A B C D E F G  H  I J K L M N O P  Q R S T U V W X Y Z AA
  ENGLISH PINYIN FRENCH PINYIN CHINESE PINYIN         ITALIAN PINYIN SPANISH PINYIN POLISH PINYIN RUSSIAN PHONETIC PINYIN JAPANESE PINYIN KOREAN PINYIN ARABIC PINYIN HINDI PINYIN
  PRECEDENT NEXT index 214. index-strokes index-francais/ ABC-index lexos rx
001 chap     317 317 change 20000abc abc image                                      
002 有益等) Yǒuyì děng) 有益 等) Yǒuyì děng) 有益等) Yǒuyì děng) 有益 等) Yǒuyì děng)                                      
003 a change of mind an act of changing what you think about a situation, etc a change of mind an act of changing what you think about a situation, etc un changement d'esprit un acte de changer ce que vous pensez d'une situation, etc. un changement d'esprit un acte de changer ce que vous pensez d'une situation, etc. 换换脑子,你怎么想的情况下,改变等的行为 huàn huàn nǎozi, nǐ zěnme xiǎng de qíngkuàng xià, gǎibiàn děng de xíngwéi uma mudança de mente um ato de mudar o que você acha de uma situação, etc. uma mudança de mente um ato de mudar o que você acha de uma situação, etc.
004 改变看法;改变主意  gǎibiàn kànfǎ; gǎibiàn zhǔyì  改变 看法; 改变 主意 Gǎibiàn kànfǎ; gǎibiàn zhǔyì 改变看法;改变主意 gǎibiàn kànfǎ; gǎibiàn zhǔyì 改变 看法;改变 主意 Gǎibiàn kànfǎ; gǎibiàn zhǔyì                                      
005 get no change out of sb (informal) to get no help or information from sb get no change out of sb (informal) to get no help or information from sb obtenir aucun changement sur sb (informel) pour obtenir aucune aide ou des informations de sb obtenir aucun changement sur sb (informel) pour obtenir aucune aide ou des informations de sb 没有得到改变了某人(非正式),以获得无论从某人帮助或信息 méiyǒu dédào gǎibiànle mǒu rén (fēi zhèngshì), yǐ huòdé wúlùn cóng mǒu rén bāngzhù huò xìnxī obter nenhuma mudança em sb (informal) para obter qualquer ajuda ou informação sb obter nenhuma mudança em sb (informal) para obter qualquer ajuda ou informação sb
006  (*某人*)  得不到帮助,打* 不到消息 (*mǒu rén*) dé bù dào bāngzhù, dǎ* bù dào xiāoxī  (* 某人 *) 得不到 帮助, 打 * 不到 消息  (* mǒu rén*) dé bù dào bāngzhù, dǎ* bù dào xiāoxī  (*某人*)得不到帮助,打*不到消息  (*mǒu rén*) dé bù dào bāngzhù, dǎ*bù dào xiāoxī (* 某人 *) 得不到 帮助, 打 * 不到 消息 (* mǒu rén*) dé bù dào bāngzhù, dǎ* bù dào xiāoxī                                      
007 没有得到改变了某人(非正式),以获得无论从某人帮助或信息 méiyǒu dédào gǎibiànle mǒu rén (fēi zhèngshì), yǐ huòdé wúlùn cóng mǒu rén bāngzhù huò xìnxī 没有 得到 改变 了 某人 (非正式), 以 获得 无论 从 某人 帮助 或 信息 méiyǒu dédào gǎibiànle mǒu rén (fēi zhèngshì), yǐ huòdé wúlùn cóng mǒu rén bāngzhù huò xìnxī 没有得到改变了某人(非正式),以获得无论从某人帮助或信息 méiyǒu dédào gǎibiànle mǒu rén (fēi zhèngshì), yǐ huòdé wúlùn cóng mǒu rén bāngzhù huò xìnxī 没有 得到 改变 了 某人 (非正式), 以 获得 无论 从 某人 帮助 或 信息 méiyǒu dédào gǎibiànle mǒu rén (fēi zhèngshì), yǐ huòdé wúlùn cóng mǒu rén bāngzhù huò xìnxī                                      
008 more at RING , WIND  more at RING, WIND  plus à RING, WIND plus à RING, WIND 更在RING,WIND gèng zài RING,WIND mais ANEL, WIND mais ANEL, WIND
009 changeable likely to change; often changing changeable likely to change; often changing variable susceptible de changer; souvent changer variable susceptible de changer; souvent changer 多变可能改变;经常改变 duō biàn kěnéng gǎibiàn; jīngcháng gǎibiàn variável pode mudar; muitas vezes mudam variável pode mudar; muitas vezes mudam
010 可能变化的;*变的;常变的 kěnéng biànhuà de;*biàn de; cháng biàn de 可能 变化 的; * 变 的; 常 变 的 kěnéng biànhuà de; * biàn de; cháng biàn de 可能变化的; *变的;常变的 kěnéng biànhuà de; *biàn de; cháng biàn de 可能 变化 的; * 变 的;常 变 的 kěnéng biànhuà de; * biàn de; cháng biàn de                                      
011 多变可能改变;经常改变 duō biàn kěnéng gǎibiàn; jīngcháng gǎibiàn 多变 可能 改变; 经常 改变 duō biàn kěnéng gǎibiàn; jīngcháng gǎibiàn 多变可能改变;经常改变 duō biàn kěnéng gǎibiàn; jīngcháng gǎibiàn 多变 可能 改变;经常 改变 duō biàn kěnéng gǎibiàn; jīngcháng gǎibiàn                                      
012 SYNONYME UNPREDICTABLE  SYNONYME UNPREDICTABLE  SYNONYME IMPRÉVISIBLE SYNONYME IMPRÉVISIBLE SYNONYME不可预测 SYNONYME bùkě yùcè synonyme IMPREVISÍVEL synonyme IMPREVISÍVEL
013 The weather is very changeable at this time of year The weather is very changeable at this time of year Le temps est très changeant à cette époque de l'année Le temps est très changeant à cette époque de l'année 天气是在每年的这个时候非常多变 tiānqì shì zài měinián de zhège shíhòu fēicháng duō biàn O clima é muito variável neste momento do ano O clima é muito variável neste momento do ano
014 年年在这个时候天气*变化无常 nián nián zài zhège shíhòu tiānqì*biànhuà wúcháng 年年 在 这个 时候 天气 * 变化无常 nián nián zài zhège shíhòu tiānqì* biànhuà wúcháng 年年在这个时候天气*变化无常 nián nián zài zhège shíhòu tiānqì*biànhuà wúcháng 年年 在 这个 时候 天气 * 变化无常 nián nián zài zhège shíhòu tiānqì* biànhuà wúcháng                                      
015 天气是在每年的这个时候非常多变 tiānqì shì zài měinián de zhège shíhòu fēicháng duō biàn 天气 是 在 每年 的 这个 时候 非常 多变 tiānqì shì zài měinián de zhège shíhòu fēicháng duō biàn 天气是在每年的这个时候非常多变 tiānqì shì zài měinián de zhège shíhòu fēicháng duō biàn 天气 是 在 每年 的 这个 时候 非常 多变 tiānqì shì zài měinián de zhège shíhòu fēicháng duō biàn                                      
016 compare UNCHANGEABLE  compare UNCHANGEABLE  comparer INVARIABLE comparer INVARIABLE 比较不变是否 bǐjiào bù biàn shìfǒu comparar invariável comparar invariável
017 changeability changeability changeabilité changeabilité 变性 biànxìng inconstância inconstância
018  changed  [only before noun] (of people or situations  changed [only before noun] (of people or situations   changé [seulement avant noun] (des personnes ou des situations  changé [seulement avant noun] (des personnes ou des situations  改变[之前只名词](人或情况  gǎibiàn [zhīqián zhǐ míngcí](rén huò qíngkuàng mudado [somente antes NOME] (pessoas ou situações mudado [somente antes NOME] (pessoas ou situações
019 人或情况 rén huò qíngkuàng 人 或 情况 rén huò qíngkuàng 人或情况 rén huò qíngkuàng 人 或 情况 rén huò qíngkuàng                                      
020 I very different from what they were before I very different from what they were before Je très différent de ce qu'ils étaient avant Je très différent de ce qu'ils étaient avant 我从他们之前有什么很大的不同 wǒ cóng tāmen zhīqián yǒu shé me hěn dà de bùtóng I muito diferente do que eram antes I muito diferente do que eram antes
021 与以前截然不同的;变化大的;已变的 yǔ yǐqián jiérán bùtóng de; biànhuà dà de; yǐ biàn de 与 以前 截然不同 的; 变化 大 的; 已 变 的 yǔ yǐqián jiérán bùtóng de; biànhuà dà de; yǐ biàn de 与以前截然不同的,变化大的;已变的 yǔ yǐqián jiérán bùtóng de, biànhuà dà de; yǐbiàn de 与 以前 截然不同 的;变化 大 的;已 变 的 yǔ yǐqián jiérán bùtóng de; biànhuà dà de; yǐ biàn de                                      
022 She’s a changed woman since she got that job She’s a changed woman since she got that job Elle est une femme changée depuis qu'elle a obtenu cet emploi Elle est une femme changée depuis qu'elle a obtenu cet emploi 她是一个女人改变,因为她得到那份工作 tā shì yīgè nǚrén gǎibiàn, yīnwèi tā dédào nà fèn gōngzuò É uma mulher mudada desde que ela conseguiu esse emprego É uma mulher mudada desde que ela conseguiu esse emprego
023 她自从得到了那份工作,变得判若两人 tā zìcóng dédàole nà fèn gōngzuò, biàn dé pàn ruò liǎng rén 她 自从 得到 了 那份 工作, 变得 判若两人 tā zìcóng dédàole nà fèn gōngzuò, biàn dé pàn ruò liǎng rén 她自从得到了那份工作,变得判若两人 tā zìcóng dédàole nà fèn gōngzuò, biàn dé pàn ruò liǎng rén 她 自从 得到 了 那份 工作, 变得 判若两人 tā zìcóng dédàole nà fèn gōngzuò, biàn dé pàn ruò liǎng rén                                      
024 this  will not be possible in the changed economic climate this will not be possible in the changed economic climate ce ne sera pas possible dans le climat économique a changé ce ne sera pas possible dans le climat économique a changé 这不会在改变的经济气候是可能 zhè bù huì zài gǎibiàn de jīngjì qìhòu shì kěnéng não será possível no clima econômico mudou não será possível no clima econômico mudou
025 这在经济气候已经改变的条件下是不可能的 zhè zài jīngjì qìhòu yǐjīng gǎibiàn de tiáojiàn xià shì bù kěnéng de 这 在 经济 气候 已经 改变 的 条件 下 是 不可能 的 zhè zài jīngjì qìhòu yǐjīng gǎibiàn de tiáojiàn xià shì bù kěnéng de 这在经济气候已经改变的条件下是不可能的 zhè zài jīngjì qìhòu yǐjīng gǎibiàn de tiáojiàn xià shì bù kěnéng de 这 在 经济 气候 已经 改变 的 条件 下 是 不可能 的 zhè zài jīngjì qìhòu yǐjīng gǎibiàn de tiáojiàn xià shì bù kěnéng de                                      
026 opposé UNCHANGED opposé UNCHANGED Opposé INCHANGÉ Opposé INCHANGÉ 反对UNCHANGED fǎnduì UNCHANGED oposto INALTERADA oposto INALTERADA
027 changeless  (formal) never changing  changeless (formal) never changing  inchangeable (formelle) ne change jamais inchangeable (formelle) ne change jamais 不变(正式)从未改变 bù biàn (zhèngshì) cóng wèi gǎibiàn imutável (formal) nunca muda imutável (formal) nunca muda
028 永远不变的;永恒的 yǒngyuǎn bù biàn de; yǒnghéng de 永远 不变 的; 永恒 的 yǒngyuǎn bù biàn de; yǒnghéng de 永远不变的,永恒的 yǒngyuǎn bù biàn de, yǒnghéng de 永远 不变 的;永恒 的 yǒngyuǎn bù biàn de; yǒnghéng de                                      
029 changeling [literary) a child who is believed to have been secretly left in exchange for another, especially (in stories) by FAIRIES changeling [literary) a child who is believed to have been secretly left in exchange for another, especially (in stories) by FAIRIES changeling [littéraire) un enfant qui est censé avoir été secrètement laissé en échange d'une autre, en particulier (dans les histoires) par FÉES changeling [littéraire) un enfant qui est censé avoir été secrètement laissé en échange d'une autre, en particulier (dans les histoires) par FÉES 变心[文艺)谁被认为已经交换另一种,特别是(在故事由FAIRIES偷偷离开)一个孩子 biànxīn [wényì) shuí bèi rènwéi yǐjīng jiāohuàn lìng yī zhǒng, tèbié shì (zài gùshì yóu FAIRIES tōutōu líkāi) yīgè háizi changeling [literária) uma criança que se acredita ter sido secretamente deixou em troca de outro, especialmente (nas histórias) por FADA changeling [literária) uma criança que se acredita ter sido secretamente deixou em troca de outro, especialmente (nas histórias) por FADA
030  (尤指故事中被仙女)偷换后留下的孩童 (yóu zhǐ gùshì zhōng bèi xiānnǚ) tōu huàn hòu liú xià de háitóng  (尤 指 故事 中 被 仙女) 偷 换 后 留下 的 孩童  (yóu zhǐ gùshì zhōng bèi xiānnǚ) tōu huàn hòu liú xià de háitóng  (尤指故事中被仙女)偷换后留下的孩童  (yóu zhǐ gùshì zhōng bèi xiānnǚ) tōu huàn hòu liú xià de háitóng (尤 指 故事 中 被 仙女) 偷 换 后 留下 的 孩童 (yóu zhǐ gùshì zhōng bèi xiānnǚ) tōu huàn hòu liú xià de háitóng                                      
031 the change of life  [singular] (informal) = MENOPAUSE the change of life [singular] (informal) = MENOPAUSE le changement de vie [singulier] (informel) = MÉNOPAUSE le changement de vie [singulier] (informel) = MÉNOPAUSE 生活的变化[奇](非正式)= MENOPAUSE shēnghuó de biànhuà [qí](fēi zhèngshì)= MENOPAUSE vida mudar o [singular] (informal) = MENOPAUSA vida mudar o [singular] (informal) = MENOPAUSA
032 changeover a change from one system, or method of working to another  changeover a change from one system, or method of working to another  passage d'un changement de système, ou la méthode de travail à un autre passage d'un changement de système, ou la méthode de travail à un autre 切换从一个系统的工作到另一个的改变,或方法 qiēhuàn cóng yīgè xìtǒng de gōngzuò dào lìng yīgè de gǎibiàn, huò fāngfǎ passagem de uma mudança de sistema, ou o método de trabalho para outra passagem de uma mudança de sistema, ou o método de trabalho para outra
033 (系统或工作方法的)改变,转变,更换 (xìtǒng huò gōngzuò fāngfǎ de) gǎibiàn, zhuǎnbiàn, gēnghuàn (系统 或 工作 方法 的) 改变, 转变, 更换 (xìtǒng huò gōngzuò fāngfǎ de) gǎibiàn, zhuǎnbiàn, gēnghuàn (系统或工作方法的)改变,转变,更换 (xìtǒng huò gōngzuò fāngfǎ de) gǎibiàn, zhuǎnbiàn, gēnghuàn (系统 或 工作 方法 的) 改变, 转变, 更换 (xìtǒng huò gōngzuò fāngfǎ de) gǎibiàn, zhuǎnbiàn, gēnghuàn                                      
034 SYNONYME SWITCH  SYNONYME SWITCH  SYNONYME INTERRUPTEUR SYNONYME INTERRUPTEUR SYNONYME SWITCH SYNONYME SWITCH meios de comutação meios de comutação
035 the changeover from a manual to a computerized system the changeover from a manual to a computerized system le passage d'un manuel à un système informatisé le passage d'un manuel à un système informatisé 从手动切换到一个计算机化系统 cóng shǒudòng qiēhuàn dào yīgè jìsuànjī huà xìtǒng a transição de um manual para um sistema computadorizado a transição de um manual para um sistema computadorizado
036 由手工操作向计算机化系统的转换 yóu shǒugōng cāozuò xiàng jìsuànjī huà xìtǒng de zhuǎnhuàn 由 手工 操作 向 计算机化 系统 的 转换 yóu shǒugōng cāozuò xiàng jìsuànjī huà xìtǒng de zhuǎnhuàn 由手工操作向计算机化系统的转换 yóu shǒugōng cāozuò xiàng jìsuànjī huà xìtǒng de zhuǎnhuàn 由 手工 操作 向 计算机化 系统 的 转换 yóu shǒugōng cāozuò xiàng jìsuànjī huà xìtǒng de zhuǎnhuàn                                      
037 a changeover period a changeover period une période de transition une période de transition 一个转换期 yīgè zhuǎnhuàn qī um período de transição um período de transição
038 一个转换期 yīgè zhuǎnhuàn qī 一个 转换 期 yīgè zhuǎnhuàn qī 一个转换期 yīgè zhuǎnhuàn qī 一个 转换 期 yīgè zhuǎnhuàn qī                                      
039 转变*期 zhuǎnbiàn*qī 转变 * 期 zhuǎnbiàn* qī 转变*期 zhuǎnbiàn*qī * 转变 期 * zhuǎnbiàn qī                                      
040 change purse  a small bag made of leather, plastic, etc. for carrying coins  change purse a small bag made of leather, plastic, etc. For carrying coins  changer sac un petit sac en cuir, plastique, etc. pour le transport des pièces de monnaie changer sac un petit sac en cuir, plastique, etc. Pour le transport des pièces de monnaie 零钱包一个小袋子携带硬币制成皮革,塑料等。 líng qiánbāo yīgè xiǎo dàizi xiédài yìngbì zhì chéng pígé, sùliào děng. mudar saco de uma pequena bolsa de couro, plástico, etc. para o transporte de moedas mudar saco de uma pequena bolsa de couro, plástico, etc. Para o transporte de moedas
041 (装硬币的)零钱包 (zhuāng yìngbì de) líng qiánbāo (装 硬币 的) 零 钱包 (zhuāng yìngbì de) líng qiánbāo (装硬币的)零钱包 (Zhuāng yìngbì de) líng qiánbāo (装 硬币 的) 零 钱包 (zhuāng yìngbì de) líng qiánbāo                                      
042 picture o PURSE  picture o PURSE  photo o MONNAIE photo o MONNAIE 图片Ø钱包 túpiàn Ø qiánbāo Foto o MOEDA Foto o MOEDA
043 compare PURSE compare PURSE comparer MONNAIE comparer MONNAIE 比较钱包 bǐjiào qiánbāo comparar MOEDA comparar MOEDA
044  changing room a room for changing clothes in, especially before playing sports changing room a room for changing clothes in, especially before playing sports  vestiaire une chambre pour changer de vêtements dans, en particulier avant de faire du sport  vestiaire une chambre pour changer de vêtements dans, en particulier avant de faire du sport  更衣室的房间在换衣服,尤其是做运动前  gēngyī shì de fángjiān zài huàn yīfú, yóuqí shì zuò yùndòng qián vestiário para trocar de roupa em, especialmente antes de esportes vestiário para trocar de roupa em, especialmente antes de esportes
045  (尤指做运动前的)更衣室 (yóu zhǐ zuò yùndòng qián de) gēngyī shì  (尤 指 做 运动 前 的) 更衣室  (yóu zhǐ zuò yùndòng qián de) gēngyī shì  (尤指做运动前的)更衣室  (yóu zhǐ zuò yùndòng qián de) gēngyī shì (尤 指 做 运动 前 的) 更衣室 (yóu zhǐ zuò yùndòng qián de) gēngyī shì                                      
046 — compare LOCKER ROOM  — compare LOCKER ROOM  #NOME? - Comparer VESTIAIRE #NOME? - bǐjiào gēngyī shì #NOME? - Comparar LOCKER
047 channel  channel  canal canal 渠道 qúdào canal canal
048 ON TELEVISION/RADIO 电视;无线电  ON TELEVISION/RADIO diànshì; wúxiàndiàn  ON TELEVISION / RADIO 电视; 无线电 ON TELEVISION/ RADIO diànshì; wúxiàndiàn 在电视/广播电视,无线电 zài diànshì/guǎngbò diànshì, wúxiàndiàn NA TELEVISÃO / RÁDIO 电视;无线电 NA TELEVISÃO/ RÁDIO diànshì; wúxiàndiàn                                      
049 1 a television station  1 a television station  1 une station de télévision 1 une station de télévision 1电视台 1 diànshìtái 1, uma estação de televisão 1, uma estação de televisão
050 电视台 diànshìtái 电视台 diànshìtái 电视台 diànshìtái 电视台 diànshìtái                                      
051 What’s on Channel 4 tonight? What’s on Channel 4 tonight? Qu'est-ce sur Channel 4 ce soir? Qu'est-ce sur Channel 4 ce soir? 在海峡什么是今晚4? zài hǎixiá shénme shì jīn wǎn 4? O que é no canal 4 hoje à noite? O que é no canal 4 hoje à noite?
052 电视四台今晚有什么节目? Diànshì sì tái jīn wǎn yǒu shé me jiémù? 电视四台 今晚 有 什么 节目? Diànshì sì tái jīn wǎn yǒu shénme jiémù? 电视四台今晚有什么节目? Diànshì sì tái jīn wǎn yǒu shé me jiémù? 电视四台 今晚 有 什么 节目? Diànshì sì tái jīn wǎn yǒu shénme jiémù?                                      
053  a movie/sports channel A movie/sports channel  a / canal de film de sport  A/ canal de film de sport  电影/体育频道  Diànyǐng/tǐyù píndào um canal de filmes / esportes Um canal de filmes/ esportes
054 电影/体育台 diànyǐng/tǐyù tái 电影 / 体育 台 diànyǐng/ tǐyù tái 电影/体育台 diànyǐng/tǐyù tái 电影 / 体育 台 diànyǐng/ tǐyù tái                                      
055 to change/switch channels  to change/switch channels  changer / canaux de commutation changer/ canaux de commutation 改变/开关通道 gǎibiàn/kāiguān tōngdào mudança / canais de comutação mudança/ canais de comutação
056 换台 huàn tái 换 台 huàn tái 换台 huàn tái 换 台 huàn tái                                      
057 2 a band of radio waves used for broadcasting television or radio programmes  2 a band of radio waves used for broadcasting television or radio programmes  2 une bande d'ondes radio utilisé pour les programmes de radio et de télévision de radiodiffusion ou 2 une bande d'ondes radio utilisé pour les programmes de radio et de télévision de radiodiffusion ou 2的无线电波的频带用于广播电视或无线电广播节目 2 de wúxiàndiàn bō de píndài yòng yú guǎngbò diànshì huò wúxiàndiàn guǎngbò jiémù 01 de fevereiro de banda de ondas de rádio usado para programas de radiodifusão e televisão ou 01 de fevereiro de banda de ondas de rádio usado para programas de radiodifusão e televisão ou
058 频道;波段 píndào; bōduàn 频道; 波段 píndào; bōduàn 频道;波段 píndào; bōduàn 频道;波段 píndào; bōduàn                                      
059 terrestrial/satellite channels terrestrial/satellite channels chaînes terrestres / satellite chaînes terrestres/ satellite 地面/卫星电视频道 dìmiàn/wèixīng diànshì píndào canais terrestres / satélite canais terrestres/ satélite
060  地面/卫星频道 dìmiàn/wèixīng píndào  地面 / 卫星 频道  dìmiàn/ wèixīng píndào  地面/卫星频道  dìmiàn/wèixīng píndào 地面 / 卫星 频道 dìmiàn/ wèixīng píndào                                      
061 FOR COMMUNICATING 交流  FOR COMMUNICATING jiāoliú  POUR COMMUNIQUER 交流 POUR COMMUNIQUER jiāoliú 用于通信交流 yòng yú tōngxìn jiāoliú COMUNICAR 交流 COMUNICAR jiāoliú                                      
062 3 (also channels [plural]) a method or system that people use to get information, to communicate, or to send sth somewhere  3 (also channels [plural]) a method or system that people use to get information, to communicate, or to send sth somewhere  3 (aussi canaux [pluriel]) une méthode ou d'un système que les gens utilisent pour obtenir des informations, de communiquer ou d'envoyer quelque part sth 3 (aussi canaux [pluriel]) une méthode ou d'un système que les gens utilisent pour obtenir des informations, de communiquer ou d'envoyer quelque part sth 3(也通道[复数])的方法或系统,人们使用来获取信息,沟通,或发送至某处做某事 3(yě tōngdào [fùshù]) de fāngfǎ huò xìtǒng, rénmen shǐyòng lái huòqǔ xìnxī, gōutōng, huò fāsòng zhì mǒu chù zuò mǒu shì 3 (também canais [plural]) um método ou sistema que as pessoas usam para obter informações, comunicar ou enviar sth algum lugar 3 (também canais [plural]) um método ou sistema que as pessoas usam para obter informações, comunicar ou enviar sth algum lugar
063 途径; 渠道;系统 tújìng; qúdào; xìtǒng 途径; 渠道; 系统 tújìng; qúdào; xìtǒng 途径;渠道;系统 tújìng; qúdào; xìtǒng 途径;渠道;系统 tújìng; qúdào; xìtǒng                                      
064 Complaints must be made through the proper channel Complaints must be made through the proper channel Les plaintes doivent être faites par le canal approprié Les plaintes doivent être faites par le canal approprié 投诉必须通过正当渠道进行 tóusù bìxū tōngguò zhèngdàng qúdào jìnxíng As reclamações devem ser feitas pelo canal apropriado As reclamações devem ser feitas pelo canal apropriado
065 投诉必须通过正当途径进行 tóusù bìxū tōngguò zhèngdàng tújìng jìnxíng 投诉 必须 通过 正当 途径 进行 tóusù bìxū tōngguò zhèngdàng tújìng jìnxíng 投诉必须通过正当途径进行 tóusù bìxū tōngguò zhèngdàng tújìng jìnxíng 投诉 必须 通过 正当 途径 进行 tóusù bìxū tōngguò zhèngdàng tújìng jìnxíng                                      
066 The newsletter is a useful channel of communication between teacher and students The newsletter is a useful channel of communication between teacher and students Le bulletin d'information est un canal de communication utile entre l'enseignant et les étudiants Le bulletin d'information est un canal de communication utile entre l'enseignant et les étudiants 该通讯是教师与学生之间的沟通渠道非常有用 gāi tōngxùn shì jiàoshī yǔ xuéshēng zhī jiān de gōutōng qúdào fēicháng yǒuyòng O boletim é um canal de comunicação útil entre professor e alunos O boletim é um canal de comunicação útil entre professor e alunos
067 发简讯是沟通师生的有益渠道 fā jiǎnxùn shì gōutōng shī shēng de yǒuyì qúdào 发 简讯 是 沟通 师生 的 有益 渠道 fā jiǎnxùn shì gōutōng shī shēng de yǒuyì qúdào 发简讯是沟通师生的有益渠道 fā jiǎnxùn shì gōutōng shī shēng de yǒuyì qúdào 发 简讯 是 沟通 师生 的 有益 渠道 fā jiǎnxùn shì gōutōng shī shēng de yǒuyì qúdào                                      
068 the company has worldwide distribution charmed the company has worldwide distribution charmed la société a une distribution mondiale charmée la société a une distribution mondiale charmée 该公司在全球的分布迷住了 gāi gōngsī zài quánqiú de fēnbù mí zhùle A empresa tem uma distribuição mundial encantado A empresa tem uma distribuição mundial encantado
069 这家公司拥有遍布全世界的销售网络 zhè jiā gōngsī yǒngyǒu biànbù quán shìjiè de xiāoshòu wǎngluò 这 家 公司 拥有 遍布 全世界 的 销售 网络 zhè jiā gōngsī yǒngyǒu biànbù quán shìjiè de xiāoshòu wǎngluò 这家公司拥有遍布全世界的销售网络 zhè jiā gōngsī yǒngyǒu biànbù quán shìjiè de xiāoshòu wǎngluò 这 家 公司 拥有 遍布 全世界 的 销售 网络 zhè jiā gōngsī yǒngyǒu biànbù quán shìjiè de xiāoshòu wǎngluò                                      
070 FOR IDEAS/FEELINGS 思想感情 4 a way of expressing ideas and feelings  FOR IDEAS/FEELINGS sīxiǎng gǎnqíng 4 a way of expressing ideas and feelings  POUR IDEES / SENTIMENTS 思想感情 4 une façon d'exprimer des idées et des sentiments POUR IDEES/ SENTIMENTS sīxiǎng gǎnqíng 4 une façon d'exprimer des idées et des sentiments 的想法/ FEELINGS思想感情表达4思想和感情的一种方式 de xiǎngfǎ/ FEELINGS sīxiǎng gǎnqíng biǎodá 4 sīxiǎng hé gǎnqíng de yī zhǒng fāngshì Para idéias / SENTIMENTOS 思想感情 01 de abril maneira de expressar idéias e sentimentos Para idéias/ SENTIMENTOS sīxiǎng gǎnqíng 01 de abril maneira de expressar idéias e sentimentos
071 (表达的)方式,方法,手* (biǎodá de) fāngshì, fāngfǎ, shǒu* (表达 的) 方式, 方法, 手 * (biǎodá de) fāngshì, fāngfǎ, shǒu* (表达的)方式,方法,手* (biǎodá de) fāngshì, fāngfǎ, shǒu* (表达 的) 方式, 方法, 手 * (biǎodá de) fāngshì, fāngfǎ, shǒu*                                      
072 表达思想和感情的方式 biǎodá sīxiǎng hé gǎnqíng de fāngshì 表达 思想 和 感情 的 方式 biǎodá sīxiǎng hé gǎnqíng de fāngshì 表达思想和感情的方式 biǎodá sīxiǎng hé gǎnqíng de fāngshì 表达 思想 和 感情 的 方式 biǎodá sīxiǎng hé gǎnqíng de fāngshì                                      
073 The campaign provided a channel for protest against the war The campaign provided a channel for protest against the war La campagne a fourni un canal pour protester contre la guerre La campagne a fourni un canal pour protester contre la guerre 该活动提供了一个渠道,抗议战争 gāi huódòng tígōngle yīgè qúdào, kàngyì zhànzhēng A campanha forneceu um canal para protestar contra a guerra A campanha forneceu um canal para protestar contra a guerra
074 这场运动是反对战争的一种方式 zhè chǎng yùndòng shì fǎnduì zhànzhēng de yī zhǒng fāngshì 这场 运动 是 反对 战争 的 一种 方式 zhè chǎng yùndòng shì fǎnduì zhànzhēng de yī zhǒng fāngshì 这场运动是反对战争的一种方式 zhè chǎng yùndòng shì fǎnduì zhànzhēng de yī zhǒng fāngshì 这场 运动 是 反对 战争 的 一种 方式 zhè chǎng yùndòng shì fǎnduì zhànzhēng de yī zhǒng fāngshì                                      
075 Music is a great channel/or releasing your emotions Music is a great channel/or releasing your emotions La musique est un grand canal / ou libérer vos émotions La musique est un grand canal/ ou libérer vos émotions 音乐是一个很好的渠道/或释放你的情绪 yīnyuè shì yīgè hěn hǎo de qúdào/huò shìfàng nǐ de qíngxù A música é um grande canal / ou liberar suas emoções A música é um grande canal/ ou liberar suas emoções
076 欣赏音乐是宣泄情感的好方法 xīnshǎng yīnyuè shì xuānxiè qínggǎn de hǎo fāngfǎ 欣赏 音乐 是 宣泄 情感 的 好 方法 xīnshǎng yīnyuè shì xuānxiè qínggǎn de hǎo fāngfǎ 欣赏音乐是宣泄情感的好方法 xīnshǎng yīnyuè shì xuānxiè qínggǎn de hǎo fāngfǎ 欣赏 音乐 是 宣泄 情感 的 好 方法 xīnshǎng yīnyuè shì xuānxiè qínggǎn de hǎo fāngfǎ                                      
077 WATER水  5 [C] a passage that water can flow along, especially in the ground, on the bottom of a river, etc WATER shuǐ 5 [C] a passage that water can flow along, especially in the ground, on the bottom of a river, etc EAU 水 5 [C] un passage que l'eau puisse circuler le long, surtout dans le sol, sur le fond d'une rivière, etc. EAU shuǐ 5 [C] un passage que l'eau puisse circuler le long, surtout dans le sol, sur le fond d'une rivière, etc. 水水5 [C]通道水可以沿着流动,尤其是在地面上,一条河的底部,等 shuǐ shuǐ 5 [C] tōngdào shuǐ kěyǐ yánzhe liúdòng, yóuqí shì zài dìmiàn shàng, yītiáo hé de dǐbù, děng ÁGUA 水 5 [C] uma passagem que a água pode fluir ao longo, especialmente no chão, no fundo de um rio, etc. ÁGUA shuǐ 5 [C] uma passagem que a água pode fluir ao longo, especialmente no chão, no fundo de um rio, etc.
078  水渠;沟渠;河槽 shuǐqú; gōuqú; hécáo  水渠; 沟渠; 河槽  Shuǐqú; gōuqú; hécáo  水渠;沟渠;河槽  shuǐqú; gōuqú; hécáo 水渠;沟渠;河槽 Shuǐqú; gōuqú; hécáo                                      
079 drainage channels in the rice fields drainage channels in the rice fields canaux de drainage dans les champs de riz canaux de drainage dans les champs de riz 在稻田排水渠道 zài dàotián páishuǐ qúdào canais de drenagem em campos de arroz canais de drenagem em campos de arroz
080  稻田的排水沟  dàotián de páishuǐ gōu   稻田 的 排水沟  dàotián de páishuǐ gōu  稻田的排水沟  dàotián de páishuǐ gōu 稻田 的 排水沟 dàotián de páishuǐ gōu                                      
081 6 a deep passage of water in a river or near the coast that can be used as route for ships 6 a deep passage of water in a river or near the coast that can be used as route for ships 6 un profond passage de l'eau dans une rivière ou près de la côte qui peut être utilisé comme itinéraire pour navires 6 un profond passage de l'eau dans une rivière ou près de la côte qui peut être utilisé comme itinéraire pour navires 在河流或海岸附近的水6深通道可以用作一般路线 zài héliú huò hǎi'àn fùjìn de shuǐ 6 shēn tōngdào kěyǐ yòng zuò yībān lùxiàn 01 de junho de passagem de profundidade de água em um rio ou próximo da costa, que pode ser utilizada como uma via para navios 01 de junho de passagem de profundidade de água em um rio ou próximo da costa, que pode ser utilizada como uma via para navios
082  水道;航道  shuǐdào; hángdào   水道; 航道  shuǐdào; hángdào  水道,航道  shuǐdào, hángdào 水道;航道 shuǐdào; hángdào                                      
083 7 [C] a passage of water that connects two areas of water, especially two seas 7 [C] a passage of water that connects two areas of water, especially two seas 7 [C] un passage d'eau qui relie deux zones d'eau, en particulier les deux mers 7 [C] un passage d'eau qui relie deux zones d'eau, en particulier les deux mers 7 [C]连接水两个领域,尤其是两海的水通道 7 [C] liánjiē shuǐ liǎng gè lǐngyù, yóuqí shì liǎng hǎi de shuǐ tōngdào 7 [C] a passagem da água que conecta duas áreas de água, especialmente os dois mares 7 [C] a passagem da água que conecta duas áreas de água, especialmente os dois mares
084  海峡 hǎixiá  海峡  hǎixiá  海峡  hǎixiá 海峡 hǎixiá                                      
085 the Bristol Channel the Bristol Channel le canal de Bristol le canal de Bristol 布里斯托尔海峡 bù lǐsī tuō ěr hǎixiá o Canal de Bristol o Canal de Bristol
086 布里斯托尔海峡  bù lǐsī tuō ěr hǎixiá  布里斯托尔 海峡 bù lǐsī tuō ěr hǎixiá 布里斯托尔海峡 bù lǐsī tuō ěr hǎixiá 布里斯托尔 海峡 bù lǐsī tuō ěr hǎixiá                                      
087 8 the Channel [singular] the area of sea between England and France, also known as the English Channel  8 the Channel [singular] the area of sea between England and France, also known as the English Channel  8 de la Manche [singulier] la zone de la mer entre l'Angleterre et la France, également connu sous la Manche 8 de la Manche [singulier] la zone de la mer entre l'Angleterre et la France, également connu sous la Manche 8频道[奇]英国和法国之间的海上领域,也被称为英吉利海峡 8 píndào [qí] yīngguó hé fàguó zhī jiān dì hǎishàng lǐngyù, yě bèi chēng wèi yīngjílì hǎixiá 8 Canal [singular] a área marítima entre Inglaterra e França, também conhecido como o Canal 8 Canal [singular] a área marítima entre Inglaterra e França, também conhecido como o Canal
088 英吉利海峡 yīngjílì hǎixiá 英吉利 海峡 yīngjílì hǎixiá 英吉利海峡 yīngjílì hǎixiá 英吉利 海峡 yīngjílì hǎixiá                                      
089 the Channel tunnel the Channel tunnel le tunnel sous la Manche le tunnel sous la Manche 英吉利海峡隧道 yīngjílì hǎixiá suìdào do Canal da Mancha do Canal da Mancha
090 英吉利海峡隧道 yīngjílì hǎixiá suìdào 英吉利 海峡 隧道 yīngjílì hǎixiá suìdào 英吉利海峡隧道 yīngjílì hǎixiá suìdào 英吉利 海峡 隧道 yīngjílì hǎixiá suìdào                                      
091 cross Channel ferries cross Channel ferries ferries Cross Channel ferries Cross Channel 跨渠道渡轮 kuà qúdào dùlún ferries Cross Channel ferries Cross Channel
092 横踔英吉利海峡的渡* héng chuō yīngjílì hǎixiá de dù* 横 踔 英吉利 海峡 的 渡 * héng chuō yīngjílì hǎixiá de dù* 横踔英吉利海峡的渡* héng chuō yīngjílì hǎixiá de dù* 横 踔 英吉利 海峡 的 渡 * héng chuō yīngjílì hǎixiá de dù*                                      
093 跨渠道渡轮 kuà qúdào dùlún 跨 渠道 渡轮 kuà qúdào dùlún 跨渠道渡轮 kuà qúdào dùlún 跨 渠道 渡轮 kuà qúdào dùlún                                      
094 news from across the Channel (= from France) news from across the Channel (= from France) nouvelles à travers le canal (= de France) nouvelles à travers le canal (= de France) 来自全国各地的新闻频道(=来自法国) láizì quánguó gèdì de xīnwén píndào (=láizì fàguó) notícias através do canal (= de France) notícias através do canal (= de France)
095 来自英吉利海峡对岸(指法国)的消息 láizì yīngjílì hǎixiá duì'àn (zhǐ fàguó) de xiāoxī 来自 英吉利 海峡 对岸 (指 法国) 的 消息 láizì yīngjílì hǎixiá duì'àn (zhǐ fàguó) de xiāoxī 来自英吉利海峡对岸(指法国)的消息 láizì yīngjílì hǎixiá duì'àn (zhǐ fàguó) de xiāoxī 来自 英吉利 海峡 对岸 (指 法国) 的 消息 láizì yīngjílì hǎixiá duì'àn (zhǐ fàguó) de xiāoxī                                      
096 verb (-II-, usually -I-) [VN] verb (-II-, usually -I-) [VN] verbe (-II-, généralement -I-) [VN] verbe (-II-, généralement -I-) [VN] 动词(-II-,通常-I-)[V] dòngcí (-II-, tōngcháng-I-)[V] verbo (-II- geralmente -I-) [VN] verbo (-II- geralmente -I-) [VN]
097 IDEAS/FEELINGS 思想感情 1 〜sth (into sth) to direct money, feelings, ideas, etc. towards a particular thing or purpose  IDEAS/FEELINGS sīxiǎng gǎnqíng 1 〜sth (into sth) to direct money, feelings, ideas, etc. Towards a particular thing or purpose  IDÉES / SENTIMENTS 思想感情 1 ~sth (en qqch) pour diriger l'argent, des sentiments, des idées, etc. vers une chose ou un but particulier IDÉES/ SENTIMENTS sīxiǎng gǎnqíng 1 ~sth (en qqch) pour diriger l'argent, des sentiments, des idées, etc. Vers une chose ou un but particulier IDEAS / FEELINGS思想感情1 ~sth(到某物)直接金钱,感情,想法等,对特定事物或目的 IDEAS/ FEELINGS sīxiǎng gǎnqíng 1 ~sth(dào mǒu wù) zhíjiē jīnqián, gǎnqíng, xiǎngfǎ děng, duì tèdìng shìwù huò mùdì Idéias / SENTIMENTOS 思想感情 1 ~ sth (em sth) para direcionar dinheiro, sentimentos, idéias, etc. a uma coisa ou uma finalidade específica Idéias/ SENTIMENTOS sīxiǎng gǎnqíng 1 ~ sth (em sth) para direcionar dinheiro, sentimentos, idéias, etc. A uma coisa ou uma finalidade específica
098 为...引资;引导;贯注 wèi... Yǐnzī; yǐndǎo; guànzhù 为 ... 引资; 引导; 贯注 wèi... Yǐnzī; yǐndǎo; guànzhù 为...引资;引导;贯注 wèi... Yǐnzī; yǐndǎo; guànzhù 为 ... 引资;引导;贯注 wèi... Yǐnzī; yǐndǎo; guànzhù                                      
099 He channels his aggression into sport He channels his aggression into sport He canaux son agression dans le sport He canaux son agression dans le sport 他自己的渠道进的侵略运动 tā zìjǐ de qúdào jìn de qīnlüè yùndòng Ele canaliza sua agressividade no desporto Ele canaliza sua agressividade no desporto
100 他*他的好斗劲倾注于体育比赛之中 tā*tā de hào dòu jìn qīngzhù yú tǐyù bǐsài zhī zhōng 他 * 他 的 好斗 劲 倾注 于 体育 比赛 之中 tā* tā de hào dòu jìn qīngzhù yú tǐyù bǐsài zhī zhōng 他*他的好斗劲倾注于体育比赛之中 tā*tā de hào dòu jìn qīngzhù yú tǐyù bǐsài zhī zhōng 他 * 他 的 好斗 劲 倾注 于 体育 比赛 之中 tā* tā de hào dòu jìn qīngzhù yú tǐyù bǐsài zhī zhōng                                      
101 他自己的渠道进的侵略运动 tā zìjǐ de qúdào jìn de qīnlüè yùndòng 他 自己 的 渠道 进 的 侵略 运动 tā zìjǐ de qúdào jìn de qīnlüè yùndòng 他自己的渠道进的侵略运动 tā zìjǐ de qúdào jìn de qīnlüè yùndòng 他 自己 的 渠道 进 的 侵略 运动 tā zìjǐ de qúdào jìn de qīnlüè yùndòng                                      
102 MONEY/HELP 金钱;希涵 MONEY/HELP jīnqián; xī hán ARGENT / HELP 金钱; 希 涵 ARGENT/ HELP jīnqián; xī hán MONEY / HELP金钱;希涵 MONEY/ HELP jīnqián; xī hán SILVER / HELP 金钱;希 涵 SILVER/ HELP jīnqián; xī hán
103  2 〜sth (through sth) to send money, help, etc. using a particular route 2 〜sth (through sth) to send money, help, etc. Using a particular route  2 ~sth (par STH) pour envoyer de l'argent, aide, etc., en utilisant un itinéraire particulier  2 ~sth (par STH) pour envoyer de l'argent, aide, etc., En utilisant un itinéraire particulier  2 ~sth(通过某物)使用特定的路线汇钱,帮助等  2 ~sth(tōngguò mǒu wù) shǐyòng tèdìng de lùxiàn huì qián, bāngzhù děng 2 ~ sth (STH) para enviar dinheiro, ajuda, etc., utilizando uma rota específica 2 ~ sth (STH) para enviar dinheiro, ajuda, etc., Utilizando uma rota específica
104  (*用某途*)嫱送资金,提供帮助 (*yòng mǒu tú*) qiáng sòng zījīn, tígōng bāngzhù  (* 用 某 途 *) 嫱 送 资金, 提供 帮助  (* yòng mǒu tú*) qiáng sòng zījīn, tígōng bāngzhù  (*用某途*)嫱送资金,提供帮助  (*yòng mǒu tú*) qiáng sòng zījīn, tígōng bāngzhù (* 用 某 途 *) 嫱 送 资金, 提供 帮助 (* yòng mǒu tú*) qiáng sòng zījīn, tígōng bāngzhù                                      
105 某物(通过某物)使用特定的路线汇钱,帮助等 mǒu wù (tōngguò mǒu wù) shǐyòng tèdìng de lùxiàn huì qián, bāngzhù děng 某物 (通过 某物) 使用 特定 的 路线 汇钱, 帮助 等 mǒu wù (tōngguò mǒu wù) shǐyòng tèdìng de lùxiàn huì qián, bāngzhù děng 某物(通过某物)使用特定的路线汇钱,帮助等 mǒu wù (tōngguò mǒu wù) shǐyòng tèdìng de lùxiàn huì qián, bāngzhù děng 某物 (通过 某物) 使用 特定 的 路线 汇钱, 帮助 等 mǒu wù (tōngguò mǒu wù) shǐyòng tèdìng de lùxiàn huì qián, bāngzhù děng                                      
106 Money for the project will  be channeled through local government Money for the project will be channeled through local government L'argent pour le projet sera acheminée par le gouvernement local L'argent pour le projet sera acheminée par le gouvernement local 钱该项目将通过当地政府引导 qián gāi xiàngmù jiāng tōngguò dàng dì zhèngfǔ yǐndǎo O dinheiro para o projeto será canalizada através do governo local O dinheiro para o projeto será canalizada através do governo local
107 这个项自的资金将由地方政府提供 zhège xiàng zì de zījīn jiāngyóu dìfāng zhèngfǔ tígōng 这个 项 自 的 资金 将由 地方政府 提供 zhège xiàng zì de zījīn jiāngyóu dìfāng zhèngfǔ tígōng 这个项自的资金将由地方政府提供 zhège xiàng zì de zījīn jiāngyóu dìfāng zhèngfǔ tígōng 这个 项 自 的 资金 将由 地方政府 提供 zhège xiàng zì de zījīn jiāngyóu dìfāng zhèngfǔ tígōng                                      
108 WATER/LIGHT 水;光  WATER/LIGHT shuǐ; guāng  EAU / LIGHT 水; 光 EAU/ LIGHT shuǐ; guāng 水/光水;光 shuǐ/guāng shuǐ; guāng ÁGUA / LIGHT 水;光 ÁGUA/ LIGHT shuǐ; guāng
109 3 to carry or send water, light,etc. through a passage  3 to carry or send water, light,etc. Through a passage  3 à transporter ou envoyer de l'eau, la lumière, etc. par un passage 3 à transporter ou envoyer de l'eau, la lumière, etc. Par un passage 3携带或送水,光,等等。通过一个通道 3 xiédài huò sòngshuǐ, guāng, děng děng. Tōngguò yīgè tōngdào 3 para transportar ou enviar água, luz, etc. por uma passagem 3 para transportar ou enviar água, luz, etc. Por uma passagem
110 (经过通道)输送,传送 (jīngguò tōngdào) shūsòng, chuánsòng (经过 通道) 输送, 传送 (jīngguò tōngdào) shūsòng, chuánsòng (经过通道)输送,传送 (jīngguò tōngdào) shūsòng, chuánsòng (经过 通道) 输送, 传送 (jīngguò tōngdào) shūsòng, chuánsòng                                      
111 A sensor channels the light signal along an optical fibre A sensor channels the light signal along an optical fibre canaux Un capteur le signal lumineux le long d'une fibre optique canaux Un capteur le signal lumineux le long d'une fibre optique 传感器通道的光信号沿光纤 chuángǎnqì tōngdào de guāng xìnhào yán guāngxiān Um sensor de canais o sinal de luz ao longo de uma fibra óptica Um sensor de canais o sinal de luz ao longo de uma fibra óptica
112 传感器沿光导纤维输送光信号 chuángǎnqì yán guāngdǎo xiānwéi shūsòng guāng xìnhào 传感器 沿 光导纤维 输送 光 信号 chuángǎnqì yán guāngdǎo xiānwéi shūsòng guāng xìnhào 传感器沿光导纤维输送光信号 chuángǎnqì yán guāngdǎo xiānwéi shūsòng guāng xìnhào 传感器 沿 光导纤维 输送 光 信号 chuángǎnqì yán guāngdǎo xiānwéi shūsòng guāng xìnhào                                      
113 传感器通道的光信号沿光纤 chuángǎnqì tōngdào de guāng xìnhào yán guāngxiān 传感器 通道 的 光 信号 沿 光纤 chuángǎnqì tōngdào de guāng xìnhào yán guāngxiān 传感器通道的光信号沿光纤 chuángǎnqì tōngdào de guāng xìnhào yán guāngxiān 传感器 通道 的 光 信号 沿 光纤 chuángǎnqì tōngdào de guāng xìnhào yán guāngxiān                                      
114 channel hop (also channel surf) verb (-pp-) [V] to repeatedly switch from one television channel to another channel hop (also channel surf) verb (-pp-) [V] to repeatedly switch from one television channel to another canal hop (également de surf canal) verbe (-pp-) [V] pour passer à plusieurs reprises d'une chaîne de télévision à une autre canal hop (également de surf canal) verbe (-pp-) [V] pour passer à plusieurs reprises d'une chaîne de télévision à une autre 通道跳(也通道冲浪)动词(-pp-)[V]从一个电视频道反复切换到另一个 tōngdào tiào (yě tōngdào chōnglàng) dòngcí (-pp-)[V] cóng yīgè diànshì píndào fǎnfù qiēhuàn dào lìng yīgè hop canal (também de surf canal) verbo (-pp-) [V] para ir várias vezes para um canal de televisão para outro hop canal (também de surf canal) verbo (-pp-) [V] para ir várias vezes para um canal de televisão para outro
115 不断地转换电视频道 bùduàn dì zhuàn huàn diànshì píndào 不断 地 转换 电视 频道 bùduàn de zhuǎnhuàn diànshì píndào 不断地转换电视频道 bùduàn dì zhuàn huàn diànshì píndào 不断 地 转换 电视 频道 bùduàn de zhuǎnhuàn diànshì píndào                                      
116 通道跳(也通道冲浪)动词(-pp-)[V]从一个电视频道反复切换到另一个 tōngdào tiào (yě tōngdào chōnglàng) dòngcí (-pp-)[V] cóng yīgè diànshì píndào fǎnfù qiēhuàn dào lìng yīgè 通道 跳 (也 通道 冲浪) 动词 (-pp -) [V] 从 一个 电视 频道 反复 切换 到 另一个 tōngdào tiào (yě tōngdào chōnglàng) dòngcí (-pp -) [V] cóng yīgè diànshì píndào fǎnfù qiēhuàn dào lìng yīgè 通道跳(也通道冲浪)动词(-pp - )[V]从一个电视频道反复切换到另一个 tōngdào tiào (yě tōngdào chōnglàng) dòngcí (-pp - )[V] cóng yīgè diànshì píndào fǎnfù qiēhuàn dào lìng yīgè 通道 跳 (也 通道 冲浪) 动词 (-pp -) [V] 从 一个 电视 频道 反复 切换 到 另一个 tōngdào tiào (yě tōngdào chōnglàng) dòngcí (-pp -) [V] cóng yīgè diànshì píndào fǎnfù qiēhuàn dào lìng yīgè                                      
117 the Channel Islands noun [plural] a group of islands near the north-western coast of France that belong to Britain but have their own parliaments and laws the Channel Islands noun [plural] a group of islands near the north-western coast of France that belong to Britain but have their own parliaments and laws le nom des îles anglo-normandes [pluriel] un groupe d'îles près de la côte nord-ouest de la France, qui appartiennent à la Grande-Bretagne, mais ont leurs propres parlements et les lois le nom des îles anglo-normandes [pluriel] un groupe d'îles près de la côte nord-ouest de la France, qui appartiennent à la Grande-Bretagne, mais ont leurs propres parlements et les lois 海峡群岛名词[复数]一组接近法国西北海岸的岛屿属于英国的,但有自己的议会和法律 hǎixiá qúndǎo míngcí [fùshù] yī zǔ jiējìn fàguó xīběi hǎi'àn de dǎoyǔ shǔyú yīngguó de, dàn yǒu zìjǐ de yìhuì hé fǎlǜ o nome das Ilhas do Canal [plural] um grupo de ilhas perto da costa noroeste da França, pertencente à Grã-Bretanha, mas têm os seus próprios parlamentos e leis o nome das Ilhas do Canal [plural] um grupo de ilhas perto da costa noroeste da França, pertencente à Grã-Bretanha, mas têm os seus próprios parlamentos e leis
118 海峡群岛(位于法国西北海岸附近,隶属英国,但有自己的议会和法律) hǎixiá qúndǎo (wèiyú fàguó xīběi hǎi'àn fùjìn, lìshǔ yīngguó, dàn yǒu zìjǐ de yìhuì hé fǎlǜ) 海峡 群岛 (位于 法国 西北 海岸 附近, 隶属 英国, 但 有 自己 的 议会 和 法律) hǎixiá qúndǎo (wèiyú fàguó xīběi hǎi'àn fùjìn, lìshǔ yīngguó, dàn yǒu zìjǐ de yìhuì hé fǎlǜ) 海峡群岛(位于法国西北海岸附近,隶属英国,但有自己的议会和法律) hǎixiá qúndǎo (wèiyú fàguó xīběi hǎi'àn fùjìn, lìshǔ yīngguó, dàn yǒu zìjǐ de yìhuì hé fǎlǜ) 海峡 群岛 (位于 法国 西北 海岸 附近, 隶属 英国, 但 有 自己 的 议会 和 法律) hǎixiá qúndǎo (wèiyú fàguó xīběi hǎi'àn fùjìn, lìshǔ yīngguó, dàn yǒu zìjǐ de yìhuì hé fǎlǜ)                                      
119 chant 1 words or phrases that a group of people shout or sing again and again chant 1 words or phrases that a group of people shout or sing again and again chant 1 mots ou expressions qui un groupe de personnes crier ou chanter encore et encore chant 1 mots ou expressions qui un groupe de personnes crier ou chanter encore et encore 吟诵1个词语或短语的一群人喊不连连唱 yín sòng 1 gè cíyǔ huò duǎnyǔ de yīqún rén hǎn bù liánlián chàng 1 palavras da canção ou frases que um grupo de pessoas gritando ou cantando e até mesmo 1 palavras da canção ou frases que um grupo de pessoas gritando ou cantando e até mesmo
120 反复呼喊的*语;重复唱的歌词 fǎnfù hūhǎn de*yǔ; chóngfù chàng de gēcí 反复 呼喊 的 * 语; 重复 唱 的 歌词 fǎnfù hūhǎn de* yǔ; chóngfù chàng de gēcí 反复呼喊的*语;重复唱的歌词 fǎnfù hūhǎn de*yǔ; chóngfù chàng de gēcí 反复 呼喊 的 语 *;重复 唱 的 歌词 fǎnfù hūhǎn de yǔ*; chóngfù chàng de gēcí                                      
121 吟诵1个词语或短语的一群人喊不连连唱 yín sòng 1 gè cíyǔ huò duǎnyǔ de yīqún rén hǎn bù liánlián chàng 吟诵 1 个 词语 或 短语 的 一群 人 喊 不 连连 唱 yín sòng 1 gè cíyǔ huò duǎnyǔ de yīqún rén hǎn bù liánlián chàng 吟诵1个词语或短语的一群人喊不连连唱 yín sòng 1 gè cíyǔ huò duǎnyǔ de yīqún rén hǎn bù liánlián chàng 吟诵 1 个 词语 或 短语 的 一群 人 喊 不 连连 唱 yín sòng 1 gè cíyǔ huò duǎnyǔ de yīqún rén hǎn bù liánlián chàng                                      
122 The crowd broke hto chants of ‘Out/ Out/’ The crowd broke hto chants of ‘Out/ Out/’ La foule a éclaté chants HTO de 'Out / Out /' La foule a éclaté chants HTO de'Out/ Out/' 人群中爆发的'输出/输出/'HTO圣歌 rénqún zhōng bàofā de'shūchū/shūchū/'HTO shèng gē A multidão irrompeu cantos HTO de 'Out / Out /' A multidão irrompeu cantos HTO de'Out/ Out/'
123 人群突然爆发出“下台!下台! ”的反复呼喊声 rénqún túrán bàofā chū “xiàtái! Xiàtái! ” De fǎnfù hūhǎn shēng 人群 突然 爆发 出 "下台! 下台!" 的 反复 呼喊 声 rénqún túrán bàofā chū"xiàtái! Xiàtái!" De fǎnfù hūhǎn shēng 人群突然爆发出“下台!下台!”的反复呼喊声 rénqún túrán bàofā chū “xiàtái! Xiàtái!” De fǎnfù hūhǎn shēng 人群 突然 爆发 出 "下台! 下台"的 反复 呼喊 声 rénqún túrán bàofā chū"xiàtái! Xiàtái"de fǎnfù hūhǎn shēng                                      
124 football chants football chants chants de football chants de football 足球圣歌 zúqiú shèng gē cânticos de futebol cânticos de futebol
125 此起彼伏的足球助威声 cǐqǐbǐfú de zúqiú zhùwēi shēng 此起彼伏 的 足球 助威 声 cǐqǐbǐfú de zúqiú zhùwēi shēng 此起彼伏的足球助威声 cǐqǐbǐfú de zúqiú zhùwēi shēng 此起彼伏 的 足球 助威 声 cǐqǐbǐfú de zúqiú zhùwēi shēng                                      
126 2 a religious song or prayer or a way of singing, using only a few notes that are repeated many times 2 a religious song or prayer or a way of singing, using only a few notes that are repeated many times 2 un chant religieux ou de prière ou d'une façon de chanter, en utilisant seulement quelques notes qui se répètent plusieurs fois 2 un chant religieux ou de prière ou d'une façon de chanter, en utilisant seulement quelques notes qui se répètent plusieurs fois 2被重复多次的宗教歌曲或祈祷或唱歌的方式,只用了几个音符 2 bèi chóngfù duō cì de zōngjiào gēqǔ huò qídǎo huò chànggē de fāngshì, zhǐ yòngle jǐ gè yīnfú 01 de fevereiro espiritual ou oração ou uma maneira de cantar, usando apenas algumas notas que são repetidas várias vezes 01 de fevereiro espiritual ou oração ou uma maneira de cantar, usando apenas algumas notas que são repetidas várias vezes
127 圣歌;反复吟咏的祷文; 单调的吟唱 shèng gē; fǎnfù yínyǒng de dǎo wén; dāndiào de yínchàng 圣歌; 反复 吟咏 的 祷文; 单调 的 吟唱 shèng gē; fǎnfù yínyǒng de dǎo wén; dāndiào de yínchàng 圣歌;反复吟咏的祷文;单调的吟唱 shèng gē; fǎnfù yínyǒng de dǎo wén; dāndiào de yínchàng 圣歌;反复 吟咏 的 祷文;单调 的 吟唱 shèng gē; fǎnfù yínyǒng de dǎo wén; dāndiào de yínchàng                                      
128 a Buddhist chant a Buddhist chant un chant bouddhiste un chant bouddhiste 佛教呗 fójiào bei um canto budista um canto budista
129 佛逢诵念 fú féng sòng niàn 佛 逢 诵念 fú féng sòng niàn 佛逢诵念 fú féng sòng niàn 佛 逢 诵念 fú féng sòng niàn                                      
130 see also GREGORIAN CHANT see also GREGORIAN CHANT voir CHANT aussi GREGORIAN voir CHANT aussi GREGORIAN 又见格里高利圣咏 yòu jiàn gé lǐ gāolì shèng yǒng O canto gregoriano ver também O canto gregoriano ver também
131 verb 1 to sing or shout the same words or phrases many times verb 1 to sing or shout the same words or phrases many times verbe 1 à chanter ou crier les mêmes mots ou phrases à plusieurs reprises verbe 1 à chanter ou crier les mêmes mots ou phrases à plusieurs reprises 动词1唱歌或喊同一个词或短语多次 dòngcí 1 chànggē huò hǎn tóng yīgè cí huò duǎnyǔ duō cì verbo 1 a cantar ou gritar as mesmas palavras ou frases repetidamente verbo 1 a cantar ou gritar as mesmas palavras ou frases repetidamente
132  反复唱;反复呼喊 fǎnfù chàng; fǎnfù hūhǎn  反复 唱; 反复 呼喊  fǎnfù chàng; fǎnfù hūhǎn  反复唱,反复呼喊  fǎnfù chàng, fǎnfù hūhǎn 反复 唱;反复 呼喊 fǎnfù chàng; fǎnfù hūhǎn                                      
133 the crowd chanted their hero’s name the crowd chanted their hero’s name la foule scandait le nom de leur héros la foule scandait le nom de leur héros 人群高呼他们的英雄的名字 rénqún gāo hū tāmen de yīngxióng de míngzì a multidão gritava o nome de seu herói a multidão gritava o nome de seu herói
134 人群不断地呼唤着自己英雄的名字 rénqún bùduàn dì hūhuànzhe zìjǐ yīngxióng de míngzì 人群 不断 地 呼唤 着 自己 英雄 的 名字 rénqún bùduàn dì hūhuànzhe zìjǐ yīngxióng de míngzì 人群不断地呼唤着自己英雄的名字 rénqún bùduàn dì hūhuànzhe zìjǐ yīngxióng de míngzì 人群 不断 地 呼唤 着 自己 英雄 的 名字 rénqún bùduàn dì hūhuànzhe zìjǐ yīngxióng de míngzì                                      
135 A group of protesters, chanting and carrying placards, waited outside A group of protesters, chanting and carrying placards, waited outside Un groupe de manifestants, scandant et brandissant des pancartes, attendaient à l'extérieur Un groupe de manifestants, scandant et brandissant des pancartes, attendaient à l'extérieur 一群抗议者,诵经和携带标语牌,门外守候 yīqún kàngyì zhě, sòng jīng hé xiédài biāoyǔ pái, mén wài shǒuhòu Um grupo de manifestantes, cantando e agitando cartazes, esperando lá fora Um grupo de manifestantes, cantando e agitando cartazes, esperando lá fora
136 一群抗议者等候在外面,举着标语牌不停地喊着 口号 yīqún kàngyì zhě děnghòu zài wàimiàn, jǔzhe biāoyǔ pái bù tíng de hǎnzhe kǒuhào 一群 抗议者 等候 在 外面, 举着 标语牌 不停 地 喊着 口号 yīqún kàngyì zhě děnghòu zài wàimiàn, jǔzhe biāoyǔ pái bù tíng de hǎnzhe kǒuhào 一群抗议者等候在外面,举着标语牌不停地喊着口号 yīqún kàngyì zhě děnghòu zài wàimiàn, jǔzhe biāoyǔ pái bù tíng de hǎnzhe kǒuhào 一群 抗议者 等候 在 外面, 举着 标语牌 不停 地 喊着 口号 yīqún kàngyì zhě děnghòu zài wàimiàn, jǔzhe biāoyǔ pái bù tíng de hǎnzhe kǒuhào                                      
137 [V speech] Resign/ Resign/they chanted [V speech] Resign/ Resign/they chanted [Discours V] Démission / Démissionner / ils ont chanté [Discours V] Démission/ Démissionner/ ils ont chanté [V言论]辞职/辞职/他们高呼 [V yánlùn] cízhí/cízhí/tāmen gāo hū [Discurso V] Renúncia / Sair / cantavam [Discurso V] Renúncia/ Sair/ cantavam
138 “辞职!辞职! ”他们反复不停地喊叫着 “cízhí! Cízhí! ” Tāmen fǎnfù bù tíng de hǎnjiàozhe 辞职! 辞职! 他们 反复 不停 地 喊叫 着 "cízhí! Cízhí!" Tāmen fǎnfù bù tíng de hǎnjiàozhe “辞职!辞职!”他们反复不停地喊叫着 “cízhí! Cízhí!” Tāmen fǎnfù bù tíng de hǎnjiàozhe 辞职! 辞职!他们 反复 不停 地 喊叫 着 "cízhí! Cízhí!"Tāmen fǎnfù bù tíng de hǎnjiàozhe                                      
139 2 [V,VN] to sing or say a religious song or prayer using only a few notes that are repeated many times  2 [V,VN] to sing or say a religious song or prayer using only a few notes that are repeated many times  2 [V, VN] pour chanter ou dire une chanson ou une prière religieuse en utilisant seulement quelques notes qui se répètent plusieurs fois 2 [V, VN] pour chanter ou dire une chanson ou une prière religieuse en utilisant seulement quelques notes qui se répètent plusieurs fois 2 [V,VN]唱或说只用了几个音符宗教歌曲或祈祷多次反复 2 [V,VN] chàng huò shuō zhǐ yòngle jǐ gè yīnfú zōngjiào gēqǔ huò qídǎo duō cì fǎnfù 2 [V, VN] para cantar ou repetir uma música ou uma oração religiosa usando apenas algumas notas que são repetidas várias vezes 2 [V, VN] para cantar ou repetir uma música ou uma oração religiosa usando apenas algumas notas que são repetidas várias vezes
140 昌圣歌;反复地吟咏祷文;单调邊复地唱 chāng shèng gē; fǎnfù dì yínyǒng dǎo wén; dāndiào biān fù dì chàng 昌 圣歌; 反复 地 吟咏 祷文; 单调 邊 复 地 唱 chāng shèng gē; fǎnfù de yínyǒng dǎo wén; dāndiào biān fù de chàng 昌圣歌;反复地吟咏祷文;单调边复地唱 chāng shèng gē; fǎnfù dì yínyǒng dǎo wén; dāndiào biān fù dì chàng 昌 圣歌;反复 地 吟咏 祷文;单调 邊 复 地 唱 chāng shèng gē; fǎnfù de yínyǒng dǎo wén; dāndiào biān fù de chàng                                      
141 chanting  The chanting rose in volume chanting The chanting rose in volume chant Le chant a augmenté de volume chant Le chant a augmenté de volume 诵经的吟唱上升量 sòng jīng de yínchàng shàngshēng liàng Cantar Cantar aumento do volume Cantar Cantar aumento do volume
142 圣歌的声音渐渐响亮起来 shèng gē de shēngyīn jiànjiàn xiǎngliàng qǐlái 圣歌 的 声音 渐渐 响亮 起来 shèng gē de shēngyīn jiànjiàn xiǎngliàng qǐlái 圣歌的声音渐渐响亮起来 shèng gē de shēngyīn jiànjiàn xiǎngliàng qǐlái 圣歌 的 声音 渐渐 响亮 起来 shèng gē de shēngyīn jiànjiàn xiǎngliàng qǐlái                                      
143 chanter the part of a set of BAGPIPES that is like a pipe with finger holes, on which the music is played chanter the part of a set of BAGPIPES that is like a pipe with finger holes, on which the music is played CHANTER la partie d'un ensemble de CORNEMUSES qui est comme un tuyau avec trous pour les doigts, sur lequel la musique est jouée CHANTER la partie d'un ensemble de CORNEMUSES qui est comme un tuyau avec trous pour les doigts, sur lequel la musique est jouée 护法星一组风笛就是喜欢用手指孔管,对其中的音乐播放部分 hùfǎ xīng yī zǔ fēngdí jiùshì xǐhuān yòng shǒuzhǐ kǒng guǎn, duì qízhōng de yīnyuè bòfàng bùfèn SING parte de um conjunto de tubos é como um tubo com orifícios para os dedos, em que a música é tocada SING parte de um conjunto de tubos é como um tubo com orifícios para os dedos, em que a música é tocada
144  (风笛的)旋律管 (fēngdí de) xuánlǜ guǎn  (风笛 的) 旋律 管  (fēngdí de) xuánlǜ guǎn  (风笛的)旋律管  (fēngdí de) xuánlǜ guǎn (风笛 的) 旋律 管 (fēngdí de) xuánlǜ guǎn                                      
145 chanterelle a yellowish MUSHROOM that grows in woods and has a hollow part in the centre chanterelle a yellowish MUSHROOM that grows in woods and has a hollow part in the centre Chanterelle un CHAMPIGNONS jaunâtre qui pousse dans les bois et a une partie creuse dans le centre Chanterelle un CHAMPIGNONS jaunâtre qui pousse dans les bois et a une partie creuse dans le centre 鸡油菌,生长在树林里,并在中央的中空部黄蘑菇 jī yóu jūn, shēngzhǎng zài shùlín lǐ, bìng zài zhōngyāng de zhōngkōng bù huáng mógū Chanterelle COGUMELOS amarelada que cresce na floresta e tem uma parte oca no centro Chanterelle COGUMELOS amarelada que cresce na floresta e tem uma parte oca no centro
146 鸡油菌(食用蘑菇) jī yóu jūn (shíyòng mógū) 鸡油 菌 (食用 蘑菇) jī yóu jūn (shíyòng mógū) 鸡油菌(食用蘑菇) jī yóu jūn (shíyòng mógū) 鸡油 菌 (食用 蘑菇) jī yóu jūn (shíyòng mógū)                                      
147 chanteuse  (from French) a female singer of popular songs, especially in a NIGHTCLUB  chanteuse (from French) a female singer of popular songs, especially in a NIGHTCLUB  chanteuse (du français), une chanteuse de chansons populaires, en particulier dans un NIGHTCLUB chanteuse (du français), une chanteuse de chansons populaires, en particulier dans un NIGHTCLUB 女歌手(法国)的流行歌曲女歌手,尤其是在一家夜总会 nǚ gēshǒu (fàguó) de liúxíng gēqǔ nǚ gēshǒu, yóuqí shì zài yījiā yèzǒnghuì cantor (do francês), um cantor de canções populares, especialmente em uma boate cantor (do francês), um cantor de canções populares, especialmente em uma boate
148 (尤指夜总会的)流行歌曲女歌手 (yóu zhǐ yèzǒnghuì de) liúxíng gēqǔ nǚ gēshǒu (尤 指 夜总会 的) 流行歌曲 女 歌手 (yóu zhǐ yèzǒnghuì de) liúxíng gēqǔ nǚ gēshǒu (尤指夜总会的)流行歌曲女歌手 (yóu zhǐ yèzǒnghuì de) liúxíng gēqǔ nǚ gēshǒu (尤 指 夜总会 的) 流行歌曲 女 歌手 (yóu zhǐ yèzǒnghuì de) liúxíng gēqǔ nǚ gēshǒu                                      
149 chantry chantries chantry chantries chantreries de Chantry chantreries de Chantry 教会个教堂 jiàohuì gè jiàotáng chantries Chantry chantries Chantry
150 (also chantry chapel) a small church or part of a church paid for by sb, so that priests could say prayers for them there after their death (also chantry chapel) a small church or part of a church paid for by sb, so that priests could say prayers for them there after their death (Également Chantry chapelle) une petite église ou d'une partie d'une église payée par sb, de sorte que les prêtres pouvaient dire des prières pour eux là-bas après leur mort (Également Chantry chapelle) une petite église ou d'une partie d'une église payée par sb, de sorte que les prêtres pouvaient dire des prières pour eux là-bas après leur mort (也教会礼拜堂)由某人支付了教会的一个小教堂或部分,让牧师可以自己去世后说,祈祷他​​们那里 (yě jiàohuì lǐbàitáng) yóu mǒu rén zhīfùle jiàohuì de yīgè xiǎo jiàotáng huò bùfèn, ràng mùshī kěyǐ zìjǐ qùshì hòu shuō, qídǎo tā​​men nàlǐ (Também Chantry Chapel) uma pequena igreja ou uma parte de uma igreja pago pelo sb, de modo que os sacerdotes podiam dizer orações por eles lá depois da morte (Também Chantry Chapel) uma pequena igreja ou uma parte de uma igreja pago pelo sb, de modo que os sacerdotes podiam dizer orações por eles lá depois da morte
151  (由某人捐款建造鼻为之做 追思弥撒用的)附属礼拜堂,祈唱堂  (yóu mǒu rén juānkuǎn jiànzào bí wéi zhī zuò zhuīsī mísā yòng de) fùshǔ lǐbàitáng, qí chàng táng   (由 某人 捐款 建造 鼻 为之 做 追思 弥撒 用 的) 附属 礼拜堂, 祈 唱 堂  (yóu mǒu rén juānkuǎn jiànzào bí wéi zhī zuò zhuīsī mísā yòng de) fùshǔ lǐbàitáng, qí chàng táng  (由某人捐款建造鼻为之做追思弥撒用的)附属礼拜堂,祈唱堂  (yóu mǒu rén juānkuǎn jiànzào bí wéi zhī zuò zhuīsī mísā yòng de) fùshǔ lǐbàitáng, qí chàng táng (由 某人 捐款 建造 鼻 为之 做 追思 弥撒 用 的) 附属 礼拜堂, 祈 唱 堂 (yóu mǒu rén juānkuǎn jiànzào bí wéi zhī zuò zhuīsī mísā yòng de) fùshǔ lǐbàitáng, qí chàng táng                                      
152 chanty, chantey  = SHANTY chanty, chantey = SHANTY chanty, chantey = SHANTY chanty, chantey = SHANTY 船歌,船歌=棚户区 chuán gē, chuán gē =pénghù qū chanty, coro militar = SHANTY chanty, coro militar = SHANTY
153 Chanukkah, Chanukah = HANUKKAH  Chanukkah, Chanukah = HANUKKAH  Chanukkah, Hanoukka = HANUKKAH Chanukkah, Hanoukka = HANUKKAH Chanukkah,光明节光明节= Chanukkah, guāngmíng jié guāngmíng jié = Chanukkah, Chanukah = HANUKKAH Chanukkah, Chanukah = HANUKKAH
154 chaos a state of complete confusion and lack of order  chaos a state of complete confusion and lack of order  chaos un état de confusion totale et manque d'ordre chaos un état de confusion totale et manque d'ordre 混乱完整的混乱和缺乏秩序的状态 hǔnluàn wánzhěng de hǔnluàn hé quēfá zhìxù de zhuàngtài caos um estado de confusão total e falta de ordem caos um estado de confusão total e falta de ordem
155 混乱;杂乱;紊乱 hǔnluàn; záluàn; wěnluàn 混乱; 杂乱; 紊乱 hǔnluàn; záluàn; wěnluàn 混乱,杂乱,紊乱 hǔnluàn, záluàn, wěnluàn 混乱;杂乱;紊乱 hǔnluàn; záluàn; wěnluàn                                      
156 economic/political/domesric chaos economic/political/domesric chaos chaos économique / politique / domesric chaos économique/ politique/ domesric 经济/政治/ domesric混乱 jīngjì/zhèngzhì/ domesric hǔnluàn caos econômico / política / domesric caos econômico/ política/ domesric
157 经济/政治/国内的混乱  jīngjì/zhèngzhì/guónèi de hǔnluàn  经济 / 政治 / 国内 的 混乱 jīngjì/ zhèngzhì/ guónèi de hǔnluàn 经济/政治/国内的混乱 jīngjì/zhèngzhì/guónèi de hǔnluàn 经济 / 政治 / 国内 的 混乱 jīngjì/ zhèngzhì/ guónèi de hǔnluàn                                      
158 Heavy snow has caused total chaos on the roads Heavy snow has caused total chaos on the roads Fortes chutes de neige a provoqué un chaos total sur les routes Fortes chutes de neige a provoqué un chaos total sur les routes 大雪造成了一片混乱的道路上 dàxuě zàochéngle yīpiàn hǔnluàn de dàolù shàng neve pesada causou o caos nas estradas neve pesada causou o caos nas estradas
159 大 雪导致道路上交通一片混乱 dàxuě dǎozhì dàolù shàng jiāotōng yīpiàn hǔnluàn 大 雪 导致 道路 上 交通 一片 混乱 dàxuě dǎozhì dàolù shàng jiāotōng yīpiàn hǔnluàn 大雪导致道路上交通一片混乱 dàxuě dǎozhì dàolù shàng jiāotōng yīpiàn hǔnluàn 大 雪 导致 道路 上 交通 一片 混乱 dàxuě dǎozhì dàolù shàng jiāotōng yīpiàn hǔnluàn                                      
160 大雪造成了一片混乱的道路上 dàxuě zàochéngle yīpiàn hǔnluàn de dàolù shàng 大雪 造成 了 一片 混乱 的 道路 上 dàxuě zàochéngle yīpiàn hǔnluàn de dàolù shàng 大雪造成了一片混乱的道路上 dàxuě zàochéngle yīpiàn hǔnluàn de dàolù shàng 大雪 造成 了 一片 混乱 的 道路 上 dàxuě zàochéngle yīpiàn hǔnluàn de dàolù shàng                                      
161 the house was in chaos after the party the house was in chaos after the party la maison était dans le chaos après la fête la maison était dans le chaos après la fête 房子是在混乱的聚会结束后 fángzi shì zài hǔnluàn de jùhuì jiéshù hòu a casa estava em caos depois da festa a casa estava em caos depois da festa
162 聚会后,房子里一片狼藉 jùhuì hòu, fángzi lǐ yīpiàn lángjí 聚会 后, 房子 里 一片 狼藉 jùhuì hòu, fángzi lǐ yīpiàn lángjí 聚会后,房子里一片狼藉 jùhuì hòu, fángzi lǐ yīpiàn lángjí 聚会 后, 房子 里 一片 狼藉 jùhuì hòu, fángzi lǐ yīpiàn lángjí                                      
163 房子是在混乱的聚会结束后 fángzi shì zài hǔnluàn de jùhuì jiéshù hòu 房子 是 在 混乱 的 聚会 结束 后 fángzi shì zài hǔnluàn de jùhuì jiéshù hòu 房子是在混乱的聚会结束后 fángzi shì zài hǔnluàn de jùhuì jiéshù hòu 房子 是 在 混乱 的 聚会 结束 后 fángzi shì zài hǔnluàn de jùhuì jiéshù hòu                                      
164 chaos theory [mathematics ) the study of a group of connected things that are very sensitive so that small changes in conditions affect them very much  chaos theory [mathematics) the study of a group of connected things that are very sensitive so that small changes in conditions affect them very much  la théorie du chaos [de mathématiques) l'étude d'un groupe de choses connectées qui sont très sensibles pour que les petits changements dans les conditions les affectent beaucoup la théorie du chaos [de mathématiques) l'étude d'un groupe de choses connectées qui sont très sensibles pour que les petits changements dans les conditions les affectent beaucoup 混沌理论[数学)的一组是非常敏感的东西连接的研究,以便在条件的微小变化会影响他们很担心 hùndùn lǐlùn [shùxué) de yī zǔ shì fēicháng mǐngǎn de dōngxī liánjiē de yánjiū, yǐ biàn zài tiáojiàn de wéixiǎo biànhuà kuài yǐngxiǎng tāmen hěn dānxīn teoria do caos [matemática) estudo de um grupo de coisas ligadas que são muito sensíveis ao que pequenas mudanças nas condições que afetam muitos teoria do caos [matemática) estudo de um grupo de coisas ligadas que são muito sensíveis ao que pequenas mudanças nas condições que afetam muitos
165 混沌理论 hùndùn lǐlùn 混沌 理论 hùndùn lǐlùn 混沌理论 hùndùn lǐlùn 混沌 理论 hùndùn lǐlùn                                      
166 chaotic in a state of complete confusion and lack of order  chaotic in a state of complete confusion and lack of order  chaotique dans un état de confusion totale et manque d'ordre chaotique dans un état de confusion totale et manque d'ordre 混乱中完成的混乱和缺乏秩序的状态 hǔnluàn zhōng wánchéng de hǔnluàn hé quēfá zhìxù de zhuàngtài caótica em um estado de confusão total e falta de ordem caótica em um estado de confusão total e falta de ordem
167 混乱的;杂乱的; 紊乱的 hǔnluàn de; záluàn de; wěnluàn de 混乱 的; 杂乱 的; 紊乱 的 hǔnluàn de; záluàn de; wěnluàn de 混乱的,杂乱的,紊乱的 hǔnluàn de, záluàn de, wěnluàn de 混乱 的;杂乱 的;紊乱 的 hǔnluàn de; záluàn de; wěnluàn de                                      
168 the traffic in the city is chaotic in the rush hour  the traffic in the city is chaotic in the rush hour  la circulation dans la ville est chaotique dans l'heure de pointe la circulation dans la ville est chaotique dans l'heure de pointe 在城市交通在高峰时间混乱 zài chéngshì jiāotōng zài gāofēng shíjiān hǔnluàn Trânsito na cidade é caótico na hora do rush Trânsito na cidade é caótico na hora do rush
169 在上下班高峰时间,城市的交通混乱不堪 zài shàng xiàbān gāofēng shíjiān, chéngshì de jiāotōng hǔnluàn bùkān 在 上 下班 高峰 时间, 城市 的 交通 混乱 不堪 zài shàng xiàbān gāofēng shíjiān, chéngshì de jiāotōng hǔnluàn bùkān 在上下班高峰时间,城市的交通混乱不堪 zài shàng xiàbān gāofēng shíjiān, chéngshì de jiāotōng hǔnluàn bùkān 在 上 下班 高峰 时间, 城市 的 交通 混乱 不堪 zài shàng xiàbān gāofēng shíjiān, chéngshì de jiāotōng hǔnluàn bùkān                                      
170 chaotically chaotically chaotiquement chaotiquement 混乱 hǔnluàn caoticamente caoticamente
171 chap noun ( informal, becoming old-fashioned) used to talk about a man in a friendly way  chap noun (informal, becoming old-fashioned) used to talk about a man in a friendly way  chap noun (informel, devenant vieux) utilisé pour parler d'un homme d'une manière amicale chap noun (informel, devenant vieux) utilisé pour parler d'un homme d'une manière amicale 第一章名词(非正式,成为老式的)用来谈论一个人在一个友好的方式 dì yī zhāng míngcí (fēi zhèngshì, chéngwéi lǎoshì de) yòng lái tánlùn yīgè rén zài yīgè yǒuhǎo de fāngshì Capítulo substantivo (informal, tornando-se de idade) usado para se referir a um homem de uma forma amigável Capítulo substantivo (informal, tornando-se de idade) usado para se referir a um homem de uma forma amigável
172 (对男子的友好称呼)家伙,伙计 (duì nánzǐ de yǒuhǎo chēnghu) jiāhuo, huǒjì (对 男子 的 友好 称呼) 家伙, 伙计 (duì nánzǐ de yǒuhǎo chēnghu) jiāhuo, huǒjì (对男子的友好称呼)家伙,伙计 (duì nánzǐ de yǒuhǎo chēnghu) jiāhuo, huǒjì (对 男子 的 友好 称呼) 家伙, 伙计 (duì nánzǐ de yǒuhǎo chēnghu) jiāhuo, huǒjì                                      
173 He isn’t such a bad chap really  He isn’t such a bad chap really  Il est pas un si mauvais gars vraiment Il est pas un si mauvais gars vraiment 他不是这么差的真章 tā bùshì zhème chà de zhēnzhāng Não é um cara tão ruim realmente Não é um cara tão ruim realmente
174 他这个家伙并不真的这么坏 tā zhège jiāhuo bìng bù zhēn de zhème huài 他 这个 家伙 并不 真的 这么 坏 tā zhège jiāhuo bìng bù zhēn de zhème huài 他这个家伙并不真的这么坏 tā zhège jiāhuo bìng bù zhēn de zhème huài 他 这个 家伙 并不 真的 这么 坏 tā zhège jiāhuo bìng bù zhēn de zhème huài                                      
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308