|
A |
B |
C |
D |
E |
F |
G |
H |
I |
J |
K |
L |
M |
N |
O |
P |
Q |
R |
S |
T |
U |
V |
W |
X |
Y |
Z |
AA |
|
ENGLISH |
PINYIN |
FRENCH |
PINYIN |
CHINESE |
PINYIN |
|
|
|
|
ITALIAN |
PINYIN |
SPANISH |
PINYIN |
POLISH |
PINYIN |
RUSSIAN |
PHONETIC |
PINYIN |
JAPANESE |
PINYIN |
KOREAN |
PINYIN |
ARABIC |
PINYIN |
HINDI |
PINYIN |
|
PRECEDENT |
NEXT |
index 214. |
index-strokes |
index-francais/ |
ABC-index |
lexos |
rx |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
001 |
ceiling |
|
|
305 |
305 |
caving |
20000abc |
abc
image |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
002 |
caving (also pot
holing) ( spelunking) the sport or activity of going into caves
under the ground 洞穴探察 |
Caving (also pot holing)
(spelunking) the sport or activity of going into caves under the ground
dòngxué tànchá |
spéléologie (également
spéléologie) (spelunking) le sport ou l'activité d'entrer dans les grottes
sous le sol 洞穴 探察 |
Spéléologie (également spéléologie) (spelunking) le sport
ou l'activité d'entrer dans les grottes sous le sol dòngxué tànchá |
探洞(也锅入座)(洞穴探险)的地下洞穴下进入洞穴的运动或活动探察 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
003 |
he had always wanted to go caving |
he had always wanted to go
caving |
il avait toujours voulu aller la
spéléologie |
il avait toujours voulu aller la spéléologie |
他一直想去放 |
tā yīzhí xiǎng qù fàng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
004 |
他过去一直想探索洞穴 |
tā guòqù yīzhí
xiǎng tànsuǒ dòngxué |
他 过去
一直 想 探索 洞穴 |
tā guòqù yīzhí xiǎng tànsuǒ dòngxué |
他过去一直想探索洞穴 |
tā guòqù yīzhí xiǎng tànsuǒ dòngxué |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
005 |
他一直想去放 |
tā yīzhí xiǎng qù
fàng |
他 一直
想去 放 |
tā yīzhí xiǎng qù fàng |
他一直想去放 |
tā yīzhí xiǎng qù fàng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
006 |
cavity cavities |
cavity cavities |
les cavités de la cavité |
les cavités de la cavité |
腔腔 |
qiāng qiāng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
007 |
1 a hole or empty space inside sth solid |
1 a hole or empty space inside
sth solid |
1 un trou ou un espace vide à
l'intérieur solide sth |
1 un trou ou un espace vide à l'intérieur solide sth |
1孔或某物内固体空 |
1 kǒng huò mǒu wù nèi gùtǐ kōng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
008 |
洞;孔;窟窿;腔 |
dòng; kǒng; kūlóng;
qiāng |
洞; 孔;
窟窿; 腔 |
dòng; kǒng; kūlóng; qiāng |
洞,孔;窟窿;腔 |
dòng, kǒng; kūlóng; qiāng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
009 |
the abdominal cavity |
the abdominal cavity |
la cavité abdominale |
la cavité abdominale |
腹腔 |
fùqiāng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
010 |
腹腔 |
fùqiāng |
腹腔 |
fùqiāng |
腹腔 |
fùqiāng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
011 |
2 a hole in a tooth (龋齿的) |
2 a hole in a tooth
(qǔchǐ de) |
2 un trou dans une dent
(龋齿 的) |
2 un trou dans une dent (qǔchǐ de) |
2在牙齿洞(龋齿的) |
2 zài yáchǐ dòng (qǔchǐ de) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
012 |
洞 |
dòng |
洞 |
dòng |
洞 |
dòng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
013 |
cavity wall a wall consisting of two walls with a space
between them, designed to prevent heat from escaping |
cavity wall a wall consisting of
two walls with a space between them, designed to prevent heat from
escaping |
cavité mur une paroi constituée
de deux parois avec un espace entre eux, conçu pour empêcher les fuites de
chaleur |
cavité mur une paroi constituée de deux parois avec un
espace entre eux, conçu pour empêcher les fuites de chaleur |
腔壁由两个壁在它们之间的空间的壁,用于防止逃逸的热 |
qiāng bì yóu liǎng gè bì zài tāmen
zhī jiān de kōngjiān de bì, yòng yú fángzhǐ táoyì de
rè |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
014 |
(有保暖*用知)空心墙,夹壁墙 |
(yǒu bǎonuǎn*yòng
zhī) kōngxīn qiáng, jiā bì qiáng |
(有 保暖 *
用 知) 空心 墙, 夹 壁 墙 |
(yǒu bǎonuǎn* yòng zhī)
kōngxīn qiáng, jiā bì qiáng |
(有保暖*用知)空心墙,夹壁墙 |
(yǒu bǎonuǎn*yòng zhī)
kōngxīn qiáng, jiā bì qiáng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
015 |
腔壁由两个壁在它们之间的空间的壁,用于防止逃逸的热 |
qiāng bì yóu liǎng gè
bì zài tāmen zhī jiān de kōngjiān de bì, yòng yú
fángzhǐ táoyì de rè |
腔壁 由
两个 壁 在 它们 之间 的
空间 的 壁, 用于 防止
逃逸 的 热 |
qiāng bì yóu liǎng gè bì zài tāmen
zhī jiān de kōngjiān de bì, yòng yú fángzhǐ táoyì de
rè |
腔壁由两个壁在它们之间的空间的壁,用于防止逃逸的热 |
qiāng bì yóu liǎng gè bì zài tāmen
zhī jiān de kōngjiān de bì, yòng yú fángzhǐ táoyì de
rè |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
016 |
cavity wall insulation |
cavity wall insulation |
isolation des murs creux |
isolation des murs creux |
空腔墙体保温 |
kōng qiāng qiáng tǐ bǎowēn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
017 |
空心墙隔热 |
kōngxīn qiáng gé rè |
空心 墙
隔热 |
kōngxīn qiáng gé rè |
空心墙隔热 |
kōngxīn qiáng gé rè |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
018 |
cavort [V +adv./prep.] to jump or move around in a noisy,
excited and often sexual way |
cavort [V +adv./Prep.] To jump
or move around in a noisy, excited and often sexual way |
cabrioles [V + adv. / prep.] de
sauter ou de se déplacer d'une manière bruyante, excitée et souvent sexuelle |
cabrioles [V + adv. / Prep.] De sauter ou de se déplacer
d'une manière bruyante, excitée et souvent sexuelle |
腾跃[V
+进阶/准备。]跳转或在嘈杂的,兴奋的,经常性的方式走动 |
téngyuè [V +jìn jiē/zhǔnbèi.] Tiào zhuǎn
huò zài cáozá de, xīngfèn de, jīngcháng xìng de fāngshì
zǒudòng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
019 |
欢跃;欢蹦乱跳;嬉戏;放荡地玩乐 |
huānyuè;
huānbèngluàntiào; xīxì; fàngdàng de wánlè |
欢跃;
欢蹦乱跳; 嬉戏; 放荡 地
玩乐 |
huānyuè; huānbèngluàntiào; xīxì; fàngdàng
de wánlè |
欢跃;欢蹦乱跳;嬉戏;放荡地玩乐 |
huānyuè; huānbèngluàntiào; xīxì; fàngdàng
de wánlè |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
020 |
The photos showed her cavorting on the beach with her new
lover |
The photos showed her cavorting
on the beach with her new lover |
Les photos montraient son
cabrioles sur la plage avec son nouvel amant |
Les photos montraient son cabrioles sur la plage avec son
nouvel amant |
照片显示她嬉戏的海滩与她的新情人的 |
zhàopiàn xiǎnshì tā xīxì dì
hǎitān yǔ tā de xīn qíngrén de |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
021 |
这些照片展现了她和新情人在海滩上放荡嬉戏的情景 |
zhèxiē zhàopiàn
zhǎnxiànle tā hé xīn qíngrén zài hǎitān shàng
fàngdàng xīxì de qíngjǐng |
这些
照片 展现 了 她 和 新
情人 在 海滩 上 放荡
嬉戏 的 情景 |
zhèxiē zhàopiàn zhǎnxiànle tā hé xīn
qíngrén zài hǎitān shàng fàngdàng xīxì de qíngjǐng |
这些照片展现了她和新情人在海滩上放荡嬉戏的情景 |
zhèxiē zhàopiàn zhǎnxiànle tā hé xīn
qíngrén zài hǎitān shàng fàngdàng xīxì de qíngjǐng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
022 |
caw the unpleasant sound that is made by birds such as
crows and rooks |
caw the unpleasant sound that is
made by birds such as crows and rooks |
croasser le son désagréable qui
est faite par les oiseaux comme les corbeaux et les corneilles |
croasser le son désagréable qui est faite par les oiseaux
comme les corbeaux et les corneilles |
CAW不愉快的声音是由鸟类,如乌鸦和乌鸦做 |
CAW bùyúkuài de shēngyīn shì yóu niǎo lèi,
rú wūyā hé wūyā zuò |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
023 |
鸦叫声;陌耳的叫声 |
yā jiào shēng; mò
ěr de jiào shēng |
鸦
叫声; 陌 耳 的 叫声 |
yā jiào shēng; mò ěr de jiào
shēng |
鸦叫声;陌耳的叫声 |
yā jiào shēng; mò ěr de jiào
shēng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
024 |
caw |
caw |
croasser |
croasser |
啼 |
tí |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
025 |
cayenne (also
cayenne pepper) a type of red pepper
used in cooking to give a hot flavour to food |
cayenne (also cayenne pepper) a
type of red pepper used in cooking to give a hot flavour to food |
cayenne (également le poivre de
Cayenne), un type de poivron rouge utilisé dans la cuisine pour donner une
saveur chaude à la nourriture |
cayenne (également le poivre de Cayenne), un type de
poivron rouge utilisé dans la cuisine pour donner une saveur chaude à la
nourriture |
卡宴(也辣椒)在烹饪中使用一种红辣椒给予辣味食物 |
kǎyàn (yě làjiāo) zài pēngrèn
zhōng shǐyòng yī zhǒng hóng làjiāo jǐyǔ là
wèi shíwù |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
026 |
红辣椒 |
hóng làjiāo |
红 辣椒 |
hóng làjiāo |
红辣椒 |
hóng làjiāo |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
027 |
cayman = caiman |
cayman = caiman |
caïman = caiman |
caïman = caiman |
开曼=凯门鳄 |
kāi màn =kǎi mén è |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
028 |
CB the abbreviation for ‘Citizens’ Band’ (a range of
waves on a radio on which people can talk to each other over short distances,
especially when driving) |
CB the abbreviation for
‘Citizens’ Band’ (a range of waves on a radio on which people can talk to
each other over short distances, especially when driving) |
CB l'abréviation de Band
'Citizens' '(une gamme d'ondes sur une radio sur laquelle les gens peuvent
communiquer entre eux sur de courtes distances, en particulier lors de la
conduite) |
CB l'abréviation de Band'Citizens' '(une gamme d'ondes
sur une radio sur laquelle les gens peuvent communiquer entre eux sur de
courtes distances, en particulier lors de la conduite) |
CB的缩写,'公民'乐队'(范围在无线电波上行驶时,人们可以互相交谈短距离,尤其是) |
CB de suōxiě,'gōngmín'yuèduì'(fànwéi zài
wúxiàndiàn bō shàng xíngshǐ shí, rénmen kěyǐ hù xiàng
jiāotán duǎn jùlí, yóuqí shì) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
029 |
民用波段,民用电台频带(全写为Citizens’
Band,在短距离内,尤指驾车时可通话的无线电波段) |
mínyòng bōduàn, mínyòng
diàntái píndài (quán xiě wèi Citizens’ Band, zài duǎn jùlí nèi, yóu
zhǐ jiàchē shí kě tōnghuà de wúxiàndiàn bōduàn) |
民用
波段, 民用 电台 频带
(全 写 为 Band Citizens, 在 短 距离
内, 尤 指 驾车 时 可
通话 的 无线电 波段) |
mínyòng bōduàn, mínyòng diàntái píndài (quán
xiě wèi Band Citizens, zài duǎn jùlí nèi, yóu zhǐ jiàchē
shí kě tōnghuà de wúxiàndiàn bōduàn) |
民用波段,民用电台频带(全写为民用波段,在短距离内,尤指驾车时可通话的无线电波段) |
mínyòng bōduàn, mínyòng diàntái píndài (quán
xiě wèi mínyòng bōduàn, zài duǎn jùlí nèi, yóu zhǐ
jiàchē shí kě tōnghuà de wúxiàndiàn bōduàn) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
030 |
A truck driver used his CB radio to call/or help. |
A truck driver used his CB radio
to call/or help. |
Un chauffeur de camion a utilisé
sa radio CB pour appeler / ou aider. |
Un chauffeur de camion a utilisé sa radio CB pour
appeler/ ou aider. |
卡车司机用他的对讲机呼叫/或帮助。 |
kǎchē sījī yòng tā de
duìjiǎngjī hūjiào/huò bāngzhù. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
031 |
卡车司机用民用波段无线电呼救 |
Kǎchē sījī
yòng mínyòng bōduàn wúxiàndiàn hūjiù |
卡车
司机 用 民用 波段
无线电 呼救 |
Kǎchē sījī yòng mínyòng bōduàn
wúxiàndiàn hūjiù |
卡车司机用民用波段无线电呼救 |
Kǎchē sījī yòng mínyòng bōduàn
wúxiàndiàn hūjiù |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
032 |
CBE the abbreviation for 'Commander (of the Order) of the
British Empire* (an award given in Britain to some people for a special
achievement) |
CBE the abbreviation
for'Commander (of the Order) of the British Empire* (an award given in
Britain to some people for a special achievement) |
CBE l'abréviation de «commandant
(de l'ordre) de l'Empire britannique * (une récompense donnée en
Grande-Bretagne à certaines personnes pour une réalisation spéciale) |
CBE l'abréviation de «commandant (de l'ordre) de l'Empire
britannique* (une récompense donnée en Grande-Bretagne à certaines personnes
pour une réalisation spéciale) |
CBE的缩写,“指挥官(订单)的大英帝国的*(在英国给某些人一个特别成就奖) |
CBE de suōxiě,“zhǐhuī guān
(dìngdān) de dàyīng dìguó de*(zài yīngguó gěi mǒu
xiē rén yīgè tèbié chéngjiù jiǎng) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
033 |
英帝国高级勋位获得者,英帝国司令勋衔获得者(全写为
Commander (of the Order) of the British Empire,英国授予
有特殊功绩的人的奖励) |
yīng dìguó gāojí
xūn wèi huòdé zhě, yīng dìguó sīlìng xūn xián huòdé
zhě (quán xiě wèi Commander (of the Order) of the British Empire,
yīngguó shòuyǔ yǒu tèshū gōngjī de rén de jiǎnglì) |
英 帝国
高级 勋 位 获得者, 英
帝国 司令 勋衔 获得者
(全 写 为 commandant (de l'ordre) de l'Empire britannique, 英国
授予 有 特殊 功绩 的 人
的 奖励) |
yīng dìguó gāojí xūn wèi huòdé zhě,
yīng dìguó sīlìng xūn xián huòdé zhě (quán xiě wèi
commandant (de l'ordre) de l'Empire britannique, yīngguó shòuyǔ
yǒu tèshū gōngjī de rén de jiǎnglì) |
英帝国高级勋位获得者,英帝国司令勋衔获得者(全写为大英帝国司令(勋章),英国授予有特殊功绩的人的奖励) |
yīng dìguó gāojí xūn wèi huòdé zhě,
yīng dìguó sīlìng xūn xián huòdé zhě (quán xiě wéi
dàyīng dìguó sīlìng (xūnzhāng), yīngguó shòuyǔ
yǒu tèshū gōngjī de rén de jiǎnglì) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
034 |
He was made a CBE in 1995 |
He was made a CBE in 1995 |
Il a été fait un CBE en 1995 |
Il a été fait un CBE en 1995 |
他被任命为CBE
1995年 |
tā bèi rènmìng wèi CBE 1995 nián |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
035 |
他在1995年被授予英帝国髙级勋位 |
tā zài 1995 nián bèi
shòuyǔ yīng dìguó gāojí xūn wèi |
他 在 1995 年
被 授予 英 帝国 髙 级
勋 位 |
tā zài 1995 nián bèi shòuyǔ yīng dìguó
gāojí xūn wèi |
他在1995年年被授予英帝国髙级勋位 |
tā zài 1995 nián nián bèi shòuyǔ yīng
dìguó gāojí xūn wèi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
036 |
Jon Adams CBE
英帝国高级勋位获得者乔恩•亚当斯 |
Jon Adams CBE yīng dìguó
gāojí xūn wèi huòdé zhě qiáo ēn•yàdāngsī |
Jon Adams CBE 英
帝国 高级 勋 位 获得者
乔恩 • 亚当 斯 |
Jon Adams CBE yīng dìguó gāojí xūn wèi
huòdé zhě qiáo ēn• yàdāngsī |
乔恩·亚当斯CBE英帝国高级勋位获得者乔恩•亚当斯 |
qiáo ēn·yàdāngsī CBE yīng dìguó
gāojí xūn wèi huòdé zhě qiáo ēn•yàdāngsī |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
037 |
CBI abbr. Confederation of British Industry (an important
organization to which businesses and industries belong) |
CBI abbr. Confederation of
British Industry (an important organization to which businesses and
industries belong) |
abbr CBI. Confédération de
l'industrie britannique (une organisation importante à laquelle les
entreprises et les industries appartiennent) |
abbr CBI. Confédération de l'industrie britannique (une
organisation importante à laquelle les entreprises et les industries
appartiennent) |
CBI缩写。英国工业联合会(对哪些企业和行业属于一个重要的组织) |
CBI suōxiě. Yīngguó gōngyè liánhé huì
(duì nǎxiē qǐyè hé hángyè shǔyú yīgè zhòngyào de
zǔzhī) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
038 |
英国卢业联合会 |
yīngguó lú yè liánhé
huì |
英国 卢
业 联合会 |
yīngguó lú yè liánhé huì |
英国卢业联合会 |
yīngguó lú yè liánhé huì |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
039 |
CBS abbr. Columbia Broadcasting System (an American
recording and broadcasting company that produces records, television
programmes, etc.) |
CBS abbr. Columbia Broadcasting
System (an American recording and broadcasting company that produces records,
television programmes, etc.) |
abbr CBS. Columbia Broadcasting
System (une société d'enregistrement et de diffusion américaine qui produit
des documents, des programmes de télévision, etc.) |
abbr CBS. Columbia Broadcasting System (une société
d'enregistrement et de diffusion américaine qui produit des documents, des
programmes de télévision, etc.) |
CBS缩写。哥伦比亚广播公司(产生的记录,电视节目等的美国录音和广播公司) |
CBS suōxiě. Gēlúnbǐyǎ
guǎngbò gōngsī (chǎnshēng de jìlù, diànshì jiémù
děng dì měiguó lùyīn hé guǎngbò gōngsī) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
040 |
(美国)哥伦比亚广播公司 |
(Měiguó)
gēlúnbǐyǎ guǎngbò gōngsī |
(美国)
哥伦比亚 广播 公司 |
(Měiguó) gēlúnbǐyǎ guǎngbò
gōngsī |
(美国)哥伦比亚广播公司 |
(měiguó) gēlúnbǐyǎ guǎngbò
gōngsī |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
041 |
cc abbr. 1 carbon copy (to) (used on business letters and
emails to show that a copy is being sent to another person) |
cc abbr. 1 Carbon copy (to)
(used on business letters and emails to show that a copy is being sent to
another person) |
cc abbr. copie 1 de carbone (à)
(utilisé sur les lettres d'affaires et des e-mails pour montrer qu'une copie
est envoyée à une autre personne) |
cc abbr. Copie 1 de carbone (à) (utilisé sur les lettres
d'affaires et des e-mails pour montrer qu'une copie est envoyée à une autre
personne) |
CC缩写。
1抄送(至)(商业信件和电子邮件用来表明一个副本被发送给其他人) |
CC suōxiě. 1 Chāo sòng (zhì)(shāngyè
xìnjiàn hé diànzǐ yóujiàn yòng lái biǎomíng yīgè fùběn
pī fà sòng gěi qítā rén) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
042 |
副本,抄送(用于為务书信和电子邮
件,表示剔本*时发送给另一人) |
fùběn, chāo sòng (yòng
yú wèi wù shūxìn hé diànzǐ yóujiàn, biǎoshì tī
běn*shí fāsòng gěi lìng yīrén) |
副本,
抄送 (用于 為 务 书信
和 电子 邮 件, 表示 剔
本 * 时 发送 给 另一 人) |
fùběn, chāo sòng (yòng yú wèi wù shūxìn hé
diànzǐ yóujiàn, biǎoshì tī běn* shí fāsòng gěi
lìng yīrén) |
副本,抄送(用于为务书信和电子邮件,表示剔本*时发送给另一人) |
fùběn, chāo sòng (yòng yú wèi wù shūxìn hé
diànzǐ yóujiàn, biǎoshì tī běn*shí fāsòng gěi
lìng yīrén) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
043 |
CC缩写。
1抄送(至)(商业信件和电子邮件用来表明一个副本被发送给其他人) |
CC suōxiě. 1 Chāo
sòng (zhì)(shāngyè xìnjiàn hé diànzǐ yóujiàn yòng lái biǎomíng
yīgè fùběn pī fà sòng gěi qítā rén) |
CC 缩写. 1
抄送 (至) (商业 信件 和
电子邮件 用来 表明
一个 副本 被 发送 给
其他 人) |
CC suōxiě. 1 Chāo sòng (zhì) (shāngyè
xìnjiàn hé diànzǐ yóujiàn yòng lái biǎomíng yīgè fùběn
bèi fāsòng gěi qítā rén) |
CC缩写。1抄送(至)(商业信件和电子邮件用来表明一个副本被发送给其他人) |
CC suōxiě.1 Chāo sòng (zhì)(shāngyè
xìnjiàn hé diànzǐ yóujiàn yòng lái biǎomíng yīgè fùběn
pī fà sòng gěi qítā rén) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
044 |
to Luke Peters,cc Janet Gold |
to Luke Peters,cc Janet Gold |
Luc Peters, cc Janet Or |
Luc Peters, cc Janet Or |
卢克彼得斯,CC珍妮特·金 |
lú kè bǐdé sī,CC zhēnnī tè·jīn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
045 |
寄卢克•彼得斯,抄送珍妮特•戈尔德 |
jì lú kè•bǐdé sī,
chāo sòng zhēnnī tè•gē ěr dé |
寄 卢克 •
彼得斯, 抄送 珍 妮特 •
戈尔德 |
jì lú kè• bǐdé sī, chāo sòng
zhēnnī tè• gē ěr dé |
寄卢克•彼得斯,抄送珍妮特•戈尔德 |
jì lú kè•bǐdé sī, chāo sòng
zhēnnī tè•gē ěr dé |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
046 |
picture page R007 |
picture page R007 |
Page photo R007 |
Page photo R007 |
图片页面R007 |
túpiàn yèmiàn R007 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
047 |
2 cubic centimetre(s) |
2 cubic centimetre(s) |
2 centimètre cube (s) |
2 centimètre cube (s) |
2立方厘米(S) |
2 lìfāng límǐ (S) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
048 |
立方厘米 |
lìfāng límǐ |
立方厘米 |
lìfāng límǐ |
立方厘米 |
lìfāng límǐ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
049 |
an 850cc engine |
an 850cc engine |
un moteur 850cc |
un moteur 850cc |
一个850cc发动机 |
yīgè 850cc fādòngjī |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
050 |
* 0.85 升发动机 |
* 0.85 Shēng
fādòngjī |
* 0,85 升
发动机 |
* 0,85 shēng fādòngjī |
*
0.85升发动机 |
* 0.85 Shēng fādòngjī |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
051 |
CCRA |
CCRA |
ADRC |
ADRC |
CCRA |
CCRA |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
052 |
abbr. Canada Customs and Revenue Agency (the department
of the Canadian government that deals with personal income tax, and with
taxes on goods that are bought and sold) |
abbr. Canada Customs and Revenue
Agency (the department of the Canadian government that deals with personal
income tax, and with taxes on goods that are bought and sold) |
abbr. Agence du revenu du Canada
(le ministère du gouvernement du Canada qui traite de l'impôt sur le revenu
des particuliers et des taxes sur les produits qui sont achetés et vendus) |
abbr. Agence du revenu du Canada (le ministère du
gouvernement du Canada qui traite de l'impôt sur le revenu des particuliers
et des taxes sur les produits qui sont achetés et vendus) |
缩写。加拿大海关和税务总署(加拿大政府与个人所得税涉及的部门,并与货物税是现买现卖) |
suōxiě. Jiānádà hǎiguān hé
shuìwù zǒng shǔ (jiānádà zhèngfǔ yǔ gèrén
suǒdéshuì shèjí de bùmén, bìng yǔ huòwù shuì shì xiàn mǎi xiàn
mài) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
053 |
加拿大海关与税务局 |
jiānádà hǎiguān
yǔ shuìwù jú |
加拿大
海关 与 税务局 |
jiānádà hǎiguān yǔ shuìwù jú |
加拿大海关与税务局 |
jiānádà hǎiguān yǔ shuìwù jú |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
054 |
CCTV abbr. closed-circuit television |
CCTV abbr. Closed-circuit
television |
abbr CCTV. télévision en circuit
fermé |
abbr CCTV. Télévision en circuit fermé |
央视缩写。闭路电视 |
yāngshì suōxiě. Bìlù diànshì |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
055 |
闭路电视 |
bìlù diànshì |
闭路电视 |
bìlù diànshì |
闭路电视 |
bìlù diànshì |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
056 |
CD (also disc) a small disc on which sound or information
is recorded. CDs are played on a special machine called a CD player. CD is an
abbreviation for ‘compact disc’ |
CD (also disc) a small disc on
which sound or information is recorded. CDs are played on a special machine
called a CD player. CD is an abbreviation for ‘compact disc’ |
CD (également disque) un petit
disque sur lequel des sons ou des informations sont enregistrées. Les CD sont
lus sur une machine spéciale appelée un lecteur de CD. CD est une abréviation
pour 'disque compact' |
CD (également disque) un petit disque sur lequel des sons
ou des informations sont enregistrées. Les CD sont lus sur une machine
spéciale appelée un lecteur de CD. CD est une abréviation pour'disque
compact' |
CD(也盘),其上的声音或信息被记录在小光盘上。
CD是一种称为CD播放机专用的机器上播放。
CD是“光盘”的缩写 |
CD(yě pán), qí shàng de shēngyīn huò
xìnxī bèi jìlù zài xiǎo guāngpán shàng. CD shì yī
zhǒng chēng wèi CD bòfàng jī zhuānyòng de jīqì shàng
bòfàng. CD shì “guāngpán” de suōxiě |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
057 |
光盘,激光唱片,光碟(全写为compact
disc ) |
guāngpán, jīguāng
chàngpiàn, guāngdié (quán xiě wèi compact disc) |
光盘,
激光 唱片, 光碟 (全 写
为 disque compact) |
guāngpán, jīguāng chàngpiàn, guāngdié
(quán xiě wèi disque compact) |
光盘,激光唱片,光碟(全写为光盘) |
guāngpán, jīguāng chàngpiàn, guāngdié
(quán xiě wèi guāngpán) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
058 |
CDI 1 a multimedia system which uses CDs that can react
to instructions given by the user ( the abbreviation for ‘compact disc
interactive’) |
CDI 1 a multimedia system which
uses CDs that can react to instructions given by the user (the abbreviation
for ‘compact disc interactive’) |
CDI 1, un système multimédia qui
utilise des CD qui peuvent réagir aux instructions données par l'utilisateur
(l'abréviation de «CD-ROM interactif») |
CDI 1, un système multimédia qui utilise des CD qui
peuvent réagir aux instructions données par l'utilisateur (l'abréviation de
«CD-ROM interactif») |
CDI
1,它使用的CD,可以由用户给出的指令作出反应的多媒体系统(简称为“交互式光盘') |
CDI 1, tā shǐyòng de CD, kěyǐ yóu
yònghù gěi chū de zhǐlìng zuòchū fǎnyìng de
duōméitǐ xìtǒng (jiǎnchēng wèi “jiāohù shì
guāngpán') |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
059 |
交互士光盘系统(全写为compact
disc interactive, |
jiāohù shì guāngpán
xìtǒng (quán xiě wèi compact disc interactive, |
交互 士
光盘 系统 (全 写 为 disque compact
interactif, |
jiāohù shì guāngpán xìtǒng (quán xiě
wèi disque compact interactif, |
交互士光盘系统(全写为交互式光盘, |
jiāohù shì guāngpán xìtǒng (quán xiě
wèi jiāohù shì guāngpán, |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
060 |
—种受使用者指令控制的多媒体光盘系统) |
—zhǒng shòu shǐyòng
zhě zhǐlìng kòngzhì de duōméitǐ guāngpán
xìtǒng) |
- 种 受
使用者 指令 控制 的
多媒体 光盘 系统) |
- zhǒng shòu shǐyòng zhě zhǐlìng
kòngzhì de duōméitǐ guāngpán xìtǒng) |
#NOME? |
- zhǒng shòu shǐyòng zhě zhǐlìng
kòngzhì de duōméitǐ guāngpán xìtǒng) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
061 |
2 the type of CD that this type of system uses |
2 the type of CD that this type
of system uses |
2 le type de CD que ce type de
système utilise |
2 le type de CD que ce type de système utilise |
2光盘的类型,这种类型的系统的使用 |
2 guāngpán de lèixíng, zhè zhǒng lèixíng de
xìtǒng de shǐyòng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
062 |
交互式光盘 |
jiāohù shì
guāngpán |
交互式
光盘 |
jiāohù shì guāngpán |
交互式光盘 |
jiāohù shì guāngpán |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
063 |
CD-R a CD on which information, sound and pictures can
be recorded once only (an abbreviation for ‘compact disc recordable’) |
CD-R a CD on which information,
sound and pictures can be recorded once only (an abbreviation for ‘compact
disc recordable’) |
CD-R un CD sur lequel des
informations, le son et les images peuvent être enregistrées qu'une seule
fois (une abréviation pour 'disque compact enregistrable) |
CD-R un CD sur lequel des informations, le son et les
images peuvent être enregistrées qu'une seule fois (une abréviation
pour'disque compact enregistrable) |
的CD-R上可一次仅记录信息,声音和图片的CD(关于'致密盘可记录“的缩写) |
de CD-R shàng kè yīcì jǐn jìlù xìnxī,
shēngyīn hé túpiàn de CD(guānyú'zhìmì pán kě jìlù “de
suōxiě) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
064 |
可』录光盘
(全写为 compact disc recordable, |
kě” lù guāngpán (quán
xiě wèi compact disc recordable, |
可 」录
光盘 (全 写 为 disque compact enregistrable, |
kě'lù guāngpán (quán xiě wèi disque
compact enregistrable, |
可」录光盘(全写为光盘刻录, |
kě'lù guāngpán (quán xiě wèi guāngpán
kèlù, |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
065 |
可作一次 刻录) |
kě zuò yīcì kèlù) |
可 作
一次 刻录) |
kě zuò yīcì kèlù) |
可作一次刻录) |
kě zuò yīcì kèlù) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
066 |
Cdr (also Cdr especially in US) abbr. (in writing)
Commander |
Cdr (also Cdr especially in US)
abbr. (In writing) Commander |
Cdr (également Cdr en
particulier aux États-Unis) abbr. (Par écrit) Commander |
Cdr (également Cdr en particulier aux États-Unis) abbr.
(Par écrit) Commander |
CDR(CDR还特别在美国)缩写。
(书面)指挥官 |
CDR(CDR hái tèbié zài měiguó) suōxiě.
(Shūmiàn) zhǐhuī guān |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
067 |
(书写形式)海军中較,高级警官 |
(shūxiě xíngshì)
hǎijūn zhōng jiào, gāo jí jǐngguān |
(书写
形式) 海军 中 較, 高级
警官 |
(shūxiě xíngshì) hǎijūn
zhōng jiào, gāo jí jǐngguān |
(书写形式)海军中较,高级警官 |
(shūxiě xíngshì) hǎijūn
zhōng jiào, gāo jí jǐngguān |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
068 |
Cdr (John) Stone
(约翰)斯通警官 |
Cdr (John) Stone (yuēhàn)
sī tōng jǐngguān |
Cdr (John) Stone
(约翰) 斯通 警官 |
Cdr (John) Stone (yuēhàn) sī tōng
jǐngguān |
CDR(约翰)石(约翰)斯通警官 |
CDR(yuēhàn) shí (yuēhàn) sī tōng
jǐngguān |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
069 |
CD-ROM
(CD/ROM) |
CD-ROM (CD/ROM) |
CD-ROM (CD / ROM) |
CD-ROM (CD/ ROM) |
的CD-ROM(CD /
ROM)的 |
de CD-ROM(CD/ ROM) de |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
070 |
a CD on which large amounts of information, sound and
pictures can be stored, for use on a computer (an abbreviation for compact
disc read-only memory) |
a CD on which large amounts of
information, sound and pictures can be stored, for use on a computer (an
abbreviation for compact disc read-only memory) |
un CD sur lequel de grandes
quantités d'informations, sons et images peuvent être stockées, pour une
utilisation sur un ordinateur (une abréviation pour disque compact en lecture
seule mémoire) |
un CD sur lequel de grandes quantités d'informations,
sons et images peuvent être stockées, pour une utilisation sur un ordinateur
(une abréviation pour disque compact en lecture seule mémoire) |
在其上的大量信息,声音和图片可以存储,使用的计算机上的CD(紧凑光盘的缩写只读存储器) |
zài qí shàng de dàliàng xìnxī, shēngyīn hé
túpiàn kěyǐ cúnchú, shǐyòng de jìsuànjī shàng de
CD(jǐncòu guāngpán de suōxiě zhǐ dú cúnchúqì) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
071 |
只读光盘存储器,只读光盘
(全写为compact disc read-only memory ) |
zhǐ dú guāngpán
cúnchúqì, zhǐ dú guāngpán (quán xiě wèi compact disc read-only
memory) |
只读
光盘 存储器, 只读 光盘
(全 写 为 disque compact mémoire en lecture seule) |
zhǐ dú guāngpán cúnchúqì, zhǐ dú
guāngpán (quán xiě wèi disque compact mémoire en lecture seule) |
只读光盘存储器,只读光盘(全写为光盘只读存储器) |
zhǐ dú guāngpán cúnchúqì, zhǐ dú
guāngpán (quán xiě wèi guāngpán zhǐ dú cúnchúqì) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
072 |
The software package contains 5 CD-ROM's |
The software package contains 5
CD-ROM's |
Le logiciel contient 5 CD-ROM |
Le logiciel contient 5 CD-ROM |
该软件包中包含5张CD-ROM的 |
gāi ruǎnjiàn bāo zhōng bāohán 5
zhāng CD-ROM de |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
073 |
这个软件包由5个只读光盘组成 |
zhège ruǎnjiàn bāo yóu
5 gè zhǐ dú guāngpán zǔchéng |
这个
软件包 由 5 个 只读
光盘 组成 |
zhège ruǎnjiàn bāo yóu 5 gè zhǐ dú
guāngpán zǔchéng |
这个软件包由5个只读光盘组成 |
zhège ruǎnjiàn bāo yóu 5 gè zhǐ dú
guāngpán zǔchéng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
074 |
The encyclopedia is available on CD-ROM |
The encyclopedia is available on
CD-ROM |
L'encyclopédie est disponible
sur CD-ROM |
L'encyclopédie est disponible sur CD-ROM |
百科全书是可用的CD-ROM上 |
bǎikē quánshū shì kěyòng de CD-ROM
shàng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
075 |
百科全书光盘已上市 |
bǎikē quánshū
guāngpán yǐ shàngshì |
百科全书
光盘 已 上市 |
bǎikē quánshū guāngpán yǐ
shàngshì |
百科全书光盘已上市 |
bǎikē quánshū guāngpán yǐ
shàngshì |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
076 |
a CD-ROM drive (= in a computer) |
a CD-ROM drive (= in a computer) |
un lecteur de CD-ROM (= dans un
ordinateur) |
un lecteur de CD-ROM (= dans un ordinateur) |
在CD-ROM驱动器(=在计算机) |
zài CD-ROM qūdòngqì (=zài jìsuànjī) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
077 |
只读光盘驱动器 |
zhǐ dú guāngpán
qūdòngqì |
只读
光盘 驱动 器 |
zhǐ dú guāngpán qūdòngqì |
只读光盘驱动器 |
zhǐ dú guāngpán qūdòngqì |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
078 |
picture o page R005 |
picture o page R005 |
photo o la page R005 |
photo o la page R005 |
图片O页面R005 |
túpiàn O yèmiàn R005 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
079 |
— compare ROM |
— compare ROM |
#NOME? |
- Comparer ROM |
#NOME? |
- bǐjiào ROM |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
080 |
CD-RW |
CD-RW |
CD-RW |
CD-RW |
CD-RW |
CD-RW |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
081 |
a CD on which information, sound and pictures can be
recorded and removed more than once (an abbreviation for compact disc
rewritable) |
a CD on which information, sound
and pictures can be recorded and removed more than once (an abbreviation for
compact disc rewritable) |
un CD sur lequel des
informations, sons et images peuvent être enregistrées et plus d'une fois
enlevés (une abréviation pour disque compact réinscriptible) |
un CD sur lequel des informations, sons et images peuvent
être enregistrées et plus d'une fois enlevés (une abréviation pour disque
compact réinscriptible) |
在其上的信息,声音和图片可被记录,并除去多于一次(可重写光盘的缩写)光盘 |
zài qí shàng de xìnxī, shēngyīn hé túpiàn
kě bèi jìlù, bìng chùqú duō yú yīcì (kě chóng xiě
guāngpán de suōxiě) guāngpán |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
082 |
可重写光盘(全写为
compact disc rewritable ) |
kě chóng xiě
guāngpán (quán xiě wèi compact disc rewritable) |
可 重写
光盘 (全 写 为 disque compact réinscriptible) |
kě chóng xiě guāngpán (quán xiě wèi
disque compact réinscriptible) |
可重写光盘(全写为可重写光盘) |
kě chóng xiě guāngpán (quán xiě wèi
kě chóng xiě guāngpán) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
083 |
CDT abbr. 1 Craft,
Design and Technology (taught as a subject in schools) |
CDT abbr. 1 Craft, Design and
Technology (taught as a subject in schools) |
abbr CDT. 1 Artisanat, Design et
Technologie (enseignée comme matière dans les écoles) |
abbr CDT. 1 Artisanat, Design et Technologie (enseignée
comme matière dans les écoles) |
CDT缩写。
1工艺,设计和技术(如教授在学校一级学科) |
CDT suōxiě. 1 Gōngyì, shèjì hé jìshù (rú
jiàoshòu zài xuéxiào yī jí xuékē) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
084 |
工艺、设计与技术(学技科目) |
gōngyì, shèjì yǔ jìshù
(xué jì kēmù) |
工艺,
设计 与 技术 (学 技
科目) |
gōngyì, shèjì yǔ jìshù (xué jì kēmù) |
工艺,设计与技术(学技科目) |
gōngyì, shèjì yǔ jìshù (xué jì kēmù) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
085 |
2 Central Daylight Time |
2 Central Daylight Time |
2 Heure avancée du centre |
2 Heure avancée du centre |
2中部夏令时 |
2 zhōngbù xiàlìng shí |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
086 |
CE 1 (in Britain) Church of England |
CE 1 (in Britain) Church of
England |
CE 1 (en Grande-Bretagne) Église
d'Angleterre |
CE 1 (en Grande-Bretagne) Église d'Angleterre |
CE
1(英国)英国教会 |
CE 1(yīngguó) yīngguó jiàohuì |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
087 |
英国国教会,英格兰圣公会 |
yīngguó guó jiàohuì,
yīnggélán shèng gōnghuì |
英国国教
会, 英格兰 圣公会 |
yīngguó guó jiàohuì, yīnggélán shèng
gōnghuì |
英国国教会,英格兰圣公会 |
yīngguó guó jiàohuì, yīnggélán shèng
gōnghuì |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
088 |
2 (also CE )
Common Era (= the period since the birth of Christ when the Christian
calendar starts counting years). CE can be used to give dates in the same way
as AD |
2 (also CE) Common Era (= the
period since the birth of Christ when the Christian calendar starts counting
years). CE can be used to give dates in the same way as AD |
2 (également CE) de l'ère
commune (= la période écoulée depuis la naissance du Christ lorsque le
calendrier chrétien commence ans à compter). CE peut être utilisé pour donner
des dates de la même manière que AD |
2 (également CE) de l'ère commune (= la période
écoulée depuis la naissance du Christ lorsque le calendrier chrétien commence
ans à compter). CE peut être utilisé pour donner des dates de la même manière
que AD |
2(也CE)共同的时代(=自耶稣诞生的时期,基督教日历开始计数岁)。
CE可以被用来给日期中相同的方式的AD |
2(yě CE) gòngtóng de shídài (=zì
yēsū dànshēng de shíqí, jīdūjiào rìlì
kāishǐ jìshù suì). CE kěyǐ bèi yòng lái gěi rìqí
zhōng xiāngtóng de fāngshì de AD |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
089 |
基督纪元,公元(表示日期时用法同AD) |
jīdū jìyuán,
gōngyuán (biǎoshì rìqí shí yòngfǎ tóng AD) |
基督
纪元, 公元 (表示 日期
时 用法 同 AD) |
jīdū jìyuán, gōngyuán (biǎoshì rìqí
shí yòngfǎ tóng AD) |
基督纪元,公元(表示日期时用法同AD) |
jīdū jìyuán, gōngyuán (biǎoshì rìqí
shí yòngfǎ tóng AD) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
090 |
compare AD, BC, BCE |
compare AD, BC, BCE |
comparer AD, BC, BCE |
comparer AD, BC, BCE |
比较AD,BC,BCE |
bǐjiào AD,BC,BCE |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
091 |
Cease (formal) to stop happening or existing; to stop sth
from happening or existing |
Cease (formal) to stop happening
or existing; to stop sth from happening or existing |
Cease (formelle) pour arrêter
passe ou existant; pour arrêter qqch de se produire ou existant |
Cease (formelle) pour arrêter passe ou existant; pour
arrêter qqch de se produire ou existant |
停止(正式)停止或发生了现有的;从发生的或现有的停止做某事 |
tíngzhǐ (zhèngshì) tíngzhǐ huò
fāshēngle xiàn yǒu de; cóng fāshēng de huò xiàn
yǒu de tíngzhǐ zuò mǒu shì |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
092 |
(使)停止,终止,结束 |
(shǐ) tíngzhǐ,
zhōngzhǐ, jiéshù |
(使)
停止, 终止, 结束 |
(shǐ) tíngzhǐ, zhōngzhǐ, jiéshù |
(使)停止,终止,结束 |
(shǐ) tíngzhǐ, zhōngzhǐ, jiéshù |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
093 |
Welfare payments cease as soon as an individual starts a
job |
Welfare payments cease as soon
as an individual starts a job |
Les prestations sociales cessent
dès qu'une personne commence un emploi |
Les prestations sociales cessent dès qu'une personne
commence un emploi |
福利金,一旦不再作为一个单独的启动工作 |
fúlì jīn, yīdàn bù zài zuòwéi yīgè
dāndú de qǐdòng gōngzuò |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
094 |
—旦就业,即停发福利救济 |
—dàn jiùyè, jí tíng fā fúlì
jiùjì |
- 旦 就业,
即 停发 福利 救济 |
- dàn jiùyè, jí tíng fā fúlì jiùjì |
#NOME? |
- dàn jiùyè, jí tíng fā fúlì jiùjì |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
095 |
[V to inf] You never cease to amaze me! |
[V to inf] You never cease to
amaze me! |
[V inf] Vous ne cesserez jamais
de me surprendre! |
[V inf] Vous ne cesserez jamais de me surprendre! |
[V为inf]你永远不会停止给我带来惊喜! |
[V wèi inf] nǐ yǒngyuǎn bù huì
tíngzhǐ gěi wǒ dài lái jīngxǐ! |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
096 |
你总能让我感到惊奇! |
Nǐ zǒng néng ràng
wǒ gǎndào jīngqí! |
你 总
能让 我 感到 惊奇! |
Nǐ zǒng néng ràng wǒ gǎndào
jīngqí! |
你总能让我感到惊奇! |
Nǐ zǒng néng ràng wǒ gǎndào
jīngqí! |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
097 |
They voted to cease strike action immediately |
They voted to cease strike
action immediately |
Ils ont voté à cesser la grève
immédiatement |
Ils ont voté à cesser la grève immédiatement |
他们投票决定立即停止罢工 |
Tāmen tóupiào juédìng lìjí tíngzhǐ bàgōng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
098 |
他们投票决定立即停止罢工 |
tāmen tóupiào juédìng lìjí
tíngzhǐ bàgōng |
他们
投票 决定 立即 停止
罢工 |
tāmen tóupiào juédìng lìjí tíngzhǐ bàgōng |
他们投票决定立即停止罢工 |
tāmen tóupiào juédìng lìjí tíngzhǐ bàgōng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
099 |
He ordered his men to cease fire(= stop shooting) |
He ordered his men to cease
fire(= stop shooting) |
Il ordonna à ses hommes de
cesser le feu (= arrêt de tir) |
Il ordonna à ses hommes de cesser le feu (= arrêt de tir) |
他命令士兵停火(=停止拍摄) |
tā mìnglìng shìbīng tínghuǒ (=tíngzhǐ
pāishè) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
100 |
他命令手下停止射击 |
tā mìnglìng shǒuxià
tíngzhǐ shèjí |
他 命令
手下 停止 射击 |
tā mìnglìng shǒuxià tíngzhǐ shèjí |
他命令手下停止射击 |
tā mìnglìng shǒuxià tíngzhǐ shèjí |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
101 |
[V -ing] The company ceased trading in June |
[V -ing] The company ceased
trading in June |
[V -ing] La société a cessé ses
activités en Juin |
[V -ing] La société a cessé ses activités en Juin |
[V
-ing]公司停止贸易在六月 |
[V -ing] gōngsī tíngzhǐ màoyì zài liù yuè |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
102 |
这秦公司已于六月停业 |
zhè qín gōngsī yǐ
yú liù yuè tíngyè |
这 秦
公司 已于 六月 停业 |
zhè qín gōngsī yǐ yú liù yuè tíngyè |
这秦公司已于六月停业 |
zhè qín gōngsī yǐ yú liù yuè tíngyè |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
103 |
see also cessation |
see also cessation |
voir aussi abandon du tabagisme |
voir aussi abandon du tabagisme |
又见戒烟 |
yòu jiàn jièyān |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
104 |
see wonder |
see wonder |
voir étonnant |
voir étonnant |
看到奇迹 |
kàn dào qíjī |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
105 |
cease fire |
cease fire |
cessez-le-feu |
cessez-le-feu |
停火 |
tínghuǒ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
106 |
a time when enemies agree to stop fighting, usually while
a way is found to end the fighting permanently |
a time when enemies agree to
stop fighting, usually while a way is found to end the fighting
permanently |
un moment où les ennemis sont
d'accord pour arrêter les combats, généralement tout de trouver un moyen de
mettre fin aux combats en permanence |
un moment où les ennemis sont d'accord pour arrêter les
combats, généralement tout de trouver un moyen de mettre fin aux combats en
permanence |
当敌人同意停止战斗,而通常的方式是找到永久结束战斗时间 |
dāng dírén tóngyì tíngzhǐ zhàndòu, ér
tōngcháng de fāngshì shì zhǎodào yǒngjiǔ jiéshù
zhàndòu shíjiān |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
107 |
(通常指永久性的)停火,停战 |
(tōngcháng zhǐ
yǒngjiǔ xìng de) tínghuǒ, tíngzhàn |
(通常 指
永久性 的) 停火, 停战 |
(tōngcháng zhǐ yǒngjiǔ xìng de)
tínghuǒ, tíngzhàn |
(通常指永久性的)停火,停战 |
(tōngcháng zhǐ yǒngjiǔ xìng de)
tínghuǒ, tíngzhàn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
108 |
synonyme truce |
synonyme truce |
synonyme de trêve |
synonyme de trêve |
synonyme休战 |
synonyme xiūzhàn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
109 |
a call for an immediate cease fire |
a call for an immediate cease
fire |
un appel à un cessez le feu
immédiat |
un appel à un cessez le feu immédiat |
呼吁立即停火 |
hūyù lìjí tínghuǒ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
110 |
要求支即停火的呼吁 |
yāoqiú zhī jí
tínghuǒ de hūyù |
要求 支
即 停火 的 呼吁 |
yāoqiú zhī jí tínghuǒ de hūyù |
要求支即停火的呼吁 |
yāoqiú zhī jí tínghuǒ de hūyù |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
111 |
Observers have reported serious violations of the cease fire |
Observers have reported serious
violations of the cease fire |
Les observateurs ont signalé de
graves violations du cessez le feu |
Les observateurs ont signalé de graves violations du
cessez le feu |
观察员报告严重违反停火的 |
guāncháyuán bàogào yánzhòng wéifǎn tínghuǒ
de |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
112 |
观察员报告说停火协议遭到严重破坏 |
guāncháyuán bàogào
shuō tínghuǒ xiéyì zāo dào yánzhòng pòhuài |
观察员
报告 说 停火 协议 遭到
严重 破坏 |
guāncháyuán bàogào shuō tínghuǒ xiéyì
zāo dào yánzhòng pòhuài |
观察员报告说停火协议遭到严重破坏 |
guāncháyuán bàogào shuō tínghuǒ xiéyì
zāo dào yánzhòng pòhuài |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
113 |
ceaseless (formal) not stopping; seeming to have no end |
ceaseless (formal) not stopping;
seeming to have no end |
incessante (formelle) de ne pas
arrêter; semblant sans fin |
incessante (formelle) de ne pas arrêter; semblant sans
fin |
不断(正式的)不停止;似乎有没有尽头 |
bùduàn (zhèngshì de) bù tíngzhǐ; sìhū yǒu
méiyǒu jìntóu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
114 |
不停品;
(好像)无休止的,不断的 |
bù tíng pǐn;
(hǎoxiàng) wú xiūzhǐ de, bùduàn de |
不停 品;
(好像) 无休止 的, 不断
的 |
bù tíng pǐn; (hǎoxiàng) wú xiūzhǐ de,
bùduàn de |
不停品;
(好像)无休止的,不断的 |
bù tíng pǐn; (hǎoxiàng) wú xiūzhǐ de,
bùduàn de |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
115 |
synonyme CONSTANT, INTERMINABLE |
synonyme CONSTANT, INTERMINABLE |
CONSTANT synonyme, INTERMINABLE |
CONSTANT synonyme, INTERMINABLE |
synonyme不变,没完没了 |
synonyme bù biàn, méiwán méiliǎo |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
116 |
ceaselessly |
ceaselessly |
sans cesse |
sans cesse |
不断 |
bùduàn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
117 |
cecum = caecum |
cecum = caecum |
cæcum = caecum |
cæcum = caecum |
盲肠盲肠= |
mángcháng mángcháng = |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
118 |
cedar |
cedar |
cèdre |
cèdre |
雪松 |
xuěsōng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
119 |
1 a tall evergreen
tree with wide spreading branches |
1 a tall evergreen tree with
wide spreading branches |
1 un arbre à feuilles
persistantes de haut avec des branches de large propagation |
1 un arbre à feuilles persistantes de haut avec des
branches de large propagation |
1高大常绿乔木,具有广泛的果蒂 |
1 gāodà cháng lǜ qiáomù,
jùyǒu guǎngfàn de guǒ dì |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
120 |
雪松 |
xuěsōng |
雪松 |
xuěsōng |
雪松 |
xuěsōng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
121 |
2 (also cedarwood) the hard red wood of the cedar tree,
that has a sweet smell |
2 (also cedarwood) the hard red
wood of the cedar tree, that has a sweet smell |
2 (également cedarwood) le bois
rouge dur de l'arbre de cèdre, qui a une odeur sucrée |
2 (également cedarwood) le bois rouge dur de l'arbre de
cèdre, qui a une odeur sucrée |
2(也雪松)雪松树的硬红酸枝,具有香味 |
2(yě xuěsōng) xuěsōngshù de yìng
hóng suān zhī, jùyǒu xiāngwèi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
122 |
雪松木 |
xuěsōng mù |
雪松 木 |
xuěsōng mù |
雪松木 |
xuě sōng mù |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
123 |
cede 〜sth (to sb)(formal) to give sb control of sth or give them
power, a right, etc., especially unwillingly |
cede 〜sth (to sb)(formal)
to give sb control of sth or give them power, a right, etc., Especially
unwillingly |
céder ~sth (à sb) (formelle)
pour donner le contrôle de qn de qch ou de leur donner le pouvoir, un droit,
etc., en particulier à contrecoeur |
céder ~sth (à sb) (formelle) pour donner le contrôle de
qn de qch ou de leur donner le pouvoir, un droit, etc., En particulier à
contrecoeur |
割让~sth(SB来)(正式)得到的某物某人控制或给他们权力,权利等,尤其是不情愿 |
gēràng ~sth(SB lái)(zhèngshì) dédào de mǒu wù
mǒu rén kòngzhì huò gěi tāmen quánlì, quánlì děng, yóuqí
shì bù qíngyuàn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
124 |
割让;让给;转让 |
gēràng; ràng gěi;
zhuǎnràng |
割让;
让给; 转让 |
gēràng; ràng gěi; zhuǎnràng |
割让;让给;转让 |
gēràng; ràng gěi; zhuǎnràng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
125 |
Cuba was ceded by Spain to the US in 1898 |
Cuba was ceded by Spain to the
US in 1898 |
Cuba a été cédé par l'Espagne
aux États-Unis en 1898 |
Cuba a été cédé par l'Espagne aux États-Unis en 1898 |
古巴西班牙割让给美国于1898年 |
gǔbā xībānyá gēràng gěi
měiguó yú 1898 nián |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
126 |
古巴在1898年被西班牙割让给美国 |
gǔbā zài 1898 nián bèi
xībānyá gēràng gěi měiguó |
古巴 在 1898
年 被 西班牙 割让 给
美国 |
gǔbā zài 1898 nián bèi xībānyá
gēràng gěi měiguó |
古巴在1898年被西班牙割让给美国 |
gǔbā zài 1898 nián bèi xībānyá
gēràng gěi měiguó |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
127 |
see also cession |
see also cession |
voir également la cession |
voir également la cession |
又见割让 |
yòu jiàn gēràng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
128 |
cedilla the mark placed under the letter c (ç) in French,
Portuguese, etc. to show that it is pronounced like an s rather than a k; a
similar mark under s (ş) in Turkish and some other languages |
cedilla the mark placed under
the letter c (ç) in French, Portuguese, etc. To show that it is pronounced
like an s rather than a k; a similar mark under s (ş) in Turkish and
some other languages |
cédille la marque placée sous la
lettre c (c) en français, portugais, etc., pour montrer qu'il se prononce
comme un art plutôt que d'un k; une marque similaire en vertu de (s) en turc
et quelques autres langues |
cédille la marque placée sous la lettre c (c) en
français, portugais, etc., Pour montrer qu'il se prononce comme un art plutôt
que d'un k; une marque similaire en vertu de (s) en turc et quelques autres
langues |
变音符号法语,葡萄牙语等字母C(C)下放置的标志,表明它的发音就像一个S,而不是K表;下土耳其S(S)和其他一些语言类似的商标 |
biàn yīnfúhào fǎyǔ, pútáoyá yǔ
děng zìmǔ C(C) xià fàngzhì de biāozhì, biǎomíng tā
de fǎ yīn jiù xiàng yīgè S, ér bùshì K biǎo; xià
tǔ'ěrqí S(S) hé qítā yīxiē yǔyán lèisì de
shāngbiāo |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
129 |
下加符,下加变音符(法语、葡萄牙语等c(ç)字母下面加的符号,表示发音像s
(ş) 而不像k;
土耳其语和其他一些语言中s
(ş)
字母下有类似的符号) |
xià jiā fú, xià jiā
biàn yīnfú (fǎyǔ, pútáoyá yǔ děng c(ç) zìmǔ
xiàmiàn jiā de fúhào, biǎoshì fā yīnxiàng s (ş) ér
bù xiàng k; tǔ'ěrqí yǔ hé qítā yīxiē yǔyán
zhōng s (ş) zìmǔ xià yǒu lèisì de fúhào) |
下加符,下加变音符(法语、葡萄牙语等c(ç)字母下面加的符号,表示发音像s
(S) 而 不像 k;土耳其语 和
其他 一些 语言 中 s (s)
字母 下 有 类似 的
符号) |
xià jiā fú, xià jiā biàn yīnfú
(fǎyǔ, pútáoyá yǔ děng c(ç) zìmǔ xiàmiàn jiā de
fúhào, biǎoshì fā yīnxiàng s (S) ér bù xiàng k;
tǔ'ěrqí yǔ hé qítā yīxiē yǔyán zhōng
s (s) zìmǔ xià yǒu lèisì de fúhào) |
下加符,下加变音符(法语、葡萄牙语等c(ç)字母下面加的符号,表示发音像s
(S),而不像K表;土耳其语和其他一些语言中S(S)字母下有类似的符号) |
xià jiā fú, xià jiā biàn yīn fú
(fǎyǔ, pútáoyá yǔ děng c(ç) zìmǔ xiàmiàn jiā de
fúhào, biǎoshì fāyīnxiàng s (S), ér bù xiàng K biǎo;
tǔ'ěrqí yǔ hé qítā yīxiē yǔyán zhōng
S(S) zìmǔ xià yǒu lèisì de fúhào) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
130 |
ceilidh a social occasion with music and dancing,
especially in Scotland and Ireland |
ceilidh a social occasion with
music and dancing, especially in Scotland and Ireland |
Ceilidh une occasion sociale
avec de la musique et la danse, en particulier en Ecosse et en Irlande |
Ceilidh une occasion sociale avec de la musique et la
danse, en particulier en Ecosse et en Irlande |
同乐会以音乐和舞蹈社交场合,特别是在苏格兰和爱尔兰 |
tóng yuè huì yǐ yīnyuè hé wǔdǎo
shèjiāo chǎnghé, tèbié shì zài sūgélán hé ài'ěrlán |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
131 |
(苏格兰、爱尔兰有音乐舞蹈的)同乐会,社交集会 |
(sūgélán, ài'ěrlán
yǒu yīnyuè wǔdǎo de) tóng yuè huì, shèjiāo jíhuì |
(苏格兰,
爱尔兰 有 音乐 舞蹈 的)
同 乐 会, 社交 集会 |
(sūgélán, ài'ěrlán yǒu yīnyuè
wǔdǎo de) tóng yuè huì, shèjiāo jíhuì |
(苏格兰,爱尔兰有音乐舞蹈的)同乐会,社交集会 |
(sūgélán, ài'ěrlán yǒu yīnyuè
wǔdǎo de) tóng yuè huì, shèjiāo jíhuì |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
132 |
Ceiling |
Ceiling |
Plafond |
Plafond |
天花板 |
tiānhuābǎn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
133 |
1 the top inside
surface of a room |
1 the top inside surface of a
room |
1 la surface
intérieure supérieure d'une chambre |
1 la surface intérieure supérieure d'une
chambre |
1房间的顶部内表面 |
1 fángjiān de dǐngbù nèi
biǎomiàn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
134 |
天花板;顶棚 |
tiānhuābǎn;
dǐngpéng |
天花板;
顶棚 |
tiānhuābǎn; dǐngpéng |
天花板;顶棚 |
tiānhuābǎn; dǐngpéng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
135 |
She lay on fter back staring up at the celling |
She lay on fter back staring up
at the celling |
Elle était couchée sur le dos
près avoir les yeux fixés sur le décellulation |
Elle était couchée sur le dos près avoir les yeux fixés
sur le décellulation |
她躺在压脚提升在吊顶后面盯着起来 |
tā tǎng zài yā jiǎo tíshēng zài
diàodǐng hòumiàn dīngzhe qǐlái |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
136 |
她仰卧着凝视天在板 |
tā yǎngwòzhe níngshì
tiān zài bǎn |
她 仰卧
着 凝视 天 在 板 |
tā yǎngwòzhe níngshì tiān zài bǎn |
她仰卧着凝视天在板 |
tā yǎngwòzhe níngshì tiān zài bǎn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
137 |
a large room with a high celling |
a large room with a high
celling |
une grande chambre avec un haut
décellulation |
une grande chambre avec un haut décellulation |
一个大房间,高吊顶 |
yīgè dà fángjiān, gāo diàodǐng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
138 |
屋顶很高的大房间 |
wūdǐng hěn
gāo de dà fángjiān |
屋顶
很高 的 大 房间 |
wūdǐng hěn gāo de dà fángjiān |
屋顶很高的大房间 |
wūdǐng hěn gāo de dà fángjiān |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
139 |
2 the highest limit or amount of sth |
2 the highest limit or amount of
sth |
2 la limite ou le montant de la
plus haute sth |
2 la limite ou le montant de la plus haute sth |
2最高限额或某物的量 |
2 zuìgāo xiàn'é huò mǒu wù de liàng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
140 |
最高限度;上限;最大限量 |
zuìgāo xiàndù; shàngxiàn;
zuìdà xiànliàng |
最高
限度; 上限; 最大 限量 |
zuìgāo xiàndù; shàngxiàn; zuìdà xiànliàng |
最高限度;上限;最大限量 |
zuìgāo xiàndù; shàngxiàn; zuìdà xiànliàng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
141 |
price ceillings |
price ceillings |
ceillings prix |
ceillings prix |
价格ceillings |
jiàgé ceillings |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
142 |
最髙限价 |
zuìgāo xiàn jià |
最 髙
限价 |
zuìgāo xiàn jià |
最髙限价 |
zuìgāo xiàn jià |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
143 |
—compare floor |
—compare floor |
étage -compare |
étage -compare |
#NOME? |
-compare dìbǎn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
144 |
(technical术语)the greatest height at
which a particular aircraft is able, to fly |
(technical shùyǔ)the
greatest height at which a particular aircraft is able, to fly |
(术语 technique) la
plus grande hauteur à laquelle un aéronef particulier est en mesure, à voler |
(shùyǔ technique) la plus grande hauteur à laquelle
un aéronef particulier est en mesure, à voler |
(技术术语)在一个特定的飞机能够最大高度,飞行 |
(jìshù shùyǔ) zài yīgè tèdìng de
fēijī nénggòu zuìdà gāodù, fēixíng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
145 |
最高飞行限度;升限 |
zuì gāo fēixíng
xiàndù; shēng xiàn |
最高
飞行 限度; 升限 |
zuì gāo fēixíng xiàndù; shēng xiàn |
最高飞行限度;升限 |
zuì gāo fēixíng xiàndù; shēng xiàn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
146 |
一see also glass ceiling |
yī see also glass ceiling |
一 voir aussi le plafond
de verre |
yī voir aussi le plafond de verre |
一见玻璃天花板 |
yī jiàn bōlí tiānhuābǎn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
147 |
see hit |
see hit |
voir frapper |
voir frapper |
见打 |
jiàn dǎ
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
148 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
149 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
150 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
151 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
152 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
153 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
154 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
155 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
156 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
157 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
158 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
159 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
160 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
161 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
162 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
163 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
164 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
165 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
166 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
167 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
168 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
169 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
170 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
171 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
172 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
173 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
174 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
175 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
176 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
177 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
178 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
179 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
180 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
181 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
182 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
183 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
184 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
185 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
186 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
187 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
188 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
189 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
190 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
191 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
192 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
193 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
194 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
195 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
196 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
197 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
198 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
199 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
200 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
201 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
202 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
203 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
204 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
205 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
206 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
207 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
208 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
209 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
210 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
211 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
212 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
213 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
214 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
215 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
216 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
217 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
218 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
219 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
220 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
221 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
222 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
223 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
224 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
225 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
226 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
227 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
228 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
229 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
230 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
231 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
232 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
233 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
234 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
235 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
236 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
237 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
238 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
239 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
240 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
241 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
242 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
243 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
244 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
245 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
246 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
247 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
248 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
249 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
250 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
251 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
252 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
253 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
254 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
255 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
256 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
257 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
258 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
259 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
260 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
261 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
262 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
263 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
264 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
265 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
266 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
267 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
268 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
269 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
270 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
271 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
272 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
273 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
274 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
275 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
276 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
277 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
278 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
279 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
280 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
281 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
282 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
283 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
284 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
285 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
286 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
287 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
288 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
289 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
290 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
291 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
292 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
293 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
294 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
295 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
296 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
297 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
298 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
299 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
300 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
301 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
302 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
303 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
304 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
305 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
306 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
307 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
308 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|