|
A |
B |
C |
D |
E |
F |
G |
H |
I |
J |
K |
L |
M |
N |
O |
P |
Q |
R |
S |
T |
U |
V |
W |
X |
Y |
Z |
AA |
|
ENGLISH |
PINYIN |
FRENCH |
PINYIN |
CHINESE |
PINYIN |
|
|
|
|
ITALIAN |
PINYIN |
SPANISH |
PINYIN |
POLISH |
PINYIN |
RUSSIAN |
PHONETIC |
PINYIN |
JAPANESE |
PINYIN |
KOREAN |
PINYIN |
ARABIC |
PINYIN |
HINDI |
PINYIN |
|
PRECEDENT |
NEXT |
index 214. |
index-strokes |
index-francais/ |
ABC-index |
lexos |
rx |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
001 |
cataphora |
|
|
299 |
299 |
casualty |
20000abc |
abc
image |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
002 |
to have casual sex (= to have
sex without having a steady relationship with that partner) |
To have casual sex (= to have
sex without having a steady relationship with that partner) |
d'avoir des rapports sexuels
occasionnels (= pour avoir des relations sexuelles sans avoir une relation
stable avec ce partenaire) |
D'avoir des rapports sexuels
occasionnels (= pour avoir des relations sexuelles sans avoir une relation
stable avec ce partenaire) |
有滥交(=发生性关系,而不必与合作伙伴稳定的关系) |
Yǒu làn jiāo
(=fāshēng xìng guānxì, ér bùbì yǔ hézuò huǒbàn
wěndìng de guānxì) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
003 |
做露水鸳鸯 |
zuò lùshuǐ
yuānyāng |
做 露水
鸳鸯 |
zuò lùshuǐ
yuānyāng |
做露水鸳鸯 |
zuò lùshuǐ
yuānyāng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
004 |
BY CHANCE 偶然 |
BY CHANCE ǒurán |
PAR HASARD 偶然 |
PAR HASARD ǒurán |
偶然偶然 |
ǒurán ǒurán |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
005 |
6 [only before noun] happening by chance;
doing sth by chance |
6 [only before noun] happening
by chance; doing sth by chance |
6 [seulement avant noun]
passe par hasard; faire qc par hasard |
6 [seulement avant noun]
passe par hasard; faire qc par hasard |
6只名词前]偶然发生的事情;一次偶然的机会做某事 |
6 zhǐ míngcí qián]
ǒurán fāshēng de shìqíng; yīcì ǒurán de jīhuì
zuò mǒu shì |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
006 |
偶然的;碰巧的 |
ǒurán de; pèngqiǎo de |
偶然 的;
碰巧 的 |
ǒurán de; pèngqiǎo de |
偶然的;碰巧的 |
ǒurán de; pèngqiǎo de |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
007 |
a casual encounter/meeting |
a casual encounter/meeting |
une rencontre / réunion
occasionnel |
une rencontre/ réunion
occasionnel |
一个不经意的邂逅/会议 |
yīgè bùjīngyì de
xièhòu/huìyì |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
008 |
不期而遇;邂逅 |
bù qī ér yù; xièhòu |
不期而遇;
邂逅 |
bù qī ér yù; xièhòu |
不期而遇,邂逅 |
bù qī ér yù, xièhòu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
009 |
a casual passer-by |
a casual passer-by |
un passant occasionnel |
un passant occasionnel |
一个偶然的过路人 |
yīgè ǒurán de guòlù
rén |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
010 |
碰巧过路如人 |
pèngqiǎo guòlù rú rén |
碰巧
过路 如 人 |
pèngqiǎo guòlù rú rén |
碰巧过路如人 |
pèngqiǎo guòlù rú rén |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
011 |
The exhibition is interesting to
both the enthusiast and the casual visitor |
The exhibition is interesting to
both the enthusiast and the casual visitor |
L'exposition est intéressante à
la fois les amateurs et le visiteur occasionnel |
L'exposition est intéressante à
la fois les amateurs et le visiteur occasionnel |
展览有趣的是发烧友和不速之客都 |
zhǎnlǎn yǒuqù de
shì fāshāoyǒu hé bùsùzhīkè dōu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
012 |
热心的爱好者和碰巧来参观的人都认为这个展览有意思 |
rèxīn de àihào zhě hé
pèngqiǎo lái cānguān de rén dōu rènwéi zhège
zhǎnlǎn yǒuyìsi |
热心 的
爱好者 和 碰巧 来 参观
的 人 都 认为 这个 展览
有意思 |
rèxīn de àihào zhě hé
pèngqiǎo lái cānguān de rén dōu rènwéi zhège
zhǎnlǎn yǒuyìsi |
热心的爱好者和碰巧来参观的人都认为这个展览有意思 |
rèxīn de àihào zhě hé
pèngqiǎo lái cānguān de rén dōu rènwéi zhège
zhǎnlǎn yǒuyìsi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
013 |
The disease is not spread by
casual contact |
The disease is not spread by
casual contact |
La maladie ne se transmet pas
par simple contact |
La maladie ne se transmet pas
par simple contact |
本病不是由偶然接触传播 |
běn bìng bùshì yóu
ǒurán jiēchù chuánbò |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
014 |
此病不会通过偶然接触传染 |
cǐ bìng bù huì tōngguò
ǒurán jiēchù chuánrǎn |
此病
不会 通过 偶然
接触传染 |
cǐ bìng bù huì tōngguò
ǒurán jiēchù chuánrǎn |
此病不会通过偶然接触传染 |
cǐ bìng bù huì tōngguò
ǒurán jiēchù chuánrǎn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
015 |
casually What did he say about
me?' she asked as casually as she could |
casually What did he say about
me?' She asked as casually as she could |
en passant Que dit-il de moi?
elle a demandé à la même désinvolture qu'elle pouvait |
en passant Que dit-il de moi?
Elle a demandé à la même désinvolture qu'elle pouvait |
随便他怎么说我呢?“她问那样随便,她可以 |
suíbiàn tā zěnme
shuō wǒ ne?“Tā wèn nàyàng suíbiàn, tā kěyǐ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
016 |
他说了我什么?
”她尽量装着不在意地问 |
tā shuōle wǒ
shénme? ” Tā jǐnliàng zhuāngzhe bùzài yìdì wèn |
他 说 了
我 什么? "她 尽量 装着
不在意 地 问 |
tā shuōle wǒ
shénme? "Tā jǐnliàng zhuāngzhe bùzài yì de wèn |
他说了我什么?“她尽量装着不在意地问 |
tā shuōle wǒ
shénme?“Tā jǐnliàng zhuāngzhe bùzài yìdì wèn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
017 |
they chatted casually on the
phone |
they chatted casually on the
phone |
ils causaient en passant sur le
téléphone |
ils causaient en passant sur le
téléphone |
他们随便聊了电话 |
tāmen suíbiàn liáole
diànhuà |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
018 |
他们在电话上闲聊 |
tāmen zài diànhuà shàng
xiánliáo |
他们 在
电话 上 闲聊 |
tāmen zài diànhuà shàng
xiánliáo |
他们在电话上闲聊 |
tāmen zài diànhuà shàng
xiánliáo |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
019 |
dressed casually in jeans and
T-shirt |
dressed casually in jeans and
T-shirt |
habillés de façon décontractée
en jean et T-shirt |
habillés de façon décontractée
en jean et T-shirt |
穿着牛仔裤和T恤穿着随便 |
chuānzhuó niúzǎikù hé
T xù chuānzhuó suíbiàn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
020 |
随便穿着牛仔裤和T恤衫 |
suíbiàn chuānzhuó
niúzǎikù hé T xùshān |
随便
穿着 牛仔裤 和 T 恤衫 |
suíbiàn chuānzhuó
niúzǎikù hé T xùshān |
随便穿着牛仔裤和Ť恤衫 |
suíbiàn chuānzhuó
niúzǎikù hé Ť xùshān |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
021 |
穿着牛仔裤和T恤穿着随便 |
chuānzhuó niúzǎikù hé
T xù chuānzhuó suíbiàn |
穿着
牛仔裤 和 T 恤 穿着
随便 |
chuānzhuó niúzǎikù hé
T xù chuānzhuó suíbiàn |
穿着牛仔裤和牛逼恤穿着随便 |
chuānzhuó niúzǎikù
héniú bī xù chuānzhuó suíbiàn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
022 |
casualness |
casualness |
casualness |
casualness |
漫不经心 |
mànbùjīngxīn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
023 |
He was sure that the casualness
of the gesture was deliberate |
He was sure that the casualness
of the gesture was deliberate |
Il était sûr que la désinvolture
du geste était délibéré |
Il était sûr que la désinvolture
du geste était délibéré |
他确信,手势的随意性是故意的 |
tā quèxìn, shǒushì de
suíyì xìng shìgùyì de |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
024 |
他确信那似乎漫不经心的姿态是有意装出来的 |
tā quèxìn nà sìhū
mànbùjīngxīn de zītài shì yǒuyì zhuāng chūlái
de |
他 确信
那 似乎 漫不经心 的
姿态 是 有意 装 出来 的 |
tā quèxìn nà sìhū
mànbùjīngxīn de zītài shì yǒuyì zhuāng chūlái
de |
他确信那似乎漫不经心的姿态是有意装出来的 |
tā quèxìn nà sìhū
mànbùjīngxīn de zītài shì yǒuyì zhuāng chūlái
de |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
025 |
CLOTHES 1 casuals [plural]
informal clothes or shoes |
CLOTHES 1 casuals [plural]
informal clothes or shoes |
VETEMENTS 1 casuals [pluriel]
vêtements informels ou des chaussures |
VETEMENTS 1 casuals [pluriel]
vêtements informels ou des chaussures |
CLOTHES
1帮工[复数]非正式的衣服或者鞋子 |
CLOTHES 1 bānggōng
[fùshù] fēi zhèngshì de yīfú huòzhě xiézi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
026 |
便装;便鞋 |
biànzhuāng; biànxié |
便装;
便鞋 |
biànzhuāng; biànxié |
便装,便鞋 |
biànzhuāng, biànxié |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
027 |
dressed in casuals |
dressed in casuals |
vêtus de casuals |
vêtus de casuals |
身着便服 |
shēnzhe biànfú |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
028 |
穿着便装 |
chuānzhuó biànzhuāng |
穿着
便装 |
chuānzhuó biànzhuāng |
穿着便装 |
chuānzhuó biànzhuāng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
029 |
WORKER 工人 |
WORKER gōngrén |
TRAVAILLEUR 工人 |
TRAVAILLEUR gōngrén |
WORKER工人 |
WORKER gōngrén |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
030 |
2 a casual worker (= one who
does not work permanently for a company) |
2 a casual worker (= one who
does not work permanently for a company) |
2 un travailleur occasionnel (=
celui qui ne fonctionne pas de façon permanente pour une entreprise) |
2 un travailleur occasionnel (=
celui qui ne fonctionne pas de façon permanente pour une entreprise) |
2散工(=一个谁不为公司工作的永久) |
2 sàngōng (=yīgè shuí
bù wéi gōngsī gōngzuò de yǒngjiǔ) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
031 |
临时工 |
línshí gōng |
临时工 |
línshí gōng |
临时工 |
línshí gōng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
032 |
casualization |
casualization |
précarisation |
précarisation |
临时工 |
línshí gōng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
033 |
the practice of employing
temporary staff for short periods instead of permanent staff, in order to
save costs |
the practice of employing
temporary staff for short periods instead of permanent staff, in order to
save costs |
la pratique consistant à
employer du personnel temporaire pour des périodes au lieu du personnel
permanent de courte durée, afin de réduire les coûts |
la pratique consistant à
employer du personnel temporaire pour des périodes au lieu du personnel
permanent de courte durée, afin de réduire les coûts |
使用时间很短,而不是永久性的工作人员临时工作人员,为了节省成本的做法 |
shǐyòng shíjiān
hěn duǎn, ér bùshì yǒngjiǔ xìng de gōngzuò rényuán
línshí gōngzuò rényuán, wèile jiéshěng chéngběn de zuòfǎ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
034 |
雇用临时工制
(以节省开支) |
gùyòng línshí gōng zhì
(yǐ jiéshěng kāizhī) |
雇用
临时工 制 (以 节省
开支) |
gùyòng línshí gōng zhì
(yǐ jiéshěng kāizhī) |
雇用临时工制(以节省开支) |
gùyòng línshí gōng zhì
(yǐ jiéshěng kāizhī) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
035 |
casualty casualties |
casualty casualties |
victimes d'accidents |
victimes d'accidents |
伤亡人员伤亡 |
shāngwáng rényuán
shāngwáng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
036 |
1 a person who is killed or injured in war or
in an accident |
1 a person who is killed or
injured in war or in an accident |
1, une personne qui est tué ou
blessé dans la guerre ou dans un accident |
1, une personne qui est tué ou
blessé dans la guerre ou dans un accident |
1谁是杀害或战争或在事故中受伤的人 |
1 shuí shì shāhài huò
zhànzhēng huò zài shìgù zhōng shòushāng de rén |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
037 |
(战争或事故的)伤员,亡者,遇难者 |
(zhànzhēng huò shìgù de)
shāngyuán, wángzhě, yùnàn zhě |
(战争 或
事故 的) 伤员, 亡者,
遇难 者 |
(zhànzhēng huò shìgù de)
shāngyuán, wángzhě, yùnàn zhě |
(战争或事故的)伤员,亡者,遇难者 |
(zhànzhēng huò shìgù de)
shāngyuán, wángzhě, yùnàn zhě |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
038 |
road casualties |
road casualties |
victimes de la route |
victimes de la route |
路途伤亡 |
lùtú shāngwáng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
039 |
交通事故伤亡人员 |
jiāotōng shìgù
shāngwáng rényuán |
交通事故
伤亡 人员 |
jiāotōng shìgù
shāngwáng rényuán |
交通事故伤亡人员 |
jiāotōng shìgù
shāngwáng rényuán |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
040 |
both sides had suffered heavy casualties (=
many people had been killed) |
both sides had suffered heavy
casualties (= many people had been killed) |
les deux parties avaient
subi de lourdes pertes (= beaucoup de gens avaient été tués) |
les deux parties avaient
subi de lourdes pertes (= beaucoup de gens avaient été tués) |
双方都伤亡惨重(=许多人被杀) |
shuāngfāng
dōu shāngwáng cǎnzhòng (=xǔduō rén bèi shā) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
041 |
双方都伤亡惨重 |
shuāngfāng dōu
shāngwáng cǎnzhòng |
双方 都
伤亡 惨重 |
shuāngfāng dōu
shāngwáng cǎnzhòng |
双方都伤亡惨重 |
shuāngfāng dōu
shāngwáng cǎnzhòng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
042 |
2 a person that suffers or a
thing that is destroyed when sth else takes place |
2 a person that suffers or a
thing that is destroyed when sth else takes place |
2 une personne qui souffre ou
une chose qui est détruit lorsque sth autre a lieu |
2 une personne qui souffre ou
une chose qui est détruit lorsque sth autre a lieu |
2这病的人,或者被破坏,当某事别人的事情发生 |
2 zhè bìng de rén, huòzhě
bèi pòhuài, dāng mǒu shì biérén de shìqíng fāshēng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
043 |
受害者;毁环物;损坏物 |
shòuhài zhě; huǐ huán
wù; sǔnhuài wù |
受害者;
毁 环 物; 损坏 物 |
shòuhài zhě; huǐ huán
wù; sǔnhuài wù |
受害者;毁环物;损坏物 |
shòuhài zhě; huǐ huán
wù; sǔnhuài wù |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
044 |
synonyme VICTIM |
synonyme VICTIM |
VICTIME synonyme |
VICTIME synonyme |
synonyme被害人 |
synonyme bèihàirén |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
045 |
She became a casualty of the
reduction in part-time work (= she lost her job) |
She became a casualty of the
reduction in part-time work (= she lost her job) |
Elle est devenue une victime de
la réduction du travail à temps partiel (= elle a perdu son emploi) |
Elle est devenue une victime de
la réduction du travail à temps partiel (= elle a perdu son emploi) |
她成了兼职工作减少的牺牲品(=她失去工作) |
tā chéngle jiānzhí
gōngzuò jiǎnshǎo de xīshēngpǐn (=tā
shīqù gōngzuò) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
046 |
她成了裁减兼职‘正
作的受害人 |
tā chéngle cáijiǎn
jiānzhí ‘zhèng zuò de shòuhài rén |
她 成了
裁减 兼职 '正 作 的
受害人 |
tā chéngle cáijiǎn
jiānzhí'zhèng zuò de shòuhài rén |
她成了裁减兼职“正作的受害人 |
tā chéngle cáijiǎn
jiānzhí “zhèng zuò de shòuhài rén |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
047 |
Small shops have been a casualty
of the recession |
Small shops have been a casualty
of the recession |
Les petits commerces ont été une
victime de la récession |
Les petits commerces ont été une
victime de la récession |
小商店一直是经济衰退的牺牲品 |
xiǎo shāngdiàn
yīzhí shì jīngjì shuāituì de xīshēngpǐn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
048 |
小商店在经济条中深受其害 |
xiǎo shāngdiàn zài
jīngjì tiáo zhōng shēn shòu qí hài |
小 商店
在 经济 条 中 深 受其害 |
xiǎo shāngdiàn zài
jīngjì tiáo zhōng shēn shòu qí hài |
小商店在经济条中深受其害 |
xiǎo shāngdiàn zài
jīngjì tiáo zhōng shēn shòu qí hài |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
049 |
3 (also casualty department,
accident and emergency) |
3 (also casualty department,
accident and emergency) |
3 (également service des
urgences, accident et d'urgence) |
3 (également service des
urgences, accident et d'urgence) |
3(也急诊室,事故和紧急情况) |
3(yě jízhěn shì, shì
gù hé jǐnjí qíngkuàng) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
050 |
( emergency room) the part of a
hospital where people who need urgent treatment are taken |
(emergency room) the part of a
hospital where people who need urgent treatment are taken |
(Salle d'urgence), la partie
d'un hôpital où les gens qui ont besoin d'un traitement urgent sont prises |
(Salle d'urgence), la partie
d'un hôpital où les gens qui ont besoin d'un traitement urgent sont prises |
(急诊室),其中谁需要紧急治疗的人采取医院的一部分 |
(jízhěn shì), qízhōng
shuí xūyào jǐnjí zhìliáo de rén cǎiqǔ yīyuàn de
yībùfèn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
051 |
急诊室 |
jízhěn shì |
急诊 室 |
jízhěn shì |
急诊室 |
jízhěn shì |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
052 |
The victims were rushed to
casualty. |
The victims were rushed to
casualty. |
Les victimes ont été transportés
à la victime. |
Les victimes ont été transportés
à la victime. |
受害者被送往伤亡。 |
shòuhài zhě bèi sòng
wǎng shāngwáng. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
053 |
受伤者被迅速送往急救室 |
Shòushāng zhě bèi
xùnsù sòng wǎng jíjiù shì |
受伤 者
被 迅速 送往 急救 室 |
Shòushāng zhě bèi
xùnsù sòng wǎng jíjiù shì |
受伤者被迅速送往急救室 |
Shòushāng zhě bèi
xùnsù sòng wǎng jíjiù shì |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
054 |
casuistry (formal, disapproving) a way of solving
moral or legal problems by using clever arguments that may be false |
casuistry (formal, disapproving)
a way of solving moral or legal problems by using clever arguments that may
be false |
casuistique (formelle,
désapprouvant) un moyen de résoudre les problèmes moraux ou juridiques en
utilisant des arguments intelligents qui peuvent être faux |
casuistique (formelle,
désapprouvant) un moyen de résoudre les problèmes moraux ou juridiques en
utilisant des arguments intelligents qui peuvent être faux |
诡辩(正式的,反对的)用巧妙的解决争论道德或法律问题的一种方式,可能是假的 |
guǐbiàn (zhèngshì de,
fǎnduì de) yòng qiǎomiào de jiějué zhēnglùn dàodé huò
fǎlǜ wèntí de yī zhǒng fāngshì, kěnéng shì
jiǎ de |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
055 |
诡辩(指用似是而非的论点解决伦理或法律问题) |
guǐbiàn (zhǐ yòng
sìshì'érfēi dì lùndiǎn jiějué lúnlǐ huò fǎlǜ
wèntí) |
诡辩 (指
用 似是而非 的 论点
解决 伦理 或 法律 问题) |
guǐbiàn (zhǐ yòng
sìshì'érfēi dì lùndiǎn jiějué lúnlǐ huò fǎlǜ
wèntí) |
诡辩(指用似是而非的论点解决伦理或法律问题) |
guǐbiàn (zhǐ yòng
sìshì'érfēi dì lùndiǎn jiějué lúnlǐ huò fǎlǜ
wèntí) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
056 |
casus belli (plural casus belli)
(formal) an act or situation that is used to justify a war |
casus belli (plural casus belli)
(formal) an act or situation that is used to justify a war |
Casus Belli (pluriel Casus
Belli) (formelle) un acte ou d'une situation qui est utilisée pour justifier
une guerre |
Casus Belli (pluriel Casus
Belli) (formelle) un acte ou d'une situation qui est utilisée pour justifier
une guerre |
用于证明战争的开战理由(复数宣战)(正式)的行为或情况 |
yòng yú zhèngmíng zhànzhēng
de kāizhàn lǐyóu (fùshù xuānzhàn)(zhèngshì) de xíngwéi huò
qíngkuàng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
057 |
交战理由;开战借口 |
jiāozhàn lǐyóu;
kāizhàn jièkǒu |
交战
理由; 开战 借口 |
jiāozhàn lǐyóu;
kāizhàn jièkǒu |
交战理由;开战借口 |
jiāozhàn lǐyóu;
kāizhàn jièkǒu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
058 |
cat 1 a small animal with soft
fur that people often keep as a pet. Cats catch and kill birds and mice. |
cat 1 a small animal with soft
fur that people often keep as a pet. Cats catch and kill birds and
mice. |
cat 1 un petit animal avec de la
fourrure douce que les gens gardent souvent comme animal de compagnie. Les
chats attrapent et tuent les oiseaux et les souris. |
cat 1 un petit animal avec de la
fourrure douce que les gens gardent souvent comme animal de compagnie. Les
chats attrapent et tuent les oiseaux et les souris. |
第1类的小动物用柔软的皮毛,人们往往保持作为宠物。猫捕杀鸟类和老鼠。 |
dì 1 lèi de xiǎo dòngwù
yòng róuruǎn de pímáo, rénmen wǎngwǎng bǎochí zuòwéi
chǒngwù. Māo bǔshā niǎo lèi hé lǎoshǔ. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
059 |
猫 |
Māo |
猫 |
Māo |
猫 |
Māo |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
060 |
cat food |
cat food |
la nourriture pour chat |
la nourriture pour chat |
猫食 |
māo shí |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
061 |
猫食品 |
māo shípǐn |
猫 食品 |
māo shípǐn |
猫食品 |
māo shípǐn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
062 |
see also KITTEN,TOMCAT |
see also KITTEN,TOMCAT |
voir aussi KITTEN, TOMCAT |
voir aussi KITTEN, TOMCAT |
又见小猫,TOMCAT |
yòu jiàn xiǎo
māo,TOMCAT |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
063 |
2 a wild animal of the cat family |
2 a wild animal of the cat
family |
2 un animal sauvage de la
famille des félins |
2 un animal sauvage de la
famille des félins |
2猫科野生动物 |
2 māo kē
yěshēng dòngwù |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
064 |
猫科动物 |
māo kē dòngwù |
猫 科
动物 |
māo kē dòngwù |
猫科动物 |
māo kē dòngwù |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
065 |
the big cats (= LIONS, TIGERS,
etc.) |
the big cats (= LIONS, TIGERS,
etc.) |
les grands félins (= lions,
tigres, etc.) |
les grands félins (= lions,
tigres, etc.) |
大猫(=狮子,老虎等) |
dà māo (=shīzi,
lǎohǔ děng) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
066 |
大型猫科动物(狮、虎等) |
Dàxíng māo kē dòngwù
(shī, hǔ děng) |
大型 猫
科 动物 (狮, 虎 等) |
Dàxíng māo kē dòngwù
(shī, hǔ děng) |
大型猫科动物(狮,虎等) |
dàxíng māo kē dòngwù
(shī, hǔ děng) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
067 |
see also FAT CAT, WILDCAT |
see also FAT CAT, WILDCAT |
CAT également FAT, WILDCAT |
CAT également FAT, WILDCAT |
又见肥猫,野猫 |
yòu jiàn féi māo,
yěmāo |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
068 |
be the cat’s whiskers/pyjamas
(informal) to be the best thing, person, idea, etc. |
be the cat’s whiskers/pyjamas
(informal) to be the best thing, person, idea, etc. |
être moustaches / pyjamas du
chat (informel) pour être la meilleure chose, personne, idée, etc. |
être moustaches/ pyjamas du chat
(informel) pour être la meilleure chose, personne, idée, etc. |
是猫的胡须/睡衣(非正式)是最好的东西,人,想法等。 |
shì māo de
húxū/shuìyī (fēi zhèngshì) shì zuì hǎo de
dōngxī, rén, xiǎngfǎ děng. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
069 |
最*的东西(或主意、人等) |
Zuì*de dōngxī (huò
zhǔyì, rén děng) |
最 * 的
东西 (或 主意, 人 等) |
Zuì* de dōngxī (huò
zhǔyì, rén děng) |
最*的东西(或主意,人等) |
Zuì*de dōngxī (huò
zhǔyì, rén děng) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
070 |
是猫的胡须/睡衣(非正式)是最好的东西,人,想法等 |
shì māo de
húxū/shuìyī (fēi zhèngshì) shì zuì hǎo de
dōngxī, rén, xiǎngfǎ děng |
是 猫 的
胡须 / 睡衣 (非正式) 是
最好 的 东西, 人, 想法
等 |
shì māo de húxū/
shuìyī (fēi zhèngshì) shì zuì hǎo de dōngxī, rén,
xiǎngfǎ děng |
是猫的胡须/睡衣(非正式)是最好的东西,人,想法等 |
shì māo de
húxū/shuìyī (fēi zhèngshì) shì zuì hǎo de
dōngxī, rén, xiǎngfǎ děng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
071 |
He thinks he’s the cat’s
whiskers (=he has a high opinion of himself). |
He thinks he’s the cat’s
whiskers (=he has a high opinion of himself). |
Il pense qu'il est les
moustaches du chat (= il a une haute opinion de lui-même). |
Il pense qu'il est les
moustaches du chat (= il a une haute opinion de lui-même). |
他认为他是猫的胡须(=他有自己的评价很高)。 |
tā rènwéi tā shì
māo de húxū (=tā yǒu zìjǐ de píngjià hěn
gāo). |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
072 |
他自以为了不起 |
Tā zì yǐwéi
liǎobùqǐ |
他 自
以为 了不起 |
Tā zì yǐwéi
liǎobùqǐ |
他自以为了不起 |
Tā zì yǐwéi
liǎobùqǐ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
073 |
let the cat out of the bag to
tell a secret carelessly or by mistake |
let the cat out of the bag to
tell a secret carelessly or by mistake |
laisser sortir le chat du sac
pour dire un secret négligence ou par erreur, |
laisser sortir le chat du sac
pour dire un secret négligence ou par erreur, |
让猫的袋子告诉一个秘密不慎或错误 |
ràng māo de dàizi gàosù
yīgè mìmì bù shèn huò cuòwù |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
074 |
(无意中)泄露秘密 |
(wúyì zhōng) xièlòu mìmì |
(无意中)
泄露 秘密 |
(wúyì zhōng) xièlòu mìmì |
(无意中)泄露秘密 |
(wúyì zhōng) xièlòu mìmì |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
075 |
I wanted it to be a surprise,
but my sister let the cat out of the bag |
I wanted it to be a surprise,
but my sister let the cat out of the bag |
Je voulais que ce soit une
surprise, mais ma sœur laisser sortir le chat du sac |
Je voulais que ce soit une
surprise, mais ma sœur laisser sortir le chat du sac |
我想这是一个惊喜,但我姐姐让猫的袋子 |
wǒ xiǎng zhè shì
yīgè jīngxǐ, dàn wǒ jiějiě ràng māo de
dàizi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
076 |
我想*大家来个惊奇,可我妹妹却先说漏了嘴 |
wǒ xiǎng*dàjiā
lái gè jīngqí, kě wǒ mèimei què xiān shuō lòule
zuǐ |
我 想 *
大家 来 个 惊奇, 可 我
妹妹 却 先 说 漏 了 嘴 |
wǒ xiǎng* dàjiā
lái gè jīngqí, kě wǒ mèimei què xiān shuō lòule
zuǐ |
我想*大家来个惊奇,可我妹妹却先说漏了嘴 |
wǒ xiǎng*dàjiā
lái gè jīngqí, kě wǒ mèimei què xiān shuō lòule
zuǐ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
077 |
我想这是一个惊喜,但我姐姐让猫的袋子 |
wǒ xiǎng zhè shì
yīgè jīngxǐ, dàn wǒ jiějiě ràng māo de
dàizi |
我 想 这
是 一个 惊喜, 但 我
姐姐 让 猫 的 袋子 |
wǒ xiǎng zhè shì
yīgè jīngxǐ, dàn wǒ jiějiě ràng māo de
dàizi |
我想这是一个惊喜,但我姐姐让猫的袋子 |
wǒ xiǎng zhè shì
yīgè jīngxǐ, dàn wǒ jiějiě ràng māo de
dàizi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
078 |
like a cat on hot bricks very nervous |
like a cat on hot bricks very
nervous |
comme un chat sur des briques
chaudes très nerveux |
comme un chat sur des briques
chaudes très nerveux |
像热锅上的蚂蚁很紧张猫 |
xiàng rè guō shàng de
mǎyǐ hěn jǐnzhāng māo |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
079 |
局促不安;如坐针毯;像热锅上的蚂蚁 |
júcù bù'ān; rú zuò
zhēn tǎn; xiàng rè guō shàng de mǎyǐ |
局促不安;
如 坐 针 毯; 像 热锅 上
的 蚂蚁 |
júcù bù'ān; rú zuò
zhēn tǎn; xiàng rè guō shàng de mǎyǐ |
局促不安,如坐针毯,像热锅上的蚂蚁 |
júcù bù'ān, rú zuò
zhēn tǎn, xiàng rè guō shàng de mǎyǐ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
080 |
She was like a cat on hot bricks
before her driving test |
She was like a cat on hot bricks
before her driving test |
Elle était comme un chat sur des
briques chaudes avant son test de conduite |
Elle était comme un chat sur des
briques chaudes avant son test de conduite |
她像热锅上的蚂蚁她的驾驶考试, |
tā xiàng rè guō shàng
de mǎyǐ tā de jiàshǐ kǎoshì, |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
081 |
她考驾驶执照前十分紧张不安 |
tā kǎo jiàshǐ
zhízhào qián shífēn jǐnzhāng bù'ān |
她 考
驾驶 执照 前 十分 紧张
不安 |
tā kǎo jiàshǐ
zhízhào qián shífēn jǐnzhāng bù'ān |
她考驾驶执照前十分紧张不安 |
tā kǎo jiàshǐ
zhízhào qián shífēn jǐnzhāng bù'ān |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
082 |
like a cat that got the cream; |
like a cat that got the cream; |
comme un chat qui a obtenu la
crème; |
comme un chat qui a obtenu la
crème; |
像猫得到了奶油; |
xiàng māo dédàole
nǎiyóu; |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
083 |
(US like the cat that got/ate/swallowed the
canary) very pleased with yourself |
(US like the cat that
got/ate/swallowed the canary) very pleased with yourself |
(Etats-Unis comme le chat
qui a obtenu / mangé / avalé le canari) très heureux avec vous-même |
(Etats-Unis comme le chat
qui a obtenu/ mangé/ avalé le canari) très heureux avec vous-même |
(美国一样,得到了猫/吃/吞下了金丝雀)很高兴与你自己 |
(měiguó yīyàng,
dédàole māo/chī/tūn xiàle jīn sī què) hěn
gāoxìng yǔ nǐ zìjǐ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
084 |
扬扬得意;踌躇满志 |
yángyáng déyì;
chóuchúmǎnzhì |
扬扬得意;
踌躇满志 |
yángyáng déyì;
chóuchúmǎnzhì |
扬扬得意;踌躇满志 |
yángyáng déyì;
chóuchúmǎnzhì |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
085 |
synonyme SMUG look like sth the
cat brought/dragged in (informal) (of a person ) to look dirty and untidy |
synonyme SMUG look like sth the
cat brought/dragged in (informal) (of a person) to look dirty and untidy |
SMUG synonyme ressembler à qqch
le chat a / traîné dans (informel) (d'une personne) de regarder sale et en
désordre |
SMUG synonyme ressembler à qqch
le chat a/ traîné dans (informel) (d'une personne) de regarder sale et en
désordre |
synonyme
SMUG看起来像某事的猫带到/拖在(非正式)(的人)看起来肮脏,邋遢 |
synonyme SMUG kàn qǐlái
xiàng mǒu shì de māo dài dào/tuō zài (fēi zhèngshì)(de
rén) kàn qǐlái āng zāng, lātà |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
086 |
穿着邋遢;衣衫褴褛;不修边幅 |
chuānzhuó lātà;
yīshān lánlǚ; bùxiūbiānfú |
穿着
邋遢; 衣衫 褴褛;
不修边幅 |
chuānzhuó lātà;
yīshān lánlǚ; bùxiūbiānfú |
穿着邋遢,衣衫褴褛,不修边幅 |
chuānzhuó lātà,
yīshān lánlǚ, bùxiūbiānfú |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
087 |
not have/stand a cat in hell
chance (of doing sth) to have no chance at all |
not have/stand a cat in hell
chance (of doing sth) to have no chance at all |
pas / stand un chat en enfer la
chance (de faire qqch) pour avoir aucune chance |
pas/ stand un chat en enfer la
chance (de faire qqch) pour avoir aucune chance |
没有/站在地狱的机会猫(做某事)有一点机会都没有 |
méiyǒu/zhàn zài dìyù de
jīhuì māo (zuò mǒu shì) yǒu yīdiǎn jīhuì
dōu méiyǒu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
088 |
毫无机会 |
háo wú jīhuì |
毫无
机会 |
háo wú jīhuì |
毫无机会 |
háo wú jīhuì |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
089 |
play (a game of) cat and mouse
with sb /play a cat and mouse game with sb to play a cruel game with sb in
your power by changing your behaviour very often, so that they become nervous
and do not know what to expect |
play (a game of) cat and mouse
with sb/play a cat and mouse game with sb to play a cruel game with sb in
your power by changing your behaviour very often, so that they become nervous
and do not know what to expect |
jouer (un jeu de) chat et souris
avec sb / jouer à un jeu de chat et souris avec sb pour jouer un jeu cruel
avec qn en votre pouvoir en changeant votre comportement très souvent, de
sorte qu'ils deviennent nerveux et ne savent pas à quoi nous attendre |
jouer (un jeu de) chat et souris
avec sb/ jouer à un jeu de chat et souris avec sb pour jouer un jeu cruel
avec qn en votre pouvoir en changeant votre comportement très souvent, de
sorte qu'ils deviennent nerveux et ne savent pas à quoi nous attendre |
打(的比赛)猫捉老鼠与某人/玩猫捉老鼠的游戏与某人通过经常改变自己的行为,以玩在你的力量某人残酷的比赛,让他们变得紧张,不知道会发生什么 |
dǎ (de bǐsài) māo
zhuō lǎoshǔ yǔ mǒu rén/wán māo zhuō
lǎoshǔ de yóuxì yǔ mǒu rén tōngguò jīngcháng
gǎibiàn zìjǐ de xíngwéi, yǐ wán zài nǐ de lìliàng mǒu
rén cánkù de bǐsài, ràng tāmen biàn dé jǐnzhāng, bù
zhīdào huì fāshēng shénme |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
090 |
和桌人玩起猫捉老鼠的游戏;耍弄 |
hé zhuō rén wán qǐ
māo zhuō lǎoshǔ de yóuxì; shuǎnòng |
和 桌 人
玩起 猫 捉老鼠 的 游戏;
耍弄 |
hé zhuō rén wán qǐ
māo zhuō lǎoshǔ de yóuxì; shuǎnòng |
和桌人玩起猫捉老鼠的游戏;耍弄 |
hé zhuō rén wán qǐ
māo zhuō lǎoshǔ de yóuxì; shuǎnòng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
091 |
put/set the cat among the
pigeons to say or do sth that is likely to cause trouble |
put/set the cat among the
pigeons to say or do sth that is likely to cause trouble |
mettre / set le chat parmi les
pigeons à dire ou à faire qqch qui est susceptible de causer des problèmes |
mettre/ set le chat parmi les
pigeons à dire ou à faire qqch qui est susceptible de causer des problèmes |
把/设置鸡犬不宁说或做某事很可能带来麻烦 |
bǎ/shèzhì
jīquǎnbùníng shuō huò zuò mǒu shì hěn kěnéng
dài lái máfan |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
092 |
引起麻烦;招惹是非 |
yǐnqǐ máfan;
zhāorě shìfēi |
引起
麻烦; 招惹是非 |
yǐnqǐ máfan;
zhāorě shìfēi |
引起麻烦,招惹是非 |
yǐnqǐ máfan,
zhāorě shìfēi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
093 |
when the cat’s a'way the mice
will play (saying) people enjoy themselves more and behave with greater
freedom when the person in charge of them is not there |
when the cat’s a'way the mice
will play (saying) people enjoy themselves more and behave with greater
freedom when the person in charge of them is not there |
lorsque le a'way du chat les
souris dansent (disant) les gens s'amusent plus et se comportent avec une
plus grande liberté quand la personne en charge d'entre eux n'y est pas |
lorsque le a'way du chat les
souris dansent (disant) les gens s'amusent plus et se comportent avec une
plus grande liberté quand la personne en charge d'entre eux n'y est pas |
当猫的a'way,老鼠造反(说)人享受自己更和更大的自由的行为时,该负责人他们是不是有 |
dāng māo de a'way,
lǎoshǔ zàofǎn (shuō) rén xiǎngshòu zìjǐ gèng hé
gèng dà de zìyóu de xíngwéi shí, gāi fùzé rén tāmen shì bùshì
yǒu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
094 |
猫儿不在,老鼠玩得自在
(指管事的不在,下面的人玩个痛快) |
māo er bùzài,
lǎoshǔ wán dé zìzài (zhǐ guǎnshì de bùzài, xiàmiàn de rén
wán gè tòngkuài) |
猫儿
不在, 老鼠 玩得 自在
(指 管事 的 不在, 下面
的 人 玩 个 痛快) |
māo er bùzài,
lǎoshǔ wán dé zìzài (zhǐ guǎnshì de bùzài, xiàmiàn de rén
wán gè tòngkuài) |
猫儿不在,老鼠玩得自在(指管事的不在,下面的人玩个痛快) |
māo er bùzài,
lǎoshǔ wán dé zìzài (zhǐ guǎnshì de bùzài, xiàmiàn de rén
wán gè tòngkuài) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
095 |
more at curiosity,rain,room,way |
more at curiosity,rain,room,way |
plus à la curiosité, la pluie,
la chambre, ainsi |
plus à la curiosité, la pluie,
la chambre, ainsi |
更在好奇,雨,房,路 |
gèng zài hàoqí, yǔ, fáng,
lù |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
096 |
catabolism (also
katabolism) (biology
生)the process by which chemical structures are broken down and
energy is released |
catabolism (also katabolism)
(biology shēng)the process by which chemical structures are broken down
and energy is released |
catabolisme (également
catabolisme) (biologie 生) le processus par lequel les structures
chimiques sont décomposés et de l'énergie est libérée |
catabolisme (également
catabolisme) (biologie shēng) le processus par lequel les structures
chimiques sont décomposés et de l'énergie est libérée |
分解代谢(也分解代谢)(生物学生)的过程,其中的化学结构被分解和能量释放 |
fēnjiě dàixiè (yě
fēnjiě dàixiè)(shēngwù xuéshēng) de guòchéng,
qízhōng de huàxué jiégòu bèi fēnjiě hé néngliàng shìfàng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
097 |
分解代谢 |
fēnjiě dàixiè |
分解
代谢 |
fēnjiě dàixiè |
分解代谢 |
fēnjiě dàixiè |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
098 |
cataclysm (format) a sudden disaster or a violent
event that causes change, for example a flood or a war |
cataclysm (format) a sudden
disaster or a violent event that causes change, for example a flood or a war |
cataclysme (format) une
catastrophe soudaine ou d'un événement violent qui provoque le changement,
par exemple une inondation ou d'une guerre |
cataclysme (format) une
catastrophe soudaine ou d'un événement violent qui provoque le changement,
par exemple une inondation ou d'une guerre |
大灾变(格式)一场突如其来的灾难,或导致变化的暴力事件,例如洪水或战争 |
dà zāibiàn (géshì) yī
chǎng tūrúqílái de zāinàn, huò dǎozhì biànhuà de bàolì
shìjiàn, lìrú hóngshuǐ huò zhànzhēng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
099 |
(突然降临的)大灾难,大灾变,矢动乱 |
(túrán jiànglín de) dà
zāinàn, dà zāibiàn, shǐ dòngluàn |
(突然
降临 的) 大 灾难, 大
灾变, 矢 动乱 |
(túrán jiànglín de) dà
zāinàn, dà zāibiàn, shǐ dòngluàn |
(突然降临的)大灾难,大灾变,矢动乱 |
(túrán jiànglín de) dà
zāinàn, dà zāibiàn, shǐ dòngluàn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
100 |
cataclysmic [usually before noun] |
cataclysmic [usually before
noun] |
cataclysmique [habituellement
avant noun] |
cataclysmique [habituellement
avant noun] |
灾难性[一般名词前] |
zāinàn xìng
[yībān míngcí qián] |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
101 |
catacombs [plural] a series of underground tunnels
used for burying dead people, especially in ancient times |
catacombs [plural] a series of
underground tunnels used for burying dead people, especially in ancient
times |
Catacombes [pluriel] une série
de tunnels souterrains utilisés pour enterrer les morts, en particulier dans
les temps anciens |
Catacombes [pluriel] une série
de tunnels souterrains utilisés pour enterrer les morts, en particulier dans
les temps anciens |
地下墓穴[复数]一系列用于埋葬死人的地下隧道,尤其是在远古时代 |
dìxià mùxué [fùshù] yī
xìliè yòng yú máizàng sǐrén dì dìxià suìdào, yóuqíshì zài
yuǎngǔ shídài |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
102 |
(尤指古代纵横交错的)地下墓穴 |
(yóu zhǐ gǔdài
zònghéng jiāocuò de) dìxià mùxué |
(尤 指
古代 纵横交错 的) 地下
墓穴 |
(yóu zhǐ gǔdài
zònghéng jiāocuò de) dìxià mùxué |
(尤指古代纵横交错的)地下墓穴 |
(yóu zhǐ gǔdài
zònghéng jiāocuò de) dìxià mùxué |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
103 |
catafalque |
catafalque |
catafalque |
catafalque |
灵柩台 |
língjiù tái |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
104 |
a decorated platform on which
the dead body of a famous person is placed before a funeral |
a decorated platform on which
the dead body of a famous person is placed before a funeral |
une plate-forme décorée sur
laquelle le corps mort d'une personne célèbre est placé avant un enterrement |
une plate-forme décorée sur
laquelle le corps mort d'une personne célèbre est placé avant un enterrement |
装饰平台上一个著名的人的尸体在葬礼前放置 |
zhuāngshì píngtái shàng
yīgè zhùmíng de rén de shītǐ zài zànglǐ qián fàngzhì |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
105 |
灵柩台 |
língjiù tái |
灵柩 台 |
língjiù tái |
灵柩台 |
língjiù tái |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
106 |
Catalan加泰罗尼亚 |
Catalan jiā tài luō ní
yǎ |
Catalan
加泰罗尼亚 |
Catalan jiā tài luō ní
yǎ |
加泰罗尼亚加泰罗尼亚 |
jiā tài luō ní yǎ
jiā tài luō ní yǎ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
107 |
1 a language spoken in
Catalonia, Andorra, the Balearic Islands and parts of southern France |
1 a language spoken in
Catalonia, Andorra, the Balearic Islands and parts of southern France |
1 une langue parlée en
Catalogne, Andorre, les îles Baléares et parties du sud de la France |
1 une langue parlée en
Catalogne, Andorre, les îles Baléares et parties du sud de la France |
1在加泰罗尼亚,安道尔,巴利阿里群岛,法国南部部分地区使用的语言 |
1 zài jiā tài luō ní
yǎ, āndào ěr, bā lì ālǐ qúndǎo, fàguó
nánbù bùfèn dìqū shǐyòng de yǔyán |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
108 |
加泰罗尼亚语(通行于西班牙加泰罗尼亚、安道尔、巴利阿里群岛和法国南部一些地区) |
jiā tài luō ní yǎ
yǔ (tōngxíng yú xībānyá jiā tài luō ní yǎ,
āndào ěr, bā lì ālǐ qúndǎo hé fàguó nánbù
yīxiē dìqū) |
加泰罗尼亚语(通行于西班牙加泰罗尼亚、安道尔、巴利阿里群岛和法国南部一些地区) |
jiā tài luō ní yǎ
yǔ (tōngxíng yú xībānyá jiā tài luō ní yǎ,
āndào ěr, bā lì ālǐ qúndǎo hé fàguó nánbù
yīxiē dìqū) |
加泰罗尼亚语(通行于西班牙加泰罗尼亚、安道尔、巴利阿里群岛和法国南部一些地区) |
jiā tài luō ní yǎ
yǔ (tōngxíng yú xībānyá jiā tài luō ní yǎ,
āndào ěr, bā lì ālǐ qúndǎo hé fàguó nánbù
yīxiē dìqū) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
109 |
2 a person who was born in or
who lives in Catalonia |
2 a person who was born in or
who lives in Catalonia |
2 une personne qui est né ou qui
vit en Catalogne |
2 une personne qui est né ou qui
vit en Catalogne |
2谁是出生或谁住在加泰罗尼亚的人 |
2 shuí shì chūshēng
huò shuí zhù zài jiā tài luō ní yǎ de rén |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
110 |
加泰罗尼亚人 |
jiā tài luō ní yǎ
rén |
加泰罗尼亚
人 |
jiā tài luō ní yǎ
rén |
加泰罗尼亚人 |
jiā tài luō ní yǎ
rén |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
111 |
connected with Catalonia, its
people, its language, or its culture |
connected with Catalonia, its
people, its language, or its culture |
connecté avec la Catalogne, son
peuple, sa langue ou sa culture |
connecté avec la Catalogne, son
peuple, sa langue ou sa culture |
与加泰罗尼亚,它的人民,它的语言,或者它的文化连接 |
yǔ jiā tài luō ní
yǎ, tā de rénmín, tā de yǔyán, huòzhě tā de
wénhuà liánjiē |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
112 |
加泰罗尼亚的;加泰罗尼亚人(或语言、文化)的 |
jiā tài luō ní yǎ
de; jiā tài luō ní yǎ rén (huò yǔyán, wénhuà) de |
加泰罗尼亚
的; 加泰罗尼亚 人 (或
语言, 文化) 的 |
jiā tài luō ní yǎ
de; jiā tài luō ní yǎ rén (huò yǔyán, wénhuà) de |
加泰罗尼亚的;加泰罗尼亚人(或语言,文化)的 |
jiā tài luō ní yǎ
de; jiā tài luō ní yǎ rén (huò yǔyán, wénhuà) de |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
113 |
catalepsy (medical 医)a condition in
which sb's body becomes stiff and they temporarily become unconscious |
catalepsy (medical yī)a
condition in which sb's body becomes stiff and they temporarily become
unconscious |
catalepsie (医 médicale)
une condition dans laquelle le corps de sb devient raide et ils deviennent
temporairement inconscient |
catalepsie (yī médicale)
une condition dans laquelle le corps de sb devient raide et ils deviennent
temporairement inconscient |
僵住(医医),其中某人的身体变得僵硬,他们暂时成为无意识的条件 |
jiāng zhù (yī
yī), qízhōng mǒu rén de shēntǐ biàn dé
jiāngyìng, tāmen zhànshí chéngwéi wúyìshí de tiáojiàn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
114 |
僮住*
;强直性昏厥;倔强逄 |
tóng zhù* ; qiángzhí xìng
hūnjué; juéjiàng páng |
僮 住 *;
强直性 昏厥; 倔强 逄 |
tóng zhù*; qiángzhí xìng
hūnjué; juéjiàng páng |
童住*;强直性昏厥;倔强逄 |
tóng zhù*; qiángzhí xìng
hūnjué; juéjiàng páng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
115 |
僵住(医医),其中某人的身体变得僵硬,他们暂时成为无意识的条件 |
jiāng zhù (yī
yī), qízhōng mǒu rén de shēntǐ biàn dé
jiāngyìng, tāmen zhànshí chéngwéi wúyìshí de tiáojiàn |
僵住 (医
医), 其中 某人 的 身体
变得 僵硬, 他们 暂时
成为 无意识 的 条件 |
jiāng zhù (yī
yī), qízhōng mǒu rén de shēntǐ biàn dé
jiāngyìng, tāmen zhànshí chéngwéi wúyìshí de tiáojiàn |
僵住(医医),其中某人的身体变得僵硬,他们暂时成为无意识的条件 |
jiāng zhù (yī
yī), qízhōng mǒu rén de shēntǐ biàn dé
jiāngyìng, tāmen zhànshí chéngwéi wúyìshí de tiáojiàn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
116 |
cataleptic |
cataleptic |
cataleptique |
cataleptique |
发呆的 |
fādāi de |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
117 |
catalogue (also catalog) |
catalogue (also catalog) |
Le catalogue (également
catalogue) |
Le catalogue (également
catalogue) |
目录(也目录) |
mùlù (yě mùlù) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
118 |
1 a complete list of items, for
example of things that people can look at or buy |
1 a complete list of items, for
example of things that people can look at or buy |
1 une liste complète des
articles, par exemple des choses que les gens peuvent regarder ou acheter |
1 une liste complète des
articles, par exemple des choses que les gens peuvent regarder ou acheter |
1项目的完整列表,例如物联网,人们可以看到或购买 |
1 xiàngmù dì wánzhěng
lièbiǎo, lìrú wù liánwǎng, rénmen kěyǐ kàn dào huò
gòumǎi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
119 |
目录;目桌簿 |
mùlù; mù zhuō bù |
目录;
目 桌 簿 |
mùlù; mù zhuō bù |
目录;目桌簿 |
mùlù; mù zhuō bù |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
120 |
a mail order catalogue (= a book
showing goods for sale to be sent to people’s homes) |
a mail order catalogue (= a book
showing goods for sale to be sent to people’s homes) |
un catalogue de vente par
correspondance (= un livre montrant des marchandises à vendre à envoyer à
domicile des personnes) |
un catalogue de vente par
correspondance (= un livre montrant des marchandises à vendre à envoyer à
domicile des personnes) |
邮购目录(=一本书展示所售商品被送到百姓家) |
yóugòu mùlù (=yī běn
shū zhǎnshì suǒ shòu shāngpǐn bèi sòng dào
bǎixìng jiā) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
121 |
邮购商品目录 |
yóugòu shāngpǐn mùlù |
邮购
商品 目录 |
yóugòu shāngpǐn mùlù |
邮购商品目录 |
yóugòu shāngpǐn mùlù |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
122 |
to consist the library catalogue |
to consist the library catalogue |
consister le catalogue de la
bibliothèque |
consister le catalogue de la
bibliothèque |
到包括图书馆目录 |
dào bāokuò túshū
guǎn mùlù |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
123 |
查看图书馆目录 |
chákàn túshū guǎn mùlù |
查看
图书馆 目录 |
chákàn túshū
guǎn mùlù |
查看图书馆目录 |
chákàn túshū
guǎn mùlù |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
124 |
An illustrated catalogue
accompanies the exhibition |
An illustrated catalogue
accompanies the exhibition |
Un catalogue illustré accompagne
l'exposition |
Un catalogue illustré accompagne
l'exposition |
一本图文并茂的目录伴随展览 |
yī běn túwénbìngmào de
mùlù bànsuí zhǎnlǎn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
125 |
展览会有插图目录 |
zhǎnlǎn huì yǒu
chātú mùlù |
展览会
有 插图 目录 |
zhǎnlǎn huì yǒu
chātú mùlù |
展览会有插图目录 |
zhǎnlǎn huì yǒu
chātú mùlù |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
126 |
an online catalogue |
an online catalogue |
un catalogue en ligne |
un catalogue en ligne |
在线目录 |
zàixiàn mùlù |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
127 |
联机目录 |
liánjī mùlù |
联机
目录 |
liánjī mùlù |
联机目录 |
liánjī mùlù |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
128 |
2 a long series of things that
happen (usually bad things) |
2 a long series of things that
happen (usually bad things) |
2 une longue série de choses qui
se produisent (généralement mauvaises choses) |
2 une longue série de choses qui
se produisent (généralement mauvaises choses) |
2长的一系列事情发生(通常是不好的事情) |
2 zhǎng de yī xìliè
shìqíng fāshēng (tōngcháng shì bù hǎo de shìqíng) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
129 |
—连串(糟糕)
事 |
—lián chuàn (zāogāo)
shì |
- 连串
(糟糕) 事 |
- lián chuàn
(zāogāo) shì |
-
连串(糟糕)事 |
- lián chuàn
(zāogāo) shì |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
130 |
a catalogue of
disasters/errors/misfortunes |
a catalogue of
disasters/errors/misfortunes |
un catalogue de catastrophes /
erreurs / malheurs |
un catalogue de catastrophes/
erreurs/ malheurs |
灾害/错误/不幸的目录 |
zāihài/cuòwù/bùxìng de mùlù |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
131 |
*二连三的灾难/错误/不幸 |
*èr lián sān de
zāinàn/cuòwù/bùxìng |
* 二连 三
的 灾难 / 错误 / 不幸 |
* èr lián sān de
zāinàn/ cuòwù/ bùxìng |
*二连三的灾难/错误/不幸 |
*èr lián sān de
zāinàn/cuòwù/bùxìng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
132 |
灾害/错误/不幸的目录 |
zāihài/cuòwù/bùxìng de mùlù |
灾害 /
错误 / 不幸 的 目录 |
zāihài/ cuòwù/ bùxìng de
mùlù |
灾害/错误/不幸的目录 |
zāihài/cuòwù/bùxìng de mùlù |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
133 |
1 to arrange a list of things in
order in a catalogue; to record sth in a catalogue |
1 to arrange a list of things in
order in a catalogue; to record sth in a catalogue |
1 pour organiser une liste de
choses dans l'ordre dans un catalogue; pour enregistrer qqch dans un
catalogue |
1 pour organiser une liste de
choses dans l'ordre dans un catalogue; pour enregistrer qqch dans un
catalogue |
1,安排的事情,才能在一个目录列表;记录......在一个目录 |
1, ānpái de shìqíng,
cáinéng zài yīgè mùlù lièbiǎo; jìlù...... Zài yīgè mùlù |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
134 |
*入目录;
编入目录 |
*rù mùlù; biān rù
mùlù |
* 入 目录;
编 入 目录 |
* rù mùlù; biān rù mùlù |
*入目录,编入目录 |
*rù mùlù, biān rù mùlù |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
135 |
为了在目录中安排的事情的清单;记录......在一个目录 |
wèile zài mùlù zhōng
ānpái de shìqíng de qīngdān; jìlù...... Zài yīgè mùlù |
为了 在
目录 中 安排 的 事情 的
清单; 记录 ...... 在 一个
目录 |
wèile zài mùlù zhōng
ānpái de shìqíng de qīngdān; jìlù...... Zài yīgè mùlù |
为了在目录中安排的事情的清单,记录......在一个目录 |
wèile zài mùlù zhōng
ānpái de shìqíng de qīngdān, jìlù...... Zài yīgè mùlù |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
136 |
2 to give a list of things
connected with a particular person, event, etc. |
2 to give a list of things
connected with a particular person, event, etc. |
2 pour donner une liste de
choses liées à une personne, un événement, etc. |
2 pour donner une liste de
choses liées à une personne, un événement, etc. |
2,得到与特定人,事件等连接事情的清单 |
2, dédào yǔ tèdìng rén,
shìjiàn děng liánjiē shìqíng de qīngdān |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
137 |
记载,登记(某人、某事等沾详情) |
Jìzǎi, dēngjì
(mǒu rén, mǒu shì děng zhān xiángqíng) |
记载,
登记 (某人, 某 事 等 沾
详情) |
Jìzǎi, dēngjì
(mǒu rén, mǒu shì děng zhān xiángqíng) |
记载,登记(某人,某事等沾详情) |
jìzǎi, dēngjì
(mǒu rén, mǒu shì děng zhān xiángqíng) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
138 |
Interviews with the refugees
catalogue a history of discrimination and violence |
Interviews with the refugees
catalogue a history of discrimination and violence |
Des entretiens avec les réfugiés
catalogue une histoire de discrimination et de violence |
Des entretiens avec les réfugiés
catalogue une histoire de discrimination et de violence |
与难民面谈目录的歧视和暴力史 |
yǔ nànmín miàntán mùlù de
qíshì hé bàolìshǐ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
139 |
对难民的采访记录下了一*歧视和暴力的历史 |
duì nànmín de cǎifǎng
jìlù xiàle yī*qíshì hé bàolì de lìshǐ |
对 难民
的 采访 记录 下 了 一 *
歧视 和 暴力 的 历史 |
duì nànmín de cǎifǎng
jìlù xiàle yī* qíshì hé bàolì de lìshǐ |
对难民的采访记录下了一*歧视和暴力的历史 |
duì nànmín de cǎifǎng
jìlù xiàle yī*qíshì hé bàolì de lì shǐ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
140 |
与难民面谈目录的歧视和暴力史 |
yǔ nànmín miàntán mùlù de
qíshì hé bàolì shǐ |
与 难民
面谈 目录 的 歧视 和
暴力 史 |
yǔ nànmín miàntán mùlù de
qíshì hé bàolì shǐ |
与难民面谈目录的歧视和暴力史 |
yǔ nànmín miàntán mùlù de
qí shì hé bàolì shǐ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
141 |
catalyse (catalyze) to make a
chemical reaction 'happen faster |
catalyse (catalyze) to make a
chemical reaction'happen faster |
catalysent (catalyser) de faire
une réaction chimique »se produire plus rapidement |
catalysent (catalyser) de faire
une réaction chimique»se produire plus rapidement |
催化(催化)进行化学反应'快多了 |
cuīhuà (cuīhuà)
jìnxíng huàxué fǎnyìng'kuài duōle |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
142 |
催化 |
cuīhuà |
催化 |
cuīhuà |
催化 |
cuīhuà |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
143 |
catalyst |
catalyst |
catalyseur |
catalyseur |
催化剂 |
cuīhuàjì |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
144 |
a substance that makes a
chemical reaction happen faster without being changed itself |
a substance that makes a
chemical reaction happen faster without being changed itself |
une substance qui fait une
réaction chimique se produit plus rapidement, sans être lui-même changé |
une substance qui fait une
réaction chimique se produit plus rapidement, sans être lui-même changé |
使化学反应发生快没有物质被改变自己 |
shǐ huàxué fǎnyìng
fāshēng kuài méiyǒu wùzhí bèi gǎibiàn zìjǐ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
145 |
催化剂 |
cuīhuàjì |
催化剂 |
cuīhuàjì |
催化剂 |
cuīhuàjì |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
146 |
使化学反应发生快没有物质被改变自己 |
shǐ huàxué fǎnyìng
fāshēng kuài méiyǒu wùzhí bèi gǎibiàn zìjǐ |
使 化学
反应 发生 快 没有 物质
被 改变 自己 |
shǐ huàxué fǎnyìng
fāshēng kuài méiyǒu wùzhí bèi gǎibiàn zìjǐ |
使化学反应发生快没有物质被改变自己 |
shǐ huàxué fǎnyìng
fāshēng kuài méiyǒu wùzhí bèi gǎibiàn zìjǐ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
147 |
2 ~ (for sth) a person or thing
that causes a change |
2 ~ (for sth) a person or thing
that causes a change |
2 ~ (pour qch) une personne ou
une chose qui provoque un changement |
2 ~ (pour qch) une personne ou
une chose qui provoque un changement |
2〜(某事物)的人或事物引起变化 |
2〜(mǒu shìwù) de rén
huò shìwù yǐnqǐ biànhuà |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
148 |
促使变的人;引发变化的因素 |
cùshǐ biàn de rén;
yǐnfā biànhuà de yīnsù |
促使 变
的 人; 引发 变化 的
因素 |
cùshǐ biàn de rén;
yǐnfā biànhuà de yīnsù |
促使变的人;引发变化的因素 |
cùshǐ biàn de rén;
yǐnfā biànhuà de yīnsù |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
149 |
I see my role as being a
catalyst for change |
I see my role as being a
catalyst for change |
Je vois mon rôle comme étant un
catalyseur pour le changement |
Je vois mon rôle comme étant un
catalyseur pour le changement |
我看到的是变革的催化剂我的角色 |
wǒ kàn dào de shì biàngé de
cuīhuàjì wǒ de juésè |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
150 |
我认为我的角色是促成变革 |
wǒ rènwéi wǒ de juésè
shì cùchéng biàngé |
我 认为
我 的 角色 是 促成 变革 |
wǒ rènwéi wǒ de juésè
shì cùchéng biàngé |
我认为我的角色是促成变革 |
wǒ rènwéi wǒ de juésè
shì cùchéng biàngé |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
151 |
catalytic converter |
catalytic converter |
convertisseur catalytique |
convertisseur catalytique |
催化转化器 |
cuīhuà zhuǎnhuà qì |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
152 |
a device used in the EXHAUST
system of vehicles to reduce the damage caused to the environment |
a device used in the EXHAUST
system of vehicles to reduce the damage caused to the environment |
un dispositif utilisé dans le
système d'échappement des véhicules pour réduire les dommages causés à
l'environnement |
un dispositif utilisé dans le
système d'échappement des véhicules pour réduire les dommages causés à
l'environnement |
在车辆的排气系统中使用,以减少损坏的设备对环境造成 |
zài chēliàng de pái qì
xìtǒng zhōng shǐyòng, yǐ jiǎnshǎo sǔnhuài
de shèbèi duì huánjìng zàochéng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
153 |
催化转化器,催化式排气净化器(用以净化机动车废气) |
cuīhuà zhuǎnhuà qì,
cuīhuà shì pái qì jìnghuà qì (yòng yǐ jìnghuà jī dòngchē
fèiqì) |
催化
转化 器, 催化 式 排气
净化 器 (用以 净化
机动车 废气) |
cuīhuà zhuǎnhuà qì,
cuīhuà shì pái qì jìnghuà qì (yòng yǐ jìnghuà jī dòngchē
fèiqì) |
催化转化器,催化式排气净化器(用以净化机动车废气) |
cuīhuà zhuǎnhuà qì,
cuīhuà shì pái qì jìnghuà qì (yòng yǐ jìnghuà jī dòngchē
fèiqì) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
154 |
catamaran a fast sailing boat
with two HULLS |
catamaran a fast sailing boat
with two HULLS |
catamaran un bateau à voile
rapide avec deux HULLS |
catamaran un bateau à voile
rapide avec deux HULLS |
双体船快速帆船有两个船体 |
shuāng tǐ chuán kuàisù
fānchuán yǒu liǎng gè chuántǐ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
155 |
双体船 |
shuāng tǐ chuán |
双 体
船 |
shuāng tǐ chuán |
双体船 |
shuāng tǐ chuán |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
156 |
双体船快速帆船有两个船体 |
shuāng tǐ chuán kuàisù
fānchuán yǒu liǎng gè chuántǐ |
双 体 船
快速 帆船 有 两个 船体 |
shuāng tǐ chuán kuàisù
fānchuán yǒu liǎng gè chuántǐ |
双体船快速帆船有两个船体 |
shuāng tǐ chuán kuàisù
fānchuán yǒu liǎng gè chuántǐ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
157 |
—picture PAGE R002 |
—picture PAGE R002 |
#NOME? |
-Photo PAGE R002 |
#NOME? |
- túpiàn PAGE R002 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
158 |
—compare TRIMARAN |
—compare TRIMARAN |
TRIMARAN -compare |
TRIMARAN -compare |
-compare众智 |
-compare zhòng zhì |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
159 |
catamite |
catamite |
catamite |
catamite |
娈童 |
luán tóng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
160 |
(old use) a boy kept as a SLAVE for a man to
have sex with |
(old use) a boy kept as a SLAVE
for a man to have sex with |
(Ancienne utilisation) un
garçon gardé comme SLAVE pour un homme d'avoir des rapports sexuels avec |
(Ancienne utilisation) un
garçon gardé comme SLAVE pour un homme d'avoir des rapports sexuels avec |
(老使用)一个男孩保持为奴隶的人发生性关系 |
(lǎo shǐyòng)
yīgè nánhái bǎochí wèi núlì de rén fà shēng xìng guānxì |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
161 |
娈金;当娃奴的男童 |
luán jīn; dāng wá nú
de nán tóng |
娈 金; 当
娃 奴 的 男童 |
luán jīn; dāng wá nú
de nán tóng |
娈金;当娃奴的男童 |
luán jīn; dāng wá nú
de nán tóng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
162 |
cataphor |
cataphor |
cataphor |
cataphor |
cataphor |
cataphor |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
163 |
(linguistics ) a word that
refers to or has the same meaning as a later word. For example in 'When he
saw me, Steve looked shocked’,‘he’ is a cataphor for ‘Steve |
(linguistics) a word that refers
to or has the same meaning as a later word. For example in'When he saw me,
Steve looked shocked’,‘he’ is a cataphor for ‘Steve |
(Linguistique) un mot qui se
réfère à ou a la même signification que un mot plus tard. Par exemple, dans
«Quand il m'a vu, Steve avait l'air choqué», «il» est un cataphor pour 'Steve |
(Linguistique) un mot qui se
réfère à ou a la même signification que un mot plus tard. Par exemple, dans
«Quand il m'a vu, Steve avait l'air choqué», «il» est un cataphor pour'Steve |
(语言学),它引用或具有如后面字同一个字。例如,在“当他看到我,史蒂夫看上去又震惊','他'是'史蒂夫一cataphor |
(yǔyán xué), tā
yǐnyòng huò jùyǒu rú hòumiàn zì tóng yīgè zì. Lìrú, zài
“dāng tā kàn dào wǒ, shǐ dì fū kàn shàngqù yòu
zhènjīng','tā'shì'shǐ dì fū yī cataphor |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
164 |
指后照应词,顺向照应词(内容由下文加以说明 |
zhǐ hòu zhàoyìng cí, shùn
xiàng zhàoyìng cí (nèiróng yóu xiàwén jiāyǐ shuōmíng |
指 后
照应 词, 顺 向 照应 词
(内容 由 下文 加以 说明 |
zhǐ hòu zhàoyìng cí, shùn
xiàng zhàoyìng cí (nèiróng yóu xiàwén jiāyǐ shuōmíng |
指后照应词,顺向照应词(内容由下文加以说明 |
zhǐ hòu zhàoyìng cí, shùn
xiàng zhàoyìng cí (nèiróng yóu xiàwén jiāyǐ shuōmíng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
165 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
166 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
167 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
168 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
169 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
170 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
171 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
172 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
173 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
174 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
175 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
176 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
177 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
178 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
179 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
180 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
181 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
182 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
183 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
184 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
185 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
186 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
187 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
188 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
189 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
190 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
191 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
192 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
193 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
194 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
195 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
196 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
197 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
198 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
199 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
200 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
201 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
202 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
203 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
204 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
205 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
206 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
207 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
208 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
209 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
210 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
211 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
212 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
213 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
214 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
215 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
216 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
217 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
218 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
219 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
220 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
221 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
222 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
223 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
224 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
225 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
226 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
227 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
228 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
229 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
230 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
231 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
232 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
233 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
234 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
235 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
236 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
237 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
238 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
239 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
240 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
241 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
242 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
243 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
244 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
245 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
246 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
247 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
248 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
249 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
250 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
251 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
252 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
253 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
254 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
255 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
256 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
257 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
258 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
259 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
260 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
261 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
262 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
263 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
264 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
265 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
266 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
267 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
268 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
269 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
270 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
271 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
272 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
273 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
274 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
275 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
276 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
277 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
278 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
279 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
280 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
281 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
282 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
283 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
284 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
285 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
286 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
287 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
288 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
289 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
290 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
291 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
292 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
293 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
294 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
295 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
296 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
297 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
298 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
299 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
300 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
301 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
302 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
303 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
304 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
305 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
306 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
307 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
308 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|