A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | AA | |
ENGLISH | PINYIN | FRENCH | PINYIN | CHINESE | PINYIN | ITALIAN | PINYIN | SPANISH | PINYIN | POLISH | PINYIN | RUSSIAN | PHONETIC | PINYIN | JAPANESE | PINYIN | KOREAN | PINYIN | ARABIC | PINYIN | HINDI | PINYIN | |||||
PRECEDENT | NEXT | index 214. | index-strokes | index-francais/ | ABC-index | lexos | rx | ||||||||||||||||||||
001 | carol | 291 | 291 | 291 | 291 | carelessness | 20000abc | abc image | |||||||||||||||||||
002 | 满不在乎地说 | Mǎnbùzàihū de shuō | 满不在乎 地 说 | Mǎnbùzàihū de shuō | 满不在乎地说 |
Mǎnbùzàihū
de shuō |
|||||||||||||||||||||
003 | carelessness a moment of carelessness | carelessness a moment of carelessness | la négligence d'un moment d'inattention | la négligence d'un moment | 大意疏忽的时刻 | dàyì shūhū de shíkè | |||||||||||||||||||||
004 | —时的疏忽大意 | —shí de shūhū dàyì | —时的疏忽大意 | - shí de shūhū dàyì | —时的疏忽大意 | - shí de shūhū dàyì | |||||||||||||||||||||
005 | careline a telephone service that you can call to get advice or information on a companys products | careline a telephone service that you can call to get advice or information on a companys products | CareLine un service de téléphone que vous pouvez appeler pour obtenir des conseils ou des informations sur un produit Companys | CareLine un service de télé | 柯蓝电话服务,你可以打电话对企业的产品获得建议或信息 | kē lán diànhuà fúwù, nǐ kěyǐ dǎ diànhuà duì qǐyè de chǎnpǐn huòdé jiànyì huò xìnxī | |||||||||||||||||||||
006 | (公司的)产品咨询热线,服务热线,客服热线 | (gōngsī de) chǎnpǐn zīxún rèxiàn, fúwù rèxiàn, kèfù rèxiàn | (公司 的) 产品 咨询 热线, 服务 热线, 客服 热线 | (gōngsī de) chǎnpǐn zīxún r | (公司的)产品咨询热线,服务热线,客服热线 | (gōngsī de) chǎnpǐn zīxún rèxiàn, fúwù rèxiàn, kèfù rèxiàn | |||||||||||||||||||||
007 | Call our customer careline for advice | Call our customer careline for advice | Appelez notre Careline client pour obtenir des conseils | Appelez notre Careline clie | 请致电我们的客服专线咨询 | qǐng zhìdiàn wǒmen de kèfù zhuānxiàn zīxún | |||||||||||||||||||||
008 | 请拨打我们的客户服务热线咨询 | qǐng bōdǎ wǒmen de kèhù fúwù rèxiàn zīxún | 请 拨打 我们 的 客户 服务 热线 咨询 | qǐng bōdǎ wǒmen de kèhù f | 请拨打我们的客户服务热线咨询 | qǐng bōdǎ wǒmen de kèhù fúwù rèxiàn zīxún | |||||||||||||||||||||
009 | carer caregiver a person who takes care of a sick or old person at home | carer caregiver a person who takes care of a sick or old person at home | soignant SOIGNANT une personne qui prend soin d'une personne malade ou vieux à la maison | soignant SOIGNANT une p | 护工护理人员一个人在家里谁需要一个病人或老人照顾 | hùgōng hùlǐ rényuán yīgè rén zài jiālǐ shuí xūyào yīgè bìngrén huò lǎorén zhàogù | |||||||||||||||||||||
010 | 照料家居老弱病患者的人;家庭护理员 | zhàoliào jiājū lǎo ruò bìng huànzhě de rén; jiātíng hùlǐ yuán | 照料 家居 老弱 病患 者 的 人; 家庭 护理 员 | zhàoliào jiājū lǎo ruò bìng hu | 照料家居老弱病患者的人;家庭护理员 | zhàoliào jiājū lǎo ruò bìng huànzhě de rén; jiātíng hùlǐ yuán | |||||||||||||||||||||
011 | caress to touch sb/sth gently, especially in a sexual way or in a way that shows affection | caress to touch sb/sth gently, especially in a sexual way or in a way that shows affection | caresser toucher sb / STH doucement, en particulier d'une manière sexuelle ou d'une manière qui montre l'affection | caresser toucher sb/ STH d | 爱抚触摸某人/某事物轻轻的,尤其是在性的方式或显示的感情的一种方式 | àifǔ chùmō mǒu rén/mǒu shìwù qīng qīng de, yóuqí shì zài xìng de fāngshì huò xiǎnshì de gǎnqíng de yī zhǒng fāngshì | |||||||||||||||||||||
012 | 抚摩;爱抚 | fǔmó; àifǔ | 抚摩; 爱抚 | fǔmó; àifǔ | 抚摩,爱抚 | fǔmó, àifǔ | |||||||||||||||||||||
013 | his fingers caressed the back of her neck | his fingers caressed the back of her neck | ses doigts caressaient le dos de son cou | ses doigts caressaient le d | 他的手指抚摸着她的脖子后面 | tā de shǒuzhǐ fǔmōzhe tā de bózi hòumiàn | |||||||||||||||||||||
014 | 他的手指抚摩着她的后颈 | tā de shǒuzhǐ fǔmózhe tā de hòu jǐng | 他 的 手指 抚摩 着 她 的 后颈 | tā de shǒuzhǐ fǔmózhe tā de | 他的手指抚摩着她的后颈 | tā de shǒuzhǐ fǔmózhe tā de hòu jǐng | |||||||||||||||||||||
015 | a gentle touch or kiss to show you love sb | a gentle touch or kiss to show you love sb | un toucher doux ou baiser pour montrer que vous aimez sb | un toucher doux ou baiser | 轻柔的抚摸或亲吻以示你爱某人 | qīngróu de fǔmō huò qīnwěn yǐ shì nǐ ài mǒu rén | |||||||||||||||||||||
016 | 抚摩:爱抚;亲吻 | fǔmó: Àifǔ; qīnwěn | 抚摩: 爱抚; 亲吻 | fǔmó: Àifǔ; qīnwěn | 抚摩:爱抚,亲吻 | fǔmó: Àifǔ, qīnwěn | |||||||||||||||||||||
017 | caret a mark placed below a line of printed or written text to show that words or letters should be added at that place in the text | caret a mark placed below a line of printed or written text to show that words or letters should be added at that place in the text | Caret une marque placée en dessous d'une ligne de texte imprimé ou écrit pour montrer que les mots ou les lettres doivent être ajoutées à cet endroit dans le texte | Caret une marque placée e | 脱字符放在一行印刷或书写文字下方的标志,表明单词或字母要在文本中的那个地方加 | tuōzìfú fàng zài yīxíng yìnshuā huò shūxiě wénzì xiàfāng de biāozhì, biǎomíng dāncí huò zìmǔ yào zài wénběn zhōng dì nàgè dìfāng jiā | |||||||||||||||||||||
018 | 脱字号;补注号 | tuōzì hao; bǔ zhù hào | 脱 字号; 补 注 号 | tuōzì hao; bǔ zhù hào | 脱字号,补注号 | tuō zì hao, bǔ zhù hào | |||||||||||||||||||||
019 | caretaker | caretaker | le concierge | le concierge | 管理人 | guǎnlǐ rén | |||||||||||||||||||||
020 | 1 ( janitor) ( also custodian) a person whose job is to take care of a building such as a school or a block of flats or an apartment building | 1 (janitor) (also custodian) a person whose job is to take care of a building such as a school or a block of flats or an apartment building | 1 (concierge) (dépositaire aussi) une personne dont le travail consiste à prendre soin d'un bâtiment, comme une école ou d'un bloc d'appartements ou d'un immeuble | 1 (concierge) (dépositaire a | 1(看门人)(也保管员)的人,他们的工作是照顾的建筑物如学校或公寓楼或公寓楼 | 1(kān ménrén)(yě bǎoguǎn yuán) de rén, tāmen de gōngzuò shì zhàogù de jiànzhú wù rú xuéxiào huò gōngyù lóu huò gōngyù lóu | |||||||||||||||||||||
021 | (建筑物的)管理员,看管人,看门人 | (jiànzhú wù de) guǎnlǐ yuán, kānguǎn rén, kān ménrén | (建筑物 的) 管理员, 看管 人, 看门 人 | (jiànzhú wù de) guǎnlǐ yuán, | (建筑物的)管理员,看管人,看门人 | (jiànzhú wù de) guǎnlǐ yuán, kānguǎn rén, kān ménrén | |||||||||||||||||||||
022 | 2 a person who takes care of a house or land while the owner is away | 2 a person who takes care of a house or land while the owner is away | 2 une personne qui prend soin d'une maison ou d'un terrain tandis que le propriétaire est absent | 2 une personne qui prend s | 2人谁需要房屋或土地的关怀,而主人不在 | 2 rén shuí xūyào fángwū huò tǔdì de guānhuái, ér zhǔrén bùzài | |||||||||||||||||||||
023 | (主人外出时房地产的)看管人,代管人 | (zhǔrén wàichū shí fángdìchǎn de) kānguǎn rén, dài guǎn rén | (主人 外出 时 房地产 的) 看管 人, 代管 人 | (zhǔrén wàichū shí fángdìch | (主人外出时房地产的)看管人,代管人 | (zhǔrén wàichū shí fángdìchǎn de) kānguǎn rén, dài guǎn rén | |||||||||||||||||||||
024 | 3 a person such as a teacher, parent, nurse, etc., who takes care of other people | 3 a person such as a teacher, parent, nurse, etc., Who takes care of other people | 3 une personne comme un enseignant, parent, infirmière, etc., qui prend soin d'autres personnes | 3 une personne comme un | 3人,如老师,家长,护士,等等,谁需要别人照顾 | 3 rén, rú lǎoshī, jiāzhǎng, hùshì, děng děng, shuí xūyào biérén zhàogù | |||||||||||||||||||||
025 | 照看人;监护人;护理人员 | zhàokàn rén; jiānhùrén; hùlǐ rényuán | 照看 人; 监护人; 护理人员 | zhàokàn rén; jiānhùrén; hùlǐ r | 照看人;监护人;护理人员 | zhàokàn rén; jiānhùrén; hùlǐ rényuán | |||||||||||||||||||||
026 | [only before noun] in charge for a short time, until a new leader or government is chosen | [only before noun] in charge for a short time, until a new leader or government is chosen | [Seulement avant noun] en charge pendant une courte période, jusqu'à ce qu'un nouveau chef ou le gouvernement est choisi | [Seulement avant noun] en | 主管很短的时间[只有名词前],直到一个新的领导人或政府选择 | zhǔguǎn hěn duǎn de shíjiān [zhǐyǒu míngcí qián], zhídào yīgè xīn de lǐngdǎo rén huò zhèngfǔ xuǎnzé | |||||||||||||||||||||
027 | 临时代理的 ;暂財主管的 | línshí dàilǐ de; zàn cái zhǔguǎn de | 临时 代理 的; 暂 財 主管 的 | línshí dàilǐ de; zàn cái zhǔgu | 临时代理的;暂财主管的 | línshí dàilǐ de; zàn cái zhǔguǎn de | |||||||||||||||||||||
028 | a caretaker manager/government | a caretaker manager/government | un gardien gestionnaire / gouvernement | un gardien gestionnaire/ go | 一个看守政府经理/政府 | yīgè kānshǒu zhèngfǔ jīnglǐ/zhèngfǔ | |||||||||||||||||||||
029 | *经理; 看守政府 | *jīnglǐ; kānshǒu zhèngfǔ | * 经理;看守政府 | * jīnglǐ; kānshǒu zhèngfǔ | *经理;看守政府 | *jīnglǐ; kānshǒu zhèngfǔ | |||||||||||||||||||||
030 | 一个看守政府经理/政府 | yīgè kānshǒu zhèngfǔ jīnglǐ/zhèngfǔ | 一个 看守政府 经理 / 政府 | yīgè kānshǒu zhèngfǔ jīnglǐ/ | 一个看守政府经理/政府 | yīgè kānshǒu zhèngfǔ jīnglǐ/zhèngfǔ | |||||||||||||||||||||
031 | caretaker speech (linguistics ) a simple way of speaking that is used when talking to a child or other person who is learning to speak a language | caretaker speech (linguistics) a simple way of speaking that is used when talking to a child or other person who is learning to speak a language | discours de gardien (de linguistique) un moyen simple de parler qui est utilisé quand on parle à un enfant ou une autre personne qui apprend à parler une langue | discours de gardien (de ling | 保姆式语言(语言学)跟一个孩子或其他人谁是学习说一门语言时使用说话的一个简单方法 | bǎomǔ shì yǔyán (yǔyán xué) gēn yīgè háizi huò qítārén shuí shì xuéxí shuō yī mén yǔyán shí shǐyòng shuōhuà de yīgè jiǎndān fāngfǎ | |||||||||||||||||||||
032 | 儿语化语言(指与儿童或语言初学习者交谈时用的浅显易懂的语言) | ér yǔ huà yǔyán (zhǐ yǔ értóng huò yǔyán chū xuéxí zhě jiāotán shí yòng de qiǎnxiǎn yì dǒng de yǔyán) | 儿 语 化 语言 (指 与 儿童 或 语言 初 学习者 交谈 时 用 的 浅显 易懂 的 语言) | ér yǔ huà yǔyán (zhǐ yǔ értó | 儿语化语言(指与儿童或语言初学习者交谈时用的浅显易懂的语言) | ér yǔ huà yǔyán (zhǐ yǔ értóng huò yǔyán chū xuéxí zhě jiāotán shí yòng de qiǎnxiǎn yì dǒng de yǔyán) | |||||||||||||||||||||
033 | care worker (also care assistant) a person whose job is to help and take care of people who are mentally ill, sick or disabled, especially those who live in special homes or hospitals | care worker (also care assistant) a person whose job is to help and take care of people who are mentally ill, sick or disabled, especially those who live in special homes or hospitals | préposé aux soins (soins aussi assistant) une personne dont le travail est d'aider et de prendre soin des gens qui sont malades mentaux, malades ou handicapées, en particulier ceux qui vivent dans des maisons ou des hôpitaux spéciaux | préposé aux soins (soins au | 护理员(也不在乎助理)的人,他们的工作是帮助和采取的人谁是精神病患者,病人或残疾人,尤其是那些谁住在特殊的家庭或医院护理 | hùlǐ yuán (yě bùzàihū zhùlǐ) de rén, tāmen de gōngzuò shì bāngzhù hé cǎiqǔ de rén shuí shì jīngshénbìng huànzhě, bìngrén huò cánjí rén, yóuqí shì nàxiē shuí zhù zài tèshū de jiātíng huò yīyuàn hùlǐ | |||||||||||||||||||||
034 | (精神病人、残疾人、尤指住院治疗者的)护理员 | (jīngshén bìngrén, cánjí rén, yóu zhǐ zhùyuàn zhìliáo zhě de) hùlǐ yuán | (精神 病人, 残疾人, 尤 指 住院 治疗 者 的) 护理 员 | (jīngshén bìngrén, cánjí rén, | (精神病人,残疾人,尤指住院治疗者的)护理员 | (jīngshén bìngrén, cánjí rén, yóu zhǐ zhùyuàn zhìliáo zhě de) hùlǐ yuán | |||||||||||||||||||||
035 | care worn looking tired because you have a lot of worries | care worn looking tired because you have a lot of worries | soins air fatigué parce que tâche de détérioration, vous avez beaucoup de soucis | soins air fatigué parce que t | 关心戴看上去很疲惫,因为你有很多隐忧 | guānxīn dài kàn shàngqù hěn píbèi, yīnwèi nǐ yǒu hěnduō yǐnyōu | |||||||||||||||||||||
036 | 忧虑憔悴的 | yōulǜ qiáocuì de | 忧虑 憔悴 的 | yōulǜ qiáocuì de | 忧虑憔悴的 | yōulǜ qiáocuì de | |||||||||||||||||||||
037 | cargo cargoes, cargos | cargo cargoes, cargos | cargaisons de marchandises, cargaisons | cargaisons de marchandise | 货运货物,货物 | huòyùn huòwù, huòwù | |||||||||||||||||||||
038 | the goods carried in a ship or plane | the goods carried in a ship or plane | les marchandises transportées dans un navire ou d'un avion | les marchandises transport | 在船舶或飞机携带的物品 | zài chuánbó huò fēijī xiédài de wùpǐn | |||||||||||||||||||||
039 | (船或飞机装载的)货物 | (chuán huò fēijī zhuāngzǎi de) huòwù | (船 或 飞机 装载 的) 货物 | (chuán huò fēijī zhuāngzǎi d | (船或飞机装载的)货物 | (chuán huò fēijī zhuāngzǎi de) huòwù | |||||||||||||||||||||
040 | the tanker began to spill its cargo of oil | the tanker began to spill its cargo of oil | le pétrolier a commencé à répandre sa cargaison d'huile | le pétrolier a commencé à r | 油轮开始溢出其货油 | yóulún kāishǐ yìchū qí huò yóu | |||||||||||||||||||||
041 | 油轮已开硌*油 | yóulún yǐ kāi gè*yóu | 油轮 已 开 硌 * 油 | yóulún yǐ kāi gè* yóu | 油轮已开硌*油 | yóulún yǐ kāi gè*yóu | |||||||||||||||||||||
042 | 油轮开始溢出其货油 | yóulún kāishǐ yìchū qí huò yóu | 油轮 开始 溢出 其 货 油 | yóulún kāishǐ yìchū qí huò y | 油轮开始溢出其货油 | yóulún kāishǐ yìchū qí huò yóu | |||||||||||||||||||||
043 | a cargo ship | a cargo ship | un cargo | un cargo | 货船 | huòchuán | |||||||||||||||||||||
044 | 货船 | huòchuán | 货船 | huòchuán | 货船 | huòchuán | |||||||||||||||||||||
045 | cargo pants (also cargoes) also combats, combat trousers) | cargo pants (also cargoes) also combats, combat trousers) | pantalons cargo (cargaisons aussi) combats aussi, pantalons de combat) | pantalons cargo (cargaison | 货物裤(也船货)还打击,战斗裤) | huòwù kù (yě chuán huò) hái dǎjí, zhàndòu kù) | |||||||||||||||||||||
046 | [plural] loose trousers that have pockets in various places, for example on the side of the leg above the knee | [plural] loose trousers that have pockets in various places, for example on the side of the leg above the knee | [Pluriel] pantalons lâches qui ont des poches en divers endroits, par exemple sur le côté de la jambe au-dessus du genou | [Pluriel] pantalons lâches q | [数]具有在各个地方的口袋,例如在腿部的膝盖以上的侧面宽松裤 | [shù] jùyǒu zài gège dìfāng de kǒudài, lìrú zài tuǐ bù de xīgài yǐshàng de cèmiàn kuānsōng kù | |||||||||||||||||||||
047 | 工装裤(多口袋、宽松') | gōngzhuāng kù (duō kǒudài, kuānsōng') | 工装裤 (多 口袋, 宽松 ') | gōngzhuāng kù (duō kǒudài, | 工装裤(多口袋,宽松') | gōngzhuāng kù (duō kǒudài, kuānsōng') | |||||||||||||||||||||
048 | picture page R022 | picture page R022 | Page photo R022 | Page photo R022 | 图片页面R022 | túpiàn yèmiàn R022 | |||||||||||||||||||||
049 | Caribbean the Caribbean the region consisting of the Caribbean Sea and its islands, including the West Indies, and the coasts which surround it | Caribbean the Caribbean the region consisting of the Caribbean Sea and its islands, including the West Indies, and the coasts which surround it | Caraïbes Caraïbes la région composée de la mer des Caraïbes et ses îles, y compris les Antilles et les côtes qui l'entourent | Caraïbes Caraïbes la régio | 加勒比海加勒比海地区由加勒比海及其岛屿,其中包括西印度群岛的地区,其周围的海岸 | jiālèbǐ hǎi jiālèbǐ hǎi dìqū yóu jiālèbǐ hǎi jí qí dǎoyǔ, qízhōng bāokuò xī yìndù qúndǎo dì dìqū, qí zhōuwéi dì hǎi'àn | |||||||||||||||||||||
050 | 加勒比海地区 (指加勒比海及其岛屿,包括西印度群岛及其周围海岸) | jiālèbǐ hǎi dìqū (zhǐ jiālèbǐ hǎi jí qí dǎoyǔ, bāokuò xī yìndù qúndǎo jí qí zhōuwéi hǎi'àn) | 加勒比海 地区 (指 加勒比海 及其 岛屿, 包括 西印度群岛 及其 周围 海岸) | jiālèbǐ hǎi dìqū (zhǐ jiālèbǐ hǎi | 加勒比海地区(指加勒比海及其岛屿,包括西印度群岛及其周围海岸) | jiālèbǐ hǎi dìqū (zhǐ jiālèbǐ hǎi jí qí dǎoyǔ, bāokuò xī yìndù qúndǎo jí qí zhōuwéi hǎi'àn) | |||||||||||||||||||||
051 | connected with the Caribbean | connected with the Caribbean | connectés avec les Caraïbes | connectés avec les Caraïbe | 与加勒比连接 | yǔ jiālèbǐ liánjiē | |||||||||||||||||||||
052 | 加勒比海地区的;加勒比海诸岛的 | jiālèbǐ hǎi dìqū de; jiālèbǐ hǎi zhū dǎo de | 加勒比海 地区 的; 加勒比海 诸岛 的 | jiālèbǐ hǎi dìqū de; jiālèbǐ hǎi | 加勒比海地区的;加勒比海诸岛的 | jiālèbǐ hǎi dìqū de; jiālèbǐ hǎi zhū dǎo de | |||||||||||||||||||||
053 | caribou (plural caribou) a N American REINDEER | caribou (plural caribou) a N American REINDEER | caribou (caribou pluriel) un Américain REINDEER N | caribou (caribou pluriel) un | 驯鹿(复数驯鹿)A N美国驯鹿 | xùnlù (fùshù xùnlù)A N měiguó xùnlù | |||||||||||||||||||||
054 | 北美驯鹿 | běiměi xùnlù | 北美 驯鹿 | běiměi xùnlù | 北美驯鹿 | běiměi xùnlù | |||||||||||||||||||||
055 | caricature | caricature | caricature | caricature | 漫画 | mànhuà | |||||||||||||||||||||
056 | 1 a funny drawing or picture of sb that exaggerates some of their features | 1 a funny drawing or picture of sb that exaggerates some of their features | 1 un dessin drôle ou une image de sb exagérant certaines de leurs caractéristiques | 1 un dessin drôle ou une im | 1一个有趣的图画或某人的画面,夸大他们的一些特点 | 1 yīgè yǒuqù de túhuà huò mǒu rén de huàmiàn, kuādà tāmen de yīxiē tèdiǎn | |||||||||||||||||||||
057 | 人物漫画 | rénwù mànhuà | 人物 漫画 | rénwù mànhuà | 人物漫画 | rénwù mànhuà | |||||||||||||||||||||
058 | 2 a description of a person or thing that makes them seem ridiculous by exaggerating some of their characteristics | 2 a description of a person or thing that makes them seem ridiculous by exaggerating some of their characteristics | 2 une description d'une personne ou une chose qui les rend semble ridicule en exagérant certaines de leurs caractéristiques | 2 une description d'une per | 2,使他们的人或事物的描述,似乎夸大了一些自己的特点可笑 | 2, shǐ tāmen de rén huò shìwù de miáoshù, sìhū kuādàle yīxiē zìjǐ de tèdiǎn kěxiào | |||||||||||||||||||||
059 | 夸张的描述 | kuāzhāng de miáoshù | 夸张 的 描述 | kuāzhāng de miáoshù | 夸张的描述 | kuāzhāng de miáoshù | |||||||||||||||||||||
060 | he had unfairly presented a caricature of my views | he had unfairly presented a caricature of my views | il avait injustement présenté une caricature de mon point de vue | il avait injustement présent | 他不公平提出了自己的看法讽刺画 | tā bù gōngpíng tíchūle zìjǐ de kànfǎ fèngcì huà | |||||||||||||||||||||
061 | 他歪曲 了我的政点 | tā wāiqūle wǒ de zhèng diǎn | 他 歪曲 了 我 的 政 点 | tā wāiqūle wǒ de zhèng diǎn | 他歪曲了我的政点 | tā wāiqūle wǒ de zhèng diǎn | |||||||||||||||||||||
062 | 3 the art of drawing or writing caricatures | 3 the art of drawing or writing caricatures | 3 l'art du dessin ou l'écriture de caricatures | 3 l'art du dessin ou l'écriture | 3绘图或书写漫画的艺术 | 3 huìtú huò shūxiě mànhuà de yìshù | |||||||||||||||||||||
063 | 漫画艺术:漫画手法 | mànhuà yìshù: Mànhuà shǒufǎ | 漫画 艺术: 漫画 手法 | mànhuà yìshù: Mànhuà shǒ | 漫画艺术:漫画手法 | mànhuà yìshù: Mànhuà shǒufǎ | |||||||||||||||||||||
064 | caricaturist | caricaturist | caricaturiste | caricaturiste | 漫画家 | mànhuà jiā | |||||||||||||||||||||
065 | [often passive] ~ sb/sth (as sth) to produce a caricature of sb; to describe or present sb as a type of person you would laugh at or not respect | [often passive] ~ sb/sth (as sth) to produce a caricature of sb; to describe or present sb as a type of person you would laugh at or not respect | [Souvent passive] ~ sb / sth (comme qch) pour produire une caricature de sb; pour décrire ou présent sb comme un type de personne que vous rire ou ne pas respecter | [Souvent passive] ~ sb/ sth | [往往是被动]〜SB /某事(为某事物)产生某人的漫画;描述或某人现在作为一个类型的人,你会嘲笑或不尊重 | [wǎngwǎng shì bèidòng]〜SB/mǒu shì (wèi mǒu shìwù) chǎnshēng mǒu rén de mànhuà; miáoshù huò mǒu rén xiànzài zuòwéi yīgè lèixíng de rén, nǐ huì cháoxiào huò bù zūnzhòng | |||||||||||||||||||||
066 | 把…画成漫画;滑稽地描述 | bǎ…huà chéng mànhuà; huájī de miáoshù | 把 ... 画 成 漫画; 滑稽 地 描述 | bǎ... Huà chéng mànhuà; h | 把...画成漫画,滑稽地描述 | bǎ... Huà chéng mànhuà, huájī de miáoshù | |||||||||||||||||||||
067 | She was unfairly caricatured as a dumb blornde | She was unfairly caricatured as a dumb blornde | Elle a été injustement caricaturée comme un blornde muet | Elle a été injustement carica | 她被不公平地讽刺为哑blornde | tā bèi bù gōngpíng dì fèngcì wèi yǎ blornde | |||||||||||||||||||||
068 | 她被不公正地丑化成了一个傻头傻脑的金发女郎。 | tā bèi bù gōngzhèng de chǒuhuà chéngle yīgè shǎ tóu shǎ nǎo de jīnfǎ nǚláng. | 她 被 不公正 地 丑化 成了 一个 傻头傻脑 的 金发 女郎. | tā bèi bù gōngzhèng de chǒ | 她被不公正地丑化成了一个傻头傻脑的金发女郎。 | tā bèi bù gōngzhèng de chǒuhuà chéngle yīgè shǎ tóu shǎ nǎo de jīnfǎ nǚláng. | |||||||||||||||||||||
069 | caries decay in teeth or bones | Caries decay in teeth or bones | carie dentaire chez les dents ou les os | Carie dentaire chez les dent | 龋腐烂牙齿骨骼或 | Qǔ fǔlàn yáchǐ gǔgé huò | |||||||||||||||||||||
070 | 龋齿;骨無;骨疽 | qǔchǐ; gǔ wú; gǔ jū | 龋齿; 骨 無; 骨 疽 | qǔchǐ; gǔ wú; gǔ jū | 龋齿;骨无;骨疽 | qǔchǐ; gǔ wú; gǔ jū | |||||||||||||||||||||
071 | dental caries | dental caries | caries dentaires | caries dentaires | 龋 | qǔ | |||||||||||||||||||||
072 | 龋;龋齿 | qǔ; qǔchǐ | 龋; 龋齿 | qǔ; qǔchǐ | 龋;龋齿 | qǔ; qǔchǐ | |||||||||||||||||||||
073 | carillon 1 a set of bells on which tunes can be played, sometimes using a keyboard | carillon 1 a set of bells on which tunes can be played, sometimes using a keyboard | carillons 1 un ensemble de cloches sur laquelle des airs peuvent être lus, parfois en utilisant un clavier | carillons 1 un ensemble de | 钟琴1一套编钟上的音乐可以播放,有时使用键盘 | zhōng qín 1 yī tào biānzhōng shàng de yīnyuè kěyǐ bòfàng, yǒushí shǐyòng jiànpán | |||||||||||||||||||||
074 | 组钟;大钟琴 | zǔ zhōng; dà zhōng qín | 组 钟; 大 钟 琴 | zǔ zhōng; dà zhōng qín | 组钟,大钟琴 | zǔ zhōng, dà zhōng qín | |||||||||||||||||||||
075 | 2 a tune played on bells | 2 a tune played on bells | 2 une mélodie jouée sur les cloches | 2 une mélodie jouée sur les | 2奏出的钟声 | 2 zòu chū de zhōng shēng | |||||||||||||||||||||
076 | 组钟乐曲;钟乐 | zǔ zhōng yuèqǔ; zhōng lè | 组 钟 乐曲; 钟 乐 | zǔ zhōng yuèqǔ; zhōng lè | 组钟乐曲;钟乐 | zǔ zhōng yuèqǔ; zhōng lè | |||||||||||||||||||||
077 | caring | caring | soins | soins | 爱心 | àixīn | |||||||||||||||||||||
078 | [usually before noun] kind, helpful and showing that you care about other people | [usually before noun] kind, helpful and showing that you care about other people | [Habituellement avant noun] gentil, serviable et en montrant que vous vous souciez d'autres personnes | [Habituellement avant noun] | [前通常名词]善良,乐于助人,表明你在乎别人 | [qián tōngcháng míngcí] shànliáng, lèyú zhùrén, biǎomíng nǐ zàihū biérén | |||||||||||||||||||||
079 | 乐于助人的;关心他人的;体贴人的 | lèyú zhùrén de; guānxīn tārén de; tǐtiē rén de | 乐于 助人 的; 关心 他人 的; 体贴 人 的 | lèyú zhùrén de; guānxīn tāré | 乐于助人的;关心他人的;体贴人的 | lèyú zhùrén de; guānxīn tā rén de; tǐtiē rén de | |||||||||||||||||||||
080 | He’s a very caring person. | He’s a very caring person. | Il est une personne très attentionnée. | Il est une personne très atte | 他是一个非常有爱心的人。 | tā shì yīgè fēicháng yǒu àixīn de rén. | |||||||||||||||||||||
081 | 他是个非常体貼人的人 | Tā shìgè fēicháng tǐ tiē rén de rén | 他 是 个 非常 体貼 人 的 人 | Tā shìgè fēicháng tǐ tiē rén | 他是个非常体贴人的人 | Tā shìgè fēicháng tǐtiē rén de rén | |||||||||||||||||||||
082 | children need a caring environment. | children need a caring environment. | les enfants ont besoin d'un environnement bienveillant. | les enfants ont besoin d'un | 孩子需要一个充满爱心的环境。 | háizi xūyào yīgè chōngmǎn àixīn de huánjìng. | |||||||||||||||||||||
083 | 儿童需要一个充满关怀的环境 | Értóng xūyào yīgè chōngmǎn guānhuái de huánjìng | 儿童 需要 一个 充满 关怀 的 环境 | Értóng xūyào yīgè chōngmǎ | 儿童需要一个充满关怀的环境 | Értóng xūyào yīgè chōngmǎn guānhuái de huánjìng | |||||||||||||||||||||
084 | a caring profession (= a job that involves looking after or helping other people) | a caring profession (= a job that involves looking after or helping other people) | une profession soignante (= un emploi qui consiste à soigner ou d'aider d'autres personnes) | une profession soignante (= | 一个充满爱心的专业(=,涉及照顾或帮助其他人的工作) | yīgè chōngmǎn àixīn de zhuānyè (=, shèjí zhàogù huò bāngzhù qítā rén de gōngzuò) | |||||||||||||||||||||
085 | 会理职业 | huì lǐ zhíyè | 会 理 职业 | huì lǐ zhíyè | 会理职业 | huì lǐ zhíyè | |||||||||||||||||||||
086 | carious (medical ) (of bones or teeth骨头或牙齿) | carious (medical) (of bones or teeth gǔtou huò yáchǐ) | cariée (médical) (des os ou des dents 骨头 或 牙齿) | cariée (médical) (des os ou | 龋齿(医疗)(骨骼或牙齿的骨头或牙齿) | qǔchǐ (yīliáo)(gǔgé huò yáchǐ de gǔtou huò yáchǐ) | |||||||||||||||||||||
087 | decayed | decayed | pourri | pourri | 腐 | fǔ | |||||||||||||||||||||
088 | 龋的;腐烂的 | qǔ de; fǔlàn de | 龋 的; 腐烂 的 | qǔ de; fǔlàn de | 龋的,腐烂的 | qǔ de, fǔlàn de | |||||||||||||||||||||
089 | carjacking the crime of forcing the driver of a car to take you somewhere or give you their car, using threats and violence | carjacking the crime of forcing the driver of a car to take you somewhere or give you their car, using threats and violence | carjacking le crime de forcer le conducteur d'une voiture pour vous emmener quelque part ou vous donner leur voiture, en utilisant les menaces et la violence | carjacking le crime de force | 劫车迫使汽车的司机把你的地方还是给你自己的车,采用威胁和暴力犯罪 | jié chē pòshǐ qìchē de sījī bǎ nǐ dì dìfāng háishì gěi nǐ zìjǐ de chē, cǎiyòng wēixié hé bàolì fànzuì | |||||||||||||||||||||
090 | 劫持汽车(罪);劫车(罪) | jiéchí qìchē (zuì); jié chē (zuì) | 劫持 汽车 (罪) 劫车 (罪) | jiéchí qìchē (zuì) jié chē (zu | 劫持汽车(罪);劫车(罪) | jiéchí qìchē (zuì); jié chē (zuì) | |||||||||||||||||||||
091 | compare hijacking at hijack | compare hijacking at hijack | comparer les détournements au hijack | comparer les détournement | 在劫持比较劫持 | zài jiéchí bǐjiào jiéchí | |||||||||||||||||||||
092 | carjack carjacker carload | carjack carjacker carload | Carjack carjacker wagonnée | Carjack carjacker wagonné | carjack carjacker整车 | carjack carjacker zhěng chē | |||||||||||||||||||||
093 | the number of people or things that a car is carrying or is able to carry | the number of people or things that a car is carrying or is able to carry | le nombre de personnes ou de choses qu'une voiture transporte ou est en mesure d'effectuer | le nombre de personnes ou | 人或事物,一个汽车携带或能携带数 | rén huò shìwù, yīgè qìchē xiédài huò néng xiédài shù | |||||||||||||||||||||
094 | 汽车荷载量 | qìchē hèzǎi liàng | 汽车 荷载 量 | qìchē hèzǎi liàng | 汽车荷载量 | qìchē hèzǎi liàng | |||||||||||||||||||||
095 | carmine (formal) dark red in colour | carmine (formal) dark red in colour | carmin (formelle) de couleur rouge foncé | carmin (formelle) de couleur | 胭脂红(正式)暗红色的颜色 | yānzhī hóng (zhèngshì) àn hóngsè de yánsè | |||||||||||||||||||||
096 | *红色的;暗红色的 | *hóngsè de; àn hóngsè de | * 红色 的; 暗 红色 的 | * hóngsè de; àn hóngsè de | *红色的;暗红色的 | *hóngsè de; àn hóngsè de | |||||||||||||||||||||
097 | 胭脂红(正式)暗红色的颜色 | yānzhī hóng (zhèngshì) àn hóngsè de yánsè | 胭脂红 (正式) 暗 红色 的 颜色 | yānzhī hóng (zhèngshì) àn h | 胭脂红(正式)暗红色的颜色 | yānzhī hóng (zhèngshì) àn hóngsè de yánsè | |||||||||||||||||||||
098 | carmine carnage | carmine carnage | carmin carnage | carmin carnage | 胭脂红大屠杀 | yānzhī hóng dà túshā | |||||||||||||||||||||
099 | the violent killing of a large number of people | the violent killing of a large number of people | la mise à mort violente d'un grand nombre de personnes | la mise à mort violente d'un | 大量的人的暴力杀戮 | dàliàng de rén de bàolì shālù | |||||||||||||||||||||
100 | 矢屠杀 | shǐ túshā | 矢 屠杀 | shǐ túshā | 矢屠杀 | shǐ túshā | |||||||||||||||||||||
101 | synonyme slaughter | synonyme slaughter | synonyme d'abattage | synonyme d'abattage | synonyme屠宰 | synonyme túzǎi | |||||||||||||||||||||
102 | a scene of carnage | a scene of carnage | une scène de carnage | une scène de carnage | 大屠杀的场景 | dà túshā de chǎngjǐng | |||||||||||||||||||||
103 | 大屠杀的场面 | dà túshā de chǎngmiàn | 大 屠杀 的 场面 | dà túshā de chǎngmiàn | 大屠杀的场面 | dà túshā de chǎngmiàn | |||||||||||||||||||||
104 | carnal [usually before noun] (formal or law ) connected with the body or with sex | carnal [usually before noun] (formal or law) connected with the body or with sex | charnelle [habituellement avant noun] (formel ou loi) relié avec le corps ou avec le sexe | charnelle [habituellement av | 用身体或性连肉体[一般名词之前(正式或法律) | yòng shēntǐ huò xìng lián ròutǐ [yībān míngcí zhīqián (zhèngshì huò fǎlǜ) | |||||||||||||||||||||
105 | 肉体的;肉欲的;性欲的 | ròutǐ de; ròuyù de; xìngyù de | 肉体 的; 肉欲 的; 性欲 的 | ròutǐ de; ròuyù de; xìngyù d | 肉体的;肉欲的,性欲的 | ròutǐ de; ròuyù de, xìngyù de | |||||||||||||||||||||
106 | carnal desires/appetites | carnal desires/appetites | charnels désirs / appétits | charnels désirs/ appétits | 肉体的欲望/胃口 | ròutǐ de yùwàng/wèikǒu | |||||||||||||||||||||
107 | 肉/性欲 | ròu/xìngyù | 肉 / 性欲 | ròu/ xìngyù | 肉/性欲 | ròu/xìngyù | |||||||||||||||||||||
108 | carnally carnal knowledge (old-fashioned or law )=SEXUAL INTERCOURSE | carnally carnal knowledge (old-fashioned or law)=SEXUAL INTERCOURSE | charnellement connaissance charnelle (ancienne ou de droit) = RELATIONS SEXUELLES | charnellement connaissanc | 肉体性交(老式的或法律)=性交 | ròutǐ xìngjiāo (lǎoshì de huò fǎlǜ)=xìngjiāo | |||||||||||||||||||||
109 | carnation a white, pink or red flower, often worn as a decoration on formal occasions | carnation a white, pink or red flower, often worn as a decoration on formal occasions | Carnation une fleur blanche, rose ou rouge, souvent portés comme décoration sur les occasions formelles | Carnation une fleur blanche, | 康乃馨白色,粉红色或红色的花,经常因为穿在正式场合装饰 | kāngnǎixīn báisè, fěnhóngsè huò hóngsè de huā, jīngcháng yīn wéi chuān zài zhèngshì chǎnghé zhuāngshì | |||||||||||||||||||||
110 | (丁)*右竹;康乃馨 | (dīng)*yòu zhú; kāngnǎixīn | (丁) * 右 竹; 康乃馨 | (dīng)* yòu zhú; kāngnǎixīn | (丁)*右竹;康乃馨 | (dīng)*yòu zhú; kāngnǎixīn | |||||||||||||||||||||
111 | 肉体的性交(老式的或法律)=性交 | ròutǐ dì xìngjiāo (lǎoshì de huò fǎlǜ)=xìngjiāo | 肉体 的 性交 (老式 的 或 法律) = 性交 | ròutǐ dì xìngjiāo (lǎoshì de h | 肉体的性交(老式的或法律)=性交 | ròutǐ dì xìngjiāo (lǎoshì de huò fǎlǜ)=xìngjiāo | |||||||||||||||||||||
112 | 康乃馨白色,粉红色或红色的花,经常因为穿在正式场合装饰 | kāngnǎixīn báisè, fěnhóngsè huò hóng sè de huā, jīngcháng yīn wéi chuān zài zhèngshì chǎnghé zhuāngshì | 康乃馨 白色, 粉 红色 或 红色 的 花, 经常 因为 穿 在 正式 场合 装饰 | kāngnǎixīn báisè, fěnhóngs | 康乃馨白色,粉红色或红色的花,经常因为穿在正式场合装饰 | kāngnǎixīn báisè, fěnhóngsè huò hóng sè de huā, jīngcháng yīn wéi chuān zài zhèngshì chǎnghé zhuāngshì | |||||||||||||||||||||
113 | He was wearing a carnation in his buttonhole | He was wearing a carnation in his buttonhole | Il était vêtu d'un œillet à la boutonnière | Il était vêtu d'un œillet à la b | 他穿在他的钮扣康乃馨 | tā chuān zài tā de niǔ kòu kāngnǎixīn | |||||||||||||||||||||
114 | 他在扣眼里插了一*康乃馨。 | tā zài kòuyǎn lǐ chāle yī*kāngnǎixīn. | 他 在 扣 眼里 插 了 一 * 康乃馨. | tā zài kòuyǎn lǐ chāle yī* kāngnǎixīn. | 他在扣眼里插了一*康乃馨。 | tā zài kòuyǎn lǐ chāle yī*kāngnǎixīn. | |||||||||||||||||||||
115 | 他穿在他的钮扣康乃馨 | Tā chuān zài tā de niǔ kòu kāngnǎixīn | 他 穿 在 他 的 钮扣 康乃馨 | Tā chuān zài tā de niǔ kòu k | 他穿在他的钮扣康乃馨 | Tā chuān zài tā de niǔ kòu kāngnǎixīn | |||||||||||||||||||||
116 | carnelian (also cornelian) | carnelian (also cornelian) | cornaline (également cornaline) | cornaline (également cornali | 玛瑙(玉髓也) | mǎnǎo (yù suǐ yě) | |||||||||||||||||||||
117 | a red, brown or white stone, used in jewellery | a red, brown or white stone, used in jewellery | une pierre rouge, brun ou blanc, utilisé dans les bijoux | une pierre rouge, brun ou bl | 红色,棕色或白色石头,珠宝首饰用 | hóng sè, zōngsè huò báisè shítou, zhūbǎo shǒushì yòng | |||||||||||||||||||||
118 | 光玉髓(宝石) | guāng yù suǐ (bǎoshí) | 光 玉髓 (宝石) | guāng yù suǐ (bǎoshí) | 光玉髓(宝石) | guāng yù suǐ (bǎoshí) | |||||||||||||||||||||
119 | carnival | carnival | carnaval | carnaval | 狂欢 | kuánghuān | |||||||||||||||||||||
120 | 1 a public festival, usually one that happens at a regular time each year, that involves music and dancing in the streets, for which people wear brightly coloured clothes | 1 a public festival, usually one that happens at a regular time each year, that involves music and dancing in the streets, for which people wear brightly coloured clothes | 1 une fête publique, généralement celui qui arrive à une heure régulière chaque année, qui implique la musique et la danse dans les rues, pour lesquelles les gens portent des vêtements aux couleurs vives | 1 une fête publique, général | 1一个公共节日,通常是一个发生在每年固定的时间,涉及的音乐和舞蹈在街道上,为人们穿颜色鲜艳的衣服 | 1 yīgè gōnggòng jiérì, tōngcháng shì yīgè fāshēng zài měinián gùdìng de shíjiān, shèjí de yīnyuè hé wǔdǎo zài jiēdào shàng, wéi rénmen chuān yánsè xiānyàn de yīfú | |||||||||||||||||||||
121 | 狂欢节;嘉年华 | kuánghuān jié; jiāniánhuá | 狂欢 节; 嘉年华 | kuánghuān jié; jiāniánhuá | 狂欢节,嘉年华 | kuánghuān jié, jiāniánhuá | |||||||||||||||||||||
122 | there is a local carnival every year | there is a local carnival every year | il y a un carnaval local chaque année | il y a un carnaval local chaqu | 每年都会有一个当地的狂欢节 | měinián dūhuì yǒu yīgè dāngdì de kuánghuān jié | |||||||||||||||||||||
123 | 当地每年都*行狂欢节 | dāngdì měinián dōu*xíng kuánghuān jié | 当地 每年 都 * 行 狂欢 节 | dāngdì měinián dōu* xíng k | 当地每年都*行狂欢节 | dāngdì měinián dōu*xíng kuánghuān jié | |||||||||||||||||||||
124 | 每年都会有一个当地的狂欢节 | měinián dūhuì yǒu yīgè dāngdì de kuánghuān jié | 每年 都会 有 一个 当地 的 狂欢 节 | měinián dūhuì yǒu yīgè dān | 每年都会有一个当地的狂欢节 | měinián dūhuì yǒu yīgè dāngdì de kuánghuān jié | |||||||||||||||||||||
125 | the carnival in Rio | the carnival in Rio | le carnaval de Rio | le carnaval de Rio | 在里约狂欢节 | zài lǐ yuē kuánghuān jié | |||||||||||||||||||||
126 | 里约热内卢的狂欢节 | lǐyuērènèilú de kuánghuān jié | 里约热内卢 的 狂欢 节 | lǐyuērènèilú de kuánghuān ji | 里约热内卢的狂欢节 | lǐyuērènèilú de kuánghuān jié | |||||||||||||||||||||
127 | 在里约狂欢节 | zài lǐ yuē kuánghuān jié | 在 里 约 狂欢 节 | zài lǐ yuē kuánghuān jié | 在里约狂欢节 | zài lǐ yuē kuánghuān jié | |||||||||||||||||||||
128 | a carnival atmosphere | a carnival atmosphere | une atmosphère de carnaval | une atmosphère de carnava | 一个狂欢节的气氛 | yīgè kuánghuān jié de qìfēn | |||||||||||||||||||||
129 | 狂欢节的气氛 | kuánghuān jié de qìfēn | 狂欢 节 的 气氛 | kuánghuān jié de qìfēn | 狂欢节的气氛 | kuánghuān jié de qìfēn | |||||||||||||||||||||
130 | 2 = fair | 2 = fair | 2 = passable | 2 = passable | 2 =公平 | 2 =gōngpíng | |||||||||||||||||||||
131 | 3 = fEte | 3 = fEte | 3 = Fete | 3 = Fete | 3 =宴请 | 3 =yànqǐng | |||||||||||||||||||||
132 | 4 [singular]〜of sth (formal) an exciting or brightly coloured mixture of things | 4 [singular]〜of sth (formal) an exciting or brightly coloured mixture of things | 4 [singulier] ~of qqch (formelle) un mélange excitant ou de couleur vive des choses | 4 [singulier] ~of qqch (form | 4奇异] ~of某物(正式的)事物令人兴奋的或颜色鲜艳的混合物, | 4 qíyì] ~of mǒu wù (zhèngshì de) shìwù lìng rénxīngfèn de huò yánsè xiānyàn de hùnhéwù, | |||||||||||||||||||||
133 | 激动人心的事物组合;五彩缤纷事物的组合 | jīdòng rénxīn de shìwù zǔhé; wǔcǎibīnfēn shìwù de zǔhé | 激动人心 的 事物 组合; 五彩缤纷 事物 的 组合 | jīdòng rénxīn de shìwù zǔhé | 激动人心的事物组合;五彩缤纷事物的组合 | jīdòng rén xīn de shìwù zǔhé; wǔcǎibīnfēn shìwù de zǔhé | |||||||||||||||||||||
134 | this summer’s carnival of sport | this summer’s carnival of sport | carnaval de sport cet été | carnaval de sport cet été | 体育今年夏天的狂欢 | tǐyù jīnnián xiàtiān de kuánghuān | |||||||||||||||||||||
135 | 今年夏季的体育盛会 | jīnnián xiàjì de tǐyù shènghuì | 今年 夏季 的 体育 盛会 | jīnnián xiàjì de tǐyù shènghuì | 今年夏季的体育盛会 | jīnnián xiàjì de tǐyù shènghuì | |||||||||||||||||||||
136 | carnivore any animal that eats, meat | carnivore any animal that eats, meat | carnivore tout animal qui mange, la viande | carnivore tout animal qui ma | 食肉动物吃掉,肉的任何动物 | shíròu dòngwù chī diào, ròu de rènhé dòngwù | |||||||||||||||||||||
137 | 食肉动物 | shíròu dòngwù | 食肉动物 | shíròu dòngwù | 食肉动物 | shíròu dòngwù | |||||||||||||||||||||
138 | compare herbivore, insectivore, omnivore | compare herbivore, insectivore, omnivore | comparer herbivore, insectivore, omnivore | comparer herbivore, insecti | 比较食草动物,食虫动物,杂食动物 | bǐjiào shí cǎo dòngwù, shí chóng dòngwù, záshí dòngwù | |||||||||||||||||||||
139 | carnivorous a carnivorous diet | carnivorous a carnivorous diet | carnivore un régime carnivore | carnivore un régime carnivo | 食肉肉食性的饮食 | shíròu ròushíxìng de yǐnshí | |||||||||||||||||||||
140 | 泰肉的饮食 | tài ròu de yǐnshí | 泰 肉 的 饮食 | tài ròu de yǐnshí | 泰肉的饮食 | tài ròu de yǐnshí | |||||||||||||||||||||
141 | —compare omnivorous | —compare omnivorous | #NOME? | -compare omnivores | #NOME? | -compare záshí xìng | |||||||||||||||||||||
142 | carnosaur a large dinosaur with very short front legs | carnosaur a large dinosaur with very short front legs | carnosaure un grand dinosaure avec pattes avant très courtes | carnosaure un grand dinosa | carnosaur非常短的前肢大恐龙 | carnosaur fēicháng duǎn de qiánzhī dà kǒnglóng | |||||||||||||||||||||
143 | 肉食龙(.掠食性大型恐龙,前肢短) | ròushí lóng (. È shíxìng dàxíng kǒnglóng, qiánzhī duǎn) | 肉食 龙 (. 掠食 性 大型 恐龙, 前肢 短) | ròushí lóng (. È shíxìng dàxí | 肉食龙(掠食性大型恐龙,前肢短) | ròushí lóng (è shí xìng dàxíng kǒnglóng, qiánzhī duǎn) | |||||||||||||||||||||
144 | carob (also carob tree) noun a southern European tree with dark brown fruit that can be made into a powder that tastes like chocolate | carob (also carob tree) noun a southern European tree with dark brown fruit that can be made into a powder that tastes like chocolate | caroube (également caroubier) nom d'un arbre sud de l'Europe avec des fruits brun foncé qui peut être transformé en une poudre qui a le goût du chocolat | caroube (également caroubi | 角豆(也角豆树)名词南欧树黑褐色的水果,可以做成,味道像巧克力粉 | jiǎo dòu (yě jiǎo dòu shù) míngcí nán'ōu shù hēi hésè de shuǐguǒ, kěyǐ zuò chéng, wèidào xiàng qiǎokèlì fěn | |||||||||||||||||||||
145 | 角豆树(卢于南欧,果实可制粉,味道似巧克力厂) | jiǎo dòu shù (lú yú nán'ōu, guǒshí kě zhì fěn, wèidào shì qiǎokèlì chǎng) | 角 豆 树 (卢 于 南欧, 果实 可 制粉, 味道 似 巧克力 厂) | jiǎo dòu shù (lú yú nán'ōu, g | 角豆树(卢于南欧,果实可制粉,味道似巧克力厂) | jiǎo dòu shù (lú yú nán'ōu, guǒshí kě zhì fěn, wèidào shì qiǎokèlì chǎng) | |||||||||||||||||||||
146 | carol (also Christmas carol) a Christian religious song sung at Christmas | carol (also Christmas carol) a Christian religious song sung at Christmas | carol (également chant de Noël), un chant religieux chrétien chanté à Noël | carol (également chant de N | 卡罗尔(也圣诞颂歌)一个基督教的宗教歌曲在圣诞节唱 | kǎ luó ěr (yě shèngdàn sònggē) yīgè jīdūjiào de zōngjiào gēqǔ zài shèngdàn jié chàng | |||||||||||||||||||||
147 | 圣诞颂歌 | shèngdàn sònggē | 圣诞 颂歌 | shèngdàn sònggē | 圣诞颂歌 | shèngdàn sònggē | |||||||||||||||||||||
148 | verb (-lI-, -I-) [V, VN, V speech] to sing sth in a cheerful way | verb (-lI-, -I-) [V, VN, V speech] to sing sth in a cheerful way | verbe (-LI-, -I-) [V, VN, la parole de V] pour chanter qqch d'une manière joyeuse | verbe (-LI-, -I-) [V, VN, la pa | 动词(-lI-,-I-)[V,VN,V言论]唱......在欢快的方式 | dòngcí (-lI-,-I-)[V,VN,V yánlùn] chàng...... Zài huānkuài de fāngshì | |||||||||||||||||||||
149 | 欢乐*唱 | huānlè*chàng | 欢乐 * 唱 | huānlè* chàng | 欢乐*唱 | huānlè*chàng | |||||||||||||||||||||
150 | 唱......在欢快的方式 | chàng...... Zài huānkuài de fāngshì | 唱 ...... 在 欢快 的 方式 | chàng...... Zài huānkuài de f | 唱......在欢快的方式 | chàng...... Zài huānkuài de fāngshì | |||||||||||||||||||||
151 | |||||||||||||||||||||||||||
152 | |||||||||||||||||||||||||||
153 | |||||||||||||||||||||||||||
154 | |||||||||||||||||||||||||||
155 | |||||||||||||||||||||||||||
156 | |||||||||||||||||||||||||||
157 | |||||||||||||||||||||||||||
158 | |||||||||||||||||||||||||||
159 | |||||||||||||||||||||||||||
160 | |||||||||||||||||||||||||||
161 | |||||||||||||||||||||||||||
162 | |||||||||||||||||||||||||||
163 | |||||||||||||||||||||||||||
164 | |||||||||||||||||||||||||||
165 | |||||||||||||||||||||||||||
166 | |||||||||||||||||||||||||||
167 | |||||||||||||||||||||||||||
168 | |||||||||||||||||||||||||||
169 | |||||||||||||||||||||||||||
170 | |||||||||||||||||||||||||||
171 | |||||||||||||||||||||||||||
172 | |||||||||||||||||||||||||||
173 | |||||||||||||||||||||||||||
174 | |||||||||||||||||||||||||||
175 | |||||||||||||||||||||||||||
176 | |||||||||||||||||||||||||||
177 | |||||||||||||||||||||||||||
178 | |||||||||||||||||||||||||||
179 | |||||||||||||||||||||||||||
180 | |||||||||||||||||||||||||||
181 | |||||||||||||||||||||||||||
182 | |||||||||||||||||||||||||||
183 | |||||||||||||||||||||||||||
184 | |||||||||||||||||||||||||||
185 | |||||||||||||||||||||||||||
186 | |||||||||||||||||||||||||||
187 | |||||||||||||||||||||||||||
188 | |||||||||||||||||||||||||||
189 | |||||||||||||||||||||||||||
190 | |||||||||||||||||||||||||||
191 | |||||||||||||||||||||||||||
192 | |||||||||||||||||||||||||||
193 | |||||||||||||||||||||||||||
194 | |||||||||||||||||||||||||||
195 | |||||||||||||||||||||||||||
196 | |||||||||||||||||||||||||||
197 | |||||||||||||||||||||||||||
198 | |||||||||||||||||||||||||||
199 | |||||||||||||||||||||||||||
200 | |||||||||||||||||||||||||||
201 | |||||||||||||||||||||||||||
202 | |||||||||||||||||||||||||||
203 | |||||||||||||||||||||||||||
204 | |||||||||||||||||||||||||||
205 | |||||||||||||||||||||||||||
206 | |||||||||||||||||||||||||||
207 | |||||||||||||||||||||||||||
208 | |||||||||||||||||||||||||||
209 | |||||||||||||||||||||||||||
210 | |||||||||||||||||||||||||||
211 | |||||||||||||||||||||||||||
212 | |||||||||||||||||||||||||||
213 | |||||||||||||||||||||||||||
214 | |||||||||||||||||||||||||||
215 | |||||||||||||||||||||||||||
216 | |||||||||||||||||||||||||||
217 | |||||||||||||||||||||||||||
218 | |||||||||||||||||||||||||||
219 | |||||||||||||||||||||||||||
220 | |||||||||||||||||||||||||||
221 | |||||||||||||||||||||||||||
222 | |||||||||||||||||||||||||||
223 | |||||||||||||||||||||||||||
224 | |||||||||||||||||||||||||||
225 | |||||||||||||||||||||||||||
226 | |||||||||||||||||||||||||||
227 | |||||||||||||||||||||||||||
228 | |||||||||||||||||||||||||||
229 | |||||||||||||||||||||||||||
230 | |||||||||||||||||||||||||||
231 | |||||||||||||||||||||||||||
232 | |||||||||||||||||||||||||||
233 | |||||||||||||||||||||||||||
234 | |||||||||||||||||||||||||||
235 | |||||||||||||||||||||||||||
236 | |||||||||||||||||||||||||||
237 | |||||||||||||||||||||||||||
238 | |||||||||||||||||||||||||||
239 | |||||||||||||||||||||||||||
240 | |||||||||||||||||||||||||||
241 | |||||||||||||||||||||||||||
242 | |||||||||||||||||||||||||||
243 | |||||||||||||||||||||||||||
244 | |||||||||||||||||||||||||||
245 | |||||||||||||||||||||||||||
246 | |||||||||||||||||||||||||||
247 | |||||||||||||||||||||||||||
248 | |||||||||||||||||||||||||||
249 | |||||||||||||||||||||||||||
250 | |||||||||||||||||||||||||||
251 | |||||||||||||||||||||||||||
252 | |||||||||||||||||||||||||||
253 | |||||||||||||||||||||||||||
254 | |||||||||||||||||||||||||||
255 | |||||||||||||||||||||||||||
256 | |||||||||||||||||||||||||||
257 | |||||||||||||||||||||||||||
258 | |||||||||||||||||||||||||||
259 | |||||||||||||||||||||||||||
260 | |||||||||||||||||||||||||||
261 | |||||||||||||||||||||||||||
262 | |||||||||||||||||||||||||||
263 | |||||||||||||||||||||||||||
264 | |||||||||||||||||||||||||||
265 | |||||||||||||||||||||||||||
266 | |||||||||||||||||||||||||||
267 | |||||||||||||||||||||||||||
268 | |||||||||||||||||||||||||||
269 | |||||||||||||||||||||||||||
270 | |||||||||||||||||||||||||||
271 | |||||||||||||||||||||||||||
272 | |||||||||||||||||||||||||||
273 | |||||||||||||||||||||||||||
274 | |||||||||||||||||||||||||||
275 | |||||||||||||||||||||||||||
276 | |||||||||||||||||||||||||||
277 | |||||||||||||||||||||||||||
278 | |||||||||||||||||||||||||||
279 | |||||||||||||||||||||||||||
280 | |||||||||||||||||||||||||||
281 | |||||||||||||||||||||||||||
282 | |||||||||||||||||||||||||||
283 | |||||||||||||||||||||||||||
284 | |||||||||||||||||||||||||||
285 | |||||||||||||||||||||||||||
286 | |||||||||||||||||||||||||||
287 | |||||||||||||||||||||||||||
288 | |||||||||||||||||||||||||||
289 | |||||||||||||||||||||||||||
290 | |||||||||||||||||||||||||||
291 | |||||||||||||||||||||||||||
292 | |||||||||||||||||||||||||||
293 | |||||||||||||||||||||||||||
294 | |||||||||||||||||||||||||||
295 | |||||||||||||||||||||||||||
296 | |||||||||||||||||||||||||||
297 | |||||||||||||||||||||||||||
298 | |||||||||||||||||||||||||||
299 | |||||||||||||||||||||||||||
300 | |||||||||||||||||||||||||||
301 | |||||||||||||||||||||||||||
302 | |||||||||||||||||||||||||||
303 | |||||||||||||||||||||||||||
304 | |||||||||||||||||||||||||||
305 | |||||||||||||||||||||||||||
306 | |||||||||||||||||||||||||||
307 | |||||||||||||||||||||||||||
308 |