyòng, lìrú yóu xīn jiàotú jiàotáng zì 3 a palavra para uma igreja usada em algumas denominações cristãs, por exemplo, por Nonconformists na Grã-Bretanha 3 a palavra para uma igreja usada em algumas denominações cristãs, por exemplo, por Nonconformists na Grã-Bretanha
015  (基督教某些教派如英国的不从国教派教徒做礼拜的)教堂 (jīdūjiào mǒu xiē jiàopài rú yīngguó de bù cóng guó jiàopài jiàotú zuò lǐbài de) jiàotáng  (基督教 某些 教派 如 英国 的 不 从 国 教派 教徒 做礼拜 的) 教堂  (jīdūjiào mǒu xiē jiàopài rú yīngguó de bù cóng guó jiàopài jiàotú zuò lǐbài de) jiàotáng  (基督教某些教派如英国的不从国教派教徒做礼拜的)教堂  (jīdūjiào mǒu xiē jiàopài rú yīngguó de bù cóng guó jiàopài jiàotú zuò lǐbài de) jiàotáng (基督教 某些 教派 如 英国 的 不 从 国 教派 教徒 做礼拜 的) 教堂 (jīdūjiào mǒu xiē jiàopài rú yīngguó de bù cóng guó jiàopài jiàotú zuò lǐbài de) jiàotáng                                      
016 a Methodist chapel a Methodist chapel une chapelle méthodiste une chapelle méthodiste 循道卫理教堂 xún dàowèi lǐ jiàotáng uma capela Metodista uma capela Metodista
017 卫理公会教堂 wèi lǐ gōnghuì jiàotáng 卫 理 公会 教堂 wèi lǐ gōnghuì jiàotáng 卫理公会教堂 wèi lǐ gōnghuì jiàotáng 卫 理 公会 教堂 wèi lǐ gōnghuì jiàotáng                                      
018 a Mormon chapel a Mormon chapel une chapelle Mormon une chapelle Mormon 摩门教教堂 mó mén jiào jiàotáng uma capela Mórmon uma capela Mórmon
019 摩门教教堂 mó mén jiào jiàotáng 摩门教 教堂 mó mén jiào jiàotáng 摩门教教堂 mó mén jiào jiàotáng 摩门教 教堂 mó mén jiào jiàotáng                                      
020  She always went fo chapd on Sundays She always went fo chapd on Sundays  Elle allait toujours fo chapd le dimanche  Elle allait toujours fo chapd le dimanche  她总是去FO周日chapd  tā zǒng shì qù FO zhōu rì chapd Ela sempre foi fo chapd domingo Ela sempre foi fo chapd domingo
021 她总是**期天去教堂做礼拜 tā zǒng shì**qí tiān qù jiàotáng zuò lǐbài 她 总是 ** 期 天 去 教堂 做礼拜 tā zǒng shì** qí tiān qù jiàotáng zuò lǐbài 她总是**期天去教堂做礼拜 tā zǒng shì**qí tiān qù jiàotáng zuò lǐbài 她 总是 ** 期 天 去 教堂 做礼拜 tā zǒng shì** qí tiān qù jiàotáng zuò lǐbài                                      
022 她总是去了干裂星期日 tā zǒng shì qùle gānliè xīngqírì 她 总是 去 了 干裂 星期日 tā zǒng shì qùle gānliè xīngqírì 她总是去了干裂星期日 tā zǒng shì qùle gānliè xīngqírì 她 总是 去 了 干裂 星期日 tā zǒng shì qùle gānliè xīngqírì                                      
023 4 a small building or room used for funeral services, especially at a cemetery or crema- TORIUM 4 a small building or room used for funeral services, especially at a cemetery or crema- TORIUM 4 un petit bâtiment ou une pièce utilisée pour les services funéraires, en particulier dans un cimetière ou TORIUM crémation 4 un petit bâtiment ou une pièce utilisée pour les services funéraires, en particulier dans un cimetière ou TORIUM crémation 4用于殡仪服务,尤其是在墓地或crema- TORIUM小的建筑物或房间 4 yòng yú bìn yí fúwù, yóuqí shì zài mùdì huò crema- TORIUM xiǎo de jiànzhú wù huò fángjiān 01 de abril pequeno edifício ou sala utilizada para serviços funerários, em particular em um cemitério ou a cremação Torium 01 de abril pequeno edifício ou sala utilizada para serviços funerários, em particular em um cemitério ou a cremação Torium
024  (尤指墓地或火葬场的)葬礼祈祷间,祈祷室 (yóu zhǐ mùdì huò huǒzàng chǎng de) zànglǐ qídǎo jiān, qídǎo shì  (尤 指 墓地 或 火葬场 的) 葬礼 祈祷 间, 祈祷 室  (yóu zhǐ mùdì huò huǒzàng chǎng de) zànglǐ qídǎo jiān, qídǎo shì  (尤指墓地或火葬场的)葬礼祈祷间,祈祷室  (yóu zhǐ mùdì huò huǒzàng chǎng de) zànglǐ qídǎo jiān, qídǎo shì (尤 指 墓地 或 火葬场 的) 葬礼 祈祷 间, 祈祷 室 (yóu zhǐ mùdì huò huǒzàng chǎng de) zànglǐ qídǎo jiān, qídǎo shì                                      
025 6 [C+singular/plural)a branch of a trade/labor union in a newspaper office or printing house; the members of the branch  6 [C+singular/plural)a branch of a trade/labor union in a newspaper office or printing house; the members of the branch  6 [C + singulier / pluriel) une branche d'une union commerciale / travail dans un bureau de journal ou l'imprimerie; les membres de la branche 6 [C + singulier/ pluriel) une branche d'une union commerciale/ travail dans un bureau de journal ou l'imprimerie; les membres de la branche 6 [C +单数/复数)贸易/工会在报社或印刷厂的一个分支;分支的成员 6 [C +dānshù/fùshù) màoyì/gōnghuì zài bàoshè huò yìnshuā chǎng de yīgè fēnzhī; fēnzhī de chéngyuán 6 [C + singular / plural) uma filial de um sindicato / trabalho em um escritório do jornal e impressão; os membros do ramo 6 [C + singular/ plural) uma filial de um sindicato/ trabalho em um escritório do jornal e impressão; os membros do ramo
026 (报馆或印刷所的)工会分会,工会分会会员 (bàoguǎn huò yìnshuāsuǒ de) gōnghuì fēnhuì, gōnghuì fēnhuì huìyuán (报馆 或 印刷 所 的) 工会 分会, 工会 分会 会员 (bàoguǎn huò yìnshuāsuǒ de) gōnghuì fēnhuì, gōnghuì fēnhuì huìyuán (报馆或印刷所的)工会分会,工会分会会员 (bàoguǎn huò yìnshuāsuǒ de) gōnghuì fēnhuì, gōnghuì fēnhuì huìyuán (报馆 或 印刷 所 的) 工会 分会, 工会 分会 会员 (bàoguǎn huò yìnshuāsuǒ de) gōnghuì fēnhuì, gōnghuì fēnhuì huìyuán                                      
027 chapel off rest  a room at an undertaker's where dead bodies are kept before the funeral (姨仪馆的)停尸间,停尸室 chapel off rest a room at an undertaker's where dead bodies are kept before the funeral (yí yí guǎn de) tíng shī jiān, tíng shī shì chapelle off reste une chambre à (姨 仪 馆 的) 停尸 间 de l'entrepreneur de pompes funèbres où des cadavres sont conservés avant les funérailles, 停尸 室 chapelle off reste une chambre à (yí yí guǎn de) tíng shī jiān de l'entrepreneur de pompes funèbres où des cadavres sont conservés avant les funérailles, tíng shī shì 礼拜堂了休息的房间,其中死者尸体在葬礼之前保持的承办人(姨仪馆的)停尸间,停尸室 lǐbàitángle xiūxí de fángjiān, qízhōng sǐzhě shītǐ zài zànglǐ zhīqián bǎochí de chéngbàn rén (yí yí guǎn de) tíng shī jiān, tíng shī shì capela permanece fora de um quarto (姨 仪 馆 的) 停尸 间 o agente funerário, onde cadáveres são mantidos antes do enterro, 停尸 室 capela permanece fora de um quarto (yí yí guǎn de) tíng shī jiān o agente funerário, onde cadáveres são mantidos antes do enterro, tíng shī shì
028 chaperone (also chaperon) chaperone (also chaperon) chaperon (chaperonner aussi) chaperon (chaperonner aussi) 伴侣(也看护着) bànlǚ (yě kānhùzhe) acompanhante (também acompanhante) acompanhante (também acompanhante)
029 1 (in the past) an older woman who, on social occasions, took care of a young woman who was not married  1 (in the past) an older woman who, on social occasions, took care of a young woman who was not married 1 (dans le passé) une femme plus âgée qui, à des occasions sociales, a pris soin d'une jeune femme qui n'a pas été mariée 1 (dans le passé) une femme plus âgée qui, à des occasions sociales, a pris soin d'une jeune femme qui n'a pas été mariée 1(过去)一个老女人谁,在社交场合,带着一名年轻女子谁没有结婚的护理 1(guòqù) yīgè lǎo nǚrén shuí, zài shèjiāo chǎnghé, dàizhe yī míng niánqīng nǚzǐ shuí méiyǒu jiéhūn de hùlǐ 1 (no passado) uma mulher mais velha que em ocasiões sociais, teve o cuidado de uma jovem mulher que não era casada 1 (no passado) uma mulher mais velha que em ocasiões sociais, teve o cuidado de uma jovem mulher que não era casada
030 (旧时照顾未婚少女的)年长女伴 (jiùshí zhàogù wèihūn shàonǚ de) nián cháng nǚ bàn (旧时 照顾 未婚 少女 的) 年长 女伴 (jiùshí zhàogù wèihūn shàonǚ de) nián cháng nǚ bàn (旧时照顾未婚少女的)年长女伴 (jiùshí zhàogù wèihūn shàonǚ de) nián cháng nǚ bàn (旧时 照顾 未婚 少女 的) 年长 女伴 (jiùshí zhàogù wèihūn shàonǚ de) nián cháng nǚ bàn                                      
031 2 a person who takes care of children in public, especially when they are working, for example as actors 2 a person who takes care of children in public, especially when they are working, for example as actors 2 une personne qui prend soin des enfants en public, en particulier quand ils travaillent, par exemple en tant qu'acteurs 2 une personne qui prend soin des enfants en public, en particulier quand ils travaillent, par exemple en tant qu'acteurs 2人谁需要照顾的孩子在公众面前,尤其是当他们的工作,例如演员 2 rén shuí xūyào zhàogù de háizi zài gōngzhòng miànqián, yóuqí shì dāng tāmen de gōngzuò, lìrú yǎnyuán 01 de fevereiro pessoa que cuida de crianças em público, especialmente quando eles funcionam, como atores 01 de fevereiro pessoa que cuida de crianças em público, especialmente quando eles funcionam, como atores
032  (尤指儿童表演和的) 在场监护人  (yóu zhi er tóng biǎoyǎn hé de) zàichǎng jiānhùrén   (尤 指 儿童 表演 和 的) 在场 监护人  (yóu zhǐ értóng biǎoyǎn hé de) zàichǎng jiānhùrén  (尤指儿童表演和的)在场监护人  (yóu zhi er tóng biǎoyǎn hé de) zàichǎng jiānhùrén (尤 指 儿童 表演 和 的) 在场 监护人 (yóu zhǐ értóng biǎoyǎn hé de) zàichǎng jiānhùrén                                      
033 3 a person, such as a parent or a teacher, who goes with a group of young people on a trip or to a dance to encourage good behaviour  3 a person, such as a parent or a teacher, who goes with a group of young people on a trip or to a dance to encourage good behaviour  3 une personne, comme un parent ou un enseignant, qui va de pair avec un groupe de jeunes gens en voyage ou à une danse pour encourager la bonne conduite 3 une personne, comme un parent ou un enseignant, qui va de pair avec un groupe de jeunes gens en voyage ou à une danse pour encourager la bonne conduite 3一个人,如父母或教师,谁与一群年轻人出门​​旅行或参加舞蹈鼓励良好行为 3 yīgèrén, rú fùmǔ huò jiàoshī, shuí yǔ yīqún niánqīng rén chūmén​​lǚxíng huò cānjiā wǔdǎo gǔlì liánghǎo xíngwéi 3 único, como um pai ou professor, que vai junto com um grupo de jovens em uma viagem ou uma dança para incentivar o bom comportamento 3 único, como um pai ou professor, que vai junto com um grupo de jovens em uma viagem ou uma dança para incentivar o bom comportamento
034 (未成年人集体旅行的)保护人,监护人; (未成年人舞会上的)行为监督人 (wèi chéngnián rén jítǐ lǚxíng de) bǎohù rén, jiānhùrén; (wèi chéngnián rén wǔhuì shàng de) xíngwéi jiāndū rén (未成年 人 集体 旅行 的) 保护 人, 监护人; (未成年 人 舞会 上 的) 行为 监督 人 (wèi chéngnián rén jítǐ lǚxíng de) bǎohù rén, jiānhùrén; (wèi chéngnián rén wǔhuì shàng de) xíngwéi jiāndū rén (未成年人集体旅行的)保护人,监护人;(未成年人舞会上的)行为监督人 (wèi chéngnián rén jítǐ lǚxíng de) bǎohù rén, jiānhùrén;(wèi chéngnián rén wǔhuì shàng de) xíngwéi jiāndū rén (未成年 人 集体 旅行 的) 保护 人, 监护人; (未成年 人 舞会 上 的) 行为 监督 人 (wèi chéngnián rén jítǐ lǚxíng de) bǎohù rén, jiānhùrén; (wèi chéngnián rén wǔhuì shàng de) xíngwéi jiāndū rén                                      
035 to act as a chaperone for sb,especially a woman to act as a chaperone for sb,especially a woman d'agir comme un chaperon pour sb, en particulier une femme d'agir comme un chaperon pour sb, en particulier une femme 充当某人伴侣,特别是女人 chōngdāng mǒu rén bànlǚ, tèbié shì nǚrén para agir como uma chaperona para SB, especialmente uma mulher para agir como uma chaperona para SB, especialmente uma mulher
036 给(某人)当女子陪伴人,给(某人)作监护人  gěi (mǒu rén) dāng nǚzǐ péibàn rén, gěi (mǒu rén) zuò jiānhùrén  给 (某人) 当 女子 陪伴 人, 给 (某人) 作 监护人 gěi (mǒu rén) dāng nǚzǐ péibàn rén, gěi (mǒu rén) zuò jiānhùrén 给(某人)当女子陪伴人,给(某人)作监护人 gěi (mǒu rén) dāng nǚzǐ péibàn rén, gěi (mǒu rén) zuò jiānhùrén 给 (某人) 当 女子 陪伴 人, 给 (某人) 作 监护人 gěi (mǒu rén) dāng nǚzǐ péibàn rén, gěi (mǒu rén) zuò jiānhùrén                                      
037 chapkan a long coat worn by men, especially in northern India and Pakistan chapkan a long coat worn by men, especially in northern India and Pakistan chapkan un long manteau porté par les hommes, en particulier dans le nord de l'Inde et le Pakistan chapkan un long manteau porté par les hommes, en particulier dans le nord de l'Inde et le Pakistan chapkan男子穿长外套,尤其是在印度北部和巴基斯坦 chapkan nánzǐ chuān zhǎng wàitào, yóuqí shì zài yìndù běibù hé bājīsītǎn chapkan um longo casaco usado por homens, particularmente no norte da Índia e do Paquistão chapkan um longo casaco usado por homens, particularmente no norte da Índia e do Paquistão
038  查普坎(印度北方和巴基斯坦等地男子穿的长外套) chá pǔ kǎn (yìndù běifāng hé bājīsītǎn děng dì nánzǐ chuān de cháng wàitào)  查 普坎 (印度 北方 和 巴基斯坦 等 地 男子 穿 的 长 外套)  chá pǔ kǎn (yìndù běifāng hé bājīsītǎn děng de nánzǐ chuān de zhǎng wàitào)  查普坎(印度北方和巴基斯坦等地男子穿的长外套)  chá pǔ kǎn (yìndù běifāng hé bājīsītǎn děng dì nánzǐ chuān de cháng wàitào) 查 普坎 (印度 北方 和 巴基斯坦 等 地 男子 穿 的 长 外套) chá pǔ kǎn (yìndù běifāng hé bājīsītǎn děng de nánzǐ chuān de zhǎng wàitào)                                      
039 chaplain a priest or other Christian minister who is responsible for the religious needs of people in a prison, hospital, etc. or in the armed forces  chaplain a priest or other Christian minister who is responsible for the religious needs of people in a prison, hospital, etc. Or in the armed forces  chapelain un prêtre ou un autre ministre chrétien qui est responsable des besoins religieux des personnes dans une prison, un hôpital, etc., ou dans les forces armées chapelain un prêtre ou un autre ministre chrétien qui est responsable des besoins religieux des personnes dans une prison, un hôpital, etc., Ou dans les forces armées 牧师牧师或其他基督教牧师谁负责人在监狱,医院等,或在军队的宗教需求 mùshī mùshī huò qítā jīdūjiào mùshī shuí fùzé rén zài jiānyù, yīyuàn děng, huò zài jūnduì de zōngjiào xūqiú capelão, um sacerdote ou outro ministro cristão que é responsável pelas necessidades religiosas de pessoas em prisões, hospitais, etc., ou nas forças armadas capelão, um sacerdote ou outro ministro cristão que é responsável pelas necessidades religiosas de pessoas em prisões, hospitais, etc., Ou nas forças armadas
040 (监狱、医院、军队等的)教士,牧师,神父;特遣牧师 (jiānyù, yīyuàn, jūnduì děng de) jiàoshì, mùshī, shénfù; tè qiǎn mùshī (监狱, 医院, 军队 等 的) 教士, 牧师, 神父; 特遣 牧师 (jiānyù, yīyuàn, jūnduì děng de) jiàoshì, mùshī, shénfù; tè qiǎn mùshī (监狱,医院,军队等的)教士,牧师,神父;特遣牧师 (jiānyù, yīyuàn, jūnduì děng de) jiàoshì, mùshī, shénfù; tè qiǎn mùshī (监狱, 医院, 军队 等 的) 教士, 牧师, 神父;特遣 牧师 (jiānyù, yīyuàn, jūnduì děng de) jiàoshì, mùshī, shénfù; tè qiǎn mùshī                                      
041 compare padre, priest compare padre, priest comparer padre, prêtre comparer padre, prêtre 比较神父,牧师 bǐjiào shénfù, mùshī comparar padre padre comparar padre padre
042  chaplaincy chaplaincies chaplaincy chaplaincies  aumôneries aumôneries  aumôneries aumôneries  牧chaplaincies  mù chaplaincies capelanias capelania capelanias capelania
043 the position or work of a chaplain; the place where a chaplain works  the position or work of a chaplain; the place where a chaplain works  la position ou le travail d'un aumônier; l'endroit où un aumônier travaille la position ou le travail d'un aumônier; l'endroit où un aumônier travaille 牧师的职位或工作;其中,一个牧师工作的地方 mùshī de zhíwèi huò gōngzuò; qízhōng, yīgè mùshī gōngzuò dì dìfāng a posição ou o trabalho de um capelão; onde um capelão funciona a posição ou o trabalho de um capelão; onde um capelão funciona
044 特遣牧师的职位(或职责);特遣牧师工作的地方 tè qiǎn mùshī de zhíwèi (huò zhízé); tè qiǎn mùshī gōngzuò dì dìfāng 特遣 牧师 的 职位 (或 职责); 特遣 牧师 工作 的 地方 tè qiǎn mùshī de zhíwèi (huò zhízé); tè qiǎn mùshī gōngzuò de dìfāng 特遣牧师的职位(或职责);特遣牧师工作的地方 tè qiǎn mùshī de zhíwèi (huò zhízé); tè qiǎn mùshī gōngzuò dì dìfāng 特遣 牧师 的 职位 (或 职责);特遣 牧师 工作 的 地方 tè qiǎn mùshī de zhíwèi (huò zhízé); tè qiǎn mùshī gōngzuò de dìfāng                                      
045 chaplet a circle of leaves, flowers or jewels worn on the head  chaplet a circle of leaves, flowers or jewels worn on the head  le Chapelet un cercle de feuilles, des fleurs ou des bijoux portés sur la tête le Chapelet un cercle de feuilles, des fleurs ou des bijoux portés sur la tête 花冠的戴在头上的叶子,花朵或珠宝圈 huāguān de dài zài tóu shàng de yèzi, huāduǒ huò zhūbǎo quān Rosário um círculo de folhas, flores ou jóias usado na cabeça Rosário um círculo de folhas, flores ou jóias usado na cabeça
046 (用叶、花或珠宝做成的) 花冠 (yòng yè, huā huò zhūbǎo zuò chéng de) huāguān (用 叶, 花 或 珠宝 做成 的) 花冠 (yòng yè, huā huò zhūbǎo zuò chéng de) huāguān (用叶,花或珠宝做成的)花冠 (yòng yè, huā huò zhūbǎo zuò chéng de) huāguān (用 叶, 花 或 珠宝 做成 的) 花冠 (yòng yè, huā huò zhūbǎo zuò chéng de) huāguān                                      
047 chapped (of the skin or lips 皮肤或唇) rough, dry and sore, especially because of wind or cold weather  chapped (of the skin or lips pífū huò chún) rough, dry and sore, especially because of wind or cold weather  gercées (de la peau ou les lèvres 皮肤 或 唇) rugueuse, sèche et douloureuse, surtout à cause du vent ou par temps froid gercées (de la peau ou les lèvres pífū huò chún) rugueuse, sèche et douloureuse, surtout à cause du vent ou par temps froid 皲裂(皮肤或嘴唇的皮肤或唇)粗糙,干燥和疼痛,尤其是因为风大或天冷的 jūnliè (pífū huò zuǐchún de pífū huò chún) cūcāo, gānzào hé téngtòng, yóuqí shì yīnwèi fēng dà huò tiān lěng de Rachada (pele ou lábios 皮肤 或 唇) áspero, seco e doloroso, especialmente por causa do vento ou frio Rachada (pele ou lábios pífū huò chún) áspero, seco e doloroso, especialmente por causa do vento ou frio
048 (尤指因风吹或天冷而)皲裂的,开裂的  (yóu zhǐ yīn fēng chuī huò tiān lěng ér) jūnliè de, kāiliè de  (尤 指 因 风吹 或 天冷 而) 皲裂 的, 开裂 的 (yóu zhǐ yīn fēng chuī huò tiān lěng ér) jūnliè de, kāiliè de (尤指因风吹或天冷而)皲裂的,开裂的 (yóu zhǐ yīn fēng chuī huò tiān lěng ér) jūnliè de, kāiliè de (尤 指 因 风吹 或 天冷 而) 皲裂 的, 开裂 的 (yóu zhǐ yīn fēng chuī huò tiān lěng ér) jūnliè de, kāiliè de                                      
049 chaps [plural] leather coverings worn as protection over trousers/pants by cowboys, etc. when riding a horse chaps [plural] leather coverings worn as protection over trousers/pants by cowboys, etc. When riding a horse chaps revêtements [pluriel] en cuir portés comme protection sur pantalon / pantalon par les cow-boys, etc. quand un cheval chaps revêtements [pluriel] en cuir portés comme protection sur pantalon/ pantalon par les cow-boys, etc. Quand un cheval CHAPS骑马时穿的保护在由牛仔等裤/裤[复数]真皮椅套 CHAPS qímǎ shí chuān de bǎohù zài yóu niúzǎi děng kù/kù [fùshù] zhēnpí yǐ tào rachaduras revestimentos [plural] couro usado como protecção em calças / calças de vaqueiros, etc. quando um cavalo rachaduras revestimentos [plural] couro usado como protecção em calças/ calças de vaqueiros, etc. Quando um cavalo
050  (牛仔等骑马时穿的 ) 皮护腿套裤,皮套裤 (niúzǎi děng qímǎ shí chuān de) pí hùtuǐ tàokù, pí tào kù  (牛仔 等 骑马 时 穿 的) 皮 护腿 套裤, 皮套 裤  (niúzǎi děng qímǎ shí chuān de) pí hùtuǐ tàokù, pí tào kù  (牛仔等骑马时穿的)皮护腿套裤,皮套裤  (niúzǎi děng qímǎ shí chuān de) pí hùtuǐ tàokù, pí tào kù (牛仔 等 骑马 时 穿 的) 皮 护腿 套裤, 皮套 裤 (niúzǎi děng qímǎ shí chuān de) pí hùtuǐ tàokù, pí tào kù                                      
051 a pair of chaps  a pair of chaps  une paire de chaps une paire de chaps 一对CHAPS的 yī duì CHAPS de um par de calças de um par de calças de
052 —条皮套裤 —tiáo pí tào kù #NOME? - tiáo pí tào kù #NOME? - tiáo pí tào kù #NOME? - tiáo pí tào kù                                      
053 chapter 1 (abbr. chap) a separate section of a book, usually with a number or title  chapter 1 (abbr. Chap) a separate section of a book, usually with a number or title  chapitre 1 (abbr. chap) une section distincte d'un livre, généralement avec un numéro ou le titre chapitre 1 (abbr. Chap) une section distincte d'un livre, généralement avec un numéro ou le titre 第1章(简称。CHAP)一书的一个单独的部分,通常用一个数字或标题 dì 1 zhāng (jiǎnchēng.CHAP) yī shū de yīgè dāndú de bùfèn, tōngcháng yòng yīgè shùzì huò biāotí Capítulo 1 (abbr. C) uma seção separada de um livro, geralmente com um número ou título Capítulo 1 (abbr. C) uma seção separada de um livro, geralmente com um número ou título
054 (书的)章,篇,回 (shū de) zhāng, piān, huí (书 的) 章, 篇, 回 (shū de) zhāng, piān, huí (书的)章,篇,回 (shū de) zhāng, piān, huí (书 的) 章, 篇, 回 (shū de) zhāng, piān, huí                                      
055 I’ve just finished Chapter 3 I’ve just finished Chapter 3 Je viens de terminer le chapitre 3 Je viens de terminer le chapitre 3 我刚刚完成第3章 wǒ gānggāng wánchéng dì 3 zhāng Acabei de terminar o capítulo 3 Acabei de terminar o capítulo 3
056 我刚完成第 3 章 wǒ gāng wánchéng dì 3 zhāng 我 刚 完成 第 3 章 wǒ gāng wánchéng dì 3 zhāng 我刚完成第3章 wǒ gāng wánchéng dì 3 zhāng 我 刚 完成 第 3 章 wǒ gāng wánchéng dì 3 zhāng                                      
057 in the previous/ next/last chapter in the previous/ next/last chapter dans le précédent / suivant / dernier chapitre dans le précédent/ suivant/ dernier chapitre 在一个/下一个/最后一章 zài yīgè/xià yīgè/zuìhòu yī zhāng na / seguinte último capítulo anterior / na/ seguinte último capítulo anterior/
058  在*/下 / 最后一章 zài*/xià/ zuìhòu yī zhāng  在 * / 下 / 最后 一 章  zài* / xià/ zuìhòu yī zhāng  在* /下/最后一章  zài* /xià/zuìhòu yī zhāng 在 * / 下 / 最后 一 章 zài* / xià/ zuìhòu yī zhāng                                      
059 在一个/下一个/最后一章 zài yīgè/xià yīgè/zuìhòu yī zhāng 在 一个 / 下 一个 / 最后 一 章 zài yīgè/ xià yīgè/ zuìhòu yī zhāng 在一个/下一个/最后一章 zài yīgè/xià yīgè/zuìhòu yī zhāng 在 一个 / 下 一个 / 最后 一 章 zài yīgè/ xià yīgè/ zuìhòu yī zhāng                                      
060 Have you read the chapter on the legal system? Have you read the chapter on the legal system? Avez-vous lu le chapitre sur le système juridique? Avez-vous lu le chapitre sur le système juridique? 您已经阅读法律制度的章节? nín yǐjīng yuèdú fǎlǜ zhìdù de zhāngjié? Você já leu o capítulo sobre o sistema legal? Você já leu o capítulo sobre o sistema legal?
061 你读过论述法鲁制度的*一章吗? Nǐ dúguò lùnshù fǎ lǔ zhìdù de*yī zhāng ma? 你 读过 论述 法 鲁 制度 的 一 章 吗 *? Nǐ dúguò lùnshù fǎ lǔ zhìdù de yī zhāng ma*? 你读过论述法鲁制度的*一章吗? Nǐ dúguò lùnshù fǎ lǔ zhìdù de*yī zhāng ma? 你 读过 论述 法 鲁 制度 的 一 章 吗? * Nǐ dúguò lùnshù fǎ lǔ zhìdù de yī zhāng ma? *                                      
062 您已经阅读法律制度的章节? Nín yǐjīng yuèdú fǎlǜ zhìdù de zhāngjié? 您 已经 阅读 法律 制度 的 章节? Nín yǐjīng yuèdú fǎlǜ zhìdù de zhāngjié? 您已经阅读法律制度的章节? Nín yǐjīng yuèdú fǎlǜ zhìdù de zhāngjié? 您 已经 阅读 法律 制度 的 章节? Nín yǐjīng yuèdú fǎlǜ zhìdù de zhāngjié?                                      
063  2  a period of time in a person’s life or in history 2 A period of time in a person’s life or in history  2 une période de temps dans la vie d'une personne ou dans l'histoire  2 Une période de temps dans la vie d'une personne ou dans l'histoire  2一个人的生活中还是在历史的一段时间  2 Yīgèrén de shēnghuó zhōng háishì zài lìshǐ de yīduàn shíjiān 01 de fevereiro momento na vida de uma pessoa ou na história 01 De fevereiro momento na vida de uma pessoa ou na história
064  (人生或历史的)时期,时代,篇章 (rénshēng huò lìshǐ de) shíqí, shídài, piānzhāng  (人生 或 历史 的) 时期, 时代, 篇章  (rénshēng huò lìshǐ de) shíqí, shídài, piānzhāng  (人生或历史的)时期,时代,篇章  (rénshēng huò lìshǐ de) shíqí, shídài, piānzhāng (人生 或 历史 的) 时期, 时代, 篇章 (rénshēng huò lìshǐ de) shíqí, shídài, piānzhāng                                      
065 a difficult chapter in our country’s history a difficult chapter in our country’s history un chapitre difficile dans l'histoire de notre pays un chapitre difficile dans l'histoire de notre pays 在我国历史上一个艰难的一章 zài wǒguó lìshǐ shàng yīgè jiānnán de yī zhāng um capítulo difícil na história do nosso país um capítulo difícil na história do nosso país
066 我们国家历史上的一段困难汾期 wǒmen guójiā lìshǐ shàng de yīduàn kùnnán fén qī 我们 国家 历史 上 的 一段 困难 汾 期 wǒmen guójiā lìshǐ shàng de yīduàn kùnnán fén qī 我们国家历史上的一段困难汾期 wǒmen guójiā lìshǐ shàng de yīduàn kùnnán fén qī 我们 国家 历史 上 的 一段 困难 汾 期 wǒmen guójiā lìshǐ shàng de yīduàn kùnnán fén qī                                      
067 在我国历史上一个艰难的一章 zài wǒguó lìshǐ shàng yīgè jiānnán de yī zhāng 在 我国 历史 上 一个 艰难 的 一 章 zài wǒguó lìshǐ shàng yīgè jiānnán de yī zhāng 在我国历史上一个艰难的一章 zài wǒguó lìshǐ shàng yīgè jiānnán de yī zhāng 在 我国 历史 上 一个 艰难 的 一 章 zài wǒguó lìshǐ shàng yīgè jiānnán de yī zhāng                                      
068  3 (C+singular./plural] all the priests of a cathedral or members of a religious community 3 (C+singular./Plural] all the priests of a cathedral or members of a religious community  3 (C + singulier. / Pluriel] tous les prêtres d'une cathédrale ou des membres d'une communauté religieuse  3 (C + singulier. / Pluriel] tous les prêtres d'une cathédrale ou des membres d'une communauté religieuse  3(C +单数。/复数]所有大教堂教士或宗教社区的成员  3(C +dānshù./Fùshù] suǒyǒu dà jiàotáng jiàoshì huò zōngjiào shèqū de chéngyuán 3 (C + singular. / Plural] todos os sacerdotes de uma catedral ou membros de uma comunidade religiosa 3 (C + singular. / Plural] todos os sacerdotes de uma catedral ou membros de uma comunidade religiosa
069  主教座堂全体教士; 宗教团体的全体成员 zhǔjiào zuò táng quántǐ jiàoshì; zōngjiào tuántǐ de quántǐ chéngyuán  主教 座 堂 全体 教士; 宗教团体 的 全体 成员  zhǔjiào zuò táng quántǐ jiàoshì; zōngjiào tuántǐ de quántǐ chéngyuán  主教座堂全体教士;宗教团体的全体成员  zhǔjiào zuò táng quántǐ jiàoshì; zōngjiào tuántǐ de quántǐ chéngyuán 主教 座 堂 全体 教士;宗教团体 的 全体 成员 zhǔjiào zuò táng quántǐ jiàoshì; zōngjiào tuántǐ de quántǐ chéngyuán                                      
070 a meeting of the dean and chapter a meeting of the dean and chapter une réunion du doyen et du chapitre une réunion du doyen et du chapitre 院长和各章的会议 yuàn zhǎng hé gè zhāng de huìyì uma reunião do Dean e Capítulo uma reunião do Dean e Capítulo
071  **和全体教士 的会议 **hé quántǐ jiàoshì de huìyì  ** 和 全体 教士 的 会议  ** hé quántǐ jiàoshì de huìyì  **和全体教士的会议  **hé quántǐ jiàoshì dì huìyì ** 和 全体 教士 的 会议 ** hé quántǐ jiàoshì de huìyì                                      
072 院长和各章的会议 yuàn zhǎng hé gè zhāng de huìyì 院长 和 各 章 的 会议 yuàn zhǎng hé gè zhāng de huìyì 院长和各章的会议 yuàn zhǎng hé gè zhāng de huìyì 院长 和 各 章 的 会议 yuàn zhǎng hé gè zhāng de huìyì                                      
073  4 a local branch of a society, club,etc. 4 a local branch of a society, club,etc.  4 une branche locale d'une société, club, etc.  4 une branche locale d'une société, club, etc.  4一个社会,俱乐部等的本地分支。  4 yīgè shèhuì, jùlèbù děng de běndì fēnzhī. 01 de abril filial local de uma sociedade, clube, etc. 01 de abril filial local de uma sociedade, clube, etc.
074 (社团、俱乐部等的)地方分会 (Shètuán, jùlèbù děng de) dìfāng fēnhuì (社团, 俱乐部 等 的) 地方 分会 (Shètuán, jùlèbù děng de) dìfāng fēnhuì (社团,俱乐部等的)地方分会 (Shètuán, jùlèbù děng de) dìfāng fēnhuì (社团, 俱乐部 等 的) 地方 分会 (Shètuán, jùlèbù děng de) dìfāng fēnhuì                                      
075 the local chapter of the Rotary club the local chapter of the Rotary club la section locale du Rotary club la section locale du Rotary club 扶轮社的地方分会 fú lún shè dì dìfāng fēnhuì Rotary Club local Rotary Club local
076  扶舍国际的地方分会  fú shě guójì dì dìfāng fēnhuì   扶 舍 国际 的 地方 分会  fú shě guójì de dìfāng fēnhuì  扶舍国际的地方分会  fú shě guójì dì dìfāng fēnhuì 扶 舍 国际 的 地方 分会 fú shě guójì de dìfāng fēnhuì                                      
077 扶轮社的地方分会 fú lún shè dì dìfāng fēnhuì 扶 轮 社 的 地方 分会 fú lún shè de dìfāng fēnhuì 扶轮社的地方分会 fú lún shè dì dìfāng fēnhuì 扶 轮 社 的 地方 分会 fú lún shè de dìfāng fēnhuì                                      
078 chapter and verse the exact details of sth, especially the exact place where particular information may be found chapter and verse the exact details of sth, especially the exact place where particular information may be found chapitre et le verset les détails exacts de qqch, en particulier l'endroit exact où l'information particulière peut être trouvée chapitre et le verset les détails exacts de qqch, en particulier l'endroit exact où l'information particulière peut être trouvée 引经据典,其中具体的信息可能会发​​现某事,尤其是精确到位的具体细节 yǐnjīngjùdiǎn, qízhōng jùtǐ de xìnxī kěnéng huì fā​​xiàn mǒu shì, yóuqí shì jīngquè dào wèi de jùtǐ xìjié capítulo e versículo os detalhes exatos de sth, especialmente exatamente onde informações específicas podem ser encontrados capítulo e versículo os detalhes exatos de sth, especialmente exatamente onde informações específicas podem ser encontrados
079 准确细节;(尤指信息的)确切出处 zhǔnquè xìjié;(yóu zhǐ xìnxī de) quèqiè chūchù 准确 细节; (尤 指 信息 的) 确切 出处 zhǔnquè xìjié; (yóu zhǐ xìnxī de) quèqiè chūchù 准确细节;(尤指信息的)确切出处 zhǔnquè xìjié;(yóu zhǐ xìnxī de) quèqiè chūchù 准确 细节; (尤 指 信息 的) 确切 出处 zhǔnquè xìjié; (yóu zhǐ xìnxī de) quèqiè chūchù                                      
080 I can't give chapter and verse, but that's the rough outline of our legal position I can't give chapter and verse, but that's the rough outline of our legal position Je ne peux pas donner le chapitre et le verset, mais c'est l'ébauche de notre position juridique Je ne peux pas donner le chapitre et le verset, mais c'est l'ébauche de notre position juridique 我不能给引经据典,但是这是我们的法律地位的轮廓图 wǒ bùnéng gěi yǐnjīngjùdiǎn, dànshì zhè shì wǒmen de fǎlǜ dìwèi de lúnkuò tú Eu não posso dar capítulo e versículo, mas é o nosso projecto de posição legal Eu não posso dar capítulo e versículo, mas é o nosso projecto de posição legal
081 我无法提供准确细节,但那是我们所处法律地位的大致情况 wǒ wúfǎ tígōng zhǔnquè xìjié, dàn nà shì wǒmen suǒ chù fǎlǜ dìwèi de dàzhì qíngkuàng 我 无法 提供 准确 细节, 但那 是 我们 所处 法律 地位 的 大致 情况 wǒ wúfǎ tígōng zhǔnquè xìjié, dàn nà shì wǒmen suǒ chù fǎlǜ dìwèi de dàzhì qíngkuàng 我无法提供准确细节,但那是我们所处法律地位的大致情况 wǒ wúfǎ tígōng zhǔnquè xìjié, dàn nà shì wǒmen suǒ chù fǎlǜ dìwèi de dàzhì qíngkuàng 我 无法 提供 准确 细节, 但那 是 我们 所处 法律 地位 的 大致 情况 wǒ wúfǎ tígōng zhǔnquè xìjié, dàn nà shì wǒmen suǒ chù fǎlǜ dìwèi de dàzhì qíngkuàng                                      
082 a chapter of accidents  a series of unfortunate events a chapter of accidents a series of unfortunate events un chapitre des accidents d'une série d'événements malheureux un chapitre des accidents d'une série d'événements malheureux 事故一章的一系列不幸事件 shìgù yī zhāng de yī xìliè bùxìng shìjiàn um capítulo de acidentes em uma série de eventos infelizes um capítulo de acidentes em uma série de eventos infelizes
083  接二连三的不幸事故;接踵而来的灾祸 jiē'èrliánsān de bùxìng shìgù; jiēzhǒng ér lái de zāihuò  接二连三 的 不幸 事故; 接踵而来 的 灾祸  jiē'èrliánsān de bùxìng shìgù; jiēzhǒng ér lái de zāihuò  接二连三的不幸事故,接踵而来的灾祸  jiē'èrliánsān de bùxìng shìgù, jiēzhǒng ér lái de zāihuò 接二连三 的 不幸 事故;接踵而来 的 灾祸 jiē'èrliánsān de bùxìng shìgù; jiēzhǒng ér lái de zāihuò                                      
084 chapter house a building where all the priests of a cathedral or members of a religious community meet chapter house a building where all the priests of a cathedral or members of a religious community meet capitulaire un bâtiment où tous les prêtres d'une cathédrale ou des membres d'une communauté religieuse se rencontrent capitulaire un bâtiment où tous les prêtres d'une cathédrale ou des membres d'une communauté religieuse se rencontrent 章家的建筑物,一座大教堂的所有牧师或宗教团体的相遇 zhāng jiā de jiànzhú wù, yīzuò dà jiàotáng de suǒyǒu mùshī huò zōngjiào tuántǐ de xiāngyù Capítulo um edifício onde todos os sacerdotes de uma catedral ou membros de uma comunidade religiosa se encontram Capítulo um edifício onde todos os sacerdotes de uma catedral ou membros de uma comunidade religiosa se encontram
085 座堂会议厅;宗教团体会议厅  zuò táng huìyì tīng; zōngjiào tuántǐ huìyì tīng  座 堂 会议 厅; 宗教团体 会议 厅 zuò táng huìyì tīng; zōngjiào tuántǐ huìyì tīng 座堂会议厅;宗教团体会议厅 zuò táng huìyì tīng; zōngjiào tuántǐ huìyì tīng 座 堂 会议 厅;宗教团体 会议 厅 zuò táng huìyì tīng; zōngjiào tuántǐ huìyì tīng                                      
086 char verb (-rr-) 1 [V, VN] to become black by burning; to make sth black by burning it char verb (-rr-) 1 [V, VN] to become black by burning; to make sth black by burning it verbe char (-rr-) 1 [V, VN] pour devenir noir en brûlant; pour faire qqch noir en le brûlant verbe char (-rr-) 1 [V, VN] pour devenir noir en brûlant; pour faire qqch noir en le brûlant 焦炭动词(-rr-)1 [V,VN]变黑燃烧;通过燃烧它使某物黑 jiāotàn dòngcí (-rr-)1 [V,VN] biàn hēi ránshāo; tōngguò ránshāo tā shǐ mǒu wù hēi Char verbo (-rr-) 1 [V, VN] para se tornar preta pela queima; para fazer preto queimadura sth Char verbo (-rr-) 1 [V, VN] para se tornar preta pela queima; para fazer preto queimadura sth
087  (使)烧黑,烧焦 (shǐ) shāo hēi, shāo jiāo  (使) 烧 黑, 烧焦  (shǐ) shāo hēi, shāo jiāo  (使)烧黑,烧焦  (shǐ) shāo hēi, shāo jiāo (使) 烧 黑, 烧焦 (shǐ) shāo hēi, shāo jiāo                                      
088 see also charred see also charred voir également carbonisés voir également carbonisés 又见烧焦 yòu jiàn shāo jiāo ver também carbonizado ver também carbonizado
089  note at burn note at burn  Attention à la brûlure  Attention à la brûlure  注意在烧伤  zhùyì zài shāoshāng Cuidado com queimaduras Cuidado com queimaduras
090  2 [V] (old-fashioned) to work as a cleaner in a house  2 [V] (old-fashioned) to work as a cleaner in a house   2 [V] (ancienne) de travailler comme femme de ménage dans une maison  2 [V] (ancienne) de travailler comme femme de ménage dans une maison  2 [V](过时)的工作,因为在一所房子清洁  2 [V](guòshí) de gōngzuò, yīnwèi zài yī suǒ fángzi qīngjié 2 [V] (old) trabalho como empregada doméstica em uma casa 2 [V] (old) trabalho como empregada doméstica em uma casa
091 当家*清洁工 dāngjiā*qīngjié gōng 当家 * 清洁工 dāngjiā* qīngjié gōng 当家*清洁工 dāngjiā*qīngjié gōng * 当家 清洁工 * dāngjiā qīngjié gōng                                      
092 工作,因为在一所房子吸尘器 gōngzuò, yīnwèi zài yī suǒ fángzi xīchénqì 工作, 因为 在 一 所 房子 吸尘器 gōngzuò, yīnwèi zài yī suǒ fángzi xīchénqì 工作,因为在一所房子吸尘器 gōngzuò, yīnwèi zài yī suǒ fángzi xīchénqì 工作, 因为 在 一 所 房子 吸尘器 gōngzuò, yīnwèi zài yī suǒ fángzi xīchénqì                                      
093 noun (old-fashioned) 1 [C] = charwoman 2 [U] (informal) tea 茶:a cup of char noun (old-fashioned) 1 [C] = charwoman 2 [U] (informal) tea chá:A cup of char noun (ancienne) 1 [C] = charwoman 2 [U] (informel) thé 茶: une tasse de carbonisation noun (ancienne) 1 [C] = charwoman 2 [U] (informel) thé chá: Une tasse de carbonisation 名词(老式)1 [C] =打杂2 [U](非正式)茶茶:字符一杯 míngcí (lǎoshì)1 [C] =dǎzá 2 [U](fēi zhèngshì) cháchá: Zìfú yībēi substantivo (de idade) 1 [C] = charwoman 2 [U] (informal) 茶 chá: uma xícara de carvão substantivo (de idade) 1 [C] = charwoman 2 [U] (informal) chá chá: Uma xícara de carvão
094 —杯茶  —bēi chá  #NOME? - bēi chá #NOME? - bēi chá #NOME? - bēi chá                                      
095 charabanc (old-fashioned) an early type of bus, used in the past especially for pleasure trips charabanc (old-fashioned) an early type of bus, used in the past especially for pleasure trips charabanc (ancienne) d'un premier type de bus, utilisé dans le passé en particulier pour les voyages d'agrément charabanc (ancienne) d'un premier type de bus, utilisé dans le passé en particulier pour les voyages d'agrément charabanc(老式)的早期类型的总线,过去使用特别为乐游 charabanc(lǎoshì) de zǎoqí lèixíng de zǒngxiàn, guòqù shǐyòng tèbié wéi lè yóu charabanc (velho) de um primeiro tipo de autocarros utilizados no passado principalmente para viagens de lazer charabanc (velho) de um primeiro tipo de autocarros utilizados no passado principalmente para viagens de lazer
096  (旧时尤用于游览的)旅游车,游览车  (jiùshí yóu yòng yú yóulǎn de) lǚyóu chē, yóulǎn chē   (旧时 尤 用于 游览 的) 旅游车, 游览车  (jiùshí yóu yòng yú yóulǎn de) lǚyóu chē, yóulǎn chē  (旧时尤用于游览的)旅游车,游览车  (jiùshí yóu yòng yú yóulǎn de) lǚyóu chē, yóulǎn chē (旧时 尤 用于 游览 的) 旅游车, 游览车 (jiùshí yóu yòng yú yóulǎn de) lǚyóu chē, yóulǎn chē                                      
097 character  character  personnage personnage 字符 zìfú personagem personagem
098 QUALITIES/FEATURES 尚质;特点  QUALITIES/FEATURES shàng zhì; tèdiǎn  QUALITES / REPORTAGES 尚 质; 特点 QUALITES/ REPORTAGES shàng zhì; tèdiǎn 素质/特点尚质;特点 sùzhì/tèdiǎn shàng zhì; tèdiǎn QUALIDADES / Relatórios 尚 质;特点 QUALIDADES/ Relatórios shàng zhì; tèdiǎn                                      
099 1 [usually singular] all the qualities and features that make a person, groups of people, and places different from others  1 [usually singular] all the qualities and features that make a person, groups of people, and places different from others  1 [habituellement singulier] toutes les qualités et les caractéristiques qui rendent une personne, des groupes de personnes et des lieux différents des autres 1 [habituellement singulier] toutes les qualités et les caractéristiques qui rendent une personne, des groupes de personnes et des lieux différents des autres 1 [通常奇异]所有的质量和功能,使一个人,一群人,并把与别人不同的 1 [tōngcháng qíyì] suǒyǒu de zhìliàng hé gōngnéng, shǐ yīgè rén, yīqún rén, bìng bǎ yǔ biérén bùtóng de 1 [normalmente singular] todas as qualidades e características que tornam uma pessoa, grupos de pessoas e diferentes outros lugares 1 [normalmente singular] todas as qualidades e características que tornam uma pessoa, grupos de pessoas e diferentes outros lugares
100 人、集体的)品质,性格;(地方的)特点,特性 rén, jítǐ de) pǐnzhí, xìnggé;(dìfāng de) tèdiǎn, tèxìng 人, 集体 的) 品质, 性格; (地方 的) 特点, 特性 rén, jítǐ de) pǐnzhí, xìnggé; (dìfāng de) tèdiǎn, tèxìng 人,集体的)品质,性格;(地方的)特点,特性 rén, jítǐ de) pǐnzhí, xìnggé;(dìfāng de) tèdiǎn, tèxìng 人, 集体 的) 品质, 性格; (地方 的) 特点, 特性 rén, jítǐ de) pǐnzhí, xìnggé; (dìfāng de) tèdiǎn, tèxìng                                      
101 to have a strong/weak character  to have a strong/weak character  d'avoir un caractère fort / faible d'avoir un caractère fort/ faible 有强/弱的性格 yǒu qiáng/ruò dì xìnggé ter um caráter forte / baixo ter um caráter forte/ baixo
102 有强/弱的性格 yǒu qiáng/ruò dì xìnggé 有 强 / 弱 的 性格 yǒu qiáng/ ruò dì xìnggé 有强/弱的性格 yǒu qiáng/ruò dì xìnggé 有 强 / 弱 的 性格 yǒu qiáng/ ruò dì xìnggé                                      
103 个性强/不强 gèxìng qiáng/bù qiáng 个性 强 / 不 强 gèxìng qiáng/ bù qiáng 个性强/不强 gèxìng qiáng/bù qiáng 个性 强 / 不 强 gèxìng qiáng/ bù qiáng                                      
104 character traits/defects character traits/defects traits de caractère / défauts traits de caractère/ défauts 性格特征/缺陷 xìnggé tèzhēng/quēxiàn traços de caráter / falhas traços de caráter/ falhas
105 性格特点 / 弱点 xìnggé tèdiǎn/ ruòdiǎn 性格 特点 / 弱点 xìnggé tèdiǎn/ ruòdiǎn 性格特点/弱点 xìnggé tèdiǎn/ruòdiǎn 性格 特点 / 弱点 xìnggé tèdiǎn/ ruòdiǎn                                      
106 the book gives a fascinating  insight into Mrs Blair's character the book gives a fascinating insight into Mrs Blair's character le livre donne un aperçu fascinant personnage de Mme Blair le livre donne un aperçu fascinant personnage de Mme Blair 书中给出了一个有趣的洞察布莱尔夫人的性格 shū zhōng gěi chūle yīgè yǒuqù de dòngchá bùlái'ěr fūrén dì xìnggé O livro dá um personagem fascinante visão de Mrs. Blair O livro dá um personagem fascinante visão de Mrs. Blair
107 这部书对布莱尔夫人的性格作了生动的剖析 zhè bù shū duì bùlái'ěr fūrén dì xìnggé zuòle shēngdòng de pōuxī 这部 书 对 布莱尔 夫人 的 性格 作了 生动 的 剖析 zhè bù shū duì bùlái'ěr fūrén dì xìnggé zuòle shēngdòng de pōuxī 这部书对布莱尔夫人的性格作了生动的剖析 zhè bù shū duì bùlái'ěr fūrén dì xìnggé zuòle shēngdòng de pōuxī 这部 书 对 布莱尔 夫人 的 性格 作了 生动 的 剖析 zhè bù shū duì bùlái'ěr fūrén dì xìnggé zuòle shēngdòng de pōuxī                                      
108 Generosity is part of the American character. Generosity is part of the American character. Générosité fait partie du caractère américain. Générosité fait partie du caractère américain. 慷慨是美国人性格的一部分。 kāngkǎi shì měiguó rén xìnggé de yībùfèn. A generosidade faz parte do caráter americano. A generosidade faz parte do caráter americano.
109 慷慨是美国人性格的一部分 Kāngkǎi shì měiguó rén xìnggé de yībùfèn 慷慨 是 美国人 性格 的 一部分 Kāngkǎi shì měiguó rén xìnggé de yībùfèn 慷慨是美国人性格的一部分 Kāngkǎi shì měiguó rén xìnggé de yībùfèn 慷慨 是 美国人 性格 的 一部分 Kāngkǎi shì měiguó rén xìnggé de yībùfèn                                      
110 The character of the neighbourhood hasn't changed at all The character of the neighbourhood hasn't changed at all Le caractère du quartier n'a pas changé du tout Le caractère du quartier n'a pas changé du tout 邻里的性格都没有改变 línlǐ dì xìnggé dōu méiyǒu gǎibiàn O caráter do bairro não mudou em nada O caráter do bairro não mudou em nada
111 *片住宅区的风貌依旧 *piàn zhùzhái qū de fēngmào yījiù * 片 住宅区 的 风貌 依旧 * piàn zhùzhái qū de fēngmào yījiù *片住宅区的风貌依旧 *piàn zhùzhái qū de fēngmào yījiù * 片 住宅区 的 风貌 依旧 * piàn zhùzhái qū de fēngmào yījiù                                      
112 邻里的性格都没有改变 línlǐ dì xìnggé dōu méiyǒu gǎibiàn 邻里 的 性格 都 没有 改变 línlǐ dì xìnggé dōu méiyǒu gǎibiàn 邻里的性格都没有改变 línlǐ dì xìnggé dōu méiyǒu gǎibiàn 邻里 的 性格 都 没有 改变 línlǐ dì xìnggé dōu méiyǒu gǎibiàn                                      
113 2 [usually singular] the way that sth is, or a particular quality or feature that a thing, an event or a place has  2 [usually singular] the way that sth is, or a particular quality or feature that a thing, an event or a place has  2 [habituellement singulier] la façon dont sth est, ou une qualité ou caractéristique particulière qu'une chose, un événement ou un lieu a 2 [habituellement singulier] la façon dont sth est, ou une qualité ou caractéristique particulière qu'une chose, un événement ou un lieu a 2 [通常奇异]某事的方式,或某一特​​定质量或功能,一件事,一个事件或者一个地方有 2 [tōngcháng qíyì] mǒu shì de fāngshì, huò mǒu yī tè​​dìng zhí liàng huò gōngnéng, yī jiàn shì, yīgè shìjiàn huòzhě yīgè dìfāng yǒu 2 [normalmente singular] como é sth, ou uma determinada qualidade ou característica que algo, um evento ou um lugar para 2 [normalmente singular] como é sth, ou uma determinada qualidade ou característica que algo, um evento ou um lugar para
114 (事物、事件或地方的)特点,特征,特色  (shìwù, shìjiàn huò dìfāng de) tèdiǎn, tèzhēng, tèsè  (事物, 事件 或 地方 的) 特点, 特征, 特色 (shìwù, shìjiàn huò dìfāng de) tèdiǎn, tèzhēng, tèsè (事物,事件或地方的)特点,特征,特色 (shìwù, shìjiàn huò dìfāng de) tèdiǎn, tèzhēng, tèsè (事物, 事件 或 地方 的) 特点, 特征, 特色 (shìwù, shìjiàn huò dìfāng de) tèdiǎn, tèzhēng, tèsè                                      
115 synonyme nature : synonyme nature: nature synonyme: nature synonyme: synonyme性质: synonyme xìngzhì: Natureza sinônimo: Natureza sinônimo:
116  the delicate character of the light in the evening The delicate character of the light in the evening  le caractère délicat de la lumière dans la soirée  Le caractère délicat de la lumière dans la soirée  光在晚上性格细腻  Guāng zài wǎnshàng xìnggé xìnì a sensibilidade à luz da noite A sensibilidade à luz da noite
117 夜间灯火所具有的那种柔和的特点 yèjiān dēnghuǒ suǒ jùyǒu dì nà zhǒng róuhé de tèdiǎn 夜间 灯火 所 具有 的 那种 柔和 的 特点 yèjiān dēnghuǒ suǒ jùyǒu dì nà zhǒng róuhé de tèdiǎn 夜间灯火所具有的那种柔和的特点 yèjiān dēnghuǒ suǒ jùyǒu dì nà zhǒng róuhé de tèdiǎn 夜间 灯火 所 具有 的 那种 柔和 的 特点 yèjiān dēnghuǒ suǒ jùyǒu dì nà zhǒng róuhé de tèdiǎn                                      
118 光在晚上性格细腻 guāng zài wǎnshàng xìnggé xìnì 光 在 晚上 性格 细腻 guāng zài wǎnshàng xìnggé xìnì 光在晚上性格细腻 guāng zài wǎnshàng xìnggé xìnì 光 在 晚上 性格 细腻 guāng zài wǎnshàng xìnggé xìnì                                      
119 buildings that are very simple in character  buildings that are very simple in character  bâtiments qui sont très simples à caractère bâtiments qui sont très simples à caractère 建筑是性格很简单 jiànzhú shì xìnggé hěn jiǎndān edifícios que são muito simples de caráter edifícios que são muito simples de caráter
120 造型很简洁的建筑物  zàoxíng hěn jiǎnjié de jiànzhú wù  造型 很 简洁 的 建筑物 zàoxíng hěn jiǎnjié de jiànzhú wù 造型很简洁的建筑物 zàoxíng hěn jiǎnjié de jiànzhú wù 造型 很 简洁 的 建筑物 zàoxíng hěn jiǎnjié de jiànzhú wù                                      
121 3 [U] (approving) strong personal qualities such as the ability to deal with difficult or dangerous situations  3 [U] (approving) strong personal qualities such as the ability to deal with difficult or dangerous situations  3 [U] (approbation) de fortes qualités personnelles telles que la capacité à faire face à des situations difficiles ou dangereuses 3 [U] (approbation) de fortes qualités personnelles telles que la capacité à faire face à des situations difficiles ou dangereuses 3 [U](审批)强烈的个人素质,如应对困难或危险情况的能力 3 [U](shěnpī) qiángliè de gè rén sùzhì, rú yìngduì kùnnán huò wéixiǎn qíngkuàng de nénglì 3 [U] (aprovação) fortes qualidades pessoais, tais como a capacidade de lidar com situações difíceis ou perigosas 3 [U] (aprovação) fortes qualidades pessoais, tais como a capacidade de lidar com situações difíceis ou perigosas
122 勇气;毅力 yǒngqì; yìlì 勇气; 毅力 yǒngqì; yìlì 勇气,毅力 yǒngqì, yìlì 勇气;毅力 yǒngqì; yìlì                                      
123 Everyone admires her strength of character and determination Everyone admires her strength of character and determination Tout le monde admire sa force de caractère et la détermination Tout le monde admire sa force de caractère et la détermination 每个人都很欣赏她的性格和决心的力量 měi gè rén dōu hěn xīnshǎng tā dì xìnggé hé juéxīn de lìliàng Todo mundo admira sua força de caráter e determinação Todo mundo admira sua força de caráter e determinação
124 每一个人都钦佩她坚强的性格和决心 měi yīgè rén dōu qīnpèi tā jiānqiáng dì xìnggé hé juéxīn 每一 个人 都 钦佩 她 坚强 的 性格 和 决心 měi yīgè rén dōu qīnpèi tā jiānqiáng dì xìnggé hé juéxīn 每一个人都钦佩她坚强的性格和决心 měi yīgè rén dōu qīnpèi tā jiānqiáng dì xìnggé hé juéxīn 每一 个人 都 钦佩 她 坚强 的 性格 和 决心 měi yīgè rén dōu qīnpèi tā jiānqiáng dì xìnggé hé juéxīn                                      
125 He showed great character returning to the sport after his accident He showed great character returning to the sport after his accident Il a montré un grand caractère de retour au sport après son accident Il a montré un grand caractère de retour au sport après son accident 他表现出极大的字符了事故发生后返回运动 tā biǎoxiàn chū jí dà de zìfú liǎo shìgù fāshēng hòu fǎnhuí yùndòng Ele mostrou grande personagem para retornar ao esporte após o acidente Ele mostrou grande personagem para retornar ao esporte após o acidente
126 他在出了事故后仍能重返体坛表斑出他顽强的毅力 tā zài chū liǎo shìgù hòu réng néng chóng fǎn tǐtán biǎo bān chū tā wánqiáng de yìlì 他 在 出 了 事故 后 仍能 重返 体坛 表 斑 出 他 顽强 的 毅力 tā zài chū liǎo shìgù hòu réng néng chóng fǎn tǐtán biǎo bān chū tā wánqiáng de yìlì 他在出了事故后仍能重返体坛表斑出他顽强的毅力 tā zài chū liǎo shìgù hòu réng néng chóng fǎn tǐtán biǎo bān chū tā wánqiáng de yìlì 他 在 出 了 事故 后 仍能 重返 体坛 表 斑 出 他 顽强 的 毅力 tā zài chū liǎo shìgù hòu réng néng chóng fǎn tǐtán biǎo bān chū tā wánqiáng de yìlì                                      
127 Adventure camps are considered to be character-building (= meant to improve sb’s strong qualities) Adventure camps are considered to be character-building (= meant to improve sb’s strong qualities) camps d'aventure sont considérés comme la formation du caractère (= destiné à améliorer les qualités fortes de sb) camps d'aventure sont considérés comme la formation du caractère (= destiné à améliorer les qualités fortes de sb) 探险营地被认为是性格的培养(=旨在改善某人的强烈特质) tànxiǎn yíngdì bèi rènwéi shì xìnggé de péiyǎng (=zhǐ zài gǎishàn mǒu rén de qiángliè tèzhì) campos de aventura são consideradas formação do caráter (= melhorar a qualidade dos sb) campos de aventura são consideradas formação do caráter (= melhorar a qualidade dos sb)
128 冒险野营生活被认为能磨练意志。 màoxiǎn yěyíng shēnghuó bèi rènwéi néng mó liàn yìzhì. 冒险 野营 生活 被 认为 能 磨练 意志. màoxiǎn yěyíng shēnghuó bèi rènwéi néng mó liàn yìzhì. 冒险野营生活被认为能磨练意志。 màoxiǎn yěyíng shēnghuó bèi rènwéi néng mó liàn yìzhì. 冒险 野营 生活 被 认为 能 磨练 意志. màoxiǎn yěyíng shēnghuó bèi rènwéi néng mó liàn yìzhì.                                      
129 4 [U] (usually approving) the interesting or unusual quality that a place or a person has  4 [U] (usually approving) the interesting or unusual quality that a place or a person has  4 [U] (approuvant généralement) la qualité intéressante ou inhabituelle qu'un endroit ou une personne a 4 [U] (approuvant généralement) la qualité intéressante ou inhabituelle qu'un endroit ou une personne a 4 [U​​](通常批准),有趣的或不寻常的质量,一个地方或一个人 4 [U​​](tōngcháng pīzhǔn), yǒuqù de huò bù xúncháng de zhìliàng, yīgè dìfāng huò yīgè rén 4 [U] (geralmente aprovar) a qualidade interessante ou incomum que um lugar ou pessoa 4 [U] (geralmente aprovar) a qualidade interessante ou incomum que um lugar ou pessoa
130 (地方或人的)与众不同之处,特色 (dìfāng huò rén de) yǔ zhòng bùtóng zhī chù, tèsè (地方 或 人 的) 与众不同 之 处, 特色 (dìfāng huò rén de) yǔ zhòng bùtóng zhī chù, tèsè (地方或人的)与众不同之处,特色 (dìfāng huò rén de) yǔ zhòng bùtóng zhī chù, tèsè (地方 或 人 的) 与众不同 之 处, 特色 (dìfāng huò rén de) yǔ zhòng bùtóng zhī chù, tèsè                                      
131 通常批准),有趣的或不寻常的质量,一个地方或一个人 tōngcháng pīzhǔn), yǒuqù de huò bù xúncháng de zhìliàng, yīgè dìfāng huò yīgè rén 通常 批准), 有趣 的 或 不 寻常 的 质量, 一个 地方 或 一个 人 tōngcháng pīzhǔn), yǒuqù de huò bù xúncháng de zhìliàng, yīgè dìfāng huò yīgè rén 通常批准),有趣的或不寻常的质量,一个地方或一个人 tōngcháng pīzhǔn), yǒuqù de huò bù xúncháng de zhìliàng, yīgè dìfāng huò yīgè rén 通常 批准) 有趣 的 或 不 寻常 的 质量, 一个 地方 或 一个 人 tōngcháng pīzhǔn) yǒuqù de huò bù xúncháng de zhìliàng, yīgè dìfāng huò yīgè rén                                      
132 The modern hotel here have no real character The modern hotel here have no real character L'hôtel moderne ici ont pas de caractère réel L'hôtel moderne ici ont pas de caractère réel 这里现代化的酒店都没有真正的性格 zhèlǐ xiàndàihuà de jiǔdiàn dōu méiyǒu zhēnzhèng dì xìnggé O moderno aqui sem caráter real O moderno aqui sem caráter real
133 此*的现代化旅馆其实毫无特色 cǐ*de xiàndàihuà lǚguǎn qíshí háo wú tèsè 此 * 的 现代化 旅馆 其实 毫无 特色 cǐ* de xiàndàihuà lǚguǎn qíshí háo wú tèsè 此*的现代化旅馆其实毫无特色 cǐ*de xiàndàihuà lǚguǎn qíshí háo wú tèsè * 此 的 现代化 旅馆 其实 毫无 特色 * cǐ de xiàndàihuà lǚguǎn qíshí háo wú tèsè                                      
134 这里现代化的酒店都没有真正的性格 zhèlǐ xiàndàihuà de jiǔdiàn dōu méiyǒu zhēnzhèng dì xìnggé 这里 现代化 的 酒店 都 没有 真正 的 性格 zhèlǐ xiàndàihuà de jiǔdiàn dōu méiyǒu zhēnzhèng dì xìnggé 这里现代化的酒店都没有真正的性格 zhèlǐ xiàndàihuà de jiǔdiàn dōu méiyǒu zhēnzhèng dì xìnggé 这里 现代化 的 酒店 都 没有 真正 的 性格 zhèlǐ xiàndàihuà de jiǔdiàn dōu méiyǒu zhēnzhèng dì xìnggé                                      
135 a face with a lot of character a face with a lot of character un visage avec beaucoup de caractère un visage avec beaucoup de caractère 有很多人物的脸 yǒu hěnduō rénwù de liǎn um rosto cheio de personalidade um rosto cheio de personalidade
136 与众不同的面孔 yǔ zhòng bùtóng de miànkǒng 与众不同 的 面孔 yǔ zhòng bùtóng de miànkǒng 与众不同的面孔 yǔ zhòng bùtóng de miànkǒng 与众不同 的 面孔 yǔ zhòng bùtóng de miànkǒng                                      
137 STRANGE/INTERESTING PERSON 古怪的 / 有趣的人 STRANGE/INTERESTING PERSON gǔguài de/ yǒuqù de rén STRANGE PERSONNE / INTÉRESSANT 古怪 的 / 有趣 的 人 STRANGE PERSONNE/ INTÉRESSANT gǔguài de/ yǒuqù de rén 奇怪/有趣的人古怪的/有趣的人 qíguài/yǒuqù de rén gǔguài de/yǒuqù de rén PESSOA ESTRANHO / JUROS 古怪 的 / 有趣 的 人 PESSOA ESTRANHO/ JUROS gǔguài de/ yǒuqù de rén
138  5 (informal)(used with an adjective 与形 容词连用)a person,particularly an unpleasant or strange one  5 (informal)(used with an adjective yǔ xíngróngcí liányòng)a person,particularly an unpleasant or strange one   5 (informel) (utilisé avec un adjectif 与 形 容 词 连用) une personne, en particulier un désagréable ou étrange  5 (informel) (utilisé avec un adjectif yǔ xíngróngcí liányòng) une personne, en particulier un désagréable ou étrange  5(非正式)(用于形容词与形容词连用)一个人,尤其是不愉快的或奇怪的  5(fēi zhèngshì)(yòng yú xíngróngcí yǔ xíngróngcí liányòng) yīgè rén, yóuqí shì bùyúkuài de huò qíguài de 5 (informal) (usado com um adjetivo 与 形 容 词 连用) uma pessoa, especialmente uma desagradável ou estranha 5 (informal) (usado com um adjetivo yǔ xíngróngcí liányòng) uma pessoa, especialmente uma desagradável ou estranha
139 (令人讨厌的或古怪的)人 (lìng rén tǎoyàn de huò gǔguài de) rén (令人讨厌 的 或 古怪 的) 人 (lìng rén tǎoyàn de huò gǔguài de) rén (令人讨厌的或古怪的)人 (lìng rén tǎoyàn de huò gǔguài de) rén (令人讨厌 的 或 古怪 的) 人 (lìng rén tǎoyàn de huò gǔguài de) rén                                      
140 There were some really strange characters hanging around the bar There were some really strange characters hanging around the bar Il y avait quelques personnages vraiment étranges suspendus autour de la barre Il y avait quelques personnages vraiment étranges suspendus autour de la barre 有一些非常奇怪的字符挂在酒吧 yǒu yīxiē fēicháng qíguài de zìfú guà zài jiǔbā Houve alguns personagens realmente estranhas rondando o bar Houve alguns personagens realmente estranhas rondando o bar
141 有些不三不四的人在酒吧周围游荡 yǒuxiē bù sān bù sì de rén zài jiǔbā zhōuwéi yóudàng 有些 不三不四 的 人 在 酒吧 周围 游荡 yǒuxiē bù sān bù sì de rén zài jiǔbā zhōuwéi yóudàng 有些不三不四的人在酒吧周围游荡 yǒuxiē bù sān bù sì de rén zài jiǔbā zhōuwéi yóudàng 有些 不三不四 的 人 在 酒吧 周围 游荡 yǒuxiē bù sān bù sì de rén zài jiǔbā zhōuwéi yóudàng                                      
142 6 (/informal) an interesting or unusual person  6 (/informal) an interesting or unusual person  6 (/ informel) une personne intéressante ou inhabituelle 6 (/ informel) une personne intéressante ou inhabituelle 6(/非正式)一个有趣的或不寻常的人 6(/fēi zhèngshì) yīgè yǒuqù de huò bù xúncháng de rén 6 (/ informal) alguém interessante ou incomum 6 (/ informal) alguém interessante ou incomum
143 (有趣的或不同寻常侖人 (yǒuqù de huò bùtóng xúncháng lún rén (有趣 的 或 不同 寻常 侖 人 (yǒuqù de huò bùtóng xúncháng lún rén (有趣的或不同寻常仑人 (yǒuqù de huò bùtóng xúncháng lún rén (有趣 的 或 不同 寻常 侖 人 (yǒuqù de huò bùtóng xúncháng lún rén                                      
144 一个有趣的或不寻常的人 yīgè yǒuqù de huò bù xúncháng de rén 一个 有趣 的 或 不 寻常 的 人 yīgè yǒuqù de huò bù xúncháng de rén 一个有趣的或不寻常的人 yīgè yǒuqù de huò bù xúncháng de rén 一个 有趣 的 或 不 寻常 的 人 yīgè yǒuqù de huò bù xúncháng de rén                                      
145 She’s a character She’s a character Elle est un personnage Elle est un personnage 她是一个性格 tā shì yīgè xìnggé Ela é uma personagem Ela é uma personagem
146 她真是个有趣的人! tā zhēnshi gè yǒuqù de rén! 她 真是 个 有趣 的 人! tā zhēnshi gè yǒuqù de rén! 她真是个有趣的人! tā zhēnshi gè yǒuqù de rén! 她 真是 个 有趣 的 人! tā zhēnshi gè yǒuqù de rén!                                      
147 REPUTATION 名誉 7 (formal) REPUTATION míngyù 7 (formal) RÉPUTATION 名誉 7 (formelle) RÉPUTATION míngyù 7 (formelle) 信誉名誉7(正式) Xìnyù míngyù 7(zhèngshì) REPUTAÇÃO 名誉 7 (formal) REPUTAÇÃO míngyù 7 (formal)
148 名誉;声望;名气 míngyù; shēngwàng; míngqì 名誉; 声望; 名气 míngyù; shēngwàng; míngqì 名誉,声望,名气 míngyù, shēngwàng, míngqì 名誉;声望;名气 míngyù; shēngwàng; míngqì                                      
149 She a victim of character assassination (= an unfair attack on the good opinion people had of her). She a victim of character assassination (= an unfair attack on the good opinion people had of her). Elle victime de diffamation (= une attaque injuste sur les bonnes gens d'opinion avaient d'elle). Elle victime de diffamation (= une attaque injuste sur les bonnes gens d'opinion avaient d'elle). 她诽谤的受害者(=在好感的人不公平的攻击了她)。 tā fěibàng de shòuhài zhě (=zài hǎogǎn de rén bù gōngpíng de gōngjíle tā). Ela difamado (= um ataque injusto para as boas pessoas de consciência tinha). Ela difamado (= um ataque injusto para as boas pessoas de consciência tinha).
150 她是俳谤行为的受害者 Tā shì pái bàng xíngwéi de shòuhài zhě 她 是 俳 谤 行为 的 受害者 Tā shì pái bàng xíngwéi de shòuhài zhě 她是俳谤行为的受害者 Tā shì pái bàng xíngwéi de shòuhài zhě 她 是 俳 谤 行为 的 受害者 Tā shì pái bàng xíngwéi de shòuhài zhě                                      
151 a slur/attack on his character a slur/attack on his character une insulte / attaque sur son caractère une insulte/ attaque sur son caractère 在他的性格污辱/攻击 zài tā dì xìnggé wūrù/gōngjí um insulto / ataque ao seu personagem um insulto/ ataque ao seu personagem
152  **** 的诋毁/灰击 **** de dǐhuǐ/huī jī  **** 的 诋毁 / 灰 击  **** de dǐhuǐ/ huī jī  ****的诋毁/灰击  ****de dǐhuǐ/huī jī **** 的 诋毁 / 灰 击 **** de dǐhuǐ/ huī jī                                      
153 在他的性格污辱/攻击 zài tā dì xìnggé wūrù/gōngjí 在 他 的 性格 污辱 / 攻击 zài tā dì xìnggé wūrù/ gōngjí 在他的性格污辱/攻击 zài tā dì xìnggé wūrù/gōngjí 在 他 的 性格 污辱 / 攻击 zài tā dì xìnggé wūrù/ gōngjí                                      
154 My teacher agreed to be a character witness for me in court My teacher agreed to be a character witness for me in court Mon professeur a accepté d'être témoin de moralité pour moi dans la cour Mon professeur a accepté d'être témoin de moralité pour moi dans la cour 我的老师在法庭上同意成为一个字符的见证我 wǒ de lǎoshī zài fǎtíng shàng tóngyì chéngwéi yīgè zìfú de jiànzhèng wǒ Meu professor concordou em ser uma testemunha personagem para mim no quintal Meu professor concordou em ser uma testemunha personagem para mim no quintal
155 我的老师同意出庭做我的品德信*见证人 wǒ de lǎoshī tóngyì chūtíng zuò wǒ de pǐndé xìn*jiànzhèng rén 我 的 老师 同意 出庭 做 我 的 品德 信 * 见证人 wǒ de lǎoshī tóngyì chūtíng zuò wǒ de pǐndé xìn* jiànzhèng rén 我的老师同意出庭做我的品德信*见证人 wǒ de lǎoshī tóngyì chūtíng zuò wǒ de pǐndé xìn*jiànzhèng rén 我 的 老师 同意 出庭 做 我 的 品德 信 * 见证人 wǒ de lǎoshī tóngyì chūtíng zuò wǒ de pǐndé xìn* jiànzhèng rén                                      
156 我的老师同意是一个字符的见证,我在法庭上 wǒ de lǎoshī tóngyì shì yīgè zìfú de jiànzhèng, wǒ zài fǎtíng shàng 我 的 老师 同意 是 一个 字符 的 见证, 我 在 法庭 上 wǒ de lǎoshī tóngyì shì yīgè zìfú de jiànzhèng, wǒ zài fǎtíng shàng 我的老师同意是一个字符的见证,我在法庭上 wǒ de lǎoshī tóngyì shì yīgè zìfú de jiànzhèng, wǒ zài fǎtíng shàng 我 的 老师 同意 是 一个 字符 的 见证, 我 在 法庭 上 wǒ de lǎoshī tóngyì shì yīgè zìfú de jiànzhèng, wǒ zài fǎtíng shàng                                      
157 a character reference (= a letter that a person who knows you well writes to an employer to tell them about your good qualities) a character reference (= a letter that a person who knows you well writes to an employer to tell them about your good qualities) une référence de caractère (= une lettre qu'une personne qui vous connaît bien écrit à l'employeur de leur parler de vos bonnes qualités) une référence de caractère (= une lettre qu'une personne qui vous connaît bien écrit à l'employeur de leur parler de vos bonnes qualités) 一个字符引用(=信谁知道你很好写入到雇主的人,告诉他们你的好品质) yīgè zì fú yǐnyòng (=xìn shuí zhīdào nǐ hěn hǎo xiě rù dào gùzhǔ de rén, gàosù tāmen nǐ de hǎo pǐnzhí) uma referência de caractere (= uma carta que uma pessoa que te conhece bem escrito ao empregador para dizer-lhes sobre suas boas qualidades) uma referência de caractere (= uma carta que uma pessoa que te conhece bem escrito ao empregador para dizer-lhes sobre suas boas qualidades)
158 品德证明书 pǐndé zhèngmíng shū 品德 证明书 pǐndé zhèngmíng shū 品德证明书 pǐndé zhèngmíng shū 品德 证明书 pǐndé zhèngmíng shū                                      
159 IN BOOK/PLAY/MOVIE 书:戏剧;电影 IN BOOK/PLAY/MOVIE shū: Xìjù; diànyǐng EN LIVRE / PLAY / MOVIE 书: 戏剧; 电影 EN LIVRE/ PLAY/ MOVIE shū: Xìjù; diànyǐng 在图书/ PLAY / MOVIE书:戏剧,电影 zài túshū/ PLAY/ MOVIE shū: Xìjù, diànyǐng LIVRO / PLAY / MOVIE 书: 戏剧;电影 LIVRO/ PLAY/ MOVIE shū: Xìjù; diànyǐng
160  8 a person or an animal in a book, play or film/movie  8 a person or an animal in a book, play or film/movie   8 une personne ou d'un animal dans un livre, le jeu ou le film / film  8 une personne ou d'un animal dans un livre, le jeu ou le film/ film  8一个人或一本书,戏剧或电影/电影的动物  8 yīgè rén huò yī běn shū, xìjù huò diànyǐng/diànyǐng de dòngwù 01 de agosto pessoa ou um animal em um livro, jogo ou filme / 01 de agosto pessoa ou um animal em um livro, jogo ou filme/
161 (书邊、戏剧或电影中的)人物,角色 (shū biān, xìjù huò diànyǐng zhōng de) rénwù, juésè (书 邊, 戏剧 或 电影 中 的) 人物, 角色 (shū biān, xìjù huò diànyǐng zhōng de) rénwù, juésè (书边,戏剧或电影中的)人物,角色 (shū biān, xìjù huò diànyǐng zhōng de) rénwù, juésè (书 邊, 戏剧 或 电影 中 的) 人物, 角色 (shū biān, xìjù huò diànyǐng zhōng de) rénwù, juésè                                      
162 a major/minor character in the book  a major/minor character in the book  un caractère majeur / mineur dans le livre un caractère majeur/ mineur dans le livre 在书的主要/次要人物 zài shū de zhǔyào/cì yào rénwù um personagem principal / menor no livro um personagem principal/ menor no livro
163 书中的主要/次要人物 shū zhōng de zhǔyào/cì yào rénwù 书中 的 主要 / 次要 人物 shū zhōng de zhǔyào/ cì yào rénwù 书中的主要/次要人物 shū zhōng de zhǔyào/cì yào rénwù 书中 的 主要 / 次要 人物 shū zhōng de zhǔyào/ cì yào rénwù                                      
164 cartoon characters cartoon characters personnages de dessins animés personnages de dessins animés 卡通角色 kǎtōng juésè personagens de desenhos animados personagens de desenhos animados
165 动画片中的角色 dònghuà piàn zhōng de juésè 动画片 中 的 角色 dònghuà piàn zhōng de juésè 动画片中的角色 dònghuà piàn zhōng de juésè 动画片 中 的 角色 dònghuà piàn zhōng de juésè                                      
166 SYMBOL/LETTER 符号;字母 SYMBOL/LETTER fúhào; zìmǔ SYMBOLE / LETTRE 符号; 字母 SYMBOLE/ LETTRE fúhào; zìmǔ SYMBOL / LETTER符号,字母 SYMBOL/ LETTER fúhào, zìmǔ SÍMBOLO / CARTA 符号;字母 SÍMBOLO/ CARTA fúhào; zìmǔ                                      
167  9 a letter, sign,mark or 9 a letter, sign,mark or  9 une lettre, signe, marque ou  9 une lettre, signe, marque ou  9字母,符号,标记或  9 zìmǔ, fúhào, biāojì huò 01 de setembro letra, sinal, marca ou 01 de setembro letra, sinal, marca ou
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308