|
A |
B |
C |
D |
E |
F |
G |
H |
I |
J |
K |
L |
M |
N |
O |
P |
Q |
R |
S |
T |
U |
V |
W |
X |
Y |
Z |
AA |
|
ENGLISH |
PINYIN |
FRENCH |
PINYIN |
CHINESE |
PINYIN |
portugues |
pinyin |
|
|
ITALIAN |
PINYIN |
SPANISH |
PINYIN |
POLISH |
PINYIN |
RUSSIAN |
PHONETIC |
PINYIN |
JAPANESE |
PINYIN |
KOREAN |
PINYIN |
ARABIC |
PINYIN |
HINDI |
PINYIN |
|
PRECEDENT |
NEXT |
index 214. |
index-strokes |
index-francais/ |
ABC-index |
lexos |
rx |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
001 |
chamber |
|
|
314 |
314 |
champ |
20000abc |
abc image |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
002 |
chamber |
Chamber |
chambre |
Chambre |
房间 |
Fángjiān |
quarto |
Quarto |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
003 |
a hall in a public
building that is used for formal meetings |
a hall in a public building that
is used for formal meetings |
une salle dans un bâtiment
public qui est utilisé pour des réunions formelles |
une salle dans un bâtiment public qui est utilisé
pour des réunions formelles |
在公共建设厅,用于举行正式会议 |
zài gōnggòng jiànshè tīng, yòng yú
jǔxíng zhèngshì huìyì |
um quarto em um edifício público
que é usado para reuniões formais |
um quarto em um edifício público
que é usado para reuniões formais |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
004 |
会坤存 |
huì kūn cún |
会 坤 存 |
huì kūn cún |
会坤存 |
huì kūn cún |
会 坤 存 |
huì kūn cún |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
005 |
The members left the council chamber |
The members left the council
chamber |
Les membres ont quitté la
chambre du conseil |
Les membres ont quitté la chambre du conseil |
议员们离开了会议室 |
yìyuánmen líkāile huìyì shì |
Os membros deixaram a câmara de
conselho |
Os membros deixaram a câmara de
conselho |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
006 |
议员离开了会议庁 |
yìyuán líkāile huìyì
tīng |
议员
离开 了 会议 庁 |
yìyuán líkāile huìyì tīng |
议员离开了会议庁 |
yìyuán líkāile huìyì tīng |
议员
离开 了 会议 庁 |
yìyuán líkāile huìyì
tīng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
007 |
the Senate/House chamber |
the Senate/House chamber |
Sénat / Maison |
Sénat/ Maison |
参议院/众议院室 |
cānyìyuàn/zhòngyìyuàn shì |
Senado / Casa |
Senado/ Casa |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
008 |
参议院/众议院会议厅 |
cānyìyuàn/zhòngyìyuàn huìyì
tīng |
参议院 /
众议院 会议 厅 |
cānyìyuàn/ zhòngyìyuàn huìyì tīng |
参议院/众议院会议厅 |
cānyìyuàn/zhòngyìyuàn huìyì tīng |
参议院 /
众议院 会议 厅 |
cānyìyuàn/ zhòngyìyuàn
huìyì tīng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
009 |
see also Chamber of Commerce |
see also Chamber of Commerce |
voir aussi la Chambre de
commerce |
voir aussi la Chambre de commerce |
又见商会 |
yòu jiàn shānghuì |
ver também a Câmara de Comércio |
ver também a Câmara de Comércio |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
010 |
[C+sing./plural. v.] one of the parts of a
parliament |
[C+sing./Plural. V.] One of the
parts of a parliament |
[C + chanter. / Pluriel. v.]
l'une des parties d'un parlement |
[C + chanter. / Pluriel. V.] L'une des parties d'un
parlement |
[C
+唱歌。/复数。诉]议会的组成部分之一 |
[C +chànggē./Fùshù. Sù] yìhuì de zǔchéng bùfèn
zhī yī |
[C + cantar. / Plural. v.] uma
das partes de um Parlamento |
[C + cantar. / Plural. V.] Uma
das partes de um Parlamento |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
011 |
(议会的)议院 |
(yìhuì de) yìyuàn |
(议会 的)
议院 |
(yìhuì de) yìyuàn |
(议会的)议院 |
(yìhuì de) yìyuàn |
(议会 的)
议院 |
(yìhuì de) yìyuàn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
012 |
the Lower/Upper Chamber (= in Britain, the House of
Commons/House of Lords) |
the Lower/Upper Chamber (= in
Britain, the House of Commons/House of Lords) |
la Chambre Basse / Haute (= en
Grande-Bretagne, la Chambre des communes / Chambre des Lords) |
la Chambre Basse/ Haute (= en Grande-Bretagne, la Chambre
des communes/ Chambre des Lords) |
下/上议院(=在英国,下议院上议院/楼) |
xià/shàng yìyuàn (=zài yīngguó, xià yìyuàn shàng
yìyuàn/lóu) |
Casa Alta / Baixa (=
Grã-Bretanha, a Câmara dos Comuns / House of Lords) |
Casa Alta/ Baixa (=
Grã-Bretanha, a Câmara dos Comuns/ House of Lords) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
013 |
下
/上议院(英国为 |
xià/shàng yìyuàn (yīngguó
wèi |
下 /
上议院 (英国 为 |
xià/ shàng yìyuàn (yīngguó wèi |
下/上议院(英国为 |
xià/shàng yìyuàn (yīngguó wèi |
下 /
上议院 (英国 为 |
xià/ shàng yìyuàn (yīngguó
wèi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
014 |
the House of Commons / House of Lords ) o the Chamber of
Deputies in the Italian parliament |
the House of Commons/ House of
Lords) o the Chamber of Deputies in the Italian parliament |
la Chambre des communes /
Chambre des Lords) o la Chambre des députés au Parlement italien |
la Chambre des communes/ Chambre des Lords) o la Chambre
des députés au Parlement italien |
下议院上议院/楼)澳众议院在意大利议会 |
xià yìyuàn shàng yìyuàn/lóu) ào zhòngyìyuàn zài yìdàlì
yìhuì |
Commons / House of Lords) o da
Câmara dos Deputados do Parlamento italiano |
Commons/ House of Lords) o da
Câmara dos Deputados do Parlamento italiano |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
015 |
意大利国会的下议院 |
yìdàlì guóhuì de xià
yìyuàn |
意大利
国会 的 下议院 |
yìdàlì guóhuì de xià yìyuàn |
意大利国会的下议院 |
yìdàlì guóhuì de xià yìyuàn |
意大利
国会 的 下议院 |
yìdàlì guóhuì de xià yìyuàn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
016 |
Under Senate rules, the chamber must vote on the bill by
this |
Under Senate rules, the chamber
must vote on the bill by this |
En vertu des règles du Sénat, la
chambre doit voter sur le projet de loi par ce |
En vertu des règles du Sénat, la chambre doit voter sur
le projet de loi par ce |
根据参议院规则,必须室对这个议案进行投票表决 |
gēnjù cānyìyuàn guīzé, bìxū shì duì
zhège yì'àn jìnxíng tóupiào biǎojué |
Sob as regras do Senado, a
câmara deve votar o projeto de lei por |
Sob as regras do Senado, a
câmara deve votar o projeto de lei por |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
017 |
根据规定,参议院必须在本星期五以前投票决此项议案 |
gēnjù guīdìng,
cānyìyuàn bìxū zài běn xīngqíwǔ yǐqián tóupiào
jué cǐ xiàng yì'àn |
根据
规定, 参议院 必须 在 本
星期五 以前 投票 决
此项 议案 |
gēnjù guīdìng, cānyìyuàn bìxū zài
běn xīngqíwǔ yǐqián tóupiào jué cǐ xiàng yì'àn |
根据规定,参议院必须在本星期五以前投票决此项议案 |
gēnjù guīdìng, cānyìyuàn bìxū zài
běn xīngqíwǔ yǐqián tóupiào jué cǐ xiàng yì'àn |
根据
规定, 参议院 必须 在 本
星期五 以前 投票 决
此项 议案 |
gēnjù guīdìng,
cānyìyuàn bìxū zài běn xīngqíwǔ yǐqián tóupiào
jué cǐ xiàng yì'àn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
018 |
3 (in
compounds构成复合词)a room used for the
particular purpose that is mentioned |
3 (in compounds gòuchéng
fùhécí)a room used for the particular purpose that is mentioned |
3 (en composés 构成
复合 词) une pièce utilisée pour l'usage particulier qui
est mentionné |
3 (en composés gòuchéng fùhécí) une pièce utilisée pour
l'usage particulier qui est mentionné |
3(在化合物构成复合词)用于被提及的特定用途的房间 |
3(zài huàhéwù gòuchéng fùhécí) yòng yú bèi tí jí de
tèdìng yòngtú de fángjiān |
3 (em 构成
复合 compostos 词) uma sala utilizada para a finalidade
específica mencionada |
3 (em gòuchéng fùhé compostos
cí) uma sala utilizada para a finalidade específica mencionada |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
019 |
(作特定用途的)房间,室 |
(zuò tèdìng yòngtú de)
fángjiān, shì |
(作 特定
用途 的) 房间, 室 |
(zuò tèdìng yòngtú de) fángjiān, shì |
(作特定用途的)房间,室 |
(zuò tèdìng yòngtú de) fángjiān, shì |
(作 特定
用途 的) 房间, 室 |
(zuò tèdìng yòngtú de)
fángjiān, shì |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
020 |
a burial chamber |
a burial chamber |
une chambre funéraire |
une chambre funéraire |
一个墓室 |
yīgè mùshì |
uma câmara mortuária |
uma câmara mortuária |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
021 |
墓室 |
mùshì |
墓室 |
mùshì |
墓室 |
mùshì |
墓室 |
mùshì |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
022 |
Divers transfer from the water to a decompression chamber |
Divers transfer from the water
to a decompression chamber |
Divers transfert de l'eau vers
une chambre de décompression |
Divers transfert de l'eau vers une chambre de
décompression |
潜水员从水中转移到减压室 |
qiánshuǐyuán cóng shuǐzhōng zhuǎnyí
dào jiǎn yā shì |
Vários transferência da água
para uma câmara de descompressão |
Vários transferência da água
para uma câmara de descompressão |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
023 |
潜水员从水里转入减压舱 |
qiánshuǐyuán cóng shuǐ
lǐ zhuǎn rù jiǎn yā cāng |
潜水员
从 水里 转入 减压 舱 |
qiánshuǐyuán cóng shuǐ lǐ zhuǎn rù
jiǎn yā cāng |
潜水员从水里转入减压舱 |
qiánshuǐyuán cóng shuǐ lǐ zhuǎn rù
jiǎn yā cāng |
潜水员
从 水里 转入 减压 舱 |
qiánshuǐyuán cóng shuǐ
lǐ zhuǎn rù jiǎn yā cāng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
024 |
see also gas chamber |
see also gas chamber |
voir aussi la chambre à gaz |
voir aussi la chambre à gaz |
又见气室 |
yòu jiàn qì shì |
veja a câmara de gás |
veja a câmara de gás |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
025 |
4 a space in the body, in a plant or in a
machine,which is separated from the rest |
4 a space in the body, in a
plant or in a machine,which is separated from the rest |
4 un espace dans le corps, dans
une plante ou dans une machine, qui est séparée du reste |
4 un espace dans le corps, dans une plante ou dans une
machine, qui est séparée du reste |
4在体内的空间中,在植物或在一台机器,它是从其余部分分开 |
4 zài tǐnèi de kōngjiān zhōng, zài
zhíwù huò zài yī tái jīqì, tā shì cóng qíyú bùfèn
fēnkāi |
4 um espaço no corpo, em uma
planta ou de uma máquina, que é separada do resto |
4 um espaço no corpo, em uma
planta ou de uma máquina, que é separada do resto |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
026 |
(人体、植物或机器内的)腔,室 |
(réntǐ, zhíwù huò jīqì
nèi de) qiāng, shì |
(人体,
植物 或 机器 内 的) 腔,
室 |
(réntǐ, zhíwù huò jīqì nèi de) qiāng, shì |
(人体,植物或机器内的)腔,室 |
(réntǐ, zhíwù huò jīqì nèi de) qiāng, shì |
(人体,
植物 或 机器 内 的) 腔,
室 |
(réntǐ, zhíwù huò jīqì
nèi de) qiāng, shì |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
027 |
在一台机器魁在身体的空间中,在金植物从其余部分分开 |
zài yī tái jīqì kuí
zài shēntǐ de kōngjiān zhōng, zài jīn zhíwù
cóng qíyú bùfèn fēnkāi |
在 一 台
机器 魁 在 身体 的 空间
中, 在 金 植物 从 其余
部分 分开 |
zài yī tái jīqì kuí zài shēntǐ de
kōngjiān zhōng, zài jīn zhíwù cóng qíyú bùfèn
fēnkāi |
在一台机器魁在身体的空间中,在金植物从其余部分分开 |
zài yī tái jīqì kuí zài shēntǐ de
kōngjiān zhōng, zài jīn zhíwù cóng qíyú bùfèn
fēnkāi |
在 一 台
机器 魁 在 身体 的 空间
中, 在 金 植物 从 其余
部分 分开 |
zài yī tái jīqì kuí
zài shēntǐ de kōngjiān zhōng, zài jīn zhíwù
cóng qíyú bùfèn fēnkāi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
028 |
the chambers of the heart |
the chambers of the heart |
les chambres du coeur |
les chambres du coeur |
心脏的腔 |
xīnzàng de qiāng |
as câmaras do coração |
as câmaras do coração |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
029 |
心腔 |
xīn qiāng |
心 腔 |
xīn qiāng |
心腔 |
xīn qiāng |
心 腔 |
xīn qiāng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
030 |
the rocket’s combustion chamber |
the rocket’s combustion
chamber |
La chambre de combustion de la
fusée |
La chambre de combustion de la fusée |
火箭的燃烧室 |
huǒjiàn de ránshāo shì |
A câmara de combustão do foguete |
A câmara de combustão do foguete |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
031 |
火箭燃烧室 |
huǒjiàn ránshāo shì |
火箭
燃烧室 |
huǒjiàn ránshāo shì |
火箭燃烧室 |
huǒjiàn ránshāo shì |
火箭
燃烧室 |
huǒjiàn ránshāo shì |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
032 |
the chamber of a gun (~ the part that holds the
bullets) |
the chamber of a gun (~ the part
that holds the bullets) |
la chambre d'une arme à feu (~
la partie qui détient les balles) |
la chambre d'une arme à feu (~ la partie qui détient les
balles) |
枪的室(〜持有子弹的部分) |
qiāng de shì (〜chí yǒu zǐdàn de
bùfèn) |
a câmara de arma de fogo (~ o
partido que detém as bolas) |
a câmara de arma de fogo (~ o
partido que detém as bolas) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
033 |
枪膛 |
qiāng táng |
枪膛 |
qiāng táng |
枪膛 |
qiāng táng |
枪膛 |
qiāng táng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
034 |
5 a space under
the ground which is almost completely dosed on all sides |
5 a space under the ground which
is almost completely dosed on all sides |
5 un espace sous le sol qui est
presque complètement dosé sur tous les côtés |
5 un espace sous le sol qui est presque complètement dosé
sur tous les côtés |
5,其在各方面几乎完全给予了一处空间 |
5, qí zài gè fāngmiàn jīhū wánquán
jǐyǔle yī chù kōngjiān |
5 um espaço sob o chão, que é
quase completamente determinada em todos os lados |
5 um espaço sob o chão, que é
quase completamente determinada em todos os lados |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
035 |
*穴 |
*xué |
* 穴 |
* xué |
*穴 |
*xué |
* 穴 |
* xué |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
036 |
地面归仁下面的空间EST几乎完全关闭电话各方 |
dìmiàn guī rén xiàmiàn de
kōngjiān EST jīhū wánquán guānbì diànhuà gè
fāng |
地面
归仁 下面 的 空间 EST
几乎 完全 关闭 电话
各方 |
dìmiàn guī rén xiàmiàn de kōngjiān EST
jīhū wánquán guānbì diànhuà gè fāng |
地面归仁下面的空间EST几乎完全关闭电话各方 |
dìmiàn guī rén xiàmiàn de kōngjiān EST
jīhū wánquán guānbì diànhuà gè fāng |
地面
归仁 下面 的 空间 IS
几乎 完全 关闭 电话
各方 |
dìmiàn guī rén xiàmiàn de
kōngjiān IS jīhū wánquán guānbì diànhuà gè fāng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
037 |
They found themselves in a vast underground chamber |
They found themselves in a vast
underground chamber |
Ils se trouvaient dans une vaste
chambre souterraine |
Ils se trouvaient dans une vaste chambre souterraine |
他们发现自己在一个地下大洞穴 |
tāmen fāxiàn zìjǐ zài yīgè dìxià dà
dòngxué |
Eles estavam em uma vasta câmara
subterrânea |
Eles estavam em uma vasta câmara
subterrânea |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
038 |
他们发现他们**了一个地下大洞穴 |
tāmen fāxiàn
tāmen**le yīgè dìxià dà dòngxué |
他们
发现 他们 ** 了 一个
地下 大 洞穴 |
tāmen fāxiàn tāmen** le yīgè dìxià dà
dòngxué |
他们发现他们**了一个地下大洞穴 |
tāmen fāxiàn tāmen**le yīgè dìxià dà
dòngxué |
** 他们
发现 他们 了 一个 地下
大 洞穴 |
** tāmen fāxiàn
tāmenle yīgè dìxià dà dòngxué |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
039 |
他们发现自己在一个地下大洞穴 |
tāmen fāxiàn zìjǐ
zài yīgè dìxià dà dòngxué |
他们
发现 自己 在 一个 地下
大 洞穴 |
tāmen fāxiàn zìjǐ zài yīgè dìxià dà
dòngxué |
他们发现自己在一个地下大洞穴 |
tāmen fāxiàn zìjǐ zài yīgè dìxià dà
dòngxué |
他们
发现 自己 在 一个 地下
大 洞穴 |
tāmen fāxiàn zìjǐ
zài yīgè dìxià dà dòngxué |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
040 |
6 (old use) a
bedroom or private room |
6 (old use) a bedroom or private
room |
6 (ancienne utilisation)
une chambre ou une salle privée |
6 (ancienne utilisation) une chambre ou une salle
privée |
6(老用)一间卧室或私人房间 |
6(lǎo yòng) yī jiàn wòshì huò sīrén
fángjiān |
6 (ex-uso) um quarto ou uma sala
privada |
6 (ex-uso) um quarto ou uma sala
privada |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
041 |
卧室;寝室;私人房间 |
wòshì; qǐnshì; sīrén
fángjiān |
卧室;
寝室; 私人 房间 |
wòshì; qǐnshì; sīrén fángjiān |
卧室,寝室;私人房间 |
wòshì, qǐnshì; sīrén fángjiān |
卧室;寝室;私人
房间 |
wòshì; qǐnshì; sīrén
fángjiān |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
042 |
一间卧室或私人房间 |
yī jiàn wòshì huò
sīrén fángjiān |
一 间
卧室 或 私人 房间 |
yī jiān wòshì huò sīrén fángjiān |
一间卧室或私人房间 |
yī jiàn wòshì huò sīrén fángjiān |
一 间
卧室 或 私人 房间 |
yī jiān wòshì huò
sīrén fángjiān |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
043 |
chamberlain an official who managed the home and servants
of a king, queen or important family in past centuries |
chamberlain an official who
managed the home and servants of a king, queen or important family in past
centuries |
chambellan un fonctionnaire qui
a géré la maison et serviteurs d'un roi, la reine ou de la famille importante
au cours des siècles |
chambellan un fonctionnaire qui a géré la maison et
serviteurs d'un roi, la reine ou de la famille importante au cours des
siècles |
张伯伦谁管理,在过去的几个世纪一个国王,王后或重要的家庭的家和仆人的官方 |
zhāngbólún shuí guǎnlǐ, zài guòqù de
jǐ gè shìjì yīgè guówáng, wánghòu huò zhòngyào de jiātíng de
jiā hé púrén de guānfāng |
Chamberlain um funcionário que
administrava a casa e os servos de um rei, rainha ou familiar importante ao
longo dos séculos |
Chamberlain um funcionário que
administrava a casa e os servos de um rei, rainha ou familiar importante ao
longo dos séculos |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
044 |
(国王或女王的)内侍;(旧时贵族的)管家 |
(guówáng huò nǚwáng de)
nèishì;(jiùshí guìzú de) guǎnjiā |
(国王 或
女王 的) 内侍; (旧时
贵族 的) 管家 |
(guówáng huò nǚwáng de) nèishì; (jiùshí guìzú de)
guǎnjiā |
(国王或女王的)内侍(旧时贵族的)管家 |
(guówáng huò nǚwáng de) nèishì (jiùshí guìzú de)
guǎnjiā |
(国王 或
女王 的) 内侍; (旧时
贵族 的) 管家 |
(guówáng huò nǚwáng de)
nèishì; (jiùshí guìzú de) guǎnjiā |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
045 |
内侍官一年谁在管理过去几个世纪一个国王,王后或大家族的家和仆人 |
nèishì guān yī nián
shuí zài guǎnlǐ guòqù jǐ gè shìjì yīgè guówáng, wánghòu
huò dà jiāzú de jiā hé púrén |
内侍 官
一年 谁 在 管理 过去
几个 世纪 一个 国王,
王后 或 大 家族 的 家
和 仆人 |
nèishì guān yī nián shuí zài guǎnlǐ
guòqù jǐ gè shìjì yīgè guówáng, wánghòu huò dà jiāzú de
jiā hé púrén |
内侍官一年谁在管理过去几个世纪一个国王,王后或大家族的家和仆人 |
nèishì guān yī nián shuí zài guǎnlǐ
guòqù jǐ gè shìjì yīgè guówáng, wánghòu huò dà jiāzú de
jiā hé púrén |
内侍 官
一年 谁 在 管理 过去
几个 世纪 一个 国王,
王后 或 大 家族 的 家
和 仆人 |
nèishì guān yī nián
shuí zài guǎnlǐ guòqù jǐ gè shìjì yīgè guówáng, wánghòu
huò dà jiāzú de jiā hé púrén |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
046 |
chambermaid a woman whose job is to clean bedrooms,
usually in a hotel |
chambermaid a woman whose job is
to clean bedrooms, usually in a hotel |
chambrière une femme dont le
travail consiste à nettoyer les chambres, habituellement dans un hôtel |
chambrière une femme dont le travail consiste à nettoyer
les chambres, habituellement dans un hôtel |
在酒店女服务员的女人,他们的工作就是干净的卧室,通常 |
zài jiǔdiàn nǚ fúwùyuán de nǚrén,
tāmen de gōngzuò jiùshì gānjìng de wòshì, tōngcháng |
chicotear uma mulher cujo
trabalho é para limpar os quartos, geralmente em um hotel |
chicotear uma mulher cujo
trabalho é para limpar os quartos, geralmente em um hotel |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
047 |
(通常指旅馆内)打扫房间的女工 |
(tōngcháng zhǐ
lǚguǎn nèi) dǎsǎo fángjiān de nǚgōng |
(通常 指
旅馆 内) 打扫 房间 的
女工 |
(tōngcháng zhǐ lǚguǎn nèi)
dǎsǎo fángjiān de nǚgōng |
(通常指旅馆内)打扫房间的女工 |
(tōngcháng zhǐ lǚguǎn nèi)
dǎsǎo fángjiān de nǚgōng |
(通常 指
旅馆 内) 打扫 房间 的
女工 |
(tōngcháng zhǐ
lǚguǎn nèi) dǎsǎo fángjiān de nǚgōng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
048 |
chamber music classical music written for a small group
of instruments |
chamber music classical music
written for a small group of instruments |
musique de chambre de la
musique classique écrite pour un petit groupe d'instruments |
musique de chambre de la musique classique écrite
pour un petit groupe d'instruments |
对一个小乐器的室内乐古典音乐写 |
duì yīgè xiǎo yuèqì de shìnèi yuè
gǔdiǎn yīnyuè xiě |
música de câmara da música
clássica escrita por um pequeno grupo de instrumentos |
música de câmara da música
clássica escrita por um pequeno grupo de instrumentos |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
049 |
室内乐(为小型乐队谱写的古典乐曲) |
shìnèi yuè (wèi xiǎoxíng
yuèduì pǔxiě de gǔdiǎn yuè qū) |
室内乐
(为 小型 乐队 谱写 的
古典 乐曲) |
shìnèi yuè (wèi xiǎoxíng yuèduì pǔxiě de
gǔdiǎn yuèqǔ) |
室内乐(为小型乐队谱写的古典乐曲) |
shìnèi yuè (wèi xiǎoxíng yuèduì pǔxiě de
gǔdiǎn yuè qū) |
室内乐
(为 小型 乐队 谱写 的
古典 乐曲) |
shìnèi yuè (wèi xiǎoxíng
yuèduì pǔxiě de gǔdiǎn yuèqǔ) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
050 |
Chamber of Commerce
a group of local business people who work together to help business
and trade in a particular town |
Chamber of Commerce a group of
local business people who work together to help business and trade in a
particular town |
Chambre de commerce d'un groupe
de gens d'affaires locaux qui travaillent ensemble pour aider les entreprises
et le commerce dans une ville particulière |
Chambre de commerce d'un groupe de gens d'affaires locaux
qui travaillent ensemble pour aider les entreprises et le commerce dans une
ville particulière |
商会一群当地的商界人士谁一起工作,帮助企业和贸易在一个特定的镇 |
shānghuì yīqún dāngdì de shāngjiè
rénshì shuí yīqǐ gōngzuò, bāngzhù qǐyè hé màoyì zài
yīgè tèdìng de zhèn |
Câmara de Comércio, um grupo de
empresários locais a trabalhar em conjunto para ajudar as empresas e comércio
em uma determinada cidade |
Câmara de Comércio, um grupo de
empresários locais a trabalhar em conjunto para ajudar as empresas e comércio
em uma determinada cidade |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
051 |
商会 |
shānghuì |
商会 |
shānghuì |
商会 |
shānghuì |
商会 |
shānghuì |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
052 |
chamber of horrors [singular] a part of a museum
displaying objects used to kill people in a cruel and painful way or scenes
showing how they died |
chamber of horrors [singular] a
part of a museum displaying objects used to kill people in a cruel and
painful way or scenes showing how they died |
chambre des horreurs [singulier]
une partie d'un musée présentant des objets utilisés pour tuer les gens d'une
manière cruelle et douloureuse ou des scènes montrant comment ils sont morts |
chambre des horreurs [singulier] une partie d'un musée
présentant des objets utilisés pour tuer les gens d'une manière cruelle et
douloureuse ou des scènes montrant comment ils sont morts |
恐怖[奇]显示或显示他们是怎么死的用来杀人的残酷和痛苦的方式的人对象的场景博物馆的一部分室 |
kǒngbù [qí] xiǎnshì huò xiǎnshì tāmen
shì zěnme sǐ de yòng lái shārén de cánkù hé tòngkǔ de
fāngshì de rén duìxiàng de chǎngjǐng bówùguǎn de
yībùfèn shì |
Câmara dos Horrores [singular]
uma parte de um museu com objetos usados para matar pessoas de
uma forma cruel e dolorosa ou cenas que mostram como eles morreram |
Câmara dos Horrores [singular]
uma parte de um museu com objetos usados para matar pessoas de
uma forma cruel e dolorosa ou cenas que mostram como eles morreram |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
053 |
(博物馆中的)恐怖物像陈列室 |
(bówùguǎn zhōng de)
kǒngbù wù xiàng chénliè shì |
(博物馆
中 的) 恐怖 物 像
陈列室 |
(bówùguǎn zhōng de) kǒngbù wù xiàng
chénliè shì |
(博物馆中的)恐怖物像陈列室 |
(bówùguǎn zhōng de) kǒngbù wù xiàng
chénliè shì |
(博物馆
中 的) 恐怖 物 像
陈列室 |
(bówùguǎn zhōng de)
kǒngbù wù xiàng chénliè shì |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
054 |
chamber orchestra
a small group of musicians who play classical music together |
chamber orchestra a small group
of musicians who play classical music together |
orchestre de chambre un petit
groupe de musiciens qui jouent de la musique classique ensemble |
orchestre de chambre un petit groupe de musiciens qui
jouent de la musique classique ensemble |
室内管弦乐队一小群谁玩古典音乐一起音乐家 |
shìnèi guǎnxiányuèduì yī xiǎo qún shuí wán
gǔdiǎn yīnyuè yīqǐ yīnyuè jiā |
orquestra de câmara um pequeno
grupo de músicos que tocam música clássica em conjunto |
orquestra de câmara um pequeno
grupo de músicos que tocam música clássica em conjunto |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
055 |
室内乐队(演奏古典乐曲的小型乐队) |
shìnèi yuèduì (yǎnzòu
gǔdiǎn yuè qū de xiǎoxíng yuèduì) |
室内
乐队 (演奏 古典 乐曲 的
小型 乐队) |
shìnèi yuèduì (yǎnzòu gǔdiǎn
yuèqǔ de xiǎoxíng yuèduì) |
室内乐队(演奏古典乐曲的小型乐队) |
shìnèi yuèduì (yǎnzòu gǔdiǎn yuè
qū de xiǎoxíng yuè duì) |
室内
乐队 (演奏 古典 乐曲 的
小型 乐队) |
shìnèi yuèduì (yǎnzòu
gǔdiǎn yuèqǔ de xiǎoxíng yuèduì) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
056 |
chamber pot a
round container that people in the past had in the bedroom and used for
urinating in at night |
chamber pot a round container
that people in the past had in the bedroom and used for urinating in at night |
pot de chambre un récipient rond
que les gens dans le passé avaient dans la chambre à coucher et utilisées
pour uriner dans la nuit |
pot de chambre un récipient rond que les gens dans le
passé avaient dans la chambre à coucher et utilisées pour uriner dans la nuit |
夜壶一个圆形容器,人们在过去曾在卧室里,并用于在夜间小便在 |
yèhú yīgè yuán xíng róngqì, rénmen zài guòqù céng
zài wòshì lǐ, bìngyòng yú zài yèjiān xiǎobiàn zài |
urinol um recipiente redondo que
as pessoas no passado tinha no quarto e usado para urinar durante a noite |
urinol um recipiente redondo que
as pessoas no passado tinha no quarto e usado para urinar durante a noite |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
057 |
(旧时的)夜壶,*壶 |
(jiùshí de) yèhú,*hú |
(旧时
的) 夜壶 * 壶 |
(jiùshí de) yèhú* hú |
(旧时的)夜壶,*壶 |
(jiùshí de) yèhú,*hú |
(旧时 的)
夜壶 * 壶 |
(jiùshí de) yèhú* hú |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
058 |
夜壶圆形容器,在过去人们在卧室里,并用于在夜间小便在 |
yèhú yuán xíng róngqì, zài guòqù
rénmen zài wòshì lǐ, bìngyòng yú zài yèjiān xiǎobiàn zài |
夜壶
圆形 容器, 在 过去 人们
在 卧室 里, 并 用于 在
夜间 小便 在 |
yèhú yuán xíng róngqì, zài guòqù rénmen zài wòshì
lǐ, bìngyòng yú zài yèjiān xiǎobiàn zài |
夜壶圆形容器,在过去人们在卧室里,并用于在夜间小便在 |
yèhú yuán xíng róngqì, zài guòqù rénmen zài wòshì
lǐ, bìngyòng yú zài yèjiān xiǎobiàn zài |
夜壶
圆形 容器, 在 过去 人们
在 卧室 里, 并 用于 在
夜间 小便 在 |
yèhú yuán xíng róngqì, zài guòqù
rénmen zài wòshì lǐ, bìngyòng yú zài yèjiān xiǎobiàn zài |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
059 |
compare potty |
compare potty |
comparer pot |
comparer pot |
比较便盆 |
bǐjiào biànpén |
comparar pot |
comparar pot |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
060 |
chameleon 1 a
small lizard (= a type of reptile) that can change colour according to its
surroundings |
chameleon 1 a small lizard (= a
type of reptile) that can change colour according to its surroundings |
chameleon 1 un petit
lézard (= un type de reptile) qui peut changer de couleur en fonction de son
environnement |
chameleon 1 un petit lézard (= un type de reptile)
qui peut changer de couleur en fonction de son environnement |
变色龙1小蜥蜴(=一种爬行动物的),可以根据其周围变色 |
biànsèlóng 1 xiǎo xīyì (=yī
zhǒng páxíng dòngwù de), kěyǐ gēnjù qí zhōuwéi
biànsè |
01 de janeiro lagarto camaleão
(um tipo de réptil) que pode mudar de cor de acordo com seu ambiente |
01 de janeiro lagarto camaleão
(um tipo de réptil) que pode mudar de cor de acordo com seu ambiente |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
061 |
*役;变色蜥蜴;变色龙 |
*yì; biànsè xīyì;
biànsèlóng |
* 役; 变色
蜥蜴; 变色龙 |
* yì; biànsè xīyì; biànsèlóng |
*役;变色蜥蜴,变色龙 |
*yì; biànsè xīyì, biànsèlóng |
* 役;变色
蜥蜴;变色龙 |
* yì; biànsè xīyì;
biànsèlóng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
062 |
1小变色龙蜥蜴具有(=一种爬行动物),可以改变颜色,聚赛龙通信技术环境 |
1 xiǎo biànsèlóng xīyì
jùyǒu (=yī zhǒng páxíng dòngwù), kěyǐ gǎibiàn
yánsè, jù sài lóng tōngxìn jìshù huánjìng |
1小变色龙蜥蜴具有(=一种爬行动物),可以改变颜色,聚赛龙通信技术环境 |
1 xiǎo biànsèlóng xīyì jùyǒu (=yī
zhǒng páxíng dòngwù), kěyǐ gǎibiàn yánsè, jù sài lóng
tōngxìn jìshù huánjìng |
1小变色龙蜥蜴具有(=一种爬行动物),可以改变颜色,聚赛龙通信技术环境 |
1 xiǎo biànsèlóng xīyì jùyǒu (=yī
zhǒng páxíng dòngwù), kěyǐ gǎibiàn yánsè, jù sài lóng
tōngxìn jìshù huánjìng |
1小变色龙蜥蜴具有(=一种爬行动物),可以改变颜色,聚赛龙通信技术环境 |
1 xiǎo biànsèlóng xīyì
jùyǒu (=yī zhǒng páxíng dòngwù), kěyǐ gǎibiàn
yánsè, jù sài lóng tōngxìn jìshù huánjìng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
063 |
2 (often disapproving) a person who changes their
behaviour or opinions according to the s丨tuation |
2 (often disapproving) a person
who changes their behaviour or opinions according to the s gǔn
tuation |
2 (désapprouvant souvent) une
personne qui change leur comportement ou opinions selon le s 丨 tuation |
2 (désapprouvant souvent) une personne qui change leur
comportement ou opinions selon le s gǔn tuation |
2(通常不赞成)根据在S丨tuation谁改变了他们的行为或观点的人 |
2(tōngcháng bù zànchéng) gēnjù zài S gǔn
tuation shuí gǎibiànle tāmen de xíngwéi huò guāndiǎn de
rén |
2 (muitas vezes desaprovando)
uma pessoa mudar seu comportamento ou opiniões de acordo 丨 s uação |
2 (muitas vezes desaprovando)
uma pessoa mudar seu comportamento ou opiniões de acordo gǔn s uação |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
064 |
见风使蛇的欠;善变的人; |
jiàn fēng shǐ shé de
qiàn; shàn biàn de rén; |
见 风 使
蛇 的 欠; 善变 的 人; |
jiàn fēng shǐ shé de qiàn; shàn biàn de rén; |
见风使蛇的欠;善变的人; |
jiàn fēng shǐ shé de qiàn; shàn biàn de rén; |
见 风 使
蛇 的 欠;善变 的 人; |
jiàn fēng shǐ shé de
qiàn; shàn biàn de rén; |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
065 |
chamfer |
chamfer |
chanfreiner |
chanfreiner |
倒棱 |
dào léng |
chanfro |
chanfro |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
066 |
(technical术语)a cut made along an
edge or on a corner so that it slopes rather than being at 90° |
(technical shùyǔ)a cut made
along an edge or on a corner so that it slopes rather than being at 90° |
(Technique 术语) une
coupe faite le long d'un bord ou sur un coin de sorte qu'il incline plutôt
que d'être à 90 ° |
(Technique shùyǔ) une coupe faite le long d'un bord
ou sur un coin de sorte qu'il incline plutôt que d'être à 90 ° |
(技术术语)的切口沿着边缘或在一个角落,以便它倾斜制成而不是在90℃ |
(jìshù shùyǔ) de qièkǒu yán zhuó biānyuán
huò zài yīgè jiǎoluò, yǐbiàn tā qīngxié zhì chéng ér
bùshì zài 90℃ |
(Técnica 术语) uma
secção tomada ao longo de uma aresta ou um canto de modo que ela inclina-se
em vez de 90 ° |
(Técnica shùyǔ) uma secção
tomada ao longo de uma aresta ou um canto de modo que ela inclina-se em vez
de 90 ° |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
067 |
斜切面;削角 |
xié qiēmiàn; xuē
jiǎo |
斜切 面;
削 角 |
xié qiēmiàn; xuē jiǎo |
斜切面,削角 |
xié qiēmiàn, xuē jiǎo |
斜切
面;削 角 |
xié qiēmiàn; xuē
jiǎo |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
068 |
chamois (plural
chamois) an animal like a small deer, that lives in the mountains of Europe
and Asia |
chamois (plural chamois) an
animal like a small deer, that lives in the mountains of Europe and
Asia |
chamois (chamois pluriel)
un animal comme un petit cerf, qui vit dans les montagnes de l'Europe et de
l'Asie |
chamois (chamois pluriel) un animal comme un petit
cerf, qui vit dans les montagnes de l'Europe et de l'Asie |
羚羊(羚羊复数),如一只小鹿的动物,生活在欧洲和亚洲的山 |
língyáng (língyáng fùshù), rúyī zhǐ
xiǎolù de dòngwù, shēnghuó zài ōuzhōu hé yàzhōu de
shān |
chamois (camurça plural) um
animal como um pequeno cervo, que vive nas montanhas da Europa e Ásia |
chamois (camurça plural) um
animal como um pequeno cervo, que vive nas montanhas da Europa e Ásia |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
069 |
(欧亚山区的)岩玲羊 |
(ōu yà shānqū de)
yán líng yáng |
(欧亚
山区 的) 岩 玲 羊 |
(ōu yà shānqū de) yán líng yáng |
(欧亚山区的)岩玲羊 |
(ōuyà shānqū de) yán líng
yáng |
(欧亚
山区 的) 岩 玲 羊 |
(ōu yà shānqū de)
yán líng yáng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
070 |
(also shammy) also chamois leather, shammy leather) a
type of soft leather, made from the skin of goats, sheep, etc.; a piece of
this, used especially for cleaning windows |
(also shammy) also chamois
leather, shammy leather) a type of soft leather, made from the skin of goats,
sheep, etc.; A piece of this, used especially for cleaning windows |
(Également Shammy) chamois
également en cuir, peau de chamois) un type de cuir souple, fabriqué à partir
de la peau des chèvres, des moutons, etc .; un morceau de cela, utilisé en
particulier pour le nettoyage des vitres |
(Également Shammy) chamois également en cuir, peau de
chamois) un type de cuir souple, fabriqué à partir de la peau des chèvres,
des moutons, etc.; Un morceau de cela, utilisé en particulier pour le
nettoyage des vitres |
(也麂皮)也麂皮,皮革麂皮)一种柔软的皮革,从皮肤山羊,绵羊等制成;一块此,特别是用于清洁窗户 |
(yě jǐ pí) yě jǐ pí, pígé jǐ pí)
yī zhǒng róuruǎn de pígé, cóng pífū shānyáng,
miányáng děng zhì chéng; yīkuài cǐ, tèbié shì yòng yú
qīngjié chuānghù |
(Também Shammy) também camurça,
chamois) um tipo de couro macio, feito com a pele de cabras, ovelhas, etc. um
pedaço dele, utilizado em particular para a limpeza de janelas |
(Também Shammy) também camurça,
chamois) um tipo de couro macio, feito com a pele de cabras, ovelhas, etc. Um
pedaço dele, utilizado em particular para a limpeza de janelas |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
071 |
(由山羊、绵羊等的皮制成的)麂皮;(尤指)擦窗用的软皮革;擦拭用的软皮 |
(yóu shānyáng, miányáng
děng de pí zhì chéng de) jǐ pí;(yóu zhǐ) cā chuāng
yòng de ruǎn pígé; cāshì yòng de ruǎn pí |
(由山羊、绵羊等的皮制成的)麂皮;(尤指)擦窗用的软皮革;擦拭用的软皮 |
(yóu shānyáng, miányáng děng de pí zhì chéng
de) jǐ pí;(yóu zhǐ) cā chuāng yòng de ruǎn pígé;
cāshì yòng de ruǎn pí |
(由山羊、绵羊等的皮制成的)麂皮;(尤指)擦窗用的软皮革;擦拭用的软皮 |
(yóu shānyáng, miányáng děng de pí zhì chéng
de) jǐ pí;(yóu zhǐ) cā chuāng yòng de ruǎn pígé;
cāshì yòng de ruǎn pí |
(由山羊、绵羊等的皮制成的)麂皮;(尤指)擦窗用的软皮革;擦拭用的软皮 |
(yóu shānyáng, miányáng
děng de pí zhì chéng de) jǐ pí;(yóu zhǐ) cā chuāng
yòng de ruǎn pígé; cāshì yòng de ruǎn pí |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
072 |
a type of soft thick cotton cloth, used especially for
making shirts |
a type of soft thick cotton
cloth, used especially for making shirts |
un type de tissu de coton épais
doux, utilisé notamment pour la fabrication de chemises |
un type de tissu de coton épais doux, utilisé notamment
pour la fabrication de chemises |
一类柔软厚实的棉布,特别是用于制作衬衫 |
yī lèi róuruǎn hòushí de miánbù, tèbié shì yòng
yú zhìzuò chènshān |
um tipo de tecido de algodão
macio e espesso, utilizado em particular para a produção de camisas |
um tipo de tecido de algodão
macio e espesso, utilizado em particular para a produção de camisas |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
073 |
(尤指制衬衣用的
)厚软棉织物 |
(yóu zhǐ zhì chènyī
yòng de) hòu ruǎn mián zhīwù |
(尤 指
制 衬衣 用 的) 厚 软 棉
织物 |
(yóu zhǐ zhì chènyī yòng de) hòu
ruǎn mián zhīwù |
(尤指制衬衣用的)厚软棉织物 |
(yóu zhǐ zhì chènyī yòng de) hòu
ruǎn mián zhīwù |
(尤 指 制
衬衣 用 的) 厚 软 棉
织物 |
(yóu zhǐ zhì chènyī
yòng de) hòu ruǎn mián zhīwù |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
074 |
chamomile (also camomile) a plant with a sweet smell and
small white and yellow flowers. Its dried leaves and flowers are used to make
tea, medicine, etc. |
chamomile (also camomile) a
plant with a sweet smell and small white and yellow flowers. Its dried leaves
and flowers are used to make tea, medicine, etc. |
camomille (également camomille)
une plante avec une odeur douce et de petites fleurs blanches et jaunes. Ses
feuilles et ses fleurs séchées sont utilisées pour faire du thé, la médecine,
etc. |
camomille (également camomille) une plante avec une odeur
douce et de petites fleurs blanches et jaunes. Ses feuilles et ses fleurs
séchées sont utilisées pour faire du thé, la médecine, etc. |
洋甘菊(也甘菊)用甜美的气味和小白和黄色的花朵的植物。它的干树叶和花朵都用来泡茶,医药等 |
yánggānjú (yě gān jú) yòng tiánměi de
qìwèi hé xiǎo bái hé huángsè de huāduǒ de zhíwù. Tā de
gàn shùyè hé huāduǒ dōu yòng lái pào chá, yīyào děng |
Camomila (também camomila) uma
planta com um cheiro doce e pequenas flores brancas e amarelas. Suas folhas e
flores secas são utilizadas para fazer chá, medicina, etc. |
Camomila (também camomila) uma
planta com um cheiro doce e pequenas flores brancas e amarelas. Suas folhas e
flores secas são utilizadas para fazer chá, medicina, etc. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
075 |
苹果菊,春黄菊;甘菊(花及叶可制茶、药等) |
Píngguǒ jú, chūn
huángjú; gān jú (huā jí yè kě zhì chá, yào děng) |
苹果 菊,
春 黄菊; 甘菊 (花 及 叶
可 制茶, 药 等) |
Píngguǒ jú, chūn huángjú; gān jú (huā
jí yè kě zhì chá, yào děng) |
苹果菊,春黄菊,甘菊(花及叶可制茶,药等) |
píngguǒ jú, chūn huángjú, gān jú (huā
jí yè kě zhì chá, yào děng) |
苹果 菊,
春 黄菊;甘菊 (花 及 叶
可 制茶, 药 等) |
Píngguǒ jú, chūn
huángjú; gān jú (huā jí yè kě zhì chá, yào děng) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
076 |
chamomile tea |
chamomile tea |
thé à la camomille |
thé à la camomille |
甘菊茶 |
gān jú chá |
chá de camomila |
chá de camomila |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
077 |
幸果菊花茶 |
xìng guǒ júhuā chá |
幸 果
菊花 茶 |
xìng guǒ júhuā chá |
幸果菊花茶 |
xìng guǒ júhuā chá |
幸 果
菊花 茶 |
xìng guǒ júhuā chá |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
078 |
champ (especially
of horses 尤指马)to bite or eat sth noisily |
champ (especially of horses yóu
zhǐ mǎ)to bite or eat sth noisily |
champion (en particulier des
chevaux 尤 指 马) de mordre ou de manger qqch bruyamment |
champion (en particulier des chevaux yóu zhǐ
mǎ) de mordre ou de manger qqch bruyamment |
冠军(特别是马尤指马)咬或吃大声做某事 |
guànjūn (tèbié shì mǎ yóu zhǐ mǎ)
yǎo huò chī dàshēng zuò mǒu shì |
campeão (especialmente cavalos
尤 指 马) para morder ou comer sth alto |
campeão (especialmente cavalos
yóu zhǐ mǎ) para morder ou comer sth alto |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
079 |
大声地咬(或咀嚼) |
dàshēng de yǎo (huò
jǔjué) |
大声 地
咬 (或 咀嚼) |
dàshēng de yǎo (huò jǔjué) |
大声地咬(或咀嚼) |
dàshēng de yǎo (huò jǔjué) |
大声 地
咬 (或 咀嚼) |
dàshēng de yǎo (huò
jǔjué) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
080 |
champing at the bit (informal) impatient to do or start
doing sth it |
champing at the bit (informal)
impatient to do or start doing sth it |
rongeant le bit (informel)
impatient de faire ou commencer à faire qqch il |
rongeant le bit (informel) impatient de faire ou
commencer à faire qqch il |
在位(非正式)不耐烦迫不及待做或开始做某事它 |
zài wèi (fēi zhèngshì) bù nàifán pòbùjídài zuò huò
kāishǐ zuò mǒu shì tā |
champing o bit (informal) ou
impaciente para começar a fazê-lo sth |
champing o bit (informal) ou
impaciente para começar a fazê-lo sth |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
081 |
*不*待;急不可耐 |
*bù*dài; jí bùkě nài |
* 不 * 待;
急不可耐 |
* bù* dài; jí bùkě nài |
*不*待;急不可耐 |
*bù*dài; jí bùkě nài |
* * 不
待;急不可耐 |
* * bùdài; jí bùkě nài |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
082 |
在位(非正式)渴望大嚼做或开始做某事它 |
zài wèi (fēi zhèngshì)
kěwàng dà jué zuò huò kāishǐ zuò mǒu shì tā |
在位
(非正式) 渴望 大嚼 做
或 开始 做某事 它 |
zài wèi (fēi zhèngshì) kěwàng dà jué zuò huò
kāishǐ zuò mǒu shì tā |
在位(非正式)渴望大嚼做或开始做某事它 |
zài wèi (fēi zhèngshì) kěwàng dà jué zuò huò
kāishǐ zuò mǒu shì tā |
在位
(非正式) 渴望 大嚼 做
或 开始 做某事 它 |
zài wèi (fēi zhèngshì)
kěwàng dà jué zuò huò kāishǐ zuò mǒu shì tā |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
083 |
an informal way of
referring to a champion, often used in newspapers |
an informal way of referring to
a champion, often used in newspapers |
manière informelle de se
référer à un champion, souvent utilisé dans les journaux |
manière informelle de se référer à un champion,
souvent utilisé dans les journaux |
指的是冠军的非正式的方式,经常在报纸上使用 |
zhǐ de shì guànjūn de fēi zhèngshì
de fāngshì, jīngcháng zài bàozhǐ shàng shǐyòng |
informalmente para se referir a
um campeão, muitas vezes utilizados em jornais |
informalmente para se referir a
um campeão, muitas vezes utilizados em jornais |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
084 |
(常用于报刊非正式地指)
冠军 |
(chángyòng yú bàokān
fēi zhèngshì de zhǐ) guànjūn |
(常用 于
报刊 非正式 地 指) 冠军 |
(chángyòng yú bàokān fēi zhèngshì de zhǐ)
guànjūn |
(常用于报刊非正式地指)冠军 |
(chángyòng yú bàokān fēi zhèngshì de zhǐ)
guànjūn |
(常用 于
报刊 非正式 地 指) 冠军 |
(chángyòng yú bàokān
fēi zhèngshì de zhǐ) guànjūn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
085 |
指的是冠军的非正式的方式,经常在报纸上使用 |
zhǐ de shì guànjūn de
fēi zhèngshì de fāngshì, jīngcháng zài bàozhǐ shàng
shǐyòng |
指 的 是
冠军 的 非正式 的 方式,
经常 在 报纸 上 使用 |
zhǐ de shì guànjūn de fēi zhèngshì de
fāngshì, jīngcháng zài bàozhǐ shàng shǐyòng |
指的是冠军的非正式的方式,经常在报纸上使用 |
zhǐ de shì guànjūn de fēi zhèngshì de
fāngshì, jīngcháng zài bàozhǐ shàng shǐyòng |
指 的 是
冠军 的 非正式 的 方式,
经常 在 报纸 上 使用 |
zhǐ de shì guànjūn de
fēi zhèngshì de fāngshì, jīngcháng zài bàozhǐ shàng
shǐyòng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
086 |
Scottish champs celebrate victory! |
Scottish champs celebrate
victory! |
champions écossais célèbrent la
victoire! |
champions écossais célèbrent la victoire! |
苏格兰冠军庆祝胜利! |
sūgélán guànjūn qìngzhù shènglì! |
campeões escoceses celebrar a
vitória! |
campeões escoceses celebrar a
vitória! |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
087 |
苏格兰的冠军庆祝胜利! |
Sūgélán de guànjūn
qìngzhù shènglì! |
苏格兰
的 冠军 庆祝 胜利! |
Sūgélán de guànjūn qìngzhù shènglì! |
苏格兰的冠军庆祝胜利! |
Sūgélán de guànjūn qìngzhù shènglì! |
苏格兰
的 冠军 庆祝 胜利! |
Sūgélán de guànjūn
qìngzhù shènglì! |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
088 |
苏格兰场庆祝胜利! |
Sūgélán chǎng qìngzhù
shènglì! |
苏格兰
场 庆祝 胜利! |
Sūgélán chǎng qìngzhù shènglì! |
苏格兰场庆祝胜利! |
Sūgélán chǎng qìngzhù shènglì! |
苏格兰
场 庆祝 胜利! |
Sūgélán chǎng qìngzhù
shènglì! |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
089 |
champagne a French sparkling white wine (= one with
bubbles) that is drunk on special occasions |
Champagne a French sparkling
white wine (= one with bubbles) that is drunk on special occasions |
champagne un vin français blanc
pétillant (= une avec des bulles) qui est en état d'ébriété lors d'occasions
spéciales |
Champagne un vin français blanc pétillant (= une avec des
bulles) qui est en état d'ébriété lors d'occasions spéciales |
香槟的法国白葡萄汽酒(=
1气泡)是喝醉了在特殊的场合 |
Xiāngbīn de fàguó bái pútáo qìjiǔ (= 1
qìpào) shì hē zuìle zài tèshū de chǎnghé |
Champagne vinho espumante branco
francês (= a com bolhas), que é bebido em ocasiões especiais |
Champagne vinho espumante branco
francês (= a com bolhas), que é bebido em ocasiões especiais |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
090 |
香槟酒 |
xiāngbīnjiǔ |
香槟酒 |
xiāngbīnjiǔ |
香槟酒 |
xiāngbīnjiǔ |
香槟酒 |
xiāngbīnjiǔ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
091 |
法国香槟白葡萄汽酒(=
1有气泡),它是喝醉了在特殊的场合 |
fàguó xiāngbīn bái
pútáo qìjiǔ (= 1 yǒu qìpào), tā shì hē zuìle zài
tèshū de chǎnghé |
法国
香槟 白 葡萄 汽酒 (= 1 有
气泡), 它 是 喝醉 了 在
特殊 的 场合 |
fàguó xiāngbīn bái pútáo qìjiǔ (= 1
yǒu qìpào), tā shì hē zuìle zài tèshū de chǎnghé |
法国香槟白葡萄汽酒(=
1有气泡),它是喝醉了在特殊的场合 |
fàguó xiāngbīn bái pútáo qìjiǔ (= 1
yǒu qìpào), tā shì hē zuìle zài tèshū de chǎnghé |
法国
香槟 白 葡萄 汽酒 (= 1 有
气泡), 它 是 喝醉 了 在
特殊 的 场合 |
fàguó xiāngbīn bái
pútáo qìjiǔ (= 1 yǒu qìpào), tā shì hē zuìle zài
tèshū de chǎnghé |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
092 |
a glass of champagne - |
a glass of champagne - |
un verre de champagne - |
un verre de champagne - |
一杯香槟
- |
yībēi xiāngbīn - |
uma taça de champanhe - |
uma taça de champanhe - |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
093 |
一杯香槟酒 |
yībēi
xiāngbīnjiǔ |
一杯
香槟酒 |
yībēi xiāngbīnjiǔ |
一杯香槟酒 |
yībēi xiāngbīnjiǔ |
一杯
香槟酒 |
yībēi
xiāngbīnjiǔ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
094 |
champagne socialist
( disapproving) a person who has socialist ideas but is rich or has
social advantages |
champagne socialist
(disapproving) a person who has socialist ideas but is rich or has social
advantages |
champagne socialiste
(désapprouvant) une personne qui a des idées socialistes, mais est riche ou a
des avantages sociaux |
champagne socialiste (désapprouvant) une personne qui a
des idées socialistes, mais est riche ou a des avantages sociaux |
香槟社会主义者(反对的),谁拥有的社会主义思想,而且是富人还是一个人有社会优势 |
xiāngbīn shèhuì zhǔyì zhě
(fǎnduì de), shuí yǒngyǒu de shèhuì zhǔyì
sīxiǎng, érqiě shì fù rén háishì yīgè rén yǒu shèhuì
yōushì |
champagne socialista
(desaprovação) uma pessoa com idéias socialistas, mas é rico ou benefícios |
champagne socialista
(desaprovação) uma pessoa com idéias socialistas, mas é rico ou benefícios |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
095 |
香槟酒社会主义者(有社会主义思想但富有或享有社会特权的人) |
xiāngbīnjiǔ
shèhuì zhǔyì zhě (yǒu shèhuì zhǔyì sīxiǎng dàn
fùyǒu huò xiǎngyǒu shèhuì tèquán de rén) |
香槟酒
社会主义者 (有
社会主义 思想 但 富有
或 享有 社会 特权 的
人) |
xiāngbīnjiǔ shèhuì zhǔyì zhě
(yǒu shèhuì zhǔyì sīxiǎng dàn fùyǒu huò
xiǎngyǒu shèhuì tèquán de rén) |
香槟酒社会主义者(有社会主义思想但富有或享有社会特权的人) |
xiāngbīnjiǔ shèhuì zhǔyì zhě
(yǒu shèhuì zhǔyì sīxiǎng dàn fùyǒu huò
xiǎngyǒu shèhuì tèquán de rén) |
香槟酒
社会主义者 (有
社会主义 思想 但 富有
或 享有 社会 特权 的
人) |
xiāngbīnjiǔ
shèhuì zhǔyì zhě (yǒu shèhuì zhǔyì sīxiǎng dàn
fùyǒu huò xiǎngyǒu shèhuì tèquán de rén) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
096 |
champers (
informal) = champagne |
champers (informal) = champagne |
champers (informel) = champagne |
champers (informel) = champagne |
擅长啃咬(非正式)=香槟 |
shàncháng kěn yǎo (fēi
zhèngshì)=xiāngbīn |
champers (informal) = champanhe |
champers (informal) = champanhe |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
097 |
champion 1 a person, team, etc. that has won a
competition,especially in a sport |
champion 1 a person, team, etc.
That has won a competition,especially in a sport |
champion 1 une personne, une
équipe, etc., qui a remporté un concours, en particulier dans un sport |
champion 1 une personne, une équipe, etc., Qui a remporté
un concours, en particulier dans un sport |
冠军1人,团队等已经赢得了比赛,尤其是在运动 |
guànjūn 1 rén, tuánduì děng yǐjīng
yíngdéle bǐsài, yóuqí shì zài yùndòng |
Campeão 1 pessoa, uma equipe,
etc., que ganhou um concurso, especialmente em um esporte |
Campeão 1 pessoa, uma equipe,
etc., Que ganhou um concurso, especialmente em um esporte |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
098 |
冠军;第一名;优胜者 |
guànjūn; dì yī míng;
yōushèng zhě |
冠军;
第一名; 优胜者 |
guànjūn; dì yī míng; yōushèng zhě |
冠军;第一名;优胜者 |
guànjūn; dì yī míng; yōushèng zhě |
冠军;第一名;优胜者 |
guànjūn; dì yī míng;
yōushèng zhě |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
099 |
the world basketball champions |
the world basketball champions |
les champions de basket-ball du
monde |
les champions de basket-ball du monde |
世界篮球冠军 |
shìjiè lánqiú guànjūn |
os campeões do mundo de basquete |
os campeões do mundo de basquete |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
100 |
世界篮球冠军 |
shìjiè lánqiú guànjūn |
世界
篮球 冠军 |
shìjiè lánqiú guànjūn |
世界篮球冠军 |
shìjiè lánqiú guànjūn |
世界
篮球 冠军 |
shìjiè lánqiú guànjūn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
101 |
a champion
jockey/boxer/swimmer, etc. |
a champion jockey/boxer/swimmer,
etc. |
un champion jockey /
boxeur / nageur, etc. |
un champion jockey/ boxeur/ nageur, etc. |
一个冠军骑师/拳击/游泳等。 |
yīgè guànjūn qí
shī/quánjí/yóuyǒng děng. |
um campeão jockey / boxer /
nadador, etc. |
um campeão jockey/ boxer/
nadador, etc. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
102 |
*得冠军的赛马骑师、
拳击手、游泳运动员等 |
*Dé guànjūn de sàimǎ
qí shī, quánjí shǒu, yóuyǒng yùndòngyuán děng |
* 得 冠军
的 赛马 骑师, 拳击 手,
游泳 运动员 等 |
* Dé guànjūn de sàimǎ qí shī, quánjí
shǒu, yóuyǒng yùndòngyuán děng |
*得冠军的赛马骑师,拳击手,游泳运动员等 |
*Dé guànjūn de sàimǎ qí shī, quánjí
shǒu, yóuyǒng yùndòngyuán děng |
* 得 冠军
的 赛马 骑师, 拳击 手,
游泳 运动员 等 |
* Dé guànjūn de sàimǎ
qí shī, quánjí shǒu, yóuyǒng yùndòngyuán děng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
103 |
一个冠军骑师/拳击/泳装等 |
yīgè guànjūn qí
shī/quánjí/yǒngzhuāng děng |
一个
冠军 骑师 / 拳击 / 泳装
等 |
yīgè guànjūn qí shī/ quánjí/
yǒngzhuāng děng |
一个冠军骑师/拳击/泳装等 |
yīgè guànjūn qí
shī/quánjí/yǒngzhuāng děng |
一个
冠军 骑师 / 拳击 / 泳装
等 |
yīgè guànjūn qí
shī/ quánjí/ yǒngzhuāng děng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
104 |
the reigning champion (= the person who is champion now) |
the reigning champion (= the
person who is champion now) |
le champion en titre (= la
personne qui est champion maintenant) |
le champion en titre (= la personne qui est champion
maintenant) |
卫冕冠军(=现在谁是冠军的人) |
wèimiǎn guànjūn (=xiànzài shuí shì guànjūn
de rén) |
o atual campeão (= a pessoa que
é agora campeão) |
o atual campeão (= a pessoa que
é agora campeão) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
105 |
本届冠军 |
běn jiè guànjūn |
本届
冠军 |
běn jiè guànjūn |
本届冠军 |
běn jiè guànjūn |
本届
冠军 |
běn jiè guànjūn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
106 |
2 〜(of sth) a person who fights for, or
speaks in support of, a group of people or a belief |
2 〜(of sth) a person who
fights for, or speaks in support of, a group of people or a belief |
2 ~ (de qch) une personne qui se
bat pour, ou parle à l'appui de, un groupe de personnes ou une croyance |
2 ~ (de qch) une personne qui se bat pour, ou parle à
l'appui de, un groupe de personnes ou une croyance |
2〜(某事物)谁打架了,或支持说话,一群人或一个信念,一个人 |
2〜(mǒu shìwù) shuí dǎjiàle, huò
zhīchí shuōhuà, yīqún rén huò yīgè xìnniàn, yīgè rén |
2 ~ (de sth) uma pessoa que
luta, ou fala em apoio de um grupo de pessoas ou uma crença |
2 ~ (de sth) uma pessoa que
luta, ou fala em apoio de um grupo de pessoas ou uma crença |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
107 |
*争者;捍卫者;声援者;拥护者 |
*zhēng zhě; hànwèi
zhě; shēngyuán zhě; yǒnghù zhě |
* 争 者;
捍卫 者; 声援 者;
拥护者 |
* zhēng zhě; hànwèi zhě;
shēngyuán zhě; yǒnghù zhě |
*争者,捍卫者,声援者,拥护者 |
*zhēng zhě, hànwèi zhě,
shēngyuán zhě, yǒnghù zhě |
* 争
者;捍卫 者;声援
者;拥护者 |
* zhēng zhě; hànwèi
zhě; shēngyuán zhě; yǒnghù zhě |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
108 |
〜(某事物)的人打架,还是在运营商说话,一群人或一个信念 |
〜(mǒu shìwù) de rén
dǎjià, háishì zài yùnyíng shāng shuōhuà, yīqún rén huò
yīgè xìnniàn |
~ (某 事物)
的 人 打架, 还是 在
运营 商 说话, 一群 人
或 一个 信念 |
~ (mǒu shìwù) de rén dǎjià, háishì zài yùnyíng
shāng shuōhuà, yīqún rén huò yīgè xìnniàn |
〜(某事物)的人打架,还是在运营商说话,一群人或一个信念 |
〜(mǒu shìwù) de rén dǎjià, háishì zài
yùnyíng shāng shuōhuà, yīqún rén huò yīgè xìnniàn |
~ (某 事物)
的 人 打架, 还是 在
运营 商 说话, 一群 人
或 一个 信念 |
~ (mǒu shìwù) de rén
dǎjià, háishì zài yùnyíng shāng shuōhuà, yīqún rén huò
yīgè xìnniàn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
109 |
She was a champion of the poor all her life |
She was a champion of the poor
all her life |
Elle était un champion des
pauvres toute sa vie |
Elle était un champion des pauvres toute sa vie |
她是穷人的冠军她所有的生活 |
tā shì qióngrén de guànjūn tā
suǒyǒu de shēnghuó |
Ela era um campeão dos pobres
toda a sua vida |
Ela era um campeão dos pobres
toda a sua vida |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
110 |
她终身都是穷苦人的卫士! |
tā zhōngshēn
dōu shì qióngkǔ rén de wèishì! |
她 终身
都是 穷苦 人 的 卫士! |
tā zhōngshēn dōu shì qióngkǔ rén
de wèishì! |
她终身都是穷苦人的卫士! |
tā zhōngshēn dōu shì qióngkǔ rén
de wèishì! |
她 终身
都是 穷苦 人 的 卫士! |
tā zhōngshēn
dōu shì qióngkǔ rén de wèishì! |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
111 |
她是穷人的冠军她所有的生活 |
Tā shì qióngrén de
guànjūn tā suǒyǒu de shēnghuó |
她 是
穷人 的 冠军 她 所有 的
生活 |
Tā shì qióngrén de guànjūn tā
suǒyǒu de shēnghuó |
她是穷人的冠军她所有的生活 |
Tā shì qióngrén de guànjūn tā
suǒyǒu de shēnghuó |
她 是
穷人 的 冠军 她 所有 的
生活 |
Tā shì qióngrén de
guànjūn tā suǒyǒu de shēnghuó |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
112 |
[VN] to fight for or speak in support of a group of
people or a belief |
[VN] to fight for or speak in
support of a group of people or a belief |
[VN] de se battre pour ou parler
à l'appui d'un groupe de personnes ou une croyance |
[VN] de se battre pour ou parler à l'appui d'un groupe de
personnes ou une croyance |
[VN]去争取或支持一群人或一个信念发言 |
[VN] qù zhēngqǔ huò zhīchí yīqún rén
huò yīgè xìnniàn fāyán |
[VN] para lutar por ou falar com
o apoio de um grupo de pessoas ou uma crença |
[VN] para lutar por ou falar com
o apoio de um grupo de pessoas ou uma crença |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
113 |
为…而斗争;捍卫;声援 |
wèi…ér dòuzhēng; hànwèi;
shēngyuán |
为 ... 而
斗争; 捍卫; 声援 |
wèi... Ér dòuzhēng; hànwèi; shēngyuán |
为...而斗争;捍卫;声援 |
wèi... Ér dòuzhēng; hànwèi; shēngyuán |
为 ... 而
斗争;捍卫;声援 |
wèi... Ér dòuzhēng; hànwèi;
shēngyuán |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
114 |
he has always championed the cause of gay rights |
he has always championed the
cause of gay rights |
il a toujours défendu la cause
des droits des homosexuels |
il a toujours défendu la cause des droits des homosexuels |
他一直在为争取同性恋权利的事业 |
tā yīzhí zài wèi zhēngqǔ tóngxìngliàn
quánlì de shìyè |
ele sempre defendeu a causa dos
direitos dos homossexuais |
ele sempre defendeu a causa dos
direitos dos homossexuais |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
115 |
他一直在为争取同性恋者的权利而斗争 |
tā yīzhí zài wèi
zhēngqǔ tóngxìngliàn zhě de quánlì ér dòuzhēng |
他 一直
在 为 争取 同性恋者 的
权利 而 斗争 |
tā yīzhí zài wèi zhēngqǔ tóngxìngliàn
zhě de quánlì ér dòuzhēng |
他一直在为争取同性恋者的权利而斗争 |
tā yīzhí zài wèi zhēngqǔ tóngxìngliàn
zhě de quánlì ér dòuzhēng |
他 一直
在 为 争取 同性恋者 的
权利 而 斗争 |
tā yīzhí zài wèi
zhēngqǔ tóngxìngliàn zhě de quánlì ér dòuzhēng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
116 |
他一直在为争取同性恋权利的问题 |
tā yīzhí zài wèi
zhēngqǔ tóngxìngliàn quánlì de wèntí |
他 一直
在 为 争取 同性恋 权利
的 问题 |
tā yīzhí zài wèi zhēngqǔ tóngxìngliàn
quánlì de wèntí |
他一直在为争取同性恋权利的问题 |
tā yīzhí zài wèi zhēngqǔ tóngxìngliàn
quánlì de wèntí |
他 一直
在 为 争取 同性恋 权利
的 问题 |
tā yīzhí zài wèi
zhēngqǔ tóngxìngliàn quánlì de wèntí |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
117 |
championship |
championship |
championnat |
championnat |
锦标赛 |
jǐnbiāosài |
campeonato |
campeonato |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
118 |
1 (also championships [plural]) a competition to find
the best player or team in a particular sport 锦标赛 |
1 (also championships [plural])
a competition to find the best player or team in a particular sport
jǐnbiāosài |
1 (aussi championnats [pluriel])
un concours pour trouver le meilleur joueur ou une équipe dans un sport
particulier 锦标赛 |
1 (aussi championnats [pluriel]) un concours pour trouver
le meilleur joueur ou une équipe dans un sport particulier
jǐnbiāosài |
1(也锦标赛[复数])竞争找到一个特定的运动中最好的球员或球队锦标赛 |
1(yě jǐnbiāosài [fùshù]) jìngzhēng
zhǎodào yīgè tèdìng de yùndòng zhōng zuì hǎo de qiúyuán
huò qiú duì jǐnbiāosài |
1 (também campeonatos [plural])
uma competição para encontrar o melhor jogador ou equipe em um esporte em
particular 锦标赛 |
1 (também campeonatos [plural])
uma competição para encontrar o melhor jogador ou equipe em um esporte em
particular jǐnbiāosài |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
119 |
the National Basket ball Association Championship *
NBA |
the National Basket ball
Association Championship* NBA |
la National Association Basket
ball Championnat NBA * |
la National Association Basket ball Championnat NBA* |
美国国家篮球协会锦标赛*
NBA |
měiguó guójiā lánqiú xiéhuì
jǐnbiāosài* NBA |
Associação Nacional de Basquete
NBA Championship * |
Associação Nacional de Basquete
NBA Championship* |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
120 |
大赛 |
dàsài |
大赛 |
dàsài |
大赛 |
dàsài |
大赛 |
dàsài |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
121 |
he won a silver
medal at the European Championships |
he won a silver medal at the
European Championships |
il a gagné une médaille d'argent
aux Championnats d'Europe |
il a gagné une médaille d'argent aux Championnats
d'Europe |
他在欧洲锦标赛上获得银牌 |
tā zài ōuzhōu jǐnbiāosài shàng
huòdé yínpái |
ele ganhou uma medalha de prata
no Campeonato Europeu |
ele ganhou uma medalha de prata
no Campeonato Europeu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
122 |
他获得了欧洲锦标赛的银牌 |
tā huòdéle ōuzhōu
jǐnbiāosài de yínpái |
他 获得
了 欧洲 锦标赛 的 银牌 |
tā huòdéle ōuzhōu jǐnbiāosài de
yínpái |
他获得了欧洲锦标赛的银牌 |
tā huòdéle ōuzhōu jǐnbiāosài de
yínpái |
他 获得
了 欧洲 锦标赛 的 银牌 |
tā huòdéle ōuzhōu
jǐnbiāosài de yínpái |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
123 |
他在欧洲锦标赛上获得银牌 |
tā zài ōuzhōu
jǐnbiāosài shàng huòdé yínpái |
他 在
欧洲 锦标赛 上 获得
银牌 |
tā zài ōuzhōu jǐnbiāosài shàng
huòdé yínpái |
他在欧洲锦标赛上获得银牌 |
tā zài ōuzhōu jǐnbiāosài shàng
huòdé yínpái |
他 在
欧洲 锦标赛 上 获得
银牌 |
tā zài ōuzhōu
jǐnbiāosài shàng huòdé yínpái |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
124 |
2 the position of being a champion |
2 the position of being a
champion |
2 la position d'être un champion |
2 la position d'être un champion |
2身为冠军的位置 |
2 shēn wèi guànjūn de wèizhì |
2 posição para ser um campeão |
2 posição para ser um campeão |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
125 |
冠军地位 |
guànjūn dìwèi |
冠军
地位 |
guànjūn dìwèi |
冠军地位 |
guànjūn dìwèi |
冠军
地位 |
guànjūn dìwèi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
126 |
they’ve held the championship for the past two years |
they’ve held the championship
for the past two years |
ils ont tenu le championnat pour
les deux dernières années |
ils ont tenu le championnat pour les deux dernières
années |
他们已经举行的冠军为过去两年 |
tāmen yǐjīng jǔxíng de guànjūn
wéi guòqù liǎng nián |
que realizou o campeonato nos
últimos dois anos |
que realizou o campeonato nos
últimos dois anos |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
127 |
他们在过去的两年里一直保持着冠军地位 |
tāmen zài guòqù de
liǎng nián lǐ yīzhí bǎochízhe guànjūn dìwèi |
他们 在
过去 的 两年 里 一直
保持 着 冠军 地位 |
tāmen zài guòqù de liǎng nián lǐ
yīzhí bǎochízhe guànjūn dìwèi |
他们在过去的两年里一直保持着冠军地位 |
tāmen zài guòqù de liǎng nián lǐ
yīzhí bǎochízhe guànjūn dìwèi |
他们 在
过去 的 两年 里 一直
保持 着 冠军 地位 |
tāmen zài guòqù de
liǎng nián lǐ yīzhí bǎochízhe guànjūn dìwèi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
128 |
chance |
chance |
chance |
chance |
机会 |
jīhuì |
chance |
chance |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
129 |
1 〜of doing sth | 〜that ... | ~ of sth
happening | 〜of sth a possibility of sth happening, especially
sth that you want |
1 〜of doing sth |
〜that... | ~ Of sth happening | 〜of sth a possibility of sth
happening, especially sth that you want |
1 ~of faire qc | ~that ... | ~
De happening qqch | ~of STH une possibilité de qqch qui se passe, en
particulier qqch que vous voulez |
1 ~of faire qc | ~that... | ~ De happening qqch | ~of STH
une possibilité de qqch qui se passe, en particulier qqch que vous voulez |
1 ~of做某事|
~that ... |某事发生的〜|
~of某物某事物发生的可能性,特别是你想做某事 |
1 ~of zuò mǒu shì | ~that... |Mǒu shì
fāshēngde〜| ~of mǒu wù mǒu shìwù
fāshēng de kěnéng xìng, tèbié shì nǐ xiǎng zuò
mǒu shì |
1 ~ de sth | ~ Isso ... | ~
Aconteça sth | ~ Of STH possibilidade de sth acontece, especialmente sth você
quer |
1 ~ de sth | ~ Isso... | ~
Aconteça sth | ~ Of STH possibilidade de sth acontece, especialmente sth você
quer |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
130 |
(尤指希望发生的事的)可能性 |
(yóu zhǐ xīwàng
fāshēng de shì de) kěnéng xìng |
(尤 指
希望 发生 的 事 的)
可能性 |
(yóu zhǐ xīwàng fāshēng de shì
de) kěnéng xìng |
(尤指希望发生的事的)可能性 |
(yóu zhǐ xīwàng fāshēng de shì
de) kěnéng xìng |
(尤 指
希望 发生 的 事 的)
可能性 |
(yóu zhǐ xīwàng
fāshēng de shì de) kěnéng xìng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
131 |
Is there any chance of getting tickets for tonight? |
Is there any chance of getting
tickets for tonight? |
Est-il possible d'obtenir des
billets pour ce soir? |
Est-il possible d'obtenir des billets pour ce soir? |
是否有可能买到今晚的任何机会呢? |
shìfǒu yǒu kěnéng mǎi dào jīn
wǎn de rènhé jīhuì ne? |
É possível adquirir bilhetes
para esta noite? |
É possível adquirir bilhetes
para esta noite? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
132 |
有可能弄到令晚的票吗? |
Yǒu kěnéng nòng dào
lìng wǎn de piào ma? |
有 可能
弄到 令晚 的 票 吗? |
Yǒu kěnéng nòng dào lìng wǎn de piào ma? |
有可能弄到令晚的票吗? |
Yǒu kěnéng nòng dào lìng wǎn de piào ma? |
有 可能
弄到 令晚 的 票 吗? |
Yǒu kěnéng nòng dào
lìng wǎn de piào ma? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
133 |
是否有可能买到今晚的任何机会 |
Shìfǒu yǒu kěnéng
mǎi dào jīn wǎn de rènhé jīhuì |
是否 有
可能 买到 今晚 的 任何
机会 |
Shìfǒu yǒu kěnéng mǎi dào jīn
wǎn de rènhé jīhuì |
是否有可能买到今晚的任何机会 |
Shìfǒu yǒu kěnéng mǎi dào jīn
wǎn de rènhé jīhuì |
是否 有
可能 买到 今晚 的 任何
机会 |
Shìfǒu yǒu kěnéng
mǎi dào jīn wǎn de rènhé jīhuì |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
134 |
She has only a
slim chance of passing the exam |
She has only a slim chance of
passing the exam |
Elle n'a qu'une mince
chance de passer l'examen |
Elle n'a qu'une mince chance de passer l'examen |
她只有通过考试的机会渺茫 |
tā zhǐyǒu tōngguò kǎoshì
de jīhuì miǎománg |
Ela tem uma pequena chance de
passar no exame |
Ela tem uma pequena chance de
passar no exame |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
135 |
她运过考试的希望很渺茫 |
tā yùnguò kǎoshì de
xīwàng hěn miǎománg |
她 运 过
考试 的 希望 很 渺茫 |
tā yùnguò kǎoshì de xīwàng hěn
miǎománg |
她运过考试的希望很渺茫 |
tā yùnguò kǎoshì de xīwàng hěn
miǎománg |
她 运 过
考试 的 希望 很 渺茫 |
tā yùnguò kǎoshì de
xīwàng hěn miǎománg |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
136 |
There’s a slight chance that he'll be back in time |
There’s a slight chance that
he'll be back in time |
Il y a une petite chance qu'il
sera de retour dans le temps |
Il y a une petite chance qu'il sera de retour dans le
temps |
有一个轻微的机会,他会回来的时间 |
yǒu yīgè qīngwéi de jīhuì, tā
huì huílái de shíjiān |
Há uma pequena chance de que ele
estará de volta no tempo |
Há uma pequena chance de que ele
estará de volta no tempo |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
137 |
他及时赶回来的可能性不大 |
tā jíshí gǎn huílái de
kěnéng xìng bù dà |
他 及时
赶回 来 的 可能性 不大 |
tā jíshí gǎn huílái de kěnéng xìng bù dà |
他及时赶回来的可能性不大 |
tā jíshí gǎn huílái de kěnéng xìng bù dà |
他 及时
赶回 来 的 可能性 不大 |
tā jíshí gǎn huílái de
kěnéng xìng bù dà |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
138 |
there is no chance that he will change his mind |
there is no chance that he will
change his mind |
il n'y a aucune chance qu'il va
changer son esprit |
il n'y a aucune chance qu'il va changer son esprit |
有没有机会,他会改变主意 |
yǒu méiyǒu jīhuì, tā huì gǎibiàn
zhǔyì |
não há nenhuma chance de que ele
vai mudar sua mente |
não há nenhuma chance de que ele
vai mudar sua mente |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
139 |
他不可能改变主意 |
tā bù kěnéng
gǎibiàn zhǔyì |
他
不可能 改变 主意 |
tā bù kěnéng gǎibiàn zhǔyì |
他不可能改变主意 |
tā bù kěnéng gǎibiàn zhǔyì |
他
不可能 改变 主意 |
tā bù kěnéng
gǎibiàn zhǔyì |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
140 |
没有任何的机会,他会改变主意 |
méiyǒu rènhé de jīhuì,
tā huì gǎibiàn zhǔyì |
没有
任何 的 机会, 他 会
改变 主意 |
méiyǒu rènhé de jīhuì, tā huì gǎibiàn
zhǔyì |
没有任何的机会,他会改变主意 |
méiyǒu rènhé de jīhuì, tā huì gǎibiàn
zhǔyì |
没有
任何 的 机会, 他 会
改变 主意 |
méiyǒu rènhé de jīhuì,
tā huì gǎibiàn zhǔyì |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
141 |
What chance is there of anybody being found alive? |
What chance is there of anybody
being found alive? |
Quelle chance est là de tout le
monde se trouvent en vie? |
Quelle chance est là de tout le monde se trouvent en vie? |
什么几率有任何人被发现还活着? |
shénme jǐlǜ yǒu rènhé rén pī fà xiàn
hái huózhe? |
Que chance está lá para todos
estão vivos? |
Que chance está lá para todos
estão vivos? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
142 |
戎到生还者的希望有多大? |
Róng dào shēnghuán zhě
de xīwàng yǒu duōdà? |
戎 到
生还 者 的 希望 有
多大? |
Róng dào shēnghuán zhě de xīwàng yǒu
duōdà? |
戎到生还者的希望有多大? |
Róng dào shēnghuán zhě de xīwàng yǒu
duōdà? |
戎 到
生还 者 的 希望 有
多大? |
Róng dào shēnghuán zhě
de xīwàng yǒu duōdà? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
143 |
Nowadays a premature baby has a very good chance of
survival |
Nowadays a premature baby has a
very good chance of survival |
Aujourd'hui, un bébé prématuré a
une très bonne chance de survie |
Aujourd'hui, un bébé prématuré a une très bonne chance de
survie |
如今早产儿有一个很好的生存机会 |
Rújīn zǎochǎn ér yǒu yīgè
hěn hǎo de shēngcún jīhuì |
Hoje, um bebê prematuro tem uma
boa chance de sobrevivência |
Hoje, um bebê prematuro tem uma
boa chance de sobrevivência |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
144 |
如今早产儿成活的备望非常大 |
rújīn zǎochǎn ér
chénghuó de bèi wàng fēicháng dà |
如今
早产 儿 成活 的 备 望
非常 大 |
rújīn zǎochǎn er chénghuó de bèi wàng
fēicháng dà |
如今早产儿成活的备望非常大 |
rújīn zǎochǎn ér chénghuó de bèi wàng
fēicháng dà |
如今
早产 儿 成活 的 备 望
非常 大 |
rújīn zǎochǎn er
chénghuó de bèi wàng fēicháng dà |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
145 |
The operation has a fifty-fifty chance of succes |
The operation has a fifty-fifty
chance of succes |
L'opération a une chance de
succès cinquante-cinquante |
L'opération a une chance de succès cinquante-cinquante |
该操作有更迭的50%的机会 |
gāi cāozuò yǒu gēngdié de 50%de
jīhuì |
A operação tem uma chance de
cinquenta por cento de sucesso |
A operação tem uma chance de
cinquenta por cento de sucesso |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
146 |
这次手术成功尚可能性是
50%。 |
zhè cì shǒushù
chénggōng shàng kěnéng xìng shì 50%. |
这次
手术 成功 尚 可能性 是
50%. |
zhè cì shǒushù chénggōng shàng kěnéng xìng
shì 50%. |
这次手术成功尚可能性是50%。 |
zhè cì shǒushù chénggōng shàng kěnéng xìng
shì 50%. |
这次
手术 成功 尚 可能性 是
50%. |
zhè cì shǒushù
chénggōng shàng kěnéng xìng shì 50%. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
147 |
the chances are a million to one against being struck by
lightning |
The chances are a million to one
against being struck by lightning |
les chances sont un million à un
contre être frappé par la foudre |
Les chances sont un million à un contre être frappé par
la foudre |
机会是百万分之一反对被雷电击中 |
Jīhuì shì bǎi wàn fēn zhī yī
fǎnduì bèi léi diànjí zhōng |
as chances são de uma em um
milhão contra a ser atingido por um raio |
As chances são de uma em um
milhão contra a ser atingido por um raio |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
148 |
遭雷击的可能性是微乎其微的 |
zāo léijí de kěnéng
xìng shì wēihūqíwēi de |
遭 雷击
的 可能性 是 微乎其微
的 |
zāo léijí de kěnéng xìng shì
wēihūqíwēi de |
遭雷击的可能性是微乎其微的 |
zāo léijí de kěnéng xìng shì
wēihūqíwēi de |
遭 雷击
的 可能性 是 微乎其微
的 |
zāo léijí de kěnéng
xìng shì wēihūqíwēi de |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
149 |
an outside chance (= a very small one) |
an outside chance (= a very
small one) |
une petite chance (= une très
petite un) |
une petite chance (= une très petite un) |
外部机会(=一个非常小的) |
wàibù jīhuì (=yīgè fēicháng xiǎo de) |
uma pequena chance (= muito
pequeno) |
uma pequena chance (= muito
pequeno) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
150 |
非常小的可能性 |
fēicháng xiǎo de
kěnéng xìng |
非常 小
的 可能性 |
fēicháng xiǎo de kěnéng xìng |
非常小的可能性 |
fēicháng xiǎo de kěnéng xìng |
非常 小
的 可能性 |
fēicháng xiǎo de
kěnéng xìng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
151 |
2 ~ (of sth) | ~ (to do sth) | - (for sb to do sth) a
suitable time or situation when you have the oppor tunity to do sth |
2 ~ (of sth) | ~ (to do sth) | -
(for sb to do sth) a suitable time or situation when you have the oppor
tunity to do sth |
2 ~ (de qch) | ~ (À faire qqch)
| - (Pour qn faire qqch) un temps ou d'une situation appropriée lorsque vous
avez l'oppor occa- à faire qqch |
2 ~ (de qch) | ~ (À faire qqch) | - (Pour qn faire qqch)
un temps ou d'une situation appropriée lorsque vous avez l'oppor occa- à
faire qqch |
2〜(某事物)|
〜(做某事)| -
(对某人做某事)适当的时间或情况,当你有机会的所在tunity做某事 |
2〜(mǒu shìwù)| 〜(zuò mǒu shì)| -
(duì mǒu rén zuò mǒu shì) shìdàng de shí jiàn huò qíngkuàng,
dāng nǐ yǒu jīhuì de suǒzài tunity zuò mǒu shì |
2 ~ (de sth) | ~ (Para fazer
sth) | - (Para sb fazer sth) a tempo ou um local apropriado quando
oportunidade oportuni fazer sth |
2 ~ (de sth) | ~ (Para fazer
sth) | - (Para sb fazer sth) a tempo ou um local apropriado quando
oportunidade oportuni fazer sth |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
152 |
机会;机遇;和机 |
jīhuì; jīyù; hé
jī |
机会;
机遇; 和 机 |
jīhuì; jīyù; hé jī |
机会;机遇;和机 |
jīhuì; jīyù; hé jī |
机会;机遇;和
机 |
jīhuì; jīyù; hé
jī |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
153 |
We won’t get another chance of a holiday this year |
We won’t get another chance of a
holiday this year |
Nous n'obtenir une autre chance
de passer des vacances cette année |
Nous n'obtenir une autre chance de passer des vacances
cette année |
今年我们不会得到一个假期的另一次机会 |
jīnnián wǒmen bù huì dédào yīgè jià qí de
lìng yīcì jīhuì |
Nós vamos ter outra chance para
passar as férias este ano |
Nós vamos ter outra chance para
passar as férias este ano |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
154 |
我们*年不会*有机会度假了 |
wǒmen*nián bù huì*yǒu
jīhuì dùjiàle |
我们 * 年
不会 * 有 机会 度假 了 |
wǒmen* nián bù huì* yǒu jīhuì dùjiàle |
我们*年不会*有机会度假了 |
wǒmen*nián bù huì*yǒu jīhuì dùjiàle |
我们 * * 年
不会 有 机会 度假 了 |
wǒmen* * nián bù huì
yǒu jīhuì dùjiàle |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
155 |
我们不会评论今年假期又一个机会 |
wǒmen bù huì pínglùn
jīnnián jiàqī yòu yīgè jīhuì |
我们
不会 评论 今年 假期 又
一个 机会 |
wǒmen bù huì pínglùn jīnnián jiàqī yòu
yīgè jīhuì |
我们不会评论今年假期又一个机会 |
wǒmen bù huì pínglùn jīnnián jiàqī yòu
yīgè jīhuì |
我们
不会 评论 今年 假期 又
一个 机会 |
wǒmen bù huì pínglùn
jīnnián jiàqī yòu yīgè jīhuì |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
156 |
please give me a chance to explain |
please give me a chance to
explain |
donnez-moi s'il vous plaît une
chance d'expliquer |
donnez-moi s'il vous plaît une chance d'expliquer |
请给我一个解释的机会 |
qǐng gěi wǒ yīgè jiěshì de
jīhuì |
Dê-me por favor a oportunidade
de explicar |
Dê-me por favor a oportunidade
de explicar |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
157 |
请给我一个解释的机会 |
qǐng gěi wǒ
yīgè jiěshì de jīhuì |
请 给 我
一个 解释 的 机会 |
qǐng gěi wǒ yīgè jiěshì de
jīhuì |
请给我一个解释的机会 |
qǐng gěi wǒ yīgè jiěshì de
jīhuì |
请 给 我
一个 解释 的 机会 |
qǐng gěi wǒ
yīgè jiěshì de jīhuì |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
158 |
it was the chance
she had been waiting for. |
it was the chance she had been
waiting for. |
ce fut l'occasion qu'elle
attendait. |
ce fut l'occasion qu'elle attendait. |
这就是她一直等待的机会。 |
zhè jiùshì tā yīzhí děngdài de
jīhuì. |
era uma oportunidade que ela
esperava. |
era uma oportunidade que ela
esperava. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
159 |
那正是她一直等待的机会 |
Nà zhèng shì tā yīzhí
děngdài de jīhuì |
那 正是
她 一直 等待 的 机会 |
Nà zhèng shì tā yīzhí děngdài de
jīhuì |
那正是她一直等待的机会 |
Nà zhèng shì tā yīzhí děngdài de
jīhuì |
那 正是
她 一直 等待 的 机会 |
Nà zhèng shì tā yīzhí
děngdài de jīhuì |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
160 |
There will be a chance for parents to look around the
school |
There will be a chance for
parents to look around the school |
Il y aura une chance pour les
parents à regarder autour de l'école |
Il y aura une chance pour les parents à regarder autour
de l'école |
将有一个机会让家长看看周围的学校 |
jiāng yǒu yīgè jīhuì ràng
jiāzhǎng kàn kàn zhōuwéi de xuéxiào |
Haverá uma oportunidade para os
pais a olhar ao redor da escola |
Haverá uma oportunidade para os
pais a olhar ao redor da escola |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
161 |
会有一个机会,亲戚看看周围的学校 |
huì yǒu yīgè
jīhuì, qīnqī kàn kàn zhōuwéi de xuéxiào |
会有
一个 机会, 亲戚 看看
周围 的 学校 |
huì yǒu yīgè jīhuì, qīnqī kàn
kàn zhōuwéi de xuéxiào |
会有一个机会,亲戚看看周围的学校 |
huì yǒu yīgè jīhuì, qīnqī kàn
kàn zhōuwéi de xuéxiào |
会有
一个 机会, 亲戚 看看
周围 的 学校 |
huì yǒu yīgè
jīhuì, qīnqī kàn kàn zhōuwéi de xuéxiào |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
162 |
***有机会参*学校 |
***yǒu jīhuì
cān*xuéxiào |
*** 有 机会
参 * 学校 |
*** yǒu jīhuì cān* xuéxiào |
***有机会参*学校 |
***yǒu jīhuì cān*xuéxiào |
*** * 学校 有
机会 参 |
*** * xuéxiào yǒu
jīhuì cān |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
163 |
Jeff deceived me once already,I won't give him a second
chance |
Jeff deceived me once already,I
won't give him a second chance |
Jeff m'a trompé une fois déjà,
je ne vais pas lui donner une seconde chance |
Jeff m'a trompé une fois déjà, je ne vais pas lui donner
une seconde chance |
杰夫欺骗了我一次了,我不会给他第二次机会 |
jié fū qīpiànle wǒ yīcìle, wǒ bù
huì gěi tā dì èr cì jīhuì |
Jeff me enganou uma vez já, não
vou dar-lhe uma segunda chance |
Jeff me enganou uma vez já, não
vou dar-lhe uma segunda chance |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
164 |
杰夫已骗过我一次,我不会再给他机会 |
jié fū yǐ piànguò
wǒ yīcì, wǒ bù huì zài gěi tā jīhuì |
杰夫 已
骗过 我 一次, 我 不会
再给 他 机会 |
jié fū yǐ piànguò wǒ yīcì, wǒ bù
huì zài gěi tā jīhuì |
杰夫已骗过我一次,我不会再给他机会 |
jié fū yǐ piànguò wǒ yīcì, wǒ bù
huì zài gěi tā jīhuì |
杰夫 已
骗过 我 一次, 我 不会
再给 他 机会 |
jié fū yǐ piànguò
wǒ yīcì, wǒ bù huì zài gěi tā jīhuì |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
165 |
This is your big chance (= opportunity for success). |
This is your big chance (=
opportunity for success). |
Ceci est votre chance (= chances
de succès). |
Ceci est votre chance (= chances de succès). |
这是你的大好机会(=成功的机会)。 |
zhè shì nǐ de dàhǎo jīhuì (=chénggōng
de jīhuì). |
Esta é sua chance (= chances de
sucesso). |
Esta é sua chance (= chances de
sucesso). |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
166 |
这是你成功的大好机会 |
Zhè shì nǐ chénggōng
de dàhǎo jīhuì |
这 是 你
成功 的 大好 机会 |
Zhè shì nǐ chénggōng de dàhǎo jīhuì |
这是你成功的大好机会 |
Zhè shì nǐ chénggōng de dàhǎo jīhuì |
这 是 你
成功 的 大好 机会 |
Zhè shì nǐ chénggōng
de dàhǎo jīhuì |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
167 |
Tonight is your last chance to catch the play at your
local theatre |
Tonight is your last chance to
catch the play at your local theatre |
Ce soir est votre dernière
chance d'attraper le jeu à votre théâtre local |
Ce soir est votre dernière chance d'attraper le jeu à
votre théâtre local |
今晚是你最后的机会赶上该剧在当地的影院 |
jīn wǎn shì nǐ zuìhòu de jīhuì
gǎn shàng gāi jù zài dāngdì de yǐngyuàn |
Hoje à noite é a sua última
chance de pegar o jogo em seu teatro local |
Hoje à noite é a sua última
chance de pegar o jogo em seu teatro local |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
168 |
今晚是你在本地剧院看上这出戏的最后一次机会 |
jīn wǎn shì nǐ
zài běndì jùyuàn kàn shàng zhè chū xì de zuìhòu yīcì
jīhuì |
今晚 是
你 在 本地 剧院 看上
这出戏 的 最后 一次
机会 |
jīn wǎn shì nǐ zài běndì jùyuàn kàn
shàng zhè chū xì de zuìhòu yīcì jīhuì |
今晚是你在本地剧院看上这出戏的最后一次机会 |
jīn wǎn shì nǐ zài běndì jùyuàn kàn
shàng zhè chū xì de zuìhòu yīcì jīhuì |
今晚 是
你 在 本地 剧院 看上
这出戏 的 最后 一次
机会 |
jīn wǎn shì nǐ
zài běndì jùyuàn kàn shàng zhè chū xì de zuìhòu yīcì
jīhuì |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
169 |
3 an unpleasant or dangerous possibility |
3 an unpleasant or dangerous
possibility |
3 une possibilité dangereuse ou
désagréable |
3 une possibilité dangereuse ou désagréable |
3不愉快的或危险的可能性 |
3 bùyúkuài de huò wéixiǎn de kěnéng xìng |
01 de março possibilidade
perigoso ou desagradável |
01 de março possibilidade
perigoso ou desagradável |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
170 |
风险;冒险 |
fēngxiǎn; màoxiǎn |
风险;
冒险 |
fēngxiǎn; màoxiǎn |
风险;冒险 |
fēngxiǎn; màoxiǎn |
风险;冒险 |
fēngxiǎn; màoxiǎn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
171 |
When installing electrical equipment don't take any
chances. A mistake could kill |
When installing electrical
equipment don't take any chances. A mistake could kill |
Lors de l'installation
d'équipements électriques ne prennent pas de risques. Une erreur pourrait
tuer |
Lors de l'installation d'équipements électriques ne
prennent pas de risques. Une erreur pourrait tuer |
当安装电气设备不采取任何机会。一个错误可能杀死 |
dāng ānzhuāng diànqì shèbèi bù
cǎiqǔ rènhé jīhuì. Yīgè cuòwù kěnéng shā
sǐ |
Durante a instalação de
equipamento eléctrico não correr riscos. Um erro poderia matar |
Durante a instalação de
equipamento eléctrico não correr riscos. Um erro poderia matar |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
172 |
安装电器设备时千万示要冒险,
弄错了有可能会出人命的 |
ānzhuāng diànqì shèbèi
shí qiān wàn shì yào màoxiǎn, nòng cuòle yǒu kěnéng huì
chū rénmìng de |
安装
电器 设备 时 千万 示 要
冒险, 弄错 了 有 可能
会 出人命 的 |
ānzhuāng diànqì shèbèi shí qiān wàn shì
yào màoxiǎn, nòng cuòle yǒu kěnéng huì chū rénmìng de |
安装电器设备时千万示要冒险,弄错了有可能会出人命的 |
ānzhuāng diànqì shèbèi shí qiān wàn shì
yào màoxiǎn, nòng cuòle yǒu kěnéng huì chū rénmìng de |
安装
电器 设备 时 千万 示 要
冒险, 弄错 了 有 可能
会 出人命 的 |
ānzhuāng diànqì shèbèi
shí qiān wàn shì yào màoxiǎn, nòng cuòle yǒu kěnéng huì
chū rénmìng de |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
173 |
4 the way that some things happen without any cause that
you can see or |
4 the way that some things
happen without any cause that you can see or |
4 la manière dont certaines
choses se produisent sans cause que vous pouvez voir ou |
4 la manière dont certaines choses se produisent sans
cause que vous pouvez voir ou |
4,有些事情的发生没有任何原因,你可以看到或方式 |
4, yǒuxiē shìqíng de fǎ shēng
méiyǒu rènhé yuányīn, nǐ kěyǐ kàn dào huò
fāngshì |
4 a forma como algumas coisas
acontecem sem razão que você pode ver ou |
4 a forma como algumas coisas
acontecem sem razão que você pode ver ou |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
174 |
有些事情的发生没有任何原因,你可以看到的方式 |
yǒuxiē shìqíng de
fǎ shēng méiyǒu rènhé yuányīn, nǐ kěyǐ kàn
dào de fāngshì |
有些
事情 的 发生 没有 任何
原因, 你 可以 看到 的
方式 |
yǒuxiē shìqíng de fāshēng méiyǒu
rènhé yuányīn, nǐ kěyǐ kàn dào de fāngshì |
有些事情的发生没有任何原因,你可以看到的方式 |
yǒuxiē shìqíng de fǎ shēng
méiyǒu rènhé yuányīn, nǐ kěyǐ kàn dào de
fāngshì |
有些
事情 的 发生 没有 任何
原因, 你 可以 看到 的
方式 |
yǒuxiē shìqíng de
fāshēng méiyǒu rènhé yuányīn, nǐ kěyǐ kàn
dào de fāngshì |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
175 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
176 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
177 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
178 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
179 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
180 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
181 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
182 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
183 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
184 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
185 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
186 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
187 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
188 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
189 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
190 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
191 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
192 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
193 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
194 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
195 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
196 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
197 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
198 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
199 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
200 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
201 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
202 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
203 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
204 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
205 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
206 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
207 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
208 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
209 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
210 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
211 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
212 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
213 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
214 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
215 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
216 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
217 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
218 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
219 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
220 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
221 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
222 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
223 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
224 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
225 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
226 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
227 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
228 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
229 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
230 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
231 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
232 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
233 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
234 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
235 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
236 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
237 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
238 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
239 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
240 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
241 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
242 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
243 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
244 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
245 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
246 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
247 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
248 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
249 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
250 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
251 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
252 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
253 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
254 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
255 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
256 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
257 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
258 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
259 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
260 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
261 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
262 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
263 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
264 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
265 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
266 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
267 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
268 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
269 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
270 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
271 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
272 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
273 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
274 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
275 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
276 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
277 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
278 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
279 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
280 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
281 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
282 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
283 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
284 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
285 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
286 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
287 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
288 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
289 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
290 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
291 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
292 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
293 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
294 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
295 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
296 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
297 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
298 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
299 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
300 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
301 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
302 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
303 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
304 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
305 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
306 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
307 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
308 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|