|
A |
B |
C |
D |
E |
F |
G |
H |
I |
J |
K |
L |
M |
N |
O |
P |
Q |
R |
S |
T |
U |
V |
W |
X |
Y |
Z |
AA |
|
ENGLISH |
PINYIN |
FRENCH |
PINYIN |
CHINESE |
PINYIN |
|
|
|
|
ITALIAN |
PINYIN |
SPANISH |
PINYIN |
POLISH |
PINYIN |
RUSSIAN |
PHONETIC |
PINYIN |
JAPANESE |
PINYIN |
KOREAN |
PINYIN |
ARABIC |
PINYIN |
HINDI |
PINYIN |
|
PRECEDENT |
NEXT |
index 214. |
index-strokes |
index-francais/ |
ABC-index |
lexos |
rx |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
001 |
cast |
|
|
297 |
297 |
cashless |
20000abc |
abc
image |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
002 |
navy, etc. because they have done sth wrong |
Navy, etc. Because they have
done sth wrong |
marine, etc., parce qu'ils ont
fait de mal sth |
Marine, etc., Parce qu'ils ont fait de mal sth |
海军等,因为他们已经做了某事错 |
Hǎijūn děng, yīnwèi tāmen
yǐjīng zuòle mǒu shì cuò |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
003 |
开除…的军职 |
kāichú…de jūn zhí |
开除 ...
的 军职 |
kāichú... De jūn zhí |
开除...的军职 |
kāichú... De jūn zhí |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
004 |
cashless done or working without using cash |
cashless done or working without
using cash |
cashless fait ou de travailler
sans utiliser l'argent |
cashless fait ou de travailler sans utiliser l'argent |
无现金做或不使用现金营运 |
wú xiànjīn zuò huò bù shǐyòng xiànjīn
yíngyùn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
005 |
不用现金的 |
bùyòng xiànjīn de |
不用
现金 的 |
bùyòng xiànjīn de |
不用现金的 |
bùyòng xiànjīn de |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
006 |
We are moving towards the cashless society. |
We are moving towards the
cashless society. |
Nous nous dirigeons vers la
société sans argent liquide. |
Nous nous dirigeons vers la société sans argent liquide. |
我们正朝着无现金社会。 |
wǒmen zhèng cháozhe wú xiànjīn shèhuì. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
007 |
我们正在向不用现钞的社会发展 |
Wǒmen zhèngzài xiàng bùyòng
xiàn chāo de shèhuì fāzhǎn |
我们
正在 向 不用 现钞 的
社会 发展 |
Wǒmen zhèngzài xiàng bùyòng xiàn chāo de shèhuì
fāzhǎn |
我们正在向不用现钞的社会发展 |
Wǒmen zhèngzài xiàng bùyòng xiàn chāo de shèhuì
fāzhǎn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
008 |
cash machine (also cash dispenser, Cashpoint)ATM ) noun
a machine in or outside a bank, etc., from which you can get money from your
bank account using a special plastic card |
cash machine (also cash
dispenser, Cashpoint)ATM) noun a machine in or outside a bank, etc., From
which you can get money from your bank account using a special plastic
card |
distributeur automatique de
billets (également distributeur de billets, Bancomat) ATM) nom d'une machine
ou à l'extérieur d'une banque, etc., à partir de laquelle vous pouvez obtenir
de l'argent de votre compte bancaire en utilisant une carte de plastique
spécial |
distributeur automatique de billets (également
distributeur de billets, Bancomat) ATM) nom d'une machine ou à l'extérieur
d'une banque, etc., À partir de laquelle vous pouvez obtenir de l'argent de
votre compte bancaire en utilisant une carte de plastique spécial |
自动取款机(也自动提款机,自动提款机)ATM)名词一台机器或一个银行外面等,从中你可以从你的银行账户使用一种特殊的塑料卡取钱 |
zìdòng qǔkuǎn jī (yě zìdòng tí
kuǎn jī, zìdòng tí kuǎn jī)ATM) míngcí yī tái
jīqì huò yīgè yínháng wàimiàn děng, cóngzhōng nǐ
kěyǐ cóng nǐ de yínháng zhànghù shǐyòng yī
zhǒng tèshū de sùliào kǎ qǔ qián |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
009 |
自动取款机 |
zìdòng qǔkuǎn jī |
自动
取款 机 |
zìdòng qǔkuǎn jī |
自动取款机 |
zìdòng qǔkuǎn jī |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
010 |
cashmere |
cashmere |
cachemire |
cachemire |
开司米 |
kāisīmǐ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
011 |
fine soft wool made from the long hair of a type of goat,
used especially for making expensive clothes |
fine soft wool made from the
long hair of a type of goat, used especially for making expensive
clothes |
laine fine et douce à base de
longs cheveux d'un type de chèvre, utilisé en particulier pour la fabrication
de vêtements coûteux |
laine fine et douce à base de longs cheveux d'un type de
chèvre, utilisé en particulier pour la fabrication de vêtements coûteux |
从类型山羊的长头发变细柔软的羊毛,特别是用于制作昂贵的衣服 |
cóng lèixíng shānyáng de cháng tóufǎ biàn xì
róuruǎn de yángmáo, tèbié shì yòng yú zhìzuò ángguì de yīfú |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
012 |
(山羊绒)开司米;山羊绒;克什米尔羊毛 |
(shānyáng róng)
kāisīmǐ; shānyáng róng; kèshénmǐ'ěr yángmáo |
(山羊绒)
开司米; 山羊绒;
克什米尔 羊毛 |
(shānyáng róng) kāisīmǐ;
shānyáng róng; kèshénmǐ'ěr yángmáo |
(山羊绒)开司米;山羊绒;克什米尔羊毛 |
(shānyáng róng) kāisīmǐ;
shānyáng róng; kèshénmǐ'ěr yángmáo |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
013 |
cash register (also till) (also register) a machine used in shops/stores,
restaurants, etc. that has a drawer for keeping money in, and that shows and
records the amount of money received for each thing that is sold |
cash register (also till) (also
register) a machine used in shops/stores, restaurants, etc. That has a drawer
for keeping money in, and that shows and records the amount of money received
for each thing that is sold |
caisse enregistreuse (till
aussi) (également enregistrer) une machine utilisée dans les magasins /
magasins, restaurants, etc., qui a un tiroir pour garder l'argent dans, et
que des spectacles et enregistre le montant d'argent reçu pour chaque chose
qui est vendu |
caisse enregistreuse (till aussi) (également enregistrer)
une machine utilisée dans les magasins/ magasins, restaurants, etc., Qui a un
tiroir pour garder l'argent dans, et que des spectacles et enregistre le
montant d'argent reçu pour chaque chose qui est vendu |
收银机(也TILL)(也注册)在店/商店,餐馆使用的机器等具有保持资金在抽屉里,而节目和记录的金额收到对销售的每一件事情 |
shōuyín jī (yě TILL)(yě zhùcè) zài
diàn/shāngdiàn, cānguǎn shǐyòng de jīqì děng
jùyǒu bǎochí zījīn zài chōutì lǐ, ér jiémù hé
jìlù de jīn'é shōu dào duì xiāoshòu di měi yī
jiànshìqíng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
014 |
现金收入记录机;现金出纳机 |
xiànjīn shōurù jìlù
jī; xiànjīn chūnà jī |
现金
收入 记录 机; 现金 出纳
机 |
xiànjīn shōurù jìlù jī; xiànjīn
chūnà jī |
现金收入记录机;现金出纳机 |
xiànjīn shōurù jìlù jī; xiànjīn
chūnà jī |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
015 |
cash starved [only before noun] without enough money,
usually because another organization, such as the government, has failed to
provide it |
cash starved [only before noun]
without enough money, usually because another organization, such as the
government, has failed to provide it |
cash faim [seulement avant noun]
sans assez d'argent, généralement en raison d'une autre organisation, comme
le gouvernement, n'a pas réussi à fournir |
cash faim [seulement avant noun] sans assez d'argent,
généralement en raison d'une autre organisation, comme le gouvernement, n'a
pas réussi à fournir |
现金饿死不足够的钱[只名词前],通常是因为另一个组织,如政府,未能提供其 |
xiànjīn è sǐ bùzúgòu de qián [zhǐ míngcí
qián], tōngchángshì yīnwèi lìng yīgè zǔzhī, rú
zhèngfǔ, wèi néng tígōng qí |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
016 |
资金不足的
(尤指政府等提供的资金不到位) |
zījīn bùzú de (yóu
zhǐ zhèngfǔ děng tígōng de zījīn bù dàowèi) |
资金
不足 的 (尤 指 政府 等
提供 的 资金 不 到位) |
zījīn bùzú de (yóu zhǐ zhèngfǔ
děng tígōng de zījīn bù dàowèi) |
资金不足的(尤指政府等提供的资金不到位) |
zījīn bù zú de (yóu zhǐ zhèngfǔ
děng tígōng de zījīn bù dàowèi) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
017 |
cashstarved public services |
cashstarved public services |
services publics cashstarved |
services publics cashstarved |
cashstarved公共服务 |
cashstarved gōnggòng fúwù |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
018 |
资金匮乏的公共事亚 |
zījīn kuìfá de
gōnggòng shì yà |
资金
匮乏 的 公共 事 亚 |
zījīn kuìfá de gōnggòng shì yà |
资金匮乏的公共事亚 |
zījīn kuìfá de gōnggòng shì yà |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
019 |
cash strapped [only before noun] without enough
money |
cash strapped [only before noun]
without enough money |
à court d'argent [seulement
avant noun] sans assez d'argent |
à court d'argent [seulement avant noun] sans assez
d'argent |
现金短缺的[只在名词前]没有足够的钱 |
xiànjīn duǎnquē de [zhǐ zài míngcí
qián] méiyǒu zúgòu de qián |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
020 |
资金短缺的 |
zījīn
duǎnquē de |
资金
短缺 的 |
zījīn duǎnquē de |
资金短缺的 |
zījīn duǎnquē de |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
021 |
cash-strapped governments/ shoppers |
cash-strapped governments/
shoppers |
à court d'argent gouvernements /
acheteurs |
à court d'argent gouvernements/ acheteurs |
囊中羞涩的政府/购物 |
náng zhōng xiūsè de zhèngfǔ/gòuwù |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
022 |
缺资金沾政府;缺钱的购物* |
quē zījīn
zhān zhèngfǔ; quē qián de gòuwù* |
缺 资金
沾 政府; 缺钱 的 购物 * |
quē zījīn zhān zhèngfǔ; quē
qián de gòuwù* |
缺资金沾政府;缺钱的购物* |
quē zījīn zhān zhèngfǔ; quē
qián de gòuwù* |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
023 |
囊中羞涩的政府/购物 |
náng zhōng xiūsè de
zhèngfǔ/gòuwù |
囊 中
羞涩 的 政府 / 购物 |
náng zhōng xiūsè de zhèngfǔ/ gòuwù |
囊中羞涩的政府/购物 |
náng zhōng xiūsè de zhèngfǔ/gòuwù |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
024 |
casing a covering that protects sth |
casing a covering that protects
sth |
tubage d'un revêtement qui
protège qc |
tubage d'un revêtement qui protège qc |
套管保护某物覆盖 |
tào guǎn bǎohù mǒu wù fùgài |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
025 |
箱;盒;套;罩 |
xiāng; hé; tào; zhào |
箱; 盒; 套;
罩 |
xiāng; hé; tào; zhào |
箱,盒,套,罩 |
xiāng, hé, tào, zhào |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
026 |
casino casinos |
casino casinos |
casinos de casino |
casinos de casino |
赌场赌场 |
dǔchǎng dǔchǎng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
027 |
a public building or room where people play gambling
games for money |
a public building or room where
people play gambling games for money |
un bâtiment public ou une salle
où les gens jouent à des jeux de hasard pour de l'argent |
un bâtiment public ou une salle où les gens jouent à des
jeux de hasard pour de l'argent |
公共建筑物或房间里的人玩赌博游戏的钱 |
gōnggòng jiànzhú wù huò fángjiān lǐ de rén
wán dǔbó yóuxì de qián |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
028 |
赌场 |
dǔchǎng |
赌场 |
dǔchǎng |
赌场 |
dǔchǎng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
029 |
cask a small wooden barrel used for storing liquids,
especially alcoholic drinks; the amount contained in a cask |
cask a small wooden barrel used
for storing liquids, especially alcoholic drinks; the amount contained in a
cask |
Cask un petit tonneau en bois
utilisé pour le stockage de liquides, des boissons alcoolisées en
particulier; la quantité contenue dans un tonneau |
Cask un petit tonneau en bois utilisé pour le stockage de
liquides, des boissons alcoolisées en particulier; la quantité contenue dans
un tonneau |
木桶用于储存液体,尤其是酒精饮料的小木桶;包含在一木桶的量 |
mù tǒng yòng yú chúcún yètǐ, yóuqí shì
jiǔjīng yǐnliào de xiǎomù tǒng; bāohán zài
yī mù tǒng de liàng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
030 |
小木桶;酒桶;一桶(的量) |
xiǎomù tǒng; jiǔ
tǒng; yī tǒng (de liàng) |
小 木桶;
酒桶; 一桶 (的 量) |
xiǎomù tǒng; jiǔ tǒng; yī
tǒng (de liàng) |
小木桶,酒桶;一桶(的量) |
xiǎomù tǒng, jiǔ tǒng; yī
tǒng (de liàng) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
031 |
a wine cask/a cask of wine |
a wine cask/a cask of wine |
un tonneau de vin / un tonneau
de vin |
un tonneau de vin/ un tonneau de vin |
葡萄酒木桶/酒木桶 |
pútáojiǔ mù tǒng/jiǔ mù tǒng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
032 |
酒桶;一桶酒 |
jiǔ tǒng; yī
tǒng jiǔ |
酒桶;
一桶 酒 |
jiǔ tǒng; yī tǒng jiǔ |
酒桶;一桶酒 |
jiǔ tǒng; yī tǒng jiǔ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
033 |
casket 1 a small decorated box for holding jewellery or
other valuable things, especially in the past
(装珠宝等贵重物品的)精致小盒,装饰精美的小箱 |
casket 1 a small decorated box
for holding jewellery or other valuable things, especially in the past
(zhuāng zhūbǎo děng guìzhòng wùpǐn de) jīngzhì
xiǎo hé, zhuāngshì jīngměi de xiǎo xiāng |
cercueil 1 une petite boîte
décorée pour la tenue de bijoux ou d'autres objets de valeur, en particulier
dans le passé (装 珠宝 等 贵重
物品 的) 精致 小盒,
装饰 精美 的 小 箱 |
cercueil 1 une petite boîte décorée pour la tenue de
bijoux ou d'autres objets de valeur, en particulier dans le passé
(zhuāng zhūbǎo děng guìzhòng wùpǐn de) jīngzhì
xiǎo hé, zhuāngshì jīngměi de xiǎo xiāng |
1棺材举行的珠宝或其他有价值的东西,尤其是在过去的(装珠宝等贵重物品的)精致小盒,装饰精美的小箱小箱装饰 |
1 guāncai jǔxíng de zhūbǎo huò
qítā yǒu jiàzhí de dōngxī, yóuqí shì zài guòqù de
(zhuāng zhūbǎo děng guìzhòng wùpǐn de) jīngzhì
xiǎo hé, zhuāngshì jīngměi de xiǎo xiāng
xiǎo xiāng zhuāngshì |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
034 |
2 |
2 |
2 |
2 |
2 |
2 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
035 |
Cassandra卡桑德拉 |
Cassandra kǎ sāng dé
lā |
Cassandra
卡桑德拉 |
Cassandra kǎ sāng dé lā |
卡桑德拉卡桑德拉 |
kǎ sāng dé lā kǎ sāng dé lā |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
036 |
a person who predicts that sth bad will happen,
especially a person who is not believed |
a person who predicts that sth
bad will happen, especially a person who is not believed |
une personne qui prédit que le
mauvais sth se produira, en particulier une personne qui ne croit pas |
une personne qui prédit que le mauvais sth se produira,
en particulier une personne qui ne croit pas |
一个人谁预测某事大不了的事情,尤其是一个人谁不相信 |
yīgè rén shuí yùcè mǒu shì dàbùliǎo de
shìqíng, yóuqí shì yīgè rén shuí bù xiāngxìn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
037 |
(尤指无人相信的
) 凶事预言者 |
(yóu zhǐ wú rén
xiāngxìn de) xiōngshì yùyán zhě |
(尤 指
无人 相信 的) 凶事
预言者 |
(yóu zhǐ wú rén xiāngxìn de)
xiōngshì yùyán zhě |
(尤指无人相信的)凶事预言者 |
(yóu zhǐ wú rén xiāngxìn de) xiōngshì
yùyán zhě |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
038 |
一个人谁预测某事大不了的事情,尤其是一个人谁不相信 |
yīgè rén shuí yùcè mǒu
shì dàbùliǎo de shìqíng, yóuqí shì yīgè rén shuí bù xiāngxìn |
一个 人
谁 预测 某 事 大不了 的
事情, 尤其 是 一个 人
谁 不 相信 |
yīgè rén shuí yùcè mǒu shì dàbùliǎo de
shìqíng, yóuqí shì yīgè rén shuí bù xiāngxìn |
一个人谁预测某事大不了的事情,尤其是一个人谁不相信 |
yīgè rén shuí yùcè mǒu shì dàbùliǎo de
shìqíng, yóuqí shì yīgè rén shuí bù xiāngxìn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
039 |
origin From the name of a princess in ancient Greek
stories to whom Apollo gave the ability to predict the future. After she
tricked him, he stopped people from believing her. |
origin From the name of a
princess in ancient Greek stories to whom Apollo gave the ability to predict
the future. After she tricked him, he stopped people from believing her. |
origine Du nom d'une princesse
dans les anciennes histoires grecques à qui Apollo a donné la capacité de
prédire l'avenir. Après qu'elle l'a dupé, il a arrêté les gens de la croire. |
origine Du nom d'une princesse dans les anciennes
histoires grecques à qui Apollo a donné la capacité de prédire l'avenir.
Après qu'elle l'a dupé, il a arrêté les gens de la croire. |
从起源于古希腊的故事,谁给了阿波罗预知未来的能力公主的名字。之后,她骗了他,他停下人们相信她。 |
cóng qǐyuán yú gǔ xīlà de gùshì, shuí
gěile ābō luó yùzhī wèilái de nénglì gōngzhǔ de
míngzì. Zhīhòu, tā piànle tā, tā tíng xià rénmen
xiāngxìn tā. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
040 |
源自古希腊神话中一位公主的名字,阿波罗神给她预言能力,她违背诺言后阿波罗神使人不信她的预言
cassava (also manioc) 1 a tropical plant with many branches and long roots
that you can eat |
Yuán zì gǔ xīlà
shénhuà zhōng yī wèi gōngzhǔ de míngzì, ābō luó
shén gěi tā yùyán nénglì, tā wéibèi nuòyán hòu ābō
luó shén shǐ rén bùxìn tā de yùyán cassava (also manioc) 1 a tropical
plant with many branches and long roots that you can eat |
源自古希腊神话中一位公主的名字,阿波罗神给她预言能力,她违背诺言后阿波罗神使人不信她的预言le
manioc (également manioc) 1 une plante tropicale avec de nombreuses branches
et racines longues que vous pouvez manger |
Yuán zì gǔ xīlà shénhuà zhōng yī wèi
gōngzhǔ de míngzì, ābō luó shén gěi tā yùyán
nénglì, tā wéibèi nuòyán hòu ābō luó shén shǐ rén bùxìn
tā de yùyán le manioc (également manioc) 1 une plante tropicale avec de
nombreuses branches et racines longues que vous pouvez manger |
源自古希腊神话中一位公主的名字,阿波罗神给她预言能力,她违背诺言后阿波罗神使人不信她的预言木薯(木薯也)1热带植物与许多树枝和树根长,你可以吃 |
Yuán zì gǔ xīlà shénhuà zhōng yī wèi
gōngzhǔ de míngzì, ābō luó shén gěi tā yùyán
nénglì, tā wéibèi nuòyán hòu ābō luó shén shǐ rén bùxìn
tā de yùyán mùshǔ (mùshǔ yě)1 rèdài zhíwù yǔ
xǔduō shùzhī hé shù gēn zhǎng, nǐ
kěyǐ chī |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
041 |
木薯(热带植物,多枝长根,可食用) |
mùshǔ (rèdài zhíwù,
duō zhī zhǎng gēn, kě shíyòng) |
木薯
(热带 植物, 多 枝 长 根,
可食用) |
mùshǔ (rèdài zhíwù, duō zhī zhǎng
gēn, kě shíyòng) |
木薯(热带植物,多枝长根,可食用) |
mùshǔ (rèdài zhíwù, duō zhī zhǎng
gēn, kě shíyòng) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
042 |
2 the roots of this plant, which can be boiled, fried,
roasted or made into flour |
2 the roots of this plant, which
can be boiled, fried, roasted or made into flour |
2 les racines de cette plante,
qui peut être bouilli, frit, rôti ou transformées en farine |
2 les racines de cette plante, qui peut être bouilli,
frit, rôti ou transformées en farine |
2这种植物,它可以煮,炸,烤,或做成面粉的根源 |
2 zhè zhòng zhíwù, tā kěyǐ zhǔ, zhà,
kǎo, huò zuò chéng miànfěn de gēnyuán |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
043 |
木薯块根(可制成木薯粉] |
mùshǔ kuàigēn (kě
zhì chéng mùshǔ fěn] |
木薯
块根 (可 制成 木薯粉] |
mùshǔ kuàigēn (kě zhì chéng mùshǔ
fěn] |
木薯块根(可制成木薯粉] |
mùshǔ kuàigēn (kě zhì chéng mùshǔ
fěn] |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
044 |
casserole 1 a hot dish made with meat, vegetables, etc.
that are cooked slowly in liquid in an oven
烛烧菜,烛锅菜(有肉、蔬菜等
) |
casserole 1 a hot dish made with
meat, vegetables, etc. That are cooked slowly in liquid in an oven zhú
shāo cài, zhú guō cài (yǒu ròu, shūcài děng) |
casserole 1 un plat chaud à base
de viande, de légumes, etc. qui sont cuits lentement dans le liquide dans un
four 烛 烧菜, 烛 锅 菜 (有
肉, 蔬菜 等) |
casserole 1 un plat chaud à base de viande, de légumes,
etc. Qui sont cuits lentement dans le liquide dans un four zhú shāo cài,
zhú guō cài (yǒu ròu, shūcài děng) |
砂锅1肉,蔬菜等被慢慢煮熟的液体在烤箱做热菜烛烧菜,烛锅菜(有肉,蔬菜等) |
shāguō 1 ròu, shūcài děng bèi màn man
zhǔ shú de yètǐ zài kǎoxiāng zuò rè cài zhú shāo
cài, zhú guō cài (yǒu ròu, shūcài děng) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
045 |
a chicken casserole |
a chicken casserole |
une casserole de poulet |
une casserole de poulet |
鸡砂锅 |
jī shāguō |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
046 |
地鸡 |
de jī |
地 鸡 |
de jī |
地鸡 |
de jī |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
047 |
is there any casserole left |
is there any casserole left |
est-il une gauche casserole |
est-il une gauche casserole |
有没有砂锅左 |
yǒu méiyǒu shāguō zuǒ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
048 |
还剩有炖锅菜吗? |
hái shèng yǒu dùn guō
cài ma? |
还剩 有
炖 锅 菜 吗? |
hái shèng yǒu dùn guō cài ma? |
还剩有炖锅菜吗? |
hái shèng yǒu dùn guō cài ma? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
049 |
2 (also casserole dish) a container with a
lid used for cooking meat, etc. in liquid in an oven |
2 (Also casserole dish) a
container with a lid used for cooking meat, etc. In liquid in an oven |
2 (aussi plat casserole)
un récipient avec un couvercle utilisé pour la cuisson de la viande, etc.
dans un liquide dans un four |
2 (Aussi plat casserole) un récipient avec un
couvercle utilisé pour la cuisson de la viande, etc. Dans un liquide dans un
four |
2(也砂锅)配有一个盖用于在烘箱中液体烹饪肉类等的容器 |
2(Yě shāguō) pèi yǒu yīgè
gài yòng yú zài hōngxiāng zhōng yètǐ pēngrèn ròu lèi
děng de róngqì |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
050 |
烛锅;砂辕 |
zhú guō; shā yuán |
烛 锅; 砂
辕 |
zhú guō; shā yuán |
烛锅;砂辕 |
zhú guō; shā yuán |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
051 |
picture pan |
picture pan |
pan d'image |
pan d'image |
图片锅 |
túpiàn guō |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
052 |
casserole |
casserole |
casserole |
casserole |
沙锅 |
shāguō |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
053 |
picture page R016 |
picture page R016 |
Page photo R016 |
Page photo R016 |
图片页面R016 |
túpiàn yèmiàn R016 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
054 |
cassette |
cassette |
cassette |
cassette |
暗盒 |
ànhé |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
055 |
1 a small flat plastic case containing tape for playing
or recording music or sound |
1 a small flat plastic case
containing tape for playing or recording music or sound |
1 un petit boîtier plat en
plastique contenant la bande pour la lecture ou l'enregistrement de la
musique ou le son |
1 un petit boîtier plat en plastique contenant la bande
pour la lecture ou l'enregistrement de la musique ou le son |
1含磁带播放或录制音乐或声音小的扁平塑料壳 |
1 hán cídài bòfàng huò lùzhì yīnyuè huò
shēngyīn xiǎo de biǎnpíng sùliào ké |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
056 |
磁带盒;盒式磁带;卡式磁带 |
cídài hé; hé shì cídài; kǎ
shì cídài |
磁带 盒;
盒式 磁带; 卡式 磁带 |
cídài hé; hé shì cídài; kǎ shì cídài |
磁带盒,盒式磁带,卡式磁带 |
cídài hé, hé shì cídài, kǎ shì cídài |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
057 |
a cassette recorder/player |
a cassette recorder/player |
un enregistreur de cassette /
lecteur |
un enregistreur de cassette/ lecteur |
盒式记录器/播放 |
hé shì jìlù qì/bòfàng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
058 |
盒式磁带录章机/放音机 |
hé shì cídài lù zhāng
jī/fàng yīn jī |
盒式
磁带 录 章 机 / 放音机 |
hé shì cídài lù zhāng jī/ fàng yīn jī |
盒式磁带录章机/放音机 |
hé shì cídài lù zhāng jī/fàng yīn jī |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
059 |
available on cassette |
available on cassette |
disponible en cassette |
disponible en cassette |
可在盒式 |
kě zài hé shì |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
060 |
已录制成磁带 |
yǐ lùzhì chéng cídài |
已 录制
成 磁带 |
yǐ lùzhì chéng cídài |
已录制成磁带 |
yǐ lùzhì chéng cídài |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
061 |
a video cassette (= for recording sound and pictures) |
a video cassette (= for
recording sound and pictures) |
une cassette vidéo (= pour
l'enregistrement du son et des images) |
une cassette vidéo (= pour l'enregistrement du son et des
images) |
录像带(=录制声音和图片) |
lùxiàngdài (=lùzhì shēngyīn hé túpiàn) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
062 |
盒式录像带 |
hé shì lùxiàngdài |
盒式
录像带 |
hé shì lùxiàngdài |
盒式录像带 |
hé shì lùxiàngdài |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
063 |
2 a plastic case containing film that can be put into a
camera |
2 a plastic case containing film
that can be put into a camera |
2 un boîtier en plastique
contenant un film qui peut être mis dans une caméra |
2 un boîtier en plastique contenant un film qui peut être
mis dans une caméra |
含有2膜的塑料外壳,可以放入照相机 |
hányǒu 2 mó de sùliào wàiké, kěyǐ fàng rù
zhàoxiàngjī |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
064 |
疫片盒;暗盒 |
yì piànhé; àn hé |
疫 片 盒;
暗盒 |
yì piànhé; àn hé |
疫片盒;暗盒 |
yì piànhé; àn hé |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
065 |
cassis |
cassis |
Cassis |
Cassis |
卡西斯 |
kǎ xī sī |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
066 |
(also crème de
cassis ) (from French) a strong sweet
alcoholic drink made with blackcurrants (法国
)黑醋栗甜酒,黑加仑甜酒 |
(also crème de cassis) (from
French) a strong sweet alcoholic drink made with blackcurrants (fàguó)
hēi cù lì tián jiǔ, hēi jiālún tián jiǔ |
(Aussi la crème de cassis)
(du français) une boisson alcoolisée sucrée fort fait avec cassis
(法国) 黑醋栗 甜酒, 黑
加仑 甜酒 |
(Aussi la crème de cassis) (du français) une
boisson alcoolisée sucrée fort fait avec cassis (fàguó) hēi cù lì tián
jiǔ, hēi jiālún tián jiǔ |
(也黑醋栗酒)(法国)与黑醋栗制成(法国)强大的甜蜜酒黑醋栗甜酒,黑加仑甜酒 |
(yě hēi cù lì jiǔ)(fàguó) yǔ
hēi cù lì zhì chéng (fàguó) qiángdà de tiánmì jiǔ hēi cù lì
tián jiǔ, hēi jiālún tián jiǔ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
067 |
cassock a long piece of clothing, usually black or red,
worn by some Christian priests and other people with special duties in a
church |
cassock a long piece of
clothing, usually black or red, worn by some Christian priests and other
people with special duties in a church |
Soutane un long morceau de
vêtement, généralement noir ou rouge, porté par quelques prêtres chrétiens et
d'autres personnes avec des tâches spéciales dans une église |
Soutane un long morceau de vêtement, généralement noir ou
rouge, porté par quelques prêtres chrétiens et d'autres personnes avec des
tâches spéciales dans une église |
袈裟很长的一件衣服,通常是黑色或红色的,通过一些基督教牧师和其他人在教堂穿的特殊职责 |
jiāshā hěn zhǎng de yī jiàn
yīfú, tōngcháng shì hēisè huò hóngsè de, tōngguò
yīxiē jīdūjiào mùshī hé qítā rén zài jiàotáng
chuān de tèshū zhízé |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
068 |
(基督教会教士等穿的黑或红色的)长袍 |
(jīdū jiàohuì jiàoshì
děng chuān de hēi huò hóngsè de) chángpáo |
(基督教
会 教士 等 穿 的 黑 或
红色 的) 长袍 |
(jīdū jiàohuì jiàoshì děng
chuān de hēi huò hóngsè de) chángpáo |
(基督教会教士等穿的黑或红色的)长袍 |
(jīdū jiàohuì jiàoshì děng
chuān de hēi huò hóngsè de) chángpáo |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
069 |
cassoulet (from French) a dish consisting of meat and
beans cooked slowly in liquid |
cassoulet (from French) a dish
consisting of meat and beans cooked slowly in liquid |
Cassoulet (du français) un plat
composé de viande et les haricots cuits lentement dans le liquide |
Cassoulet (du français) un plat composé de viande et les
haricots cuits lentement dans le liquide |
卡酥来砂锅(法国)一个菜,由肉类和豆类的液体慢慢熟 |
kǎ sū lái shāguō (fàguó) yīgè
cài, yóu ròu lèi hé dòu lèi de yètǐ màn man shú |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
070 |
法国锅菜(用白扁豆、鲜肉等) |
fàguó guō cài (yòng bái
biǎndòu, xiān ròu děng) |
法国 锅
菜 (用 白 扁豆, 鲜肉 等) |
fàguó guō cài (yòng bái biǎndòu, xiān ròu
děng) |
法国锅菜(用白扁豆,鲜肉等) |
fàguó guō cài (yòng bái biǎndòu, xiān ròu
děng) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
071 |
cassowary cassowaries |
cassowary cassowaries |
casoars casoar |
casoars casoar |
食火鸡食火鸡 |
shí huǒ jī shí huǒ jī |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
072 |
a very large bird related to the emu, that does not fly.
It is found mainly in New Guinea |
a very large bird related to the
emu, that does not fly. It is found mainly in New Guinea |
un très grand oiseau lié à
l'émeu, qui ne vole pas. Il se trouve principalement en Nouvelle-Guinée |
un très grand oiseau lié à l'émeu, qui ne vole pas. Il se
trouve principalement en Nouvelle-Guinée |
有关鸸鹋一个非常大的鸟,那不飞。它主要存在于新几内亚 |
yǒuguān ér miáo yīgè fēicháng dà de
niǎo, nà bù fēi. Tā zhǔyào cúnzài yú xīn
jǐnèiyǎ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
073 |
鹤姥(生长于新几内亚等地区) |
hè lǎo (shēng cháng yú
xīn jǐnèiyǎ děng dìqū) |
鹤 姥
(生长 于 新 几内亚 等
地区) |
hè lǎo (shēng cháng yú xīn
jǐnèiyǎ děng dìqū) |
鹤姥(生长于新几内亚等地区) |
hè lǎo (shēng cháng yú xīn
jǐnèiyǎ děng dìqū) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
074 |
Cast (cast, cast) |
Cast (cast, cast) |
Cast (fonte, fonte) |
Cast (fonte, fonte) |
铸造(铸,铸) |
zhùzào (zhù, zhù) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
075 |
A LOOK/GLANCE/SMILE *,瞥;笑 |
A LOOK/GLANCE/SMILE*, piē;
xiào |
UN REGARD / REGARDS / SMILE *,
瞥; 笑 |
UN REGARD/ REGARDS/ SMILE*, piē; xiào |
查看/一览/
SMILE *,瞥;笑 |
chákàn/yīlǎn/ SMILE*, piē; xiào |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
076 |
1 to look, smile etc in a particular direction |
1 to look, smile etc in a
particular direction |
1 regarder, sourire etc dans une
direction particulière |
1 regarder, sourire etc dans une direction particulière |
1看,微笑等在特定方向 |
1 kàn, wéixiào děng zài tèdìng fāngxiàng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
077 |
向…投以(视*、笑容等 |
xiàng…tóu yǐ (shì*,
xiàoróng děng |
向 ... 投 以
(视 *, 笑容 等 |
xiàng... Tóu yǐ (shì*, xiàoróng děng |
向...投以(视*,笑容等 |
xiàng... Tóu yǐ (shì*, xiàoróng děng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
078 |
看,微笑等在特定方向 |
kàn, wéixiào děng zài
tèdìng fāngxiàng |
看, 微笑
等 在 特定 方向 |
kàn, wéixiào děng zài tèdìng fāngxiàng |
看,微笑等在特定方向 |
kàn, wéixiào děng zài tèdìng fāngxiàng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
079 |
She, cast a welcoming smile in his direction |
She, cast a welcoming smile in
his direction |
Elle, jeta un sourire
accueillant dans sa direction |
Elle, jeta un sourire accueillant dans sa direction |
她在他的方向蒙上了笑脸迎客 |
tā zài tā de fāngxiàng méng shàngle
xiàoliǎn yíng kè |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
080 |
她向他微笑以示欢迎 |
tā xiàng tā wéixiào
yǐ shì huānyíng |
她 向 他
微笑 以 示 欢迎 |
tā xiàng tā wéixiào yǐ shì huānyíng |
她向他微笑以示欢迎 |
tā xiàng tā wéixiào yǐ shì huānyíng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
081 |
LIGHT/A SHADOW 光:影子 |
LIGHT/A SHADOW guāng:
Yǐngzi |
LIGHT / A SHADOW 光:
影子 |
LIGHT/ A SHADOW guāng: Yǐngzi |
LIGHT
/阴影光:影子 |
LIGHT/yīnyǐng guāng: Yǐngzi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
082 |
2 to make light, a
shadow,etc. appear in a particular place |
2 to make light, a shadow,etc.
Appear in a particular place |
2 pour faire la lumière,
une ombre, etc. apparaître dans un endroit particulier |
2 pour faire la lumière, une ombre, etc. Apparaître
dans un endroit particulier |
2,以光,阴影等。出现在一个特定的地点 |
2, yǐ guāng, yīnyǐng děng.
Chūxiàn zài yīgè tèdìng dì dìdiǎn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
083 |
投射(光、影子等) |
tóushè (guāng, yǐngzi
děng) |
投射 (光,
影子 等) |
tóushè (guāng, yǐngzi děng) |
投射(光,影子等) |
tóushè (guāng, yǐngzi děng) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
084 |
The setting sun cast an orange glow over the mountains |
The setting sun cast an orange
glow over the mountains |
Le soleil couchant jetait une
lueur orange au-dessus des montagnes |
Le soleil couchant jetait une lueur orange au-dessus des
montagnes |
夕阳投下一个橙色的光芒翻山越岭 |
xīyáng tóuxià yīgè chéngsè de guāngmáng
fān shānyuè lǐng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
085 |
橘红色的夕阳辉映着群山 |
jú hóngsè de xīyáng
huīyìngzhe qún shān |
橘 红色
的 夕阳 辉映 着 群山 |
jú hóngsè de xīyáng huīyìngzhe qún shān |
橘红色的夕阳辉映着群山 |
jú hóngsè de xīyáng huīyìngzhe qún shān |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
086 |
(figurative) the sad news cast a shadow over the
proceedings (= made people fed unhappy) |
(figurative) the sad news cast a
shadow over the proceedings (= made people fed unhappy) |
(Figurative) les tristes
nouvelles jeté une ombre sur la procédure (= les gens malheureux faits
nourris) |
(Figurative) les tristes nouvelles jeté une ombre sur la
procédure (= les gens malheureux faits nourris) |
(喻)这个不幸的消息蒙上了一层阴影诉讼(=使人不快喂养) |
(yù) zhège bùxìng de xiāoxī méng shàngle
yī céng yīnyǐng sùsòng (=shǐ rén bùkuài wèiyǎng) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
087 |
这个坏消息给事件的进程蒙上了一层阴影 |
zhège huài xiāoxī
gěi shìjiàn de jìnchéng méng shàngle yī céng yīnyǐng |
这个 坏
消息 给 事件 的 进程
蒙上 了 一层 阴影 |
zhège huài xiāoxī gěi shìjiàn de jìnchéng
méng shàngle yī céng yīnyǐng |
这个坏消息给事件的进程蒙上了一层阴影 |
zhège huài xiāoxī gěi shìjiàn de jìnchéng
méng shàngle yī céng yīnyǐng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
088 |
DOUBT 怀疑 |
DOUBT huáiyí |
DOUTE 怀疑 |
DOUTE huáiyí |
DOUBT怀疑 |
DOUBT huáiyí |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
089 |
3 [VN]〜doubt/aspersions (on/upon sth) to say, do
or suggest sth that makes people doubt sth or think that sb is less
honest,, good,etc. |
3 [VN]〜doubt/aspersions
(on/upon sth) to say, do or suggest sth that makes people doubt sth or think
that sb is less honest,, good,etc. |
3 [VN] ~doubt / aspersions (on /
sur qch) à dire, faire ou suggèrent qqch qui rend les gens doutent qqch ou
pensent que sb est moins honnête ,, bon, etc. |
3 [VN] ~doubt/ aspersions (on/ sur qch) à dire, faire ou
suggèrent qqch qui rend les gens doutent qqch ou pensent que sb est moins
honnête,, bon, etc. |
3 [V] ~doubt
/中伤(上/于某物)说,做或暗示的使人怀疑某物或认为某人不太老实,,好,等。 |
3 [V] ~doubt/zhòngshāng (shàng/yú mǒu wù)
shuō, zuò huò àn shì de shǐ rén huáiyí mǒu wù huò rènwéi
mǒu rén bù tài lǎoshí,, hǎo, děng. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
090 |
使人怀疑;造摇中伤 |
Shǐ rén huáiyí; zào yáo
zhòngshāng |
使人
怀疑; 造 摇 中伤 |
Shǐ rén huáiyí; zào yáo zhòngshāng |
使人怀疑;造摇中伤 |
Shǐ rén huáiyí; zào yáo zhòngshāng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
091 |
This latest evidence casts serious doubt on his version
of events |
This latest evidence casts
serious doubt on his version of events |
Cette dernière preuve jette un
doute sérieux sur sa version des faits |
Cette dernière preuve jette un doute sérieux sur sa
version des faits |
这一最新证据,使人对他的版本的事件严重怀疑 |
zhè yī zuìxīn zhèngjù, shǐ rén duì tā
de bǎnběn de shìjiàn yánzhòng huáiyí |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
092 |
最新的证据使人们十分怀疑他对事件的说法 |
zuìxīn de zhèngjù shǐ
rénmen shífēn huáiyí tā duì shìjiàn de shuōfǎ |
最新 的
证据 使 人们 十分 怀疑
他 对 事件 的 说法 |
zuìxīn de zhèngjù shǐ rénmen shífēn huáiyí
tā duì shìjiàn de shuōfǎ |
最新的证据使人们十分怀疑他对事件的说法 |
zuìxīn de zhèngjù shǐ rénmen shífēn huáiyí
tā duì shìjiàn de shuōfǎ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
093 |
FISHING LINE 钓鱼线 |
FISHING LINE diàoyú xiàn |
PÊCHE EN LIGNE
钓鱼线 |
PÊCHE EN LIGNE diàoyú xiàn |
渔线钓鱼线 |
yú xiàn diàoyú xiàn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
094 |
4 to throw one end
of a fishing line into a river, etc |
4 to throw one end of a fishing
line into a river, etc |
4 à jeter une extrémité
d'une ligne de pêche dans une rivière, etc. |
4 à jeter une extrémité d'une ligne de pêche dans
une rivière, etc. |
4到鱼线的一端扔到河里,等 |
4 dào yú xiàn de yīduān rēng dào hé
lǐ, děng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
095 |
投(钓线) |
tóu (diào xiàn) |
投 (钓线) |
Tóu (diào xiàn) |
投(钓线) |
tóu (diào xiàn) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
096 |
THROW 投;掷 |
THROW tóu; zhì |
JETER 投; 掷 |
JETER tóu; zhì |
THROW投;掷 |
THROW tóu; zhì |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
097 |
5 (literary) to throw sb/sth somewhere, especially using
force |
5 (literary) to throw sb/sth
somewhere, especially using force |
5 (littéraire) à jeter sb / sth
quelque part, en particulier en utilisant la force |
5 (littéraire) à jeter sb/ sth quelque part, en
particulier en utilisant la force |
5(文学)抛出某人/某事的地方,尤其是使用武力 |
5(wénxué) pāo chū mǒu rén/mǒu shì dì
dìfāng, yóuqí shì shǐyòng wǔlì |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
098 |
扔;
掷; 拋 |
rēng; zhì; pāo |
扔; 掷;
拋 |
rēng; zhì; pāo |
扔,掷,抛 |
rēng, zhì, pāo |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
099 |
The priceless treasures had been cast into the Nile |
The priceless treasures had been
cast into the Nile |
Les trésors inestimables avaient
été jetés dans le Nil |
Les trésors inestimables avaient été jetés dans le Nil |
该奇珍异宝已经被丢在尼罗河 |
gāi qí zhēn yì bǎo yǐjīng bèi
diū zài níluóhé |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
100 |
价值连城*珍宝被扔进了尼罗河 |
jiàzhí
liánchéng*zhēnbǎo bèi rēng jìnle níluóhé |
价值连城
* 珍宝 被 扔进 了
尼罗河 |
jiàzhí liánchéng* zhēnbǎo bèi rēng jìnle
níluóhé |
价值连城*珍宝被扔进了尼罗河 |
jiàzhí liánchéng*zhēnbǎo bèi rēng jìnle
níluóhé |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
101 |
该奇珍异宝已经被扔在尼罗河 |
gāi qí zhēn yì
bǎo yǐjīng bèi rēng zài níluóhé |
该
奇珍异宝 已经 被 扔 在
尼罗河 |
gāi qí zhēn yì bǎo yǐjīng bèi
rēng zài níluóhé |
该奇珍异宝已经被扔在尼罗河 |
gāi qí zhēn yì bǎo yǐjīng bèi
rēng zài níluóhé |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
102 |
they cast anchor at nightfall |
they cast anchor at nightfall |
ils jettent l'ancre à la nuit
tombée |
ils jettent l'ancre à la nuit tombée |
他们抛锚在黄昏 |
tāmen pāomáo zài huánghūn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
103 |
他们*晚拋锚停泊 |
tāmen*wǎn pāomáo
tíngbó |
他们 *
晚 拋锚 停泊 |
tāmen* wǎn pāomáo tíngbó |
他们*晚抛锚停泊 |
tāmen*wǎn pāomáo tíngbó |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
104 |
他们抛锚在黄昏 |
tāmen pāo máo zài
huánghūn |
他们
抛锚 在 黄昏 |
tāmen pāo máo zài huánghūn |
他们抛锚在黄昏 |
tāmen pāomáo zài huánghūn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
105 |
SKIN 皮 |
SKIN pí |
PEAU 皮 |
PEAU pí |
皮肤皮 |
pífū pí |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
106 |
6 when a snake
casts its skin, the skin comes off as part of a natural process |
6 when a snake casts its skin,
the skin comes off as part of a natural process |
6 quand un serpent jette sa
peau, la peau se détache dans le cadre d'un processus naturel |
6 quand un serpent jette sa peau, la peau se détache dans
le cadre d'un processus naturel |
6,当蛇蒙上它的皮肤,使皮肤脱落作为一个自然过程的一部分 |
6, dāng shé méng shàng tā de pífū,
shǐ pífū tuōluò zuòwéi yīgè zìrán guòchéng de
yībùfèn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
107 |
(蛇)銳(皮) |
(shé) ruì (pí) |
(蛇) 銳 (皮) |
(shé) ruì (pí) |
(蛇)锐(皮) |
(shé) ruì (pí) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
108 |
synonyme SHED |
synonyme SHED |
HANGAR synonyme |
HANGAR synonyme |
synonyme SHED |
synonyme SHED |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
109 |
SHOE 蹄铁 |
SHOE tí tiě |
SHOE 蹄 铁 |
SHOE tí tiě |
鞋蹄铁 |
xié tí tiě |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
110 |
7 if a horse casts a shoe, the shoe comes off by
accident |
7 if a horse casts a shoe, the
shoe comes off by accident |
7 si un cheval jette une
chaussure, la chaussure se détache par accident |
7 si un cheval jette une chaussure, la chaussure se
détache par accident |
7,如果马蒙上了鞋子,鞋子意外脱落 |
7, rúguǒ mǎ méng shàngle xiézi, xiézi yìwài
tuōluò |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
111 |
踢落 |
tī luò |
踢 落 |
tī luò |
踢落 |
tī luò |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
112 |
ACTORS 演员 |
ACTORS yǎnyuán |
ACTEURS 演员 |
ACTEURS yǎnyuán |
ACTORS演员 |
ACTORS yǎnyuán |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
113 |
8 〜sb (as
sb) to choose actors to play the different parts in a film/movie, play, etc.;
to choose an actor to play a particular role |
8 〜sb (as sb) to choose
actors to play the different parts in a film/movie, play, etc.; To choose an
actor to play a particular role |
8 ~sb (comme sb) pour
choisir les acteurs à jouer les différentes parties dans un film / film, jeu,
etc .; de choisir un acteur pour jouer un rôle particulier |
8 ~sb (comme sb) pour choisir les acteurs à jouer
les différentes parties dans un film/ film, jeu, etc.; De choisir un acteur
pour jouer un rôle particulier |
8
~sb(如某人)选择演员在电影/电影,戏剧等扮演不同的部分;选择一个演员扮演一个特殊的角色 |
8 ~sb(rú mǒu rén) xuǎnzé yǎnyuán zài
diànyǐng/diànyǐng, xìjù děng bànyǎn bùtóng de bùfèn;
xuǎnzé yīgè yǎnyuán bànyǎn yīgè tèshū de juésè |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
114 |
分*角色;逢派角色 |
fēn*juésè; féng pài juésè |
分 * 角色;
逢 派 角色 |
fēn* juésè; féng pài juésè |
分*角色;逢派角色 |
fēn*juésè; féng pài juésè |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
115 |
~sb(如某人)选择演员在电影/电影,戏剧等扮演不同的部分;选择一个演员扮演一个特殊的角色 |
~sb(rú mǒu rén) xuǎnzé
yǎnyuán zài diànyǐng/diànyǐng, xìjù děng bànyǎn
bùtóng de bùfèn; xuǎnzé yīgè yǎnyuán bànyǎn yīgè
tèshū de juésè |
~sb(如某人)选择演员在电影/电影,戏剧等扮演不同的部分;选择一个演员扮演一个特殊的角色 |
~sb(rú mǒu rén) xuǎnzé yǎnyuán zài
diànyǐng/diànyǐng, xìjù děng bànyǎn bùtóng de bùfèn;
xuǎnzé yīgè yǎnyuán bànyǎn yīgè tèshū de juésè |
~sb(如某人)选择演员在电影/电影,戏剧等扮演不同的部分;选择一个演员扮演一个特殊的角色 |
~sb(rú mǒu rén) xuǎnzé yǎnyuán zài
diànyǐng/diànyǐng, xìjù děng bànyǎn bùtóng de bùfèn;
xuǎnzé yīgè yǎnyuán bànyǎn yīgè tèshū de juésè |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
116 |
The play is being cast in both the US and Britain |
The play is being cast in both
the US and Britain |
Le jeu est jeté à la fois aux
États-Unis et la Grande-Bretagne |
Le jeu est jeté à la fois aux États-Unis et la
Grande-Bretagne |
这部剧被投在美国和英国 |
zhè bù jù bèi tóu zài měiguó hé yīngguó |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
117 |
目前正在英美两国挑选这部戏的演员 |
mùqián zhèngzài
yīngměi liǎng guó tiāoxuǎn zhè bù xì de yǎnyuán |
目前
正在 英美 两国 挑选
这部 戏 的 演员 |
mùqián zhèngzài yīngměi liǎng guó
tiāoxuǎn zhè bù xì de yǎnyuán |
目前正在英美两国挑选这部戏的演员 |
mùqián zhèngzài yīngměi liǎng guó
tiāoxuǎn zhè bù xì de yǎnyuán |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
118 |
He has cast her as an ambitious lawyer in his latest
movie |
He has cast her as an ambitious
lawyer in his latest movie |
Il l'a jeté comme un avocat
ambitieux dans son dernier film |
Il l'a jeté comme un avocat ambitieux dans son dernier
film |
他投她作为一个雄心勃勃的律师在他的最新电影 |
tā tóu tā zuòwéi yīgè xióngxīn bóbó
de lǜshī zài tā de zuìxīn diànyǐng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
119 |
他选定她在他最近的一部影片里扮演一名雄心勃勃的律师 |
tā xuǎn dìng tā
zài tā zuìjìn de yī bù yǐngpiàn lǐ bànyǎn yī
míng xióngxīn bóbó de lǜshī |
他 选定
她 在 他 最近 的 一部
影片 里 扮演 一名
雄心勃勃 的 律师 |
tā xuǎn dìng tā zài tā zuìjìn de
yī bù yǐngpiàn lǐ bànyǎn yī míng xióngxīn bóbó
de lǜshī |
他选定她在他最近的一部影片里扮演一名雄心勃勃的律师 |
tā xuǎn dìng tā zài tā zuìjìn de
yī bù yǐngpiàn lǐ bànyǎn yī míng xióngxīn bóbó
de lǜshī |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
120 |
DESCRIBE 插写 |
DESCRIBE chā xiě |
DESCRIBE 插 写 |
DESCRIBE chā xiě |
DESCRIBE插写 |
DESCRIBE chā xiě |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
121 |
9 [VN]〜sb
(as sth) | 〜sb (in sth) to describe or present sb in a particular
way |
9 [VN]〜sb (as sth) |
〜sb (in sth) to describe or present sb in a particular way |
9 [VN] ~sb (comme qch) |
~sb (en qch) pour désigner ou présenter sb d'une manière particulière |
9 [VN] ~sb (comme qch) | ~sb (en qch) pour désigner
ou présenter sb d'une manière particulière |
9 [V]
~sb(为某事)|
~sb(某事物)来描述或以一种特殊的方式存在SB |
9 [V] ~sb(wèi mǒu shì)| ~sb(mǒu shìwù)
lái miáoshù huò yǐ yī zhǒng tèshū de fāngshì cúnzài
SB |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
122 |
把某人描写成;把某人表现为 |
bǎ mǒu rén
miáoxiě chéng; bǎ mǒu rén biǎoxiàn wèi |
把 某人
描写 成; 把 某人 表现
为 |
bǎ mǒu rén miáoxiě chéng; bǎ mǒu
rén biǎoxiàn wèi |
把某人描写成;把某人表现为 |
bǎ mǒu rén miáoxiě chéng; bǎ mǒu
rén biǎoxiàn wèi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
123 |
He cast himself as the innocent victim of a hate campaign |
He cast himself as the innocent
victim of a hate campaign |
Il se jeta comme la victime
innocente d'une campagne de haine |
Il se jeta comme la victime innocente d'une campagne de
haine |
他说自己是一个仇恨运动的无辜受害者 |
tā shuō zìjǐ shì yīgè chóuhèn yùndòng
de wúgū shòuhài zhě |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
124 |
他把自己说成是一场诋毁声誉行为的夫辜查害者 |
tā bǎ zìjǐ
shuō chéng shì yī chǎng dǐhuǐ shēngyù xíngwéi
de fū gū chá hài zhě |
他 把
自己 说 成 是 一场 诋毁
声誉 行为 的 夫 辜 查
害 者 |
tā bǎ zìjǐ shuō chéng shì yī
chǎng dǐhuǐ shēngyù xíngwéi de fū gū chá hài
zhě |
他把自己说成是一场诋毁声誉行为的夫辜查害者 |
tā bǎ zìjǐ shuō chéng shì yī
chǎng dǐhuǐ shēngyù xíngwéi de fū gū chá hài
zhě |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
125 |
The press were quick to cast her the role of the other
woman |
The press were quick to cast her
the role of the other woman |
La presse se sont empressés de
lui jeter le rôle de l'autre femme |
La presse se sont empressés de lui jeter le rôle de
l'autre femme |
记者很快就投她另一个女人的角色 |
jìzhě hěn kuài jiù tóu tā lìng yīgè
nǚrén de juésè |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
126 |
新闻界很快把她描述成“第三者”的角色 |
xīnwén jiè hěn kuài
bǎ tā miáoshù chéng “dì sān zhě” de juésè |
新闻界
很快 把 她 描述 成
"第三者" 的 角色 |
xīnwén jiè hěn kuài bǎ tā miáoshù
chéng"dì sān zhě" de juésè |
新闻界很快把她描述成“第三者”的角色 |
xīnwén jiè hěn kuài bǎ tā miáoshù
chéng “dì sān zhě” de juésè |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
127 |
VOTE 表决 |
VOTE biǎojué |
VOTE 表决 |
VOTE biǎojué |
VOTE表决 |
VOTE biǎojué |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
128 |
10 [VN] ~ a/your
vote/ballot (for sb/sth) to vote for sb/sth |
10 [VN] ~ a/your vote/ballot
(for sb/sth) to vote for sb/sth |
10 [VN] ~ a / votre vote /
scrutin (pour sb sth /) de voter pour sb / sth |
10 [VN] ~ a/ votre vote/ scrutin (pour sb sth/) de
voter pour sb/ sth |
10 [V]〜A
/你们的选票/票(对某人/某物)投票给某人/某物 |
10 [V]〜A/nǐmen de xuǎnpiào/piào
(duì mǒu rén/mǒu wù) tóupiào gěi mǒu rén/mǒu wù |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
129 |
投票 |
tóupiào |
投票 |
tóupiào |
投票 |
tóupiào |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
130 |
SHAPE METAL 模铸金属 |
SHAPE METAL mó zhù
jīnshǔ |
SHAPE METAL 模铸
金属 |
SHAPE METAL mó zhù jīnshǔ |
碟形金属模铸金属 |
dié xíng jīnshǔ mó zhù jīnshǔ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
131 |
11 sth (in sth) to shape hot liquid metal,
etc. by pouring it into a hollow container (called a mould) |
11 sth (in sth) to shape hot
liquid metal, etc. By pouring it into a hollow container (called a mould) |
11 qqch (en qch) pour
façonner le métal liquide chaud, etc. en le versant dans un récipient creux
(appelé un moule) |
11 qqch (en qch) pour façonner le métal liquide
chaud, etc. En le versant dans un récipient creux (appelé un moule) |
11某物(在某物)通过倾倒入的中空容器来塑造热液体金属等(称为模具) |
11 mǒu wù (zài mǒu wù) tōngguò
qīngdǎo rù de zhōngkōng róngqì lái sùzào rè yètǐ
jīnshǔ děng (chēng wèi mújù) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
132 |
淺铸 ;铸造 |
qiǎn zhù; zhùzào |
淺 铸;
铸造 |
qiǎn zhù; zhùzào |
浅铸,铸造 |
qiǎn zhù, zhùzào |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
133 |
a statue cast in bronze |
a statue cast in bronze |
une statue coulée en bronze |
une statue coulée en bronze |
青铜铸造的雕像 |
qīngtóng zhùzào de diāoxiàng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
134 |
青铜铸像 |
qīngtóng zhù xiàng |
青铜 铸
像 |
qīngtóng zhù xiàng |
青铜铸像 |
qīngtóng zhù xiàng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
135 |
(figurative) an artist cast in the mould of (=very
similar to) Miro |
(figurative) an artist cast in
the mould of (=very similar to) Miro |
(Figurative) un casting artiste
dans le moule de (= très similaire à) Miro |
(Figurative) un casting artiste dans le moule de (= très
similaire à) Miro |
(比喻)中的模具(=非常类似)的艺术家铸米罗 |
(bǐyù) zhōng de mójù
(=fēicháng lèisì) de yìshùjiā zhù mǐ luō |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
136 |
风格酷似米罗的一位艺术家 |
fēnggé kùsì mǐ luó dì
yī wèi yìshùjiā |
风格
酷似 米罗 的 一位
艺术家 |
fēnggé kùsì mǐ luō de yī wèi
yìshùjiā |
风格酷似米罗的一位艺术家 |
fēnggé kùsì mǐ luó dì yī wèi yìshùjiā |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
137 |
cast your mind back (to sth) to make yourself think about
sth that happened in the past |
cast your mind back (to sth) to
make yourself think about sth that happened in the past |
jeter votre esprit (à qqch) pour
vous faire penser à qqch qui est arrivé dans le passé |
jeter votre esprit (à qqch) pour vous faire penser à qqch
qui est arrivé dans le passé |
投你的心回来。(某事),使自己去想某事,在过去发生的事情 |
tóu nǐ de xīn huílái.(Mǒu shì), shǐ
zìjǐ qù xiǎng mǒu shì, zài guòqù fāshēng de shìqíng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
138 |
回顾;回想 |
huígù; huíxiǎng |
回顾;
回想 |
huígù; huíxiǎng |
回顾;回想 |
huígù; huíxiǎng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
139 |
I want you to cast your minds back to the first time you
met |
I want you to cast your minds
back to the first time you met |
Je veux que vous lancez votre
esprit de retour à la première fois que vous avez rencontré |
Je veux que vous lancez votre esprit de retour à la
première fois que vous avez rencontré |
我要你投你的头脑回到你第一次见面 |
wǒ yào nǐ tóu nǐ de tóunǎo huí dào
nǐ dì yī cì jiànmiàn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
140 |
我要你们回忆初次见面的情景 |
wǒ yào nǐmen huíyì
chūcì jiànmiàn de qíngjǐng |
我 要
你们 回忆 初次 见面 的
情景 |
wǒ yào nǐmen huíyì chūcì jiànmiàn de
qíngjǐng |
我要你们回忆初次见面的情景 |
wǒ yào nǐmen huíyì chūcì jiànmiàn de
qíngjǐng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
141 |
cast your net wide to consider a lot of different people,
activities, possibilities, etc. when you are looking for sth |
cast your net wide to consider a
lot of different people, activities, possibilities, etc. When you are looking
for sth |
jeter votre filet large pour
tenir compte de beaucoup de personnes différentes, des activités, des
possibilités, etc. lorsque vous cherchez qqch |
jeter votre filet large pour tenir compte de beaucoup de
personnes différentes, des activités, des possibilités, etc. Lorsque vous
cherchez qqch |
投你的网宽要考虑很多不同的人,活动的可能性,等等。当你正在寻找讨价还价 |
tóu nǐ de wǎng kuān yào kǎolǜ
hěnduō bùtóng de rén, huódòng de kěnéng xìng, děng
děng. Dāng nǐ zhèngzài xúnzhǎo tǎojiàhuánjià |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
142 |
撒开大网
(搜竽时考虑面要宽) |
sā kāi dà wǎng
(sōu yú shí kǎolǜ miàn yào kuān) |
撒开 大
网 (搜 竽 时 考虑 面 要
宽) |
sā kāi dà wǎng (sōu yú shí
kǎolǜ miàn yào kuān) |
撒开大网(搜竽时考虑面要宽) |
sā kāi dà wǎng (sōu yú shí
kǎolǜ miàn yào kuān) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
143 |
cast a spell(on sb/sth)to use words that are
thought to be magic and have the power to change or influence sb/sth |
cast a spell(on sb/sth)to use
words that are thought to be magic and have the power to change or influence
sb/sth |
jeter un sort (qn / qch) à
utiliser des mots qui sont pensés pour être la magie et le pouvoir de
modifier ou d'influence sb / sth |
jeter un sort (qn/ qch) à utiliser des mots qui sont
pensés pour être la magie et le pouvoir de modifier ou d'influence sb/ sth |
施法(某人/某物)使用,被认为是魔术和必须改变权力或影响某人/某事的话 |
shīfǎ (mǒu rén/mǒu wù) shǐyòng,
bèi rènwéi shì móshù hé bìxū gǎibiàn quánlì huò yǐngxiǎng
mǒu rén/mǒu shì dehuà |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
144 |
(对... ) 施魔法,
念咒语 |
(duì... ) Shī mófǎ,
niàn zhòuyǔ |
(对 ...) 施
魔法, 念 咒语 |
(duì...) Shī mófǎ, niàn zhòuyǔ |
(对...)施魔法,念咒语 |
(duì...) Shī mófǎ, niàn zhòuyǔ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
145 |
more at adrift, caution n., die n., eye n., light n., lot |
more at adrift, caution n., Die
n., Eye n., Light n., Lot |
plus à la dérive, la prudence
n., mourir n., oeil n., la lumière n., lot |
plus à la dérive, la prudence n., Mourir n., Oeil n., La
lumière n., Lot |
更在漂泊,谨慎ñ。,死亡ñ,ñ眼,光ñ。,很多 |
gèng zài piāobó, jǐnshèn ñ., Sǐwáng ñ,ñ
yǎn, guāng ñ., Hěnduō |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
146 |
cast a'bout/around for sth to try hard to think of or
find sth, especially when this is difficult |
cast a'bout/around for sth to
try hard to think of or find sth, especially when this is difficult |
fonte a'bout / autour de qqch
pour essayer difficile de penser ou de trouver qqch, surtout quand il est
difficile |
fonte a'bout/ autour de qqch pour essayer difficile de
penser ou de trouver qqch, surtout quand il est difficile |
投a'bout
/周围某物很难想到或者发现某事,尤其是当这是困难的尝试 |
tóu a'bout/zhōuwéi mǒu wù hěn nán
xiǎngdào huòzhě fāxiàn mǒu shì, yóuqí shì dāng zhè
shì kùnnán de cháng shì |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
147 |
苦苦思索;四处寻找 |
kǔ kǔ sīsuǒ;
sìchù xúnzhǎo |
苦苦
思索; 四处 寻找 |
kǔ kǔ sīsuǒ; sìchù xúnzhǎo |
苦苦思索;四处寻找 |
kǔ kǔ sīsuǒ; sìchù xúnzhǎo |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
148 |
She cast around desperately for a safe topic of
conversation |
She cast around desperately for
a safe topic of conversation |
Elle jeta autour désespérément
un sujet en toute sécurité de la conversation |
Elle jeta autour désespérément un sujet en toute sécurité
de la conversation |
她拼命地投周围交谈的话题安全 |
tā pīnmìng de tóu zhōuwéi jiāotán de
huàtí ānquán |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
149 |
她*******妥的话题 |
tā*******tuǒ de huàtí |
她 ******* 妥
的 话题 |
tā******* tuǒ de huàtí |
她*******妥的话题 |
tā*******tuǒ de huàtí |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
150 |
她拼命地投周围交谈的话题安全 |
tā pīnmìng de tóu
zhōuwéi jiāotán de huàtí ānquán |
她 拼命
地 投 周围 交谈 的 话题
安全 |
tā pīnmìng de tóu zhōuwéi jiāotán de
huàtí ānquán |
她拼命地投周围交谈的话题安全 |
tā pīnmìng de tóu zhōuwéi jiāotán de
huàtí ānquán |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
151 |
cast sb/sth aside |
cast sb/sth aside |
fonte sb / sth côté |
fonte sb/ sth côté |
投某人/某事搁置 |
tóu mǒu rén/mǒu shì gēzhì |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
152 |
抛弃;丢弃 |
pāoqì; diūqì |
抛弃;
丢弃 |
pāoqì; diūqì |
抛弃;丢弃 |
pāoqì; diūqì |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
153 |
synonyme |
synonyme |
synonyme |
synonyme |
synonyme |
synonyme |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
154 |
be cast away to be left some where after a shipwreck |
be cast away to be left some
where after a shipwreck |
être jeté loin d'être laissé
quelque part après un naufrage |
être jeté loin d'être laissé quelque part après un
naufrage |
被抛弃的一艘沉船后留下一些地方 |
bèi pāoqì de yī sōu chénchuán hòu liú xià
yīxiē dìfāng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
155 |
(船遇难后*存者)流落某处 |
(chuán yùnàn hòu*cún zhě)
liúluò mǒu chù |
(船
遇难 后 * 存 者) 流落
某处 |
(chuán yùnàn hòu* cún zhě) liúluò mǒu chù |
(船遇难后*存者)流落某处 |
(chuán yùnàn hòu*cún zhě) liúluò mǒu chù |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
156 |
被抛弃的一艘沉船后要离开的地方 |
bèi pāoqì de yī
sōu chénchuán hòu yào líkāi dì dìfāng |
被 抛弃
的 一艘 沉船 后 要 离开
的 地方 |
bèi pāoqì de yī sōu chénchuán hòu yào
líkāi de dìfāng |
被抛弃的一艘沉船后要离开的地方 |
bèi pāoqì de yī sōu chénchuán hòu yào
líkāi dì dìfāng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
157 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
158 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
159 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
160 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
161 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
162 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
163 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
164 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
165 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
166 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
167 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
168 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
169 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
170 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
171 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
172 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
173 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
174 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
175 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
176 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
177 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
178 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
179 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
180 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
181 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
182 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
183 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
184 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
185 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
186 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
187 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
188 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
189 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
190 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
191 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
192 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
193 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
194 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
195 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
196 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
197 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
198 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
199 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
200 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
201 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
202 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
203 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
204 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
205 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
206 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
207 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
208 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
209 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
210 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
211 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
212 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
213 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
214 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
215 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
216 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
217 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
218 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
219 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
220 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
221 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
222 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
223 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
224 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
225 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
226 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
227 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
228 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
229 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
230 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
231 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
232 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
233 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
234 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
235 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
236 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
237 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
238 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
239 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
240 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
241 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
242 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
243 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
244 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
245 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
246 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
247 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
248 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
249 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
250 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
251 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
252 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
253 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
254 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
255 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
256 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
257 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
258 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
259 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
260 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
261 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
262 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
263 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
264 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
265 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
266 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
267 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
268 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
269 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
270 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
271 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
272 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
273 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
274 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
275 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
276 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
277 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
278 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
279 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
280 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
281 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
282 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
283 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
284 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
285 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
286 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
287 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
288 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
289 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
290 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
291 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
292 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
293 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
294 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
295 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
296 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
297 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
298 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
299 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
300 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
301 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
302 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
303 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
304 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
305 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
306 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
307 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
308 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|