|
A |
B |
C |
D |
E |
F |
G |
H |
I |
J |
K |
L |
M |
N |
O |
P |
Q |
R |
S |
T |
U |
V |
W |
X |
Y |
Z |
AA |
|
ENGLISH |
PINYIN |
FRENCH |
PINYIN |
CHINESE |
PINYIN |
PORTUGUES |
PINYIN |
|
|
ITALIAN |
PINYIN |
SPANISH |
PINYIN |
POLISH |
PINYIN |
RUSSIAN |
PHONETIC |
PINYIN |
JAPANESE |
PINYIN |
KOREAN |
PINYIN |
ARABIC |
PINYIN |
HINDI |
PINYIN |
|
PRECEDENT |
NEXT |
index 214. |
index-strokes |
index-francais/ |
ABC-index |
lexos |
rx |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
001 |
change |
|
|
315 |
315 |
chancel |
20000abc |
abc image |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
002 |
understand |
Understand |
comprendre |
Comprendre |
理解 |
Lǐjiě |
entender |
Entender |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
003 |
偶然,碰巧;意外 |
ǒurán, pèngqiǎo; yìwài |
偶然,
碰巧; 意外 |
ǒurán, pèngqiǎo; yìwài |
偶然,碰巧;意外 |
ǒurán, pèngqiǎo; yìwài |
偶然,
碰巧;意外 |
ǒurán, pèngqiǎo; yìwài |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
004 |
I met her by chance (=without
planning to)at the airport |
I met her by chance (=without
planning to)at the airport |
Je l'ai rencontrée par hasard (=
sans intention de) à l'aéroport |
Je l'ai rencontrée par hasard (=
sans intention de) à l'aéroport |
我偶然遇见了她(=无计划)在机场 |
wǒ ǒurán yùjiànle
tā (=wú jìhuà) zài jīchǎng |
Eu a conheci por acaso (= sem
intenção) no aeroporto |
Eu a conheci por acaso (= sem
intenção) no aeroporto |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
005 |
我碰巧在机场遇见她 |
wǒ pèngqiǎo zài
jīchǎng yùjiàn tā |
我 碰巧
在 机场 遇见 她 |
wǒ pèngqiǎo zài
jīchǎng yùjiàn tā |
我碰巧在机场遇见她 |
wǒ pèngqiǎo zài
jīchǎng yùjiàn tā |
我 碰巧
在 机场 遇见 她 |
wǒ pèngqiǎo zài
jīchǎng yùjiàn tā |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
006 |
Chess is not a game of chance |
Chess is not a game of chance |
Chess est pas un jeu de hasard |
Chess est pas un jeu de hasard |
国际象棋是不是一种机会游戏 |
guójì xiàngqí shì bùshì yī
zhǒng jīhuì yóuxì |
O xadrez não é um jogo de azar |
O xadrez não é um jogo de azar |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
007 |
国际象棋不呈靠运气取胜的 |
guójì xiàngqí bù chéng kào yùnqì
qǔshèng de |
国际
象棋 不 呈 靠 运气 取胜
的 |
guójì xiàngqí bù chéng kào yùnqì
qǔshèng de |
国际象棋不呈靠运气取胜的 |
guójì xiàngqí bù chéng kào yùnqì
qǔshèng de |
国际
象棋 不 呈 靠 运气 取胜
的 |
guójì xiàngqí bù chéng kào yùnqì
qǔshèng de |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
008 |
it was pure chance that we were
both there |
it was pure chance that we were
both there |
il était pur hasard que nous
étions tous les deux là |
il était pur hasard que nous
étions tous les deux là |
这是我们俩有偶然的机会 |
zhè shì wǒmen liǎ
yǒu ǒurán de jīhuì |
era pura coincidência que ambos
estavam lá |
era pura coincidência que ambos
estavam lá |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
009 |
我们俩当时都在场纯属巧合 |
wǒmen liǎ dāngshí
dōu zàichǎng chún shǔ qiǎohé |
我们 俩
当时 都 在场 纯属 巧合 |
wǒmen liǎ dāngshí
dōu zàichǎng chún shǔ qiǎohé |
我们俩当时都在场纯属巧合 |
wǒmen liǎ dāngshí
dōu zàichǎng chún shǔ qiǎohé |
我们 俩
当时 都 在场 纯属 巧合 |
wǒmen liǎ dāngshí
dōu zàichǎng chún shǔ qiǎohé |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
010 |
we'll plan everything very carefully and leave
nothing to chance |
we'll plan everything very
carefully and leave nothing to chance |
nous prévoyons tout très
soigneusement et rien laisser au hasard |
nous prévoyons tout très
soigneusement et rien laisser au hasard |
我们将非常仔细地计划的一切,并留下任何机会 |
wǒmen jiāng
fēicháng zǐxì de jìhuà de yīqiè, bìng liú xià rènhé jīhuì |
que planejar tudo com muito
cuidado e não deixar nada ao acaso |
que planejar tudo com muito
cuidado e não deixar nada ao acaso |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
011 |
我们将非常周密地筹划一切,决不留任何纰漏 |
wǒmen jiāng
fēicháng zhōumì de chóuhuà yīqiè, jué bù liú rènhé pīlòu |
我们 将
非常 周密 地 筹划 一切,
决不 留 任何 纰 漏 |
wǒmen jiāng
fēicháng zhōumì de chóuhuà yīqiè, jué bù liú rènhé pīlòu |
我们将非常周密地筹划一切,决不留任何纰漏 |
wǒmen jiāng
fēicháng zhōumì de chóuhuà yīqiè, jué bù liú rènhé pīlòu |
我们 将
非常 周密 地 筹划 一切,
决不 留 任何 纰 漏 |
wǒmen jiāng
fēicháng zhōumì de chóuhuà yīqiè, jué bù liú rènhé pīlòu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
012 |
我们将非常仔细地计划的一切,并留下任何机会 |
wǒmen jiāng
fēicháng zǐxì de jìhuà de yīqiè, bìng liú xià rènhé jīhuì |
我们 将
非常 仔细 地 计划 的
一切, 并 留下 任何 机会 |
wǒmen jiāng
fēicháng zǐxì de jìhuà de yīqiè, bìng liú xià rènhé jīhuì |
我们将非常仔细地计划的一切,并留下任何机会 |
wǒmen jiāng
fēicháng zǐxì de jìhuà de yīqiè, bìng liú xià rènhé jīhuì |
我们 将
非常 仔细 地 计划 的
一切, 并 留下 任何 机会 |
wǒmen jiāng
fēicháng zǐxì de jìhuà de yīqiè, bìng liú xià rènhé jīhuì |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
013 |
note at luck |
note at luck |
Attention à la chance |
Attention à la chance |
注意在运气 |
zhùyì zài yùnqì |
Cuidado com sorte |
Cuidado com sorte |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
014 |
as chance would have it
happening in a way that was lucky,although it was not planned |
as chance would have it
happening in a way that was lucky,although it was not planned |
comme par hasard, il se passe
d'une manière qui a eu la chance, mais il n'a pas été prévu |
comme par hasard, il se passe
d'une manière qui a eu la chance, mais il n'a pas été prévu |
为契机将有它发生的方式,是幸运的,虽然它没有计划 |
wèi qìjī jiāng
yǒu tā fāshēng de fāngshì, shì xìngyùn de,
suīrán tā méiyǒu jìhuà |
por acaso, isso acontece de uma
forma que foi sorte, mas não foi planejado |
por acaso, isso acontece de uma
forma que foi sorte, mas não foi planejado |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
015 |
凑巧;碰巧 |
còuqiǎo; pèngqiǎo |
凑巧;
碰巧 |
còuqiǎo; pèngqiǎo |
凑巧;碰巧 |
còuqiǎo; pèngqiǎo |
凑巧;碰巧 |
còuqiǎo; pèngqiǎo |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
016 |
As chance would have it, John
was going to London too, so I went with him |
As chance would have it, John
was going to London too, so I went with him |
Le hasard aurait-il, John allait
à Londres aussi, alors je suis allé avec lui |
Le hasard aurait-il, John allait
à Londres aussi, alors je suis allé avec lui |
为契机将有它,约翰要去伦敦了,所以我和他一起去 |
wèi qìjī jiāng
yǒu tā, yuēhàn yào qù lúndūnle, suǒyǐ wǒ
hé tā yīqǐ qù |
Será que o acidente, John estava
em Londres também, então eu fui com ele |
Será que o acidente, John estava
em Londres também, então eu fui com ele |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
017 |
赶巧约翰也去伦敦,所以我跟他一*儿去了 |
gǎnqiǎo yuēhàn
yě qù lúndūn, suǒyǐ wǒ gēn tā yī*er
qùle |
赶巧
约翰 也 去 伦敦, 所以
我 跟 他 一 * 儿 去 了 |
gǎnqiǎo yuēhàn
yě qù lúndūn, suǒyǐ wǒ gēn tā yī* er
qùle |
赶巧约翰也去伦敦,所以我跟他一*儿去了 |
gǎnqiǎo yuēhàn
yě qù lúndūn, suǒyǐ wǒ gēn tā yī*er
qùle |
赶巧
约翰 也 去 伦敦, 所以
我 跟 他 一 * 儿 去 了 |
gǎnqiǎo yuēhàn
yě qù lúndūn, suǒyǐ wǒ gēn tā yī* er
qùle |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
018 |
为契机将有它,约翰要去伦敦了,所以我和他一起去 |
wèi qìjī jiāng
yǒu tā, yuēhàn yào qù lúndūnle, suǒyǐ wǒ
hé tā yīqǐ qù |
为 契机
将 有 它, 约翰 要去
伦敦 了, 所以 我 和 他
一起 去 |
wèi qìjī jiāng
yǒu tā, yuēhàn yào qù lúndūnle, suǒyǐ wǒ
hé tā yīqǐ qù |
为契机将有它,约翰要去伦敦了,所以我和他一起去 |
wèi qìjī jiāng
yǒu tā, yuēhàn yào qù lúndūnle, suǒyǐ wǒ
hé tā yīqǐ qù |
为 契机
将 有 它, 约翰 要去
伦敦 了, 所以 我 和 他
一起 去 |
wèi qìjī jiāng
yǒu tā, yuēhàn yào qù lúndūnle, suǒyǐ wǒ
hé tā yīqǐ qù |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
019 |
be ,in with a chance (of doing
sth) ( informal) to have the possibility of succeeding or achieving
sth有可能成功;有机会获得 |
be,in with a chance (of doing
sth) (informal) to have the possibility of succeeding or achieving sth
yǒu kěnéng chénggōng; yǒu jīhuì huòdé |
être, avec une chance (de faire
qqch) (informel) d'avoir la possibilité de réussir ou d'atteindre sth
有 可能 成功; 有 机会
获得 |
être, avec une chance (de faire
qqch) (informel) d'avoir la possibilité de réussir ou d'atteindre sth
yǒu kěnéng chénggōng; yǒu jīhuì huòdé |
是,在有机会(做某事)(非正式)有成功或获得某事物的可能性,有可能成功,有机会获得 |
shì, zài yǒu jīhuì
(zuò mǒu shì)(fēi zhèngshì) yǒu chénggōng huò huòdé
mǒu shìwù de kěnéng xìng, yǒu kěnéng chénggōng,
yǒu jīhuì huòdé |
ser, com uma chance (para fazer
sth) (informal) para ter a oportunidade de ter sucesso ou conseguir sth
有 可能 成功;有 机会
获得 |
ser, com uma chance (para fazer
sth) (informal) para ter a oportunidade de ter sucesso ou conseguir sth
yǒu kěnéng chénggōng; yǒu jīhuì huòdé |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
020 |
Do you think we'll win? 'I think
we're in with a chance |
Do you think we'll win? 'I think
we're in with a chance |
Pensez-vous que nous allons
gagner? «Je pense que nous sommes une chance |
Pensez-vous que nous allons
gagner? «Je pense que nous sommes une chance |
你认为我们会赢?
“我认为我们是在有机会 |
nǐ rènwéi wǒmen huì
yíng? “Wǒ rènwéi wǒmen shì zài yǒu jīhuì |
Você acha que vai ganhar?
"Eu acho que nós temos uma chance |
Você acha que vai ganhar?
"Eu acho que nós temos uma chance |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
021 |
你认为我们会获胜吗?我觉得有可能 |
nǐ rènwéi wǒmen huì
huòshèng ma? Wǒ juédé yǒu kěnéng |
你 认为
我们 会 获胜 吗? 我
觉得 有 可能 |
nǐ rènwéi wǒmen huì
huòshèng ma? Wǒ juédé yǒu kěnéng |
你认为我们会获胜吗?我觉得有可能 |
nǐ rènwéi wǒmen huì
huòshèng ma? Wǒ juédé yǒu kěnéng |
你 认为
我们 会 获胜 吗?我 觉得
有 可能 |
nǐ rènwéi wǒmen huì
huòshèng ma? Wǒ juédé yǒu kěnéng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
022 |
你认为我们会赢?
“我认为我们是在有机会 |
nǐ rènwéi wǒmen huì
yíng? “Wǒ rènwéi wǒmen shì zài yǒu jīhuì |
你 认为
我们 会赢? "我 认为
我们 是 在 有 机会 |
nǐ rènwéi wǒmen huì
yíng? "Wǒ rènwéi wǒmen shì zài yǒu jīhuì |
你认为我们会赢?“我认为我们是在有机会 |
nǐ rènwéi wǒmen huì
yíng?“Wǒ rènwéi wǒmen shì zài yǒu jīhuì |
你 认为
我们 会赢? "我 认为
我们 是 在 有 机会 |
nǐ rènwéi wǒmen huì
yíng? "Wǒ rènwéi wǒmen shì zài yǒu jīhuì |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
023 |
he’s in with a good chance of
passing the exam |
he’s in with a good chance of
passing the exam |
il est dans une bonne chance de
passer l'examen |
il est dans une bonne chance de
passer l'examen |
他在通过考试的一个好机会 |
tā zài tōngguò
kǎoshì de yīgè hǎo jīhuì |
é uma boa chance de passar no
exame |
é uma boa chance de passar no
exame |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
024 |
他大有可能考试合格 |
tā dà yǒu kěnéng
kǎoshì hégé |
他 大有
可能 考试 合格 |
tā dà yǒu kěnéng
kǎoshì hégé |
他大有可能考试合格 |
tā dà yǒu kěnéng
kǎoshì hégé |
他 大有
可能 考试 合格 |
tā dà yǒu kěnéng
kǎoshì hégé |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
025 |
by any chance used especially in
questions, to ask whether sth is true, possible, etc. |
by any chance used especially in
questions, to ask whether sth is true, possible, etc. |
par hasard utilisé surtout dans
les questions, de se demander si qqch est vrai, possible, etc. |
par hasard utilisé surtout dans
les questions, de se demander si qqch est vrai, possible, etc. |
在问题尤其是使用任何机会,要问某事是否为真,可能等。 |
zài wèntí yóuqí shì shǐyòng
rènhé jīhuì, yào wèn mǒu shì shìfǒu wéi zhēn, kěnéng
děng. |
acidentalmente usado
especialmente em questões é se sth é verdade, possível, etc. |
acidentalmente usado
especialmente em questões é se sth é verdade, possível, etc. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
026 |
(尤角于问句:,询问是否真实、可能等)或许,可能 |
(Yóu jiǎo yú wèn jù:,
Xúnwèn shìfǒu zhēnshí, kěnéng děng) huòxǔ,
kěnéng |
(尤 角
于 问句:, 询问 是否
真实, 可能 等) 或许,
可能 |
(Yóu jiǎo yú wèn jù:,
Xúnwèn shìfǒu zhēnshí, kěnéng děng) huòxǔ,
kěnéng |
(尤角于问句:,询问是否真实,可能等)或许,可能 |
(Yóu jiǎo yú wèn jù:,
Xúnwèn shìfǒu zhēnshí, kěnéng děng) huòxǔ,
kěnéng |
(尤 角 于
问句:, 询问 是否 真实,
可能 等) 或许, 可能 |
(Yóu jiǎo yú wèn jù:,
Xúnwèn shìfǒu zhēnshí, kěnéng děng) huòxǔ,
kěnéng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
027 |
Are you in love with him, by any
chance? |
Are you in love with him, by any
chance? |
Êtes-vous dans l'amour avec lui,
par hasard? |
Êtes-vous dans l'amour avec lui,
par hasard? |
你爱他,任何机会? |
nǐ ài tā, rènhé
jīhuì? |
Você está apaixonada por ele,
não é? |
Você está apaixonada por ele,
não é? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
028 |
你爱他,任何机会? |
Nǐ ài tā, rènhé
jīhuì? |
你 爱 他,
任何 机会? |
Nǐ ài tā, rènhé
jīhuì? |
你爱他,任何机会? |
Nǐ ài tā, rènhé
jīhuì? |
你 爱 他,
任何 机会? |
Nǐ ài tā, rènhé
jīhuì? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
029 |
你爱上他了? |
Nǐ ài shàng tāle? |
你 爱上
他 了? |
Nǐ ài shàng tāle? |
你爱上他了? |
Nǐ ài shàng tāle? |
你 爱上
他 了? |
Nǐ ài shàng tāle? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
030 |
the chances are (that)
...(informal) it is likely that |
The chances are
(that)...(Informal) it is likely that |
les chances (que) ... (non), il
est probable que |
Les chances (que)... (Non), il
est probable que |
机会是(即)...(非正式)很可能是 |
Jīhuì shì (jí)...(Fēi
zhèngshì) hěn kěnéng shì |
possibilidades (que) ... (não),
é provável que |
Possibilidades (que)... (Não), é
provável que |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
031 |
可能... |
kěnéng... |
可能 ... |
kěnéng... |
可能... |
kěnéng... |
可能 ... |
kěnéng... |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
032 |
The chances are you won’t have
to pay |
The chances are you won’t have
to pay |
Les chances sont que vous ne
serez pas avoir à payer |
Les chances sont que vous ne
serez pas avoir à payer |
机会是你将不必支付 |
Jīhuì shì nǐ
jiāng bùbì zhīfù |
As chances são que você não terá
que pagar |
As chances são que você não terá
que pagar |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
033 |
你可能不甩付钱 |
nǐ kěnéng bù
shuǎi fù qián |
你 可能
不 甩 付钱 |
nǐ kěnéng bù
shuǎi fù qián |
你可能不甩付钱 |
nǐ kěnéng bù
shuǎi fù qián |
你 可能
不 甩 付钱 |
nǐ kěnéng bù
shuǎi fù qián |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
034 |
chance would be a fine thing
(informal) people say chance would be a fine thing to show that they would
like to do or have the thing that sb has mentioned, but that they do not
think that it is'very likely |
chance would be a fine thing
(informal) people say chance would be a fine thing to show that they would
like to do or have the thing that sb has mentioned, but that they do not
think that it is'very likely |
la chance serait une bonne chose
(informel) les gens disent la chance serait une belle chose pour montrer
qu'ils aimeraient faire ou avoir la chose qui sb a mentionné, mais ils ne
pensent pas qu'il is'very probable |
la chance serait une bonne chose
(informel) les gens disent la chance serait une belle chose pour montrer
qu'ils aimeraient faire ou avoir la chose qui sb a mentionné, mais ils ne
pensent pas qu'il is'very probable |
机会将是一件好事(非正式)的人说的机会将是一件好事,表明他们想这样做,或是否有某人提到的事情,但他们不认为它可能is'very |
jīhuì jiāng shì
yī jiàn hǎoshì (fēi zhèngshì) de rén shuō de jīhuì
jiāng shì yī jiàn hǎoshì, biǎomíng tāmen xiǎng
zhèyàng zuò, huò shìfǒu yǒu mǒu rén tí dào de shìqíng, dàn tāmen
bù rènwéi tā kěnéng is'very |
a chance seria bom (informais)
as pessoas dizem que a chance seria uma coisa boa para mostrar que eles
gostariam de fazer ou ter a coisa que SB mencionado, mas não acho que ele
provavelmente is'very |
a chance seria bom (informais)
as pessoas dizem que a chance seria uma coisa boa para mostrar que eles
gostariam de fazer ou ter a coisa que SB mencionado, mas não acho que ele
provavelmente is'very |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
035 |
苦于没有机会 |
kǔyú méiyǒu jīhuì |
苦于
没有 机会 |
kǔyú méiyǒu jīhuì |
苦于没有机会 |
kǔyú méiyǒu jīhuì |
苦于
没有 机会 |
kǔyú méiyǒu jīhuì |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
036 |
give sb/sth half a 'chance to
give sb/sth some opportunity to do sth |
give sb/sth half a'chance to
give sb/sth some opportunity to do sth |
qn / qch un demi 'occasion de
donner sb / sth une certaine occasion de faire qqch |
qn/ qch un demi'occasion de
donner sb/ sth une certaine occasion de faire qqch |
给某人/某物半“机会给某人/某物一些机会做某事 |
gěi mǒu rén/mǒu
wù bàn “jīhuì gěi mǒu rén/mǒu wù yīxiē
jīhuì zuò mǒu shì |
sb / sth metade a chance de dar
sb / sth alguma oportunidade de fazer sth |
sb/ sth metade a chance de dar
sb/ sth alguma oportunidade de fazer sth |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
037 |
给…一些机会 |
gěi…yīxiē
jīhuì |
给 ... 一些
机会 |
gěi... Yīxiē
jīhuì |
给...一些机会 |
gěi... Yīxiē
jīhuì |
给 ... 一些
机会 |
gěi... Yīxiē
jīhuì |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
038 |
that dog will give you a nasty
bite, given half a chance |
that dog will give you a nasty
bite, given half a chance |
ce chien vous donnera une
morsure méchante, la moitié étant donné une chance |
ce chien vous donnera une
morsure méchante, la moitié étant donné une chance |
那条狗会给你咬一口,给一半的机会 |
nà tiáo gǒu huì gěi
nǐ yǎo yīkǒu, gěi yībàn de jīhuì |
este cão vai lhe dar uma mordida
desagradável, metade sendo dada uma chance |
este cão vai lhe dar uma mordida
desagradável, metade sendo dada uma chance |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
039 |
只要一有机会,那条狗就会狠咬你一口 |
zhǐyào yī yǒu
jīhuì, nà tiáo gǒu jiù huì hěn yǎo nǐ
yīkǒu |
只要 一
有 机会, 那 条狗 就会
狠 咬 你 一口 |
zhǐyào yī yǒu
jīhuì, nà tiáo gǒu jiù huì hěn yǎo nǐ
yīkǒu |
只要一有机会,那条狗就会狠咬你一口 |
zhǐyào yī yǒu
jīhuì, nà tiáo gǒu jiù huì hěn yǎo nǐ
yīkǒu |
只要 一
有 机会, 那 条狗 就会
狠 咬 你 一口 |
zhǐyào yī yǒu
jīhuì, nà tiáo gǒu jiù huì hěn yǎo nǐ
yīkǒu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
040 |
那条狗会给你咬一口,给一半的机会 |
nà tiáo gǒu huì gěi
nǐ yǎo yīkǒu, gěi yībàn de jīhuì |
那 条狗
会给 你 咬 一口, 给
一半 的 机会 |
nà tiáo gǒu huì gěi
nǐ yǎo yīkǒu, gěi yībàn de jīhuì |
那条狗会给你咬一口,给一半的机会 |
nà tiáo gǒu huì gěi
nǐ yǎo yīkǒu, gěi yībàn de jīhuì |
那 条狗
会给 你 咬 一口, 给
一半 的 机会 |
nà tiáo gǒu huì gěi
nǐ yǎo yīkǒu, gěi yībàn de jīhuì |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
041 |
no chance (informal) there is no
possibility |
no chance (informal) there is no
possibility |
aucune chance (informelle) il
n'y a aucune possibilité |
aucune chance (informelle) il
n'y a aucune possibilité |
没有机会(非正式)有没有可能 |
méiyǒu jīhuì (fēi
zhèngshì) yǒu méiyǒu kěnéng |
nenhuma chance (informal) não há
possibilidade |
nenhuma chance (informal) não há
possibilidade |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
042 |
不岢能 |
bù kěnéng |
不 岢 能 |
bù kěnéng |
不岢能 |
bù kěnéng |
不 岢 能 |
bù kěnéng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
043 |
Do you think he'll do it ?no
chance |
Do you think he'll do it?No
chance |
Pensez-vous qu'il va le faire?
Aucune chance |
Pensez-vous qu'il va le faire?
Aucune chance |
你认为他会做到这一点?没机会 |
nǐ rènwéi tā huì zuò
dào zhè yīdiǎn? Méi jīhuì |
Você acha que ele vai? nenhuma
chance |
Você acha que ele vai? Nenhuma
chance |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
044 |
你认矢他会做这事吗?
不可能 |
nǐ rèn shǐ tā huì
zuò zhè shì ma? Bù kěnéng |
你 认 矢
他 会 做这事 吗? 不可能 |
nǐ rèn shǐ
tā huì zuò zhè shì ma? Bù kěnéng |
你认矢他会做这事吗?不可能 |
nǐ rèn shǐ
tā huì zuò zhè shì ma? Bù kěnéng |
你 认 矢
他 会 做这事 吗?不可能 |
nǐ rèn shǐ tā huì
zuò zhè shì ma? Bù kěnéng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
045 |
你认为他会做到这一点?没机会 |
nǐ rènwéi tā huì zuò
dào zhè yīdiǎn? Méi jīhuì |
你 认为
他 会 做到 这 一点? 没
机会 |
nǐ rènwéi tā huì zuò
dào zhè yīdiǎn? Méi jīhuì |
你认为他会做到这一点?没机会 |
nǐ rènwéi tā huì zuò
dào zhè yīdiǎn? Méi jīhuì |
你 认为
他 会 做到 这 一点?没
机会 |
nǐ rènwéi tā huì zuò
dào zhè yīdiǎn? Méi jīhuì |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
046 |
on the off chance (that) because of the
possibility of sth happening, although it is unlikely |
on the off chance (that) because
of the possibility of sth happening, although it is unlikely |
sur le hasard (que) en
raison de la possibilité de qqch qui se passe, mais il est peu probable |
sur le hasard (que) en
raison de la possibilité de qqch qui se passe, mais il est peu probable |
在关闭的机会(即),因为某事发生的,虽然这是不可能的可能性 |
zài guānbì de
jīhuì (jí), yīnwèi mǒu shì fāshēng de, suīrán
zhè shì bù kěnéng de kěnéng xìng |
na possibilidade (que) por causa
da possibilidade de sth acontecendo, mas é improvável |
na possibilidade (que) por causa
da possibilidade de sth acontecendo, mas é improvável |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
047 |
抱(一线)希望;碰碰运气 |
bào (yīxiàn) xīwàng;
pèng pèng yùnqì |
抱
(一线) 希望; 碰碰运气 |
bào (yīxiàn)
xīwàng; pèng pèng yùnqì |
抱(一线)希望;碰碰运气 |
bào (yīxiàn)
xīwàng; pèng pèng yùnqì |
抱 (一线)
希望;碰碰运气 |
bào (yīxiàn) xīwàng;
pèng pèng yùnqì |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
048 |
I didn’t think you'd be at home
but I just called by on the off chance |
I didn’t think you'd be at home
but I just called by on the off chance |
Je ne pensais pas que tu serais
à la maison mais je viens d'appeler par le hasard |
Je ne pensais pas que tu serais
à la maison mais je viens d'appeler par le hasard |
我没想到你会在家里,但我只是在关闭的机会,所谓的 |
wǒ méi xiǎngdào
nǐ huì zàijiālǐ, dàn wǒ zhǐshì zài guānbì de
jīhuì, suǒwèi de |
Eu não acho que você estaria em
casa, mas eu simplesmente chamado por acaso |
Eu não acho que você estaria em
casa, mas eu simplesmente chamado por acaso |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
049 |
我想你不会在家,只是碰碰运气顺路来看一下 |
wǒ xiǎng nǐ bù
huì zàijiā, zhǐshì pèng pèng yùnqì shùnlù lái kàn yīxià |
我 想 你
不会 在家, 只是
碰碰运气 顺路 来看
一下 |
wǒ xiǎng nǐ bù
huì zàijiā, zhǐshì pèng pèng yùnqì shùnlù lái kàn yīxià |
我想你不会在家,只是碰碰运气顺路来看一下 |
wǒ xiǎng nǐ bù
huì zài jiā, zhǐshì pèng pèng yùnqì shùnlù lái kàn yīxià |
我 想 你
不会 在家, 只是
碰碰运气 顺路 来看
一下 |
wǒ xiǎng nǐ bù
huì zàijiā, zhǐshì pèng pèng yùnqì shùnlù lái kàn yīxià |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
050 |
我没想到你会在家里,但我只是在关闭的机会,所谓的 |
wǒ méi xiǎngdào
nǐ huì zài jiālǐ, dàn wǒ zhǐshì zài guānbì de
jīhuì, suǒwèi de |
我 没
想到 你 会 在 家里, 但
我 只是 在 关闭 的
机会, 所谓 的 |
wǒ méi xiǎngdào
nǐ huì zài jiālǐ, dàn wǒ zhǐshì zài guānbì de
jīhuì, suǒwèi de |
我没想到你会在家里,但我只是在关闭的机会,所谓的 |
wǒ méi xiǎngdào
nǐ huì zài jiālǐ, dàn wǒ zhǐshì zài guānbì de
jīhuì, suǒwèi de |
我 没
想到 你 会 在 家里, 但
我 只是 在 关闭 的
机会, 所谓 的 |
wǒ méi xiǎngdào
nǐ huì zài jiālǐ, dàn wǒ zhǐshì zài guānbì de
jīhuì, suǒwèi de |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
051 |
stand a chance (of doing sth) to
have the possibility of succeeding or achieving sth |
stand a chance (of doing sth) to
have the possibility of succeeding or achieving sth |
une chance (de faire qqch)
d'avoir la possibilité de réussir ou d'atteindre sth |
une chance (de faire qqch)
d'avoir la possibilité de réussir ou d'atteindre sth |
立(中做某事)一个机会,有成功或获得某事物的可能性 |
lì (zhōng zuò mǒu shì)
yīgè jīhuì, yǒu chénggōng huò huòdé mǒu shìwù de
kěnéng xìng |
uma chance (para fazer sth) para
ter a oportunidade de ter sucesso ou conseguir sth |
uma chance (para fazer sth) para
ter a oportunidade de ter sucesso ou conseguir sth |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
052 |
有可能成功;有机会获得 |
yǒu kěnéng
chénggōng; yǒu jīhuì huòdé |
有 可能
成功; 有 机会 获得 |
yǒu kěnéng
chénggōng; yǒu jīhuì huòdé |
有可能成功,有机会获得 |
yǒu kěnéng
chénggōng, yǒu jīhuì huòdé |
有 可能
成功;有 机会 获得 |
yǒu kěnéng
chénggōng; yǒu jīhuì huòdé |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
053 |
The driver didn't stand a chance
of stopping in time. |
The driver didn't stand a chance
of stopping in time. |
Le conducteur n'a pas une chance
d'arrêter à temps. |
Le conducteur n'a pas une chance
d'arrêter à temps. |
司机没站在时间停止的机会。 |
sījī méi zhàn zài
shíjiān tíngzhǐ de jīhuì. |
O motorista não tem a chance de
parar no tempo. |
O motorista não tem a chance de
parar no tempo. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
054 |
司机没有来得及刹车 |
Sījī méiyǒu
láidéjí shāchē |
司机
没有 来得及 刹车 |
Sījī méiyǒu
láidéjí shāchē |
司机没有来得及刹车 |
Sījī méiyǒu
láidéjí shāchē |
司机
没有 来得及 刹车 |
Sījī méiyǒu
láidéjí shāchē |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
055 |
司机没站在时间停止的机会 |
sījī méi zhàn zài
shíjiān tíngzhǐ de jīhuì |
司机 没
站在 时间 停止 的 机会 |
sījī méi zhàn zài
shíjiān tíngzhǐ de jīhuì |
司机没站在时间停止的机会 |
sījī méi zhàn zài
shíjiān tíngzhǐ de jīhuì |
司机 没
站在 时间 停止 的 机会 |
sījī méi zhàn zài
shíjiān tíngzhǐ de jīhuì |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
056 |
take a chance : to decide to do
sth, knowing that it might be the wrong choice |
take a chance: To decide to do
sth, knowing that it might be the wrong choice |
prendre une chance: de décider
de faire qqch, sachant que ce pourrait être le mauvais choix |
prendre une chance: De décider
de faire qqch, sachant que ce pourrait être le mauvais choix |
抓住机会:决定做某事,知道它可能是错误的选择 |
zhuā zhù jīhuì:
Juédìng zuò mǒu shì, zhīdào tā kěnéng shì cuòwù de
xuǎnzé |
ter uma chance: decidir fazer
coisas, sabendo que poderia ser a escolha errada |
ter uma chance: Decidir fazer
coisas, sabendo que poderia ser a escolha errada |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
057 |
冒险 |
màoxiǎn |
冒险 |
màoxiǎn |
冒险 |
màoxiǎn |
冒险 |
màoxiǎn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
058 |
We took a chance on the weather
and planned to have the party outside |
We took a chance on the weather
and planned to have the party outside |
Nous avons pris une chance sur
la météo et prévu d'avoir la partie extérieure |
Nous avons pris une chance sur
la météo et prévu d'avoir la partie extérieure |
我们花了一个机会天气和计划有党外 |
wǒmen huāle yīgè
jīhuì tiānqì hé jìhuà yǒu dǎng wài |
Tomámos uma oportunidade no
tempo e planejado para ter o exterior |
Tomámos uma oportunidade no
tempo e planejado para ter o exterior |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
059 |
我们怀着天气可能会好的侥幸心理筹划到户外聚会 |
wǒmen huáizhe tiānqì
kěnéng huì hǎo de jiǎoxìng xīnlǐ chóuhuà dào hùwài
jùhuì |
我们
怀着 天气 可能 会 好的
侥幸 心理 筹划 到 户外
聚会 |
wǒmen huáizhe tiānqì
kěnéng huì hǎo de jiǎoxìng xīnlǐ chóuhuà dào hùwài
jùhuì |
我们怀着天气可能会好的侥幸心理筹划到户外聚会 |
wǒmen huáizhe tiānqì
kěnéng huì hǎo de jiǎoxìng xīnlǐ chóuhuà dào hùwài
jùhuì |
我们
怀着 天气 可能 会 好的
侥幸 心理 筹划 到 户外
聚会 |
wǒmen huáizhe tiānqì
kěnéng huì hǎo de jiǎoxìng xīnlǐ chóuhuà dào hùwài
jùhuì |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
060 |
take your chances to take a risk
or to use the opportunities that you have and hope that things will happen in
the way that you want |
take your chances to take a risk
or to use the opportunities that you have and hope that things will happen in
the way that you want |
prendre vos chances de prendre
un risque ou d'utiliser les possibilités que vous avez et espérer que les
choses vont se produire dans la façon dont vous voulez |
prendre vos chances de prendre
un risque ou d'utiliser les possibilités que vous avez et espérer que les
choses vont se produire dans la façon dont vous voulez |
抓住机会去冒险或者使用,你有,并希望事情会在你想要的方式发生的机会 |
zhuā zhù jīhuì qù
màoxiǎn huòzhě shǐyòng, nǐ yǒu, bìng xīwàng
shìqíng huì zài nǐ xiǎng yào de fāngshì fǎ shēng de
jīhuì |
ter a sua chance de tomar um
risco ou usar as oportunidades que você tem e espero que as coisas vão
acontecer da maneira que quiser |
ter a sua chance de tomar um
risco ou usar as oportunidades que você tem e espero que as coisas vão
acontecer da maneira que quiser |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
061 |
碰运气 |
pèng yùnqì |
碰 运气 |
pèng yùnqì |
碰运气 |
pèng yùnqì |
碰 运气 |
pèng yùnqì |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
062 |
He took his chances and jumped
into the water |
He took his chances and jumped
into the water |
Il a pris ses chances et a sauté
dans l'eau |
Il a pris ses chances et a sauté
dans l'eau |
他把他的机会,并跳入水中 |
tā bǎ tā de
jīhuì, bìng tiào rù shuǐzhōng |
Ele aproveitou a oportunidade e
pulou na água |
Ele aproveitou a oportunidade e
pulou na água |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
063 |
他冒险跳进水里 |
tā màoxiǎn tiào jìn
shuǐ lǐ |
他 冒险
跳进 水里 |
tā màoxiǎn tiào jìn
shuǐ lǐ |
他冒险跳进水里 |
tā màoxiǎn tiào jìn
shuǐ lǐ |
他 冒险
跳进 水里 |
tā màoxiǎn tiào jìn
shuǐ lǐ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
064 |
他把他的机会,并跳入水中 |
tā bǎ tā de
jīhuì, bìng tiào rù shuǐzhōng |
他 把 他
的 机会, 并 跳入 水中 |
tā bǎ tā de
jīhuì, bìng tiào rù shuǐzhōng |
他把他的机会,并跳入水中 |
tā bǎ tā de
jīhuì, bìng tiào rù shuǐzhōng |
他 把 他
的 机会, 并 跳入 水中 |
tā bǎ tā de
jīhuì, bìng tiào rù shuǐzhōng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
065 |
more at cat, dog n., even adj.,
eye n., fat, FIGHT , SNOWBALL , SPORTING |
more at cat, dog n., Even adj.,
Eye n., Fat, FIGHT, SNOWBALL, SPORTING |
plus au chat, chien n., même
adj., oeil n., graisse, FIGHT, SNOWBALL, SPORTING |
plus au chat, chien n., Même
adj., Oeil n., Graisse, FIGHT, SNOWBALL, SPORTING |
更在猫,狗ñ。,甚至形,眼ñ。,脂肪,FIGHT,越滚越大,运动 |
gèng zài māo, gǒu ñ.,
Shènzhì xíng, yǎn ñ., Zhīfáng,FIGHT, yuè gǔn yuè dà, yùndòng |
mais gatos, cães n., adj mesma.
olho n., gordura, luta do snowball, SPORTING |
mais gatos, cães n., Adj mesma.
Olho n., Gordura, luta do snowball, SPORTING |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
066 |
verb 1 (informal) to risk sth,
although you know the result may not be successful |
verb 1 (informal) to risk sth,
although you know the result may not be successful |
verbe 1 (informel) au risque
qqch, même si vous connaissez le résultat peut ne pas être couronnée de
succès |
verbe 1 (informel) au risque
qqch, même si vous connaissez le résultat peut ne pas être couronnée de
succès |
动词1(非正式)风险某事,虽然你知道结果可能不会成功 |
dòngcí 1(fēi zhèngshì)
fēngxiǎn mǒu shì, suīrán nǐ zhīdào jiéguǒ
kěnéng bù huì chénggōng |
verbo 1 (informal) sth risco,
mesmo se você sabe o resultado pode não ser bem sucedida |
verbo 1 (informal) sth risco,
mesmo se você sabe o resultado pode não ser bem sucedida |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
067 |
冒险.;拿…去冒风险 |
màoxiǎn.; Ná…qù mào
fēngxiǎn |
冒险;.
拿 ... 去 冒风险 |
màoxiǎn;. Ná... Qù
mào fēngxiǎn |
冒险;拿...去冒风险 |
màoxiǎn; ná... Qù mào
fēngxiǎn |
冒险;.拿 ...
去 冒风险 |
màoxiǎn;. Ná... Qù mào
fēngxiǎn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
068 |
动词1(非正式)风险某事,虽然你知道结果可能不会成功 |
dòngcí 1(fēi zhèngshì)
fēngxiǎn mǒu shì, suīrán nǐ zhīdào jiéguǒ
kě néng bù huì chénggōng |
动词 1
(非正式) 风险 某 事,
虽然 你 知道 结果 可能
不会 成功 |
dòngcí 1 (fēi zhèngshì)
fēngxiǎn mǒu shì, suīrán nǐ zhīdào jiéguǒ
kě néng bù huì chénggōng |
动词1(非正式)风险某事,虽然你知道结果可能不会成功 |
dòngcí 1(fēi zhèngshì)
fēngxiǎn mǒu shì, suīrán nǐ zhīdào jiéguǒ
kěnéng bù huì chénggōng |
动词 1
(非正式) 风险 某 事,
虽然 你 知道 结果 可能
不会 成功 |
dòngcí 1 (fēi zhèngshì)
fēngxiǎn mǒu shì, suīrán nǐ zhīdào jiéguǒ
kě néng bù huì chénggōng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
069 |
She was chancing her luck
driving without a licence |
She was chancing her luck
driving without a licence |
Elle a été par hasard sa chance
conduite sans permis |
Elle a été par hasard sa chance
conduite sans permis |
她chancing她的运气无证驾驶 |
tā chancing tā de
yùnqì wú zhèng jiàshǐ |
Foi por acaso a sua sorte
dirigir sem licença |
Foi por acaso a sua sorte
dirigir sem licença |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
070 |
她改变了她的运气无证驾驶 |
tā gǎibiànle tā
de yùnqì wú zhèng jiàshǐ |
她 改变
了 她 的 运气 无证 驾驶 |
tā gǎibiànle tā
de yùnqì wú zhèng jiàshǐ |
她改变了她的运气无证驾驶 |
tā gǎibiànle tā
de yùnqì wú zhèng jiàshǐ |
她 改变
了 她 的 运气 无证 驾驶 |
tā gǎibiànle tā
de yùnqì wú zhèng jiàshǐ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
071 |
她无照驾车,完全是在冒险 |
tā wú zhào jiàchē,
wánquán shì zài màoxiǎn |
她 无照
驾车, 完全 是 在 冒险 |
tā wú zhào jiàchē,
wánquán shì zài màoxiǎn |
她无照驾车,完全是在冒险 |
tā wú zhào jiàchē,
wánquán shì zài màoxiǎn |
她 无照
驾车, 完全 是 在 冒险 |
tā wú zhào jiàchē,
wánquán shì zài màoxiǎn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
072 |
Take an umbrella.No, I'll chance
it (= take the risk that it may rain) |
Take an umbrella.No, I'll chance
it (= take the risk that it may rain) |
Prenez un umbrella.No, je vais
chance qu'il (= prendre le risque qu'il peut pleuvoir) |
Prenez un umbrella.No, je vais
chance qu'il (= prendre le risque qu'il peut pleuvoir) |
采取umbrella.No,我会碰碰运气(=采取会下雨的风险) |
cǎiqǔ umbrella.No,
wǒ huì pèng pèng yùnqì (=cǎiqǔ huì xià yǔ de
fēngxiǎn) |
Dê uma umbrella.No, eu vou
arriscar (= correr o risco que pode chover) |
Dê uma umbrella.No, eu vou
arriscar (= correr o risco que pode chover) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
073 |
带上伞吧.不带,我就冒冒险吧 |
dài shàng sǎn ba. Bù dài,
wǒ jiù mào màoxiǎn ba |
带上 伞
吧. 不 带, 我 就 冒 冒险
吧 |
dài shàng sǎn ba. Bù
dài, wǒ jiù mào màoxiǎn ba |
带上伞吧。不带,我就冒冒险吧 |
dài shàng sǎn ba. Bù
dài, wǒ jiù mào màoxiǎn ba |
带上 伞
吧.不 带, 我 就 冒 冒险
吧 |
dài shàng sǎn ba. Bù dài,
wǒ jiù mào màoxiǎn ba |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
074 |
[V-ing] I stayed hidden; I
couldn’t chance coming out |
[V-ing] I stayed hidden; I
couldn’t chance coming out |
[V-ing] Je suis resté caché; Je
ne pouvais pas sortir de chance |
[V-ing] Je suis resté caché; Je
ne pouvais pas sortir de chance |
[V-ING]我留下隐患;我不可能有机会现身 |
[V-ING] wǒ liú xià
yǐnhuàn; wǒ bù kěnéng yǒu jīhuì xiàn shēn |
[V-ing] Eu permaneceu escondido;
Eu não podia sair de sorte |
[V-ing] Eu permaneceu escondido;
Eu não podia sair de sorte |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
075 |
我躲了起来,木能冒险出去 |
wǒ duǒle qǐlái,
mù néng màoxiǎn chūqù |
我 躲 了
起来, 木 能 冒险 出去 |
wǒ duǒle qǐlái,
mù néng màoxiǎn chūqù |
我躲了起来,木能冒险出去 |
wǒ duǒle qǐlái,
mù néng màoxiǎn chūqù |
我 躲 了
起来, 木 能 冒险 出去 |
wǒ duǒle qǐlái,
mù néng màoxiǎn chūqù |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
077 |
偶然发生;碰巧 |
ǒurán fāshēng;
pèngqiǎo |
偶然
发生; 碰巧 |
ǒurán fāshēng;
pèngqiǎo |
偶然发生;碰巧 |
ǒurán fāshēng;
pèngqiǎo |
偶然
发生;碰巧 |
ǒurán fāshēng;
pèngqiǎo |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
078 |
[V to inf| if I do chance to out
where she is, I'll inform you immediately |
[V to inf| if I do chance to out
where she is, I'll inform you immediately |
[V inf | si je fais la chance de
savoir où elle est, je vais vous informer immédiatement |
[V inf | si je fais la chance de
savoir où elle est, je vais vous informer immédiatement |
[V为inf
|如果我做的机会在哪里她是,我马上通知你 |
[V wèi inf |rúguǒ wǒ
zuò de jīhuì zài nǎlǐ tā shì, wǒ mǎshàng
tōngzhī nǐ |
[V inf | se eu tenho a sorte de
saber onde ela está, vou informá-lo imediatamente |
[V inf | se eu tenho a sorte de
saber onde ela está, vou informá-lo imediatamente |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
079 |
要是我真的碰巧发现她的行踪,会立即通知你的 |
yàoshi wǒ zhēn de
pèngqiǎo fāxiàn tā de xíngzōng, huì lìjí
tōngzhī nǐ de |
要是 我
真的 碰巧 发现 她 的
行踪, 会 立即 通知 你
的 |
yàoshi wǒ zhēn de
pèngqiǎo fāxiàn tā de xíngzōng, huì lìjí
tōngzhī nǐ de |
要是我真的碰巧发现她的行踪,会立即通知你的 |
yàoshi wǒ zhēn de
pèngqiǎo fāxiàn tā de xíngzōng, huì lìjí
tōngzhī nǐ de |
要是 我
真的 碰巧 发现 她 的
行踪, 会 立即 通知 你
的 |
yàoshi wǒ zhēn de
pèngqiǎo fāxiàn tā de xíngzōng, huì lìjí
tōngzhī nǐ de |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
080 |
They chanced to be staying at
the same hotel |
They chanced to be staying at
the same hotel |
Ils par hasard à rester dans le
même hôtel |
Ils par hasard à rester dans le
même hôtel |
他们碰巧在同一酒店下榻 |
tāmen pèngqiǎo zài
tóngyī jiǔdiàn xiàtà |
Eles aconteceu para ficar no
mesmo hotel |
Eles aconteceu para ficar no
mesmo hotel |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
081 |
他们碰巧住在同一家旅馆 |
tāmen pèngqiǎo zhù zài
tóngyī jiā lǚguǎn |
他们
碰巧 住 在 同 一家 旅馆 |
tāmen pèngqiǎo
zhù zài tóngyī jiā lǚguǎn |
他们碰巧住在同一家旅馆 |
tāmen pèngqiǎo
zhù zài tóngyī jiā lǚguǎn |
他们
碰巧 住 在 同 一家 旅馆 |
tāmen pèngqiǎo zhù zài
tóngyī jiā lǚguǎn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
082 |
他们碰巧在同一酒店下榻 |
tāmen pèngqiǎo zài
tóngyī jiǔdiàn xiàtà |
他们
碰巧 在 同一 酒店 下榻 |
tāmen pèngqiǎo zài
tóngyī jiǔdiàn xiàtà |
他们碰巧在同一酒店下榻 |
tāmen pèngqiǎo zài
tóngyī jiǔdiàn xiàtà |
他们
碰巧 在 同一 酒店 下榻 |
tāmen pèngqiǎo zài
tóngyī jiǔdiàn xiàtà |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
083 |
[V (that)] It chanced (that)
they were staying at the same hotel |
[V (that)] It chanced (that)
they were staying at the same hotel |
[V (que)] Le hasard (que) ils
étaient hébergés dans le même hôtel |
[V (que)] Le hasard (que) ils
étaient hébergés dans le même hôtel |
[V(即)]碰巧(是)他们在同一酒店下榻 |
[V(jí)] pèngqiǎo (shì)
tāmen zài tóngyī jiǔdiàn xiàtà |
[V (que)] A chance (que) eles
estavam hospedados no mesmo hotel |
[V (que)] A chance (que) eles
estavam hospedados no mesmo hotel |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
084 |
碰巧他们住在同一家旅馆 |
pèngqiǎo tāmen zhù zài
tóngyī jiā lǚguǎn |
碰巧
他们 住 在 同 一家 旅馆 |
pèngqiǎo tāmen zhù zài
tóngyī jiā lǚguǎn |
碰巧他们住在同一家旅馆 |
pèngqiǎo tāmen zhù zài
tóngyī jiā lǚguǎn |
碰巧
他们 住 在 同 一家 旅馆 |
pèngqiǎo tāmen zhù zài
tóngyī jiā lǚguǎn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
085 |
chance your arm ( informal) to
take a risk although you will probably fail |
chance your arm (informal) to
take a risk although you will probably fail |
chance de votre bras (informel)
de prendre un risque, bien que vous aurez probablement échouer |
chance de votre bras (informel)
de prendre un risque, bien que vous aurez probablement échouer |
几率使你的手臂(非正式)承担风险虽然你可能会失败 |
jǐlǜ shǐ nǐ
de shǒubì (fēi zhèngshì) chéngdān fēngxiǎn
suīrán nǐ kě néng huì shībài |
acaso o braço (informal) a
assumir um risco, embora você provavelmente vai falhar |
acaso o braço (informal) a
assumir um risco, embora você provavelmente vai falhar |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
086 |
冒险一试;碰碰运气 |
màoxiǎn yī shì; pèng
pèng yùnqì |
冒险 一
试; 碰碰运气 |
màoxiǎn yī shì;
pèng pèng yùnqì |
冒险一试;碰碰运气 |
màoxiǎn yī shì;
pèng pèng yùnqì |
冒险 一
试;碰碰运气 |
màoxiǎn yī shì; pèng
pèng yùnqì |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
087 |
chance on/upon sb/sth (formal)
to find or meet sb/sth unexpectedly or by chance |
chance on/upon sb/sth (formal)
to find or meet sb/sth unexpectedly or by chance |
hasard sur / sur sb / sth
(formelle) pour trouver ou rencontrer sb / sth de façon inattendue ou par
hasard |
hasard sur/ sur sb/ sth
(formelle) pour trouver ou rencontrer sb/ sth de façon inattendue ou par
hasard |
机会在/在SB
/某物(正式的),以查找或会见某人/某物意外或偶然 |
jīhuì zài/zài SB/mǒu
wù (zhèngshì de), yǐ cházhǎo huò huìjiàn mǒu rén/mǒu wù
yìwài huò ǒurán |
aleatória / on sb / sth (formal)
para procurar ou encontrar sb / sth inesperadamente ou por acaso |
aleatória/ on sb/ sth (formal)
para procurar ou encontrar sb/ sth inesperadamente ou por acaso |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
088 |
偶然发现;碰巧遇到 |
ǒurán fāxiàn;
pèngqiǎo yù dào |
偶然
发现; 碰巧 遇到 |
ǒurán fāxiàn;
pèngqiǎo yù dào |
偶然发现;碰巧遇到 |
ǒurán fāxiàn;
pèngqiǎo yù dào |
偶然
发现;碰巧 遇到 |
ǒurán fāxiàn;
pèngqiǎo yù dào |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
089 |
One day he chanced upon Emma's
diary and began readings |
One day he chanced upon Emma's
diary and began readings |
Un jour, il tomba sur le journal
d'Emma et a commencé des lectures |
Un jour, il tomba sur le journal
d'Emma et a commencé des lectures |
有一天,他偶然发现艾玛的日记,并开始读数 |
yǒu yītiān,
tā ǒurán fāxiàn ài mǎ de rìjì, bìng kāishǐ
dúshù |
Um dia, ele caiu sobre o diário
de Emma e começou a ler |
Um dia, ele caiu sobre o diário
de Emma e começou a ler |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
090 |
有一天他偶然发现了埃玛的日记,便开始读了起来 |
yǒu yītiān
tā ǒurán fāxiànle āi mǎ de rìjì, biàn
kāishǐ dúle qǐlái |
有 一天
他 偶然 发现 了 埃玛 的
日记, 便 开始 读 了
起来 |
yǒu yītiān
tā ǒurán fāxiànle āi mǎ de rìjì, biàn
kāishǐ dúle qǐlái |
有一天他偶然发现了埃玛的日记,便开始读了起来 |
yǒu yītiān
tā ǒurán fāxiànle āi mǎ de rìjì, biàn
kāishǐ dúle qǐlái |
有 一天
他 偶然 发现 了 埃玛 的
日记, 便 开始 读 了
起来 |
yǒu yītiān
tā ǒurán fāxiànle āi mǎ de rìjì, biàn
kāishǐ dúle qǐlái |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
091 |
[only before noun] not planned |
[only before noun] not planned |
[Seulement avant noun] pas prévu |
[Seulement avant noun] pas prévu |
[名词只有前]没有计划 |
[míngcí zhǐyǒu qián]
méiyǒu jìhuà |
[Somente antes substantivo] não
planejada |
[Somente antes substantivo] não
planejada |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
092 |
意外的;偶然的;碰巧的 |
yìwài de; ǒurán de;
pèngqiǎo de |
意外 的;
偶然 的; 碰巧 的 |
yìwài de; ǒurán de;
pèngqiǎo de |
意外的,偶然的,碰巧的 |
yìwài de, ǒurán de,
pèngqiǎo de |
意外
的;偶然 的;碰巧 的 |
yìwài de; ǒurán de;
pèngqiǎo de |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
093 |
synonyme unplanned |
synonyme unplanned |
synonyme non planifiée |
synonyme non planifiée |
synonyme无计划 |
synonyme wú jìhuà |
sinónimo não planejada |
sinónimo não planejada |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
094 |
a chance meeting/encounter |
a chance meeting/encounter |
une rencontre fortuite /
rencontre |
une rencontre fortuite/
rencontre |
偶遇/相遇 |
ǒuyù/xiāngyù |
um encontro casual / reunião |
um encontro casual/ reunião |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
095 |
邂逅 |
xièhòu |
邂逅 |
xièhòu |
邂逅 |
xièhòu |
邂逅 |
xièhòu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
096 |
chancel the part of a church
near the altar, where the priests and the choir (= singers) sit during
services |
chancel the part of a church
near the altar, where the priests and the choir (= singers) sit during
services |
Chancel la partie d'une église
près de l'autel, où les prêtres et le chœur (= chanteurs) assis pendant les
services |
Chancel la partie d'une église
près de l'autel, où les prêtres et le chœur (= chanteurs) assis pendant les
services |
圣坛教堂的一部分坛,在牧师和合唱团(=歌手)服务期间,坐在附近 |
shèng tán jiàotáng de
yībùfèn tán, zài mùshī hé héchàng tuán (=gēshǒu) fúwù
qíjiān, zuò zài fùjìn |
Mor parte de uma igreja perto do
altar onde os sacerdotes e o coro (= cantores) sentou-se durante os serviços |
Mor parte de uma igreja perto do
altar onde os sacerdotes e o coro (= cantores) sentou-se durante os serviços |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
097 |
(教堂的)祭坛,圣所 |
(jiàotáng de) jìtán, shèng
suǒ |
(教堂 的)
祭坛, 圣 所 |
(jiàotáng de) jìtán, shèng
suǒ |
(教堂的)祭坛,圣所 |
(jiàotáng de) jìtán, shèng
suǒ |
(教堂 的)
祭坛, 圣 所 |
(jiàotáng de) jìtán, shèng
suǒ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
098 |
chancellery chancelleries |
chancellery chancelleries |
Chancelleries de chancellerie |
Chancelleries de chancellerie |
大臣chancelleries |
dàchén chancelleries |
chancelarias chancelaria |
chancelarias chancelaria |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
099 |
1 [C, usually singular] the
place where a chancellor has his or her office |
1 [C, usually singular] the
place where a chancellor has his or her office |
1 [C, généralement au singulier]
le lieu où un chancelier a son bureau |
1 [C, généralement au singulier]
le lieu où un chancelier a son bureau |
1
[C,通常是单数],其中一个校长有他或她的办公室的地方 |
1 [C, tōngcháng shì
dānshù], qízhōng yīgè xiàozhǎng yǒu tā huò
tā de bàngōngshì dì dìfāng |
1 [C, geralmente singular], onde
o escritório de um chanceler |
1 [C, geralmente singular], onde
o escritório de um chanceler |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
100 |
大臣(或<法官等)的官署 |
dàchén (huò <fǎguān
děng) de guānshǔ |
大臣 (或
<法官 等) 的 官署 |
dàchén (huò <fǎguān
děng) de guānshǔ |
大臣(或<法官等)的官署 |
dàchén (huò <fǎguān
děng) de guānshǔ |
大臣 (或
<法官 等) 的 官署 |
dàchén (huò <fǎguān
děng) de guānshǔ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
101 |
2 [sing.+sing./pl. v.] the staff
in the department of a chancellor |
2 [sing.+Sing./Pl. V.] The staff
in the department of a chancellor |
2 [chanter. + Chanter. / Pl. v.]
le personnel dans le département d'un chancelier |
2 [chanter. + Chanter. / Pl. V.]
Le personnel dans le département d'un chancelier |
2
[唱。唱+。/
PL。诉在大臣的部门工作人员 |
2 [chàng. Chàng +./ PL. Sù zài
dàchén de bùmén gōngzuò rényuán |
2 [cantar. + Canto. / Pl. V.]
Pessoal no departamento de um chanceler |
2 [cantar. + Canto. / Pl. V.]
Pessoal no departamento de um chanceler |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
102 |
大臣(或大法官等)官署的全体工作人员 |
dàchén (huò dà fǎguān
děng) guānshǔ de quántǐ gōngzuò rényuán |
大臣 (或
大法官 等) 官署 的 全体
工作 人员 |
dàchén (huò dà fǎguān
děng) guānshǔ de quántǐ gōngzuò rényuán |
大臣(或大法官等)官署的全体工作人员 |
dàchén (huò dà fǎguān
děng) guānshǔ de quántǐ gōngzuò rényuán |
大臣 (或
大法官 等) 官署 的 全体
工作 人员 |
dàchén (huò dà fǎguān
děng) guānshǔ de quántǐ gōngzuò rényuán |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
103 |
chancellor (also
Chancellor) |
chancellor (also
Chancellor) |
chancelier (aussi chancelier) |
chancelier (aussi chancelier) |
校长(校长也) |
xiàozhǎng (xiàozhǎng
yě) |
A chanceler (como chanceler) |
A chanceler (como chanceler) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
104 |
(often used in a title
常用于头福*) |
(often used in a title chángyòng
yú tóu fú*) |
(Souvent utilisé dans un
titre 常用 于 头 福 *) |
(Souvent utilisé dans un
titre chángyòng yú tóu fú*) |
(通常在标题中使用常用于头福*) |
(tōngcháng zài
biāotí zhōng shǐyòng chángyòng yú tóu fú*) |
(Freqüentemente usado em um
título 常用 于 头 福 *) |
(Freqüentemente usado em um
título chángyòng yú tóu fú*) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
105 |
校长(校长也) |
xiàozhǎng (xiàozhǎng
yě) |
校长
(校长 也) |
xiàozhǎng (xiàozhǎng
yě) |
校长(校长也) |
xiàozhǎng (xiàozhǎng
yě) |
校长
(校长 也) |
xiàozhǎng (xiàozhǎng
yě) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
106 |
1 the head of government in Germany or
Austria |
1 the head of government in
Germany or Austria |
1 le chef du gouvernement
en Allemagne ou en Autriche |
1 le chef du gouvernement
en Allemagne ou en Autriche |
1在德国或奥地利政府首脑 |
1 zài déguó huò àodìlì
zhèngfǔ shǒunǎo |
1 chefe de governo na Alemanha
ou na Áustria |
1 chefe de governo na Alemanha
ou na Áustria |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
107 |
(德国或奧
地利的)总理 |
(déguó huò àodìlì de)
zǒnglǐ |
(德国 或
奧 地利 的) 总理 |
(déguó huò àodìlì de)
zǒnglǐ |
(德国或奥地利的)总理 |
(déguó huò àodìlì de)
zǒnglǐ |
(德国 或
奧 地利 的) 总理 |
(déguó huò àodìlì de)
zǒnglǐ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
108 |
Chancellor Adenauer |
Chancellor Adenauer |
chancelier Adenauer |
chancelier Adenauer |
总理阿登纳 |
zǒnglǐ ā
dēng nà |
Chanceler Adenauer |
Chanceler Adenauer |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
109 |
阿登纳总理 |
ā dēng nà
zǒnglǐ |
阿登纳
总理 |
ā dēng nà
zǒnglǐ |
阿登纳总理 |
ā dēng nà
zǒnglǐ |
阿登纳
总理 |
ā dēng nà
zǒnglǐ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
110 |
2 =Chancellor of the Exchequer |
2 =Chancellor of the Exchequer |
2 = Chancelier de l'Échiquier |
2 = Chancelier de l'Échiquier |
2
=财政大臣 |
2 =cáizhèng dàchén |
2 = Chanceler do Tesouro |
2 = Chanceler do Tesouro |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
111 |
MPs waited for the chancellor’s announcement |
MPs waited for the chancellor’s
announcement |
Les députés attendaient
l'annonce du chancelier |
Les députés attendaient
l'annonce du chancelier |
议员们等待着校长的公告 |
yìyuánmen děngdàizhuó
xiàozhǎng de gōnggào |
Os membros estavam aguardando o
anúncio do chanceler |
Os membros estavam aguardando o
anúncio do chanceler |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
112 |
议员们等待着财政大臣发布公告 |
yìyuánmen děngdàizhuó
cáizhèng dàchén fābù gōnggào |
议员 们
等待 着 财政 大臣 发布
公告 |
yìyuánmen děngdài zhe
cáizhèng dàchén fābù gōnggào |
议员们等待着财政大臣发布公告 |
yìyuánmen děngdàizhuó
cáizhèng dàchén fābù gōnggào |
议员 们
等待 着 财政 大臣 发布
公告 |
yìyuánmen děngdài zhe
cáizhèng dàchén fābù gōnggào |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
113 |
3 the official head of a
university in Britain. Chancellor is an honorary title. |
3 the official head of a
university in Britain. Chancellor is an honorary title. |
3 le chef officiel d'une
université en Grande-Bretagne. Le chancelier est un titre honorifique. |
3 le chef officiel d'une
université en Grande-Bretagne. Le chancelier est un titre honorifique. |
3在英国一所大学的正式头。校长是一个荣誉称号。 |
3 zài yīngguó yī
suǒ dàxué de zhèngshì tóu. Xiàozhǎng shì yīgè róngyù
chēnghào. |
3 o oficial chefe de uma
universidade na Grã-Bretanha. O chanceler é um título honorário. |
3 o oficial chefe de uma
universidade na Grã-Bretanha. O chanceler é um título honorário. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
114 |
(英国大学的)名誊校长 |
(Yīngguó dàxué de) míng
téng xiàozhǎng |
(英国
大学 的) 名 誊 校长 |
(Yīngguó dàxué de) míng
téng xiàozhǎng |
(英国大学的)名誊校长 |
(Yīngguó dàxué de) míng
téng xiàozhǎng |
(英国
大学 的) 名 誊 校长 |
(Yīngguó dàxué de) míng
téng xiàozhǎng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
115 |
compare vice chancellor |
compare vice chancellor |
comparer vice-chancelier |
comparer vice-chancelier |
比较副校长 |
bǐjiào fù xiàozhǎng |
comparar Vice-Chanceler |
comparar Vice-Chanceler |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
116 |
4 the head of some American
universities |
4 the head of some American
universities |
4 la tête de certaines
universités américaines |
4 la tête de certaines
universités américaines |
4美国一些大学的负责人 |
4 měiguó yīxiē
dàxué de fùzé rén |
4 cabeças de algumas
universidades americanas |
4 cabeças de algumas
universidades americanas |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
117 |
某些美国大学的)校长 |
mǒu xiē měiguó
dàxué de) xiàozhǎng |
某些
美国 大学 的) 校长 |
mǒu xiē měiguó
dàxué de) xiàozhǎng |
某些美国大学的)校长 |
mǒu xiē měiguó
dàxué de) xiàozhǎng |
某些
美国 大学 的) 校长 |
mǒu xiē měiguó
dàxué de) xiàozhǎng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
118 |
5 used in the titles of some
senior state officials in Britain |
5 used in the titles of some
senior state officials in Britain |
5 utilisé dans les titres de
certains hauts fonctionnaires de l'État en Grande-Bretagne |
5 utilisé dans les titres de
certains hauts fonctionnaires de l'État en Grande-Bretagne |
5,在英国一些高级政府官员的标题使用 |
5, zài yīngguó
yīxiē gāojí zhèngfǔ guānyuán de biāotí
shǐyòng |
5 utilizadas nos títulos de
alguns altos funcionários do estado na Grã-Bretanha |
5 utilizadas nos títulos de
alguns altos funcionários do estado na Grã-Bretanha |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
119 |
(用于英国某些高级政府官员的头衔) |
(yòng yú yīngguó mǒu
xiē gāojí zhèngfǔ guānyuán de tóuxián) |
(用于
英国 某些 高级 政府
官员 的 头衔) |
(yòng yú yīngguó mǒu
xiē gāojí zhèngfǔ guānyuán de tóuxián) |
(用于英国某些高级政府官员的头衔) |
(yòng yú yīngguó mǒu
xiē gāojí zhèngfǔ guānyuán de tóuxián) |
(用于
英国 某些 高级 政府
官员 的 头衔) |
(yòng yú yīngguó mǒu
xiē gāojí zhèngfǔ guānyuán de tóuxián) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
120 |
the Lond Chancellor (=a senior
law official) |
the Lond Chancellor (=a senior
law official) |
le Lond Chancelier (=, un
fonctionnaire principal du droit) |
le Lond Chancelier (=, un
fonctionnaire principal du droit) |
在林斯顿校长(=的高级官员法) |
zài lín sī dùn
xiàozhǎng (=de gāojí guānyuán fǎ) |
Lond a chanceler (=, um oficial
sênior da lei) |
Lond a chanceler (=, um oficial
sênior da lei) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
121 |
大法官 . |
dà fǎguān. |
大法官. |
dà fǎguān. |
大法官。 |
dà fǎguān. |
大法官. |
dà fǎguān. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
122 |
Chancellor of the Exchequer (in
Britain) the government minister who is responsible for financial
affairs |
Chancellor of the Exchequer (in
Britain) the government minister who is responsible for financial
affairs |
Chancelier de l'Échiquier (en
Grande-Bretagne), le ministre du gouvernement qui est responsable des
affaires financières |
Chancelier de l'Échiquier (en
Grande-Bretagne), le ministre du gouvernement qui est responsable des
affaires financières |
英国财政大臣(英国)政府的部长谁负责财政事务的大臣 |
Yīngguó cáizhèng dàchén
(yīngguó) zhèngfǔ de bùzhǎng shuí fùzé cáizhèngshìwù de dàchén |
Chanceler do Tesouro (UK), o
ministro do governo que é responsável por assuntos financeiros |
Chanceler do Tesouro (UK), o
ministro do governo que é responsável por assuntos financeiros |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
123 |
(英国)财政大臣 |
(yīngguó) cáizhèng dàchén |
(英国)
财政 大臣 |
(yīngguó) cáizhèng dàchén |
(英国)财政大臣 |
(yīngguó) cáizhèng dàchén |
(英国)
财政 大臣 |
(yīngguó) cáizhèng dàchén |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
124 |
chancer ( informal) a person
who is always looking for opportunities to gain an advantage, even when they
do not deserve to do so |
chancer (informal) a person who
is always looking for opportunities to gain an advantage, even when they do
not deserve to do so |
Chancer (informelle) une
personne qui est toujours à la recherche d'opportunités pour obtenir un
avantage, même quand ils ne méritent pas de le faire |
Chancer (informelle) une
personne qui est toujours à la recherche d'opportunités pour obtenir un
avantage, même quand ils ne méritent pas de le faire |
chancer(非正式)的人谁是一直在寻找机会获得优势,即使他们不值得这样做 |
chancer(fēi zhèngshì) de
rén shuí shì yīzhí zài xúnzhǎo jīhuì huòdé yōushì,
jíshǐ tāmen bù zhídé zhèyàng zuò |
Chancer (informal) uma pessoa
que está sempre procurando oportunidades para ganhar uma vantagem, mesmo
quando eles não merecem a fazê-lo |
Chancer (informal) uma pessoa
que está sempre procurando oportunidades para ganhar uma vantagem, mesmo
quando eles não merecem a fazê-lo |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
125 |
投机者;钻空子的人 |
tóujī zhě;
zuānkòngzi de rén |
投机者;
钻空子 的 人 |
tóujī zhě;
zuānkòngzi de rén |
投机者;钻空子的人 |
tóujī zhě;
zuānkòngzi de rén |
投机者;钻空子
的 人 |
tóujī zhě;
zuānkòngzi de rén |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
126 |
chancery |
chancery |
cour de la chancellerie |
cour de la chancellerie |
尚书 |
shàngshū |
chancelaria |
chancelaria |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
127 |
1 Chancery (law
律)a division of the High Court in Britain |
1 Chancery (law lǜ)a
division of the High Court in Britain |
1 Chancery (loi 律) une
division de la Haute Cour en Grande-Bretagne |
1 Chancery (loi lǜ) une
division de la Haute Cour en Grande-Bretagne |
1衡平(法律)高等法院在英国的分公司 |
1 héngpíng (fǎlǜ)
gāoděng fǎyuàn zài yīngguó de fēn gōngsī |
1 Chancery (lei 律) uma
divisão da Alta Corte da Grã-Bretanha |
1 Chancery (lei lǜ) uma
divisão da Alta Corte da Grã-Bretanha |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
128 |
(美国)高等法院的大法官法庭 |
(měiguó) gāoděng
fǎyuàn de dà fǎguān fǎtíng |
(美国)
高等法院 的 大法官
法庭 |
(měiguó) gāoděng
fǎyuàn de dà fǎguān fǎtíng |
(美国)高等法院的大法官法庭 |
(měiguó) gāoděng
fǎyuàn de dà fǎguān fǎtíng |
(美国)
高等法院 的 大法官
法庭 |
(měiguó) gāoděng
fǎyuàn de dà fǎguān fǎtíng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
129 |
大法官(法律)高等法院在英国的分公司 |
dà fǎguān
(fǎlǜ) gāoděng fǎyuàn zài yīngguó de fēn
gōngsī |
大法官
(法律) 高等法院 在 英国
的 分公司 |
dà fǎguān
(fǎlǜ) gāoděng fǎyuàn zài yīngguó de fēn
gōngsī |
大法官(法律)高等法院在英国的分公司 |
dà fǎguān
(fǎlǜ) gāoděng fǎyuàn zài yīngguó de fēn
gōngsī |
大法官
(法律) 高等法院 在 英国
的 分公司 |
dà fǎguān
(fǎlǜ) gāoděng fǎyuàn zài yīngguó de fēn
gōngsī |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
130 |
2 an office where public records are kept |
2 an office where public records
are kept |
2 un bureau où les dossiers
publics sont conservés |
2 un bureau où les dossiers
publics sont conservés |
2一个办公室,公共记录保存 |
2 yīgè bàngōngshì,
gōnggòng jìlù bǎocún |
01 de fevereiro escritório onde
os registros públicos são mantidos |
01 de fevereiro escritório onde
os registros públicos são mantidos |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
131 |
公共档案*;公共档案室 |
gōnggòng dǎng'àn*;
gōnggòng dǎng'àn shì |
公共
档案 *; 公共 档案 室 |
gōnggòng
dǎng'àn*; gōnggòng dǎng'àn shì |
公共档案*;公共档案室 |
gōnggòng
dǎng'àn*; gōnggòng dǎng'àn shì |
公共
档案 *;公共 档案 室 |
gōnggòng dǎng'àn*;
gōnggòng dǎng'àn shì |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
132 |
一个办公室,公共记录保存 |
yīgè bàngōngshì,
gōnggòng jìlù bǎocún |
一个
办公室, 公共 记录 保存 |
yīgè bàngōngshì,
gōnggòng jìlù bǎocún |
一个办公室,公共记录保存 |
yīgè bàngōngshì,
gōnggòng jìlù bǎocún |
一个
办公室, 公共 记录 保存 |
yīgè bàngōngshì,
gōnggòng jìlù bǎocún |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
133 |
3 (also chancery court) a court
in the US that decides legal cases based on the principle of equity |
3 (also chancery court) a court
in the US that decides legal cases based on the principle of equity |
3 (également Chancery Court) un
tribunal aux États-Unis qui décide les affaires juridiques sur la base du
principe de l'équité |
3 (également Chancery Court) un
tribunal aux États-Unis qui décide les affaires juridiques sur la base du
principe de l'équité |
3(也衡平法院)在美国法院审理认为,决定根据公平原则法律案件 |
3(yě héngpíng fǎyuàn)
zài měiguó fǎyuàn shěnlǐ rènwéi, juédìng gēnjù
gōngpíng yuánzé fǎlǜ ànjiàn |
3 (também Chancery Court) um
tribunal nos Estados Unidos que decide os processos judiciais com base no
princípio da equidade |
3 (também Chancery Court) um
tribunal nos Estados Unidos que decide os processos judiciais com base no
princípio da equidade |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
134 |
(美国)衡平法院 |
(měiguó) héngpíng
fǎyuàn |
(美国)
衡平 法院 |
(měiguó) héngpíng
fǎyuàn |
(美国)衡平法院 |
(měiguó) héngpíng
fǎyuàn |
(美国)
衡平 法院 |
(měiguó) héngpíng
fǎyuàn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
135 |
4 the offices where the official
representative of a country works, in another country |
4 the offices where the official
representative of a country works, in another country |
4 les bureaux où le
représentant officiel d'un pays travaille, dans un autre pays |
4 les bureaux où le
représentant officiel d'un pays travaille, dans un autre pays |
4如果一个国家的官方代表作品,在其他国家的办事处 |
4 rúguǒ yīgè
guójiā de guānfāng dàibiǎo zuòpǐn, zài qítā
guójiā de bànshì chù |
4 escritórios, onde o
representante oficial de um país que trabalham noutro país |
4 escritórios, onde o
representante oficial de um país que trabalham noutro país |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
136 |
大使馆(或领事馆)办公处 |
dàshǐ guǎn (huò
lǐngshìguǎn) bàngōng chù |
大使馆
(或 领事馆) 办公 处 |
dàshǐ guǎn (huò
lǐngshìguǎn) bàngōng chù |
大使馆(或领事馆)办公处 |
dàshǐ guǎn (huò
lǐngshìguǎn) bàngōng chù |
大使馆
(或 领事馆) 办公 处 |
dàshǐ guǎn (huò
lǐngshìguǎn) bàngōng chù |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
137 |
chancre (medical )a sore area on
the body, which is not painful, especially one on the outer sex organs,
caused by disease |
chancre (medical)a sore area on
the body, which is not painful, especially one on the outer sex organs,
caused by disease |
Chancre (médical) une zone
douloureuse sur le corps, ce qui est pénible, surtout celui sur les organes
sexuels externes, causée par la maladie |
Chancre (médical) une zone
douloureuse sur le corps, ce qui est pénible, surtout celui sur les organes
sexuels externes, causée par la maladie |
硬下疳(医疗)一个疼痛的区域在身上,这是不痛苦的,尤其是在外部性器官疾病造成的 |
yìng xiàgān (yīliáo)
yīgè téngtòng de qūyù zài shēnshang, zhè shì bù tòngkǔ
de, yóuqí shì zài wàibù xìngqìguān jíbìng zàochéng de |
Canker (médica) uma área
dolorosa no corpo, que é doloroso, especialmente sobre os órgãos sexuais
externos causados pela doença |
Canker (médica) uma área
dolorosa no corpo, que é doloroso, especialmente sobre os órgãos sexuais
externos causados pela doença |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
138 |
下推 |
xià tuī |
下推 |
xià tuī |
下推 |
xià tuī |
下推 |
xià tuī |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
139 |
chancroid an infection that is
passed from one person to another during sexual activity, that causes
swelling in the groin |
chancroid an infection that is
passed from one person to another during sexual activity, that causes
swelling in the groin |
chancroid une infection qui se
transmet d'une personne à une autre pendant l'activité sexuelle, qui provoque
un gonflement dans l'aine |
chancroid une infection qui se
transmet d'une personne à une autre pendant l'activité sexuelle, qui provoque
un gonflement dans l'aine |
软下疳是从一个人的性活动过程中传递到另一个感染,引起腹股沟肿胀 |
ruǎn xiàgān shì cóng
yīgèrén dì xìng huódòng guòchéng zhōng chuándì dào lìng yīgè
gǎnrǎn, yǐnqǐ fùgǔgōu zhǒngzhàng |
infecção chancroid que é
transmitida de pessoa para pessoa durante a atividade sexual, o que provoca
inchaço na virilha |
infecção chancroid que é
transmitida de pessoa para pessoa durante a atividade sexual, o que provoca
inchaço na virilha |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
140 |
软下府 |
ruǎn xià fǔ |
软 下 府 |
ruǎn xià fǔ |
软下府 |
ruǎn xià fǔ |
软 下 府 |
ruǎn xià fǔ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
141 |
chancy (informal) involving
risks and uncertainty |
chancy (informal) involving
risks and uncertainty |
Chancy (informels) impliquant
des risques et incertitudes |
Chancy (informels) impliquant
des risques et incertitudes |
祯(非正式)涉及风险和不确定性 |
zhēn (fēi zhèng shì)
shèjí fēngxiǎn hé bù quèdìng xìng |
Chancy (informal) que envolvem
riscos e incertezas |
Chancy (informal) que envolvem
riscos e incertezas |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
142 |
清风险的;不确定的 |
qīng fēngxiǎn de;
bù quèdìng de |
清 风险
的; 不确定 的 |
qīng
fēngxiǎn de; bù quèdìng de |
清风险的,不确定的 |
qīng
fēngxiǎn de, bù quèdìng de |
清 风险
的;不确定 的 |
qīng fēngxiǎn de;
bù quèdìng de |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
143 |
synonyme risky |
synonyme risky |
SYNONYME risquée |
SYNONYME risquée |
synonyme风险 |
synonyme fēngxiǎn |
synonyme arriscada |
synonyme arriscada |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
144 |
chandelier a large round frame
with branches that hold lights or candles. Chandeliers are decorated with
many small pieces of glass and hang from the ceiling. |
chandelier a large round frame
with branches that hold lights or candles. Chandeliers are decorated with
many small pieces of glass and hang from the ceiling. |
chandelier un grand cadre rond
avec des branches qui détiennent des lumières ou des bougies. Lustres sont
décorées avec beaucoup de petits morceaux de verre et pendent du plafond. |
chandelier un grand cadre rond
avec des branches qui détiennent des lumières ou des bougies. Lustres sont
décorées avec beaucoup de petits morceaux de verre et pendent du plafond. |
吊灯持有灯或蜡烛分支机构的大型圆框。吊灯与许多小块的玻璃装饰,挂在天花板上。 |
diàodēng chí yǒu
dēng huò làzhú fēnzhī jīgòu de dàxíng yuán kuāng.
Diàodēng yǔ xǔduō xiǎo kuài de bōlí
zhuāngshì, guà zài tiānhuābǎn shàng. |
lustre grande moldura redonda
com ramos que possuem luzes ou velas. Candelabros são decorados com lotes de
pequenos pedaços de vidro e pendurar no teto. |
lustre grande moldura redonda
com ramos que possuem luzes ou velas. Candelabros são decorados com lotes de
pequenos pedaços de vidro e pendurar no teto. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
145 |
枝播帛灯 |
Zhī bō bó
dēng |
枝 播 帛
灯 |
Zhī bō bó dēng |
枝播帛灯 |
Zhī bō bó dēng |
枝 播 帛
灯 |
Zhī bō bó dēng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
146 |
chandler |
chandler |
shipchandler |
shipchandler |
钱德勒 |
qián dé lēi |
merceeiro |
merceeiro |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
147 |
(also ship's chandler) a person
or shop/store that sells equipment for ships |
(also ship's chandler) a person
or shop/store that sells equipment for ships |
(Également chandler de navire)
une personne ou un magasin / magasin qui vend des équipements pour les
navires |
(Également chandler de navire)
une personne ou un magasin/ magasin qui vend des équipements pour les navires |
(也船舶钱德勒),销售设备的船舶的个人或商店/存储 |
(yě chuánbó qián dé
lēi), xiāoshòu shèbèi de chuánbó de gè rén huò
shāngdiàn/cúnchú |
(Também Ship Chandler) uma
pessoa ou uma loja / loja que vende equipamentos para navios |
(Também Ship Chandler) uma
pessoa ou uma loja/ loja que vende equipamentos para navios |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
148 |
船用杂货商(或杂食店) |
chuányòng záhuò shāng (huò
záshí diàn) |
船用
杂货商 (或 杂 食店) |
chuányòng záhuò shāng (huò
záshí diàn) |
船用杂货商(或杂食店) |
chuányòng záhuò shāng (huò
záshí diàn) |
船用
杂货商 (或 杂 食店) |
chuányòng záhuò shāng (huò
záshí diàn) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
149 |
change |
change |
changement |
changement |
更改 |
gēnggǎi |
mudança |
mudança |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
150 |
BECOME/MAKE DIFFERENT
(使)变化 |
BECOME/MAKE DIFFERENT (shǐ)
biànhuà |
DEVENIR / FAIRE DIFFERENT
(使) 变化 |
DEVENIR/ FAIRE DIFFERENT
(shǐ) biànhuà |
BECOME
/做出不同的(使)变化 |
BECOME/zuò chū bùtóng de
(shǐ) biànhuà |
TORNAR-SE / SER DIFERENTE
(使) 变化 |
TORNAR-SE/ SER DIFERENTE
(shǐ) biànhuà |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
151 |
1 to become different |
1 to become different |
1 à devenir différent |
1 à devenir différent |
1,成为不同 |
1, chéngwéi bùtóng |
1 para se tornar diferente |
1 para se tornar diferente |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
152 |
改变;变化 |
gǎibiàn; biànhuà |
改变;
变化 |
gǎibiàn; biànhuà |
改变,变化 |
gǎibiàn, biànhuà |
改变;变化 |
gǎibiàn; biànhuà |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
153 |
Rick hasn’t changed. He looks
exactly the same as he did at school |
Rick hasn’t changed. He looks
exactly the same as he did at school |
Rick n'a pas changé. Il regarde
exactement la même chose comme il le faisait à l'école |
Rick n'a pas changé. Il regarde
exactement la même chose comme il le faisait à l'école |
里克并没有改变。他看起来像他那样在学校一模一样 |
lǐ kè bìng méiyǒu
gǎibiàn. Tā kàn qǐlái xiàng tā nàyàng zài xuéxiào
yīmúyīyàng |
Rick não mudou. Ele parece
exatamente o mesmo que ele fez na escola |
Rick não mudou. Ele parece
exatamente o mesmo que ele fez na escola |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
154 |
里克—点儿没变,他和上学时一模一样 |
lǐ kè—diǎn er méi
biàn, tā hé shàngxué shí yīmúyīyàng |
里克 -
点儿 没 变, 他 和 上学
时 一模一样 |
lǐ kè - diǎn er méi
biàn, tā hé shàngxué shí yīmúyīyàng |
里克 -
点儿没变,他和上学时一模一样 |
lǐ kè - diǎn er méi
biàn, tā hé shàngxué shí yīmúyīyàng |
里克 -
点儿 没 变, 他 和 上学
时 一模一样 |
lǐ kè - diǎn er méi
biàn, tā hé shàngxué shí yīmúyīyàng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
155 |
changing attitudes towards
education |
changing attitudes towards
education |
changement d'attitude envers
l'éducation |
changement d'attitude envers
l'éducation |
对教育改变态度 |
duì jiàoyù gǎibiàn tàidù |
mudança de atitude em relação à
educação |
mudança de atitude em relação à
educação |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
156 |
不断变化的对教育的看法 |
bùduàn biànhuà de duì jiàoyù de
kànfǎ |
不断
变化 的 对 教育 的 看法 |
bùduàn biànhuà de duì jiàoyù de
kànfǎ |
不断变化的对教育的看法 |
bùduàn biànhuà de duì jiàoyù de
kànfǎ |
不断
变化 的 对 教育 的 看法 |
bùduàn biànhuà de duì jiàoyù de
kànfǎ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
157 |
◊ Her life changed
completely when she won the lottery |
◊ Her life changed
completely when she won the lottery |
◊ Sa vie a complètement
changé quand elle a gagné à la loterie |
◊ Sa vie a complètement
changé quand elle a gagné à la loterie |
◊她的生活完全改变了,当她赢了彩票 |
◊tā de shēnghuó
wánquán gǎibiànle, dāng tā yíngle cǎipiào |
◊ Sua vida mudou quando
ela ganhou na loteria |
◊ Sua vida mudou quando
ela ganhou na loteria |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
158 |
买彩票中奖后她的生活完全变了 |
mǎi cǎipiào
zhòngjiǎng hòu tā de shēnghuó wánquán biànle |
买 彩票
中奖 后 她 的 生活 完全
变 了 |
mǎi cǎipiào
zhòngjiǎng hòu tā de shēnghuó wánquán biànle |
买彩票中奖后她的生活完全变了 |
mǎi cǎipiào
zhòngjiǎng hòu tā de shēnghuó wánquán biànle |
买 彩票
中奖 后 她 的 生活 完全
变 了 |
mǎi cǎipiào
zhòngjiǎng hòu tā de shēnghuó wánquán biànle |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
159 |
。2 [VN] to make sb/sth
different |
.2 [VN] to make sb/sth different |
.2 [VN] pour sb / sth différent |
.2 [VN] pour sb/ sth différent |
0.2
[V],使某人/某物不同 |
0.2 [V], shǐ mǒu
rén/mǒu wù bùtóng |
.2 [VN] para sb / sth diferente |
.2 [VN] para sb/ sth diferente |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
160 |
使不同 |
shǐ bu tóng |
使 不同 |
shǐ bùtóng |
使不同 |
shǐ bu tóng |
使 不同 |
shǐ bùtóng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
161 |
Fame hadn’t really changed him |
Fame hadn’t really changed him |
Fame avait pas vraiment changé
le |
Fame avait pas vraiment changé
le |
成名并没有真正改变了他 |
chéngmíng bìng méiyǒu
zhēnzhèng gǎibiànle tā |
A fama não mudou a |
A fama não mudou a |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
162 |
名声并没有使他養丝毫改变 |
míngshēng bìng méiyǒu
shǐ tā yǎng sīháo gǎibiàn |
名声 并
没有 使 他 養 丝毫 改变 |
míngshēng bìng méiyǒu
shǐ tā yǎng sīháo gǎibiàn |
名声并没有使他养丝毫改变 |
míngshēng bìng méiyǒu
shǐ tā yǎng sīháo gǎibiàn |
名声 并
没有 使 他 養 丝毫 改变 |
míngshēng bìng méiyǒu
shǐ tā yǎng sīháo gǎibiàn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
163 |
Computers have changed the
people work |
Computers have changed the
people work |
Les ordinateurs ont changé les
gens travaillent |
Les ordinateurs ont changé les
gens travaillent |
计算机已经改变了人们的工作 |
jìsuànjī yǐjīng
gǎibiànle rénmen de gōngzuò |
Os computadores mudaram as
pessoas trabalham |
Os computadores mudaram as
pessoas trabalham |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
164 |
计算机改变了人的工作方式 |
jìsuànjī gǎibiànle rén
de gōngzuò fāngshì |
计算机
改变 了 人 的 工作 方式 |
jìsuànjī gǎibiànle rén
de gōngzuò fāngshì |
计算机改变了人的工作方式 |
jìsuànjī gǎibiànle rén
de gōngzuò fāngshì |
计算机
改变 了 人 的 工作 方式 |
jìsuànjī gǎibiànle rén
de gōngzuò fāngshì |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
165 |
3 ~ (sb/sth) (from A) to/into B
to pass or make sb/sth pass from one state or form into another
(使)变换,改换,变成 |
3 ~ (sb/sth) (from A) to/into B
to pass or make sb/sth pass from one state or form into another (shǐ)
biànhuàn, gǎihuàn, biàn chéng |
3 ~ (sb / sth) (de A) à / en B
pour passer ou faire sb / pass qqch d'un état ou former dans un autre
(使) 变换, 改换, 变成 |
3 ~ (sb/ sth) (de A) à/ en B
pour passer ou faire sb/ pass qqch d'un état ou former dans un autre
(shǐ) biànhuàn, gǎihuàn, biàn chéng |
3〜(SB
/某物)(从A)到/为B通过或使某人/某物从一个状态传递或形成到另一个(使)变换,改换,变成 |
3〜(SB/mǒu wù)(cóng
A) dào/wèi B tōngguò huò shǐ mǒu rén/mǒu wù cóng
yīgè zhuàngtài chuándì huò xíngchéng dào lìng yīgè (shǐ)
biànhuàn, gǎihuàn, biàn chéng |
3 ~ (sb / sth) (A) para / B para
fazer ou causar passar sb / sth de um estado ou numa forma para outra
(使) 变换, 改换, 变成 |
3 ~ (sb/ sth) (A) para/ B para
fazer ou causar passar sb/ sth de um estado ou numa forma para outra
(shǐ) biànhuàn, gǎihuàn, biàn chéng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
166 |
Caterpillars change into
butterflies. |
Caterpillars change into
butterflies. |
Caterpillars se transforment en
papillons. |
Caterpillars se transforment en
papillons. |
毛虫变成蝴蝶。 |
máochóng biàn chéng húdié. |
As lagartas se transformam em
borboletas. |
As lagartas se transformam em
borboletas. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
167 |
毛虫变成蝴蝶 |
Máochóng biàn chéng húdié |
毛虫
变成 蝴蝶 |
Máochóng biàn chéng húdié |
毛虫变成蝴蝶 |
Máochóng biàn chéng húdié |
毛虫
变成 蝴蝶 |
Máochóng biàn chéng húdié |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
168 |
Wait for the traffic lights to
change. |
Wait for the traffic lights to
change. |
Attendez que les feux de
circulation pour changer. |
Attendez que les feux de
circulation pour changer. |
等待交通灯发生变化。 |
děngdài jiāotōng
dēng fāshēng biànhuà. |
Aguarde os semáforos a mudar. |
Aguarde os semáforos a mudar. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
169 |
等待交通灯发生变化 |
Děngdài jiāotōng
dēng fāshēng biànhuà |
等待
交通 灯 发生 变化 |
Děngdài jiāotōng
dēng fāshēng biànhuà |
等待交通灯发生变化 |
Děngdài jiāotōng
dēng fāshēng biànhuà |
等待
交通 灯 发生 变化 |
Děngdài jiāotōng
dēng fāshēng biànhuà |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
170 |
等待交通灯变**色 |
děngdài jiāotōng
dēng biàn**sè |
等待
交通 灯 变 ** 色 |
děng dài jiāotōng
dēng biàn** sè |
等待交通灯变**色 |
děngdài jiāotōng
dēng biàn**sè |
等待
交通 灯 变 色 ** |
děng dài jiāotōng
dēng biànsè** |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
171 |
The lights changed from red to
green |
The lights changed from red to
green |
Les lumières changé du rouge au
vert |
Les lumières changé du rouge au
vert |
由红色变为绿色灯光 |
yóu hóngsè biàn wèi lǜsè
dēngguāng |
As luzes mudou de vermelho para
verde |
As luzes mudou de vermelho para
verde |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
172 |
交通灯已由红'变绿 |
jiāotōng dēng
yǐ yóu hóng'biàn lǜ |
交通 灯
已由 红 '变绿 |
jiāotōng dēng
yǐ yóu hóng'biàn lǜ |
交通灯已由红'变绿 |
jiāotōng dēng
yǐ yóu hóng'biàn lǜ |
交通 灯
已由 红 '变绿 |
jiāotōng dēng
yǐ yóu hóng'biàn lǜ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
173 |
由红色变为绿色灯光 |
yóu hóngsè biàn wèi lǜsè
dēngguāng |
由 红色
变为 绿色 灯光 |
yóu hóngsè biàn wèi lǜsè
dēngguāng |
由红色变为绿色灯光 |
yóu hóngsè biàn wèi lǜsè
dēngguāng |
由 红色
变为 绿色 灯光 |
yóu hóngsè biàn wèi lǜsè
dēngguāng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
174 |
With a wave of her magic wand,
she changed the frog into a handsome prince |
With a wave of her magic wand,
she changed the frog into a handsome prince |
Avec une vague de sa baguette
magique, elle a changé la grenouille dans un beau prince |
Avec une vague de sa baguette
magique, elle a changé la grenouille dans un beau prince |
随着挥了挥魔杖,她改变了青蛙变成了英俊的王子 |
suízhe huīle huī
mózhàng, tā gǎibiànle qīngwā biàn chéngle yīngjùn de
wángzǐ |
Com um aceno de sua varinha, ela
mudou o sapo em um belo príncipe |
Com um aceno de sua varinha, ela
mudou o sapo em um belo príncipe |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
175 |
她魔杖一挥把青蛙变成了英俊的王子 |
tā mózhàng yī huī
bǎ qīngwā biàn chéngle yīngjùn de wángzǐ |
她 魔杖
一挥 把 青蛙 变成 了
英俊 的 王子 |
tā mózhàng yī huī
bǎ qīngwā biàn chéngle yīngjùn de wángzǐ |
她魔杖一挥把青蛙变成了英俊的王子 |
tā mózhàng yī huī
bǎ qīngwā biàn chéngle yīngjùn de wángzǐ |
她 魔杖
一挥 把 青蛙 变成 了
英俊 的 王子 |
tā mózhàng yī huī
bǎ qīngwā biàn chéngle yīngjùn de wángzǐ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
176 |
4 to stop having one state,
position or direction and start having another |
4 to stop having one state,
position or direction and start having another |
4 pour arrêter d'avoir un état,
la position ou la direction et commencer à avoir un autre |
4 pour arrêter d'avoir un état,
la position ou la direction et commencer à avoir un autre |
4再生育一个状态,位置或方向,并开始有另一 |
4 zài shēngyù yīgè
zhuàngtài, wèizhì huò fāngxiàng, bìng kāishǐ yǒu lìng
yī |
4 para parar a ter um status,
posição ou direção e começar a ter outra |
4 para parar a ter um status,
posição ou direção e começar a ter outra |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
177 |
转换;变更 |
zhuǎnhuàn; biàngēng |
转换;
变更 |
zhuǎnhuàn; biàngēng |
转换;变更 |
zhuǎnhuàn; biàngēng |
转换;变更 |
zhuǎnhuàn; biàngēng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
178 |
Leaves change colour in autumn |
Leaves change colour in autumn |
Feuilles changent de couleur à
l'automne |
Feuilles changent de couleur à
l'automne |
叶变色的秋天 |
yè biànsè de qiūtiān |
Deixa a mudança de cor no outono |
Deixa a mudança de cor no outono |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
179 |
树叶在秋天改变颜色 |
shùyè zài qiūtiān
gǎibiàn yánsè |
树叶 在
秋天 改变 颜色 |
shùyè zài qiūtiān
gǎibiàn yánsè |
树叶在秋天改变颜色 |
shùyè zài qiūtiān
gǎibiàn yánsè |
树叶 在
秋天 改变 颜色 |
shùyè zài qiūtiān
gǎibiàn yánsè |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
180 |
The wind has changed direction |
The wind has changed direction |
Le vent a changé de direction |
Le vent a changé de direction |
风向变了方向 |
fēngxiàng biànle
fāngxiàng |
A direção do vento mudou |
A direção do vento mudou |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
181 |
成向已经变了 |
chéng xiàng yǐjīng
biànle |
成 向
已经 变 了 |
chéng xiàng yǐjīng
biànle |
成向已经变了 |
chéng xiàng yǐjīng
biànle |
成 向
已经 变 了 |
chéng xiàng yǐjīng
biànle |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
182 |
Our ship changed course |
Our ship changed course |
Notre navire a changé de cap |
Notre navire a changé de cap |
我们的船改变航向 |
wǒmen de chuán gǎibiàn
hángxiàng |
Nosso navio mudou de rumo |
Nosso navio mudou de rumo |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
183 |
我们的船改变了航向 |
wǒmen de chuán
gǎibiànle hángxiàng |
我们 的
船 改变 了 航向 |
wǒmen de chuán
gǎibiànle hángxiàng |
我们的船改变了航向 |
wǒmen de chuán
gǎibiànle hángxiàng |
我们 的
船 改变 了 航向 |
wǒmen de chuán
gǎibiànle hángxiàng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
184 |
REPLACE 代替 |
REPLACE dàitì |
REMPLACER 代替 |
REMPLACER dàitì |
REPLACE代替 |
REPLACE dàitì |
代替 REPLACE |
dàitì REPLACE |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
185 |
5 ~ sb/sth (for sb/sth) | 〜sth (to
sth) to replace one thing, person, service, etc. with sth new or different |
5 ~ sb/sth (for sb/sth) |
〜sth (to sth) to replace one thing, person, service, etc. With sth new
or different |
5 ~ sb / sth (pour sb /
sth) | ~sth (à qqch) pour remplacer une chose, personne, service, etc. avec
de nouveaux qqch ou différents |
5 ~ sb/ sth (pour sb/ sth)
| ~sth (à qqch) pour remplacer une chose, personne, service, etc. Avec de
nouveaux qqch ou différents |
5〜SB
/某事(对某人/某事)|
~sth(为某事),以取代一件事,人,服务等方面与某事物新的或不同 |
5〜SB/mǒu shì
(duì mǒu rén/mǒu shì)| ~sth(wèi mǒu shì), yǐ qǔdài
yī jiàn shì, rén, fúwù děng fāngmiàn yǔ mǒu shìwù
xīn de huò bùtóng |
5 ~ sb / sth (para sb / sth) | ~
Sth (com sth) para alterar uma coisa, pessoa, serviço, etc. com sth novo ou
diferente |
5 ~ sb/ sth (para sb/ sth) | ~
Sth (com sth) para alterar uma coisa, pessoa, serviço, etc. Com sth novo ou
diferente |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
186 |
替代;替换;更换 |
tìdài; tìhuàn; gēnghuàn |
替代;
替换; 更换 |
tìdài; tìhuàn;
gēnghuàn |
替代;替换;更换 |
tìdài; tìhuàn;
gēnghuàn |
替代;替换;更换 |
tìdài; tìhuàn; gēnghuàn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
187 |
I want to change my |
I want to change my |
Je souhaite modifier ma |
Je souhaite modifier ma |
我想改变我 |
wǒ xiǎng gǎibiàn
wǒ |
Eu quero mudar o meu |
Eu quero mudar o meu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
188 |
我想改变我 |
wǒ xiǎng gǎibiàn
wǒ |
我 想
改变 我 |
wǒ xiǎng gǎibiàn
wǒ |
我想改变我 |
wǒ xiǎng gǎibiàn
wǒ |
我 想
改变 我 |
wǒ xiǎng gǎibiàn
wǒ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
189 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
190 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
191 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
192 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
193 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
194 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
195 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
196 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
197 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
198 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
199 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
200 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
201 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
202 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
203 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
204 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
205 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
206 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
207 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
208 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
209 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
210 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
211 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
212 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
213 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
214 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
215 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
216 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
217 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
218 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
219 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
220 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
221 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
222 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
223 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
224 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
225 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
226 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
227 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
228 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
229 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
230 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
231 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
232 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
233 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
234 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
235 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
236 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
237 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
238 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
239 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
240 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
241 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
242 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
243 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
244 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
245 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
246 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
247 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
248 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
249 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
250 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
251 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
252 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
253 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
254 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
255 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
256 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
257 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
258 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
259 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
260 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
261 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
262 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
263 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
264 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
265 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
266 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
267 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
268 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
269 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
270 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
271 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
272 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
273 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
274 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
275 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
276 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
277 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
278 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
279 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
280 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
281 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
282 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
283 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
284 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
285 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
286 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
287 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
288 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
289 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
290 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
291 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
292 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
293 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
294 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
295 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
296 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
297 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
298 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
299 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
300 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
301 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
302 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
303 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
304 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
305 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
306 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
307 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
308 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|