A B C D E F G  H  I J K L M N O P  Q R S T U V W X Y Z AA
  ENGLISH PINYIN FRENCH PINYIN CHINESE PINYIN         ITALIAN PINYIN SPANISH PINYIN POLISH PINYIN RUSSIAN PHONETIC PINYIN JAPANESE PINYIN KOREAN PINYIN ARABIC PINYIN HINDI PINYIN
  PRECEDENT NEXT index 214. index-strokes index-francais/ ABC-index lexos rx
001 catchphrase     301 301 catch 20000abc abc image                                      
002 INTEREST 兴趣  INTEREST xìngqù  INTÉRÊTS 兴趣 INTÉRÊTS xìngqù 利息兴趣 Lìxí xìngqù
003 15 [VN] ~ sb’s interest,imagination, attention, etc. if sth catches your interest, etc., you notice it and feel interested in it 15 [VN] ~ sb’s interest,imagination, attention, etc. If sth catches your interest, etc., You notice it and feel interested in it 15 [VN] ~ intérêt, l'imagination, l'attention de qn, etc. si qqch attire votre intérêt, etc., vous remarquez et se sentir intéressé par elle 15 [VN] ~ intérêt, l'imagination, l'attention de qn, etc. Si qqch attire votre intérêt, etc., Vous remarquez et se sentir intéressé par elle 15 [V]〜某人的兴趣,想象力,注意力等,一旦有事,抓住你的兴趣,等等,你注意到它,感觉感兴趣 15 [V]〜mǒu rén de xìngqù, xiǎngxiàng lì, zhùyì lì děng, yīdàn yǒushì, zhuā zhù nǐ de xìngqù, děng děng, nǐ zhùyì dào tā, gǎnjué gǎn xìngqù
004  引起,激发(兴激、想象、注意等) yǐnqǐ, jīfā (xìng jī, xiǎngxiàng, zhùyì děng)  引起, 激发 (兴 激, 想象, 注意 等)  yǐnqǐ, jīfā (xìng jī, xiǎngxiàng, zhùyì děng)  引起,激发(兴激,想象,注意等)  yǐnqǐ, jīfā (xìng jī, xiǎngxiàng, zhùyì děng)                                          
005 SHOW ACCURATELY  SHOW ACCURATELY  MONTRER PRÉCISION MONTRER PRÉCISION SHOW期高精度 SHOW qī gāo jīngdù
006 逼身地显示  bī shēn de xiǎnshì  逼 身 地 显示 bī shēn de xiǎnshì 逼身地显示 bī shēn de xiǎnshì                                          
007 16 [VN] to show or describe sth accurately  16 [VN] to show or describe sth accurately  16 [VN] pour montrer ou décrire avec précision sth 16 [VN] pour montrer ou décrire avec précision sth 16 [V]显示或准确地描述某物 16 [V] xiǎnshì huò zhǔnquè de miáoshù mǒu wù
008 逼真*现丨准确描绘  bīzhēn*xiàn gǔn zhǔnquè miáohuì  逼真 * 现 丨 准确 描绘 bīzhēn* xiàn gǔn zhǔnquè miáohuì 逼真*现丨准确描绘 bīzhēn*xiàn gǔn zhǔnquè miáohuì                                          
009 显示或准确地描述某物 xiǎnshì huò zhǔnquè de miáoshù mǒu wù 显示 或 准确 地 描述 某物 xiǎnshì huò zhǔnquè de miáoshù mǒu wù 显示或准确地描述某物 xiǎnshì huò zhǔnquè de miáoshù mǒu wù                                          
010 synonyme capture   synonyme capture  synonyme de capture synonyme de capture synonyme捕获 synonyme bǔhuò
011 The artist has caught her smile perfectly. The artist has caught her smile perfectly. L'artiste a pris parfaitement son sourire. L'artiste a pris parfaitement son sourire. 艺术家巧妙地捕捉住她的笑容。 yìshùjiā qiǎomiào de bǔzhuō zhù tā de xiàoróng.
012  艺术家惟妙惟肖地画出了她的微笑 Yìshùjiā wéimiàowéixiào dehuà chūle tā de wéixiào  艺术家 惟妙惟肖 地 画出 了 她 的 微笑  Yìshùjiā wéimiàowéixiào dehuà chūle tā de wéixiào  艺术家惟妙惟肖地画出了她的微笑  Yìshùjiā wéimiàowéixiào dehuà chūle tā de wéixiào                                          
013 艺术家巧妙地捕捉住她的笑容。。 yìshùjiā qiǎomiào de bǔzhuō zhù tā de xiàoróng.. 艺术家 巧妙 地 捕捉 住 她 的 笑容 .. yìshùjiā qiǎomiào de bǔzhuō zhù tā de xiàoróng.. 艺术家巧妙地捕捉住她的笑容.. yìshùjiā qiǎomiào de bǔzhuō zhù tā de xiàoróng..                                          
014 LIGHT'光 17 [VN] if sth catches the light or the light catches it, the light shines on it and makes it shine too  LIGHT'guāng 17 [VN] if sth catches the light or the light catches it, the light shines on it and makes it shine too  LUMIERE '光 17 [VN] si qqch capte la lumière ou la lumière attrape, la lumière brille sur elle et fait briller trop LUMIERE'guāng 17 [VN] si qqch capte la lumière ou la lumière attrape, la lumière brille sur elle et fait briller trop 光'光17 [V]一旦有事,捕捉光线或光捕获它,光线照射它,使得它也大放异彩 Guāng'guāng 17 [V] yīdàn yǒushì, bǔzhuō guāngxiàn huò guāng bǔhuò tā, guāngxiàn zhàoshè tā, shǐdé tā yě dà fàng yìcǎi
015 (光)照射,受到(光的)照射 (guāng) zhàoshè, shòudào (guāng de) zhàoshè (光) 照射, 受到 (光 的) 照射 (guāng) zhàoshè, shòudào (guāng de) zhàoshè (光)照射,受到(光的)照射 (guāng) zhàoshè, shòudào (guāng de) zhàoshè                                          
016 The knife gleamed  as it caught the light The knife gleamed as it caught the light Le couteau brilla comme il a attrapé la lumière Le couteau brilla comme il a attrapé la lumière 刀闪闪发光,它捕捉到的光 dāo shǎnshǎn fāguāng, tā bǔzhuō dào de guāng
017 刀在光照下闪闪发亮 dāo zài guāngzhào xià shǎnshǎn fā liàng 刀 在 光照 下 闪闪 发亮 dāo zài guāngzhào xià shǎnshǎn fā liàng 刀在光照下闪闪发亮 dāo zài guāngzhào xià shǎnshǎn fā liàng                                          
018 THE SUN 太阳 THE SUN tàiyáng LE SOLEIL 太阳 LE SOLEIL tàiyáng THE SUN太阳 THE SUN tàiyáng
019  18 [VN] (informal) if you catch the sun, you become red or brown because of spending time in the sun 18 [VN] (informal) if you catch the sun, you become red or brown because of spending time in the sun  18 [VN] (informel) si vous attrapez le soleil, vous devenez rouge ou brun parce que de passer du temps au soleil  18 [VN] (informel) si vous attrapez le soleil, vous devenez rouge ou brun parce que de passer du temps au soleil  18 [V](非正式)如果赶上太阳,你变成红色或褐色,因为在阳光下花时间  18 [V](fēi zhèngshì) rúguǒ gǎn shàng tàiyáng, nǐ biàn chéng hóngsè huò hésè, yīnwèi zài yángguāng xià huā shíjiān
020 晒黑;晒红;晒成棕色 shài hēi; shài hóng; shài chéng zōngsè 晒黑; 晒 红; 晒成 棕色 shài hēi; shài hóng; shài chéng zōngsè 晒黑,晒红;晒成棕色 shài hēi, shài hóng; shài chéng zōngsè                                          
021 BURN 燃烧 BURN ránshāo BURN 燃烧 BURN ránshāo BURN燃烧 BURN ránshāo
022  19 to begin to burn  19 to begin to burn   19 pour commencer à brûler  19 pour commencer à brûler  19开始燃烧  19 kāishǐ ránshāo
023 烧着;着(火) shāozhe;zhe (huǒ) 烧着; 着 (火) shāozhe;zhe (huǒ) 烧着;着(火) shāozhe;zhe (huǒ)                                          
024 [VN] The wooden rafters caught fire [VN] The wooden rafters caught fire [VN] Les chevrons en bois a pris feu [VN] Les chevrons en bois a pris feu [VN]的木椽起火 [VN] de mù chuán qǐhuǒ
025 木椽子着火了 mù chuánzi zháohuǒle 木 椽子 着火 了 mù chuánzi zháohuǒle 木椽子着火了 mù chuánzi zháohuǒle                                          
026 [V] These logs are wet: they won’t catch [V] These logs are wet: They won’t catch [V] Ces journaux sont humides: ils ne seront pas attraper [V] Ces journaux sont humides: Ils ne seront pas attraper [V]这些日志是湿的:他们不会抓到 [V] zhèxiē rìzhì shì shī de: Tāmen bù huì zhuā dào
027 这些木柴是湿的, 烧不着 zhèxiē mùcháishì shī de, shāo bùzháo 这些 木柴 是 湿 的, 烧 不着 zhèxiē mùcháishì shī de, shāo bùzháo 这些木柴是湿的,烧不着 zhèxiē mùcháishì shī de, shāo bùzháo                                          
028 IN CRICKET 板球 IN CRICKET bǎn qiú EN CRICKET 板球 EN CRICKET bǎn qiú 板球板球 bǎn qiú bǎn qiú
029  20 [VN] to make a player unable to continue batting by catching the ball they have hit before it touches the ground  20 [VN] to make a player unable to continue batting by catching the ball they have hit before it touches the ground   20 [VN] pour faire un joueur incapable de continuer au bâton en attrapant la balle, ils ont frappé avant qu'il ne touche le sol  20 [VN] pour faire un joueur incapable de continuer au bâton en attrapant la balle, ils ont frappé avant qu'il ne touche le sol  20 [V],使玩家无法通过接球,继续击球,他们打它接触地面之前  20 [V], shǐ wánjiā wúfǎ tōngguò jiē qiú, jìxù jí qiú, tāmen dǎ tā jiēchù dìmiàn zhīqián
030 (在球落地前)逢住球 (zài qiú luòdì qián) féng zhù qiú (在 球 落地 前) 逢 住 球 (zài qiú luòdì qián) féng zhù qiú (在球落地前)逢住球 (zài qiú luòdì qián) féng zhù qiú                                          
031 catch your breath 1 to stop breathing for a moment because of fear, shock, etc. catch your breath 1 to stop breathing for a moment because of fear, shock, etc. reprendre votre souffle 1 à cesser de respirer pendant un moment à cause de la peur, le choc, etc. reprendre votre souffle 1 à cesser de respirer pendant un moment à cause de la peur, le choc, etc. 喘口气1到停止呼吸,因为一时的恐惧,震惊,等等。 chuǎn kǒuqì 1 dào tíngzhǐ hūxī, yīn wéi yīshí de kǒngjù, zhènjīng, děng děng.
032  由于恐惧、震惊等)屏息,屏气  Yóuyú kǒngjù, zhènjīng děng) bǐngxí, bǐngqì   由于 恐惧, 震惊 等) 屏息, 屏气  Yóuyú kǒngjù, zhènjīng děng) bǐngxí, bǐngqì  由于恐惧,震惊等)屏息,屏气  Yóuyú kǒngjù, zhènjīng děng) bǐngxí, bǐngqì                                          
033 2 to breathe normally again after running or doing some tiring exercise 2 to breathe normally again after running or doing some tiring exercise 2 à respirer à nouveau normalement après l'exécution ou de faire un peu d'exercice fatigant 2 à respirer à nouveau normalement après l'exécution ou de faire un peu d'exercice fatigant 2再次正常运行,或者做一些累人的运动后呼吸 2 zàicì zhèngcháng yùnxíng, huòzhě zuò yīxiē lèi rén de yùndòng hòu hūxī
034  ( *或激烈运动后)喘口气 ( *huò jīliè yùndòng hòu) chuǎn kǒuqì  (* 或 激烈 运动 后) 喘口气  (* huò jīliè yùndòng hòu) chuǎn kǒuqì  (*或激烈运动后)喘口气  (*huò jīliè yùndòng hòu) chuǎn kǒuqì                                          
035 运行或做一些累人的运动后恢复正常呼吸 yùnxíng huò zuò yīxiē lèi rén de yùndòng hòu huīfù zhèngcháng hūxī 运行 或 做 一些 累人 的 运动 后 恢复 正常 呼吸 yùnxíng huò zuò yīxiē lèi rén de yùndòng hòu huīfù zhèngcháng hūxī 运行或做一些累人的运动后恢复正常呼吸 yùnxíng huò zuò yīxiē lèi rén de yùndòng hòu huīfù zhèngcháng hūxī                                          
036 catch your death (of cold) (old fashioned,informal) to catch a very bad cold. catch your death (of cold) (old fashioned,informal) to catch a very bad cold. attraper votre décès (de froid) (old fashioned, informelle) pour attraper un très mauvais rhume. attraper votre décès (de froid) (old fashioned, informelle) pour attraper un très mauvais rhume. 赶上你的死亡(冷)(老式的,非正式的)搭上了重感冒。 gǎn shàng nǐ de sǐwáng (lěng)(lǎoshì de, fēi zhèngshì de) dā shàngle zhòng gǎnmào.
037 患重感冒  Huàn zhòng gǎnmào  患 重 感冒 Huàn zhòng gǎnmào 患重感冒 Huàn zhòng gǎnmào                                          
038 catch sb’s to attract sb’s attention catch sb’s to attract sb’s attention attraper sb est d'attirer l'attention de qn attraper sb est d'attirer l'attention de qn 赶上某人对引人注目的注意 gǎn shàng mǒu rén duì yǐn rén zhùmù dì zhùyì
039 引起某人注意;惹人注目 yǐnqǐ mǒu rén zhùyì; rě rén zhùmù 引起 某人 注意; 惹人 注目 yǐnqǐ mǒu rén zhùyì; rě rén zhùmù 引起某人注意;惹人注目 yǐnqǐ mǒu rén zhùyì; rě rén zhùmù                                          
040 Can you catch the waiter’s eye? Can you catch the waiter’s eye? Pouvez-vous attirer l'attention du serveur? Pouvez-vous attirer l'attention du serveur? 您可以搭乘服务员的眼睛? nín kěyǐ dāchéng fúwùyuán de yǎnjīng?
041 你能引起服务员的注意吗? Nǐ néng yǐnqǐ fúwùyuán de zhùyì ma? 你 能 引起 服务员 的 注意 吗? Nǐ néng yǐnqǐ fúwùyuán de zhùyì ma? 你能引起服务员的注意吗? Nǐ néng yǐnqǐ fúwùyuán de zhùyì ma?                                          
042  catch it  (catch hell,, get it) (informal) to be punished or spoken to angrily about sth  Catch it (catch hell,, get it) (informal) to be punished or spoken to angrily about sth   attraper (capture enfer ,, obtenir) (informelle) pour être puni ou parlé avec colère à propos de qqch  Attraper (capture enfer,, obtenir) (informelle) pour être puni ou parlé avec colère à propos de qqch  抓住它(抓地狱,,得到它)(非正式)约为某事生气地处罚或交谈  Zhuā zhù tā (zhuā dìyù,, dédào tā)(fēi zhèngshì) yuē wèi mǒu shì shēngqì de chǔfá huò jiāotán
043 受罚;受斥责 shòufá; shòu chìzé 受罚; 受 斥责 shòufá; shòu chìzé 受罚;受斥责 shòufá; shòu chìzé                                          
044 If your dad finds out you'll really catch it! If your dad finds out you'll really catch it! Si votre père découvre que vous allez vraiment l'attraper! Si votre père découvre que vous allez vraiment l'attraper! 如果你的爸爸发现你真的会抓住它! rúguǒ nǐ de bàba fāxiàn nǐ zhēn de huì zhuā zhù tā!
045 **你*爸知*了",你非挨骂不可! **Nǐ*bà zhī*le", nǐ fēi āi mà bùkě! ** 你 * 爸 知 * 了 ", 你 非 挨骂 不可! ** Nǐ* bà zhī* le", nǐ fēi āi mà bùkě! **你*爸知*了“,你非挨骂不可! **Nǐ*bà zhī*le “, nǐ fēi āi mà bùkě!                                          
046 如果你的爸爸发现你真的抓住它! Rúguǒ nǐ de bàba fāxiàn nǐ zhēn de zhuā zhù tā! 如果 你 的 爸爸 发现 你 真的 抓住 它! Rúguǒ nǐ de bàba fāxiàn nǐ zhēn de zhuā zhù tā! 如果你的爸爸发现你真的抓住它! Rúguǒ nǐ de bàba fāxiàn nǐ zhēn de zhuā zhù tā!                                          
047 catch sb ’napping  to get an advantage over sb by doing sth when they are not expecting it and not ready for it Catch sb’napping to get an advantage over sb by doing sth when they are not expecting it and not ready for it catch sb 'sieste pour obtenir un avantage sur sb en faisant sth quand ils ne s'y attendent pas et pas prêt pour cela Catch sb'sieste pour obtenir un avantage sur sb en faisant sth quand ils ne s'y attendent pas et pas prêt pour cela 抓某人午睡通过做某事时,他们没想到它克服某人的优势,并没有准备好 Zhuā mǒu rén wǔshuì tōngguò zuò mǒu shì shí, tāmen méi xiǎngdào tā kèfú mǒu rén de yōushì, bìng méiyǒu zhǔnbèi hǎo
048 使人措手不及;乘其不备 shǐ rén cuòshǒubùjí; chéng qí bù bèi 使人 措手不及; 乘 其 不 备 shǐ rén cuòshǒubùjí; chéng qí bù bèi 使人措手不及;乘其不备 shǐ rén cuòshǒubùjí; chéng qí bù bèi                                          
049 catch sb on the hop (informal) to surprise sb by doing sth when they are not expecting it and not ready for it  catch sb on the hop (informal) to surprise sb by doing sth when they are not expecting it and not ready for it  catch sb sur le houblon (informel) pour surprendre qn en faisant sth quand ils ne s'y attendent pas et pas prêt pour cela catch sb sur le houblon (informel) pour surprendre qn en faisant sth quand ils ne s'y attendent pas et pas prêt pour cela 在跳(非正式)抓某人通过做某事时,他们没有想到它并没有准备好惊喜SB zài tiào (fēi zhèngshì) zhuā mǒu rén tōngguò zuò mǒu shì shí, tāmen méiyǒu xiǎngdào tā bìng méiyǒu zhǔnbèi hǎo jīngxǐ SB
050 使某人措手不太 shǐ mǒu rén cuòshǒu bù tài 使 某人 措手 不太 shǐ mǒu rén cuòshǒu bù tài 使某人措手不太 shǐ mǒu rén cuòshǒu bù tài                                          
051  catch sb red handed to catch sb in the act of doing sth wrong or committing a crime catch sb red handed to catch sb in the act of doing sth wrong or committing a crime  sb en flagrant délit d'attraper sb dans l'acte de faire qqch de mal ou de commettre un crime catch  sb en flagrant délit d'attraper sb dans l'acte de faire qqch de mal ou de commettre un crime catch  赶上某人红色手捉住某人做某事错误或犯罪的行为  gǎn shàng mǒu rén hóngsè shǒu zhuō zhù mǒu rén zuò mǒu shì cuòwù huò fànzuì de xíngwéi
052  当场抓住;现场捕获  dāngchǎng zhuā zhù; xiànchǎng bǔhuò   当场 抓住; 现场 捕获  dāngchǎng zhuā zhù; xiànchǎng bǔhuò  当场抓住,现场捕获  dāngchǎng zhuā zhù, xiànchǎng bǔhuò                                          
053 catch sb with their pants down ( also catch sb with their trousers down) (informal) to arrive or do sth when sb is not expecting it and not ready, especially when they are in an embarrassing situation catch sb with their pants down (also catch sb with their trousers down) (informal) to arrive or do sth when sb is not expecting it and not ready, especially when they are in an embarrassing situation attraper sb avec leur pantalon vers le bas (également attraper sb avec leur pantalon vers le bas) (informel) d'arriver ou de faire qqch quand sb ne s'y attend pas et pas prêt, surtout quand ils sont dans une situation embarrassante attraper sb avec leur pantalon vers le bas (également attraper sb avec leur pantalon vers le bas) (informel) d'arriver ou de faire qqch quand sb ne s'y attend pas et pas prêt, surtout quand ils sont dans une situation embarrassante 赶上某人与他们的裤子(也赶上某人用自己的裤子向下)(非正式)到达或做某事时,某人是不是期待它并没有准备好,尤其是当他们的尴尬处境 gǎn shàng mǒu rén yǔ tāmen de kùzi (yě gǎn shàng mǒu rén yòng zìjǐ de kùzi xiàng xià)(fēi zhèngshì) dàodá huò zuò mǒu shì shí, mǒu rén shì bùshì qídài tā bìng méiyǒu zhǔnbèi hǎo, yóuqí shì dāng tāmen de gāngà chǔjìng
054 使突陷窘境;乘人措手不及;出其不意;冷不防 shǐ tū xiàn jiǒngjìng; chéng rén cuòshǒubùjí; chūqíbùyì; lěngbùfáng 使 突 陷 窘境; 乘 人 措手不及; 出其不意; 冷不防 shǐ tū xiàn jiǒngjìng; chéng rén cuòshǒubùjí; chūqíbùyì; lěngbùfáng 使突陷窘境;乘人措手不及,出其不意;冷不防 shǐ tū xiàn jiǒngjìng; chéng rén cuòshǒubùjí, chūqíbùyì; lěngbùfáng                                          
055 more at balance , cleft , fancy , raw , rock , short more at balance, cleft, fancy, raw, rock, short plus à l'équilibre, fente, fantaisie, cru, roche, courte plus à l'équilibre, fente, fantaisie, cru, roche, courte 更在平衡,裂,花式,生,岩石,短 gèng zài pínghéng, liè, huā shì, shēng, yánshí, duǎn
056 catch at sth = clutch at sth at clutch  , catch on to become popular or fashionable catch at sth = clutch at sth at clutch , catch on to become popular or fashionable attraper qc = embrayage à qqch à embrayage, accrocher à devenir populaire ou à la mode attraper qc = embrayage à qqch à embrayage, accrocher à devenir populaire ou à la mode 某事=离合器赶上某事在离合器,风风火火地成为流行时尚或 mǒu shì =líhéqì gǎn shàng mǒu shì zài líhéqì, fēngfēnghuǒhuǒ dì chéngwéi liúxíng shíshàng huò
057 受欢迎;流行起来;变得时髦 shòu huānyíng; liúxíng qǐlái; biàn dé shímáo 受欢迎; 流行 起来; 变得 时髦 shòu huānyíng; liúxíng qǐlái; biàn dé shímáo 受欢迎;流行起来,变得时髦 shòu huānyíng; liúxíng qǐlái, biàn dé shímáo                                          
058 He invented a new game, but it never really caught on. He invented a new game, but it never really caught on. Il a inventé un nouveau jeu, mais il n'a jamais vraiment pris. Il a inventé un nouveau jeu, mais il n'a jamais vraiment pris. 他发明了一种新的游戏,但它从来没有真正流行起来。 tā fāmíngliǎo yī zhǒng xīn de yóuxì, dàn tā cónglái méiyǒu zhēnzhèng liúxíng qǐlái.
059 他发明了一种新的游戏,但从未真正流行起来 Tā fāmíngliǎo yī zhǒng xīn de yóuxì, dàn cóng wèi zhēnzhèng liúxíng qǐlái 他 发明 了 一种 新 的 游戏, 但 从未 真正 流行 起来 Tā fā míng le yī zhǒng xīn de yóuxì, dàn cóng wèi zhēnzhèng liúxíng qǐlái 他发明了一种新的游戏,但从未真正流行起来 Tā fāmíngliǎo yī zhǒng xīn de yóuxì, dàn cóng wèi zhēnzhèng liúxíng qǐlái                                          
060 catch on (to sth) (informal) to understand sth  catch on (to sth) (informal) to understand sth  accrocher (à qqch) (informelle) pour comprendre qqch accrocher (à qqch) (informelle) pour comprendre qqch 捉对(某事物)(非正式)了解某事 zhuōduì (mǒu shìwù)(fēi zhèngshì) liǎojiě mǒu shì
061 要了解某事, *解 yào liǎojiě mǒu shì, *jiě 要 了解 某 事, * 解 yào liǎojiě mǒu shì, * jiě 要了解某事,*解 yào liǎojiě mǒu shì,*jiě                                          
062 He is very quick to catch on to things. He is very quick to catch on to things. Il est très rapide pour attraper à des choses. Il est très rapide pour attraper à des choses. 他是非常快捉对的事情。 tā shì fēicháng kuài zhuōduì de shìqíng.
063 他领悟能力很强 Tā lǐngwù nénglì hěn qiáng 他 领悟 能力 很强 Tā lǐngwù nénglì hěn qiáng 他领悟能力很强 Tā lǐngwù nénglì hěn qiáng                                          
064 catch sb out 1 to surprise sb and put them in a difficult position  catch sb out 1 to surprise sb and put them in a difficult position  attraper sb sur 1 à surprendre sb et les mettre dans une position difficile attraper sb sur 1 à surprendre sb et les mettre dans une position difficile 某人赶出去1惊喜某人,把他们在一个困难的境地 mǒu rén gǎn chūqù 1 jīngxǐ mǒu rén, bǎ tāmen zài yīgè kùnnán de jìngdì
065 使突陷困境 shǐ tū xiàn kùnjìng 使 突 陷 困境 shǐ tū xiàn kùnjìng 使突陷困境 shǐ tū xiàn kùnjìng                                          
066 某人赶出去1惊喜某人,把他们在一个困难的境地 mǒu rén gǎn chūqù 1 jīngxǐ mǒu rén, bǎ tāmen zài yīgè kùnnán de jìngdì 某人 赶 出去 1 惊喜 某人, 把 他们 在 一个 困难 的 境地 mǒu rén gǎn chūqù 1 jīngxǐ mǒu rén, bǎ tāmen zài yīgè kùnnán de jìngdì 某人赶出去1惊喜某人,把他们在一个困难的境地 mǒu rén gǎn chūqù 1 jīngxǐ mǒu rén, bǎ tāmen zài yīgè kùnnán de jìngdì                                          
067 Many investors were caught out by the fall in shareprices Many investors were caught out by the fall in shareprices Beaucoup d'investisseurs ont été pris par la chute des shareprices Beaucoup d'investisseurs ont été pris par la chute des shareprices 许多投资者受到下跌shareprices抓出来 xǔduō tóuzī zhě shòudào xiàdié shareprices zhuā chūlái
068 许多投资者由于股价下跌而突然陷入困境 xǔduō tóuzī zhě yóuyú gǔjià xiàdié ér túrán xiànrù kùnjìng 许多 投资者 由于 股价 下跌 而 突然 陷入 困境 xǔduō tóuzī zhě yóuyú gǔjià xiàdié ér túrán xiànrù kùnjìng 许多投资者由于股价下跌而突然陷入困境 xǔduō tóuzī zhě yóuyú gǔjià xiàdié ér túrán xiànrù kùnjìng                                          
069 2 to show that sb does not know much or is doing sth wrong 2 to show that sb does not know much or is doing sth wrong 2 pour montrer que sb ne sait pas grand-chose ou est mal faire qc 2 pour montrer que sb ne sait pas grand-chose ou est mal faire qc 2表明某人不知道多少或做某事错 2 biǎomíng mǒu rén bù zhīdào duōshǎo huò zuò mǒu shì cuò
070 抓住某人的短处;指出无知;指出过失 zhuā zhù mǒu rén de duǎnchu; zhǐchū wúzhī; zhǐchū guòshī 抓住 某人 的 短处; 指出 无知; 指出 过失 zhuā zhù mǒu rén de duǎnchu; zhǐchū wúzhī; zhǐchū guòshī 抓住某人的短处;指出无知;指出过失 zhuā zhù mǒu rén de duǎnchu; zhǐchū wúzhī; zhǐchū guòshī                                          
071 They tried to catch her out with a difficult question. They tried to catch her out with a difficult question. Ils ont essayé de l'attraper avec une question difficile. Ils ont essayé de l'attraper avec une question difficile. 他们试图抓住她出了难题。 tāmen shìtú zhuā zhù tā chūle nántí.
072 用一道难题难倒她 Yòng yīdào nántí nán dǎo tā 用 一道 难题 难倒 她 Yòng yīdào nántí nán dǎo tā 用一道难题难倒她 Yòng yīdào nántí nán dǎo tā                                          
073 catch up on sth 1 to spend extra time doing sth because you have not done it earlier catch up on sth 1 to spend extra time doing sth because you have not done it earlier rattraper son retard sur qqch 1 à passer plus de temps à faire qqch parce que vous ne l'avez pas fait plus tôt rattraper son retard sur qqch 1 à passer plus de temps à faire qqch parce que vous ne l'avez pas fait plus tôt 赶上某物1花费额外的时间做某事因为你没有前面做它 gǎn shàng mǒu wù 1 huāfèi éwài de shíjiān zuò mǒu shì yīnwèi nǐ méiyǒu qiánmiàn zuò tā
074 补做(未做的事);赶做;补上 bǔ zuò (wèi zuò de shì); gǎn zuò; bǔ shàng 补 做 (未做 的 事); 赶 做; 补 上 bǔ zuò (wèi zuò de shì); gǎn zuò; bǔ shàng 补做(未做的事);赶做,补上 bǔ zuò (wèi zuò de shì); gǎn zuò, bǔ shàng                                          
075 Ihave a lot of work to catch up on Ihave a lot of work to catch up on Ihave beaucoup de travail à rattraper Ihave beaucoup de travail à rattraper IHAVE了很多工作,以赶上 IHAVEle hěnduō gōngzuò, yǐ gǎn shàng
076 我有许多工作要补做 wǒ yǒu xǔduō gōngzuò yào bǔ zuò 我 有 许多 工作 要 补 做 wǒ yǒu xǔduō gōngzuò yào bǔ zuò 我有许多工作要补做 wǒ yǒu xǔduō gōngzuò yào bǔ zuò                                          
077 2 to find out about things that have happened 2 to find out about things that have happened 2 pour connaître les choses qui sont arrivées 2 pour connaître les choses qui sont arrivées 2,了解已经发生的事情 2, liǎojiě yǐjīng fāshēng de shìqíng
078 了解(已发生的事情) liǎojiě (yǐ fāshēng de shìqíng) 了解 (已 发生 的 事情) liǎojiě (yǐ fāshēng de shìqíng) 了解(已发生的事情) liǎojiě (yǐ fāshēng de shìqíng)                                          
079 We spent the evening catching up on each others news. We spent the evening catching up on each others news. Nous avons passé la soirée de rattrapage sur chaque autres nouvelles. Nous avons passé la soirée de rattrapage sur chaque autres nouvelles. 我们花了晚上每个人的新闻迎头赶上。 wǒmen huāle wǎnshàng měi gèrén de xīnwén yíngtóugǎnshàng.
080 我们那一晚上都一直在彼此通报情况 Wǒmen nà yī wǎnshàng dū yīzhí zài bǐcǐ tōngbào qíngkuàng 我们 那一 晚上 都 一直 在 彼此 通报 情况 Wǒmen nà yī wǎnshàng dōu yīzhí zài bǐcǐ tōngbào qíngkuàng 我们那一晚上都一直在彼此通报情况 Wǒmen nà yī wǎnshàng dū yīzhí zài bǐcǐ tōngbào qíngkuàng                                          
081 be/get caught up in sth to become involved in sth, espe­cially when you do not want to be be/get caught up in sth to become involved in sth, espe­cially when you do not want to be être / se laisser prendre à qqch à participer à qqch, surtout quand vous ne voulez pas être être/ se laisser prendre à qqch à participer à qqch, surtout quand vous ne voulez pas être 将/获取对某事赶上卷入某事,尤其是当你不想被 jiāng/huòqǔ duì mǒu shì gǎn shàng juàn rù mǒu shì, yóuqí shì dāng nǐ bùxiǎng bèi
082 将/获取对某事赶上卷入某事,尤其是当你不想被 jiāng/huòqǔ duì mǒu shì gǎn shàng juàn rù mǒu shì, yóuqí shì dāng nǐ bùxiǎng bèi 将 / 获取 对 某 事 赶上 卷入 某 事, 尤其 是 当 你 不想 被 jiāng/ huòqǔ duì mǒu shì gǎn shàng juàn rù mǒu shì, yóuqí shì dāng nǐ bùxiǎng bèi 将/获取对某事赶上卷入某事,尤其是当你不想被 jiāng/huòqǔ duì mǒu shì gǎn shàng juàn rù mǒu shì, yóuqí shì dāng nǐ bùxiǎng bèi                                          
083 *卷入,*入 *juàn rù,*rù * 卷入 * 入 * juàn rù* rù *卷入,*入 *juàn rù,*rù                                          
084 Innocent passers-by got caught up in the riots Innocent passers-by got caught up in the riots Innocent passants a été pris dans les émeutes Innocent passants a été pris dans les émeutes 无辜路人得到了在骚乱中赶上了 wúgū lùrén dédàole zài sāoluàn zhōng gǎn shàngle
085 无辜的过路人被卷入了那场暴乱 wúgū de guòlùrén bèi juàn rùle nà chǎng bàoluàn 无辜 的 过路人 被 卷入 了 那 场 暴乱 wúgū de guòlùrén bèi juàn rùle nà chǎng bàoluàn 无辜的过路人被卷入了那场暴乱 wúgū de guòlùrén bèi juàn rùle nà chǎng bàoluàn                                          
086 无辜路人得到了在骚乱中赶上了 wúgū lù rén dédàole zài sāoluàn zhōng gǎn shàngle 无辜 路人 得到 了 在 骚乱 中 赶上 了 wúgū lù rén dédàole zài sāoluàn zhōng gǎn shàngle 无辜路人得到了在骚乱中赶上了 wúgū lù rén dédàole zài sāoluàn zhōng gǎn shàngle                                          
087 catch up (with sb) (also sb up) 1 to reach sb who is ahead by going  catch up (with sb) (also sb up) 1 to reach sb who is ahead by going  rattraper (avec sb) (également qn up) 1 pour atteindre sb qui est en avance en allant rattraper (avec sb) (également qn up) 1 pour atteindre sb qui est en avance en allant 赶上(与某人)(也某人向上)1,达到SB谁是领先了去 gǎn shàng (yǔ mǒu rén)(yě mǒu rén xiàngshàng)1, dádào SB shuí shì lǐngxiānle qù
088 赶上,追上(某人) gǎn shàng, zhuī shàng (mǒu rén) 赶上, 追上 (某人) gǎn shàng, zhuī shàng (mǒu rén) 赶上,追上(某人) gǎn shàng, zhuī shàng (mǒu rén)                                          
089 Go on ahead catch up with you Go on ahead catch up with you Allez-y vous rattraper Allez-y vous rattraper 去好赶上你 qù hǎo gǎn shàng nǐ
090 你先牟,我随后赶上你 nǐ xiān móu, wǒ suíhòu gǎn shàng nǐ 你 先 牟, 我 随后 赶上 你 nǐ xiān móu, wǒ suíhòu gǎn shàng nǐ 你先牟,我随后赶上你 nǐ xiān móu, wǒ suíhòu gǎn shàng nǐ                                          
091 I'll  catch you up. I'll catch you up. Je vais vous rattraper. Je vais vous rattraper. 我会赶上你的。 wǒ huì gǎn shàng nǐ de.
092  我会追上你的 Wǒ huì zhuī shàng nǐ de  我 会 追上 你 的  Wǒ huì zhuī shàng nǐ de  我会追上你的  Wǒ huì zhuī shàng nǐ de                                          
093 2 to reach the same level or standard as sb who was better or more advanced 2 to reach the same level or standard as sb who was better or more advanced 2 pour atteindre le même niveau ou standard sb qui était meilleur ou plus avancé 2 pour atteindre le même niveau ou standard sb qui était meilleur ou plus avancé 2,以达到同样的水平或标准为SB谁是更好或更高级的 2, yǐ dádào tóngyàng de shuǐpíng huò biāozhǔn wèi SB shuí shì gèng hǎo huò gèng gāojí de
094  赶上,达到 (某水平) gǎn shàng, dádào (mǒu shuǐpíng)  赶上, 达到 (某 水平)  gǎn shàng, dádào (mǒu shuǐpíng)  赶上,达到(某水平)  gǎn shàng, dádào (mǒu shuǐpíng)                                          
095 After missing a term through illness he had to work hard to catch up with the others After missing a term through illness he had to work hard to catch up with the others Après avoir raté un terme par la maladie, il a dû travailler dur pour rattraper les autres Après avoir raté un terme par la maladie, il a dû travailler dur pour rattraper les autres 因病错过了期限后,他不得不努力赶上别人 yīn bìng cuòguòle qíxiàn hòu, tā bùdé bù nǔlì gǎn shàng biérén
096 他因病休学一学期,不得不努力学习好赶上别的同学 tā yīn bìng xiūxué yī xuéqí, bùdé bù nǔlì xuéxí hào gǎn shàng bié de tóngxué 他 因病 休学 一 学期, 不得不 努力 学习 好 赶上 别的 同学 tā yīn bìng xiūxué yī xuéqí, bùdé bù nǔlì xuéxí hǎo gǎn shàng bié de tóngxué 他因病休学一学期,不得不努力学习好赶上别的同学 tā yīn bìng xiūxué yī xuéqí, bùdé bù nǔlì xuéxí hào gǎn shàng bié de tóngxué                                          
097 catch up with sb 1 to finally start to cause problems for sb after they have managed to avoid this for some time catch up with sb 1 to finally start to cause problems for sb after they have managed to avoid this for some time rattraper sb 1 pour commencer enfin à causer des problèmes pour sb après avoir réussi à éviter cela pendant un certain temps rattraper sb 1 pour commencer enfin à causer des problèmes pour sb après avoir réussi à éviter cela pendant un certain temps 赶上某人1终于开始产生对某人的问题,他们已成功后,以避免这种情况在一段时间 gǎn shàng mǒu rén 1 zhōngyú kāishǐ chǎnshēng duì mǒu rén de wèntí, tāmen yǐ chénggōng hòu, yǐ bìmiǎn zhè zhǒng qíngkuàng zài yīduàn shíjiān
098  产生(曾设法避免的)问题 chǎnshēng (céng shèfǎ bìmiǎn de) wèntí  产生 (曾 设法 避免 的) 问题  chǎnshēng (céng shèfǎ bìmiǎn de) wèntí  产生(曾设法避免的)问题  chǎnshēng (céng shèfǎ bìmiǎn de) wèntí                                          
099 She was terrified that one day her past problems would catch up with her She was terrified that one day her past problems would catch up with her Elle était terrifiée qu'un jour ses problèmes passés seraient rattraper Elle était terrifiée qu'un jour ses problèmes passés seraient rattraper 她吓坏了,有一天她的过去的问题会追上她 tā xià huàile, yǒu yītiān tā de guòqù de wèntí huì zhuī shàng tā
100 她十分害怕过去的问题总有一天又会来困扰她 tā shífēn hàipà guòqù de wèntí zǒng yǒu yītiān yòu huì lái kùnrǎo tā 她 十分 害怕 过去 的 问题 总有一天 又会 来 困扰 她 tā shífēn hàipà guòqù de wèntí zǒng yǒu yītiān yòu huì lái kùnrǎo tā 她十分害怕过去的问题总有一天又会来困扰她 tā shífēn hàipà guòqù de wèntí zǒng yǒu yītiān yòu huì lái kùnrǎo tā                                          
101 2 if the police or authorities catch up with sb, they find and punish them after some time 2 if the police or authorities catch up with sb, they find and punish them after some time 2 si la police ou les autorités rattraper sb, ils trouvent et de les punir après un certain temps 2 si la police ou les autorités rattraper sb, ils trouvent et de les punir après un certain temps 2如果警察或当局赶上某人,他们发现并经过一段时间惩罚 2 rúguǒ jǐngchá huò dāngjú gǎn shàng mǒu rén, tāmen fāxiàn bìng jīngguò yīduàn shíjiān chéngfá
102  终于查到某人头上 zhōngyú chá dào mǒu réntóu shàng  终于 查到 某人 头上  zhōngyú chá dào mǒu réntóu shàng  终于查到某人头上  zhōngyú chá dào mǒu réntóu shàng                                          
103 the law caught up with him years later when he had moved to Spain the law caught up with him years later when he had moved to Spain la loi a rattrapé avec lui des années plus tard quand il avait déménagé en Espagne la loi a rattrapé avec lui des années plus tard quand il avait déménagé en Espagne 法律追上了他多年后,当他搬到了西班牙 fǎlǜ zhuī shàngle tā duōnián hòu, dāng tā bān dàole xībānyá
104 多年后当他已移居西班牙时最终还是受到法律的制裁 duōnián hòu dāng tā yǐ yíjū xībānyá shí zuìzhōng hái shì shòudào fǎlǜ de zhìcái 多年 后 当 他 已 移居 西班牙 时 最终 还是 受到 法律 的 制裁 duōnián hòu dāng tā yǐ yíjū xībānyá shí zuìzhōng hái shì shòudào fǎlǜ de zhìcái 多年后当他已移居西班牙时最终还是受到法律的制裁 duōnián hòu dāng tā yǐ yíjū xībānyá shí zuìzhōng hái shì shòudào fǎlǜ de zhìcái                                          
105 法律追上了他多年后,当他搬到了西班牙 fǎlǜ zhuī shàngle tā duōnián hòu, dāng tā bān dàole xībānyá 法律 追上 了 他 多年 后, 当 他 搬到 了 西班牙 fǎlǜ zhuī shàngle tā duōnián hòu, dāng tā bān dàole xībānyá 法律追上了他多年后,当他搬到了西班牙 fǎlǜ zhuī shàngle tā duōnián hòu, dāng tā bān dàole xībānyá                                          
106 OF BALL 球 OF BALL qiú DE BALLE 球 DE BALLE qiú 球球 qiú qiú
107  1 an act of catching sth, for example a ball  1 an act of catching sth, for example a ball   1 un acte de capture qqch, par exemple une bille  1 un acte de capture qqch, par exemple une bille  1捕某物,例如球的动作  1 bǔ mǒu wù, lìrú qiú de dòngzuò
108 接(球等) jiē (qiú děng) 接 (球 等) jiē (qiú děng) 接(球等) jiē (qiú děng)                                          
109 捕某物,例如球的动作 bǔ mǒu wù, lìrú qiú de dòngzuò 捕 某物, 例如 球 的 动作 bǔ mǒu wù, lìrú qiú de dòngzuò 捕某物,例如球的动作 bǔ mǒu wù, lìrú qiú de dòngzuò                                          
110 to make a catch 接球 to make a catch jiē qiú de faire une capture 接球 de faire une capture jiē qiú 做一个catch接球 zuò yīgè catch jiē qiú
111 AMOUNT CAUGHT 捕获 AMOUNT CAUGHT bǔhuò MONTANT PRIS 捕获 MONTANT PRIS bǔhuò 金额CAUGHT捕获 jīn'é CAUGHT bǔhuò
112 2 the total amount of things that are caught  2 the total amount of things that are caught  2 le montant total des choses qui sont capturés 2 le montant total des choses qui sont capturés 被抓到的东西2的总金额 bèi zhuā dào de dōngxī 2 de zǒng jīn'é
113 总捕祛量 zǒng bǔ qū liàng 总 捕 祛 量 zǒng bǔ qū liàng 总捕祛量 zǒng bǔ qū liàng                                          
114 a huge catch of fish  a huge catch of fish  une énorme quantité de poissons une énorme quantité de poissons 鱼捕巨大 yú bǔ jùdà
115 捕获大量的鱼 bǔhuò dàliàng de yú 捕获 大量 的 鱼 bǔhuò dàliàng de yú 捕获大量的鱼 bǔhuò dàliàng de yú                                          
116 FASTENING 固着装置 3  a device used for fastening sth  FASTENING gù zhuó zhuāngzhì 3 a device used for fastening sth  ATTACHE 固 着 装置 3 un dispositif utilisé pour la fixation sth ATTACHE gù zhuó zhuāngzhì 3 un dispositif utilisé pour la fixation sth 用于紧固某物紧固固着装置3的设备 yòng yú jǐn gù mǒu wù jǐn gù gù zhuó zhuāngzhì 3 de shèbèi
117 扣检物;扣件 kòu jiǎn wù; kòu jiàn 扣 检 物; 扣件 kòu jiǎn wù; kòu jiàn 扣检物;扣件 kòu jiǎn wù; kòu jiàn                                          
118 a catch on the door a catch on the door une prise sur la porte une prise sur la porte 在门上抓 zài mén shàng zhuā
119  门白* mén bái*  门 白 *  mén bái*  门白*  mén bái*                                          
120 在门上抓 zài mén shàng zhuā 在 门 上 抓 zài mén shàng zhuā 在门上抓 zài mén shàng zhuā                                          
121 safety catches for the windows  safety catches for the windows  verrous de sécurité pour les fenêtres verrous de sécurité pour les fenêtres 为windows安全挡 wèi windows ānquán dǎng
122 安全窗钩 ānquán chuāng gōu 安全 窗 钩 ānquán chuāng gōu 安全窗钩 ānquán chuāng gōu                                          
123 DIFFICULTY 困难 4 [ usually singular] a hidden difficulty or disadvantage DIFFICULTY kùnnán 4 [usually singular] a hidden difficulty or disadvantage DIFFICULTÉ 困难 4 [habituellement singulier] une difficulté cachée ou un désavantage DIFFICULTÉ kùnnán 4 [habituellement singulier] une difficulté cachée ou un désavantage 难度困难4通常奇异]一个隐藏的困难或不利 nándù kùnnán 4 tōngcháng qíyì] yīgè yǐncáng de kùnnán huò bùlì
124 隐藏的困难;暗藏的不利因素 yǐncáng de kùnnán; àncáng de bùlì yīnsù 隐藏 的 困难; 暗藏 的 不利 因素 yǐncáng de kùnnán; àncáng de bùlì yīnsù 隐藏的困难;暗藏的不利因素 yǐncáng de kùnnán; àncáng de bùlì yīnsù                                          
125 all that money for two hours work,what’s the catch? all that money for two hours work,what’s the catch? tout cet argent pour deux heures de travail, quel est le piège? tout cet argent pour deux heures de travail, quel est le piège? 所有的钱了两个小时的工作,有什么收获? suǒyǒu de qiánle liǎng gè xiǎoshí de gōngzuò, yǒu shé me shōuhuò?
126 干了两小时的活就给那么多钱 ,这里面有什么鬼? Gànle liǎng xiǎoshí de huó jiù gěi nàme duō qián, zhè lǐmiàn yǒu shé me guǐ? 干了 两 小时 的 活 就给 那么 多 钱, 这 里面 有 什么 鬼? Gànle liǎng xiǎoshí de huó jiù gěi nàme duō qián, zhè lǐmiàn yǒu shénme guǐ? 干了两小时的活就给那么多钱,这里面有什么鬼? Gànle liǎng xiǎoshí de huó jiù gěi nàme duō qián, zhè lǐmiàn yǒu shé me guǐ?                                          
127 CHILD’S GAME 凡童游戏 5  a child’s game in which two people throw a ball to each other  CHILD’S GAME fán tóng yóuxì 5 a child’s game in which two people throw a ball to each other  JEU D'ENFANT 凡 童 游戏 5 jeu d'enfant dans lequel deux personnes lancer une balle à l'autre JEU D'ENFANT fán tóng yóuxì 5 jeu d'enfant dans lequel deux personnes lancer une balle à l'autre 孩子的游戏凡童游戏5个孩子的比赛中,两个人扔球给对方 Háizi de yóuxì fán tóng yóuxì 5 gè háizi de bǐsài zhōng, liǎng gèrén rēng qiú gěi duìfāng
128 (凡童)传接球游戏 (fán tóng) chuán jiē qiú yóuxì (凡 童) 传 接球 游戏 (fán tóng) chuán jiē qiú yóuxì (凡童)传接球游戏 (fán tóng) chuán jiē qiú yóuxì                                          
129 孩子的游戏凡童游戏5个孩子的比赛中,两个人扔球给对方 háizi de yóuxì fán tóng yóuxì 5 gè háizi de bǐsài zhōng, liǎng gèrén rēng qiú gěi duìfāng 孩子 的 游戏 凡 童 游戏 5 个 孩子 的 比赛 中, 两个 人 扔 球 给 对方 háizi de yóuxì fán tóng yóuxì 5 gè háizi de bǐsài zhōng, liǎng gèrén rēng qiú gěi duìfāng 孩子的游戏凡童游戏5个孩子的比赛中,两个人扔球给对方 háizi de yóuxì fán tóng yóuxì 5 gè háizi de bǐsài zhōng, liǎng gèrén rēng qiú gěi duìfāng                                          
130 PERSON 人:6 [singular] (old fashioned) a person that other people see as a good person to marry, employ, etc. PERSON rén:6 [Singular] (old fashioned) a person that other people see as a good person to marry, employ, etc. PERSONNE 人: 6 [singulier] (ancienne) une personne que d'autres personnes considèrent comme une bonne personne pour se marier, employer, etc. PERSONNE rén: 6 [Singulier] (ancienne) une personne que d'autres personnes considèrent comme une bonne personne pour se marier, employer, etc. PERSON人:6 [奇](老土),其他人看到是一个很好的人,一个人结婚,雇用等。 PERSON rén:6 [Qí](lǎo tǔ), qítā rén kàn dào shì yīgè hěn hǎo de rén, yīgè rén jiéhūn, gùyòng děng.
131  理想的对象;意中人;雇用的好对象;看中的人 Lǐxiǎng de duìxiàng; yìzhōngrén; gùyòng de hǎo duìxiàng; kàn zhòng de rén  理想 的 对象; 意中人; 雇用 的 好 对象; 看中 的 人  Lǐxiǎng de duìxiàng; yìzhōngrén; gùyòng de hǎo duìxiàng; kàn zhòng de rén  理想的对象;意中人;雇用的好对象,看中的人  Lǐxiǎng de duìxiàng; yìzhōngrén; gùyòng de hǎo duìxiàng, kàn zhòng de rén                                          
132  (a) catch-22 | a catch-22 situation (informal) a difficult situation from which there is no escape because you need to do one thing before doing a second, and you cannot do the second thing before doing the first  (a) catch-22 | a catch-22 situation (informal) a difficult situation from which there is no escape because you need to do one thing before doing a second, and you cannot do the second thing before doing the first   (A) catch-22 | une situation catch-22 (informelle) une situation difficile à partir de laquelle il n'y a pas d'échappatoire parce que vous devez faire une chose avant de faire une seconde, et vous ne pouvez pas faire la deuxième chose avant de faire le premier  (A) catch-22 | une situation catch-22 (informelle) une situation difficile à partir de laquelle il n'y a pas d'échappatoire parce que vous devez faire une chose avant de faire une seconde, et vous ne pouvez pas faire la deuxième chose avant de faire le premier  (一)抓-22 |一个catch-22的情况(非正式)从没有逃避,因为你需要做第二个前做一件事,做之前首先你不能做的第二件事的困难局面  (yī) zhuā-22 |yīgè catch-22 de qíngkuàng (fēi zhèngshì) cóng méiyǒu táobì, yīnwèi nǐ xūyào zuò dì èr gè qián zuò yī jiàn shì, zuò zhīqián shǒuxiān nǐ bùnéng zuò de dì èr jiàn shì de kùnnán júmiàn
133 进退维谷的局面 jìntuìwéigǔ de júmiàn 进退维谷 的 局面 jìntuìwéigǔ de júmiàn 进退维谷的局面 jìntuìwéigǔ de júmiàn
134 I can't get a job because I haven't got anywhere to live but I can't afford, a place to live until I get a job,it’s a catch-22 situation I can't get a job because I haven't got anywhere to live but I can't afford, a place to live until I get a job,it’s a catch-22 situation Je ne peux pas obtenir un emploi parce que je ne l'ai pas eu nulle part où vivre, mais je ne peux pas se permettre, un endroit pour vivre jusqu'à ce que je reçois un emploi, il est une situation catch-22 Je ne peux pas obtenir un emploi parce que je ne l'ai pas eu nulle part où vivre, mais je ne peux pas se permettre, un endroit pour vivre jusqu'à ce que je reçois un emploi, il est une situation catch-22 我不能找到一份工作,因为我还没有得到任何地方生活,但我买不起,活到我找到一份工作的地方,这是一个左右为难的局面 wǒ bùnéng zhǎodào yī fèn gōngzuò, yīnwèi wǒ hái méiyǒu dédào rènhé dìfāng shēnghuó, dàn wǒ mǎi bù qǐ, huó dào wǒ zhǎodào yī fèn gōngzuò dì dìfāng, zhè shì yīgè zuǒyòu wéinán de júmiàn
135 我没有住所就找不到工作,但是没有工作就没钱租房子;这真是左右为难 wǒ méiyǒu zhùsuǒ jiù zhǎo bù dào gōngzuò, dànshì méiyǒu gōngzuò jiù méi qián zū fángzi; zhè zhēnshi zuǒyòu wéinán 我 没有 住所 就 找不到 工作, 但是 没有 工作 就 没钱 租房 子; 这 真是 左右为难 wǒ méiyǒu zhùsuǒ jiù zhǎo bù dào gōngzuò, dànshì méiyǒu gōngzuò jiù méi qián zū fángzi; zhè zhēnshi zuǒyòu wéinán 我没有住所就找不到工作,但是没有工作就没钱租房子,这真是左右为难 wǒ méiyǒu zhùsuǒ jiù zhǎo bù dào gōngzuò, dànshì méiyǒu gōngzuò jiù méi qián zū fángzi, zhè zhēnshi zuǒyòu wéinán                                          
136 catch all 1 a thing for holding many small objects  catch all 1 a thing for holding many small objects  attraper tous 1 une chose pour la tenue de nombreux petits objets attraper tous 1 une chose pour la tenue de nombreux petits objets 捕捉所有1的事情举办许多小物件 bǔzhuō suǒyǒu 1 de shìqíng jǔbàn xǔduō xiǎo wùjiàn
137 *杂物的容器;放杂物的东西 *zá wù de róngqì; fàng zá wù de dōngxī * 杂物 的 容器; 放 杂物 的 东西 * zá wù de róngqì; fàng zá wù de dōngxī *杂物的容器,放杂物的东西 *zá wù de róngqì, fàng zá wù de dōngxī                                          
138 捕捉所有1的事情举办许多小物件 bǔzhuō suǒyǒu 1 de shìqíng jǔbàn xǔduō xiǎo wùjiàn 捕捉 所有 1 的 事情 举办 许多 小 物件 bǔzhuō suǒyǒu 1 de shìqíng jǔbàn xǔduō xiǎo wùjiàn 捕捉所有1的事情举办许多小物件 bǔzhuō suǒyǒu 1 de shìqíng jǔbàn xǔduō xiǎo wùjiàn                                          
139 2 a group or description that includes different things and that does not state clearly what is included or not  2 a group or description that includes different things and that does not state clearly what is included or not  2 un groupe ou une description qui comprend des choses différentes et qui ne précise pas clairement ce qui est inclus ou non 2 un groupe ou une description qui comprend des choses différentes et qui ne précise pas clairement ce qui est inclus ou non 2,包括不同的东西,并且没有明确说明包括哪些与否一组或说明 2, bāokuò bùtóng de dōngxī, bìngqiě méiyǒu míngquè shuōmíng bāokuò nǎxiē yǔ fǒu yī zǔ huò shuōmíng
140 的一类(或描述) de yī lèi (huò miáoshù) 的 一 类 (或 描述) de yī lèi (huò miáoshù) 的一类(或描述) de yī lèi (huò miáoshù)                                          
141 catch all [only before noun]: a catch-all phrase/term catch all [only before noun]: A catch-all phrase/term attraper tous [seulement avant noun]: une expression fourre-tout / terme attraper tous [seulement avant noun]: Une expression fourre-tout/ terme 捕捉所有[只在名词前]:一个包罗万象的短语/学期 bǔzhuō suǒyǒu [zhǐ zài míngcí qián]: Yīgè bāoluówànxiàng de duǎnyǔ/xuéqí
142 含义甚广的短语/术语 hányì shén guǎng de duǎnyǔ/shùyǔ 含义 甚 广 的 短语 / 术语 hányì shén guǎng de duǎnyǔ/ shùyǔ 含义甚广的短语/术语 hányì shén guǎng de duǎnyǔ/shùyǔ                                          
143 捕捉所有[只在名词前]:一个包罗万象的短语/学期 bǔzhuō suǒyǒu [zhǐ zài míngcí qián]: Yīgè bāoluówànxiàng de duǎnyǔ/xuéqí 捕捉 所有 [只 在 名词 前]: 一个 包罗万象 的 短语 / 学期 bǔzhuō suǒyǒu [zhǐ zài míngcí qián]: Yīgè bāoluówànxiàng de duǎnyǔ/ xuéqí 捕捉所有[只在名词前]:一个包罗万象的短语/学期 bǔzhuō suǒyǒu [zhǐ zài míngcí qián]: Yīgè bāoluówànxiàng de duǎnyǔ/xuéqí                                          
144  catch crop a crop that is grown in the space between two main crops, or at a time when no main crop is being grown catch crop a crop that is grown in the space between two main crops, or at a time when no main crop is being grown  attraper recadrer une culture qui est cultivé dans l'espace entre deux cultures principales, ou à un moment où aucune culture principale est cultivé  attraper recadrer une culture qui est cultivé dans l'espace entre deux cultures principales, ou à un moment où aucune culture principale est cultivé  闲作物的种植在空间中的两个主要农作物的作物,或者在这个时候没有主作物正在生长  xián zuòwù de zhòngzhí zài kōngjiān zhōng de liǎng gè zhǔyào nóngzuòwù de zuòwù, huòzhě zài zhège shíhòu méiyǒu zhǔ zuòwù zhèngzài shēngzhǎng
145 间命物,填闲作物(在主要作物之间或土地休闲时种植的作物) jiān mìng wù, tián xián zuòwù (zài zhǔyào zuòwù zhī jiànhuò tǔdì xiūxián shí zhòngzhí de zuòwù) 间 命 物, 填 闲 作物 (在 主要 作物 之间 或 土地 休闲 时 种植 的 作物) jiān mìng wù, tián xián zuòwù (zài zhǔyào zuòwù zhī jiànhuò tǔdì xiūxián shí zhòngzhí de zuòwù) 间命物,填闲作物(在主要作物之间或土地休闲时种植的作物) jiān mìng wù, tián xián zuòwù (zài zhǔyào zuòwù zhī jiànhuò tǔdì xiūxián shí zhòngzhí de zuòwù)                                          
146 catcher 1 (in baseball 棒球)the player who stands behind the batter and catches the ball if he or she does not hit it catcher 1 (in baseball bàngqiú)the player who stands behind the batter and catches the ball if he or she does not hit it catcher 1 (dans le baseball 棒球), le joueur qui se tient derrière la pâte et attrape le ballon s'il ou elle ne touche pas ce catcher 1 (dans le baseball bàngqiú), le joueur qui se tient derrière la pâte et attrape le ballon s'il ou elle ne touche pas ce 捕手1(棒球棒球)谁站在背后面糊练练球,如果他或她不打它的播放器 bǔshǒu 1(bàngqiú bàngqiú) shuí zhàn zài bèihòu miànhú liàn liàn qiú, rúguǒ tā huò tā bù dǎ tā de bòfàng qì
147  接球手. jiē qiú shǒu.  接球 手.  jiē qiú shǒu.  接球手。  jiē qiú shǒu.                                          
148 picture o page R030 Picture o page R030 photo o la page R030 Photo o la page R030 图片O页面R030 Túpiàn O yèmiàn R030
149  2 (usually in compounds  通常构成复合词) 2 (usually in compounds tōngcháng gòuchéng fùhécí)  2 (généralement en composés 通常 构成 复合 词)  2 (généralement en composés tōngcháng gòuchéng fùhécí)  2(通常在化合物通常构成复合词)  2(tōngcháng zài huàhéwù tōngcháng gòuchéng fùhécí)
150 a person or thing that catches sth  a person or thing that catches sth  une personne ou une chose qui attire sth une personne ou une chose qui attire sth 映入某事某人或某事 yìng rù mǒu shì mǒu rén huò mǒu shì
151 捕捉者;捕捉器 bǔzhuō zhě; bǔzhuō qì 捕捉 者; 捕捉 器 bǔzhuō zhě; bǔzhuō qì 捕捉者;捕捉器 bǔzhuō zhě; bǔzhuō qì                                          
152 a rat catcher  a rat catcher  un receveur de rat un receveur de rat 老鼠捕手 lǎoshǔ bǔshǒu
153 捕鼠器 bǔ shǔ qì 捕鼠器 bǔ shǔ qì 捕鼠器 bǔ shǔ qì                                          
154 catching  [not before noun] 1 (of a disease 疾病) easily caught by one person from another  catching [not before noun] 1 (of a disease jíbìng) easily caught by one person from another  attraper [pas avant noun] 1 (d'un 疾病 de la maladie) facilement pris par une personne d'un autre attraper [pas avant noun] 1 (d'un jíbìng de la maladie) facilement pris par une personne d'un autre 捕[不是名词之前] 1(疾病疾病的),很容易被一个人从另一个抓 bǔ [bùshì míngcí zhīqián] 1(jíbìng jíbìng de), hěn róngyì bèi yīgè rén cóng lìng yīgè zhuā
155 有传染性 yǒu chuánrǎn xìng 有 传染性 yǒu chuánrǎn xìng 有传染性 yǒu chuánrǎn xìng                                          
156 synonyme infectious  synonyme infectious  infectieuse synonyme infectieuse synonyme synonyme感染 synonyme gǎnrǎn
157 2 (of an emotion or a mood 或情绪)passing quickly from one person to another  2 (of an emotion or a mood huò qíngxù)passing quickly from one person to another  2 (d'une émotion ou d'un 或 d'humeur 情绪) passant rapidement d'une personne à l'autre 2 (d'une émotion ou d'un huò d'humeur qíngxù) passant rapidement d'une personne à l'autre 2从一个人迅速传递到另一个(一种情感或情绪或情绪的) 2 cóng yīgè rén xùnsù chuándì dào lìng yīgè (yī zhǒng qínggǎn huò qíngxù huò qíngxù de)
158 有感染力 yǒu gǎnrǎn lì 有 感染力 yǒu gǎnrǎn lì 有感染力 yǒu gǎnrǎn lì                                          
159 infectious Try to be as enthusiastic as possible (enthusiasm is catching)! infectious Try to be as enthusiastic as possible (enthusiasm is catching)! Essayez infectieuse à être aussi enthousiaste que possible (l'enthousiasme est contagieux)! Essayez infectieuse à être aussi enthousiaste que possible (l'enthousiasme est contagieux)! 传染性尝试尽可能(热情方兴未艾)的热情! chuánrǎn xìng chángshì jǐn kěnéng (rèqíng fāngxīngwèi'ài) de rèqíng!
160 尽量表现出热情(热情具有感染力)! Jǐnliàng biǎoxiàn chū rèqíng (rèqíng jùyǒu gǎnrǎn lì)! 尽量 表现 出 热情 (热情 具有 感染力)! Jǐnliàng biǎoxiàn chū rèqíng (rèqíng jùyǒu gǎnrǎn lì)! 尽量表现出热情(热情具有感染力)! Jǐnliàng biǎoxiàn chū rèqíng (rèqíng jùyǒu gǎnrǎn lì)!                                          
161 catch line a short line of text which can be easily noticed, for example at the top of a page  Catch line a short line of text which can be easily noticed, for example at the top of a page  attraper ligne une courte ligne de texte qui peut être facilement remarqué, par exemple en haut d'une page Attraper ligne une courte ligne de texte qui peut être facilement remarqué, par exemple en haut d'une page 捉文本行一个短行可以很容易地发现,例如,在网页的顶部 Zhuō wénběn háng yīgè duǎn xíng kěyǐ hěn róngyì dì fāxiàn, lìrú, zài wǎngyè de dǐngbù
162 (页面顶端等处)引人注目的语句,醒目的字行 (yèmiàn dǐngduān děng chù) yǐn rén zhùmù dì yǔjù, xǐngmù dì zì xíng (页面 顶端 等处) 引人注目 的 语句, 醒目 的 字 行 (yèmiàn dǐngduān děng chù) yǐn rén zhùmù de yǔjù, xǐngmù de zì xíng (页面顶端等处)引人注目的语句,醒目的字行 (yèmiàn dǐngduān děng chù) yǐn rén zhùmù dì yǔjù, xǐngmù dì zì xíng                                          
163  2 a phrase used in an advertisement 2 a phrase used in an advertisement  2 une expression utilisée dans une publicité  2 une expression utilisée dans une publicité  2在广告中使用的短语  2 zài guǎnggào zhōng shǐyòng de duǎnyǔ
164  广吿语  guǎng gào yǔ   广 吿 语  guǎng gào yǔ  广吿语  guǎng gào yǔ                                          
165 catchment area 1  the area from which a school takes its students, a hospital its patients,etc. catchment area 1 the area from which a school takes its students, a hospital its patients,etc. bassin versant 1 la zone à partir de laquelle une école prend ses élèves, un hôpital de ses patients, etc. bassin versant 1 la zone à partir de laquelle une école prend ses élèves, un hôpital de ses patients, etc. 流域面积1从一所学校发生的学生,医院为患者等领域。 liúyù miànjī 1 cóng yī suǒ xuéxiào fāshēng de xuéshēng, yīyuàn wéi huànzhě děng lǐngyù.
166 (学校的)招生地区;(医院等的 )服务地区 (Xuéxiào de) zhāoshēng dìqū;(yīyuàn děng de) fúwù dìqū (学校 的) 招生 地区; (医院 等 的) 服务 地区 (Xuéxiào de) zhāoshēng dìqū; (yīyuàn děng de) fúwù dìqū (学校的)招生地区;(医院等的)服务地区 (Xuéxiào de) zhāoshēng dìqū;(yīyuàn děng de) fúwù dìqū                                          
167  2 (also catchment) (technical 术语)the area from which rain flows into a particular river or lake 2 (also catchment) (technical shùyǔ)the area from which rain flows into a particular river or lake  2 (également bassin versant) (technique 术语) la zone à partir de laquelle coule la pluie dans une rivière ou un lac particulier  2 (également bassin versant) (technique shùyǔ) la zone à partir de laquelle coule la pluie dans une rivière ou un lac particulier  2(也流域)(技术术语),从该雨水流入特定的河流或湖泊面积  2(yě liúyù)(jìshù shùyǔ), cóng gāi yǔshuǐ liúrù tèdìng de héliú huò húbó miànjī
168 汇水区;汇水面积 huì shuǐ qū; huì shuǐ miànjī 汇 水 区; 汇 水 面积 huì shuǐ qū; huì shuǐ miànjī 汇水区;汇水面积 huì shuǐ qū; huì shuǐ miànjī                                          
169 catch penny catch penny catch penny catch penny 抓一分钱 zhuā yī fēn qián
170 (old-fashioned) (of a product or service 卢品服*) produced or provided just to make money, without being of good quality  (old-fashioned) (of a product or service lú pǐn fú*) produced or provided just to make money, without being of good quality  (Ancienne) (d'un produit ou d'un service 卢 品 服 *) produits ou fournis juste pour faire de l'argent, sans être de bonne qualité (Ancienne) (d'un produit ou d'un service lú pǐn fú*) produits ou fournis juste pour faire de l'argent, sans être de bonne qualité (老式)(产品或服务的卢品服*)生产或提供的只是赚钱,而不质量好 (lǎoshì)(chǎnpǐn huò fúwù de lú pǐn fú*) shēngchǎn huò tígōng de zhǐshì zhuànqián, ér bù zhìliàng hǎo
171 (劣质)只求赚钱的 (lièzhì) zhǐ qiú zhuànqián de (劣质) 只求 赚钱 的 (lièzhì) zhǐ qiú zhuànqián de (劣质)只求赚钱的 (lièzhì) zhǐ qiú zhuànqián de                                          
172 catch phrase a popular phrase that is connected with the politician or entertainer who used it and made it famous catch phrase a popular phrase that is connected with the politician or entertainer who used it and made it famous attraper phrase une expression populaire qui est connecté avec le politicien ou artiste qui l'a utilisé et a rendu célèbre attraper phrase une expression populaire qui est connecté avec le politicien ou artiste qui l'a utilisé et a rendu célèbre 口号,与谁使用它,令它成名的政治家或艺人连接流行这样一句话 kǒuhào, yǔ shuí shǐyòng tā, lìng tā chéngmíng de zhèngzhì jiā huò yìrén liánjiē liúxíng zhèyàng yījù huà
173 名言;流行语;时兴的话 míngyán; liúxíng yǔ; shíxīng de huà 名言; 流行语; 时兴 的 话 míngyán; liúxíng yǔ; shíxīng de huà 名言;流行语;时兴的话 míngyán; liúxíng yǔ; shíxīng de huà                                          
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308