|
A |
B |
C |
D |
E |
F |
G |
H |
I |
J |
K |
L |
M |
N |
O |
P |
Q |
R |
S |
T |
U |
V |
W |
X |
Y |
Z |
AA |
|
ENGLISH |
PINYIN |
FRENCH |
PINYIN |
CHINESE |
PINYIN |
|
|
|
|
ITALIAN |
PINYIN |
SPANISH |
PINYIN |
POLISH |
PINYIN |
RUSSIAN |
PHONETIC |
PINYIN |
JAPANESE |
PINYIN |
KOREAN |
PINYIN |
ARABIC |
PINYIN |
HINDI |
PINYIN |
|
PRECEDENT |
NEXT |
index 214. |
index-strokes |
index-francais/ |
ABC-index |
lexos |
rx |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
001 |
castanets |
|
|
298 |
298 |
casting couch |
20000abc |
abc
image |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
002 |
related noun castaway |
Related noun castaway |
noun castaway connexes |
Noun castaway connexes |
相关名词弃儿 |
Xiāngguān míngcí qì ér |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
003 |
be cast down (by sth) (literary) to be sad or unhappy
about sth |
be cast down (by sth) (literary)
to be sad or unhappy about sth |
être jeté vers le bas (par qch)
(littéraire) d'être triste ou malheureux à propos de qqch |
être jeté vers le bas (par qch) (littéraire) d'être
triste ou malheureux à propos de qqch |
被抛弃(由某物)(文学)是伤心或不满某事 |
bèi pāoqì (yóu mǒu wù)(wénxué) shì
shāngxīn huò bùmǎn mǒu shì |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
004 |
匾额擦身体down
(不也是挺好) (literary) 撒旦or
unhappy about实体化 |
biǎn'é cā
shēntǐ down (bù yěshì tǐng hǎo) (literary)
sādàn or unhappy about shítǐ huà |
匾额 擦
身体 vers le bas (不 也是 挺好)
(littéraire) 撒旦 ou malheureux à propos de 实体
化 |
biǎn'é cā shēntǐ vers le bas (bù
yěshì tǐng hǎo) (littéraire) sādàn ou malheureux à propos
de shítǐ huà |
匾额擦身体向下(不也是挺好)(文学)撒旦或者不高兴实体化 |
biǎn'é cā shēntǐ xiàng xià (bù
yěshì tǐng hǎo)(wénxué) sādàn huòzhě bù gāoxìng
shítǐ huà |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
005 |
(*某事)*丧,不*快 |
(*mǒu shì)*sàng, bù*kuài |
(* 某 事) *
丧, 不 * 快 |
(* mǒu shì)* sàng, bù* kuài |
(*某事)*丧,不*快 |
(*mǒu shì)*sàng, bù*kuài |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
006 |
see also DOWNCAST cast off/cast off |
see also DOWNCAST cast off/cast
off |
voir aussi DOWNCAST rabattre /
rabattre |
voir aussi DOWNCAST rabattre/ rabattre |
又见垂头丧气摘掉/摘掉 |
yòu jiàn chuítóusàngqì zhāi diào/zhāi diào |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
007 |
1 to undo the ropes that are holding a boat in a fixed
position, in order to sail away |
1 to undo the ropes that are
holding a boat in a fixed position, in order to sail away |
1 à défaire les cordes qui
retiennent un bateau dans une position fixe, afin de naviguer loin |
1 à défaire les cordes qui retiennent un bateau dans une
position fixe, afin de naviguer loin |
1撤消都拿着一艘船在固定位置的绳索,以远航 |
1 chèxiāo dōu názhe yī sōu chuán zài
gùdìng wèizhì de shéngsuǒ, yǐ yuǎnháng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
008 |
解缆;解(船);解缆虫航 |
jiě lǎn; jiě
(chuán); jiě lǎn chóng háng |
解缆;
解 (船); 解缆 虫 航 |
jiě lǎn; jiě (chuán); jiě
lǎn chóng háng |
解缆;解(船);解缆虫航 |
jiě lǎn; jiě (chuán); jiě
lǎn chóng háng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
009 |
2 (in knitting 编织)to remove stitches
from the needles in a way that forms an edge that will not come undone |
2 (in knitting
biānzhī)to remove stitches from the needles in a way that forms an
edge that will not come undone |
2 (dans le tricotage
编织) pour enlever les mailles des aiguilles d'une manière qui
forme un bord qui ne va pas se défaire |
2 (dans le tricotage biānzhī) pour enlever les
mailles des aiguilles d'une manière qui forme un bord qui ne va pas se
défaire |
2(针织编织),以去除在形成一个边缘,不会来撤消的方式从针针 |
2(zhēnzhī biānzhī), yǐ qùchú zài
xíngchéng yīgè biānyuán, bù huì lái chèxiāo de fāngshì
cóng zhēn zhēn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
010 |
收针 |
shōu zhēn |
收 针 |
shōu zhēn |
收针 |
shōu zhēn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
011 |
cast sth off (formal) to get rid of sth because you no
longer want or need it |
cast sth off (formal) to get rid
of sth because you no longer want or need it |
fonte sth off (formelle) pour se
débarrasser de qqch parce que vous ne voulez plus ou besoin |
fonte sth off (formelle) pour se débarrasser de qqch
parce que vous ne voulez plus ou besoin |
投某事关(正规的),以摆脱的......因为你不再想要或需要它 |
tóu mǒu shì guān (zhèngguī de), yǐ
bǎituō de...... Yīnwèi nǐ bùzài xiǎng yào huò
xūyào tā |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
012 |
抛弃;丢弃 |
pāoqì; diūqì |
抛弃;
丢弃 |
pāoqì; diūqì |
抛弃;丢弃 |
pāoqì; diūqì |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
013 |
The town is still trying to cast off its dull image |
The town is still trying to cast
off its dull image |
La ville est encore en train de
rabattre son image terne |
La ville est encore en train de rabattre son image terne |
该镇仍在努力摆脱其呆板形象 |
gāi zhèn réng zài nǔlì bǎituō qí
dāibǎn xíngxiàng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
014 |
该镇仍在努力改变自己的单调形象 |
gāi zhèn réng zài nǔlì
gǎibiàn zìjǐ de dāndiào xíngxiàng |
该镇
仍在 努力 改变 自己 的
单调 形象 |
gāi zhèn réng zài nǔlì gǎibiàn zìjǐ
de dāndiào xíngxiàng |
该镇仍在努力改变自己的单调形象 |
gāi zhèn réng zài nǔlì gǎibiàn zìjǐ
de dāndiào xíngxiàng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
015 |
cast'on ,cast sth on (in knitting
编织)to put the first row of stitches on a needle |
cast'on,cast sth on (in knitting
biānzhī)to put the first row of stitches on a needle |
cast'on, fonte qqch sur (dans le
tricotage 编织) pour mettre la première rangée de mailles sur une
aiguille |
cast'on, fonte qqch sur (dans le tricotage
biānzhī) pour mettre la première rangée de mailles sur une aiguille |
cast'on上(在针织编织)铸造某物放针的第一行上的针 |
cast'on shàng (zài zhēnzhī biānzhī)
zhùzào mǒu wù fàng zhēn de dì yī xíng shàng de zhēn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
016 |
起针;放针 |
qǐ zhēn; fàng
zhēn |
起 针; 放
针 |
qǐ zhēn; fàng zhēn |
起针,放针 |
qǐ zhēn, fàng zhēn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
017 |
cast sb/sth out (literary) to get rid of sb/sth,
especially by using force |
cast sb/sth out (literary) to
get rid of sb/sth, especially by using force |
fonte sb / sth out (littéraire)
pour se débarrasser de sb / sth, en particulier en utilisant la force |
fonte sb/ sth out (littéraire) pour se débarrasser de sb/
sth, en particulier en utilisant la force |
投某人/某事出(文学)摆脱某人/某事,尤其是通过使用武力 |
tóu mǒu rén/mǒu shì chū (wénxué)
bǎituō mǒu rén/mǒu shì, yóuqí shì tōngguò
shǐyòng wǔlì |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
018 |
驱逐;赶走 |
qūzhú; gǎn zǒu |
驱逐;
赶走 |
qūzhú; gǎn zǒu |
驱逐;赶走 |
qūzhú; gǎn zǒu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
019 |
He claimed to have the power to cast out demons |
He claimed to have the power to
cast out demons |
Il a prétendu avoir le pouvoir
de chasser les démons |
Il a prétendu avoir le pouvoir de chasser les démons |
他声称要赶鬼的力量 |
tā shēngchēng yào gǎn guǐ de
lìliàng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
020 |
他*称*驱魔的神力 |
tā*chēng*qū mó de
shénlì |
他 * 称 *
驱魔 的 神力 |
tā* chēng* qū mó de shénlì |
他*
*称驱魔的神力 |
tā* *chēng qū mó de shénlì |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
021 |
他声称要赶鬼的力量是伤心或不满某事 |
tā shēngchēng yào
gǎn guǐ de lìliàng shì shāngxīn huò bùmǎn mǒu
shì |
他 声称
要 赶 鬼 的 力量 是
伤心 或 不满 某 事 |
tā shēngchēng yào gǎn guǐ de
lìliàng shì shāngxīn huò bùmǎn mǒu shì |
他声称要赶鬼的力量是伤心或不满某事 |
tā shēngchēng yào gǎn guǐ de
lìliàng shì shāngxīn huò bùmǎn mǒu shì |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
022 |
related noun outcast |
related noun outcast |
noun paria connexes |
noun paria connexes |
相关名词弃儿 |
xiāngguān míngcí qì ér |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
023 |
ACTORS演员 |
ACTORS yǎnyuán |
ACTEURS 演员 |
ACTEURS yǎnyuán |
ACTORS演员 |
ACTORS yǎnyuán |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
024 |
1 [c+sing./pl. v.]
all the people who act in a play or film/movie |
1 [c+sing./Pl. V.] All the
people who act in a play or film/movie |
1 [c + chanter. / Pl. v.]
toutes les personnes qui agissent dans un jeu ou d'un film / film |
1 [c + chanter. / Pl. V.] Toutes les personnes qui
agissent dans un jeu ou d'un film/ film |
1 [C
+唱歌。/
PL。诉]所有谁在戏剧或电影行动的人/电影 |
1 [C +chànggē./ PL. Sù] suǒyǒu shuí
zài xìjù huò diànyǐng xíngdòng de rén/diànyǐng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
025 |
(—出戏剧或一部电影的)全体演员 |
(—chū xìjù huò yī bù
diànyǐng de) quántǐ yǎnyuán |
(- 出 戏剧
或 一部 电影 的) 全体
演员 |
(- chū xìjù huò yī bù diànyǐng de)
quántǐ yǎnyuán |
( -
出戏剧或一部电影的)全体演员 |
( - chū xìjù huò yī bù diànyǐng de)
quántǐ yǎnyuán |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
026 |
the whole cast performs/perform brillantly |
the whole cast performs/perform
brillantly |
l'ensemble du casting effectue /
exécuter brillantly |
l'ensemble du casting effectue/ exécuter brillantly |
整体铸造执行/执行brillantly |
zhěngtǐ zhùzào zhíxíng/zhíxíng brillantly |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
027 |
全体演员都表现出色 |
quántǐ yǎnyuán
dōu biǎoxiàn chūsè |
全体
演员 都 表现 出色 |
quántǐ yǎnyuán dōu biǎoxiàn
chūsè |
全体演员都表现出色 |
quántǐ yǎnyuán dōu biǎoxiàn
chūsè |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
028 |
members of the cast |
members of the cast |
membres de la distribution |
membres de la distribution |
剧组成员 |
jùzǔ chéngyuán |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
029 |
剧组成员 |
jùzǔ chéngyuán |
剧组
成员 |
jùzǔ chéngyuán |
剧组成员 |
jùzǔ chéngyuán |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
030 |
an all-star cast (= including many well-known
actors) |
an all-star cast (= including
many well-known actors) |
un casting all-star (= y compris
de nombreux acteurs bien connus) |
un casting all-star (= y compris de nombreux acteurs bien
connus) |
全明星阵容(=包括许多知名演员) |
quán míngxīng zhènróng (=bāokuò xǔduō
zhīmíng yǎnyuán) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
031 |
明星云集的演员阵容 |
míngxīng yúnjí de
yǎnyuán zhènróng |
明星
云集 的 演员 阵容 |
míngxīng yúnjí de yǎnyuán zhènróng |
明星云集的演员阵容 |
míngxīng yúnjí de yǎnyuán zhènróng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
032 |
the supporting cast (= not the main actors, but the
others) |
the supporting cast (= not the
main actors, but the others) |
l'équipe de soutien (= pas les
principaux acteurs de, mais les autres) |
l'équipe de soutien (= pas les principaux acteurs de,
mais les autres) |
配角(=不是主要演员,但其他人) |
pèijiǎo (=bùshì zhǔyào yǎnyuán, dàn
qítārén) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
033 |
配角演员 |
pèijiǎo yǎnyuán |
配角
演员 |
pèijiǎo yǎnyuán |
配角演员 |
pèijiǎo yǎnyuán |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
034 |
a cast list |
a cast list |
une liste des acteurs |
une liste des acteurs |
一个演员名单 |
yīgè yǎnyuán míngdān |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
035 |
演员表 |
yǎnyuán biǎo |
演员 表 |
yǎnyuán biǎo |
演员表 |
yǎnyuán biǎo |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
036 |
IN SHAPING METAL
模铸金属,在塑造金属 |
IN SHAPING METAL mó zhù
jīnshǔ, zài sùzào jīnshǔ |
EN FAÇONNAGE METAL
模铸 金属, 在 塑造 金属 |
EN FAÇONNAGE METAL mó zhù jīnshǔ, zài sùzào
jīnshǔ |
在塑造金属模铸金属,在塑造金属 |
zài sùzào jīnshǔ mó zhù jīnshǔ, zài
sùzào jīnshǔ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
037 |
2 an object that
is made by pouring hot liquid metal, etc. into a mould (= a specially shaped
container) |
2 an object that is made by
pouring hot liquid metal, etc. Into a mould (= a specially shaped container) |
2 un objet qui est faite
par la coulée du métal liquide chaud, etc. dans un moule (= un récipient de
forme spéciale) |
2 un objet qui est faite par la coulée du métal
liquide chaud, etc. Dans un moule (= un récipient de forme spéciale) |
2是由浇注热液体金属等入模具(=一个特殊形状的容器)制成的对象 |
2 shì yóu jiāozhù rè yètǐ
jīnshǔ děng rù mújù (=yīgè tèshū xíngzhuàng de
róngqì) zhì chéng de duìxiàng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
038 |
铸件;铸造品 |
zhùjiàn; zhùzào pǐn |
铸件;
铸造 品 |
zhùjiàn; zhùzào pǐn |
铸件,铸造品 |
zhùjiàn, zhùzào pǐn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
039 |
3 a shaped container used to make an object |
3 a shaped container used to
make an object |
3 un récipient en forme utilisée
pour faire un objet |
3 un récipient en forme utilisée pour faire un objet |
3状容器用来使对象 |
3 zhuàng róngqì yòng lái shǐ duìxiàng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
040 |
模子;铸模 |
múzi; zhùmó |
模子;
铸模 |
múzi; zhùmó |
模子;铸模 |
múzi; zhùmó |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
041 |
成形容器用来使对象 |
chéngxíng róngqì yòng lái
shǐ duìxiàng |
成形
容器 用来 使 对象 |
chéngxíng róngqì yòng lái shǐ duìxiàng |
成形容器用来使对象 |
chéngxíng róngqì yòng lái shǐ duìxiàng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
042 |
synonyme MOULD |
synonyme MOULD |
MOULE synonyme |
MOULE synonyme |
synonyme模具 |
synonyme mújù |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
043 |
APPEARANCE出现 |
APPEARANCE chūxiàn |
ASPECT 出现 |
ASPECT chūxiàn |
外观出现 |
wàiguān chūxiàn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
044 |
外 * |
wài* |
外 * |
wài* |
外* |
wài* |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
045 |
4 [singular] the
way that a person or thing is or appears |
4 [singular] the way that a
person or thing is or appears |
4 [singulier] la façon
dont une personne ou une chose est ou semble |
4 [singulier] la façon dont une personne ou une
chose est ou semble |
4奇异]的方式,一个人或东西是或将出现 |
4 qíyì] de fāngshì, yīgè rén huò
dōngxī shì huò jiāng chūxiàn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
046 |
特性;特症;外表;外貌 |
tèxìng; tè zhèng; wàibiǎo;
wàimào |
特性; 特
症; 外表; 外貌 |
tèxìng; tè zhèng; wàibiǎo; wàimào |
特性;特症;外表;外貌 |
tèxìng; tè zhèng; wàibiǎo; wàimào |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
047 |
he has an unusual cast of mind |
he has an unusual cast of mind |
il a un casting inhabituel
d'esprit |
il a un casting inhabituel d'esprit |
他头脑不寻常投 |
tā tóunǎo bù xúncháng tóu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
048 |
他的思想与各不同 |
tā de sīxiǎng
yǔ gè bùtóng |
他 的
思想 与 各 不同 |
tā de sīxiǎng yǔ gè bùtóng |
他的思想与各不同 |
tā de sīxiǎng yǔ gè bùtóng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
049 |
I disliked the
arrogant cast to her mouth |
I disliked the arrogant cast to
her mouth |
Je détestais le casting arrogant
de sa bouche |
Je détestais le casting arrogant de sa bouche |
我不喜欢傲慢的投她的嘴 |
wǒ bù xǐhuān àomàn de tóu tā de
zuǐ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
050 |
我不喜欢她傲慢的口吻 |
wǒ bù xǐhuān
tā àomàn de kǒuwěn |
我 不
喜欢 她 傲慢 的 口吻 |
wǒ bù xǐhuān tā àomàn de
kǒuwěn |
我不喜欢她傲慢的口吻 |
wǒ bù xǐhuān tā àomàn de
kǒuwěn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
051 |
我不喜欢傲慢的投她的嘴 |
wǒ bù xǐhuān
àomàn de tóu tā de zuǐ |
我 不
喜欢 傲慢 的 投 她 的
嘴 |
wǒ bù xǐhuān àomàn de tóu tā de
zuǐ |
我不喜欢傲慢的投她的嘴 |
wǒ bù xǐhuān àomàn de tóu tā de
zuǐ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
052 |
THROW 投 |
THROW tóu |
JETER 投 |
JETER tóu |
THROW投 |
THROW tóu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
053 |
5 an act of
throwing sth,especially a fishing line |
5 an act of throwing
sth,especially a fishing line |
5 un acte de qqch jeter,
en particulier une ligne de pêche |
5 un acte de qqch jeter, en particulier une ligne
de pêche |
5扔某物的行为,尤其是鱼线 |
5 rēng mǒu wù de xíngwéi, yóuqí shì yú
xiàn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
054 |
投,掷,抛(钓线) |
tóu, zhì, pāo (diào xiàn) |
投, 掷, 抛
(钓线) |
tóu, zhì, pāo (diào xiàn) |
投,掷,抛(钓线) |
tóu, zhì, pāo (diào xiàn) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
055 |
ON ARM/LEG 手臂;腿 |
ON ARM/LEG shǒubì;
tuǐ |
ON ARM / LEG 手臂;
腿 |
ON ARM/ LEG shǒubì; tuǐ |
基于ARM /
LEG手臂,腿 |
jīyú ARM/ LEG shǒubì, tuǐ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
056 |
6 [C] = PLASTER CAST: |
6 [C] = PLASTER CAST: |
6 [C] = PLASTER CAST: |
6 [C] = PLASTER CAST: |
6 [C] =石膏: |
6 [C] =shígāo: |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
057 |
Her leg’s in a cast |
Her leg’s in a cast |
Sa jambe est dans le plâtre |
Sa jambe est dans le plâtre |
她的腿是在投 |
Tā de tuǐ shì zài tóu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
058 |
她的一条腿打上了石膏 |
tā de yītiáo tuǐ
dǎshàngle shígāo |
她 的
一条 腿 打上 了 石膏 |
tā de yītiáo tuǐ dǎshàngle
shígāo |
她的一条腿打上了石膏 |
tā de yītiáo tuǐ dǎshàngle
shígāo |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
059 |
see also opencast |
see also opencast |
voir aussi opencast |
voir aussi opencast |
又见露天 |
yòu jiàn lùtiān |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
060 |
castanets [plural] a musical instrument that consists of
two small round pieces of wood that you hold in the hand and hit together
with the fingers to make a noise. Castanets are used especially by Spanish
dancers. |
castanets [plural] a musical
instrument that consists of two small round pieces of wood that you hold in
the hand and hit together with the fingers to make a noise. Castanets are
used especially by Spanish dancers. |
castagnettes [pluriel] un
instrument de musique qui se compose de deux petites pièces rondes de bois
que vous tenez dans la main et frappez avec les doigts pour faire un bruit.
Castagnettes sont notamment utilisés par les danseurs espagnols. |
castagnettes [pluriel] un instrument de musique qui se
compose de deux petites pièces rondes de bois que vous tenez dans la main et
frappez avec les doigts pour faire un bruit. Castagnettes sont notamment
utilisés par les danseurs espagnols. |
响板[复数]一个是由两个木材小圆块,你拿在手上,用手指一起打,使噪音的乐器。响板尤其受到西班牙舞者使用。 |
xiǎng bǎn [fùshù] yīgè shì yóu liǎng
gè mùcái xiǎo yuán kuài, nǐ ná zài shǒu shàng, yòng
shǒuzhǐ yīqǐ dǎ, shǐ zàoyīn de yuèqì.
Xiǎng bǎn yóuqí shòudào xībānyá wǔ zhě
shǐyòng. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
061 |
响板(西班牙入跳舞时常用的伴奏乐器 ) |
Xiǎng bǎn
(xībānyá rù tiàowǔ shí chángyòng de bànzòu yuèqì ) |
响 板
(西班牙 入 跳舞 时 常用
的 伴奏 乐器) |
Xiǎng bǎn (xībānyá rù tiàowǔ shí
chángyòng de bànzòu yuèqì) |
响板(西班牙入跳舞时常用的伴奏乐器) |
Xiǎng bǎn (xībānyá rù tiàowǔ shí
chángyòng de bànzòu yuèqì) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
062 |
picture page R009 |
picture page R009 |
Page photo R009 |
Page photo R009 |
图片页面R009 |
túpiàn yèmiàn R009 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
063 |
a person whose ship has sunk (= who has been shipwrecked)
and who has had to swim to a lonely place, usually an island |
a person whose ship has sunk (=
who has been shipwrecked) and who has had to swim to a lonely place, usually
an island |
une personne dont le navire a
coulé (= qui a fait naufrage) et qui a dû nager à un endroit solitaire,
habituellement une île |
une personne dont le navire a coulé (= qui a fait
naufrage) et qui a dû nager à un endroit solitaire, habituellement une île |
一个人的船已经沉没(=谁一直遇船难者),谁已游到一个偏僻的地方,通常是一个岛屿 |
yīgè rén de chuán yǐjīng chénmò (=shuí
yīzhí yù chuán nàn zhě), shuí yǐ yóu dào yīgè piānpì
dì dìfāng, tōngcháng shì yīgè dǎoyǔ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
064 |
(沉船后)游泳逃生到孤岛等荒僻处的人 |
(chénchuán hòu) yóuyǒng
táoshēng dào gūdǎo děng huāngpì chǔ de
rén |
(沉船 后)
游泳 逃生 到 孤岛 等
荒僻 处 的 人 |
(chénchuán hòu) yóuyǒng táoshēng dào
gūdǎo děng huāngpì chǔ de rén |
(沉船后)游泳逃生到孤岛等荒僻处的人 |
(chénchuán hòu) yóuyǒng táoshēng dào
gūdǎo děng huāngpì chǔ de rén |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
065 |
caste 1 any of the four main divisions of Hindu society,
originally those made according to functions in society |
caste 1 any of the four main
divisions of Hindu society, originally those made according to functions in
society |
caste 1 l'une des quatre
principales divisions de la société hindoue, à l'origine celles qui sont
faites selon des fonctions dans la société |
caste 1 l'une des quatre principales divisions de la
société hindoue, à l'origine celles qui sont faites selon des fonctions dans
la société |
种姓1任印度社会的四个主要部门,原先那些根据社会职能方面取得 |
zhǒngxìng 1 rèn yìndù shèhuì de sì gè zhǔyào
bùmén, yuánxiān nàxiē gēnjù shèhuì zhínéng fāngmiàn
qǔdé |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
066 |
(印度教的四大)种姓 |
(yìndùjiào de sì dà)
zhǒngxìng |
(印度教
的 四大) 种姓 |
(yìndùjiào de sì dà) zhǒngxìng |
(印度教的四大)种姓 |
(yìndùjiào de sì dà) zhǒngxìng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
067 |
the caste system |
the caste system |
le système des castes |
le système des castes |
种姓制度 |
zhǒngxìng zhìdù |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
068 |
种姓制度 |
zhǒngxìng zhìdù |
种姓
制度 |
zhǒngxìng zhìdù |
种姓制度 |
zhǒngxìng zhìdù |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
069 |
high caste Brahmins |
high caste Brahmins |
haute caste des brahmanes |
haute caste des brahmanes |
高种姓婆罗门 |
gāo zhǒngxìng póluómén |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
070 |
最高种姓婆罗门 |
zuìgāo zhǒngxìng
póluómén |
最高
种姓 婆罗门 |
zuìgāo zhǒngxìng póluómén |
最高种姓婆罗门 |
zuìgāo zhǒngxìng póluómén |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
071 |
2 a social class,
especially one whose members do not allow others to join it |
2 a social class, especially one
whose members do not allow others to join it |
2 une classe sociale, en
particulier celle dont les membres ne permettent pas d'autres à se joindre à
elle |
2 une classe sociale, en particulier celle dont les
membres ne permettent pas d'autres à se joindre à elle |
2一个社会阶层,尤其是其成员不允许他人加入它 |
2 yīgè shèhuì jiēcéng, yóuqí shì qí
chéngyuán bù yǔnxǔ tā rén jiārù tā |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
072 |
(光指禁止其他等级成员进入的)社会阶层,社会等级 |
(guāng zhǐ jìnzhǐ
qítā děngjí chéngyuán jìnrù de) shèhuì jiēcéng, shèhuì
děngjí |
(光 指
禁止 其他 等级 成员
进入 的) 社会 阶层,
社会 等级 |
(guāng zhǐ jìnzhǐ qítā děngjí
chéngyuán jìnrù de) shèhuì jiēcéng, shèhuì děngjí |
(光指禁止其他等级成员进入的)社会阶层,社会等级 |
(guāng zhǐ jìnzhǐ qítā děngjí
chéngyuán jìnrù de) shèhuì jiēcéng, shèhuì děngjí |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
073 |
the ruling caste |
the ruling caste |
la caste dirigeante |
la caste dirigeante |
统治阶级 |
tǒngzhì jiējí |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
074 |
故治阶层 |
gù zhì jiēcéng |
故 治
阶层 |
gù zhì jiēcéng |
故治阶层 |
gù zhì jiēcéng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
075 |
3 the system of
dividing society into classes based on differences in family origin, rank or
wealth社会等级制度 |
3 the system of dividing society
into classes based on differences in family origin, rank or wealth shèhuì
děngjí zhìdù |
3 le système de la société
se divise en classes basées sur les différences d'origine de la famille, le
rang ou de richesse 社会 等级 制度 |
3 le système de la société se divise en classes
basées sur les différences d'origine de la famille, le rang ou de richesse
shèhuì děngjí zhìdù |
3系统划分社会为阶级根据家庭出身,地位或财富的社会等级制度的差异 |
3 xìtǒng huàfēn shèhuì wéi jiējí
gēnjù jiātíng chūshēn, dìwèi huò cáifù de shèhuì
děngjí zhìdù de chāyì |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
076 |
castellated |
castellated |
crénelé |
crénelé |
齿形 |
chǐ xíng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
077 |
(architecture |
(architecture |
(architecture |
(architecture |
(建筑 |
(jiànzhú |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
078 |
像城堡的;有城垛的;有雉堞的 |
xiàng chéngbǎo de; yǒu
chéngduǒ de; yǒu zhìdié de |
像 城堡
的; 有 城垛 的; 有 雉堞
的 |
xiàng chéngbǎo de; yǒu chéngduǒ de;
yǒu zhìdié de |
像城堡的;有城垛的;有雉堞的 |
xiàng chéngbǎo de; yǒu chéngduǒ de;
yǒu zhìdié de |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
079 |
castellations [plural] the top edge,of a castle wall,
that has regular spaces along it |
castellations [plural] the top
edge,of a castle wall, that has regular spaces along it |
merlons [pluriel] le bord
supérieur, d'un mur du château, qui a des espaces réguliers le long de ce |
merlons [pluriel] le bord supérieur, d'un mur du château,
qui a des espaces réguliers le long de ce |
雉堞[复数]上缘城墙的,有沿线常规空格 |
zhìdié [fùshù] shàng yuán chéngqiáng de, yǒu yánxiàn
chángguī kònggé |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
080 |
诚堡雉棵 |
chéngbǎo zhì kē |
诚 堡 雉
棵 |
chéngbǎo zhì kē |
诚堡雉棵 |
chéngbǎo zhì kē |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
081 |
caster = castor |
caster = castor |
caster = ricin |
caster = ricin |
连铸机=蓖麻 |
lián zhù jī =bì má |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
082 |
caster sugar (also castor sugar) white sugar in the form of very fine
grains, used in cooking |
caster sugar (also castor sugar)
white sugar in the form of very fine grains, used in cooking |
de sucre en poudre (également de
sucre en poudre) de sucre blanc sous la forme de grains très fins, utilisé
dans la cuisine |
de sucre en poudre (également de sucre en poudre) de
sucre blanc sous la forme de grains très fins, utilisé dans la cuisine |
砂糖(也白砂糖)白砂糖极细颗粒的形式,用于烹饪 |
shātáng (yě bái shātáng) bái shātáng
jí xì kēlì de xíngshì, yòng yú pēngrèn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
083 |
幼砂糖 |
yòu shātáng |
幼 砂糖 |
yòu shātáng |
幼砂糖 |
yòu shātáng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
084 |
castigate 〜sb/sth (for sth) to criticize sb/sth
severely |
castigate 〜sb/sth (for
sth) to criticize sb/sth severely |
~sb fustiger / qqch (pour qch)
pour critiquer sb / sth sévèrement |
~sb fustiger/ qqch (pour qch) pour critiquer sb/ sth
sévèrement |
鞭挞~sb
/某事(某事物)批评某人/某物严重 |
biāntà ~sb/mǒu shì (mǒu shìwù) pīpíng
mǒu rén/mǒu wù yánzhòng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
085 |
*厉批评;申斥 |
*lì pīpíng; shēnchì |
* 厉 批评;
申斥 |
* lì pīpíng; shēnchì |
*厉批评;申斥 |
*lì pīpíng; shēnchì |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
086 |
鞭挞~sb/某事(某事物)批评某人/某物严重 |
biāntà ~sb/mǒu shì
(mǒu shìwù) pīpíng mǒu rén/mǒu wù yánzhòng |
鞭挞 ~ sb /
某 事 (某 事物) 批评
某人 / 某物 严重 |
biāntà ~ sb/ mǒu shì (mǒu shìwù)
pīpíng mǒu rén/ mǒu wù yánzhòng |
鞭挞〜SB
/某事(某事物)批评某人/某物严重 |
biāntà〜SB/mǒu shì (mǒu shìwù)
pīpíng mǒu rén/mǒu wù yánzhòng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
087 |
He castigated himself for being so stupid |
He castigated himself for being
so stupid |
Il se châtié pour être si
stupide |
Il se châtié pour être si stupide |
他责备自己如此愚蠢 |
tā zébèi zìjǐ rúcǐ yúchǔn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
088 |
他责怪自己太笨 |
tā zéguài zìjǐ tài bèn |
他 责怪
自己 太笨 |
tā zéguài zìjǐ tài bèn |
他责怪自己太笨 |
tā zéguài zìjǐ tài bèn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
089 |
castigation |
castigation |
fustigation |
fustigation |
苛责 |
kēzé |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
090 |
casting 1 the
process of choosing actors for a play or film/movie |
casting 1 the process of
choosing actors for a play or film/movie |
coulée 1 le processus
d'acteurs qui choisissent pour un jeu ou d'un film / film |
coulée 1 le processus d'acteurs qui choisissent
pour un jeu ou d'un film/ film |
铸造1选择演员的过程,在戏剧或电影/电影 |
zhùzào 1 xuǎnzé yǎnyuán de guòchéng, zài
xìjù huò diànyǐng/diànyǐng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
091 |
角色分配;演员挑选 |
juésè fēnpèi; yǎnyuán
tiāoxuǎn |
角色
分配; 演员 挑选 |
juésè fēnpèi; yǎnyuán tiāoxuǎn |
角色分配,演员挑选 |
juésè fēnpèi, yǎnyuán tiāoxuǎn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
092 |
2 an object made by pouring hot liquid metal, etc. into a
mould (= a specially shaped
container)铸件;铸造物 |
2 an object made by pouring hot
liquid metal, etc. Into a mould (= a specially shaped container) zhùjiàn;
zhùzào wù |
2 un objet fabriqué par coulée
de métal liquide chaud, etc. dans un moule (= un récipient de forme spéciale)
铸件; 铸造 物 |
2 un objet fabriqué par coulée de métal liquide chaud,
etc. Dans un moule (= un récipient de forme spéciale) zhùjiàn; zhùzào wù |
2浇热液体金属等入模具(=一个特殊形状的容器)铸件制成的对象;铸造物 |
2 jiāo rè yètǐ jīnshǔ děng rù
mújù (=yīgè tèshū xíngzhuàng de róngqì) zhùjiàn zhì chéng de
duìxiàng; zhùzào wù |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
093 |
casting couch used to refer to a process in which actors
are chosen for a film/movie, etc. if they have sex with the person in charge
of choosing the actors |
casting couch used to refer to a
process in which actors are chosen for a film/movie, etc. If they have sex
with the person in charge of choosing the actors |
casting couch utilisé pour faire
référence à un processus dans lequel les acteurs sont choisis pour un film /
film, etc. si elles ont des relations sexuelles avec la personne en charge de
choisir les acteurs |
casting couch utilisé pour faire référence à un processus
dans lequel les acteurs sont choisis pour un film/ film, etc. Si elles ont
des relations sexuelles avec la personne en charge de choisir les acteurs |
铸造用于指其中参与者被选择为一个膜/电影,处理等,如果他们有性别与负责人选择演员榻 |
zhùzào yòng yú zhǐ qízhōng cānyù zhě
bèi xuǎnzé wéi yīgè mó/diànyǐng, chǔlǐ děng,
rúguǒ tāmen yǒu xìngbié yǔ fùzé rén xuǎnzé
yǎnyuán tà |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
094 |
床笫选角(为争演角色与负责选派角色者发生性关系) |
chuáng zǐ xuǎn
jiǎo (wèi zhēng yǎn juésè yǔ fùzé xuǎnpài juésè
zhě fāshēng xìng guānxì) |
床 笫
选角 (为 争 演 角色 与
负责 选派 角色 者 发生
性 关系) |
chuáng zǐ xuǎn jiǎo (wèi zhēng
yǎn juésè yǔ fùzé xuǎnpài juésè zhě fāshēng
xìng guānxì) |
床笫选角(为争演角色与负责选派角色者发生性关系) |
chuáng zǐ xuǎn jiǎo (wèi zhēng
yǎn juésè yǔ fùzé xuǎnpài juésè zhě fāshēng
xìng guānxì) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
095 |
casting vote [usually singular] the vote given by the
person in charge of an official meeting to decide an issue when votes on each
side are equal |
casting vote [usually singular]
the vote given by the person in charge of an official meeting to decide an
issue when votes on each side are equal |
voix prépondérante [généralement
singulier] le vote donné par la personne en charge d'une réunion officielle
de trancher une question lorsque les votes de chaque côté sont égaux |
voix prépondérante [généralement singulier] le vote donné
par la personne en charge d'une réunion officielle de trancher une question
lorsque les votes de chaque côté sont égaux |
投投[通常奇异]的负责人进行正式会议时,给予每边票数相等决定的问题投票 |
tóu tóu [tōngchángqíyì] de fùzé rén jìnxíng zhèngshì
huìyì shí, jǐyǔ měi biān piàoshù xiāngděng
juédìng de wèntí tóupiào |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
096 |
(会议主席在赞成票和反对票票数相等时所投的)决定票 |
(huìyì zhǔxí zài zànchéng
piào hé fǎnduì piào piàoshù xiāngděng shí suǒ tóu de)
juédìng piào |
(会议
主席 在 赞成票 和
反对票 票数 相等 时 所
投 的) 决定 票 |
(huìyì zhǔxí zài zànchéng piào hé fǎnduì piào
piàoshù xiāngděng shí suǒ tóu de) juédìng piào |
(会议主席在赞成票和反对票票数相等时所投的)决定票 |
(huìyì zhǔxí zài zànchéng piào hé fǎnduì piào
piàoshù xiāngděng shí suǒ tóu de) juédìng piào |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
097 |
cast iron a hard type of iron that does not bend easily
and is shaped by pouring the hot liquid metal into a mould (= a specially
shaped container) |
cast iron a hard type of iron
that does not bend easily and is shaped by pouring the hot liquid metal into
a mould (= a specially shaped container) |
fonte d'un type dur de fer qui
ne se plie pas facilement et est façonnée par coulée du métal liquide chaud
dans un moule (= un récipient de forme spéciale) |
fonte d'un type dur de fer qui ne se plie pas facilement
et est façonnée par coulée du métal liquide chaud dans un moule (= un
récipient de forme spéciale) |
铸铁的硬型铁的,不容易弯曲,并通过浇注热液体金属到模具(=一个特殊形状的容器)形 |
zhùtiě de yìng xíng tiě de, bù róngyì
wānqū, bìng tōngguò jiāozhù rè yètǐ jīnshǔ
dào mújù (=yīgè tèshū xíngzhuàng de róngqì) xíng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
098 |
铸铁 |
zhùtiě |
铸铁 |
zhùtiě |
铸铁 |
zhùtiě |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
099 |
cast-iron 1 made
of cast iron |
cast-iron 1 made of cast
iron |
En fonte 1 en fonte |
En fonte 1 en fonte |
铸铁制成的铸铁1 |
zhùtiě zhì chéng de zhùtiě 1 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
100 |
铸铁制的 |
zhùtiě zhì de |
铸铁 制
的 |
zhùtiě zhì de |
铸铁制的 |
zhùtiě zhì de |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
101 |
a cast-iron bridge |
a cast-iron bridge |
un pont en fonte |
un pont en fonte |
铸铁桥 |
zhùtiě qiáo |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
102 |
铸铁桥 |
zhùtiě qiáo |
铸铁 桥 |
zhùtiě qiáo |
铸铁桥 |
zhùtiě qiáo |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
103 |
2 very strong or certain; that cannot be broken or fail |
2 very strong or certain; that
cannot be broken or fail |
2 très forte ou certains; qui ne
peut pas être cassé ou échouer |
2 très forte ou certains; qui ne peut pas être cassé ou
échouer |
2非常强或某些;即不能损坏或失效 |
2 fēicháng qiáng huò mǒu xiē; jí bùnéng
sǔnhuài huò shīxiào |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
104 |
有力的;确实的;确定不*的 |
yǒulì de; quèshí de;
quèdìng bù*de |
有力 的;
确实 的; 确定 不 * 的 |
yǒulì de; quèshí de; quèdìng bù* de |
有力的;确实的,确定不*的 |
yǒulì de; quèshí de, quèdìng bù*de |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
105 |
非常强或某些;即不能损坏或失效 |
fēicháng qiáng huò mǒu
xiē; jí bùnéng sǔnhuài huò shīxiào |
非常 强
或 某些; 即 不能 损坏
或 失效 |
fēicháng qiáng huò mǒu xiē; jí bùnéng
sǔnhuài huò shīxiào |
非常强或某些;即不能损坏或失效 |
fēicháng qiáng huò mǒu xiē; jí bùnéng
sǔnhuài huò shīxiào |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
106 |
a cast iron guarantee/promise |
a cast iron guarantee/promise |
une garantie en fonte / promesse |
une garantie en fonte/ promesse |
铸铁的保证/承诺 |
zhùtiě de bǎozhèng/chéngnuò |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
107 |
永不反悔的嗓证;铁誓 |
yǒng bù fǎnhuǐ de
sǎng zhèng; tiě shì |
永不
反悔 的 嗓 证; 铁 誓 |
yǒng bù fǎnhuǐ de sǎng zhèng;
tiě shì |
永不反悔的嗓证;铁誓 |
yǒng bù fǎnhuǐ de sǎng zhèng;
tiě shì |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
108 |
a cast iron excuse/alibi |
a cast iron excuse/alibi |
une fonte excuse / alibi |
une fonte excuse/ alibi |
铸铁借口/不在场证明 |
zhùtiě jièkǒu/bù zàichǎng zhèngmíng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
109 |
有说服力的**;不在犯*现场的确凿证据 |
yǒu shuōfú lì de**;
bùzài fàn*xiànchǎng dí quèzuò zhèngjù |
有
说服力 的 **; 不在 犯 *
现场 的 确凿 证据 |
yǒu shuōfú lì de**; bùzài fàn* xiànchǎng
dí quèzuò zhèngjù |
有说服力的**;不在犯*现场的确凿证据 |
yǒu shuōfú lì de**; bù zài fàn*xiànchǎng
dí quèzuò zhèngjù |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
110 |
铸铁借口/不在场证明 |
zhùtiě jièkǒu/bù
zàichǎng zhèngmíng |
铸铁
借口 / 不 在场 证明 |
zhùtiě jièkǒu/ bù zàichǎng zhèngmíng |
铸铁借口/不在场证明 |
zhùtiě jièkǒu/bù zàichǎng zhèngmíng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
111 |
Castle |
Castle |
Château |
Château |
城堡 |
chéngbǎo |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
112 |
1 a large strong building with thick high walls and
towers, built in the past by kings or queens, or other important people, to
defend themselves against attack |
1 a large strong building with
thick high walls and towers, built in the past by kings or queens, or other
important people, to defend themselves against attack |
1 un grand bâtiment solide avec
les murs et les hautes tours d'épaisseur, construit dans le passé par des
rois ou des reines, ou d'autres personnes importantes, pour se défendre
contre les attaques |
1 un grand bâtiment solide avec les murs et les hautes
tours d'épaisseur, construit dans le passé par des rois ou des reines, ou
d'autres personnes importantes, pour se défendre contre les attaques |
1大强的建筑,厚高的城墙和塔楼,由国王或王后,或其他重要的人,建于过去保护自己免受攻击 |
1 dà qiáng de jiànzhú, hòu gāo de chéngqiáng hé
tǎlóu, yóu guówáng huò wánghòu, huò qítā zhòngyào de rén, jiàn yú
guòqù bǎohù zìjǐ miǎn shòu gōngjí |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
113 |
城堡;堡* |
chéng bǎo; bǎo* |
城堡;
堡 * |
chéng bǎo; bǎo* |
城堡,堡* |
chéngbǎo, bǎo* |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
114 |
1大强的建筑,厚高的城墙和塔楼,由国王或王后,或其他重要的人,建于过去保护自己免受攻击 |
1 dà qiáng de jiànzhú, hòu
gāo de chéngqiáng hé tǎlóu, yóu guówáng huò wánghòu, huò qítā
zhòngyào de rén, jiàn yú guòqù bǎohù zìjǐ miǎn shòu
gōngjí |
1大强的建筑,厚高的城墙和塔楼,由国王或王后,或其他重要的人,建于过去保护自己免受攻击 |
1 dà qiáng de jiànzhú, hòu gāo de chéngqiáng hé
tǎlóu, yóu guówáng huò wánghòu, huò qítā zhòngyào de rén, jiàn yú
guòqù bǎohù zìjǐ miǎn shòu gōngjí |
1大强的建筑,厚高的城墙和塔楼,由国王或王后,或其他重要的人,建于过去保护自己免受攻击 |
1 dà qiáng de jiànzhú, hòu gāo de chéngqiáng hé
tǎlóu, yóu guówáng huò wánghòu, huò qítā zhòngyào de rén, jiàn yú
guòqù bǎohù zìjǐ miǎn shòu gōngjí |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
115 |
picture page R013 |
picture page R013 |
Page photo R013 |
Page photo R013 |
图片页面R013 |
túpiàn yèmiàn R013 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
116 |
see also sand
castle |
see also sand castle |
voir aussi le château de
sable |
voir aussi le château de sable |
又见沙堡 |
yòu jiàn shā bǎo |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
117 |
2 (also rook) (in
chess 国际象棋)any of the four pieces placed
in the corner squares of the board at the start of the game, usually made to
look like a castle |
2 (also rook) (in chess guójì
xiàngqí)any of the four pieces placed in the corner squares of the board at
the start of the game, usually made to look like a castle |
2 (Rook aussi) (dans les
échecs 国际 象棋) l'un des quatre morceaux placés
dans les cases de coin de la carte au début du jeu, généralement fait pour
ressembler à un château |
2 (Rook aussi) (dans les échecs guójì xiàngqí) l'un
des quatre morceaux placés dans les cases de coin de la carte au début du
jeu, généralement fait pour ressembler à un château |
2(也鲁克)(国际象棋国际象棋),任何在比赛开始放置在电路板的角区域的四片,通常由看起来像是一座城堡 |
2(yě lǔ kè)(guójì xiàngqí guójì xiàngqí),
rènhé zài bǐsài kāishǐ fàngzhì zài diànlù bǎn de
jiǎo qūyù de sì piàn, tōngcháng yóu kàn qǐlái xiàng shì
yīzuò chéng bǎo |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
118 |
车 |
chē |
车 |
chē |
车 |
chē |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
119 |
picture chess |
picture chess |
image échecs |
image échecs |
图片棋牌 |
túpiàn qípái |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
120 |
(build) castles in the air (to have) plans or dreams that
are not likely to happen or come true |
(build) castles in the air (to
have) plans or dreams that are not likely to happen or come true |
(Construire) des châteaux en
l'air (d'avoir) des plans ou des rêves qui ne sont pas susceptibles de se
produire ou de se réaliser |
(Construire) des châteaux en l'air (d'avoir) des plans ou
des rêves qui ne sont pas susceptibles de se produire ou de se réaliser |
(建)空中楼阁(有)计划或梦想是不太可能发生或成真 |
(jiàn) kōngzhōnglóugé (yǒu) jìhuà huò
mèngxiǎng shì bù tài kěnéng fāshēng huò chéng zhēn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
121 |
(建)空中楼阁;幻想;空想 |
(jiàn) kōngzhōnglóugé;
huànxiǎng; kōngxiǎng |
(建)
空中楼阁; 幻想; 空想 |
(jiàn) kōngzhōnglóugé; huànxiǎng;
kōngxiǎng |
(建)空中楼阁;幻想;空想 |
(jiàn) kōngzhōnglóugé; huànxiǎng;
kōngxiǎng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
122 |
more at Englishman |
more at Englishman |
plus à l'Anglais |
plus à l'Anglais |
更多的英国人 |
gèng duō de yīngguó rén |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
123 |
cast off (also
hand me down ) [usually plural] a
piece of clothing that the original owner no longer wants to wear |
cast off (also hand me down)
[usually plural] a piece of clothing that the original owner no longer wants
to wear |
rabattre (me transmettre aussi)
[souvent au pluriel] un morceau de vêtement que le propriétaire d'origine ne
veut plus porter |
rabattre (me transmettre aussi) [souvent au pluriel] un
morceau de vêtement que le propriétaire d'origine ne veut plus porter |
摆脱(也递给我下)[通常复数]一件衣服,原来的业主不再想穿 |
bǎituō (yě dì gěi wǒ
xià)[tōngcháng fùshù] yī jiàn yīfú, yuánlái de yèzhǔ bù
zài xiǎng chuān |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
124 |
被抛弃的衣物 |
bèi pāoqì de
yīwù |
被 抛弃
的 衣物 |
bèi pāoqì de yīwù |
被抛弃的衣物 |
bèi pāoqì de yīwù |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
125 |
castoff (also hand me down) a cast-off over coat |
castoff (also hand me down) a
cast-off over coat |
défroque (me remettre également
vers le bas) un cast-off sur couche |
défroque (me remettre également vers le bas) un cast-off
sur couche |
废弃物(也递给我倒)铸造过了外衣 |
fèiqì wù (yě dì gěi wǒ dào) zhùzàoguòle
wàiyī |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
126 |
被丢弃的大衣 |
bèi diūqì de dàyī |
被 丢弃
的 大衣 |
bèi diūqì de dàyī |
被丢弃的大衣 |
bèi diūqì de dàyī |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
127 |
castor
caster) |
castor caster) |
ricin lanceur) |
ricin lanceur) |
蓖麻连铸机) |
bì má lián zhù jī) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
128 |
one of the small wheels fixed to the bottom of a piece of
furniture so that it can be moved easily |
one of the small wheels fixed to
the bottom of a piece of furniture so that it can be moved easily |
l'une des petites roues fixées
au fond d'un meuble de manière à pouvoir être déplacé facilement |
l'une des petites roues fixées au fond d'un meuble de
manière à pouvoir être déplacé facilement |
小轮子之一固定到一件家具的底部,使得它可以被容易地移动 |
xiǎo lún zǐ zhī yī gùdìng dào yī
jiàn jiājù de dǐbù, shǐdé tā kěyǐ bèi róngyì dì
yídòng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
129 |
(家具底部的)小脚轮,万向轮 |
(jiājù dǐbù de)
xiǎo jiǎolún, wàn xiàng lún |
(家具
底部 的) 小 脚轮,
万向轮 |
(jiājù dǐbù de) xiǎo jiǎolún,
wàn xiàng lún |
(家具底部的)小脚轮,万向轮 |
(jiājù dǐbù de) xiǎo jiǎolún,
wàn xiàng lún |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
130 |
picture chair |
picture chair |
chaise d'image |
chaise d'image |
椅子图片 |
yǐ zǐ túpiàn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
131 |
castor oil a
thick yellow oil obtained from a tropical plant and used in the past as a
type of medicine,usually as a laxative |
castor oil a thick yellow oil
obtained from a tropical plant and used in the past as a type of
medicine,usually as a laxative |
l'huile de ricin une huile jaune
épaisse obtenue à partir d'une plante tropicale et utilisés dans le passé
comme un type de médicament, habituellement sous forme d'un laxatif |
l'huile de ricin une huile jaune épaisse obtenue à partir
d'une plante tropicale et utilisés dans le passé comme un type de médicament,
habituellement sous forme d'un laxatif |
蓖麻油从热带植物获得与以往用作类型药,通常作为泻药粘稠的黄色油状物 |
bì máyóu cóng rèdài zhíwù huòdé yǔ yǐwǎng
yòng zuò lèixíng yào, tōngcháng zuòwéi xièyào zhān chóu de huángsè
yóuzhuàng wù |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
132 |
萬麻油 |
wàn máyóu |
萬 麻油 |
wàn máyóu |
万麻油 |
wàn máyóu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
133 |
castor sugar = caster sugar castrate to remove the
testicles of a male animal or person |
castor sugar = caster sugar
castrate to remove the testicles of a male animal or person |
sucre semoule = castrate de
sucre en poudre pour enlever les testicules d'un animal mâle ou de la
personne |
sucre semoule = castrate de sucre en poudre pour enlever
les testicules d'un animal mâle ou de la personne |
蓖麻糖=砂糖阉割删除一个雄性动物或人的睾丸 |
bì má táng =shātáng yāngē shānchú
yīgè xióngxìng dòngwù huò rén de gāowán |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
134 |
割除(男子或雄性动物的)睾丸;阉割 |
gēchú (nánzǐ huò
xióngxìng dòngwù de) gāowán; yāngē |
割除
(男子 或 雄性 动物 的)
睾丸; 阉割 |
gēchú (nánzǐ huò xióngxìng dòngwù de)
gāowán; yāngē |
割除(男子或雄性动物的)睾丸;阉割 |
gēchú (nánzǐ huò xióngxìng dòngwù de)
gāowán; yāngē |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
135 |
castration |
castration |
castration |
castration |
阉割 |
yāngē |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
136 |
casual |
casual |
décontractée |
décontractée |
随便 |
suíbiàn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
137 |
WITHOUT
CARE/ATTENTION不介意/不注意 |
WITHOUT CARE/ATTENTION bù
jièyì/bù zhùyì |
SANS CARE / ATTENTION 不
介意 / 不注意 |
SANS CARE/ ATTENTION bù jièyì/ bù zhùyì |
无托/注意不介意/不注意 |
wú tuō/zhùyì bù jièyì/bù zhùyì |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
138 |
1 [usually before
] not showing much care or thought; seeming not to be worried; not wanting to
show that sth is important to you |
1 [usually before] not showing
much care or thought; seeming not to be worried; not wanting to show that sth
is important to you |
1 [habituellement
avant] ne montrant pas beaucoup de soin ou de la pensée; semblant de ne pas
être inquiet; ne voulant pas montrer que qqch est important pour vous |
1 [habituellement avant] ne montrant pas
beaucoup de soin ou de la pensée; semblant de ne pas être inquiet; ne voulant
pas montrer que qqch est important pour vous |
1
[前通常]没有显示太多的照顾或思想;似乎没有可担心;不想证明某事对你很重要 |
1 [qián tōngcháng] méiyǒu
xiǎnshì tài duō de zhàogù huò sīxiǎng; sìhū
méiyǒu kě dānxīn; bùxiǎng zhèngmíng mǒu shì duì
nǐ hěn zhòngyào |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
139 |
不经意的;无忧无虑的;漫不经心的;不在乎的 |
bùjīngyì de; wú yōu wú
lǜ de; mànbùjīngxīn de; bùzàihū de |
不经意
的; 无忧无虑 的;
漫不经心 的; 不在乎 的 |
bùjīngyì de; wú yōu wú lǜ de;
mànbùjīngxīn de; bùzàihū de |
不经意的,无忧无虑的,漫不经心的,不在乎的 |
bùjīngyì de, wú yōu wú lǜ de,
mànbùjīngxīn de, bùzàihū de |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
140 |
a casual manner |
a casual manner |
d'une manière décontractée |
d'une manière décontractée |
休闲方式 |
xiūxián fāngshì |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
141 |
漫不经心的样子 |
mànbùjīngxīn de yàngzi |
漫不经心
的 样子 |
mànbùjīngxīn de yàngzi |
漫不经心的样子 |
mànbùjīngxīn de yàngzi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
142 |
It was just a casual remark I wasn’t really serious |
It was just a casual remark I
wasn’t really serious |
Il était juste une remarque
anodine je ne suis pas vraiment sérieux |
Il était juste une remarque anodine je ne suis pas
vraiment sérieux |
这只是一个不经意的一句话我是不是真的严重 |
zhè zhǐshì yīgè bùjīngyì de yījù huà
wǒ shì bùshì zhēn de yánzhòng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
143 |
我只是
随便说说,并不当真 |
wǒ zhǐshì suíbiàn
shuō shuō, bìng bù dàngzhēn |
我 只是
随便说说, 并不 当真 |
wǒ zhǐshì suíbiàn shuō shuō, bìng bù
dàngzhēn |
我只是随便说说,并不当真 |
wǒ zhǐshì suíbiàn shuō shuō, bìng bù
dàngzhēn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
144 |
He tried to sound casual but I knew he was worried. |
He tried to sound casual but I
knew he was worried. |
Il a essayé de paraître
décontracté mais je savais qu'il était inquiet. |
Il a essayé de paraître décontracté mais je savais qu'il
était inquiet. |
他试图听起来漫不经心,但我知道他是担心。 |
tā shìtú tīng qǐlái
mànbùjīngxīn, dàn wǒ zhīdào tā shì dānxīn. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
145 |
他讲话时试图显得不在乎,但我知道他心里着急 |
Tā jiǎnghuà shí shìtú
xiǎndé bùzàihū, dàn wǒ zhīdào tā xīnlǐ
zhāojí |
他 讲话
时 试图 显得 不在乎, 但
我 知道 他 心里 着急 |
Tā jiǎnghuà shí shìtú xiǎndé bùzàihū,
dàn wǒ zhīdào tā xīnlǐ zhāojí |
他讲话时试图显得不在乎,但我知道他心里着急 |
Tā jiǎnghuà shí shìtú xiǎndé bùzàihū,
dàn wǒ zhīdào tā xīnlǐ zhāojí |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
146 |
They have a casual attitude towards safety (= they don’t
care enough) |
They have a casual attitude
towards safety (= they don’t care enough) |
Ils ont une attitude désinvolte
envers la sécurité (= ils ne se soucient pas assez) |
Ils ont une attitude désinvolte envers la sécurité (= ils
ne se soucient pas assez) |
他们对安全漫不经心的态度(=他们不关心不够) |
tāmen duì ānquán mànbùjīngxīn de
tàidù (=tāmen bù guānxīn bùgòu) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
147 |
他们对安全问题*取无所谓的态度 |
tāmen duì ānquán
wèntí*qǔ wúsuǒwèi de tàidù |
他们 对
安全 问题 * 取 无所谓
的 态度 |
tāmen duì ānquán wèntí* qǔ wúsuǒwèi
de tàidù |
他们对安全问题*取无所谓的态度 |
tāmen duì ānquán wèntí*qǔ wúsuǒwèi de
tàidù |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
148 |
他们对安全漫不经心的态度(=他们不关心不够) |
tāmen duì ānquán
mànbùjīngxīn de tàidù (=tāmen bù guānxīn bùgòu) |
他们 对
安全 漫不经心 的 态度
(= 他们 不 关心 不够) |
tāmen duì ānquán mànbùjīngxīn de
tàidù (= tāmen bù guānxīn bùgòu) |
他们对安全漫不经心的态度(=他们不关心不够) |
tāmen duì ānquán mànbùjīngxīn de
tàidù (=tāmen bù guānxīn bùgòu) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
149 |
2 [usually before noun] without paying attention to
detail |
2 [usually before noun] without
paying attention to detail |
2 [habituellement avant noun]
sans prêter attention aux détails |
2 [habituellement avant noun] sans prêter attention aux
détails |
2
[一般名词前]不注重细节 |
2 [yībān míngcí qián] bù zhùzhòng xìjié |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
150 |
马虎的;疏忽的 |
mǎhǔ de;
shūhū de |
马虎
的; 疏忽 的 |
mǎhǔ de; shūhū de |
马虎的;疏忽的 |
mǎhǔ de; shūhū de |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
151 |
a casual glance |
a casual glance |
un coup d'oeil occasionnel |
un coup d'oeil occasionnel |
一个偶然一瞥 |
yīgè ǒurán yīpiē |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
152 |
随便扫一-眼 |
suíbiàn sǎo
yī-yǎn |
随便 扫
一 - 眼 |
suíbiàn sǎo yī - yǎn |
随便扫一
- 眼 |
suíbiàn sǎo yī - yǎn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
153 |
It’s obvious even to the casual observer |
It’s obvious even to the casual
observer |
Il est évident, même pour
l'observateur occasionnel |
Il est évident, même pour l'observateur occasionnel |
很明显甚至到了漫不经心的观察者 |
hěn míngxiǎn shènzhì dàole
mànbùjīngxīn de guānchá zhě |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
154 |
即便再马虎的人也能一眼看明白是怎么回事 |
jíbiàn zài mǎhǔ de rén
yě néng yīyǎn kàn míngbái shì zěnme huí shì |
即便 再
马虎 的 人 也 能 一
眼看 明白 是 怎么 回事 |
jíbiàn zài mǎhǔ de rén yě néng
yīyǎn kàn míngbái shì zěnme huí shì |
即便再马虎的人也能一眼看明白是怎么回事 |
jíbiàn zài mǎhǔ de rén yě néng
yīyǎn kàn míngbái shì zěnme huí shì |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
155 |
NOT FORMAL非正式 |
NOT FORMAL fēi zhèngshì |
NON FORMELLE
非正式 |
NON FORMELLE fēi zhèngshì |
不正规非正式 |
bù zhèngguī fēi zhèngshì |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
156 |
3 not
formal非正式;随便的 |
3 not formal fēi zhèngshì;
suíbiàn de |
3 non formelle
非正式; 随便 的 |
3 non formelle fēi zhèngshì; suíbiàn de |
3不正规非正式;随便的 |
3 bù zhèngguī fēi zhèngshì; suíbiàn de |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
157 |
casual clothes (= comfortable clothes that you choose to
wear in your free time) |
casual clothes (= comfortable
clothes that you choose to wear in your free time) |
vêtements décontractés (=
vêtements confortables que vous choisissez de porter dans votre temps libre) |
vêtements décontractés (= vêtements confortables que vous
choisissez de porter dans votre temps libre) |
休闲服(=舒适的衣服,你选择你的空闲时间穿) |
xiūxián fú (=shūshì de yīfú, nǐ
xuǎnzé nǐ de kòngxián shíjiān chuān) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
158 |
便装 |
biànzhuāng |
便装 |
biànzhuāng |
便装 |
biànzhuāng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
159 |
family parties and other casual occasions |
family parties and other casual
occasions |
fêtes de famille et d'autres
occasions occasionnels |
fêtes de famille et d'autres occasions occasionnels |
家庭聚会等休闲场合 |
jiātíng jùhuì děng xiūxián chǎnghé |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
160 |
家庭聚会和*他非正式食合 |
jiātíng jùhuì hé*tā
fēi zhèngshì shí hé |
家庭
聚会 和 * 他 非正式 食
合 |
jiātíng jùhuì hé* tā fēi zhèngshì shí hé |
家庭聚会和*他非正式食合 |
jiātíng jùhuì hé*tā fēi zhèngshì shí hé |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
161 |
家庭聚会等休闲场合 |
jiātíng jùhuì děng
xiūxián chǎnghé |
家庭
聚会 等 休闲 场合 |
jiātíng jùhuì děng xiūxián chǎnghé |
家庭聚会等休闲场合 |
jiātíng jùhuì děng xiūxián chǎnghé |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
162 |
WORK
工作 |
WORK gōngzuò |
TRAVAIL 工作 |
TRAVAIL gōngzuò |
WORK工作 |
WORK gōngzuò |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
163 |
4 [usually before
noun] not permanent;not done, or doing
sth regularly |
4 [usually before noun] not
permanent;not done, or doing sth regularly |
4 [habituellement avant
noun] pas permanent; pas fait, ou faire qqch régulièrement |
4 [habituellement avant noun] pas permanent; pas
fait, ou faire qqch régulièrement |
4前通常名词]不是永久性的,不这样做,或定期做某事 |
4 qián tōngcháng míngcí] bùshì
yǒngjiǔ xìng de, bù zhèyàng zuò, huò dìngqí zuò mǒu shì |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
164 |
*时的;不定期的 |
*shí de; bù dìngqí de |
* 时 的;
不定期 的 |
* shí de; bù dìngqí de |
*时的,不定期的 |
*shí de, bù dìngqí de |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
165 |
通常前名词]不是永久性的,不这样做,或定期做某事 |
tōngcháng qián míngcí]
bùshì yǒngjiǔ xìng de, bù zhèyàng zuò, huò dìngqí zuò mǒu shì |
通常 前
名词] 不是 永久性 的,
不 这样 做, 或 定期
做某事 |
tōngcháng qián míngcí] bùshì yǒngjiǔ xìng
de, bù zhèyàng zuò, huò dìngqí zuò mǒu shì |
通常前名词]不是永久性的,不这样做,或定期做某事 |
tōngcháng qián míngcí] bùshì yǒngjiǔ xìng
de, bù zhèyàng zuò, huò dìngqí zuò mǒu shì |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
166 |
casual workers/labour |
casual workers/labour |
travailleurs occasionnels /
travail |
travailleurs occasionnels/ travail |
散工/劳务 |
sàngōng/láowù |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
167 |
0 Students sometimes do casual work in the tourist trade |
0 Students sometimes do casual
work in the tourist trade |
0 Les élèves font parfois un
travail occasionnel dans l'industrie du tourisme |
0 Les élèves font parfois un travail occasionnel dans
l'industrie du tourisme |
0有时候学生做临时工作的旅游业 |
0 yǒushíhòu xuéshēng zuò línshí gōngzuò de
lǚyóu yè |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
168 |
学生有时做些旅游方面的零工 |
xuéshēng yǒushí zuò
xiē lǚyóu fāngmiàn de línggōng |
学生
有时 做些 旅游 方面 的
零工 |
xuéshēng yǒushí zuò xiē lǚyóu
fāngmiàn de línggōng |
学生有时做些旅游方面的零工 |
xuéshēng yǒu shí zuò xiē lǚyóu
fāngmiàn de línggōng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
169 |
they are employed on a casual basis (= they do not have a
permanent job with the company). |
they are employed on a casual
basis (= they do not have a permanent job with the company). |
ils sont employés sur une base
occasionnelle (= ne pas avoir un emploi permanent avec la société). |
ils sont employés sur une base occasionnelle (= ne pas
avoir un emploi permanent avec la société). |
他们雇用一个休闲的基础上(=他们没有与公司的长期工作)。 |
tāmen gùyòng yīgè xiūxián de
jīchǔ shàng (=tāmen méiyǒu yǔ gōngsī de
cháng qī gōngzuò). |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
170 |
他们被雇为临时工 |
Tāmen bèi gù wèi línshí
gōng |
他们 被
雇 为 临时工 |
Tāmen bèi gù wèi línshí gōng |
他们被雇为临时工 |
Tāmen bèi gù wèi línshí gōng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
171 |
RELATIONSHIP |
RELATIONSHIP |
RELATION AMOUREUSE |
RELATION AMOUREUSE |
关系 |
guānxì |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
172 |
5 [usually before noun] without deep affection |
5 [usually before noun] without
deep affection |
5 [habituellement avant noun]
sans affection profonde |
5 [habituellement avant noun] sans affection profonde |
5没有深厚的感情[一般名词前] |
5 méiyǒu shēnhòu de gǎnqíng
[yībān míngcí qián] |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
173 |
感情不深的;疏远的 |
gǎnqíng bù shēn de;
shūyuǎn de |
感情 不
深 的; 疏远 的 |
gǎnqíng bù shēn de; shūyuǎn de |
感情不深的,疏远的 |
gǎnqíng bù shēn de, shūyuǎn de |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
174 |
a casual acquaintance |
a casual acquaintance |
une simple connaissance |
une simple connaissance |
一个偶然相识 |
yīgè ǒurán xiāngshí |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
175 |
泛之交 |
fàn zhī jiāo |
泛 之交 |
fàn zhī jiāo |
泛之交 |
fàn zhī jiāo |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
176 |
a casual friendship |
a casual friendship |
une amitié décontractée |
une amitié décontractée |
一个偶然的友谊 |
yīgè ǒurán de yǒuyì |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
177 |
—般的友谊 |
—bān de yǒuyì |
—般的友谊 |
- bān de yǒuyì |
—般的友谊 |
- bān de yǒuyì |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
178 |
to have casual |
to have casual |
d'avoir casual |
d'avoir casual |
有休闲 |
yǒu xiūxián |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
179 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
180 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
181 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
182 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
183 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
184 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
185 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
186 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
187 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
188 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
189 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
190 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
191 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
192 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
193 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
194 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
195 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
196 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
197 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
198 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
199 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
200 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
201 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
202 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
203 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
204 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
205 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
206 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
207 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
208 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
209 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
210 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
211 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
212 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
213 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
214 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
215 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
216 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
217 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
218 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
219 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
220 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
221 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
222 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
223 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
224 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
225 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
226 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
227 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
228 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
229 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
230 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
231 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
232 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
233 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
234 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
235 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
236 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
237 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
238 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
239 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
240 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
241 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
242 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
243 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
244 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
245 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
246 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
247 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
248 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
249 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
250 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
251 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
252 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
253 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
254 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
255 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
256 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
257 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
258 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
259 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
260 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
261 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
262 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
263 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
264 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
265 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
266 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
267 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
268 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
269 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
270 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
271 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
272 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
273 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
274 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
275 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
276 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
277 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
278 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
279 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
280 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
281 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
282 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
283 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
284 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
285 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
286 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
287 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
288 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
289 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
290 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
291 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
292 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
293 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
294 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
295 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
296 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
297 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
298 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
299 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
300 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
301 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
302 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
303 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
304 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
305 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
306 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
307 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
308 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|