|
A |
B |
C |
D |
E |
F |
G |
H |
I |
J |
K |
L |
M |
N |
O |
P |
Q |
R |
S |
T |
U |
V |
W |
X |
Y |
Z |
AA |
|
ENGLISH |
PINYIN |
FRENCH |
PINYIN |
CHINESE |
PINYIN |
|
|
|
|
ITALIAN |
PINYIN |
SPANISH |
PINYIN |
POLISH |
PINYIN |
RUSSIAN |
PHONETIC |
PINYIN |
JAPANESE |
PINYIN |
KOREAN |
PINYIN |
ARABIC |
PINYIN |
HINDI |
PINYIN |
|
PRECEDENT |
NEXT |
index 214. |
index-strokes |
index-francais/ |
ABC-index |
lexos |
rx |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
001 |
cauterize |
|
|
304 |
304 |
cautiously |
20000abc |
abc
image |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
002 |
cauterize (also cauterise) |
Cauterize (also cauterise) |
cautériser (également
cautériser) |
Cautériser (également cautériser) |
烧灼(也cauterise) |
Shāozhuó (yě cauterise) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
003 |
(medical
医)to burn a wound, using a chemical or heat, in order to stop
the loss of blood or to prevent infection |
(medical yī)to burn a
wound, using a chemical or heat, in order to stop the loss of blood or to
prevent infection |
(医 médicale) pour
brûler une plaie, en utilisant une chaleur chimique ou, afin d'arrêter la
perte de sang ou pour prévenir l'infection |
(yī médicale) pour brûler une plaie, en
utilisant une chaleur chimique ou, afin d'arrêter la perte de sang ou pour
prévenir l'infection |
(医疗医)烧伤口,使用化学或热,以阻止血液流失或预防感染 |
(yīliáo yī) shāoshāngkǒu,
shǐyòng huàxué huò rè, yǐ zǔzhǐxiěyè liúshī huò
yùfáng gǎnrǎn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
004 |
烧灼,
烙(用化学药剂或高温烧灼伤口以止血或消毒) |
shāozhuó, lào (yòng huàxué
yàojì huò gāowēn shāozhuó shāngkǒu yǐ
zhǐxiě huò xiāodú) |
烧灼, 烙
(用 化学 药剂 或 高温
烧灼 伤口 以 止血 或
消毒) |
shāozhuó, lào (yòng huàxué yàojì huò
gāowēn shāozhuó shāngkǒu yǐ zhǐxiě
huò xiāodú) |
烧灼,烙(用化学药剂或高温烧灼伤口以止血或消毒) |
shāozhuó, lào (yòng huàxué yàojì huò
gāowēn shāozhuó shāng kǒu yǐ zhǐ xiě
huò xiāodú) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
005 |
caution 1 care that you take in order to avoid danger or
mistakes; not taking any risks |
caution 1 care that you take in
order to avoid danger or mistakes; not taking any risks |
prudence 1 soin que vous prenez
afin d'éviter un danger ou des erreurs; ne pas prendre de risques |
prudence 1 soin que vous prenez afin d'éviter un danger
ou des erreurs; ne pas prendre de risques |
注意1小心,以避免危险或错误服用;不承担任何风险 |
zhùyì 1 xiǎoxīn, yǐ bìmiǎn
wéixiǎn huò cuòwù fúyòng; bù chéngdān rènhé fēngxiǎn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
006 |
谨慎;小心;慎重 |
jǐnshèn; xiǎoxīn;
shènzhòng |
谨慎;
小心; 慎重 |
jǐnshèn; xiǎoxīn; shènzhòng |
谨慎,小心,慎重 |
jǐnshèn, xiǎoxīn, shènzhòng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
007 |
extreme/great caution |
extreme/great caution |
extrême / grande prudence |
extrême/ grande prudence |
极端/非常谨慎 |
jíduān/fēicháng jǐnshèn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
008 |
特别谨慎;小心翼翼 |
tèbié jǐnshèn;
xiǎoxīnyìyì |
特别
谨慎; 小心翼翼 |
tèbié jǐnshèn; xiǎoxīnyìyì |
特别谨慎,小心翼翼 |
tèbié jǐnshèn, xiǎoxīnyìyì |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
009 |
对*统计泰字要慎重 |
duì*tǒngjì tài zì yào
shènzhòng |
对 * 统计
泰 字 要 慎重 |
duì* tǒngjì tài zì yào shènzhòng |
对*统计泰字要慎重 |
duì*tǒngjì tài zì yào shènzhòng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
010 |
统计数据应谨慎对待 |
tǒngjì shùjù yìng
jǐnshèn duìdài |
统计
数据 应 谨慎 对待 |
tǒngjì shùjù yīng jǐnshèn duìdài |
统计数据应谨慎对待 |
tǒngjì shùjù yìng jǐnshèn duìdài |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
011 |
note at care |
note at care |
Attention à des soins |
Attention à des soins |
注意在护理 |
zhùyì zài hùlǐ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
012 |
2 a warning that is given by the police to sb who has
committed a crime that is not too serious |
2 a warning that is given by the
police to sb who has committed a crime that is not too serious |
2 un avertissement qui est donné
par la police à qn qui a commis un crime qui est pas trop grave |
2 un avertissement qui est donné par la police à qn qui a
commis un crime qui est pas trop grave |
2由警方给予警告某人谁犯了罪,是不是太严重 |
2 yóu jǐngfāng jǐyǔ jǐnggào
mǒu rén shuí fànle zuì, shì bùshì tài yánzhòng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
013 |
(警察向犯轻罪的人发出的)警告 |
(jǐngchá xiàng fàn
qīng zuì de rén fà chū de) jǐnggào |
(警察 向
犯 轻罪 的 人 发出 的)
警告 |
(jǐngchá xiàng fàn qīng zuì de rén
fāchū de) jǐnggào |
(警察向犯轻罪的人发出的)警告 |
(jǐngchá xiàng fàn qīng zuì de rén fà
chū de) jǐnggào |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
014 |
as the first offender ,she got off with a caution |
as the first offender,she got
off with a caution |
comme le premier délinquant,
elle a obtenu avec une prudence |
comme le premier délinquant, elle a obtenu avec une
prudence |
作为初犯,她下车了谨慎 |
zuòwéi chūfàn, tā xià chēle jǐnshèn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
015 |
她由于是初犯,被从轻发落,*受到了警告 |
tā yóuyú shì chūfàn,
bèi cóng qīng fāluò,*shòudàole jǐnggào |
她 由于
是 初犯, 被 从轻 发落, *
受到 了 警告 |
tā yóuyú shì chūfàn, bèi cóng qīng
fāluò, * shòudàole jǐnggào |
她由于是初犯,被从轻发落,*受到了警告 |
tā yóuyú shì chūfàn, bèi cóng qīng
fāluò,*shòudàole jǐnggào |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
016 |
作为初犯,她下车了谨慎 |
zuòwéi chūfàn, tā xià
chēle jǐnshèn |
作为
初犯, 她 下车 了 谨慎 |
zuòwéi chūfàn, tā xià chēle jǐnshèn |
作为初犯,她下车了谨慎 |
zuòwéi chūfàn, tā xià chēle jǐnshèn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
017 |
3 (informal) a warning or a piece of advice about a
possible danger or risk |
3 (informal) a warning or a
piece of advice about a possible danger or risk |
3 (informel) un avertissement ou
un conseil au sujet d'un éventuel danger ou de risque |
3 (informel) un avertissement ou un conseil au sujet d'un
éventuel danger ou de risque |
3(非正式)警告或对可能的危险或风险忠告 |
3(fēi zhèngshì) jǐnggào huò duì kěnéng de
wéixiǎn huò fēngxiǎn zhōnggào |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
018 |
(对危险或风的)警告,告诚 |
(duì wéixiǎn huò fēng
de) jǐnggào, gào chéng |
(对 危险
或 风 的) 警告, 告 诚 |
(duì wéixiǎn huò fēng de) jǐnggào, gào
chéng |
(对危险或风的)警告,告诚 |
(duì wéixiǎn huò fēng de) jǐnggào, gào
chéng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
019 |
a word/note of caution |
a word/note of caution |
un mot / note de prudence |
un mot/ note de prudence |
一个字/值得注意的问题 |
yīgè zì/zhídé zhùyì de wèntí |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
020 |
Some cautions must be mentioned for example good took are
essential to do the job well |
Some cautions must be mentioned
for example good took are essential to do the job well |
Certaines précautions doivent
être mentionnés par exemple bien pris sont essentiels pour bien faire le
travail |
Certaines précautions doivent être mentionnés par exemple
bien pris sont essentiels pour bien faire le travail |
一些注意事项必须例如好了提到的是必须做好工作 |
yīxiē zhùyì shìxiàng bìxū lìrú hǎole
tí dào de shì bìxū zuò hǎo gōngzuò |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
021 |
有些警告一定得说,如:工欲善其事,必先利其器 |
yǒuxiē jǐnggào
yīdìng dé shuō, rú: Gōng yù shàn qíshì, bì xiān lì qí qì |
有些
警告 一定 得 说, 如:
工欲善其事, 必先 利 其
器 |
yǒuxiē jǐnggào yīdìng dé shuō,
rú: Gōng yù shàn qíshì, bì xiān lì qí qì |
有些警告一定得说,如:工欲善其事,必先利其器 |
yǒuxiē jǐnggào yīdìng dé shuō,
rú: Gōng yù shàn qíshì, bì xiān lì qí qì |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
022 |
throw/cast caution to the 'wind(s) to stop caring about
how dangerous sth might be; to start taking risks. |
throw/cast caution to
the'wind(s) to stop caring about how dangerous sth might be; to start taking
risks. |
jeter / caution jeté à la «vent
(s) pour arrêter se soucier de la façon dont sth dangereuse pourrait être;
pour commencer à prendre des risques. |
jeter/ caution jeté à la «vent (s) pour arrêter se
soucier de la façon dont sth dangereuse pourrait être; pour commencer à
prendre des risques. |
抛出/施放谨慎的“风(S)停止关心危险某事怎么可能;开始服用的风险。 |
pāo chū/shīfàng jǐnshèn de “fēng
(S) tíngzhǐ guānxīn wéixiǎn mǒu shì zěnme
kěnéng; kāishǐ fúyòng de fēngxiǎn. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
023 |
不顾危险;鲁莽行事;冒险 |
Bùgù wéixiǎn;
lǔmǎng xíngshì; màoxiǎn |
不顾
危险; 鲁莽 行事; 冒险 |
Bùgù wéixiǎn; lǔmǎng xíngshì; màoxiǎn |
不顾危险,鲁莽行事;冒险 |
Bùgù wéixiǎn, lǔmǎng xíngshì; màoxiǎn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
024 |
1 ~ (sb) against
sth / ~ sb about sth to warn sb about the possible dangers or problems of sth
警告; 告诫;提醒 |
1 ~ (sb) against sth/ ~ sb about
sth to warn sb about the possible dangers or problems of sth jǐnggào;
gàojiè; tíxǐng |
1 ~ (sb) contre sth / sb ~
à propos de qqch pour avertir sb sur les dangers ou problèmes de qqch
possibles 警告; 告诫; 提醒 |
1 ~ (sb) contre sth/ sb ~ à propos de qqch pour
avertir sb sur les dangers ou problèmes de qqch possibles jǐnggào;
gàojiè; tíxǐng |
1〜(某人)做某事对/〜SB约某物某人警告可能发生的危险或某事的问题,警告,告诫,提醒 |
1〜(mǒu rén) zuò mǒu shì
duì/〜SB yuē mǒu wù mǒu rén jǐnggào kěnéng
fāshēng de wéixiǎn huò mǒu shì de wèntí, jǐnggào,
gàojiè, tíxǐng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
025 |
I would caution against getting too involved. |
I would caution against getting
too involved. |
Je voudrais mettre en garde
contre être trop impliqué. |
Je voudrais mettre en garde contre être trop impliqué. |
我奉劝不要变得过于复杂。 |
wǒ fèngquàn bùyào biàn dé guòyú fùzá. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
026 |
我要提出警告,别介入辱太深 |
Wǒ yào tíchū
jǐnggào, bié jièrù rǔ tài shēn |
我 要
提出 警告, 别 介入 辱
太深 |
Wǒ yào tíchū jǐnggào, bié jièrù rǔ
tài shēn |
我要提出警告,别介入辱太深 |
Wǒ yào tíchū jǐnggào, bié jièrù rǔ
tài shēn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
027 |
我奉劝不要变得过于介入 |
wǒ fèngquàn bùyào biàn dé
guòyú jièrù |
我 奉劝
不要 变得 过于 介入 |
wǒ fèngquàn bùyào biàn dé guòyú jièrù |
我奉劝不要变得过于介入 |
wǒ fèngquàn bùyào biàn dé guòyú jièrù |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
028 |
Sam cautioned him against making a hasty decision. |
Sam cautioned him against making
a hasty decision. |
Sam lui a mis en garde contre la
prise d'une décision hâtive. |
Sam lui a mis en garde contre la prise d'une décision
hâtive. |
山姆告诫他不要作出仓促决定。 |
shānmǔ gàojiè tā bùyào zuòchū
cāngcù juédìng. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
029 |
*姆*诫他不要草率作出决定 |
*Mǔ*jiè tā bùyào
cǎoshuài zuòchū juédìng |
* 姆 * 诫 他
不要 草率 作出 决定 |
* Mǔ* jiè tā bùyào cǎoshuài zuòchū
juédìng |
*姆·诫他不要草率作出决定 |
*Mǔ·jiè tā bùyào cǎoshuài zuòchū
juédìng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
030 |
山姆告诫他不要作出仓促决定 |
shānmǔ gàojiè tā
bùyào zuòchū cāngcù juédìng |
山姆
告诫 他 不要 作出 仓促
决定 |
shānmǔ gàojiè tā bùyào zuòchū
cāngcù juédìng |
山姆告诫他不要作出仓促决定 |
shānmǔ gàojiè tā bùyào zuòchū
cāngcù juédìng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
031 |
[that] the government cautioned that pay increases could
lead to job losses |
[that] the government cautioned
that pay increases could lead to job losses |
[Que] le gouvernement a averti
que les augmentations salariales pourraient conduire à des pertes d'emplois |
[Que] le gouvernement a averti que les augmentations
salariales pourraient conduire à des pertes d'emplois |
[说]政府警告说,加薪可能导致失业 |
[shuō] zhèngfǔ jǐnggào shuō, jiā
xīn kěnéng dǎozhì shīyè |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
032 |
政
府警告说增加工资会导致失业 |
zhèngfǔ jǐnggào
shuō zēngjiā gōngzī huì dǎozhì shīyè |
政 府
警告 说 增加 工资 会
导致 失业 |
zhèngfǔ jǐnggào shuō zēngjiā
gōngzī huì dǎozhì shīyè |
政府警告说增加工资会导致失业 |
zhèngfǔ jǐnggào shuō zēngjiā
gōngzī huì dǎozhì shīyè |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
033 |
[说]政府警告说,加薪可能导致失业 |
[shuō] zhèngfǔ
jǐnggào shuō, jiā xīn kěnéng dǎozhì shīyè |
[说] 政府
警告 说, 加薪 可能 导致
失业 |
[shuō] zhèngfǔ jǐnggào shuō, jiā
xīn kěnéng dǎozhì shīyè |
[说]政府警告说,加薪可能导致失业 |
[shuō] zhèngfǔ jǐnggào shuō, jiā
xīn kěnéng dǎozhì shīyè |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
034 |
[also VN to inf,VN that, V speech, VN speech] |
[also VN to inf,VN that, V
speech, VN speech] |
[Également VN à inf, VN que V
discours, la parole VN] |
[Également VN à inf, VN que V discours, la parole VN] |
[VN也为inf,VN是,V演讲,演讲VN] |
[VN yě wèi inf,VN shì,V yǎnjiǎng,
yǎnjiǎng VN] |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
035 |
2 to warn sb officially that anything they say may be
used as evidence against them in court |
2 to warn sb officially that
anything they say may be used as evidence against them in court |
2 pour avertir qn officiellement
que tout ce qu'ils disent peut être utilisé comme preuve contre eux au
tribunal |
2 pour avertir qn officiellement que tout ce qu'ils
disent peut être utilisé comme preuve contre eux au tribunal |
2警告某人正式的东西,他们说可以在法庭上作为证据对他们 |
2 jǐnggào mǒu rén zhèngshì de dōngxī,
tāmen shuō kěyǐ zài fǎtíng shàng zuòwéi zhèngjù duì
tāmen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
036 |
警告,提醒(某人说的任何话都可能在法庭上被当作对其不利的证据 |
jǐnggào, tíxǐng
(mǒu rén shuō de rènhé huà dōu kěnéng zài fǎtíng
shàng bèi dàng zuòduì qí bùlì de zhèngjù |
警告,
提醒 (某人 说 的 任何
话 都 可能 在 法庭 上
被 当作 对其 不利 的
证据 |
jǐnggào, tíxǐng (mǒu rén shuō de
rènhé huà dōu kěnéng zài fǎtíng shàng bèi dàng zuòduì qí bùlì
de zhèngjù |
警告,提醒(某人说的任何话都可能在法庭上被当作对其不利的证据 |
jǐnggào, tíxǐng (mǒu rén shuō de
rènhé huà dōu kěnéng zài fǎtíng shàng bèi dàng zuòduì qí bùlì
de zhèngjù |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
037 |
Suspects must be cautioned before any questions are
asked |
Suspects must be cautioned
before any questions are asked |
Les suspects doivent être mis en
garde avant que les questions sont posées |
Les suspects doivent être mis en garde avant que les
questions sont posées |
犯罪嫌疑人一定要谨慎询问任何问题之前, |
fànzuì xiányí rén yīdìng yào jǐnshèn xúnwèn
rènhé wèntí zhīqián, |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
038 |
嫌疑犯在回答问题前必须舍到提醒 |
xiányífàn zài huídá wèntí qián
bìxū shě dào tíxǐng |
嫌疑犯
在 回答 问题 前 必须 舍
到 提醒 |
xiányífàn zài huídá wèntí qián bìxū shě dào
tíxǐng |
嫌疑犯在回答问题前必须舍到提醒 |
xiányífàn zài huídá wèntí qián bìxū shě dào
tíxǐng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
039 |
犯罪嫌疑人一定要谨慎询问任何问题之前, |
fànzuì xiányí rén yīdìng
yào jǐnshèn xúnwèn rènhé wèntí zhīqián, |
犯罪
嫌疑 人 一定 要 谨慎
询问 任何 问题 之前, |
fànzuì xiányí rén yīdìng yào jǐnshèn xúnwèn
rènhé wèntí zhīqián, |
犯罪嫌疑人一定要谨慎询问任何问题之前, |
fànzuì xiányí rén yīdìng yào jǐnshèn xúnwèn
rènhé wèntí zhīqián, |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
040 |
3 [VN][usually passive], (law律) 〜sb
(for sth) to warn sb officially that they will be punislied if they do sth
wrong or illegal again |
3 [VN][usually passive], (law
lǜ) 〜sb (for sth) to warn sb officially that they will be
punislied if they do sth wrong or illegal again |
3 [VN] [généralement passive],
(loi 律) ~sb (pour qch) de mise en garde sb officiellement qu'ils
seront punislied si elles ne sth mal ou d'illégal à nouveau |
3 [VN] [généralement passive], (loi lǜ) ~sb (pour
qch) de mise en garde sb officiellement qu'ils seront punislied si elles ne
sth mal ou d'illégal à nouveau |
3 [V]
[通常被动](法律)~sb(对某事物)正式警告某人,如果他们做某事错误或非法他们再次将punislied |
3 [V] [tōngcháng bèidòng](fǎlǜ)~sb(duì
mǒu shìwù) zhèngshì jǐnggào mǒu rén, rúguǒ tāmen zuò
mǒu shì cuòwù huò fēifǎ tāmen zàicì jiāng punislied |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
041 |
警告(某人不得再做错事或非法的事) |
jǐnggào (mǒu rén bùdé
zài zuò cuò shì huò fēifǎ de shì) |
警告
(某人 不得 再做 错事 或
非法 的 事) |
jǐnggào (mǒu rén bùdé zài zuò cuò shì huò
fēifǎ de shì) |
警告(某人不得再做错事或非法的事) |
jǐnggào (mǒu rén bùdé zài zuò cuò shì huò
fēifǎ de shì) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
042 |
~sb(对某事物)正式警告某人,如果他们做某事错误或非法他们再次将受到处罚 |
~sb(duì mǒu shìwù) zhèngshì
jǐnggào mǒu rén, rúguǒ tāmen zuò mǒu shì cuòwù huò
fēifǎ tāmen zàicì jiāng shòudào chǔfá |
~sb(对某事物)正式警告某人,如果他们做某事错误或非法他们再次将受到处罚 |
~sb(duì mǒu shìwù) zhèngshì jǐnggào mǒu
rén, rúguǒ tāmen zuò mǒu shì cuòwù huò fēifǎ
tāmen zàicì jiāng shòudào chǔfá |
~sb(对某事物)正式警告某人,如果他们做某事错误或非法他们再次将受到处罚 |
~sb(duì mǒu shìwù) zhèngshì jǐnggào mǒu
rén, rúguǒ tāmen zuò mǒu shì cuòwù huò fēifǎ
tāmen zàicì jiāng shòudào chǔfá |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
043 |
She wasn’t sent to the juvenile court; instead she
was'cautioned |
She wasn’t sent to the juvenile
court; instead she was'cautioned |
Elle n'a pas été envoyé au
tribunal pour mineurs; à la place, elle was'cautioned |
Elle n'a pas été envoyé au tribunal pour mineurs; à la
place, elle was'cautioned |
她没有送到少年法庭;相反,她was'cautioned |
tā méiyǒu sòng dào shàonián fǎtíng;
xiāngfǎn, tā was'cautioned |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
044 |
她未被送上少年法庭,而是受到了警告 |
tā wèi bèi sòng shàng
shàonián fǎtíng, ér shì shòudàole jǐnggào |
她 未被
送上 少年法庭, 而是
受到 了 警告 |
tā wèi bèi sòng shàng shàonián fǎtíng, ér shì
shòudàole jǐnggào |
她未被送上少年法庭,而是受到了警告 |
tā wèi bèi sòng shàng shàonián fǎtíng, ér shì
shòudàole jǐnggào |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
045 |
cautionary giving advice or a warning |
cautionary giving advice or a
warning |
des conseils de mise en garde ou
donner un avertissement |
des conseils de mise en garde ou donner un avertissement |
警示给予建议或警告 |
jǐngshì jǐyǔ jiànyì huò jǐnggào |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
046 |
劝告的;告诫的;警告的 |
quàngào de; gàojiè de;
jǐnggào de |
劝告 的;
告诫 的; 警告 的 |
quàngào de; gàojiè de; jǐnggào de |
劝告的,告诫的;警告的 |
quàngào de, gàojiè de; jǐnggào de |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
047 |
a cautionary tale about the problems of buying a
computer |
a cautionary tale about the
problems of buying a computer |
un récit édifiant sur les
problèmes de l'achat d'un ordinateur |
un récit édifiant sur les problèmes de l'achat d'un
ordinateur |
关于购买电脑的问题警示 |
guānyú gòumǎi diànnǎo de wèntí
jǐngshì |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
048 |
有关购买计算机时可能*到种种问题品贵诫 |
yǒuguān gòumǎi
jìsuànjī shí kěnéng*dào zhǒngzhǒng wèntí pǐn guì jiè |
有关
购买 计算机 时 可能 *
到 种种 问题 品 贵 诫 |
yǒuguān gòumǎi jìsuànjī shí
kěnéng* dào zhǒngzhǒng wèntí pǐn guì jiè |
有关购买计算机时可能*到种种问题品贵诫 |
yǒuguān gòumǎi jìsuànjī shí
kěnéng*dào zhǒngzhǒng wèntí pǐn guì jiè |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
049 |
关于购买电脑的问题警示 |
guānyú gòumǎi
diànnǎo de wèntí jǐngshì |
关于
购买 电脑 的 问题 警示 |
guānyú gòumǎi diànnǎo de wèntí
jǐngshì |
关于购买电脑的问题警示 |
guānyú gòumǎi diànnǎo de wèntí
jǐngshì |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
050 |
in her condition, the author sounds a cautionary note |
in her condition, the author
sounds a cautionary note |
dans son état, l'auteur émet une
note d'avertissement |
dans son état, l'auteur émet une note d'avertissement |
在她的情况,笔者听起来谨慎注意 |
zài tā de qíngkuàng, bǐzhě tīng
qǐlái jǐnshèn zhùyì |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
051 |
作者在结尾时敲响了警钟 |
zuòzhě zài jiéwěi shí
qiāo xiǎngle jǐngzhōng |
作者 在
结尾 时 敲响 了 警钟 |
zuòzhě zài jiéwěi shí qiāo xiǎngle
jǐngzhōng |
作者在结尾时敲响了警钟 |
zuòzhě zài jiéwěi shí qiāo xiǎngle
jǐngzhōng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
052 |
WHICH WORD?词语辨析 |
WHICH WORD? Cíyǔ
biànxī |
QUI WORD? 词语
辨析 |
QUI WORD? Cíyǔ biànxī |
哪个词?词语辨析 |
nǎge cí? Cíyǔ biànxī |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
053 |
cautious ♦ careful |
cautious ♦ careful |
prudent ♦ attention |
prudent ♦ attention |
♦谨慎小心 |
♦jǐnshèn xiǎoxīn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
054 |
A cautious person is nervous that something may be
dangerous or unwise, so they only do it very slowly or after a lot of
thought, (opposite = rash) * cautious |
A cautious person is nervous
that something may be dangerous or unwise, so they only do it very slowly or
after a lot of thought, (opposite = rash)* cautious |
Une personne prudente est
nerveux que quelque chose peut être dangereux ou imprudent, de sorte qu'ils
ne le font très lentement ou après beaucoup de réflexion, (en face = éruption
cutanée) * prudent |
Une personne prudente est nerveux que quelque chose peut
être dangereux ou imprudent, de sorte qu'ils ne le font très lentement ou
après beaucoup de réflexion, (en face = éruption cutanée)* prudent |
一个谨慎的人是紧张的东西可能是危险的或不明智的,所以他们才慢慢地做还是花了很多心思后,(对面=皮疹)*谨慎 |
yīgè jǐnshèn de rén shì jǐnzhāng de
dōngxī kěnéng shì wéixiǎn de huò bù míngzhì de,
suǒyǐ tāmen cái màn man de zuò háishì huāle
hěnduō xīnsī hòu,(duìmiàn =pízhěn)*jǐnshèn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
055 |
指人因担心某事危险或不明智而缓慢行事或小心谨慎(反义词为rash) |
zhǐ rén yīn
dānxīn mǒu shì wéixiǎn huò bù míngzhì ér huǎnmàn
xíngshì huò xiǎoxīn jǐnshèn (fǎnyìcí wèi rash) |
指 人 因
担心 某 事 危险 或
不明智 而 缓慢 行事 或
小心谨慎 (反义词 为 éruption
cutanée) |
zhǐ rén yīn dānxīn mǒu shì
wéixiǎn huò bù míngzhì ér huǎnmàn xíngshì huò xiǎoxīn
jǐnshèn (fǎnyìcí wèi éruption cutanée) |
指人因担心某事危险或不明智而缓慢行事或小心谨慎(反义词为皮疹) |
zhǐ rén yīn dānxīn mǒu shì
wéixiǎn huò bù míngzhì ér huǎnmàn xíngshì huò xiǎoxīn
jǐnshèn (fǎnyìcí wèi pízhěn) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
056 |
A careful person is not nervous but does take extra care
to make sure that everythirlg is correct or nothing goes wrong, (opposite =
careless) * Careful |
A careful person is not nervous
but does take extra care to make sure that everythirlg is correct or nothing
goes wrong, (opposite = careless)* Careful |
Une personne prudente est pas
nerveux, mais ne prendre des précautions supplémentaires pour vous assurer
que everythirlg est correcte ou tout se passe bien, (en face = négligente) *
Attention |
Une personne prudente est pas nerveux, mais ne prendre
des précautions supplémentaires pour vous assurer que everythirlg est
correcte ou tout se passe bien, (en face = négligente)* Attention |
细心的人不紧张,但确实需要格外小心,以确保everythirlg是正确的还是一切正常,(对面=粗心)*小心 |
xìxīn de rén bù jǐnzhāng, dàn quèshí
xūyào géwài xiǎoxīn, yǐ quèbǎo everythirlg shì
zhèngquè de háishì yīqiè zhèngcháng,(duìmiàn
=cūxīn)*xiǎoxīn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
057 |
指人并非担心害怕,但为确保万无一失而做事小心仔
细。(反义词为careless) |
zhǐ rén bìngfēi
dānxīn hàipà, dàn wèi quèbǎo wànwúyīshī ér zuòshì
xiǎoxīn zǐxì.(Fǎnyìcí wèi careless) |
指 人
并非 担心 害怕, 但 为
确保 万无一失 而 做事
小心 仔 细. (反义词 为
négligente) |
zhǐ rén bìngfēi dānxīn hàipà, dàn wèi
quèbǎo wànwúyīshī ér zuòshì xiǎoxīn zǐxì.
(Fǎnyìcí wèi négligente) |
指人并非担心害怕,但为确保万无一失而做事小心仔细。(反义词为粗心) |
zhǐ rén bìngfēi dānxīn hàipà, dàn wèi
quèbǎo wànwúyīshī ér zuòshì xiǎoxīn
zǐxì.(Fǎnyìcí wèi cūxīn) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
058 |
Notice also还要注意 |
Notice also hái yào zhùyì |
Notez également 还要
注意 |
Notez également hái yào zhùyì |
通知还还要注意 |
tōngzhī hái hái yào zhùyì |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
059 |
Be careful/ Take care when you drive on icy roads. |
Be careful/ Take care when you
drive on icy roads. |
Faites attention / Faites
attention lorsque vous conduisez sur des routes glacées. |
Faites attention/ Faites attention lorsque vous conduisez
sur des routes glacées. |
要小心/当你开车在结冰的道路要小心。 |
yào xiǎoxīn/dāng nǐ kāichē
zài jié bīng de dàolù yào xiǎoxīn. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
060 |
在冰霜覆盖的道路上驾驶时要小心 |
Zài bīngshuāng fùgài
de dàolù shàng jiàshǐ shí yào xiǎoxīn |
在 冰霜
覆盖 的 道路 上 驾驶 时
要 小心 |
Zài bīngshuāng fùgài de dàolù shàng jiàshǐ
shí yào xiǎoxīn |
在冰霜覆盖的道路上驾驶时要小心 |
Zài bīngshuāng fùgài de dàolù shàng jiàshǐ
shí yào xiǎoxīn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
061 |
Caution / Warning — thin /ice |
Caution/ Warning — thin/ice |
Attention / Mise en garde -
mince / glace |
Attention/ Mise en garde - mince/ glace |
注意/警告
- 薄/冰 |
zhùyì/jǐnggào - báo/bīng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
062 |
小心 /
警吿-有薄冰 |
xiǎoxīn/
jǐnggào-yǒu bó bīng |
小心 / 警
吿 - 有 薄冰 |
xiǎoxīn/ jǐnggào - yǒu bó bīng |
小心/警吿
- 有薄冰 |
xiǎoxīn/jǐnggào - yǒu bó bīng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
063 |
cautious 〜(about sb/sth)
I.〜(about doing sth) being careful about what you say or do,
especially to avoid danger or mistakes; not taking any risks |
cautious 〜(about sb/sth)
I.〜(About doing sth) being careful about what you say or do,
especially to avoid danger or mistakes; not taking any risks |
prudent ~ (environ sb / sth) I.~
(de faire qqch) en faisant attention à ce que vous dites ou faites, en
particulier pour éviter le danger ou d'erreurs; ne pas prendre de risques |
prudent ~ (environ sb/ sth) I.~ (De faire qqch) en
faisant attention à ce que vous dites ou faites, en particulier pour éviter
le danger ou d'erreurs; ne pas prendre de risques |
谨慎的〜(约SB
/某物)I.~(约做某事)小心你说什么或做什么,尤其要避免危险或错误;不承担任何风险 |
jǐnshèn de〜(yuē SB/mǒu
wù)I.~(Yuē zuò mǒu shì) xiǎoxīn nǐ shuō shénme
huò zuò shénme, yóuqí yào bìmiǎn wéixiǎn huò cuòwù; bù
chéngdān rènhé fēngxiǎn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
064 |
小心的;谨慎的 |
xiǎoxīn de;
jǐnshèn de |
小心 的;
谨慎 的 |
xiǎoxīn de; jǐnshèn de |
小心的;谨慎的 |
xiǎoxīn de; jǐnshèn de |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
065 |
He was very cautious about commiting himself to anything |
He was very cautious about
commiting himself to anything |
Il était très prudent sur
lui-même commiting à rien |
Il était très prudent sur lui-même commiting à rien |
他正要commiting自己什么非常谨慎 |
tā zhèng yào commiting zìjǐ shénme
fēicháng jǐnshèn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
066 |
他谨小慎微,从不轻易表态 |
tā
jǐnxiǎoshènwēi, cóng bù qīngyì biǎotài |
他
谨小慎微, 从不 轻易
表态 |
tā jǐnxiǎoshènwēi, cóng bù
qīngyì biǎotài |
他谨小慎微,从不轻易表态 |
tā jǐnxiǎoshènwēi, cóng bù
qīngyì biǎotài |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
067 |
The government has been cautious in its response to the
report |
The government has been cautious
in its response to the report |
Le gouvernement a fait preuve de
prudence dans sa réponse au rapport |
Le gouvernement a fait preuve de prudence dans sa réponse
au rapport |
政府一直持谨慎态度在对报告的回应 |
zhèngfǔ yīzhí chí jǐnshèn tàidù zài duì
bàogào de huíyīng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
068 |
政府对此报道反应谨慎 |
zhèngfǔ duì cǐ bàodào
fǎnyìng jǐnshèn |
政府
对此 报道 反应 谨慎 |
zhèngfǔ duì cǐ bàodào fǎnyìng jǐnshèn |
政府对此报道反应谨慎 |
zhèngfǔ duì cǐ bàodào fǎnyìng jǐnshèn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
069 |
they’ve taken a very cautious approach |
they’ve taken a very cautious
approach |
ils ont pris une approche très
prudente |
ils ont pris une approche très prudente |
他们已经采取了非常谨慎的态度 |
tāmen yǐjīng cǎiqǔle
fēicháng jǐnshèn de tàidù |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
070 |
他们采取了十分谨慎的态度 |
tāmen cǎiqǔle
shífēn jǐnshèn de tàidù |
他们
采取 了 十分 谨慎 的
态度 |
tāmen cǎiqǔle shífēn jǐnshèn de
tàidù |
他们采取了十分谨慎的态度 |
tāmen cǎiqǔle shífēn jǐnshèn de
tàidù |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
071 |
They expressed cautious optimism about a solution to the
crisis |
They expressed cautious optimism
about a solution to the crisis |
Ils ont exprimé un optimisme
prudent sur une solution à la crise |
Ils ont exprimé un optimisme prudent sur une solution à
la crise |
他们表示了谨慎的乐观关于解决危机 |
tāmen biǎoshìle jǐnshèn de lèguān
guānyú jiějué wéijī |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
072 |
德们对解决危机持慎的乐观态度 |
démen duì jiějué wéijī
chí shèn de lèguān tàidù |
德 们 对
解决 危机 持 慎 的 乐观
态度 |
démen duì jiějué wéijī chí shèn de lèguān
tàidù |
德们对解决危机持慎的乐观态度 |
démen duì jiějué wéijī chí shèn de lèguān
tàidù |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
073 |
cautiously She
looked cautiously around and then walked away from the house |
cautiously She looked cautiously
around and then walked away from the house |
Elle regarda prudemment autour
prudemment, puis a quitté la maison |
Elle regarda prudemment autour prudemment, puis a quitté
la maison |
小心翼翼的她小心翼翼地环顾四周,然后走到远离房子 |
xiǎoxīnyìyì de tā xiǎoxīnyìyì de
huángù sìzhōu, ránhòu zǒu dào yuǎnlí fángzi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
074 |
她先小心地环顾了一下四周,然后才离弁了房子 |
tā xiān
xiǎoxīn dì huángùle yīxià sìzhōu, ránhòu cái lí biànle
fángzi |
她 先
小心 地 环顾 了 一下
四周, 然后 才 离 弁 了
房子 |
tā xiān xiǎoxīn de huángùle
yīxià sìzhōu, ránhòu cái lí biànle fángzi |
她先小心地环顾了一下四周,然后才离弁了房子 |
tā xiān xiǎoxīn dì huángùle
yīxià sìzhōu, ránhòu cái lí biànle fángzi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
075 |
I’m cautiously optimistic |
I’m cautiously optimistic |
Je suis prudemment optimiste |
Je suis prudemment optimiste |
我持谨慎乐观态度 |
wǒ chí jǐnshèn lèguān tàidù |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
076 |
我持谨慎的乐观态度 |
wǒ chí jǐnshèn de
lèguān tàidù |
我 持
谨慎 的 乐观 态度 |
wǒ chí jǐnshèn de lèguān tàidù |
我持谨慎的乐观态度 |
wǒ chí jǐnshèn de lèguān tàidù |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
077 |
我持谨慎乐观态度 |
wǒ chí jǐnshèn
lèguān tàidù |
我 持
谨慎 乐观 态度 |
wǒ chí jǐnshèn lèguān tàidù |
我持谨慎乐观态度 |
wǒ chí jǐnshèn lèguān tàidù |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
078 |
cautiousness |
cautiousness |
Circonspection |
Circonspection |
谨慎 |
jǐnshèn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
079 |
a type of sparkling white wine (=with bubbles) from Spain |
a type of sparkling white wine
(=with bubbles) from Spain |
un type de vin blanc pétillant
(= avec des bulles) de l'Espagne |
un type de vin blanc pétillant (= avec des bulles) de
l'Espagne |
一类来自西班牙的白葡萄汽酒(=同泡) |
yī lèi láizì xībānyá de bái pútáo
qìjiǔ (=tóng pào) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
080 |
卡瓦酒(西班牙发泡白葡萄酒) |
kǎ wǎ jiǔ
(xībānyá fā pào bái pútáojiǔ) |
卡瓦 酒
(西班牙 发泡 白 葡萄酒) |
kǎ wǎ jiǔ (xībānyá fā pào
bái pútáojiǔ) |
卡瓦酒(西班牙发泡白葡萄酒) |
kǎ wǎ jiǔ (xībānyá fā pào
bái pútáojiǔ) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
081 |
cavalcade a line of people on horses or in vehicles
forming part of a ceremony |
cavalcade a line of people on
horses or in vehicles forming part of a ceremony |
Cavalcade une ligne de gens sur
des chevaux ou dans des véhicules faisant partie d'une cérémonie |
Cavalcade une ligne de gens sur des chevaux ou dans des
véhicules faisant partie d'une cérémonie |
行列一行人们对马或形成仪式的一部分车辆 |
hángliè yīxíng rénmen duì mǎ huò xíngchéng
yíshì de yībùfèn chēliàng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
082 |
(参加典礼的)骑马队列,车队 |
(cānjiā
diǎnlǐ de) qímǎ duìliè, chēduì |
(参加
典礼 的) 骑马 队列,
车队 |
(cānjiā diǎnlǐ de) qímǎ
duìliè, chēduì |
(参加典礼的)骑马队列,车队 |
(cānjiā diǎnlǐ de) qímǎ
duìliè, chēduì |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
083 |
Cavalier a supporter of the King in the English Civil War
(1642-49) |
Cavalier a supporter of the King
in the English Civil War (1642-49) |
Cavalier un partisan du roi dans
la guerre civile anglaise (1642-1649) |
Cavalier un partisan du roi dans la guerre civile
anglaise (1642-1649) |
骑士国王在英国内战的支持者(1642年至1649年) |
qíshì guówáng zài yīngguó nèizhàn de zhīchí
zhě (1642 nián zhì 1649 nián) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
084 |
骑士(英格兰内成中支祷国王者)1642年至1649年) |
qí shì (yīnggélán nèi chéng
zhōng zhī dǎo guówáng zhě)1642 nián zhì 1649 nián) |
骑士
(英格兰 内 成 中支 祷
国王 者) 1642 年 至 1649 年) |
qí shì (yīnggélán nèi chéng zhōng zhī
dǎo guówáng zhě) 1642 nián zhì 1649 nián) |
骑士(英格兰内成中支祷国王者)1642年至1649年) |
qíshì (yīnggélán nèi chéng zhōng zhī
dǎo guówáng zhě)1642 nián zhì 1649 nián) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
085 |
compare Roundhead |
compare Roundhead |
comparer Roundhead |
comparer Roundhead |
比较圆颅党 |
bǐjiào yuán lú dǎng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
086 |
cavalier [usually
before noun] not caring enough about sth important or about the feelings of
other people |
cavalier [usually before noun]
not caring enough about sth important or about the feelings of other
people |
cavalier [habituellement avant
noun] ne se souciant pas assez sur qqch important ou sur les sentiments des
autres |
cavalier [habituellement avant noun] ne se souciant pas
assez sur qqch important ou sur les sentiments des autres |
骑士[前通常名词]不关心足够的了解较为重要还是别人的感受 |
qí shì [qián tōngcháng míngcí] bù guānxīn
zúgòu de liǎojiě jiàowéi zhòngyào háishì biérén de gǎnshòu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
087 |
漫不经心的;不在乎的 |
mànbùjīngxīn de;
bùzàihū de |
漫不经心
的; 不在乎 的 |
mànbùjīngxīn de; bùzàihū de |
漫不经心的;不在乎的 |
mànbùjīngxīn de; bùzàihū de |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
088 |
The government takes a cavalier attitude to the problems
of prison overcrowing |
The government takes a cavalier
attitude to the problems of prison overcrowing |
Le gouvernement prend une
attitude cavalière aux problèmes de overcrowing de prison |
Le gouvernement prend une attitude cavalière aux
problèmes de overcrowing de prison |
政府采取无所谓的态度。监狱overcrowing的问题 |
zhèngfǔ cǎiqǔ wúsuǒwèi de tàidù.
Jiānyù overcrowing de wèntí |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
089 |
政府对监狱拥挤不堪岛问题不问。 |
zhèngfǔ duì jiānyù
yǒngjǐ bùkān dǎo wèntí bù wèn. |
政府 对
监狱 拥挤不堪 岛 问题
不 问. |
zhèngfǔ duì jiānyù yǒngjǐ bùkān
dǎo wèntí bù wèn. |
政府对监狱拥挤不堪岛问题不问。 |
zhèngfǔ duì jiānyù yǒngjǐ bùkān
dǎo wèntí bù wèn. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
090 |
cavalry (usually the cavalry) [singular.+singular]plural
v.] (in the past) the part of the army that fought on horses; the part of the
modem army that uses armoured vehicles |
Cavalry (usually the cavalry)
[singular.+Singular]plural v.] (In the past) the part of the army that fought
on horses; the part of the modem army that uses armoured vehicles |
cavalerie (habituellement la
cavalerie) [singulier + singulier.] pluriel v] (dans le passé), la partie de
l'armée qui a combattu sur les chevaux. la partie de l'armée moderne qui
utilise des véhicules blindés |
Cavalerie (habituellement la cavalerie) [singulier +
singulier.] Pluriel v] (dans le passé), la partie de l'armée qui a combattu
sur les chevaux. La partie de l'armée moderne qui utilise des véhicules
blindés |
骑兵(通常是骑兵)[奇+奇]复数V](过去),关于打马军队的一部分。调制解调器军队使用装甲车的一部分 |
Qíbīng (tōngcháng shì qíbīng)[qí +qí]
fùshù V](guòqù), guānyú dǎ mǎ jūnduì de yībùfèn.
Tiáozhìjiětiáoqì jūnduì shǐyòng zhuāngjiǎchē de
yībùfèn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
091 |
(旧时的)骑兵;装甲兵 |
(jiùshí de) qíbīng;
zhuāngjiǎbīng |
(旧时 的)
骑兵; 装甲兵 |
(jiùshí de) qíbīng; zhuāngjiǎbīng |
(旧时的)骑兵,装甲兵 |
(jiùshí de) qíbīng, zhuāngjiǎbīng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
092 |
cavalry twill a
strong cloth made of wool, used for making trousers/pants and clothes for
sports |
cavalry twill a strong cloth
made of wool, used for making trousers/pants and clothes for sports |
cavalerie twill une forte toile
de laine, utilisé pour la fabrication de pantalons / pantalons et des
vêtements pour les sports |
cavalerie twill une forte toile de laine, utilisé pour la
fabrication de pantalons/ pantalons et des vêtements pour les sports |
骑兵斜纹羊毛制成的强烈布,用来做裤/裤子和衣服运动 |
qíbīng xiéwén yángmáo zhì chéng de qiángliè bù, yòng
lái zuò kù/kùzi hé yīfú yùndòng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
093 |
马裤呢 |
mǎkù ní |
马裤 呢 |
mǎkù ne |
马裤呢 |
mǎkù ní |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
094 |
cave a large hole in the side of a hill or under the
ground |
cave a large hole in the side of
a hill or under the ground |
grotte un grand trou dans le
flanc d'une colline ou dans le sol |
grotte un grand trou dans le flanc d'une colline ou dans
le sol |
洞穴在山边或地面下一个大洞 |
dòngxué zài shān biān huò dìmiàn xià yīgè
dàdòng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
095 |
洞穴在山边或地面下一个大洞 |
dòngxué zài shān biān
huò dìmiàn xià yīgè dàdòng |
洞穴 在
山 边 或 地面 下 一个
大 洞 |
dòngxué zài shān biān huò dìmiàn xià yīgè
dàdòng |
洞穴在山边或地面下一个大洞 |
dòngxué zài shān biān huò dìmiàn xià yīgè
dàdòng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
096 |
山洞;洞穴 |
shāndòng; dòngxué |
山洞;
洞穴 |
shāndòng; dòngxué |
山洞,洞穴 |
shāndòng, dòngxué |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
097 |
the mouth (= the entrance) of the cave |
the mouth (= the entrance) of
the cave |
la bouche (= l'entrée) de la
grotte |
la bouche (= l'entrée) de la grotte |
洞穴口(=入口) |
dòngxué kǒu (=rùkǒu) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
098 |
洞口 |
dòngkǒu |
洞口 |
dòngkǒu |
洞口 |
dòngkǒu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
099 |
a cave dweller (= a person who lives in a cave) |
a cave dweller (= a person who
lives in a cave) |
un habitant de la grotte (= une
personne qui vit dans une grotte) |
un habitant de la grotte (= une personne qui vit dans une
grotte) |
一个山洞居民(=一个人谁住在一个山洞) |
yīgè shāndòng jūmín (=yīgè rén shuí
zhù zài yīgè shāndòng) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
100 |
穴居人 |
xuéjū rén |
穴居 人 |
xuéjū rén |
穴居人 |
xuéjū rén |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
101 |
cave in (on sb/sth) (of a roof, wall, etc.. |
cave in (on sb/sth) (of a roof,
wall, etc.. |
grotte (qn / qch) (d'un toit,
mur, etc .. |
grotte (qn/ qch) (d'un toit, mur, etc.. |
洞穴(某人/某物)(屋顶,墙壁等.. |
dòngxué (mǒu rén/mǒu wù)(wūdǐng,
qiángbì děng.. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
102 |
房顶、墙等) |
Fáng dǐng, qiáng děng) |
房顶, 墙
等) |
Fáng dǐng, qiáng děng) |
房顶,墙等) |
Fáng dǐng, qiáng děng) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
103 |
to fall down and towards the centre |
to fall down and towards the
centre |
à tomber vers le bas et vers le
centre |
à tomber vers le bas et vers le centre |
俯伏向中心 |
fǔfú xiàng zhōngxīn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
104 |
塌落;塌陷;辨塌 |
tā luò; tāxiàn; biàn
tā |
塌落;
塌陷; 辨 塌 |
tā luò; tāxiàn; biàn tā |
塌落;塌陷;辨塌 |
tā luò; tāxiàn; biàn tā |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
105 |
The ceiling suddenly caved in on top of them. |
The ceiling suddenly caved in on
top of them. |
Le plafond soudainement effondré
sur eux. |
Le plafond soudainement effondré sur eux. |
天花板突然塌陷在它们之上。 |
tiānhuābǎn túrán tāxiàn zài
tāmen zhī shàng. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
106 |
天花板突然塌落在他们身上 |
Tiānhuābǎn túrán
tā luò zài tāmen shēnshang |
天花板
突然 塌落 在 他们 身上 |
Tiānhuābǎn túrán tā luò zài
tāmen shēnshang |
天花板突然塌落在他们身上 |
Tiānhuābǎn túrán tā luò zài
tāmen shēnshang |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
107 |
天花板突然塌陷在它们之上 |
tiānhuābǎn túrán
tāxiàn zài tāmen zhī shàng |
天花板
突然 塌陷 在 它们 之上 |
tiānhuābǎn túrán tāxiàn zài
tāmen zhī shàng |
天花板突然塌陷在它们之上 |
tiānhuābǎn túrán tāxiàn zài
tāmen zhī shàng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
108 |
related noun cave-in ,cave 'in (to sth) to finally do
what sb wants after you have been strongly opposing them |
related noun cave-in,cave'in (to
sth) to finally do what sb wants after you have been strongly opposing them |
noun connexes éboulement, cave
'dans (à qqch) pour enfin faire ce que veut sb après avoir été fortement les
opposer |
noun connexes éboulement, cave'dans (à qqch) pour enfin
faire ce que veut sb après avoir été fortement les opposer |
相关名词塌方,洞“在(某事物)终于做某人想要什么你一直强烈反对后,他们 |
xiāngguān míngcí tāfāng, dòng “zài
(mǒu shìwù) zhōngyú zuò mǒu rén xiǎng yào shénme nǐ
yīzhí qiángliè fǎnduì hòu, tāmen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
109 |
让步;屈服;.屈从 |
ràngbù; qūfú;. Qūcóng |
让步;
屈服; 屈从. |
ràngbù; qūfú; qūcóng. |
让步;屈服;屈从 |
ràngbù; qūfú; qūcóng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
110 |
在(某事物)相关的名词塌方,塌陷“终于做某人想要的东西后,你一直强烈反对他们。 |
zài (mǒu shìwù)
xiāngguān de míngcí tāfāng, tāxiàn “zhōngyú zuò
mǒu rén xiǎng yào de dōngxī hòu, nǐ yīzhí
qiángliè fǎnduì tāmen. |
在(某事物)相关的名词塌方,塌陷“终于做某人想要的东西后,你一直强烈反对他们。 |
Zài (mǒu shìwù) xiāngguān de míngcí
tāfāng, tāxiàn “zhōngyú zuò mǒu rén xiǎng yào
de dōngxī hòu, nǐ yīzhí qiángliè fǎnduì tāmen. |
在(某事物)相关的名词塌方,塌陷“终于做某人想要的东西后,你一直强烈反对他们。 |
zài (mǒu shìwù) xiāngguān de míngcí
tāfāng, tāxiàn “zhōngyú zuò mǒu rén xiǎng yào
de dōngxī hòu, nǐ yīzhí qiángliè fǎnduì tāmen. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
111 |
The President is unlikely to cave in to demands for a
public inquiry |
The President is unlikely to
cave in to demands for a public inquiry |
Le président est peu probable
que de céder aux exigences d'une enquête publique |
Le président est peu probable que de céder aux exigences
d'une enquête publique |
总统是不可能屈从于一个公开调查的要求 |
Zǒngtǒng shì bù kěnéng qūcóng yú
yīgè gōngkāi diàochá de yāoqiú |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
112 |
总统未心会屈服而同意进行公开调査 |
zǒngtǒng wèi xīn
huì qūfú ér tóngyì jìnxíng gōngkāi diào zhā |
总统 未
心 会 屈服 而 同意 进行
公开 调査 |
zǒngtǒng wèi xīn huì qūfú ér tóngyì
jìnxíng gōngkāi diào zhā |
总统未心会屈服而同意进行公开调查 |
zǒngtǒng wèi xīn huì qūfú ér tóngyì
jìnxíng gōngkāi diàochá |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
113 |
总统是不可能屈从于一个公开调查的要求 |
zǒngtǒng shì bù
kěnéng qūcóng yú yīgè gōngkāi diàochá de yāoqiú |
总统 是
不可能 屈从 于 一个
公开 调查 的 要求 |
zǒngtǒng shì bù kěnéng qūcóng yú
yīgè gōngkāi diàochá de yāoqiú |
总统是不可能屈从于一个公开调查的要求 |
zǒngtǒng shì bù kěnéng qūcóng yú
yīgè gōngkāi diàochá de yāoqiú |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
114 |
see also caving |
see also caving |
voir aussi la spéléologie |
voir aussi la spéléologie |
又见放 |
yòu jiàn fàng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
115 |
caveat (formal, from Latin) a warning that particular
things need to be considered before sth can be done |
caveat (formal, from Latin) a
warning that particular things need to be considered before sth can be done |
mise en garde (formelle, du
latin) un avertissement que les choses particulières doivent être pris en
compte avant sth peut être fait |
mise en garde (formelle, du latin) un avertissement que
les choses particulières doivent être pris en compte avant sth peut être fait |
需要注意的(正式的,来自拉丁美洲)的警告特定事情需要考虑某事可以做之前 |
xūyào zhùyì de (zhèngshì de, láizì lādīng
měizhōu) de jǐnggào tèdìng shìqíng xūyào kǎolǜ
mǒu shì kěyǐ zuò zhīqián |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
116 |
警告;告诫 |
jǐng gào; gàojiè |
警告;
告诫 |
jǐng gào; gàojiè |
警告,告诫 |
jǐng gào, gàojiè |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
117 |
caveat emptor
(from Latin) the principle that a person who buys sth is responsible
for finding.any faults in the thing they buy |
caveat emptor (from Latin) the
principle that a person who buys sth is responsible for finding.Any faults in
the thing they buy |
caveat emptor (du latin) le
principe selon lequel une personne qui achète sth est responsable des fautes
de finding.any dans la chose qu'ils achètent |
caveat emptor (du latin) le principe selon lequel une
personne qui achète sth est responsable des fautes de finding.Any dans la
chose qu'ils achètent |
买者自负(拉丁)原则,即谁买某事的人是负责他们购买的东西finding.any故障 |
mǎi zhě zìfù (lādīng) yuánzé, jí shuí
mǎi mǒu shì de rén shì fùzé tāmen gòumǎi de
dōngxī finding.Any gùzhàng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
118 |
买主购物自行小心、(买主购物时有责任检査所购货物是否有问题) |
mǎizhǔ gòuwù zìxíng
xiǎoxīn,(mǎizhǔ gòuwù shí yǒu zérèn jiǎn
zhā suǒ gòu huòwù shìfǒu yǒu wèntí) |
买主
购物 自行 小心, (买主
购物 时 有 责任 检査 所
购 货物 是否 有 问题) |
mǎizhǔ gòuwù zìxíng xiǎoxīn,
(mǎizhǔ gòuwù shí yǒu zérèn jiǎn zhā suǒ gòu
huòwù shìfǒu yǒu wèntí) |
买主购物自行小心,(买主购物时有责任检查所购货物是否有问题) |
mǎizhǔ gòuwù zìxíng
xiǎoxīn,(mǎizhǔ gòuwù shí yǒu zérèn jiǎnchá
suǒ gòu huòwù shìfǒu yǒu wèntí) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
119 |
cave in the fact
of sth suddenly collapsing |
cave in the fact of sth suddenly
collapsing |
grotte dans le fait de
l'effondrement soudain sth |
grotte dans le fait de l'effondrement soudain sth |
洞穴做工事实突然倒塌 |
dòngxué zuògōng shìshí túrán dǎotā |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
120 |
(突然的)塌陷,坍塌,倒塌 |
(túrán de) tāxiàn,
tāntā, dǎotā |
(突然 的)
塌陷, 坍塌, 倒塌 |
(túrán de) tāxiàn, tāntā, dǎotā |
(突然的)塌陷,坍塌,倒塌 |
(túrán de) tāxiàn, tāntā, dǎotā |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
121 |
洞穴做工事实突然倒塌 |
dòngxué zuògōng shìshí
túrán dǎotā |
洞穴
做工 事实 突然 倒塌 |
dòngxué zuògōng shìshí túrán dǎotā |
洞穴做工事实突然倒塌 |
dòngxué zuògōng shìshí túrán dǎotā |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
122 |
caveman cavemen 1 a person who lived in a cave thousands
of years ago |
caveman cavemen 1 a person who
lived in a cave thousands of years ago |
cavemen caveman 1 a de personne
qui a vécu dans une grotte il y a des milliers d'années |
cavemen caveman 1 a de personne qui a vécu dans une
grotte il y a des milliers d'années |
穴居人穴居人1谁几千年前生活在一个山洞里的人 |
xuéjū rén xuéjū rén 1 shuí jǐ qiān
nián qián shēnghuó zài yīgè shāndòng lǐ de rén |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
123 |
(数千年前的)穴居人 |
(shù qiān nián qián de)
xuéjū rén |
(数千
年前 的) 穴居 人 |
(shù qiān nián qián de) xuéjū rén |
(数千年前的)穴居人 |
(shù qiān nián qián de) xuéjū rén |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
124 |
2 a man who behaves in an aggressive way |
2 a man who behaves in an
aggressive way |
2 un homme qui se comporte de
manière agressive |
2 un homme qui se comporte de manière agressive |
2一个人谁在积极的行为方式 |
2 yīgè rén shuí zài jījí de xíngwéi
fāngshì |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
125 |
野蛮的人;粗野的人 |
yěmán de rén;
cūyě de rén |
野蛮 的
人; 粗野 的 人 |
yěmán de rén; cūyě de rén |
野蛮的人,粗野的人 |
yěmán de rén, cūyě de rén |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
126 |
cave painting a prehistoric painting on the walls of a
cave, often showing animals and hunting scenes |
cave painting a prehistoric
painting on the walls of a cave, often showing animals and hunting
scenes |
Peinture rupestre une peinture
préhistorique sur les murs d'une grotte, montrant souvent des animaux et des
scènes de chasse |
Peinture rupestre une peinture préhistorique sur les murs
d'une grotte, montrant souvent des animaux et des scènes de chasse |
洞穴画一个洞穴的墙壁上画史前,往往呈现出动物和狩猎场面 |
dòngxué huà yīgè dòngxué de qiángbì shàng huà
shǐqián, wǎngwǎng chéngxiàn chū dòngwù hé shòuliè
chǎngmiàn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
127 |
(史前期画有动物和狩猎场面的)洞穴壁画 |
(shǐ qiánqí huà yǒu
dòngwù hé shòuliè chǎngmiàn de) dòngxué bìhuà |
(史 前期
画 有 动物 和 狩猎 场面
的) 洞穴 壁画 |
(shǐ qiánqí huà yǒu dòngwù hé shòuliè
chǎngmiàn de) dòngxué bìhuà |
(史前期画有动物和狩猎场面的)洞穴壁画 |
(shǐ qiánqí huà yǒu dòngwù hé shòuliè
chǎngmiàn de) dòngxué bìhuà |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
128 |
caver (also
potholer) spelunker a person who goes
into caves under tlie ground as a sport or hobby |
caver (also potholer) spelunker
a person who goes into caves under tlie ground as a sport or hobby |
caver (également spéléologue)
spéléologue une personne qui va dans des grottes sous tlie sol comme un sport
ou passe-temps |
caver (également spéléologue) spéléologue une personne
qui va dans des grottes sous tlie sol comme un sport ou passe-temps |
探洞者(也洞穴勘探)spelunker一个人谁tlie地面下进入洞穴作为一项运动或爱好 |
tàn dòng zhě (yě dòngxué kāntàn)spelunker
yīgè rén shuí tlie dìmiàn xià jìnrù dòngxué zuòwéi yī xiàng yùndòng
huò àihào |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
129 |
探察洞穴者(以此为体育运动或业余爱好) |
tànchá dòngxué zhě (yǐ
cǐ wéi tǐyù yùndòng huò yèyú àihào) |
探察
洞穴 者 (以此 为
体育运动 或 业余 爱好) |
tànchá dòngxué zhě (yǐ cǐ wèi tǐyù
yùndòng huò yèyú àihào) |
探察洞穴者(以此为体育运动或业余爱好) |
tànchá dòngxuézhě (yǐ cǐ wéi tǐyù
yùndòng huò yèyú àihào) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
130 |
compare speleologist |
compare speleologist |
comparer spéléologue |
comparer spéléologue |
比较洞窟学者 |
bǐjiào dòngkū xué zhě |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
131 |
cavern a cave, especially a large one |
cavern a cave, especially a
large one |
Cavern une grotte, en
particulier un grand un |
Cavern une grotte, en particulier un grand un |
洞穴洞穴,尤其是大单 |
dòngxué dòngxué, yóuqí shì dà dān |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
132 |
大洞穴;大山洞 |
dà dòngxué; dà shāndòng |
大 洞穴;
大 山洞 |
dà dòngxué; dà shāndòng |
大洞穴;大山洞 |
dà dòngxué; dà shāndòng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
133 |
cavernous (formal) (of a room or space |
cavernous (formal) (of a room or
space |
caverneuse (formelle) (d'une
pièce ou un espace |
caverneuse (formelle) (d'une pièce ou un espace |
海绵状(正式)(房间或空间 |
hǎimián zhuàng (zhèngshì)(fáng jiàn huò
kōngjiān |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
134 |
房间或空间) |
fáng jiàn huò
kōngjiān) |
房间 或
空间) |
fáng jiàn huò kōngjiān) |
房间或空间) |
fáng jiàn huò kōngjiān) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
135 |
very large and often empty and/or dark; like a cave |
very large and often empty
and/or dark; like a cave |
très grande et souvent vide et /
ou sombre; comme une grotte |
très grande et souvent vide et/ ou sombre; comme une
grotte |
非常大,往往是空的和/或暗;就像一个洞穴 |
fēicháng dà, wǎngwǎng shì kōng de
hé/huò àn; jiù xiàng yīgè dòngxué |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
136 |
大而空的;又黑又深的;象*穴的 |
dà ér kōng de; yòu hēi
yòu shēn de; xiàng*xué de |
大 而 空
的; 又黑又 深 的; 象 * 穴
的 |
dà ér kōng de; yòu hēi yòu shēn de; xiàng*
xué de |
大而空的;又黑又深的,象*穴的 |
dà ér kōng de; yòu hēi yòu shēn de,
xiàng*xué de |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
137 |
非常大,往往是空的和/或暗;像CAVE |
fēicháng dà,
wǎngwǎng shì kōng de hé/huò àn; xiàng CAVE |
非常 大,
往往 是 空 的 和 / 或 暗;
像 CAVE |
fēicháng dà, wǎngwǎng shì kōng de hé/
huò àn; xiàng CAVE |
非常大,往往是空的和/或暗,像CAVE |
fēicháng dà, wǎngwǎng shì kōng de
hé/huò àn, xiàng CAVE |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
138 |
caviar (also caviare)
the eggs of some types of fish, especially the sturgeon, that are
preserved using salt and eaten as a very special and expensive type of food |
caviar (also caviare) the eggs
of some types of fish, especially the sturgeon, that are preserved using salt
and eaten as a very special and expensive type of food |
caviar (Caviare aussi) les œufs
de certains types de poissons, en particulier l'esturgeon, qui sont conservés
à l'aide de sel et mangées comme un type très spécial et coûteux de
nourriture |
caviar (Caviare aussi) les œufs de certains types de
poissons, en particulier l'esturgeon, qui sont conservés à l'aide de sel et
mangées comme un type très spécial et coûteux de nourriture |
鱼子酱(也鱼子酱)某些种类的鱼,尤其是鲟鱼,正在使用盐保存和食用的一种非常特殊的和昂贵的食物类型的蛋 |
yúzǐ jiàng (yě yúzǐ jiàng) mǒu
xiē zhǒnglèi de yú, yóuqí shì xún yú, zhèngzài shǐyòng yán
bǎocún hé shíyòng de yī zhǒng fēicháng tèshū de hé
ángguì de shíwù lèixíng de dàn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
139 |
(尤指用鲟鱼子制作的)鱼子酱 |
(yóu zhǐ yòng xún yúzǐ
zhìzuò de) yúzǐ jiàng |
(尤 指
用 鲟 鱼子 制作 的)
鱼子酱 |
(yóu zhǐ yòng xún yúzǐ zhìzuò de)
yúzǐ jiàng |
(尤指用鲟鱼子制作的)鱼子酱 |
(yóu zhǐ yòng xún yúzǐ zhìzuò de)
yúzǐ jiàng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
140 |
cavil verb (-II-, NAmE -I-) [V] ~ (at sth) (formal) to
make unnecessary complaints about sth |
cavil verb (-II-, NAmE -I-) [V]
~ (at sth) (formal) to make unnecessary complaints about sth |
verbe cavil (-II-, NOm -I-) [V]
~ (at sth) (formelle) de déposer des plaintes inutiles sur qqch |
verbe cavil (-II-, NOm -I-) [V] ~ (at sth) (formelle) de
déposer des plaintes inutiles sur qqch |
吹毛求疵动词(-II-,名-I-)[V]〜(某事)(正式的)做出关于某事不必要的投诉 |
chuīmáoqiúcī dòngcí (-II-,
míng-I-)[V]〜(mǒu shì)(zhèngshì de) zuò chū guānyú
mǒu shì bù bìyào de tóusù |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
141 |
无端抱怨;挑易;吹毛求疵 |
wúduān bàoyuàn; tiāo
yì; chuīmáoqiúcī |
无端
抱怨; 挑 易; 吹毛求疵 |
wúduān bàoyuàn; tiāo yì; chuīmáoqiúcī |
无端抱怨,挑易;吹毛求疵 |
wúduān bàoyuàn, tiāo yì; chuīmáoqiúcī |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
142 |
synonyme Quibble |
synonyme Quibble |
Quibble synonyme |
Quibble synonyme |
synonyme狡辩 |
synonyme jiǎobiàn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
143 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
144 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
145 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
146 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
147 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
148 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
149 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
150 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
151 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
152 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
153 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
154 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
155 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
156 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
157 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
158 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
159 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
160 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
161 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
162 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
163 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
164 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
165 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
166 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
167 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
168 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
169 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
170 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
171 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
172 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
173 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
174 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
175 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
176 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
177 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
178 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
179 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
180 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
181 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
182 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
183 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
184 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
185 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
186 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
187 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
188 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
189 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
190 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
191 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
192 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
193 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
194 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
195 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
196 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
197 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
198 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
199 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
200 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
201 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
202 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
203 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
204 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
205 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
206 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
207 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
208 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
209 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
210 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
211 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
212 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
213 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
214 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
215 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
216 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
217 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
218 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
219 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
220 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
221 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
222 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
223 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
224 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
225 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
226 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
227 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
228 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
229 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
230 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
231 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
232 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
233 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
234 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
235 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
236 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
237 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
238 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
239 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
240 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
241 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
242 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
243 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
244 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
245 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
246 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
247 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
248 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
249 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
250 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
251 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
252 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
253 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
254 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
255 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
256 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
257 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
258 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
259 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
260 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
261 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
262 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
263 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
264 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
265 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
266 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
267 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
268 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
269 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
270 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
271 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
272 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
273 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
274 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
275 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
276 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
277 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
278 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
279 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
280 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
281 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
282 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
283 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
284 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
285 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
286 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
287 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
288 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
289 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
290 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
291 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
292 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
293 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
294 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
295 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
296 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
297 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
298 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
299 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
300 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
301 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
302 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
303 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
304 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
305 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
306 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
307 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
308 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|