A B C D E F G  H  I J K L M N O P  Q R S T U V W X Y Z AA
  ENGLISH PINYIN FRENCH PINYIN CHINESE PINYIN PORTUGUES PINYIN     ITALIAN PINYIN SPANISH PINYIN POLISH PINYIN RUSSIAN PHONETIC PINYIN JAPANESE PINYIN KOREAN PINYIN ARABIC PINYIN HINDI PINYIN
  PRECEDENT NEXT index 214. index-strokes index-francais/ ABC-index lexos rx
001 change     316 316 change 20000abc abc image                                      
002 I want to change my doctor I want to change my doctor Je veux changer mon médecin Je veux changer mon médecin 我想改变我的医生 Wǒ xiǎng gǎibiàn wǒ de yīshēng Quero mudar meu médico Quero mudar meu médico
003 我想另找一位医生看病 wǒ xiǎng lìng zhǎo yī wèi yīshēng kànbìng 我 想 另找 一位 医生 看病 wǒ xiǎng lìng zhǎo yī wèi yīshēng kànbìng 我想另找一位医生看病 wǒ xiǎng lìng zhǎo yī wèi yīshēng kànbìng 我 想 另找 一位 医生 看病 wǒ xiǎng lìng zhǎo yī wèi yīshēng kànbìng                                      
004 We change our car every two years We change our car every two years Nous changeons notre voiture tous les deux ans Nous changeons notre voiture tous les deux ans 我们改变了我们的车,每两年 wǒmen gǎibiànle wǒmen de chē, měi liǎng nián Nós mudamos o nosso carro a cada dois anos Nós mudamos o nosso carro a cada dois anos
005 我们的车每年更换一次 wǒmen de chē měinián gēnghuàn yīcì 我们 的 车 每年 更换 一次 wǒmen de chē měinián gēnghuàn yīcì 我们的车每年更换一次 wǒmen de chē měinián gēnghuàn yīcì 我们 的 车 每年 更换 一次 wǒmen de chē měinián gēnghuàn yīcì                                      
006 We changed the car for a bigger one We changed the car for a bigger one Nous avons changé la voiture pour un plus grand Nous avons changé la voiture pour un plus grand 我们改变了车一个更大的 wǒmen gǎibiànle chē yīgè gèng dà de Mudamos o carro por mais Mudamos o carro por mais
007 我们换 了一辆较大的车 wǒmen huànle yī liàng jiào dà de chē 我们 换 了 一辆 较大 的 车 wǒmen huànle yī liàng jiào dà de chē 我们换了一辆较大的车 wǒmen huànle yī liàng jiào dà de chē 我们 换 了 一辆 较大 的 车 wǒmen huànle yī liàng jiào dà de chē                                      
008 Marie changed her name when she got married Marie changed her name when she got married Marie a changé son nom quand elle se marie Marie a changé son nom quand elle se marie 玛丽改变了她的名字时,她结婚了 mǎlì gǎibiànle tā de míngzì shí, tā jiéhūnle Marie mudou seu nome quando ela se casa Marie mudou seu nome quando ela se casa
009 玛丽婚后改了姓 mǎlì hūn hòu gǎile xìng 玛丽 婚后 改 了 姓 mǎlì hūn hòu gǎile xìng 玛丽婚后改了姓 mǎlì hūn hòu gǎile xìng 玛丽 婚后 改 了 姓 mǎlì hūn hòu gǎile xìng                                      
010 She changed her name to his She changed her name to his Elle a changé son nom à son Elle a changé son nom à son 她改变了她的名字给他 tā gǎibiànle tā de míngzì gěi tā Ela mudou seu nome para o seu Ela mudou seu nome para o seu
011 她改用了他的姓* tā gǎi yòngle tā de xìng* 她 改用 了 他 的 姓 * tā gǎi yòngle tā de xìng* 她改用了他的姓* tā gǎi yòngle tā de xìng* 她 改用 了 他 的 姓 * tā gǎi yòngle tā de xìng*                                      
012 她改变了她的名字给他 tā gǎibiànle tā de míngzì gěi tā 她 改变 了 她 的 名字 给 他 tā gǎibiànle tā de míngzì gěi tā 她改变了她的名字给他 tā gǎibiànle tā de míngzì gěi tā 她 改变 了 她 的 名字 给 他 tā gǎibiànle tā de míngzì gěi tā                                      
013 That back tyre needs change That back tyre needs change Ce pneu arrière a besoin de changement Ce pneu arrière a besoin de changement 这回轮胎需求的变化 zhè huí lúntāi xūqiú de biànhuà Este pneu traseiro necessário mudança Este pneu traseiro necessário mudança
014 那个*轮胎需要更换 nàgè*lúntāi xūyào gēnghuàn 那个 * 轮胎 需要 更换 nàgè* lúntāi xūyào gēnghuàn 那个*轮胎需要更换 nàgè*lúntāi xūyào gēnghuàn * 那个 轮胎 需要 更换 * nàgè lúntāi xūyào gēnghuàn                                      
015 这回轮胎需求的变化 zhè huí lúntāi xūqiú de biànhuà 这 回 轮胎 需求 的 变化 zhè huí lúntāi xūqiú de biànhuà 这回轮胎需求的变化 zhè huí lúntāi xūqiú de biànhuà 这 回 轮胎 需求 的 变化 zhè huí lúntāi xūqiú de biànhuà                                      
016 EXCHANGE 泰换 , 交换泰换 EXCHANGE tài huàn, jiāohuàn tài huàn ECHANGE 泰 换, 交换 泰 换 ECHANGE tài huàn, jiāohuàn tài huàn 交换泰换,交换泰换 jiāohuàn tài huàn, jiāohuàn tài huàn TROCA 泰 换, 交换 泰 换 TROCA tài huàn, jiāohuàn tài huàn                                      
017 6 〜sth (with sb) (used with a plural object 与复数宾语连用)to exchange positions, places, etc. with sb else, so that you have what they have, and they have what you have 6 〜sth (with sb) (used with a plural object yǔ fùshù bīnyǔ liányòng)to exchange positions, places, etc. With sb else, so that you have what they have, and they have what you have 6 ~sth (avec sb) (utilisé avec un objet pluriel 与 复数 宾语 连用) pour échanger des positions, des lieux, etc. avec sb autre, de sorte que vous avez ce qu'ils ont, et ils ont ce que vous avez 6 ~sth (avec sb) (utilisé avec un objet pluriel yǔ fùshù bīnyǔ liányòng) pour échanger des positions, des lieux, etc. Avec sb autre, de sorte que vous avez ce qu'ils ont, et ils ont ce que vous avez 6 ~sth(与某人)(用于与多个目标与复数宾语连用)交换位置,地点等其他与某人,让你有他们有什么,他们有你有什么 6 ~sth(yǔ mǒu rén)(yòng yú yǔ duō gè mùbiāo yǔ fùshù bīnyǔ liányòng) jiāohuàn wèizhì, dìdiǎn děng qítā yǔ mǒu rén, ràng nǐ yǒu tāmen yǒu shé me, tāmen yǒu nǐ yǒu shé me 6 ~ sth (com sb) (usado com um sujeito no plural 与 复数 宾语 连用) para a troca de posições, locais, etc. sb uns com os outros, então você tem o que eles têm, e eles têm o que você 6 ~ sth (com sb) (usado com um sujeito no plural yǔ fùshù bīnyǔ liányòng) para a troca de posições, locais, etc. Sb uns com os outros, então você tem o que eles têm, e eles têm o que você
018  *换;.交换 *huàn;. Jiāohuàn  * 换; 交换.  * huàn; jiāohuàn.  *换;交换  *huàn; jiāohuàn * 换;交换. * huàn; jiāohuàn.                                      
019 6~sth(与某人)(用于与多个目标与复数宾语连用)交换位置,地点等其他与某人,让你有他们有什么,他们有你有什么 6~sth(yǔ mǒu rén)(yòng yú yǔ duō gè mùbiāo yǔ fùshù bīnyǔ liányòng) jiāohuàn wèizhì, dìdiǎn děng qítā yǔ mǒu rén, ràng nǐ yǒu tāmen yǒu shé me, tāmen yǒu nǐ yǒu shé me 6~sth(与某人)(用于与多个目标与复数宾语连用)交换位置,地点等其他与某人,让你有他们有什么,他们有你有什么 6~Sth(yǔ mǒu rén)(yòng yú yǔ duō gè mùbiāo yǔ fùshù bīnyǔ liányòng) jiāohuàn wèizhì, dìdiǎn děng qítā yǔ mǒu rén, ràng nǐ yǒu tāmen yǒu shé me, tāmen yǒu nǐ yǒu shé me 6~sth(与某人)(用于与多个目标与复数宾语连用)交换位置,地点等其他与某人,让你有他们有什么,他们有你有什么 6~sth(yǔ mǒu rén)(yòng yú yǔ duō gè mùbiāo yǔ fùshù bīnyǔ liányòng) jiāohuàn wèizhì, dìdiǎn děng qítā yǔ mǒu rén, ràng nǐ yǒu tāmen yǒu shé me, tāmen yǒu nǐ yǒu shé me 6~sth(与某人)(用于与多个目标与复数宾语连用)交换位置,地点等其他与某人,让你有他们有什么,他们有你有什么 6~Sth(yǔ mǒu rén)(yòng yú yǔ duō gè mùbiāo yǔ fùshù bīnyǔ liányòng) jiāohuàn wèizhì, dìdiǎn děng qítā yǔ mǒu rén, ràng nǐ yǒu tāmen yǒu shé me, tāmen yǒu nǐ yǒu shé me                                      
020 At half-time the teams change ends. At half-time the teams change ends. A la mi-temps, les équipes changent de côté. A la mi-temps, les équipes changent de côté. 半场结束时,双方交换场地。 bàn chǎng jiéshù shí, shuāngfāng jiāohuàn chǎngdì. Ao intervalo as equipas trocam. Ao intervalo as equipas trocam.
021 球队在半场时交换场地 Qiú duì zài bàn chǎng shí jiāohuàn chǎngdì 球队 在 半场 时 交换 场地 Qiú duì zài bàn chǎng shí jiāohuàn chǎngdì 球队在半场时交换场地 Qiú duì zài bàn chǎng shí jiāohuàn chǎngdì 球队 在 半场 时 交换 场地 Qiú duì zài bàn chǎng shí jiāohuàn chǎngdì                                      
022 半场结束时,双方交换场地 bàn chǎng jiéshù shí, shuāngfāng jiāohuàn chǎngdì 半场 结束 时, 双方 交换 场地 bàn chǎng jiéshù shí, shuāngfāng jiāohuàn chǎngdì 半场结束时,双方交换场地 bàn chǎng jiéshù shí, shuāngfāng jiāohuàn chǎngdì 半场 结束 时, 双方 交换 场地 bàn chǎng jiéshù shí, shuāngfāng jiāohuàn chǎngdì                                      
023 Can we change seats ? Can we change seats? Peut-on changer de place? Peut-on changer de place? 我们可以换座位? wǒmen kěyǐ huàn zuòwèi? Podemos trocar de lugar? Podemos trocar de lugar?
024 咱们可以*换一下 座位吗.? Zánmen kěyǐ*huàn yīxià zuòwèi ma.? 咱们 可以 * 换 一下 座位 吗.? Zánmen kěyǐ* huàn yīxià zuòwèi ma.? 咱们可以*换一下座位吗? Zánmen kěyǐ*huàn yīxià zuòwèi ma? * 咱们 可以 换 一下 座位 吗.? * Zánmen kěyǐ huàn yīxià zuòwèi ma.?                                      
025 我们可以换座位? Wǒmen kěyǐ huàn zuòwèi? 我们 可以 换 座位? Wǒmen kěyǐ huàn zuòwèi? 我们可以换座位? Wǒmen kěyǐ huàn zuòwèi? 我们 可以 换 座位? Wǒmen kěyǐ huàn zuòwèi?                                      
026 Can I change seats with you? Can I change seats with you? Puis-je changer de place avec vous? Puis-je changer de place avec vous? 我可以和你换个座位吗? Wǒ kěyǐ hé nǐ huàngè zuòwèi ma? Posso trocar de lugar com você? Posso trocar de lugar com você?
027 我可以和您换一下座位吗? Wǒ kěyǐ hé nín huàn yīxià zuòwèi ma? 我 可以 和 您 换 一下 座位 吗? Wǒ kěyǐ hé nín huàn yīxià zuòwèi ma? 我可以和您换一下座位吗? Wǒ kěyǐ hé nín huàn yīxià zuòwèi ma? 我 可以 和 您 换 一下 座位 吗? Wǒ kěyǐ hé nín huàn yīxià zuòwèi ma?                                      
028 CLOTHES 衣物 7 ~ (into sth) | ~ (out of sth) to put on different or clean clothes  CLOTHES yīwù 7 ~ (into sth) | ~ (out of sth) to put on different or clean clothes  VETEMENTS 衣物 7 ~ (en qqch) | ~ (Sur qch) pour mettre sur les vêtements différents ou propres VETEMENTS yīwù 7 ~ (en qqch) | ~ (Sur qch) pour mettre sur les vêtements différents ou propres CLOTHES衣物7〜(到某物)| 〜(出来的......)把不同的或干净的衣服 CLOTHES yīwù 7〜(dào mǒu wù)| 〜(chūlái de......) Bǎ bùtóng de huò gānjìng de yīfú ROUPAS 衣物 7 ~ (em sth) | ~ (On sth) para colocar em diferentes roupas ou limpo ROUPAS yīwù 7 ~ (em sth) | ~ (On sth) para colocar em diferentes roupas ou limpo
029 换衣服;更(衣) huàn yīfú; gèng (yī) 换衣服; 更 (衣) huàn yīfú; gèng (yī) 换衣服;更(衣) huàn yīfú; gèng (yī) 换衣服;更 (衣) huàn yīfú; gèng (yī)                                      
030 I went into the bedroom, to change I went into the bedroom, to change Je suis allé dans la chambre à coucher, au changement Je suis allé dans la chambre à coucher, au changement 我走进卧室,要改变 wǒ zǒu jìn wòshì, yào gǎibiàn Eu fui para o quarto de mudar Eu fui para o quarto de mudar
031 我走进卧室更衣 wǒ zǒu jìn wòshì gēngyī 我 走进 卧室 更衣 wǒ zǒu jìn wòshì gēngyī 我走进卧室更衣 wǒ zǒu jìn wòshì gēngyī 我 走进 卧室 更衣 wǒ zǒu jìn wòshì gēngyī                                      
032 She changed into her swimsuit She changed into her swimsuit Elle a changé dans son maillot de bain Elle a changé dans son maillot de bain 她改变了她的泳装 tā gǎibiànle tā de yǒngzhuāng Ela mudou em sua roupa de banho Ela mudou em sua roupa de banho
033 她换上了游泳衣 tā huàn shàngle yóuyǒng yī 她 换上 了 游泳衣 tā huàn shàngle yóuyǒng yī 她换上了游泳衣 tā huàn shàngle yóuyǒng yī 她 换上 了 游泳衣 tā huàn shàngle yóuyǒng yī                                      
034 You need to change out of those wet things You need to change out of those wet things Vous devez changer sur ces choses humides Vous devez changer sur ces choses humides 您需要更改了这些湿衣服 nín xūyào gēnggǎile zhèxiē shī yīfú Você tem que mudar essas coisas molhadas Você tem que mudar essas coisas molhadas
035 ***那些湿衣服换掉 ***nàxiē shī yīfú huàn diào *** 那些 湿 衣服 换掉 *** nàxiē shī yīfú huàn diào ***那些湿衣服换掉 ***nàxiē shī yīfú huàn diào *** 那些 湿 衣服 换掉 *** nàxiē shī yīfú huàn diào                                      
036 您需要更改了这些湿衣服 nín xūyào gēnggǎile zhèxiē shī yīfú 您 需要 更改 了 这些 湿 衣服 nín xūyào gēnggǎile zhèxiē shī yīfú 您需要更改了这些湿衣服 nín xūyào gēnggǎile zhèxiē shī yīfú 您 需要 更改 了 这些 湿 衣服 nín xūyào gēnggǎile zhèxiē shī yīfú                                      
037 [VN]  I didn’t have time to get changed before the party (= to put different clothes on). [VN] I didn’t have time to get changed before the party (= to put different clothes on). [VN] Je n'a pas eu le temps de se changer avant que la partie (= mettre des vêtements différents sur). [VN] Je n'a pas eu le temps de se changer avant que la partie (= mettre des vêtements différents sur). [VN]我没有党(=穿​​上不同的衣服)之前的时间去改变。 [VN] wǒ méiyǒu dǎng (=chuān​​shàng bùtóng de yīfú) zhīqián de shíjiān qù gǎibiàn. [VN] eu não tive tempo de mudar antes do jogo (= colocar roupas diferentes por diante). [VN] eu não tive tempo de mudar antes do jogo (= colocar roupas diferentes por diante).
038  我没时间在聚会前更换衣服 Wǒ méi shíjiān zài jùhuì qián gēnghuàn yīfú  我 没 时间 在 聚会 前 更换 衣服  Wǒ méi shíjiān zài jùhuì qián gēnghuàn yīfú  我没时间在聚会前更换衣服  Wǒ méi shíjiān zài jùhuì qián gēnghuàn yīfú 我 没 时间 在 聚会 前 更换 衣服 Wǒ méi shíjiān zài jùhuì qián gēnghuàn yīfú                                      
039 I didn’t have time to change clothes before the party I didn’t have time to change clothes before the party Je ne l'ai pas eu le temps de changer de vêtements avant la fête Je ne l'ai pas eu le temps de changer de vêtements avant la fête 我没有时间在聚会前换衣服 wǒ méiyǒu shíjiān zài jùhuì qián huàn yīfú Eu não tive tempo de trocar de roupa antes da festa Eu não tive tempo de trocar de roupa antes da festa
040 我没时间在聚会前更换衣服 wǒ méi shíjiān zài jùhuì qián gēnghuàn yīfú 我 没 时间 在 聚会 前 更换 衣服 wǒ méi shíjiān zài jùhuì qián gēnghuàn yīfú 我没时间在聚会前更换衣服 wǒ méi shíjiān zài jùhuì qián gēnghuàn yīfú 我 没 时间 在 聚会 前 更换 衣服 wǒ méi shíjiān zài jùhuì qián gēnghuàn yīfú                                      
041 BABY 婆几  BABY pó jǐ  BÉBÉ 婆 几 BÉBÉ pó jǐ BABY婆几 BABY pó jǐ 婆 BEBÊ 几 pó BEBÊ jǐ
042 8 [VN] to put clean clothes or a clean nappy/ diaper on a baby 8 [VN] to put clean clothes or a clean nappy/ diaper on a baby 8 [VN] pour mettre des vêtements propres ou un nettoyage nappy / couche sur un bébé 8 [VN] pour mettre des vêtements propres ou un nettoyage nappy/ couche sur un bébé 8 [V]把干净的衣服或干净的尿布/尿片的婴儿 8 [V] bǎ gānjìng de yīfú huò gānjìng de niàobù/niào piàn de yīng'ér 8 [VN] para limpar a roupa ou uma fralda / fralda limpa em um bebê 8 [VN] para limpar a roupa ou uma fralda/ fralda limpa em um bebê
043  更换(衣服或尿布) gēnghuàn (yīfú huò niàobù)  更换 (衣服 或 尿布)  gēnghuàn (yīfú huò niàobù)  更换(衣服或尿布)  gēnghuàn (yīfú huò niàobù) 更换 (衣服 或 尿布) gēnghuàn (yīfú huò niàobù)                                      
044 She can’t even change a nappy. She can’t even change a nappy. Elle ne peut même pas changer une couche. Elle ne peut même pas changer une couche. 她甚至不能换尿布。 tā shènzhì bùnéng huàn niàobù. Ela não pode mesmo mudar uma fralda. Ela não pode mesmo mudar uma fralda.
045 她连换尿布都不会 Tā lián huàn niàobù dōu bù huì 她 连 换 尿布 都 不会 Tā lián huàn niàobù dōu bù huì 她连换尿布都不会 Tā lián huàn niàobù dōu bù huì 她 连 换 尿布 都 不会 Tā lián huàn niàobù dōu bù huì                                      
046 The baby needs changing The baby needs changing Le bébé a besoin de changer Le bébé a besoin de changer 婴儿需要换尿布 yīng'ér xūyào huàn niàobù O bebê precisa mudar O bebê precisa mudar
047 *给婴儿瘓尿涂T *gěi yīng'ér huàn niào tú T * 给 婴儿 瘓 尿 涂 T * gěi yīng'ér huàn niào tú T *给婴儿痪尿涂Ť *gěi yīng'ér huàn niào tú Ť * 给 婴儿 瘓 尿 涂 T * gěi yīng'ér huàn niào tú T                                      
048 婴儿需要换尿布 yīng'ér xūyào huàn niàobù 婴儿 需要 换 尿布 yīng'ér xūyào huàn niàobù 婴儿需要换尿布 yīng'ér xūyào huàn niàobù 婴儿 需要 换 尿布 yīng'ér xūyào huàn niàobù                                      
049 There are baby changing facilities in all our stores There are baby changing facilities in all our stores Il y a table à langer dans tous nos magasins Il y a table à langer dans tous nos magasins 还有我们的所有门店婴儿换尿片设施 hái yǒu wǒmen de suǒyǒu méndiàn yīng'ér huàn niào piàn shèshī Não alterar a tabela em todas as nossas lojas Não alterar a tabela em todas as nossas lojas
050 我们所有的商店都看供顾客给婴儿换尿布的地方 wǒmen suǒyǒu de shāngdiàn dōu kàn gōng gùkè gěi yīng'ér huàn niàobù dì dìfāng 我们 所有 的 商店 都 看 供 顾客 给 婴儿 换 尿布 的 地方 wǒmen suǒyǒu de shāngdiàn dōu kàn gōng gùkè gěi yīng'ér huàn niàobù de dìfāng 我们所有的商店都看供顾客给婴儿换尿布的地方 wǒmen suǒyǒu de shāngdiàn dōu kàn gōng gùkè gěi yīng'ér huàn niàobù dì dìfāng 我们 所有 的 商店 都 看 供 顾客 给 婴儿 换 尿布 的 地方 wǒmen suǒyǒu de shāngdiàn dōu kàn gōng gùkè gěi yīng'ér huàn niàobù de dìfāng                                      
051 BED 床 9 [VN] to put clean sheets,etc. on a bed  BED chuáng 9 [VN] to put clean sheets,etc. On a bed  BED 床 9 [VN] pour mettre des draps propres, etc. sur un lit BED chuáng 9 [VN] pour mettre des draps propres, etc. Sur un lit 床床9 [V]将干净的床单等。在床上 chuáng chuáng 9 [V] jiāng gānjìng de chuángdān děng. Zài chuángshàng CAMA 床 9 [VN] para limpar folhas, etc. numa cama CAMA chuáng 9 [VN] para limpar folhas, etc. Numa cama
052 换(床单等) huàn (chuángdān děng) 换 (床单 等) huàn (chuángdān děng) 换(床单等) huàn (chuángdān děng) 换 (床单 等) huàn (chuángdān děng)                                      
053 to change the sheets  to change the sheets  pour changer les draps pour changer les draps 改变片材 gǎibiàn piàn cái para alterar as folhas para alterar as folhas
054 换床单 huàn chuángdān 换 床单 huàn chuángdān 换床单 huàn chuángdān 换 床单 huàn chuángdān                                      
055 Could you help me change the bed? Could you help me change the bed? Pourriez-vous me aider à changer le lit? Pourriez-vous me aider à changer le lit? 你能不能帮我换床? nǐ néng bùnéng bāng wǒ huàn chuáng? Você poderia me ajudar a mudar a cama? Você poderia me ajudar a mudar a cama?
056 你帮我换一卞床单好吗? Nǐ bāng wǒ huàn yī biàn chuángdān hǎo ma? 你 帮 我 换 一 卞 床单 好吗? Nǐ bāng wǒ huàn yī biàn chuángdān hǎo ma? 你帮我换一卞床单好吗? Nǐ bāng wǒ huàn yī biàn chuángdān hǎo ma? 你 帮 我 换 一 卞 床单 好吗? Nǐ bāng wǒ huàn yī biàn chuángdān hǎo ma?                                      
057 MONEY 钱  MONEY qián  ARGENT 钱 ARGENT qián MONEY钱 MONEY qián 钱 DINHEIRO Qián DINHEIRO
058 10 [VN] ~ sth (into sth) to exchange money into the money of another country  10 [VN] ~ sth (into sth) to exchange money into the money of another country  10 [VN] ~ qqch (en qqch) pour échanger de l'argent dans l'argent d'un autre pays 10 [VN] ~ qqch (en qqch) pour échanger de l'argent dans l'argent d'un autre pays 10 [V]〜某物(为某事)兑换货币到另一个国家的钱 10 [V]〜mǒu wù (wèi mǒu shì) duìhuàn huòbì dào lìng yīgè guójiā de qián 10 [VN] ~ sth (em sth) para trocar dinheiro no dinheiro de outro país 10 [VN] ~ sth (em sth) para trocar dinheiro no dinheiro de outro país
059 把(货币)兑换(成另一种货币) bǎ (huòbì) duìhuàn (chéng lìng yī zhǒng huòbì) 把 (货币) 兑换 (成 另 一种 货币) bǎ (huòbì) duìhuàn (chéng lìng yī zhǒng huòbì) 把(货币)兑换(成另一种货币) bǎ (huòbì) duìhuàn (chéng lìng yī zhǒng huòbì) 把 (货币) 兑换 (成 另 一种 货币) bǎ (huòbì) duìhuàn (chéng lìng yī zhǒng huòbì)                                      
060 某事(为某事)兑换货币到另一个国家的钱 mǒu shì (wèi mǒu shì) duìhuàn huòbì dào lìng yīgè guójiā de qián 某 事 (为 某 事) 兑换 货币 到 另一个 国家 的 钱 mǒu shì (wèi mǒu shì) duìhuàn huòbì dào lìng yīgè guójiā de qián 某事(为某事)兑换货币到另一个国家的钱 mǒu shì (wèi mǒu shì) duìhuàn huòbì dào lìng yīgè guójiā de qián 某 事 (为 某 事) 兑换 货币 到 另一个 国家 的 钱 mǒu shì (wèi mǒu shì) duìhuàn huòbì dào lìng yīgè guójiā de qián                                      
061 Where can I change my travellers cheques? Where can I change my travellers cheques? Où puis-je changer mes chèques de voyage? Où puis-je changer mes chèques de voyage? 我在哪里可以改变我的旅行支票? wǒ zài nǎlǐ kěyǐ gǎibiàn wǒ de lǚxíng zhīpiào? Onde posso trocar cheques meus viajantes? Onde posso trocar cheques meus viajantes?
062 咖里可以兑换旅行支票?  Kā lǐ kěyǐ duìhuàn lǚxíng zhīpiào?  咖 里 可以 兑换 旅行支票? Kā lǐ kěyǐ duìhuàn lǚxíng zhīpiào? 咖里可以兑换旅行支票? Kā lǐ kěyǐ duìhuàn lǚxíng zhīpiào? 咖 里 可以 兑换 旅行支票? Kā lǐ kěyǐ duìhuàn lǚxíng zhīpiào?                                      
063 to change dollars into yen To change dollars into yen de changer des dollars en yens De changer des dollars en yens 改变美元换成日元 Gǎibiàn měiyuán huàn chéng rì yuán em mudar de dólares em ienes Em mudar de dólares em ienes
064  把美元兑换成日元 bǎ měiyuán duìhuàn chéng rì yuán  把 美元 兑换 成 日元  bǎ měiyuán duìhuàn chéng rì yuán  把美元兑换成日元  bǎ měiyuán duìhuàn chéng rì yuán 把 美元 兑换 成 日元 bǎ měiyuán duìhuàn chéng rì yuán                                      
065  11 [VN] ~ sth (for/into sth) to exchange money for the same amount in different coins or notes 11 [VN] ~ sth (for/into sth) to exchange money for the same amount in different coins or notes  11 [VN] ~ qqch (pour / en qqch) pour échanger de l'argent pour le même montant dans différentes pièces ou billets  11 [VN] ~ qqch (pour/ en qqch) pour échanger de l'argent pour le même montant dans différentes pièces ou billets  11 [V]〜某物(用于/入某物)在不同的硬币或纸币兑换货币的同样数额  11 [V]〜mǒu wù (yòng yú/rù mǒu wù) zài bùtóng de yìngbì huò zhǐbì duìhuàn huòbì de tóngyàng shù'é 11 [VN] ~ sth (de / para sth) para trocar o dinheiro para a mesma quantidade em salas diferentes ou bilhetes 11 [VN] ~ sth (de/ para sth) para trocar o dinheiro para a mesma quantidade em salas diferentes ou bilhetes
066  将…换成零钱 jiāng…huàn chéng língqián  将 ... 换成 零钱  jiāng... Huàn chéng língqián  将...换成零钱  jiāng... Huàn chéng língqián 将 ... 换成 零钱 jiāng... Huàn chéng língqián                                      
067 can you change a £20 note? can you change a £20 note? pouvez-vous changer une note de £ 20? pouvez-vous changer une note de £ 20? 你可以改变一个£20注? nǐ kěyǐ gǎibiàn yīgè £20 zhù? você pode mudar uma nota de £ 20? você pode mudar uma nota de £ 20?
068 你能把一张20英镑的钞票换成零钱吗? Nǐ néng bǎ yī zhāng 20 yīngbàng de chāopiào huàn chéng língqián ma? 你 能把 一张 20 英镑 的 钞票 换成 零钱 吗? Nǐ néng bǎ yī zhāng 20 yīngbàng de chāopiào huàn chéng língqián ma? 你能把一张20英镑的钞票换成零钱吗? Nǐ néng bǎ yī zhāng 20 yīngbàng de chāopiào huàn chéng língqián ma? 你 能把 一张 20 英镑 的 钞票 换成 零钱 吗? Nǐ néng bǎ yī zhāng 20 yīngbàng de chāopiào huàn chéng língqián ma?                                      
069  to change a dollar bill for four quarters To change a dollar bill for four quarters  pour changer un billet d'un dollar pour quatre trimestres  Pour changer un billet d'un dollar pour quatre trimestres  更改四个季度一美元纸币  Gēnggǎi sì gè jìdù yī měiyuán zhǐbì para alterar uma nota de um dólar por quatro trimestres Para alterar uma nota de um dólar por quatro trimestres
070  把一元美钞换为四个二十五分币 bǎ yīyuán měi chāo huàn wèi sì gè èrshíwǔ fēn bì  把 一 元 美钞 换 为 四个 二 十五分 币  bǎ yīyuán měi chāo huàn wèi sì gè èrshíwǔ fēn bì  把一元美钞换为四个二十五分币  bǎ yīyuán měi chāo huàn wèi sì gè èrshíwǔ fēn bì 把 一 元 美钞 换 为 四个 二 十五分 币 bǎ yīyuán měi chāo huàn wèi sì gè èrshíwǔ fēn bì                                      
071 GOODS 资品 GOODS zī pǐn MARCHANDISES 资 品 MARCHANDISES zī pǐn 商品资品 shāngpǐn zī pǐn 资 PRODUTOS 品 zī PRODUTOS pǐn
072 12 [VN]〜sth (for sth)  to exchange sth that you have bought for sth else, especially because there is sth wrong with it; to give a customer a new item because there is sth wrong with the one they have bought*换,* 掉 换 12 [VN]〜sth (for sth) to exchange sth that you have bought for sth else, especially because there is sth wrong with it; to give a customer a new item because there is sth wrong with the one they have bought*huàn,* diàohuàn 12 [VN] ~sth (pour qch) pour échanger des qqch que vous avez acheté pour qqch d'autre, surtout parce qu'il ya qqch de mal avec elle; de donner à un client un nouvel élément parce qu'il ya qqch de mal avec celui qu'ils ont acheté * 换, * 掉 换 12 [VN] ~sth (pour qch) pour échanger des qqch que vous avez acheté pour qqch d'autre, surtout parce qu'il ya qqch de mal avec elle; de donner à un client un nouvel élément parce qu'il ya qqch de mal avec celui qu'ils ont acheté* huàn, * diàohuàn 12 [V] ~sth(某事物)来交换某物你已经买了别的做某事,尤其是因为某事不妥;给客户一个新的项目,因为有某事不对他们买*换,*掉一换 12 [V] ~sth(mǒu shìwù) lái jiāohuàn mǒu wù nǐ yǐjīng mǎile bié de zuò mǒu shì, yóuqí shì yīnwèi mǒu shì bù tuǒ; gěi kèhù yīgè xīn de xiàngmù, yīnwèi yǒu mǒu shì bùduì tāmen mǎi*huàn,*diào yī huàn 12 [VN] ~ sth (para sth) para sth troca que você comprou para sth outra coisa, especialmente porque não há sth errado com ele; para dar um cliente um novo elemento, porque há sth errado com o que eles compraram 换 * * 掉 换 12 [VN] ~ sth (para sth) para sth troca que você comprou para sth outra coisa, especialmente porque não há sth errado com ele; para dar um cliente um novo elemento, porque há sth errado com o que eles compraram huàn* * diàohuàn
073 12[V]~sth(某事物)来交换某物你已经买了别的做某事,尤其是因为某事不妥;给客户一个新的项目,因为有某事不对的,他们买了一 12[V]~sth(mǒu shìwù) lái jiāohuàn mǒu wù nǐ yǐjīng mǎile bié de zuò mǒu shì, yóuqí shì yīnwèi mǒu shì bù tuǒ; gěi kèhù yīgè xīn de xiàngmù, yīnwèi yǒu mǒu shì bùduì de, tāmen mǎile yī 12[V]~sth(某事物)来交换某物你已经买了别的做某事,尤其是因为某事不妥;给客户一个新的项目,因为有某事不对的,他们买了一 12[V]~sth(mǒu shìwù) lái jiāohuàn mǒu wù nǐ yǐjīng mǎile bié de zuò mǒu shì, yóuqí shì yīnwèi mǒu shì bù tuǒ; gěi kèhù yīgè xīn de xiàngmù, yīnwèi yǒu mǒu shì bùduì de, tāmen mǎile yī 12[V]~sth(某事物)来交换某物你已经买了别的做某事,尤其是因为某事不妥;给客户一个新的项目,因为有某事不对的,他们买了一 12[V]~sth(mǒu shìwù) lái jiāohuàn mǒu wù nǐ yǐjīng mǎile bié de zuò mǒu shì, yóuqí shì yīnwèi mǒu shì bù tuǒ; gěi kèhù yīgè xīn de xiàngmù, yīnwèi yǒu mǒu shì bùduì de, tāmen mǎile yī 12[V]~sth(某事物)来交换某物你已经买了别的做某事,尤其是因为某事不妥;给客户一个新的项目,因为有某事不对的,他们买了一 12[V]~sth(mǒu shìwù) lái jiāohuàn mǒu wù nǐ yǐjīng mǎile bié de zuò mǒu shì, yóuqí shì yīnwèi mǒu shì bù tuǒ; gěi kèhù yīgè xīn de xiàngmù, yīnwèi yǒu mǒu shì bùduì de, tāmen mǎile yī
074 This shirt I bought's too small~I'll have to change it for a bigger one This shirt I bought's too small~I'll have to change it for a bigger one Cette chemise je l'ai acheté est trop petit ~ Je vais devoir le changer pour un plus grand Cette chemise je l'ai acheté est trop petit ~ Je vais devoir le changer pour un plus grand 这件衬衣我买的太小了〜我不得不改变它一个更大的 zhè jiàn chènyī wǒ mǎi de tài xiǎole〜wǒ bùdé bù gǎibiàn tā yīgè gèng dà de Esta camisa que eu comprei muito pequeno ~ eu vou ter que mudá-lo para obter mais Esta camisa que eu comprei muito pequeno ~ eu vou ter que mudá-lo para obter mais
075 我买的这件衬衫太小, 得换件大的 wǒ mǎi de zhè jiàn chènshān tài xiǎo, dé huàn jiàn dà de 我 买 的 这 件 衬衫 太小, 得 换 件 大 的 wǒ mǎi de zhè jiàn chènshān tài xiǎo, dé huàn jiàn dà de 我买的这件衬衫太小,得换件大的 wǒ mǎi de zhè jiàn chènshān tài xiǎo, dé huàn jiàn dà de 我 买 的 这 件 衬衫 太小, 得 换 件 大 的 wǒ mǎi de zhè jiàn chènshān tài xiǎo, dé huàn jiàn dà de
076 of course we'lll change it for a larger size, Madam. of course we'lll change it for a larger size, Madam. bien sûr we'lll changer pour une plus grande taille, Madame. bien sûr we'lll changer pour une plus grande taille, Madame. 当然we'lll改变它更大尺寸的,夫人。 dāngrán we'lll gǎibiàn tā gèng dà chǐcùn de, fūrén. we'lll curso de mudar para um maior, Madame. we'lll curso de mudar para um maior, Madame.
077 夫人,我们当然会给您掉换件大号的 Fūrén, wǒmen dāngrán huì gěi nín diàohuàn jiàn dà hào de 夫人, 我们 当然 会给 您 掉换 件 大号 的 Fūrén, wǒmen dāngrán huì gěi nín diàohuàn jiàn dà hào de 夫人,我们当然会给您掉换件大号的 Fūrén, wǒmen dāngrán huì gěi nín diàohuàn jiàn dà hào de 夫人, 我们 当然 会给 您 掉换 件 大号 的 Fūrén, wǒmen dāngrán huì gěi nín diàohuàn jiàn dà hào de                                      
078 BUS/TRAIN/PLANE 公共汽车;火车;飞机 BUS/TRAIN/PLANE gōnggòng qìchē; huǒchē; fēijī BUS / TRAIN / AVION 公共汽车; 火车; 飞机 BUS/ TRAIN/ AVION gōnggòng qìchē; huǒchē; fēijī 巴士/火车/飞机公共汽车,火车,飞机 bāshì/huǒchē/fēijī gōnggòng qìchē, huǒchē, fēijī BUS / trem / avião 公共汽车;火车;飞机 BUS/ trem/ avião gōnggòng qìchē; huǒchē; fēijī
079  13 to go from one bus, train, etc. to another in order to continue a journey  13 to go from one bus, train, etc. To another in order to continue a journey   13 pour aller d'un bus, train, etc. à un autre afin de poursuivre un voyage  13 pour aller d'un bus, train, etc. À un autre afin de poursuivre un voyage  13,从一个公共汽车,火车,等去到另一个以继续旅程  13, cóng yīgè gōnggòng qìchē, huǒchē, děng qù dào lìng yīgè yǐ jìxù lǚchéng 13 para ir a um ônibus, trem, etc. para outro, a fim de continuar uma viagem 13 para ir a um ônibus, trem, etc. Para outro, a fim de continuar uma viagem
080 换乘;转乘 huàn chéng; zhuǎn chéng 换乘; 转乘 huàn chéng; zhuǎn chéng 换乘;转乘 huàn chéng; zhuǎn chéng 换乘;转乘 huàn chéng; zhuǎn chéng                                      
081 [V] Where do I have to change? [V] Where do I have to change? [V] Où dois-je changer? [V] Où dois-je changer? [V]我在哪里要改变? [V] wǒ zài nǎlǐ yào gǎibiàn? [V] Onde eu deveria mudar? [V] Onde eu deveria mudar?
082 我该在哪儿换车? Wǒ gāi zài nǎ'er huàn chē? 我 该 在 哪儿 换车? Wǒ gāi zài nǎ'er huàn chē? 我该在哪儿换车? Wǒ gāi zài nǎ'er huàn chē? 我 该 在 哪儿 换车? Wǒ gāi zài nǎ'er huàn chē?                                      
083 我在哪里要改变?  Wǒ zài nǎlǐ yào gǎibiàn?  我 在 哪里 要 改变? Wǒ zài nǎlǐ yào gǎibiàn? 我在哪里要改变? Wǒ zài nǎlǐ yào gǎibiàn? 我 在 哪里 要 改变? Wǒ zài nǎlǐ yào gǎibiàn?                                      
084 Change at Reading (for London). Change at Reading (for London). Changement à Reading (pour Londres). Changement à Reading (pour Londres). 在阅读(伦敦)的变化。 Zài yuèdú (lúndūn) de biànhuà. Alterar em Reading (para Londres). Alterar em Reading (para Londres).
085 在雷丁换车(去也敦) Zài léi dīng huàn chē (qù yě dūn) 在 雷丁 换车 (去 也 敦) Zài léi dīng huàn chē (qù yě dūn) 在雷丁换车(去也敦) Zài léi dīng huàn chē (qù yě dūn) 在 雷丁 换车 (去 也 敦) Zài léi dīng huàn chē (qù yě dūn)                                      
086 [VN] I stopped in Moscow only to change planes [VN] I stopped in Moscow only to change planes [VN] je me suis arrêté à Moscou seulement pour changer d'avion [VN] je me suis arrêté à Moscou seulement pour changer d'avion [VN]我停在莫斯科只换飞机 [VN] wǒ tíng zài mòsīkē zhǐ huàn fēijī [VN] Eu parei em Moscou apenas para mudar de avião [VN] Eu parei em Moscou apenas para mudar de avião
087 我为了转机*在莫舫科停留 wǒ wèile zhuǎnjī*zài mò fǎng kē tíngliú 我 为了 转机 * 在 莫 舫 科 停留 wǒ wèile zhuǎnjī* zài mò fǎng kē tíngliú 我为了转机*在莫舫科停留 wǒ wèile zhuǎnjī*zài mò fǎng kē tíngliú 我 为了 转机 * 在 莫 舫 科 停留 wǒ wèile zhuǎnjī* zài mò fǎng kē tíngliú                                      
088 我停在莫斯科只换飞机 wǒ tíng zài mòsīkē zhǐ huàn fēijī 我 停 在 莫斯科 只 换 飞机 wǒ tíng zài mòsīkē zhǐ huàn fēijī 我停在莫斯科只换飞机 wǒ tíng zài mòsīkē zhǐ huàn fēijī 我 停 在 莫斯科 只 换 飞机 wǒ tíng zài mòsīkē zhǐ huàn fēijī                                      
089 see also UNCHANGING see also UNCHANGING voir aussi INCHANGÉ voir aussi INCHANGÉ 又见不变 yòu jiàn bù biàn veja INALTERADA veja INALTERADA
090 change, hands to pass to a different owner  change, hands to pass to a different owner  changement, les mains pour passer à un autre propriétaire changement, les mains pour passer à un autre propriétaire 变化,双手传递给不同的所有者 biànhuà, shuāngshǒu chuándì gěi bùtóng de suǒyǒu zhě mudar de mãos para se deslocar para outro proprietário mudar de mãos para se deslocar para outro proprietário
091 换主人;易主;转手 huàn zhǔrén; yì zhǔ; zhuǎnshǒu 换 主人; 易 主; 转手 huàn zhǔrén; yì zhǔ; zhuǎnshǒu 换主人;易主;转手 huàn zhǔrén; yì zhǔ; zhuǎnshǒu 换 主人;易 主;转手 huàn zhǔrén; yì zhǔ; zhuǎnshǒu                                      
092 The house has changed hands several times. The house has changed hands several times. La maison a changé de mains à plusieurs reprises. La maison a changé de mains à plusieurs reprises. 房子已经转手好几次。 fángzi yǐjīng zhuǎnshǒu hào jǐ cì. A casa mudou de mãos várias vezes. A casa mudou de mãos várias vezes.
093 这房子已几易其主 Zhè fángzi yǐ jǐ yì qí zhǔ 这 房子 已 几 易 其 主 Zhè fángzi yǐ jǐ yì qí zhǔ 这房子已几易其主 Zhè fángzi yǐ jǐ yì qí zhǔ 这 房子 已 几 易 其 主 Zhè fángzi yǐ jǐ yì qí zhǔ                                      
094 房子已经转手好几次 fángzi yǐjīng zhuǎnshǒu hào jǐ cì 房子 已经 转手 好 几次 fángzi yǐjīng zhuǎnshǒu hǎojǐ cì 房子已经转手好几次 fángzi yǐjīng zhuǎnshǒu hào jǐ cì 房子 已经 转手 好 几次 fángzi yǐjīng zhuǎnshǒu hǎojǐ cì                                      
095 change horses in midstream to change to a different or new activity while you are in the middle of sth else; to change from supporting one person or thing to another  change horses in midstream to change to a different or new activity while you are in the middle of sth else; to change from supporting one person or thing to another  changer de chevaux au milieu du gué pour passer à une autre activité ou nouvelle pendant que vous êtes au milieu de qqch d'autre; pour changer de soutenir une personne ou une chose à une autre changer de chevaux au milieu du gué pour passer à une autre activité ou nouvelle pendant que vous êtes au milieu de qqch d'autre; pour changer de soutenir une personne ou une chose à une autre 换马中游,而你在其他的某物中间更改为不同的或新的活动;从支持一个人或事物另一个改变 huànmǎ zhōngyóu, ér nǐ zài qítā de mǒu wù zhòng jiān gēnggǎi wéi bùtóng de huò xīn de huódòng; cóng zhīchí yīgè rén huò shìwù lìng yīgè gǎibiàn mudar de cavalo no meio do caminho para passar para outra atividade ou novo, enquanto você está no meio do sth outra coisa; a mudar para suportar uma pessoa ou coisa a outra mudar de cavalo no meio do caminho para passar para outra atividade ou novo, enquanto você está no meio do sth outra coisa; a mudar para suportar uma pessoa ou coisa a outra
096 中流换马中途变卦;中途*持另外的人(或事) zhōngliú huànmǎ zhōngtú biànguà; zhōngtú*chí lìngwài de rén (huò shì) 中流 换马 中途 变卦; 中途 * 持 另外 的 人 (或 事) zhōngliú huànmǎ zhōngtú biànguà; zhōngtú* chí lìngwài de rén (huò shì) 中流换马中途变卦;中途*持另外的人(或事) zhōngliú huànmǎ zhōngtú biànguà; zhōngtú*chí lìngwài de rén (huò shì) 中流 换马 中途 变卦; * 中途 持 另外 的 人 (或 事) zhōngliú huànmǎ zhōngtú biànguà; * zhōngtú chí lìngwài de rén (huò shì)                                      
097 换马中游,而你在其他的某物中间更改为不同的或新的活动;从支持一个人或事物另一个改变 huànmǎ zhōngyóu, ér nǐ zài qítā de mǒu wù zhòng jiān gēnggǎi wéi bùtóng de huò xīn de huódòng; cóng zhīchí yīgè rén huò shìwù lìng yīgè gǎibiàn 换马中游,而你在其他的某物中间更改为不同的或新的活动;从支持一个人或事物另一个改变 huànmǎ zhōngyóu, ér nǐ zài qítā de mǒu wù zhòng jiān gēnggǎi wéi bùtóng de huò xīn de huódòng; cóng zhīchí yīgè rén huò shìwù lìng yīgè gǎibiàn 换马中游,而你在其他的某物中间更改为不同的或新的活动;从支持一个人或事物另一个改变 huànmǎ zhōngyóu, ér nǐ zài qítā de mǒu wù zhòng jiān gēnggǎi wéi bùtóng de huò xīn de huódòng; cóng zhīchí yīgè rén huò shìwù lìng yīgè gǎibiàn 换马中游,而你在其他的某物中间更改为不同的或新的活动;从支持一个人或事物另一个改变 huànmǎ zhōngyóu, ér nǐ zài qítā de mǒu wù zhòng jiān gēnggǎi wéi bùtóng de huò xīn de huódòng; cóng zhīchí yīgè rén huò shìwù lìng yīgè gǎibiàn                                      
098 change your/sb's mind to change a decision or an opinion change your/sb's mind to change a decision or an opinion changer l'esprit de votre / sb pour modifier une décision ou une opinion changer l'esprit de votre/ sb pour modifier une décision ou une opinion 改变你的/某人的心意改变决定或意见 gǎibiàn nǐ de/mǒu rén de xīnyì gǎibiàn juédìng huò yìjiàn mudar sua mente / sb para mudar uma decisão ou opinião mudar sua mente/ sb para mudar uma decisão ou opinião
099  改变决定(或看法、主意) gǎibiàn juédìng (huò kànfǎ, zhǔyì)  改变 决定 (或 看法, 主意)  gǎibiàn juédìng (huò kànfǎ, zhǔyì)  改变决定(或看法,主意)  gǎibiàn juédìng (huò kànfǎ, zhǔyì) 改变 决定 (或 看法, 主意) gǎibiàn juédìng (huò kànfǎ, zhǔyì)                                      
100 Nothing  will make me change my mind Nothing will make me change my mind Rien ne me fera changer d'avis Rien ne me fera changer d'avis 没有什么会让我改变主意 méiyǒu shé me huì ràng wǒ gǎibiàn zhǔyì Nada vai me fazer mudar minha mente Nada vai me fazer mudar minha mente
101 什么都不能让我改变主意 shénme dōu bùnéng ràng wǒ gǎibiàn zhǔyì 什么 都不 能让 我 改变 主意 shénme dōu bùnéng ràng wǒ gǎibiàn zhǔyì 什么都不能让我改变主意 shénme dōu bùnéng ràng wǒ gǎibiàn zhǔyì 什么 都不 能让 我 改变 主意 shénme dōu bùnéng ràng wǒ gǎibiàn zhǔyì                                      
102 change your tune (informal) to express a different opinion or behave in a different way when your situation changes  change your tune (informal) to express a different opinion or behave in a different way when your situation changes  changer de musique (informel) d'exprimer une opinion différente ou de se comporter d'une manière différente lorsque votre situation change changer de musique (informel) d'exprimer une opinion différente ou de se comporter d'une manière différente lorsque votre situation change 改变你的调子(非正式)表达了不同意见,或以不同的方式表现,当你改变的情况 gǎibiàn nǐ de diàozi (fēi zhèngshì) biǎo dá liǎo bùtóng yìjiàn, huò yǐ bùtóng de fāngshì biǎoxiàn, dāng nǐ gǎibiàn de qíngkuàng mudar a música (informal) para expressar uma opinião diferente ou se comportar de forma diferente quando a sua situação muda mudar a música (informal) para expressar uma opinião diferente ou se comportar de forma diferente quando a sua situação muda
103 改变调子; 转变态度;变卦 gǎibiàn diàozi; zhuǎnbiàn tàidù; biànguà 改变 调子; 转变 态度; 变卦 gǎibiàn diàozi; zhuǎnbiàn tàidù; biànguà 改变调子;转变态度;变卦 gǎibiàn diàozi; zhuǎnbiàn tàidù; biànguà 改变 调子;转变 态度;变卦 gǎibiàn diàozi; zhuǎnbiàn tàidù; biànguà                                      
104 Wait until it happens to him,he'll soon change his tune Wait until it happens to him,he'll soon change his tune Attendez jusqu'à ce qu'il lui arrive, il va bientôt changer son fusil d'épaule Attendez jusqu'à ce qu'il lui arrive, il va bientôt changer son fusil d'épaule 等到它发生在他身上,他很快就会改变他的论调 děngdào tā fāshēng zài tā shēnshang, tā hěn kuài jiù huì gǎibiàn tā dì lùndiào Espere até que ele chega, ele irá em breve mudar o tom Espere até que ele chega, ele irá em breve mudar o tom
105 等着瞧吧,到他遇上这事时,他很快就会改变调子了 děngzhe qiáo ba, dào tā yù shàng zhè shì shí, tā hěn kuài jiù huì gǎibiàn diàozile 等着瞧 吧, 到 他 遇上 这 事 时, 他 很快 就会 改变 调子 了 děngzhe qiáo ba, dào tā yù shàng zhè shì shí, tā hěn kuài jiù huì gǎibiàn diàozile 等着瞧吧,到他遇上这事时,他很快就会改变调子了 děngzhe qiáo ba, dào tā yù shàng zhè shìshí, tā hěn kuài jiù huì gǎibiàn diàozile 等着瞧 吧, 到 他 遇上 这 事 时, 他 很快 就会 改变 调子 了 děngzhe qiáo ba, dào tā yù shàng zhè shì shí, tā hěn kuài jiù huì gǎibiàn diàozile                                      
106 change your ways to start to live or behave in a different way from before change your ways to start to live or behave in a different way from before changer vos façons de commencer à vivre ou de se comporter d'une manière différente d'avant changer vos façons de commencer à vivre ou de se comporter d'une manière différente d'avant 改变你的生活方式,开始从之前以不同的方式去生活或行为 gǎibiàn nǐ de shēnghuó fāngshì, kāishǐ cóng zhīqián yǐ bùtóng de fāngshì qù shēnghuó huò xíngwéi mudar suas maneiras para começar a viver ou se comportar de forma diferente de antes mudar suas maneiras para começar a viver ou se comportar de forma diferente de antes
107 开始过另一种生活;换个活法 kāishǐguò lìng yī zhǒng shēnghuó; huàngè huó fǎ 开始 过 另 一种 生活; 换个 活 法 kāishǐguò lìng yī zhǒng shēnghuó; huàngè huó fǎ 开始过另一种生活,换个活法 kāishǐguò lìng yī zhǒng shēnghuó, huàngè huó fǎ 开始 过 另 一种 生活;换个 活 法 kāishǐguò lìng yī zhǒng shēnghuó; huàngè huó fǎ                                      
108 more at chop , leopard, place . more at chop, leopard, place. plus à l'chop, le léopard, le lieu. plus à l'chop, le léopard, le lieu. 更在斩,豹,到位。 gèng zài zhǎn, bào, dàowèi. mais a pique, leopardo, localização. mais a pique, leopardo, localização.
109 change sth around/round to move things or people into different positions  Change sth around/round to move things or people into different positions  changement sth autour / rond pour faire bouger les choses ou les gens dans différentes positions Changement sth autour/ rond pour faire bouger les choses ou les gens dans différentes positions 改变某物左右/轮动的事物或人进入不同的位置 Gǎibiàn mǒu wù zuǒyòu/lún dòng de shìwù huò rén jìnrù bùtóng de wèizhì mudança sth torno / rodada para passar as coisas ou pessoas em posições diferentes Mudança sth torno/ rodada para passar as coisas ou pessoas em posições diferentes
110 改变…的位置 gǎibiàn…de wèizhì 改变 ... 的 位置 gǎibiàn... De wèizhì 改变...的位置 gǎibiàn... De wèizhì ... 改变 的 位置 ... Gǎibiàn de wèizhì                                      
111 You’ve changed all the furniture around. You’ve changed all the furniture around. Vous avez changé tous les meubles. Vous avez changé tous les meubles. 你已经改变了周围所有的家具。 nǐ yǐjīng gǎibiànle zhōuwéi suǒyǒu de jiājù. Você mudou toda a mobília. Você mudou toda a mobília.
112 你*变了所有家具的位置 Nǐ*biànle suǒyǒu jiājù de wèizhì 你 * 变 了 所有 家具 的 位置 Nǐ* biànle suǒyǒu jiājù de wèizhì 你*变了所有家​​具的位置 Nǐ*biànle suǒyǒu jiā​​jù de wèizhì * 你 变 了 所有 家具 的 位置 * Nǐ biànle suǒyǒu jiājù de wèizhì                                      
113 你已经改变了周围所有的家具 nǐ yǐjīng gǎibiànle zhōuwéi suǒyǒu de jiājù 你 已经 改变 了 周围 所有 的 家具 nǐ yǐjīng gǎibiànle zhōuwéi suǒyǒu de jiājù 你已经改变了周围所有的家具 nǐ yǐjīng gǎibiànle zhōuwéi suǒyǒu de jiājù 你 已经 改变 了 周围 所有 的 家具 nǐ yǐjīng gǎibiànle zhōuwéi suǒyǒu de jiājù                                      
114 change back (into sb/sth) to return to a previous situation, form, etc change back (into sb/sth) to return to a previous situation, form, etc revenir (en sb / sth) pour revenir à une situation antérieure, la forme, etc. revenir (en sb/ sth) pour revenir à une situation antérieure, la forme, etc. 变回(到某人/某物)返回到以前的状况,形式等 biàn huí (dào mǒu rén/mǒu wù) fǎnhuí dào yǐqián de zhuàngkuàng, xíngshì děng retorno (em sb / sth) para retornar a uma posição anterior, forma, etc. retorno (em sb/ sth) para retornar a uma posição anterior, forma, etc.
115 恢复原状;还原;复原  huīfùyuánzhuàng; huányuán; fù yuán  恢复 原状; 还原; 复原 Huīfùyuánzhuàng; huányuán; fù yuán 恢复原状;还原;复原 huīfùyuánzhuàng; huányuán; fù yuán 恢复 原状;还原;复原 Huīfùyuánzhuàng; huányuán; fù yuán                                      
116 change back (into sth) to take off your clothes and put on what you were wearing earlier  change back (into sth) to take off your clothes and put on what you were wearing earlier  revenir (en qch) pour enlever vos vêtements et les mettre sur ce que vous portiez plus tôt revenir (en qch) pour enlever vos vêtements et les mettre sur ce que vous portiez plus tôt 变回(到某物)脱掉你的衣服,穿上你较早前穿着 biàn huí (dào mǒu wù) tuō diào nǐ de yīfú, chuān shàng nǐ jiào zǎo qián chuānzhuó voltar (em sth) para remover suas roupas e colocar o que você usava anteriormente voltar (em sth) para remover suas roupas e colocar o que você usava anteriormente
117 换上(原来穿的衣服) huàn shàng (yuánlái chuān de yīfú) 换上 (原来 穿 的 衣服) huàn shàng (yuánlái chuān de yīfú) 换上(原来穿的衣服) huàn shàng (yuánlái chuān de yīfú) 换上 (原来 穿 的 衣服) huàn shàng (yuánlái chuān de yīfú)                                      
118 She changed back into her work clothes She changed back into her work clothes Elle a changé de nouveau dans ses vêtements de travail Elle a changé de nouveau dans ses vêtements de travail 她变回她的工作服 tā biàn huí tā de gōngzuòfú Ela mudou de volta para suas roupas de trabalho Ela mudou de volta para suas roupas de trabalho
119  她又换上了工作服 tā yòu huàn shàngle gōngzuòfú  她 又 换上 了 工作服  tā yòu huàn shàngle gōngzuòfú  她又换上了工作服  tā yòu huàn shàngle gōngzuòfú 她 又 换上 了 工作服 tā yòu huàn shàngle gōngzuòfú                                      
120 她变回她的工作服 tā biàn huí tā de gōngzuòfú 她 变 回 她 的 工作服 tā biàn huí tā de gōngzuòfú 她变回她的工作服 tā biàn huí tā de gōngzuòfú 她 变 回 她 的 工作服 tā biàn huí tā de gōngzuòfú                                      
121 change sth back (into sth) to exchange an amount of money into the currency that it was in before  change sth back (into sth) to exchange an amount of money into the currency that it was in before  de changement de retour (en qqch) pour échanger une somme d'argent dans la monnaie qu'il était avant de changement de retour (en qqch) pour échanger une somme d'argent dans la monnaie qu'il était avant 改变某物回(到某物)交换一笔钱到,这是在之前的货币 gǎibiàn mǒu wù huí (dào mǒu wù) jiāohuàn yī bǐ qián dào, zhè shì zài zhīqián de huòbì Retorno de mudança (em sth) para a troca de uma quantia em dinheiro na moeda que era antes Retorno de mudança (em sth) para a troca de uma quantia em dinheiro na moeda que era antes
122 把(钱)换成(原货币) bǎ (qián) huàn chéng (yuán huòbì) 把 (钱) 换成 (原 货币) bǎ (qián) huàn chéng (yuán huòbì) 把(钱)换成(原货币) bǎ (qián) huàn chéng (yuán huòbì) 把 (钱) 换成 (原 货币) bǎ (qián) huàn chéng (yuán huòbì)                                      
123 You can change back unused dollars into pounds at the bank You can change back unused dollars into pounds at the bank Vous pouvez revenir dollars inutilisés en livres à la banque Vous pouvez revenir dollars inutilisés en livres à la banque 您可以在银行未使用的美元换回英镑 nín kěyǐ zài yínháng wèi shǐyòng dì měiyuán huàn huí yīngbàng Você pode retornar dólares não utilizados nos livros bancários Você pode retornar dólares não utilizados nos livros bancários
124 你可以到银行把没有用掉的美元兑换回英镑 nǐ kěyǐ dào yínháng bǎ méiyǒu yòng diào dì měiyuán duìhuàn huí yīngbàng 你 可以 到 银行 把 没有 用掉 的 美元 兑换 回 英镑 nǐ kěyǐ dào yínháng bǎ méiyǒu yòng diào dì měiyuán duìhuàn huí yīngbàng 你可以到银行把没有用掉的美元兑换回英镑 nǐ kěyǐ dào yínháng bǎ méiyǒu yòng diào dì měiyuán duìhuàn huí yīngbàng 你 可以 到 银行 把 没有 用掉 的 美元 兑换 回 英镑 nǐ kěyǐ dào yínháng bǎ méiyǒu yòng diào dì měiyuán duìhuàn huí yīngbàng                                      
125 change down  to start using a lower gear when you are driving a car, etc. change down to start using a lower gear when you are driving a car, etc. changer vers le bas pour commencer à utiliser une vitesse inférieure lorsque vous conduisez une voiture, etc. changer vers le bas pour commencer à utiliser une vitesse inférieure lorsque vous conduisez une voiture, etc. 换下来开始使用较低档位,当你驾驶一辆车,等。 huàn xiàlái kāishǐ shǐyòng jiào dī dàng wèi, dāng nǐ jiàshǐ yī liàng chē, děng. mudar-se para começar a usar uma velocidade mais lenta quando se conduz um carro, etc. mudar-se para começar a usar uma velocidade mais lenta quando se conduz um carro, etc.
126 (开车等)换低一挡,换成低速挡,减速 (Kāichē děng) huàn dī yī dàng, huàn chéng dīsù dǎng, jiǎnsù (开车 等) 换 低 一 挡, 换成 低速 挡, 减速 (Kāichē děng) huàn dī yī dǎng, huàn chéng dīsù dǎng, jiǎnsù (开车等)换低一挡,换成低速挡,减速 (Kāichē děng) huàn dī yī dàng, huàn chéng dīsù dǎng, jiǎnsù (开车 等) 换 低 一 挡, 换成 低速 挡, 减速 (Kāichē děng) huàn dī yī dǎng, huàn chéng dīsù dǎng, jiǎnsù                                      
127 Change down into second Change down into second Changer vers le bas dans la deuxième Changer vers le bas dans la deuxième 改变成第二 gǎibiàn chéng dì èr Mudar no segundo Mudar no segundo
128 把车速调低到第二挡 bǎ chēsù tiáo dī dào dì èr dǎng 把 车速 调低 到 第二 挡 bǎ chēsù diào dī dào dì èr dǎng 把车速调低到第二挡 bǎ chēsù tiáo dī dào dì èr dǎng 把 车速 调低 到 第二 挡 bǎ chēsù diào dī dào dì èr dǎng                                      
129 change over (from sth) (to sth) to change from one system or position to another  change over (from sth) (to sth) to change from one system or position to another  changer au cours (de qch) (à qqch) pour passer d'un système ou position à une autre changer au cours (de qch) (à qqch) pour passer d'un système ou position à une autre 换过来(从某物)(以某事物)从一个系统或位置变换到另一个 huàn guòlái (cóng mǒu wù)(yǐ mǒu shìwù) cóng yīgè xìtǒng huò wèizhì biànhuàn dào lìng yīgè mudar ao longo do (sth) (para sth) para se deslocar de um sistema para outro cargo ou mudar ao longo do (sth) (para sth) para se deslocar de um sistema para outro cargo ou
130 改变系统(或位置) gǎibiàn xìtǒng (huò wèizhì) 改变 系统 (或 位置) gǎibiàn xìtǒng (huò wèizhì) 改变系统(或位置) gǎibiàn xìtǒng (huò wèizhì) 改变 系统 (或 位置) gǎibiàn xìtǒng (huò wèizhì)                                      
131 The farm has changed over to organic methods The farm has changed over to organic methods La ferme a changé au fil des méthodes biologiques La ferme a changé au fil des méthodes biologiques 该农场已经发生了变化,以有机方法 gāi nóngchǎng yǐjīng fāshēngle biànhuà, yǐ yǒujī fāngfǎ A fazenda tem mudado ao longo métodos orgânicos A fazenda tem mudado ao longo métodos orgânicos
132 农场已改用有机肥料的耕作方法 nóngchǎng yǐ gǎi yòng yǒujī féiliào de gēngzuò fāngfǎ 农场 已 改用 有机 肥料 的 耕作 方法 nóngchǎng yǐ gǎi yòng yǒujī féiliào de gēngzuò fāngfǎ 农场已改用有机肥料的耕作方法 nóngchǎng yǐ gǎi yòng yǒujī féiliào de gēngzuò fāngfǎ 农场 已 改用 有机 肥料 的 耕作 方法 nóngchǎng yǐ gǎi yòng yǒujī féiliào de gēngzuò fāngfǎ                                      
133 related noun changeover ,change up  to start using a higher gear when driving a car, etc related noun changeover,change up to start using a higher gear when driving a car, etc changement de nom lié, changer à commencer à utiliser une vitesse supérieure lors de la conduite d'une voiture, etc changement de nom lié, changer à commencer à utiliser une vitesse supérieure lors de la conduite d'une voiture, etc 相关名词转换,改起来,开始开车时使用更高的齿轮等 xiāngguān míngcí zhuǎnhuàn, gǎi qǐlái, kāishǐ kāichē shí shǐyòng gèng gāo de chǐlún děng renomeando obrigados a mudar de começar a usar uma maior velocidade ao dirigir um carro, etc. renomeando obrigados a mudar de começar a usar uma maior velocidade ao dirigir um carro, etc.
134 (开车等)换高一挡,换成高速挡,加速 (kāichē děng) huàn gāo yī dàng, huàn chéng gāosù dǎng, jiāsù (开车 等) 换 高 一 挡, 换成 高速 挡, 加速 (kāichē děng) huàn gāo yī dǎng, huàn chéng gāosù dǎng, jiāsù (开车等)换高一挡,换成高速挡,加速 (kāichē děng) huàn gāo yī dàng, huàn chéng gāosù dǎng, jiāsù (开车 等) 换 高 一 挡, 换成 高速 挡, 加速 (Kāichē děng) huàn gāo yī dǎng, huàn chéng gāosù dǎng, jiāsù                                      
135 Change up into fifth Change up into fifth Changez jusqu'à la cinquième Changez jusqu'à la cinquième 更改成五 gēnggǎi chéng wǔ Mudar para o quinto Mudar para o quinto
136 把车速调高到第五挡 bǎ chēsù tiáo gāo dào dì wǔ dǎng 把 车速 调高 到 第五 挡 bǎ chēsù diào gāo dào dì wǔ dǎng 把车速调高到第五挡 bǎ chēsù tiáo gāo dào dì wǔ dǎng 把 车速 调高 到 第五 挡 bǎ chēsù diào gāo dào dì wǔ dǎng                                      
137 DIFFERENCE 差别 1  ~ (in/to sth) the act or result of sth becoming different DIFFERENCE chābié 1 ~ (in/to sth) the act or result of sth becoming different DIFFERENCE 差别 1 ~ (dans / à qqch) l'acte ou le résultat de qqch devenir différent DIFFERENCE chābié 1 ~ (dans/ à qqch) l'acte ou le résultat de qqch devenir différent 差差别1〜(在/到某物)的行为或某事的结果变得不同 chà chābié 1〜(zài/dào mǒu wù) de xíngwéi huò mǒu shì de jiéguǒ biàn dé bùtóng DIFERENÇA 差别 1 ~ (in / sth a) o ato ou o resultado de sth tornam-se diferentes DIFERENÇA chābié 1 ~ (in/ sth a) o ato ou o resultado de sth tornam-se diferentes
138  改变;变化;变更;变革 gǎibiàn; biànhuà; biàngēng; biàngé  改变; 变化; 变更; 变革  gǎibiàn; biànhuà; biàngēng; biàngé  改变;变化;​​变更;变革  gǎibiàn; biànhuà;​​biàngēng; biàngé 改变;变化;变更;变革 gǎibiàn; biànhuà; biàngēng; biàngé                                      
139 a change in the weather  a change in the weather  un changement dans le temps un changement dans le temps 天气的变化 tiānqì de biànhuà uma mudança no tempo uma mudança no tempo
140 天气的变化 tiānqì de biànhuà 天气 的 变化 tiānqì de biànhuà 天气的变化 tiānqì de biànhuà 天气 的 变化 tiānqì de biànhuà                                      
141 important changes to the tax system important changes to the tax system des changements importants au régime fiscal des changements importants au régime fiscal 税收制度的重要变化 shuìshōu zhìdù de zhòngyào biànhuà alterações fiscais importantes alterações fiscais importantes
142 税收制度的重大变革 shuìshōu zhìdù de zhòngdà biàngé 税收 制度 的 重大 变革 shuìshōu zhìdù de zhòngdà biàngé 税收制度的重大变革 shuìshōu zhìdù de zhòngdà biàngé 税收 制度 的 重大 变革 shuìshōu zhìdù de zhòngdà biàngé                                      
143 there was no change in the patient's condition overnight. there was no change in the patient's condition overnight. il n'y avait aucun changement dans l'état du jour au lendemain du patient. il n'y avait aucun changement dans l'état du jour au lendemain du patient. 有在病人的病情过夜没有变化。 yǒu zài bìngrén de bìngqíng guòyè méiyǒu biànhuà. não houve alteração na condição de o dia em que o paciente no dia seguinte. não houve alteração na condição de o dia em que o paciente no dia seguinte.
144 病人*夜病情不变 Bìngrén*yè bìngqíng bù biàn 病人 * 夜 病情 不变 Bìngrén* yè bìngqíng bù biàn 病人*夜病情不变 Bìngrén*yè bìngqíng bù biàn 病人 * 夜 病情 不变 Bìngrén* yè bìngqíng bù biàn                                      
145 有在病人的病情过夜无变化 yǒu zài bìngrén de bìngqíng guòyè wú biànhuà 有 在 病人 的 病情 过夜 无变化 yǒu zài bìngrén de bìngqíng guòyè wú biànhuà 有在病人的病情过夜无变化 yǒu zài bìngrén de bìngqíng guòyè wú biànhuà 有 在 病人 的 病情 过夜 无变化 yǒu zài bìngrén de bìngqíng guòyè wú biànhuà                                      
146  She is someone who hates change. She is someone who hates change.  Elle est quelqu'un qui déteste le changement.  Elle est quelqu'un qui déteste le changement.  她是谁的人讨厌的变化。  tā shì shuí de rén tǎoyàn de biànhuà. Ela é alguém que odeia a mudança. Ela é alguém que odeia a mudança.
147 她是十分讨厌变革的那种人 Tā shì shífēn tǎoyàn biàngé dì nà zhǒng rén 她 是 十分 讨厌 变革 的 那种 人 Tā shì shífēn tǎoyàn biàngé dì nà zhǒng rén 她是十分讨厌变革的那种人 Tā shì shífēn tǎoyàn biàngé dì nà zhǒng rén 她 是 十分 讨厌 变革 的 那种 人 Tā shì shífēn tǎoyàn biàngé dì nà zhǒng rén                                      
148 social/political/economic change  social/political/economic change  changement social / politique / économique changement social/ politique/ économique 社会/政治/经济变革 shèhuì/zhèngzhì/jīngjì biàngé Mudança social / política / econômica Mudança social/ política/ econômica
149 社会/政治/经济变革 shèhuì/zhèngzhì/jīngjì biàngé 社会 / 政治 / 经济 变革 shèhuì/ zhèngzhì/ jīngjì biàngé 社会/政治/经济变革 shèhuì/zhèngzhì/jīngjì biàngé 社会 / 政治 / 经济 变革 shèhuì/ zhèngzhì/ jīngjì biàngé                                      
150 STH NEW AND INTERESTING 新奇有趣的事 STH NEW AND INTERESTING xīnqí yǒuqù de shì STH NOUVEAU ET 新奇 INTÉRESSANT 有趣 的 事 STH NOUVEAU ET xīnqí INTÉRESSANT yǒuqù de shì STH新的和有趣新奇有趣的事 STH xīn de hé yǒuqù xīnqí yǒuqù de shì STH NOVO E 新奇 INTERESSANTE 有趣 的 事 STH NOVO E xīnqí INTERESSANTE yǒuqù de shì
151  2 a change [sing.] ~ (from sth) the fact of a situation, a place or an experience being different from what is usual and therefore likely to be interesting, enjoyable, etc. 2 a change [sing.] ~ (From sth) the fact of a situation, a place or an experience being different from what is usual and therefore likely to be interesting, enjoyable, etc.  2 un changement [chanter.] ~ (De qch) le fait d'une situation, un lieu ou une expérience étant différente de ce qui est habituel et donc susceptible d'être intéressant, agréable, etc.  2 un changement [chanter.] ~ (De qch) le fait d'une situation, un lieu ou une expérience étant différente de ce qui est habituel et donc susceptible d'être intéressant, agréable, etc.  2的变化[唱]〜(从某事物)的情况下,一个地方或一个经验是从什么是平常,因此有可能不同的事实很有趣,愉快等。  2 de biànhuà [chàng]〜(cóng mǒu shìwù) de qíngkuàng xià, yīgè dìfāng huò yīgè jīngyàn shì cóng shénme shì píngcháng, yīncǐ yǒu kěnéng bùtóng de shì shí hěn yǒuqù, yúkuài děng. 01 de fevereiro mudança [cantar.] ~ (De sth) o fato de uma situação, um lugar ou uma experiência de ser diferente do que é habitual e, portanto, provável que seja interessante, agradável, etc. 01 de fevereiro mudança [cantar.] ~ (De sth) o fato de uma situação, um lugar ou uma experiência de ser diferente do que é habitual e, portanto, provável que seja interessante, agradável, etc.
152 (会令人感兴趣或可鲁的)变化,变更 (Huì lìng rén gǎn xìngqù huò kě lǔ de) biànhuà, biàngēng (会 令人 感兴趣 或 可 鲁 的) 变化, 变更 (Huì lìng rén gǎn xìngqù huò kě lǔ de) biànhuà, biàngēng (会令人感兴趣或可鲁的)变化,变更 (Huì lìng rén gǎn xìngqù huò kě lǔ de) biànhuà, biàngēng (会 令人 感兴趣 或 可 鲁 的) 变化, 变更 (Huì lìng rén gǎn xìngqù huò kě lǔ de) biànhuà, biàngēng                                      
153 finishing early was a welcome change finishing early was a welcome change finition au début était un changement bienvenu finition au début était un changement bienvenu 提早完成是一个可喜的变化 tízǎo wánchéng shì yīgè kěxǐ de biànhuà término mais cedo foi uma mudança bem-vinda término mais cedo foi uma mudança bem-vinda
154 能早日结束是个可喜的变化 néng zǎorì jiéshù shìgè kěxǐ de biànhuà 能 早日 结束 是 个 可喜 的 变化 néng zǎorì jiéshù shìgè kěxǐ de biànhuà 能早日结束是个可喜的变化 néng zǎorì jiéshù shìgè kěxǐ de biànhuà 能 早日 结束 是 个 可喜 的 变化 néng zǎorì jiéshù shìgè kěxǐ de biànhuà                                      
155 提早完成是一个可喜的变化 tízǎo wánchéng shì yīgè kěxǐ de biànhuà 提早 完成 是 一个 可喜 的 变化 tízǎo wánchéng shì yīgè kěxǐ de biànhuà 提早完成是一个可喜的变化 tízǎo wánchéng shì yīgè kěxǐ de biànhuà 提早 完成 是 一个 可喜 的 变化 tízǎo wánchéng shì yīgè kěxǐ de biànhuà                                      
156 let’s stay in tonight for a change. let’s stay in tonight for a change. nous allons rester dans ce soir pour un changement. nous allons rester dans ce soir pour un changement. 让我们留在今晚的变化。 ràng wǒmen liú zài jīn wǎn de biànhuà. vamos ficar em casa esta noite para uma mudança. vamos ficar em casa esta noite para uma mudança.
157 咱们今晚换换口味,就待在家*吧 Zánmen jīn wǎn huàn huàn kǒuwèi, jiù dài zàijiā*ba 咱们 今晚 换换 口味, 就 待 在家 * 吧 Zánmen jīn wǎn huàn huàn kǒuwèi, jiù dài zàijiā* ba 咱们今晚换换口味,就待在家*吧 Zánmen jīn wǎn huàn huàn kǒuwèi, jiù dài zàijiā*ba 咱们 今晚 换换 口味, 就 待 在家 * 吧 Zánmen jīn wǎn huàn huàn kǒuwèi, jiù dài zàijiā* ba                                      
158 让我们留在今晚的变化 ràng wǒmen liú zài jīn wǎn de biànhuà 让 我们 留 在 今晚 的 变化 ràng wǒmen liú zài jīn wǎn de biànhuà 让我们留在今晚的变化 ràng wǒmen liú zài jīn wǎn de biànhuà 让 我们 留 在 今晚 的 变化 ràng wǒmen liú zài jīn wǎn de biànhuà                                      
159 Can you just listen for a change? Can you just listen for a change? Pouvez-vous écouter pour un changement? Pouvez-vous écouter pour un changement? 你可以听的变化? nǐ kěyǐ tīng de biànhuà? você pode ouvir para uma mudança? você pode ouvir para uma mudança?
160 换你*一回**,** Huàn nǐ*yī huí**,** 换 你 * 一 回 **, ** Huàn nǐ* yī huí**, ** 换你*一回**,** Huàn nǐ*yī huí**,** 换 你 一 回 * ** ** Huàn nǐ yī huí* ** **                                      
161 你可以听的变化? nǐ kěyǐ tīng de biànhuà? 你 可以 听 的 变化? nǐ kěyǐ tīng de biànhuà? 你可以听的变化? nǐ kěyǐ tīng de biànhuà? 你 可以 听 的 变化? nǐ kěyǐ tīng de biànhuà?                                      
162 It makes a change to read some good news for once. It makes a change to read some good news for once. Il fait un changement à lire quelques bonnes nouvelles pour une fois. Il fait un changement à lire quelques bonnes nouvelles pour une fois. 它使一个改变阅读一些好消息一次。 Tā shǐ yīgè gǎibiàn yuèdú yīxiē hǎo xiāoxī yīcì. Faz uma mudança para ler algumas boas notícias para uma vez. Faz uma mudança para ler algumas boas notícias para uma vez.
163 破例读到点好消息,真让人高兴 Pòlì dú dào diǎn hǎo xiāoxī, zhēn ràng rén gāoxìng 破例 读到 点 好 消息, 真 让人 高兴 Pòlì dú dào diǎn hǎo xiāoxī, zhēn ràng rén gāoxìng 破例读到点好消息,真让人高兴 Pòlì dú dào diǎn hǎo xiāoxī, zhēn ràng rén gāoxìng 破例 读到 点 好 消息, 真 让人 高兴 Pòlì dú dào diǎn hǎo xiāoxī, zhēn ràng rén gāoxìng                                      
164 REPLACING STH 代替 3 [C] ~ (of sth) / 〜(from sth to sth)the process of replacing sth with sth new or different; a thing that is used to replace sth  REPLACING STH dàitì 3 [C] ~ (of sth)/ 〜(from sth to sth)the process of replacing sth with sth new or different; a thing that is used to replace sth  REMPLACER STH 代替 3 [C] ~ (de qch) / ~ (de qch qch) le processus de remplacement qqch avec de nouveaux qqch ou différents; une chose qui est utilisé pour remplacer sth REMPLACER STH dàitì 3 [C] ~ (de qch)/ ~ (de qch qch) le processus de remplacement qqch avec de nouveaux qqch ou différents; une chose qui est utilisé pour remplacer sth 更换STH代替3〜(某事物)[C] /〜(从某物某物)做某事新的或不同更换做工工艺;用于替换某物的事 gēnghuàn STH dàitì 3〜(mǒu shìwù)[C]/〜(cóng mǒu wù mǒu wù) zuò mǒu shì xīn de huò bùtóng gēnghuàn zuògōng gōngyì; yòng yú tìhuàn mǒu wù de shì SUBSTITUIR STH 代替 3 [C] ~ (de sth) / ~ (sth sth) o sth processo de substituição com novo sth ou diferentes; algo que é usado para substituir o sth SUBSTITUIR STH dàitì 3 [C] ~ (de sth)/ ~ (sth sth) o sth processo de substituição com novo sth ou diferentes; algo que é usado para substituir o sth
165 替代;更换;替代物 tìdài; gēnghuàn; tìdài wù 替代; 更换; 替代 物 tìdài; gēnghuàn; tìdài wù 替代;更换;替代物 tìdài; gēnghuàn; tìdài wù 替代;更换;替代 物 tìdài; gēnghuàn; tìdài wù                                      
166 a change of address a change of address un changement d'adresse un changement d'adresse 地址变更 dìzhǐ biàngēng uma mudança de endereço uma mudança de endereço
167 政府的更迭 zhèngfǔ de gēngdié 政府 的 更迭 zhèngfǔ de gēngdié 政府的更迭 zhèngfǔ de gēngdié 政府 的 更迭 zhèngfǔ de gēngdié                                      
168 a change from agriculture to industry a change from agriculture to industry un changement de l'agriculture à l'industrie un changement de l'agriculture à l'industrie 从农业到工业的变化 cóng nóngyè dào gōngyè de biànhuà uma mudança da agricultura para a indústria uma mudança da agricultura para a indústria
169  从农业向工业转换 cóng nóngyè xiàng gōngyè zhuǎnhuàn  从 农业 向 工业 转换  cóng nóngyè xiàng gōngyè zhuǎnhuàn  从农业向工业转换  cóng nóngyè xiàng gōngyè zhuǎnhuàn 从 农业 向 工业 转换 cóng nóngyè xiàng gōngyè zhuǎnhuàn                                      
170 There will be a crew change when we land at Dubai There will be a crew change when we land at Dubai Il y aura un changement d'équipage quand nous atterrissons à Dubaï Il y aura un changement d'équipage quand nous atterrissons à Dubaï 将有一名船员的变化,当我们降落在迪拜 jiāng yǒuyī míng chuányuán de biànhuà, dāng wǒmen jiàngluò zài díbài Haverá uma mudança de tripulação quando pousar em Dubai Haverá uma mudança de tripulação quando pousar em Dubai
171 我们在迪拜着陆后将更换机组人员 wǒmen zài díbài zhuólù hòu jiāng gēnghuàn jīzǔ rényuán 我们 在 迪拜 着陆 后将 更换 机组人员 wǒmen zài díbài zhuólù hòu jiāng gēnghuàn jīzǔ rényuán 我们在迪拜着陆后将更换机组人员 wǒmen zài díbài zhuólù hòu jiāng gēnghuàn jīzǔ rényuán 我们 在 迪拜 着陆 后将 更换 机组人员 wǒmen zài díbài zhuólù hòu jiāng gēnghuàn jīzǔ rényuán                                      
172 Let?s get away for the weekend. A change of scene (=time in a different place) will do you good  Let?S get away for the weekend. A change of scene (=time in a different place) will do you good  Let? S sortir pour le week-end. Un changement de scène (= temps dans un endroit différent) vous fera du bien Let? S sortir pour le week-end. Un changement de scène (= temps dans un endroit différent) vous fera du bien 让?脱身周末。场景(=时间在不同的地方)的变化会对你有好处 ràng? Tuōshēn zhōumò. Chǎngjǐng (=shíjiān zài bùtóng dì dìfāng) de biànhuà kuài duì nǐ yǒuhǎochù Vamos? S fora para o fim de semana. A mudança de cena (= tempo em um lugar diferente) vai te fazer bem Vamos? S fora para o fim de semana. A mudança de cena (= tempo em um lugar diferente) vai te fazer bem
173 咱们出去度周末吧,换换环境会对你有好处的 zánmen chūqù dù zhōumò ba, huàn huàn huánjìng huì duì nǐ yǒuhǎo chǔ de 咱们 出去 度 周末 吧, 换换 环境 会对 你 有好处 的 zánmen chūqù dù zhōumò ba, huàn huàn huánjìng huì duì nǐ yǒuhǎo chǔ de 咱们出去度周末吧,换换环境会对你有好处的 zánmen chūqù dù zhōumò ba, huàn huàn huánjìng huì duì nǐ yǒuhǎo chǔ de 咱们 出去 度 周末 吧, 换换 环境 会对 你 有好处 的 zánmen chūqù dù zhōumò ba, huàn huàn huánjìng huì duì nǐ yǒuhǎo chǔ de                                      
174 OF CLOTHES 衣杨,4 〜of clothes, etc. [C] an extra set of clothes, etc OF CLOTHES yī yáng,4 〜of clothes, etc. [C] an extra set of clothes, etc VÊTEMENTS DE 衣 杨, 4 ~of vêtements, etc. [C] Un ensemble de vêtements, etc. VÊTEMENTS DE yī yáng, 4 ~of vêtements, etc. [C] Un ensemble de vêtements, etc. 衣服的衣杨,4 ~of衣服等[C]一组额外的衣物等 yīfú de yī yáng,4 ~of yīfú děng [C] yī zǔ éwài de yīwù děng ROUPAS 衣 杨, 4 ~ da roupa, etc. [C] Um conjunto de roupas, etc. ROUPAS yī yáng, 4 ~ da roupa, etc. [C] Um conjunto de roupas, etc.
175 额外一套衣物(等) éwài yī tào yīwù (děng) 额外 一套 衣物 (等) Éwài yī tào yīwù (děng) 额外一套衣物(等) éwài yī tào yīwù (děng) 额外 一套 衣物 (等) Éwài yī tào yīwù (děng)                                      
176 She packed a change of clothes for the weekend She packed a change of clothes for the weekend Elle a emballé un changement de vêtements pour le week-end Elle a emballé un changement de vêtements pour le week-end 她把换洗的衣服周末 tā bǎ huànxǐ de yīfú zhōumò Ela arrumou uma muda de roupa para o fim de semana Ela arrumou uma muda de roupa para o fim de semana
177 她已收拾好度周末的一套换洗衣物 tā yǐ shōushí hǎo dù zhōumò de yī tào huànxǐ yīwù 她 已 收拾 好 度 周末 的 一套 换洗 衣物 tā yǐ shōushí hǎo dù zhōumò de yī tào huànxǐ yīwù 她已收拾好度周末的一套换洗衣物 tā yǐ shōushí hǎo dù zhōumò de yī tào huànxǐ yīwù 她 已 收拾 好 度 周末 的 一套 换洗 衣物 tā yǐ shōushí hǎo dù zhōumò de yī tào huànxǐ yīwù                                      
178 她把换洗的衣服周末 tā bǎ huànxǐ de yīfú zhōumò 她 把 换洗 的 衣服 周末 tā bǎ huànxǐ de yīfú zhōumò 她把换洗的衣服周末 tā bǎ huànxǐ de yīfú zhōumò 她 把 换洗 的 衣服 周末 tā bǎ huànxǐ de yīfú zhōumò                                      
179 I Keep a change of shoes in the car I Keep a change of shoes in the car Je garde un changement de chaussures dans la voiture Je garde un changement de chaussures dans la voiture 我保持鞋子的变化在车内 wǒ bǎochí xiézi de biànhuà zài chē nèi Eu mantenho uma mudança de sapatos no carro Eu mantenho uma mudança de sapatos no carro
180 我在车里放有一双供替换的鞋 wǒ zài chē lǐ fàng yǒu yīshuāng gōng tìhuàn de xié 我 在 车里 放 有 一双 供 替换 的 鞋 wǒ zài chē lǐ fàng yǒu yīshuāng gōng tìhuàn de xié 我在车里放有一双供替换的鞋 wǒ zài chē lǐ fàng yǒu yīshuāng gōng tìhuàn de xié 我 在 车里 放 有 一双 供 替换 的 鞋 wǒ zài chē lǐ fàng yǒu yīshuāng gōng tìhuàn de xié                                      
181 MONEY 钱 5 [U] the money that you get back when you have paid for sth giving more money than the amount it costs  MONEY qián 5 [U] the money that you get back when you have paid for sth giving more money than the amount it costs  ARGENT 钱 5 [U] l'argent que vous obtenez en retour lorsque vous avez payé pour qqch donner plus d'argent que le montant qu'il en coûte ARGENT qián 5 [U] l'argent que vous obtenez en retour lorsque vous avez payé pour qqch donner plus d'argent que le montant qu'il en coûte MONEY钱5 [U]那你回来时,你付出讨价还价给予更多的钱比它的成本的数额的钱 MONEY qián 5 [U] nà nǐ huílái shí, nǐ fùchū tǎojiàhuánjià jǐyǔ gèng duō de qián bǐ tā de chéngběn de shù'é de qián 钱 SILVER 5 [U] o dinheiro que você recebe de volta quando você paga para sth dar mais dinheiro do que o montante que custa qián SILVER 5 [U] o dinheiro que você recebe de volta quando você paga para sth dar mais dinheiro do que o montante que custa
182 找给的零钱;找头 zhǎo gěi de língqián; zhǎo tou 找 给 的 零钱; 找 头 zhǎo gěi de língqián; zhǎo tóu 找给的零钱,找头 zhǎo gěi de língqián, zhǎo tou 找 给 的 零钱;找 头 zhǎo gěi de língqián; zhǎo tóu                                      
183 Don’t forget your change Don’t forget your change Ne pas oublier votre changement Ne pas oublier votre changement 不要忘记你的变化 bùyào wàngjì nǐ de biànhuà Não se esqueça a sua mudança Não se esqueça a sua mudança
184 别忘了找给你的零钱! bié wàngle zhǎo gěi nǐ de língqián! 别忘 了 找 给 你 的 零钱! bié wàngle zhǎo gěi nǐ de língqián! 别忘了找给你的零钱! bié wàngle zhǎo gěi nǐ de língqián! 别忘 了 找 给 你 的 零钱! bié wàngle zhǎo gěi nǐ de língqián!                                      
185  that’s 40p change That’s 40p change  que ce changement de 40p  Que ce changement de 40p  这是40P变化  Zhè shì 40P biànhuà que essa mudança de 40p Que essa mudança de 40p
186 这是找给您的 40 便士 zhè shì zhǎo gěi nín de 40 biànshì 这 是 找 给 您 的 40 便士 zhè shì zhǎo gěi nín de 40 biànshì 这是找给您的40便士 zhè shì zhǎo gěi nín de 40 biànshì 这 是 找 给 您 的 40 便士 zhè shì zhǎo gěi nín de 40 biànshì                                      
187 这是40P变化 zhè shì 40P biànhuà 这 是 40P 变化 zhè shì 40P biànhuà 这是40P变化 zhè shì 40P biànhuà 这 是 40P 变化 zhè shì 40P biànhuà                                      
188 The ticket machine gives change. The ticket machine gives change. Le distributeur de billets donne le changement. Le distributeur de billets donne le changement. 售票机给人的变化。 shòupiào jī jǐ rén de biànhuà. terminal dá a mudança. terminal dá a mudança.
189 自动售票机可以找零 Zìdòng shòupiào jī kěyǐ zhǎo líng 自动 售票 机 可以 找零 Zìdòng shòupiào jī kěyǐ zhǎo líng 自动售票机可以找零 Zìdòng shòupiào jī kěyǐ zhǎo líng 自动 售票 机 可以 找零 Zìdòng shòupiào jī kěyǐ zhǎo líng                                      
190 6  coins rather than paper money 6 coins rather than paper money 6 pièces de monnaie plutôt que du papier-monnaie 6 pièces de monnaie plutôt que du papier-monnaie 6个硬币,而不是纸币 6 gè yìngbì, ér bùshì zhǐbì 6 moedas em vez de dinheiro de papel 6 moedas em vez de dinheiro de papel
191  辅币; 硬币;分币:! fǔbì; yìngbì; fēn bì:!  辅币; 硬币; 分 币:  fǔbì; yìngbì; fēn bì:  辅币;硬币;分币!  fǔbì; yìngbì; fēn bì! 辅币;硬币;分 币: fǔbì; yìngbì; fēn bì:                                      
192 do you have any change for the phone? Do you have any change for the phone? avez-vous un changement pour le téléphone? Avez-vous un changement pour le téléphone? 你对手机是否有变化? Nǐ duì shǒujī shìfǒu yǒu biànhuà? você tem a mudança para o telefone? Você tem a mudança para o telefone?
193  你*打黾*的硬币吗?  Nǐ*dǎ miǎn*de yìngbì ma?   你 * 打 黾 * 的 硬币 吗?  Nǐ* dǎ miǎn* de yìngbì ma?  你*打黾*的硬币吗?  Nǐ*dǎ miǎn*de yìngbì ma? * * 你 打 黾 的 硬币 吗? * * Nǐ dǎ miǎn de yìngbì ma?                                      
194 你对手机是否有变化? Nǐ duì shǒujī shìfǒu yǒu biànhuà? 你 对 手机 是否 有 变化? Nǐ duì shǒujī shìfǒu yǒu biànhuà? 你对手机是否有变化? Nǐ duì shǒujī shìfǒu yǒu biànhuà? 你 对 手机 是否 有 变化? Nǐ duì shǒujī shìfǒu yǒu biànhuà?                                      
195 a dollar in change (= coins that together are worth one dollar) A dollar in change (= coins that together are worth one dollar) un dollar dans le changement (= pièces de monnaie qui, ensemble, valent un dollar) Un dollar dans le changement (= pièces de monnaie qui, ensemble, valent un dollar) 在变化的美元(=硬币一起值得一元) Zài biànhuà dì měiyuán (=yìngbì yīqǐ zhídé yīyuán) Um dólar na mudança (= moedas, que juntos valem um dólar) Um dólar na mudança (= moedas, que juntos valem um dólar)
196 总值一元钱的硬币 zǒng zhí yīyuán qián de yìngbì 总值 一 元钱 的 硬币 zǒng zhí yīyuán qián de yìngbì 总值一元钱的硬币 zǒng zhí yīyuán qián de yìngbì 总值 一 元钱 的 硬币 zǒng zhí yīyuán qián de yìngbì
197 I didn't have any small change (= coins of low value) to leave as a tip I didn't have any small change (= coins of low value) to leave as a tip Je n'ai pas petit changement (= pièces de faible valeur) pour laisser de pourboire Je n'ai pas petit changement (= pièces de faible valeur) pour laisser de pourboire 我没有任何小的变化(=低价值的硬币)留下作为小费 wǒ méiyǒu rènhé xiǎo de biànhuà (=dī jiàzhí de yìngbì) liú xià zuo wèi xiǎofèi Eu não tenho nenhuma pequena alteração (= partes de baixo valor) para deixar uma dica Eu não tenho nenhuma pequena alteração (= partes de baixo valor) para deixar uma dica
198 我没有零钱留下籴付小费 wǒ méiyǒu língqián liú xià dí fù xiǎofèi 我 没有 零钱 留下 籴 付 小费 wǒ méiyǒu língqián liú xià dí fù xiǎofèi 我没有零钱留下籴付小费 wǒ méiyǒu língqián liú xià dí fù xiǎofèi 我 没有 零钱 留下 籴 付 小费 wǒ méiyǒu língqián liú xià dí fù xiǎofèi                                      
199 我没有任何小的变化(=低价值的硬币)留下作为小费 wǒ méiyǒu rènhé xiǎo de biànhuà (=dī jiàzhí de yìngbì) liú xià zuo wèi xiǎofèi 我 没有 任何 小 的 变化 (= 低 价值 的 硬币) 留下 作为 小费 wǒ méiyǒu rènhé xiǎo de biànhuà (= dī jiàzhí de yìngbì) liú xià zuòwéi xiǎofèi 我没有任何小的变化(=低价值的硬币)留下作为小费 wǒ méiyǒu rènhé xiǎo de biànhuà (=dī jiàzhí de yìngbì) liú xià zuo wèi xiǎofèi 我 没有 任何 小 的 变化 (= 低 价值 的 硬币) 留下 作为 小费 wǒ méiyǒu rènhé xiǎo de biànhuà (= dī jiàzhí de yìngbì) liú xià zuòwéi xiǎofèi                                      
200 He puts his loose change in a money box for the children He puts his loose change in a money box for the children Il met sa monnaie dans une tirelire pour les enfants Il met sa monnaie dans une tirelire pour les enfants 他把他的零钱在一个储蓄罐,为孩子们 tā bǎ tā de língqián zài yīgè chúxù guàn, wèi háizimen Ele coloca seu dinheiro em um cofrinho para crianças Ele coloca seu dinheiro em um cofrinho para crianças
201 他把*上的零钱放进了给孩子的钱箱 tā bǎ*shàng de língqián fàng jìnle gěi háizi de qián xiāng 他 把 * 上 的 零钱 放进 了 给 孩子 的 钱箱 tā bǎ* shàng de língqián fàng jìnle gěi háizi de qián xiāng 他把*上的零钱放进了给孩子的钱箱 tā bǎ*shàng de língqián fàng jìnle gěi háizi de qián xiāng * 他 把 上 的 零钱 放进 了 给 孩子 的 钱箱 * tā bǎ shàng de língqián fàng jìnle gěi háizi de qián xiāng                                      
202 他把他的零钱在一个储蓄罐,为孩子们 tā bǎ tā de língqián zài yīgè chúxù guàn, wèi háizimen 他 把 他 的 零钱 在 一个 储蓄罐, 为 孩子 们 tā bǎ tā de língqián zài yīgè chúxù guàn, wèi háizimen 他把他的零钱在一个储蓄罐,为孩子们 tā bǎ tā de língqián zài yīgè chúxù guàn, wèi háizimen 他 把 他 的 零钱 在 一个 储蓄罐, 为 孩子 们 tā bǎ tā de língqián zài yīgè chúxù guàn, wèi háizimen                                      
203 Could you give me change for a ten pound note (= coins or notes that are worth this amount)? Could you give me change for a ten pound note (= coins or notes that are worth this amount)? Pourriez-vous me donner changer pour un billet de dix livres (= des pièces ou billets qui valent ce montant)? Pourriez-vous me donner changer pour un billet de dix livres (= des pièces ou billets qui valent ce montant)? 你能给我换十英镑的钞票(是值得这个金额=硬币或纸币)? nǐ néng gěi wǒ huàn shí yīngbàng de chāopiào (shì zhídé zhège jīn'é =yìngbì huò zhǐbì)? Poderia dar-me mudar para um Tenner (= moedas ou bilhetes que valem a pena esse valor)? Poderia dar-me mudar para um Tenner (= moedas ou bilhetes que valem a pena esse valor)?
204 你能换给我十英镑的零钱吗? Nǐ néng huàn gěi wǒ shí yīngbàng de língqián ma? 你 能 换 给 我 十 英镑 的 零钱 吗? Nǐ néng huàn gěi wǒ shí yīngbàng de língqián ma? 你能换给我十英镑的零钱吗? Nǐ néng huàn gěi wǒ shí yīngbàng de língqián ma? 你 能 换 给 我 十 英镑 的 零钱 吗? Nǐ néng huàn gěi wǒ shí yīngbàng de língqián ma?                                      
205 你能给我换十英镑的钞票(是值得这个金额=硬币或纸币)? Nǐ néng gěi wǒ huàn shí yīngbàng de chāopiào (shì zhídé zhège jīn'é =yìngbì huò zhǐbì)? 你 能给 我 换 十 英镑 的 钞票 (是 值得 这个 金额 = 硬币 或 纸币)? Nǐ néng gěi wǒ huàn shí yīngbàng de chāopiào (shì zhídé zhège jīn'é = yìngbì huò zhǐbì)? 你能给我换十英镑的钞票(是值得这个金额=硬币或纸币)? Nǐ néng gěi wǒ huàn shí yīngbàng de chāopiào (shì zhídé zhège jīn'é =yìngbì huò zhǐbì)? 你 能给 我 换 十 英镑 的 钞票 (是 值得 这个 金额 = 硬币 或 纸币)? Nǐ néng gěi wǒ huàn shí yīngbàng de chāopiào (shì zhídé zhège jīn'é = yìngbì huò zhǐbì)?                                      
206 OF BUS/TRAIN/PLANE 公共汽幸;火军;* 机 7 [C] an occasion when you go from one bus, train or plane to another during a journey  OF BUS/TRAIN/PLANE gōnggòng qì xìng; huǒ jūn;* jī 7 [C] an occasion when you go from one bus, train or plane to another during a journey  DE BUS / TRAIN / AVION 公共 汽 幸; 火 军; * 机 7 [C] une occasion où vous passez d'un bus, en train ou en avion à un autre au cours d'un voyage DE BUS/ TRAIN/ AVION gōnggòng qì xìng; huǒ jūn; * jī 7 [C] une occasion où vous passez d'un bus, en train ou en avion à un autre au cours d'un voyage 公交/火车/飞机公共汽幸;火军; *机7 [C]当你从一个公共汽车,火车或飞机去另一个旅程中的一个场合 Gōngjiāo/huǒchē/fēijī gōnggòng qì xìng; huǒ jūn; *jī 7 [C] dāng nǐ cóng yīgè gōnggòng qìchē, huǒchē huò fēijī qù lìng yīgè lǚchéng zhōng de yīgè chǎnghé BUS / trem / avião 公共 汽 幸;火 军; * 7 机 [C] uma ocasião em que você passa um autocarro, comboio ou avião para outro durante uma viagem BUS/ trem/ avião gōnggòng qì xìng; huǒ jūn; * 7 jī [C] uma ocasião em que você passa um autocarro, comboio ou avião para outro durante uma viagem
207 换车;转车;换机 huàn chē; zhuǎnchē; huàn jī 换车; 转车; 换机 huàn chē; zhuǎnchē; huàn jī 换车;转车;换机 huàn chē; zhuǎnchē; huàn jī 换车;转车;换机 huàn chē; zhuǎnchē; huàn jī                                      
208 The journey involved three changes The journey involved three changes Le voyage a impliqué trois changements Le voyage a impliqué trois changements 旅途涉及三个转变 lǚtú shèjí sān gè zhuǎnbiàn A viagem envolveu três alterações A viagem envolveu três alterações
209 这趟旅行中转过主次 zhè tàng lǚxíng zhōngzhuǎnguò zhǔ cì 这趟 旅行 中 转过 主次 zhè tàng lǚxíng zhōngzhuǎnguò zhǔ cì 这趟旅行中转过主次 zhè tàng lǚxíng zhōngzhuǎnguò zhǔ cì 这趟 旅行 中 转过 主次 zhè tàng lǚxíng zhōngzhuǎnguò zhǔ cì                                      
210 a change for the better/worse a person, thing, situation, etc. that is better/worse than the previous or present one  a change for the better/worse a person, thing, situation, etc. That is better/worse than the previous or present one  un changement pour le mieux / pire une personne, une chose, une situation, etc., qui est mieux / pire que la précédente ou présente un changement pour le mieux/ pire une personne, une chose, une situation, etc., Qui est mieux/ pire que la précédente ou présente 为更好/更坏的人,事,情况等,比以前或现在的更好/更差的变化 wèi gèng hǎo/gèng huài de rén, shì, qíngkuàng děng, bǐ yǐqián huò xiànzài de gèng hǎo/gèng chà de biànhuà uma mudança para melhor / pior do que uma pessoa, uma coisa, uma situação, etc., o que é melhor / pior do que a anterior ou presente uma mudança para melhor/ pior do que uma pessoa, uma coisa, uma situação, etc., O que é melhor/ pior do que a anterior ou presente
211 变好(或环) biàn hǎo (huò huán) 变 好 (或 环) biàn hǎo (huò huán) 变好(或环) biàn hǎo (huò huán) 变 好 (或 环) biàn hǎo (huò huán)                                      
212 a change of heart if you have a change of heart, your attitude towards sth changes, usually making you feel more friendly, helpful, etc. a change of heart if you have a change of heart, your attitude towards sth changes, usually making you feel more friendly, helpful, etc. un changement de cœur si vous avez un changement de cœur, votre attitude à l'égard des changements sth, généralement vous faire sentir plus sympathique, serviable, etc. un changement de cœur si vous avez un changement de cœur, votre attitude à l'égard des changements sth, généralement vous faire sentir plus sympathique, serviable, etc. 心脏的改变,如果你有心脏的变化,你对某事的态度的变化,通常是让你感觉更友好,乐于助人等。 xīnzàng de gǎibiàn, rúguǒ nǐ yǒu xīnzàng de biànhuà, nǐ duì mǒu shì de tàidù de biànhuà, tōngcháng shì ràng nǐ gǎnjué gèng yǒu hǎo, lèyú zhùrén děng. uma mudança de coração, se você tem uma mudança de coração, a sua atitude em relação a mudanças STH, geralmente fazendo você se sentir mais amigável, útil, etc. uma mudança de coração, se você tem uma mudança de coração, a sua atitude em relação a mudanças STH, geralmente fazendo você se sentir mais amigável, útil, etc.
213 改变态度,改变看法(通常指变得更友好 Gǎibiàn tàidù, gǎibiàn kànfǎ (tōngcháng zhǐ biàn dé gèng yǒu hǎo 改变 态度, 改变 看法 (通常 指 变得 更 友好 Gǎibiàn tàidù, gǎibiàn kànfǎ (tōngcháng zhǐ biàn dé gèng yǒu hǎo 改变态度,改变看法(通常指变得更友好 Gǎibiàn tàidù, gǎibiàn kànfǎ (tōngcháng zhǐ biàn dé gèng yǒu hǎo 改变 态度, 改变 看法 (通常 指 变得 更 友好 Gǎibiàn tàidù, gǎibiàn kànfǎ (tōngcháng zhǐ biàn dé gèng yǒu hǎo                                      
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308