A B C D E F G  H  I J K L M N O P  Q R S T U V W X Y Z AA
  ENGLISH PINYIN FRENCH PINYIN CHINESE PINYIN         ITALIAN PINYIN SPANISH PINYIN POLISH PINYIN RUSSIAN PHONETIC PINYIN JAPANESE PINYIN KOREAN PINYIN ARABIC PINYIN HINDI PINYIN
  PRECEDENT NEXT index 214. index-strokes index-francais/ ABC-index lexos rx
001 cantopop 283 283 283 283 canst 20000abc abc image                                      
002 area like a roof, especially branches of trees in a forest  Area like a roof, especially branches of trees in a forest  région comme un toit, en particulier les branches des arbres dans une forêt Région comme un toit, en particulier les branches des arbres dans une forêt 像区域的屋顶,树木在森林尤其是分支机构 Xiàng qūyù de wūdǐng, shùmù zài sēnlín yóuqí shì fēnzhī jīgòu
003 顶篷;天篷;(尤指森林里)天篷似的树荫 dǐng péng; tiān péng;(yóu zhǐ sēnlín lǐ) tiān péng shì de shù yīn 顶篷; 天 篷; (尤 指 森林 里) 天 篷 似的 树荫 dǐng péng; tiān péng; (yóu zhǐ sēnlín lǐ) tiān péng shì de shù yīn 顶篷;天篷;(尤指森林里)天篷似的树荫 dǐng péng; tiān péng;(yóu zhǐ sēnlín lǐ) tiān péng shì de shù yīn                                          
004 3 a cover for the COCKPIT of an aircraft (飞机的) 3 a cover for the COCKPIT of an aircraft (fēijī de) 3 une couverture pour le cockpit d'un avion (飞机 的) 3 une couverture pour le cockpit d'un avion (fēijī de) 3飞机的驾驶舱盖(飞机的) 3 fēijī de jiàshǐ cāng gài (fēijī de)
005 座舱盖 zuòcāng gài 座舱 盖 zuòcāng gài 座舱盖 zuòcāng gài                                          
006 canst  verb thou canst (old use) used to mean ‘you can’,when talking to one person canst verb thou canst (old use) used to mean ‘you can’,when talking to one person canst verbe tu peux (ancienne utilisation) utilisé pour signifier «vous pouvez», quand on parle à une personne canst verbe tu peux (ancienne utilisation) utilisé pour signifier «vous pouvez», quand on parle à une personne 能使地动词你听了(旧使用)用来表示“可以”,讲一个人的时候 néng shǐ dì dòngcí nǐ tīngle (jiù shǐyòng) yòng lái biǎoshì “kěyǐ”, jiǎng yīgèrén de shíhòu
007  (对某人说话时表示 you can ) (duì mǒu rén shuōhuà shí biǎoshì you can)  (对 某人 说话 时 表示 vous pouvez)  (duì mǒu rén shuōhuà shí biǎoshì vous pouvez)  (对某人说话时表示即可)  (duì mǒu rén shuōhuà shí biǎoshì jí kě)                                          
008 cant cant pente pente 斜面 xiémiàn
009 noun [U]  noun [U]  noun [U] noun [U] 名词[U] míngcí [U]
010 statements, especially about moral or religious issues, that are not sincere and that you cannot trust statements, especially about moral or religious issues, that are not sincere and that you cannot trust déclarations, en particulier sur les questions morales ou religieuses, qui ne sont pas sincères et que vous ne pouvez pas faire confiance déclarations, en particulier sur les questions morales ou religieuses, qui ne sont pas sincères et que vous ne pouvez pas faire confiance 陈述,尤其是关于道德或宗教问题,是不是真诚的,而且你不能信任 chénshù, yóuqí shì guānyú dàodé huò zōngjiào wèntí, shì bùshì zhēnchéng de, érqiě nǐ bùnéng xìnrèn
011 (尤指有关道德或宗教问题的)伪善言辞,虚假的话,空话 (yóu zhǐ yǒuguān dàodé huò zōngjiào wèntí de) wèishàn yáncí, xūjiǎ dehuà, kōnghuà (尤 指 有关 道德 或 宗教 问题 的) 伪善 言辞, 虚假 的 话, 空话 (yóu zhǐ yǒuguān dàodé huò zōngjiào wèntí de) wèishàn yáncí, xūjiǎ dehuà, kōnghuà (尤指有关道德或宗教问题的)伪善言辞,虚假的话,空话 (yóu zhǐ yǒuguān dàodé huò zōngjiào wèntí de) wèishàn yáncí, xūjiǎ dehuà, kōnghuà                                          
012 synonyme HYPOCRISY synonyme HYPOCRISY HYPOCRISY synonyme HYPOCRISY synonyme synonyme虚伪 synonyme xūwèi
013 verb [V, VN] (formal) to be or put sth in a sloping position verb [V, VN] (formal) to be or put sth in a sloping position verbe [V, VN] (formelle) d'être ou de mettre qqch dans une position inclinée verbe [V, VN] (formelle) d'être ou de mettre qqch dans une position inclinée 动词[V,VN](正式)是或将某物在一个倾斜的位置 dòngcí [V,VN](zhèngshì) shì huò jiāng mǒu wù zài yīgè qīngxié de wèizhì
014 (使)倾斜 (shǐ) qīngxié (使) 倾斜 (shǐ) qīngxié (使)倾斜 (shǐ) qīngxié                                          
015 can't short form cannot can't short form cannot ne peut pas court formulaire ne peut pas ne peut pas court formulaire ne peut pas 不能缩写形式不能 bùnéng suōxiě xíngshì bùnéng
016 Cantab  abbr. (used after degree titles) of Cambridge University Cantab abbr. (Used after degree titles) of Cambridge University abbr Cantab. (Utilisé après les titres de degré) de l'Université de Cambridge abbr Cantab. (Utilisé après les titres de degré) de l'Université de Cambridge 剑桥大学缩写。剑桥大学(学位头衔后使用) jiànqiáo dàxué suōxiě. Jiànqiáo dàxué (xuéwèi tóuxián hòu shǐyòng)
017  (用于学位名称后)剑桥大学的 (yòng yú xuéwèi míngchēng hòu) jiànqiáo dàxué de  (用于 学位 名称 后) 剑桥大学 的  (yòng yú xuéwèi míngchēng hòu) jiànqiáo dàxué de  (用于学位名称后)剑桥大学的  (yòng yú xuéwèi míngchēng hòu) jiànqiáo dàxué de                                          
018 James CoxM4 (Cantab/ James CoxM4 (Cantab/ James CoxM4 (Cantab / James CoxM4 (Cantab/ 詹姆斯CoxM4(剑桥大学/ zhānmǔsī CoxM4(jiànqiáo dàxué/
019 文科硕士詹姆斯•考克斯(剑桥大学)> wénkē shuòshì zhānmǔsī•kǎo kè sī (jiànqiáo dàxué)> 文科 硕士 詹姆斯 • 考克斯 (剑桥大学)> wénkē shuòshì zhānmǔsī• kǎo kè sī (jiànqiáo dàxué)> 文科硕士詹姆斯•考克斯(剑桥大学)> wénkē shuòshì zhānmǔsī•kǎo kè sī (jiànqiáo dàxué)>                                          
020 cantabile (from Italian, music 音)in a smooth singing style cantabile (from Italian, music yīn)in a smooth singing style cantabile (de l'italien, la musique 音) dans un style de chant lisse cantabile (de l'italien, la musique yīn) dans un style de chant lisse 在平稳的演唱风格如歌(来自意大利,音乐音) zài píngwěn de yǎnchàng fēnggé rú gē (láizì yìdàlì, yīnyuè yīn)
021  可歌如(地);如歌的(地);**的(地) kě gē rú (de); rú gē de (de);**de (de)  可 歌 如 (地); 如歌 的 (地) **; 的 (地)  kě gē rú (de); rú gē de (de)**; de (de)  可歌如(地);如歌的(地); **的(地)  kě gē rú (de); rú gē de (de); **de (de)                                          
022 在平稳的演唱风格如歌(来自意大利,音乐音) zài píngwěn de yǎnchàng fēnggé rú gē (láizì yìdàlì, yīnyuè yīn) 在 平稳 的 演唱 风格 如歌 (来自 意大利, 音乐 音) zài píngwěn de yǎnchàng fēnggé rú gē (láizì yìdàlì, yīnyuè yīn) 在平稳的演唱风格如歌(来自意大利,音乐音) zài píngwěn de yǎnchàng fēnggé rú gē (láizì yìdàlì, yīnyuè yīn)                                          
023 Cantabrigian (formal or humorous) relating to Cambridge in England, or to Cambridge University  Cantabrigian (formal or humorous) relating to Cambridge in England, or to Cambridge University  Cantabrigian (formel ou humoristique) relative à Cambridge en Angleterre, ou à l'Université de Cambridge Cantabrigian (formel ou humoristique) relative à Cambridge en Angleterre, ou à l'Université de Cambridge Cantabrigian(正式或幽默)在英格兰与剑桥,还是剑桥大学 Cantabrigian(zhèngshì huò yōumò) zài yīnggélán yǔ jiànqiáo, háishì jiànqiáo dàxué
024 (英格兰)剑桥的;剑桥大学的  (yīnggélán) jiànqiáo de; jiànqiáo dàxué de  (英格兰) 剑桥 的; 剑桥大学 的 (yīnggélán) jiànqiáo de; jiànqiáo dàxué de (英格兰),剑桥的;剑桥大学的 (yīnggélán), jiànqiáo de; jiànqiáo dàxué de                                          
025 cantaloupe MELON (= a type of fruit) with a green skin and orange flesh cantaloupe MELON (= a type of fruit) with a green skin and orange flesh cantaloup MELON (= un type de fruit) avec une peau verte et chair orangée cantaloup MELON (= un type de fruit) avec une peau verte et chair orangée 哈密​​瓜(=一类的水果),带有绿色皮和果肉橙 hāmì​​guā (=yī lèi de shuǐguǒ), dài yǒu lǜsè pí hé guǒròu chéng
026  甜瓜;哈邊瓜 tiánguā; hā biān guā  甜瓜; 哈 邊 瓜  tiánguā; hā biān guā  甜瓜;哈边瓜  tiánguā; hā biān guā                                          
027 cantankerous bad-tempered and always complaining  cantankerous bad-tempered and always complaining  acariâtre mauvaise humeur et toujours se plaindre acariâtre mauvaise humeur et toujours se plaindre 脾气古怪的脾气暴躁,总是在抱怨 píqì gǔguài de píqì bàozào, zǒng shì zài bàoyuàn
028 脾气环且地怨不休的 píqì huán qiě de yuàn bu xiū de 脾气 环 且 地 怨 不休 的 píqì huán qiě de yuàn bùxiū de 脾气环且地怨不休的 píqì huán qiě de yuàn bu xiū de                                          
029 脾气古怪的脾气暴躁,总是在抱怨 píqì gǔguài de píqì bàozào, zǒng shì zài bàoyuàn 脾气 古怪 的 脾气 暴躁, 总是 在 抱怨 píqì gǔguài de píqì bàozào, zǒng shì zài bàoyuàn 脾气古怪的脾气暴躁,总是在抱怨 píqì gǔguài de píqì bàozào, zǒng shì zài bàoyuàn                                          
030 a cantankerous old man a cantankerous old man un vieil homme acariâtre un vieil homme acariâtre 一个脾气古怪的老头 yīgè píqì gǔguài de lǎotóu
031 爱抱怨的老头  ài bàoyuàn de lǎotóu  爱 抱怨 的 老头 ài bàoyuàn de lǎotóu 爱抱怨的老头 ài bàoyuàn de lǎotóu                                          
032 cantata  cantata  cantate cantate 颂歌 sònggē
033 a short musical work, often on a religious subject, sung by SOLO singers, often with a CHOIR and ORCHESTRA a short musical work, often on a religious subject, sung by SOLO singers, often with a CHOIR and ORCHESTRA une œuvre courte musical, souvent sur un sujet religieux, chanté par SOLO chanteurs, souvent avec un choeur et orchestre une œuvre courte musical, souvent sur un sujet religieux, chanté par SOLO chanteurs, souvent avec un choeur et orchestre 短短的音乐作品,往往以宗教为主题,以SOLO歌手演唱,常与合唱团和管弦乐团 duǎn duǎn de yīnyuè zuòpǐn, wǎngwǎng yǐ zōngjiào wéi zhǔtí, yǐ SOLO gēshǒu yǎnchàng, cháng yǔ héchàng tuán hé guǎnxiányuè tuán
034 康塔塔(常为宗教题材的短小音乐作品,由独唱演员演唱,常有合唱和管弦乐队伴奏) kāng tǎ tǎ (cháng wèi zōngjiào tícái de duǎnxiǎo yīnyuè zuòpǐn, yóu dúchàng yǎnyuán yǎnchàng, cháng yǒu héchàng hè guǎnxiányuè duì bànzòu) 康塔塔(常为宗教题材的短小音乐作品,由独唱演员演唱,常有合唱和管弦乐队伴奏) kāng tǎ tǎ (cháng wèi zōngjiào tícái de duǎnxiǎo yīnyuè zuòpǐn, yóu dúchàng yǎnyuán yǎnchàng, cháng yǒu héchàng hè guǎnxiányuè duì bànzòu) 康塔塔(常为宗教题材的短小音乐作品,由独唱演员演唱,常有合唱和管弦乐队伴奏) kāng tǎ tǎ (cháng wèi zōngjiào tícái de duǎnxiǎo yīnyuè zuòpǐn, yóu dúchàng yǎnyuán yǎnchàng, cháng yǒu héchàng hè guǎnxiányuè duì bànzòu)                                          
035 compare MOTET, ORATORIO compare MOTET, ORATORIO comparer MOTET, ORATORIO comparer MOTET, ORATORIO 比较MOTET,清唱剧 bǐjiào MOTET, qīngchàng jù
036 canteen canteen cantine cantine 食堂 shítáng
037 1 a place where food and drink are served in a factory, a school, etc. 1 a place where food and drink are served in a factory, a school, etc. 1 un endroit où la nourriture et les boissons sont servies dans une usine, une école, etc. 1 un endroit où la nourriture et les boissons sont servies dans une usine, une école, etc. 1,其中食品和饮料在工厂,学校等供应的地方 1, qízhōng shípǐn hé yǐnliào zài gōngchǎng, xuéxiào děng gōngyìng dì dìfāng
038 食堂;餐厅 Shítáng; cāntīng 食堂; 餐厅 Shítáng; cāntīng 食堂,餐厅 shítáng, cāntīng                                          
039 2 a small container used by soldiers, travellers, etc. for carrying water or other liquid 2 a small container used by soldiers, travellers, etc. For carrying water or other liquid 2 un petit récipient utilisé par les soldats, les voyageurs, etc. pour transporter l'eau ou tout autre liquide 2 un petit récipient utilisé par les soldats, les voyageurs, etc. Pour transporter l'eau ou tout autre liquide 2使用由士兵,旅行者等对载水或其它液体中的小容器 2 shǐyòng yóu shìbīng, lǚxíng zhě děng duì zài shuǐ huò qítā yètǐ zhōng de xiǎo róngqì
040  ( 士兵、旅游者等用的)水壶 (shìbīng, lǚyóu zhě děng yòng de) shuǐhú  (士兵, 旅游者 等 用 的) 水壶  (shìbīng, lǚyóu zhě děng yòng de) shuǐhú  (士兵,旅游者等用的)水壶  (shìbīng, lǚyóu zhě děng yòng de) shuǐhú                                          
041 所使用的士兵,旅行者等对载水或其它液体中的小容器 suǒ shǐyòng dí shìbīng, lǚxíng zhě děng duì zài shuǐ huò qítā yètǐ zhōng de xiǎo róngqì 所 使用 的 士兵, 旅行者 等 对 载 水 或 其它 液体 中 的 小 容器 suǒ shǐyòng dí shìbīng, lǚxíng zhě děng duì zài shuǐ huò qítā yètǐ zhōng de xiǎo róngqì 所使用的士兵,旅行者等对载水或其它液体中的小容器 suǒ shǐyòng dí shìbīng, lǚxíng zhě děng duì zài shuǐ huò qítā yètǐ zhōng de xiǎo róngqì                                          
042 3〜of cutlery a box containing a set of knives, forks and spoons  3〜of cutlery a box containing a set of knives, forks and spoons  3~of Coutellerie une boîte contenant un ensemble de couteaux, fourchettes et cuillères 3~of Coutellerie une boîte contenant un ensemble de couteaux, fourchettes et cuillères 3~of餐具含有一组刀,叉和勺子一箱 3~of cānjù hányǒuyī zǔ dāo, chā hé sháozi yī xiāng
043 (襄有一套刀、叉和勺的)餐具盒 (xiāng yǒuyī tào dāo, chā hé sháo de) cānjù hé (襄 有一套 刀, 叉 和 勺 的) 餐具 盒 (xiāng yǒuyī tào dāo, chā hé sháo de) cānjù hé (襄有一套刀,叉和勺的)餐具盒 (xiāng yǒu yī tào dāo, chā hé sháo de) cānjù hé                                          
044 canteen culture  (disapproving) a set of old-fashioned and unfair attitudes that are said to exist among police officers canteen culture (disapproving) a set of old-fashioned and unfair attitudes that are said to exist among police officers la culture de la cantine (désapprobateur) un ensemble d'attitudes à l'ancienne et injustes qui sont dit d'exister chez les policiers la culture de la cantine (désapprobateur) un ensemble d'attitudes à l'ancienne et injustes qui sont dit d'exister chez les policiers 食堂文化(反对的)一套老式的和不公正的态度,这是说警察之间存在 shítáng wénhuà (fǎnduì de) yī tào lǎoshì de hé bù gōngzhèng de tàidù, zhè shì shuō jǐngchá zhī jiān cúnzài
045  (警队内部的)陈旧不公正意识 (jǐng duì nèibù de) chénjiù bù gōngzhèng yìshí  (警队 内部 的) 陈旧 不公正 意识  (jǐng duì nèibù de) chénjiù bù gōngzhèng yìshí  (警队内部的)陈旧不公正意识  (jǐng duì nèibù de) chénjiù bù gōngzhèng yìshí                                          
046 canter  [usually sing.] a movement of a horse at a speed that is fairly fast but not very fast; a ride on a horse moving at this speed  canter [usually sing.] A movement of a horse at a speed that is fairly fast but not very fast; a ride on a horse moving at this speed  canter [habitude de chanter.] un mouvement d'un cheval à une vitesse qui est assez rapide mais pas très rapide; un tour sur un cheval se déplaçant à cette vitesse canter [habitude de chanter.] Un mouvement d'un cheval à une vitesse qui est assez rapide mais pas très rapide; un tour sur un cheval se déplaçant à cette vitesse 慢跑[通常唱]马的运动的速度是相当快的,但不是非常快;马背上骑在这个高速移动 mànpǎo [tōngcháng chàng] mǎ de yùndòng de sùdù shì xiāngdāng kuài de, dàn bùshì fēicháng kuài; mǎ bèi shàng qí zài zhège gāosù yídòng
047 (马的)慢跑,小跑;骑马慢跑 (mǎ de) mànpǎo, xiǎopǎo; qímǎ mànpǎo (马 的) 慢跑, 小跑; 骑马 慢跑 (mǎ de) mànpǎo, xiǎopǎo; qímǎ mànpǎo (马的)慢跑,小跑;骑马慢跑 (mǎ de) mànpǎo, xiǎopǎo; qímǎ mànpǎo                                          
048 She set off at a canter She set off at a canter Elle partit au galop Elle partit au galop 她掀起以慢跑 tā xiānqǐ yǐ mànpǎo
049 她骑着马慢跑出发 tā qízhe mǎ mànpǎo chūfā 她 骑着 马 慢跑 出发 tā qízhe mǎ mànpǎo chūfā 她骑着马慢跑出发 tā qízhe mǎ mànpǎo chūfā                                          
050 a verb (of a horse or rider 马或骑手) a verb (of a horse or rider mǎ huò qíshǒu) un verbe (d'un cheval ou un cavalier 马 或 骑手) un verbe (d'un cheval ou un cavalier mǎ huò qíshǒu) (马或骑手马或骑手的)动词 (mǎ huò qíshǒu mǎ huò qíshǒu de) dòngcí
051 to move or make a horse move at a canter to move or make a horse move at a canter de déplacer ou de faire un mouvement de cheval au galop de déplacer ou de faire un mouvement de cheval au galop 移动或慢跑做马的举动 yídòng huò mànpǎo zuò mǎ de jǔdòng
052  慢跑;使马慢跑 mànpǎo; shǐ mǎ mànpǎo  慢跑; 使 马 慢跑  mànpǎo; shǐ mǎ mànpǎo  慢跑;使马慢跑  mànpǎo; shǐ mǎ mànpǎo                                          
053 [V] We cantered dong the beach.  [V] We cantered dong the beach.  [V] Nous galopé dong la plage. [V] Nous galopé dong la plage. [V]我们慢跑东海滩。 [V] wǒmen mànpǎo dōng hǎitān.
054 我门骑着马沿海滩慢跑 Wǒ mén qízhe mǎ yán hǎitān mànpǎo 我 门 骑着 马 沿 海滩 慢跑 Wǒ mén qízhe mǎ yán hǎitān mànpǎo 我门骑着马沿海滩慢跑 Wǒ mén qízhe mǎ yán hǎitān mànpǎo                                          
055 我们慢跑东海滩 wǒmen mànpǎo dōng hǎitān 我们 慢跑 东 海滩 wǒmen mànpǎo dōng hǎitān 我们慢跑东海滩 wǒmen mànpǎo dōng hǎitān                                          
056 [also VN]  compare GALLOP, TROT [also VN] compare GALLOP, TROT [Également VN] comparer GALLOP, TROT [Également VN] comparer GALLOP, TROT [VN也是]比较奔马律,TROT [VN yěshì] bǐjiào bēn mǎ lǜ,TROT
057  canticle  a religious song with words taken from the Bible canticle a religious song with words taken from the Bible  Canticle un chant religieux avec des mots tirés de la Bible  Canticle un chant religieux avec des mots tirés de la Bible  颂歌宗教歌曲从圣经的话取  sònggē zōngjiào gēqǔ cóng shèngjīng dehuà qǔ
058 圣歌,颂歌,赞美诗(歌词取自) 《圣经》) shèng gē, sònggē, zànměishī (gēcí qǔ zì) “shèngjīng”) 圣歌, 颂歌, 赞美诗 (歌词 取自) "圣经") shèng gē, sònggē, zànměishī (gēcí qǔ zì)"shèngjīng") 圣歌,颂歌,赞美诗(歌词取自)“圣经”) shèng gē, sònggē, zànměishī (gēcí qǔ zì)“shèngjīng”)                                          
059 颂歌宗教歌曲从圣经的话取 sònggē zōngjiào gēqǔ cóng shèngjīng dehuà qǔ 颂歌 宗教 歌曲 从 圣经 的 话 取 sònggē zōngjiào gēqǔ cóng shèngjīng dehuà qǔ 颂歌宗教歌曲从圣经的话取 sònggē zōngjiào gēqǔ cóng shèngjīng dehuà qǔ                                          
060 cantilever悬臂 cantilever xuánbì cantilever 悬臂 cantilever xuánbì 悬臂式悬臂 xuánbì shì xuánbì
061 a long piece of metal or wood that sticks out from a wall to support the end of a bridge or other structure a long piece of metal or wood that sticks out from a wall to support the end of a bridge or other structure un long morceau de métal ou de bois qui dépasse d'une paroi pour supporter l'extrémité d'un pont ou autre structure un long morceau de métal ou de bois qui dépasse d'une paroi pour supporter l'extrémité d'un pont ou autre structure 一长的金属片或木材,从一个壁伸出,以支持一个桥或其他结构的端 yī cháng de jīnshǔ piàn huò mùcái, cóng yīgè bì shēn chū, yǐ zhīchí yīgè qiáo huò qítā jiégòu de duān
062  (桥梁或其他构架的)悬臂,悬桁,伸臂 (qiáoliáng huò qítā gòujià de) xuánbì, xuán héng, shēn bì  (桥梁 或 其他 构架 的) 悬臂, 悬 桁, 伸臂  (qiáoliáng huò qítā gòujià de) xuánbì, xuán héng, shēn bì  (桥梁或其他构架的)悬臂,悬桁,伸臂  (qiáoliáng huò qítā gòujià de) xuánbì, xuán héng, shēn bì                                          
063 a cantilever bridge a cantilever bridge un pont cantilever un pont cantilever 悬臂桥 xuánbì qiáo
064 悬臂桥 xuánbì qiáo 悬臂 桥 xuánbì qiáo 悬臂桥 xuánbì qiáo                                          
065 canto cantos one of the sections of a long poem  canto cantos one of the sections of a long poem  canto cantos l'une des sections d'un long poème canto cantos l'une des sections d'un long poème 坎托诗章长诗的部分之一 kǎn tuō shīzhāng zhǎng shī de bùfèn zhī yī
066 (长诗的)*,章  (zhǎng shī de)*, zhāng  (长诗 的) *, 章 (zhǎng shī de)*, zhāng (长诗的)*,章 (zhǎng shī de)*, zhāng                                          
067 坎托诗章长诗的部分之一 kǎn tuō shīzhāng zhǎng shī de bùfèn zhī yī 坎托 诗 章 长诗 的 部分 之一 kǎn tuō shīzhāng zhǎng shī de bùfèn zhī yī 坎托诗章长诗的部分之一 kǎn tuō shīzhāng zhǎng shī de bùfèn zhī yī                                          
068 canton one of the official regions which some countries, such as Switzerland, are divided into canton one of the official regions which some countries, such as Switzerland, are divided into canton une des régions officielles que certains pays, comme la Suisse, sont divisés en canton une des régions officielles que certains pays, comme la Suisse, sont divisés en 州一些国家,如瑞士,分为正式区域之一 zhōu yīxiē guójiā, rú ruìshì, fēn wéi zhèngshì qūyù zhī yī
069  (瑞士等国的)行政区,州  (ruìshì děng guó de) xíngzhèngqū, zhōu   (瑞士 等 国 的) 行政区, 州  (ruìshì děng guó de) xíngzhèngqū, zhōu  (瑞士等国的)行政区,州  (ruìshì děng guó de) xíngzhèngqū, zhōu                                          
070 Cantonese Cantonese Cantonais Cantonais 广东话 guǎngdōng huà
071 1 (also Yue ) a form of Chinese spoken mainly in S China, including Hong Kong 1 (also Yue) a form of Chinese spoken mainly in S China, including Hong Kong 1 (également Yue) une forme de chinois parlé principalement en S Chine, y compris Hong Kong 1 (également Yue) une forme de chinois parlé principalement en S Chine, y compris Hong Kong 1(也越)中国的一种形式,主要是在口语的中国,包括香港 1(yě yuè) zhōngguó de yī zhǒng xíngshì, zhǔyào shi zài kǒuyǔ de zhōngguó, bāokuò xiānggǎng
072  粤语;广东话  yuèyǔ; guǎngdōng huà   粤语; 广东话  yuèyǔ; guǎngdōng huà  粤语,广东话  yuèyǔ, guǎngdōng huà                                          
073 2 (plural Cantonese) a person whose first language is Cantonese 2 (plural Cantonese) a person whose first language is Cantonese 2 (pluriel Cantonais) une personne dont la langue maternelle est le cantonais 2 (pluriel Cantonais) une personne dont la langue maternelle est le cantonais 2(复数广东话)的人的第一语言是广东话 2(fùshù guǎngdōng huà) de rén de dì yī yǔyán shì guǎngdōng huà
074 第一语言为粤语的人;广东人 dì yī yǔyán wéi yuèyǔ de rén; guǎngdōng rén 第一 语言 为 粤语 的 人; 广东 人 dì yī yǔyán wèi yuèyǔ de rén; guǎngdōng rén 第一语言为粤语的人;广东人 dì yī yǔyán wéi yuèyǔ de rén; guǎngdōng rén                                          
075 (复数广东话)该人的第一语言是广东话 (fùshù guǎngdōng huà) gāi rén de dì yī yǔyán shì guǎngdōng huà (复数 广东话) 该 人 的 第一 语言 是 广东话 (fùshù guǎngdōng huà) gāi rén de dì yī yǔyán shì guǎngdōng huà (复数广东话),该人的第一语言是广东话 (fùshù guǎngdōng huà), gāi rén de dì yī yǔyán shì guǎngdōng huà                                          
076 of or relating to people who speak Cantonese, or their language or culture of or relating to people who speak Cantonese, or their language or culture ou se rapportant à des personnes qui parlent le cantonais, ou leur langue ou de la culture ou se rapportant à des personnes qui parlent le cantonais, ou leur langue ou de la culture 或与谁讲广东话,其语言或文化的人 huò yǔ shuí jiǎng guǎngdōng huà, qí yǔyán huò wénhuà de rén
077 第一语言为粤语的人的;粤语的;广东人(或文化)的 dì yī yǔyán wéi yuèyǔ de rén de; yuèyǔ de; guǎngdōng rén (huò wénhuà) de 第一 语言 为 粤语 的 人 的; 粤语 的; 广东 人 (或 文化) 的 dì yī yǔyán wèi yuèyǔ de rén de; yuèyǔ de; guǎngdōng rén (huò wénhuà) de 第一语言为粤语的人的,粤语的,广东人(或文化)的 dì yī yǔyán wéi yuèyǔ de rén de, yuèyǔ de, guǎngdōng rén (huò wénhuà) de                                          
078 或与谁讲广东话,其语言或文化的人 huò yǔ shuí jiǎng guǎngdōng huà, qí yǔyán huò wénhuà de rén 或 与 谁 讲 广东话, 其 语言 或 文化 的 人 huò yǔ shuí jiǎng guǎngdōng huà, qí yǔyán huò wénhuà de rén 或与谁讲广东话,其语言或文化的人 huò yǔ shuí jiǎng guǎngdōng huà, qí yǔyán huò wénhuà de rén                                          
079 Cantonese cooking粤菜 Cantonese cooking yuècài cuisine cantonaise 粤菜 cuisine cantonaise yuècài 粤菜烹饪粤菜 yuècài pēngrèn yuècài
080 cantonment a military camp, especially a permanent British military camp in India in the past  cantonment a military camp, especially a permanent British military camp in India in the past  Cantonnement un camp militaire, en particulier un camp militaire britannique permanente en Inde dans le passé Cantonnement un camp militaire, en particulier un camp militaire britannique permanente en Inde dans le passé 驻扎军营,在印度尤其是一个永久的英国军营过去 zhùzhá jūnyíng, zài yìndù yóuqí shì yīgè yǒngjiǔ de yīngguó jūnyíng guòqù
081 章队驻地;军队营房;(尤指旧时英军驻印度的)永久性兵站 zhāng duì zhùdì; jūnduì yíngfáng;(yóu zhǐ jiùshí yīng jūn zhù yìndù de) yǒngjiǔ xìng bīngzhàn 章 队 驻地; 军队 营房; (尤 指 旧时 英军 驻 印度 的) 永久性 兵站 zhāng duì zhùdì; jūnduì yíngfáng; (yóu zhǐ jiùshí yīng jūn zhù yìndù de) yǒngjiǔ xìng bīngzhàn 章队驻地,军队营房;(尤指旧时英军驻印度的)永久性兵站 zhāng duì zhùdì, jūnduì yíngfáng;(yóu zhǐ jiùshí yīng jūn zhù yìndù de) yǒngjiǔ xìng bīngzhàn                                          
082 Cantopop Cantopop Cantopop Cantopop 粤语流行曲 yuèyǔ liúxíng qǔ
083 a type of popular music that combines Cantonese words and Western pop music  a type of popular music that combines Cantonese words and Western pop music  un type de musique populaire qui combine les mots cantonais et de la musique pop occidentale un type de musique populaire qui combine les mots cantonais et de la musique pop occidentale 一种流行音乐的结合粤语词和西方流行音乐 yī zhǒng liúxíng yīnyuè de jiéhé yuèyǔ cí hé xīfāng liúxíng yīnyuè
084 粤语流行曲 (粤语填词,西方流行乐为曲) yuèyǔ liúxíng qǔ (yuèyǔ tiáncí, xīfāng liúxíng lè wèi qū) 粤语 流行 曲 (粤语 填词, 西方 流行 乐 为 曲) yuèyǔ liúxíng qū (yuèyǔ tiáncí, xīfāng liúxíng lè wèi qū) 粤语流行曲(粤语填词,西方流行乐为曲) yuèyǔ liúxíng qǔ (yuèyǔ tiáncí, xīfāng liúxíng lè wèi qū)                                          
085 cantor the person who leads the singing in a SYNAGOGUE or in a church CHOIR cantor the person who leads the singing in a SYNAGOGUE or in a church CHOIR cantor la personne qui dirige le chant dans un SYNAGOGUE ou dans un choeur d'église cantor la personne qui dirige le chant dans un SYNAGOGUE ou dans un choeur d'église 领唱谁领导唱歌在犹太教堂或在教堂唱诗班的人 lǐngchàng shuí lǐngdǎo chànggē zài yóutài jiàotáng huò zài jiàotáng chàngshī bān de rén
086  (犹太教会堂和教堂唱诗班的)领唱 (yóutàijiào huìtáng hé jiàotáng chàngshī bān de) lǐngchàng  (犹太教 会堂 和 教堂 唱诗班 的) 领唱  (yóutàijiào huìtáng hé jiàotáng chàngshī bān de) lǐngchàng  (犹太教会堂和教堂唱诗班的)领唱  (yóutàijiào huìtáng hé jiàotáng chàngshī bān de) lǐngchàng                                          
087 Canuck  ( informal) a person from Canada, especially sb whose first language is French. In the US this term is often offensive. Canuck (informal) a person from Canada, especially sb whose first language is French. In the US this term is often offensive. Canuck (informelle) une personne du Canada, en particulier sb dont la langue maternelle est le français. Aux Etats-Unis ce terme est souvent offensive. Canuck (informelle) une personne du Canada, en particulier sb dont la langue maternelle est le français. Aux Etats-Unis ce terme est souvent offensive. 卡努克(非正式)一个来自加拿大的人,尤其是SB的第一语言是法语。在美国,这个词往往是进攻。 kǎ nǔ kè (fēi zhèngshì) yīgè láizì jiānádà de rén, yóuqí shì SB de dì yī yǔyán shì fǎyǔ. Zài měiguó, zhège cí wǎngwǎng shì jìngōng.
088 (尤指第一语言为法语的)加拿大人(此称呼在美国常含冒犯意) (Yóu zhǐ dì yī yǔyán wéi fǎyǔ de) jiānádà rén (cǐ chēnghu zài měiguó cháng hán màofàn yì) (尤 指 第一 语言 为 法语 的) 加拿大人 (此 称呼 在 美国 常 含 冒犯 意) (Yóu zhǐ dì yī yǔyán wèi fǎyǔ de) jiānádà rén (cǐ chēnghu zài měiguó cháng hán màofàn yì) (尤指第一语言为法语的)加拿大人(此称呼在美国常含冒犯意) (Yóu zhǐ dì yī yǔyán wéi fǎyǔ de) jiānádà rén (cǐ chēnghu zài měiguó cháng hán màofàn yì)                                          
089 Canute used to describe a person who tries to stop sth from happening but will never succeed Canute used to describe a person who tries to stop sth from happening but will never succeed Canute utilisé pour décrire une personne qui tente d'arrêter qqch de se produire, mais ne réussira jamais Canute utilisé pour décrire une personne qui tente d'arrêter qqch de se produire, mais ne réussira jamais 克努特用来形容谁试图阻止发生某事的人,而且永远也不会成功 kè nǔ tè yòng lái xíngróng shuí shìtú zǔzhǐ fāshēng mǒu shì de rén, érqiě yǒngyuǎn yě bù huì chénggōng
090 克努特式的人;妄想阻止某事的人 kè nǔ tè shì de rén; wàngxiǎng zǔzhǐ mǒu shì de rén 克努特 式 的 人; 妄想 阻止 某 事 的 人 kè nǔ tè shì de rén; wàngxiǎng zǔzhǐ mǒu shì de rén 克努特式的人,妄想阻止某事的人 kè nǔ tè shì de rén, wàngxiǎng zǔzhǐ mǒu shì de rén                                          
091 克努特用来形容谁试图阻止发生某事的人,而且永远也不会成功 kè nǔ tè yòng lái xíngróng shuí shìtú zǔzhǐ fāshēng mǒu shì de rén, érqiě yǒngyuǎn yě bù huì chénggōng 克努特 用来 形容 谁 试图 阻止 发生 某 事 的 人, 而且 永远 也 不会 成功 kè nǔ tè yòng lái xíngróng shuí shìtú zǔzhǐ fāshēng mǒu shì de rén, érqiě yǒngyuǎn yě bù huì chénggōng 克努特用来形容谁试图阻止发生某事的人,而且永远也不会成功 kè nǔ tè yòng lái xíngróng shuí shìtú zǔzhǐ fāshēng mǒu shì de rén, érqiě yǒngyuǎn yě bù huì chénggōng                                          
092 his efforts to stem the tide of violent crime have been as effective as Canute’s. his efforts to stem the tide of violent crime have been as effective as Canute’s. ses efforts pour endiguer la vague de crimes violents ont été aussi efficaces que Canute de. ses efforts pour endiguer la vague de crimes violents ont été aussi efficaces que Canute de. 他努力制止暴力犯罪的浪潮已经为克努特的那样有效。 tā nǔlì zhìzhǐ bàolì fànzuì de làngcháo yǐjīng wèi kè nǔ tè dì nàyàng yǒuxiào.
093 他遏制暴力犯罪增长的努力一直是螳會当车 Tā èzhì bàolì fànzuì zēngzhǎng de nǔlì yīzhí shì táng huì dāng chē 他 遏制 暴力 犯罪 增长 的 努力 一直 是 螳 會 当 车 Tā èzhì bàolì fànzuì zēngzhǎng de nǔlì yīzhí shì táng huì dāng chē 他遏制暴力犯罪增长的努力一直是螳会当车 Tā èzhì bàolì fànzuì zēngzhǎng de nǔlì yīzhí shì táng huì dāng chē                                          
094 origin origin origine origine 起源 qǐyuán
095 From the story of a Danish king of England who was said to have stood in front of the sea and shown people that he was not able to order the water that was moving in towards the land to turn back. The story is often changed to suggest that Canute really thought that he could turn back the sea From the story of a Danish king of England who was said to have stood in front of the sea and shown people that he was not able to order the water that was moving in towards the land to turn back. The story is often changed to suggest that Canute really thought that he could turn back the sea De l'histoire d'un roi danois d'Angleterre, qui a été dit s'être arrêté devant la mer et montré aux gens qu'il n'a pas pu commander l'eau qui se déplaçait en direction de la terre pour revenir en arrière. L'histoire est souvent changé pour suggérer que Canute vraiment pensé qu'il pourrait revenir en arrière de la mer De l'histoire d'un roi danois d'Angleterre, qui a été dit s'être arrêté devant la mer et montré aux gens qu'il n'a pas pu commander l'eau qui se déplaçait en direction de la terre pour revenir en arrière. L'histoire est souvent changé pour suggérer que Canute vraiment pensé qu'il pourrait revenir en arrière de la mer 从谁是说在海面前已经站和人民表示,他不能下令正在朝着对土地转背水英格兰的丹麦国王的故事。这个故事是经常改变表明,克努特真的以为他能回头海 cóng shuí shì shuō zài hǎi miànqián yǐjīng zhàn hé rénmín biǎoshì, tā bùnéng xiàlìng zhèngzài cháozhe duì tǔdì zhuǎn bèishuǐ yīnggélán de dānmài guówáng de gùshì. Zhège gùshì shì jīngcháng gǎibiàn biǎomíng, kè nǔ tè zhēn de yǐwéi tā néng huítóu hǎi
096 源自英格兰丹麦籍国王的故事。据说他临海而立,向民众显示他没有能力命令冲向陆地的海水回头;这个故事常被改编, 表示克努特实际上以为他能够令海水回头. yuán zì yīnggélán dānmài jí guówáng de gùshì. Jùshuō tā línhǎi érlì, xiàng mínzhòng xiǎnshì tā méiyǒu nénglì mìnglìng chōng xiàng lùdì dì hǎishuǐ huítóu; zhège gùshì cháng bèi gǎibiān, biǎoshì kè nǔ tè shíjì shang yǐwéi tā nénggòu lìng hǎishuǐ huítóu. 源自英格兰丹麦籍国王的故事。据说他临海而立,向民众显示他没有能力命令冲向陆地的海水回头;这个故事常被改编,表示 克努特 实际上 以为 他 能够 令 海水 回头. yuán zì yīnggélán dānmài jí guówáng de gùshì. Jùshuō tā línhǎi érlì, xiàng mínzhòng xiǎnshì tā méiyǒu nénglì mìnglìng chōng xiàng lùdì dì hǎishuǐ huítóu; zhège gùshì cháng bèi gǎibiān, biǎoshì kè nǔ tè shíjì shang yǐwéi tā nénggòu lìng hǎishuǐ huítóu. 源自英格兰丹麦籍国王的故事。据说他临海而立,向民众显示他没有能力命令冲向陆地的海水回头;这个故事常被改编,表示克努特实际上以为他能够令海水回头。 yuán zì yīnggélán dānmài jí guówáng de gùshì. Jùshuō tā línhǎi érlì, xiàng mínzhòng xiǎnshì tā méiyǒu nénglì mìnglìng chōng xiàng lùdì dì hǎishuǐ huítóu; zhège gùshì cháng bèi gǎibiān, biǎoshì kè nǔ tè shíjì shang yǐwéi tā nénggòu lìng hǎishuǐ huítóu.                                          
097 canvas Canvas Toile Toile 帆布 Fānbù
098 1 a strong heavy rough material used for making tents, sails, etc. and by artists for painting on  1 a strong heavy rough material used for making tents, sails, etc. And by artists for painting on  1 une forte matière brute lourd utilisé pour la fabrication de tentes, voiles, etc., et par des artistes pour la peinture sur 1 une forte matière brute lourd utilisé pour la fabrication de tentes, voiles, etc., Et par des artistes pour la peinture sur 用于制作帐篷,风帆等,以及艺术家对绘画1较强的重毛坯料 yòng yú zhìzuò zhàngpéng, fēngfān děng, yǐjí yìshùjiā duì huìhuà 1 jiào qiáng de zhòng máopī liào
099 帆布 fānbù 帆布 fānbù 帆布 fānbù                                          
100  2 a piece of canvas used for painting on; a painting done bn a piece of canvas, using oil paints 2 a piece of canvas used for painting on; a painting done bn a piece of canvas, using oil paints  2 un morceau de toile utilisé pour la peinture sur; une peinture fait bn un morceau de toile, en utilisant des peintures à l'huile  2 un morceau de toile utilisé pour la peinture sur; une peinture fait bn un morceau de toile, en utilisant des peintures à l'huile  2一块用于画在画布上的;一幅画做BN一块画布,用油画颜料  2 yīkuài yòng yú huà zài huàbù shàng de; yī fú huà zuò BN yīkuài huàbù, yòng yóuhuà yánliào
101  (帆布)画布;油画 (fānbù) huàbù; yóuhuà  (帆布) 画布; 油画  (fānbù) huàbù; yóuhuà  (帆布)画布,油画  (fānbù) huàbù, yóuhuà                                          
102 a sale of the artist's early canvases a sale of the artist's early canvases une vente des premières toiles de l'artiste une vente des premières toiles de l'artiste 出售该艺术家的早期画布 chūshòu gāi yìshùjiā de zǎoqí huàbù
103 那位画彖早期油画的拍* nà wèi huà tuàn zǎoqí yóuhuà de pāi* 那位 画 彖 早期 油画 的 拍 * nà wèi huà tuàn zǎoqí yóuhuà de pāi* 那位画彖早期油画的拍* nà wèi huà tuàn zǎoqí yóuhuà de pāi*                                          
104 销售艺术家早期的画布 xiāoshòu yìshùjiā zǎoqí de huàbù 销售 艺术家 早期 的 画布 xiāoshòu yìshùjiā zǎoqí de huàbù 销售艺术家早期的画布 xiāoshòu yìshùjiā zǎoqí de huàbù                                          
105 under canvas in a tent  under canvas in a tent  sous la toile dans une tente sous la toile dans une tente 下一个帐篷帆布 xià yīgè zhàngpéng fānbù
106 在帐篷里  zài zhàngpéng lǐ  在 帐篷 里 zài zhàngpéng lǐ 在帐篷里 zài zhàngpéng lǐ                                          
107 canvass帆布 canvass fānbù toile 帆布 toile fānbù 帆布帆布 fānbù fānbù
108 1 〜(sb) (for sth) to ask sb to support a particular person, political party, etc., especially by going around an area and talking to people  1 〜(sb) (for sth) to ask sb to support a particular person, political party, etc., Especially by going around an area and talking to people  1 ~ (sb) (pour qch) de demander sb pour soutenir une personne en particulier, un parti politique, etc., en particulier en allant autour d'une zone et parler aux gens 1 ~ (sb) (pour qch) de demander sb pour soutenir une personne en particulier, un parti politique, etc., En particulier en allant autour d'une zone et parler aux gens 1〜(某人)(某事物)问某人支持特定的个人,政党等,尤其是周围的地区去与人交谈 1〜(mǒu rén)(mǒu shìwù) wèn mǒu rén zhīchí tèdìng de gèrén, zhèngdǎng děng, yóuqí shì zhōuwéi dì dìqū qù yǔ rén jiāotán
109 *说;拉选票 *shuō; lā xuǎnpiào * 说; 拉 选票 * shuō; lā xuǎnpiào *说;拉选票 *shuō; lā xuǎnpiào                                          
110 1〜(某人)(某事物)问某人支持特定的个人,政党等,尤其是周围的地区去与人交谈 1〜(mǒu rén)(mǒu shìwù) wèn mǒu rén zhīchí tèdìng de gèrén, zhèngdǎng děng, yóuqí shì zhōuwéi dì dìqū qù yǔ rén jiāotán 1〜(某人)(某事物)问某人支持特定的个人,政党等,尤其是周围的地区去与人交谈 1〜(mǒu rén)(mǒu shìwù) wèn mǒu rén zhīchí tèdìng de gèrén, zhèngdǎng děng, yóuqí shì zhōuwéi dì dìqū qù yǔ rén jiāotán 1〜(某人)(某事物)问某人支持特定的个人,政党等,尤其是周围的地区去与人交谈 1〜(mǒu rén)(mǒu shìwù) wèn mǒu rén zhīchí tèdìng de gè rén, zhèngdǎng děng, yóuqí shì zhōuwéi dì dìqū qù yǔ rén jiāotán                                          
111 He spent the whole month canvassing for votes He spent the whole month canvassing for votes Il a passé tout le mois de prospection pour les votes Il a passé tout le mois de prospection pour les votes 他花了整整一个月拉票 tā huāle zhěngzhěng yīgè yuè lāpiào
112 他花了整整一个月四处游说拉选票 tā huāle zhěngzhěng yīgè yuè sìchù yóushuì lā xuǎnpiào 他 花 了 整整 一个月 四处 游说 拉 选票 tā huāle zhěngzhěng yīgè yuè sìchù yóushuì lā xuǎnpiào 他花了整整一个月四处游说拉选票 tā huāle zhěngzhěng yīgè yuè sìchù yóushuì lā xuǎnpiào                                          
113 [VN] Party workers are busy canvassing local residents [VN] Party workers are busy canvassing local residents travailleurs [VN] Parti sont occupés prospection résidents locaux travailleurs [VN] Parti sont occupés prospection résidents locaux [VN]党工人们正忙着拉票当地居民 [VN] dǎng gōngrénmen zhèng mángzhe lāpiào dāngdì jūmín
114 党*工作者正忙于游说当地居民 dǎng*gōngzuò zhě zhèng mángyú yóushuì dāngdì jūmín 党 * 工作者 正 忙于 游说 当地 居民 dǎng* gōngzuò zhě zhèng mángyú yóushuì dāngdì jūmín 党*工作者正忙于游说当地居民 dǎng*gōngzuò zhě zhèng mángyú yóushuì dāngdì jūmín                                          
115 党的工作人员正忙着拉票当地居民 dǎng de gōngzuò rényuán zhèng mángzhe lāpiào dāngdì jūmín 党 的 工作 人员 正 忙着 拉票 当地 居民 dǎng de gōngzuò rényuán zhèng mángzhe lāpiào dāngdì jūmín 党的工作人员正忙着拉票当地居民 dǎng de gōngzuò rényuán zhèng mángzhe lāpiào dāngdì jūmín                                          
116 2 [VN] to ask people about sth in order to find out what they think about it  2 [VN] to ask people about sth in order to find out what they think about it  2 [VN] pour demander aux gens sth afin de savoir ce qu'ils en pensent 2 [VN] pour demander aux gens sth afin de savoir ce qu'ils en pensent 2 [V]询问某事的人,以了解他们想想 2 [V] xúnwèn mǒu shì de rén, yǐ liǎojiě tāmen xiǎng xiǎng
117 调查 (民意);征求(意见) diàochá (mínyì); zhēngqiú (yìjiàn) 调查 (民意); 征求 (意见) diàochá (mínyì); zhēngqiú (yìjiàn) 调查(民意);征求(意见) diàochá (mínyì); zhēngqiú (yìjiàn)                                          
118 he has been canvassing opinion on the issue he has been canvassing opinion on the issue il a été prospecte avis sur la question il a été prospecte avis sur la question 他一直在这个问题上的意见拉票 tā yīzhí zài zhège wèntí shàng de yìjiàn lāpiào
119 他一直在征求对这个问题的意见 tā yīzhí zài zhēngqiú duì zhège wèntí de yìjiàn 他 一直 在 征求 对 这个 问题 的 意见 tā yīzhí zài zhēngqiú duì zhège wèntí de yìjiàn 他一直在征求对这个问题的意见 tā yīzhí zài zhēngqiú duì zhège wèntí de yìjiàn                                          
120 People are being canvassed for their views on the proposed new road People are being canvassed for their views on the proposed new road Les gens sont sondé pour leurs points de vue sur la nouvelle route proposée Les gens sont sondé pour leurs points de vue sur la nouvelle route proposée 人们正在游说他们对拟建的新公路的意见 rénmen zhèngzài yóushuì tāmen duì nǐ jiàn de xīn gōnglù de yìjiàn
121 正在就计划修建的新道路征求人们的意见 zhèngzài jiù jìhuà xiūjiàn de xīn dàolù zhēngqiú rénmen de yìjiàn 正在 就 计划 修建 的 新 道路 征求 人们 的 意见 zhèngzài jiù jìhuà xiūjiàn de xīn dàolù zhēngqiú rénmen de yìjiàn 正在就计划修建的新道路征求人们的意见 zhèngzài jiù jìhuà xiūjiàn de xīn dàolù zhēngqiú rénmen de yìjiàn                                          
122 3 [VN]〜support to try and get support from a group of people 3 [VN]〜support to try and get support from a group of people 3 [VN] ~support pour essayer d'obtenir le soutien d'un groupe de personnes 3 [VN] ~support pour essayer d'obtenir le soutien d'un groupe de personnes 3 [V] ~support,试图从一群人获得支持 3 [V] ~support, shìtú cóng yīqún rén huòdé zhīchí
123  努力争取支持 nǔlì zhēngqǔ zhīchí  努力 争取 支持  nǔlì zhēngqǔ zhīchí  努力争取支持  nǔlì zhēngqǔ zhīchí                                          
124 SYNONYME  SYNONYME  SYNONYME SYNONYME SYNONYME SYNONYME
125 DRUM UP DRUM UP SUSCITER SUSCITER 鼓起来 gǔ qǐlái
126  4 [VN] to discuss an idea thoroughly  4 [VN] to discuss an idea thoroughly   4 [VN] pour discuter d'une idée à fond  4 [VN] pour discuter d'une idée à fond  4 [V],彻底讨个说法  4 [V], chèdǐ tǎo gè shuōfǎ
127 详细(或彻底 )讨论 xiángxì (huò chèdǐ) tǎolùn 详细 (或 彻底) 讨论 xiángxì (huò chèdǐ) tǎolùn 详细(或彻底)讨论 xiángxì (huò chèdǐ) tǎolùn                                          
128 The proposal is currently being canvassed The proposal is currently being canvassed La proposition est actuellement débattue La proposition est actuellement débattue 该提案目前正在征询 gāi tí'àn mùqián zhèngzài zhēngxún
129 目前人们正在详细讨企这个提案 mùqián rénmen zhèngzài xiángxì tǎo qǐ zhège tí'àn 目前 人们 正在 详细 讨 企 这个 提案 mùqián rénmen zhèngzài xiángxì tǎo qǐ zhège tí'àn 目前人们正在详细讨企这个提案 mùqián rénmen zhèngzài xiángxì tǎo qǐ zhège tí'àn                                          
130 canvass canvass solliciter solliciter 帆布 fānbù
131 to carry out a canvass to carry out a canvass pour mener à bien une toile pour mener à bien une toile 开展一次募捐 kāizhǎn yīcì mùjuān
132  拉选票 lā xuǎnpiào  拉 选票  lā xuǎnpiào  拉选票  lā xuǎnpiào                                          
133 canvasser canvasser placier placier 助选 zhù xuǎn
134 canyon canyon canyon canyon 峡谷 xiágǔ
135 a deep valley with steep sides of rock & a deep valley with steep sides of rock& une vallée profonde avec des côtés raides du rock & une vallée profonde avec des côtés raides du rock& 谷深岩石的两岸陡峭& gǔ shēn yánshí de liǎng'àn dǒuqiào&
136 周围有悬崖峭壁的)峡谷 zhōuwéi yǒu xuányá qiàobì de) xiágǔ 周围 有 悬崖峭壁 的) 峡谷 zhōuwéi yǒu xuányá qiàobì de) xiágǔ 周围有悬崖峭壁的)峡谷 zhōuwéi yǒu xuányá qiàobì de) xiágǔ                                          
137 canyoning canyoning canyoning canyoning 溪降 xī jiàng
138 a sport in which you jump into a mountain stream and allow yourself to be carried down at high speed 悬崖跳水运动  a sport in which you jump into a mountain stream and allow yourself to be carried down at high speed xuányá tiàoshuǐ yùndòng  un sport dans lequel vous sautez dans un ruisseau de montagne et de vous permettre d'être porté en bas à grande vitesse 悬崖 跳水 运动 un sport dans lequel vous sautez dans un ruisseau de montagne et de vous permettre d'être porté en bas à grande vitesse xuányá tiàoshuǐ yùndòng 在您进入一个山涧,让自己体育在高速悬崖跳水运动进行倒 zài nín jìnrù yīgè shānjiàn, ràng zìjǐ tǐyù zài gāosù xuányá tiàoshuǐ yùndòng jìn háng dào
139 CAP abbr. Common Agricultural Policy (of the European Union) CAP abbr. Common Agricultural Policy (of the European Union) abbr CAP. Politique agricole commune (de l'Union européenne) abbr CAP. Politique agricole commune (de l'Union européenne) CAP缩写。共同农业政策(欧盟) CAP suōxiě. Gòngtóng nóngyè zhèngcè (ōuméng)
140 (欧盟的)共同农业政策 (ōuméng de) gòngtóng nóngyè zhèngcè (欧盟 的) 共同 农业 政策 (ōuméng de) gòngtóng nóngyè zhèngcè (欧​​盟的)共同农业政策 (ōu​​méng de) gòngtóng nóngyè zhèngcè                                          
141 Cap帽 Cap mào Cap 帽 Cap mào 帽帽 mào mào
142 HAT帽子 HAT màozi HAT 帽子 HAT màozi HAT帽子 HAT màozi
143 1 a type of soft flat hat with a PEAK (= a hard curved part sticking out in front). Caps are worn especially by men and boys, often as part of a uniform.  1 a type of soft flat hat with a PEAK (= a hard curved part sticking out in front). Caps are worn especially by men and boys, often as part of a uniform.  1 un type de chapeau plat doux avec un PEAK (= une partie courbe mal à coller à l'avant). Caps sont portés en particulier par les hommes et les garçons, souvent dans le cadre d'un uniforme. 1 un type de chapeau plat doux avec un PEAK (= une partie courbe mal à coller à l'avant). Caps sont portés en particulier par les hommes et les garçons, souvent dans le cadre d'un uniforme. 1峰值的型软扁平帽子(=硬弯曲部分在前面伸出)。瓶盖是由男人和男孩穿特别,常作为一个统一的一部分。 1 fēngzhí de xíng ruǎn biǎnpíng màozi (=yìng wānqū bùfèn zài qiánmiàn shēn chū). Píng gài shì yóu nánrén hé nánhái chuān tèbié, cháng zuòwéi yīgè tǒngyī de yībùfèn.
144 (尤指男用有帽舌的)便帽,制服帽 (Yóu zhǐ nán yòng yǒu mào shé de) biànmào, zhìfú mào (尤 指 男用 有 帽舌 的) 便帽, 制服 帽 (Yóu zhǐ nán yòng yǒu mào shé de) biànmào, zhìfú mào (尤指男用有帽舌的)便帽,制服帽 (Yóu zhǐ nán yòng yǒu mào shé de) biànmào, zhìfú mào                                          
145 a school cap a school cap une casquette de l'école une casquette de l'école 学校帽 xuéxiào mào
146 学生帽 xuéshēng mào 学生 帽 xuéshēng mào 学生帽 xuéshēng mào                                          
147 see also BASEBALL CAP, CLOTH CAP, MOB CAP  see also BASEBALL CAP, CLOTH CAP, MOB CAP  voir aussi BASEBALL CAP, TOILE CAP, CAP MOB voir aussi BASEBALL CAP, TOILE CAP, CAP MOB 又见棒球帽,布帽,MOB CAP yòu jiàn bàngqiú mào, bù mào,MOB CAP
148 picture o HAT picture o HAT image o HAT image o HAT 图片ØHAT túpiàn ØHAT
149  2 (usually in compounds  2 (usually in compounds   2 (en général, dans les composés  2 (en général, dans les composés  2(通常在化合物  2(tōngcháng zài huàhéwù
150 通常构成复合词 tōngcháng gòuchéng fùhécí 通常 构成 复合 词 tōngcháng gòuchéng fùhécí 通常构成复合词 tōngcháng gòuchéng fùhécí                                          
151 a soft hat that fits closely and is worn for a particular purpose  a soft hat that fits closely and is worn for a particular purpose  un chapeau mou qui correspond de près et est porté à un usage particulier un chapeau mou qui correspond de près et est porté à un usage particulier 软顶帽子,紧紧地包住,并佩戴特定用途 ruǎn dǐng màozi, jǐn jǐn de bāo zhù, bìng pèidài tèdìng yòngtú
152 软帽 ruǎn mào 软 帽 ruǎn mào 软帽 ruǎn mào                                          
153 a shower cap a shower cap un bonnet de douche un bonnet de douche 浴帽 yù mào
154  浴帽 yù mào  浴帽  yù mào  浴帽  yù mào                                          
155  3 a soft hat with a square flat top worn by some university teachers and students at special ceremonies (大学师生在特别场合戴的 ) 方帽 3 a soft hat with a square flat top worn by some university teachers and students at special ceremonies (dàxué shī shēng zài tèbié chǎnghé dài de) fāng mào  3 un chapeau mou avec un sommet plat carré porté par des enseignants et des étudiants universitaires à des cérémonies spéciales (大学 师生 在 特别 场合 戴 的) 方 帽  3 un chapeau mou avec un sommet plat carré porté par des enseignants et des étudiants universitaires à des cérémonies spéciales (dàxué shī shēng zài tèbié chǎnghé dài de) fāng mào  3软帽与一些大学的教师和学生特别仪式(大学师生在特别场合戴的)方帽戴的方形平顶  3 ruǎn mào yǔ yīxiē dàxué de jiàoshī hé xuéshēng tèbié yíshì (dàxué shī shēng zài tèbié chǎnghé dài de) fāng mào dài de fāngxíng píng dǐng
156 软帽在特殊的仪式被一些高校教师和学生佩戴方形平顶 ruǎn mào zài tèshū de yíshì bèi yīxiē gāoxiào jiàoshī hé xuéshēng pèidài fāngxíng píng dǐng 软 帽 在 特殊 的 仪式 被 一些 高校 教师 和 学生 佩戴 方形 平顶 ruǎn mào zài tèshū de yíshì bèi yīxiē gāoxiào jiàoshī hé xuéshēng pèidài fāngxíng píng dǐng 软帽在特殊的仪式被一些高校教师和学生佩戴方形平顶 ruǎn mào zài tèshū de yíshì bèi yīxiē gāoxiào jiàoshī hé xuéshēng pèidài fāngxíng píng dǐng                                          
157 compare MORTAR BOARD compare MORTAR BOARD comparer MORTIER BOARD comparer MORTIER BOARD 比较砂浆板 bǐjiào shājiāng bǎn
158 IN SPORT 妹會运动 IN SPORT mèi huì yùndòng IN SPORT 妹 會 运动 IN SPORT mèi huì yùndòng 在SPORT妹会运动 zài SPORT mèi huì yùndòng
159 4 a cap given to sb who is chosen to play for a school, country, etc.; a player chosen to play for their country, etc.:.. 4 a cap given to sb who is chosen to play for a school, country, etc.; A player chosen to play for their country, etc.:.. 4 un bouchon donné à qn qui est choisi pour jouer pour une école, pays, etc .; un joueur choisi pour jouer pour leur pays, etc.: .. 4 un bouchon donné à qn qui est choisi pour jouer pour une école, pays, etc.; Un joueur choisi pour jouer pour leur pays, etc.: .. 4给某人谁是选择一所学校,国家等发挥帽;玩家选择为他们的国家,玩等。.. 4 gěi mǒu rén shuí shì xuǎnzé yī suǒ xuéxiào, guójiā děng fāhuī mào; wánjiā xuǎnzé wèi tāmen de guójiā, wán děng...
160 (校队、国象队等的)队员帽;(被选入国家队等的)运动员 (Xiào duì, guó xiàng duì děng de) duìyuán mào;(bèi xuǎn rù guójiā duì děng de) yùndòngyuán (校 队, 国 象 队 等 的) 队员 帽; (被选入 国家队 等 的) 运动员 (Xiào duì, guó xiàng duì děng de) duìyuán mào; (bèi xuǎn rù guójiā duì děng de) yùndòngyuán (校队,国象队等的)队员帽;(被选入国家队等的)运动员 (Xiào duì, guó xiàng duì děng de) duìyuán mào;(bèi xuǎn rù guójiā duì děng de) yùndòngyuán                                          
161 He won his first cap (= was first chosen to play)/or England against France He won his first cap (= was first chosen to play)/or England against France Il a remporté son premier chapeau (= a été choisi pour jouer) / ou de l'Angleterre contre la France Il a remporté son premier chapeau (= a été choisi pour jouer)/ ou de l'Angleterre contre la France 他赢得了他的第一个盖帽(=首先选择播放)/或英格兰对阵法国 tā yíngdéle tā de dì yī gè gàimào (=shǒuxiān xuǎnzé bòfàng)/huò yīnggélán duìzhèn fàguó
162 他首次被选为英格兰队的队员与法国队比赛 tā shǒucì bèi xuǎn wèi yīnggélán duì de duìyuán yǔ fàguó duì bǐsài 他 首次 被 选为 英格兰 队 的 队员 与 法国 队 比赛 tā shǒucì bèi xuǎn wèi yīnggélán duì de duìyuán yǔ fàguó duì bǐsài 他首次被选为英格兰队的队员与法国队比赛 tā shǒucì bèi xuǎn wèi yīnggélán duì de duìyuán yǔ fàguó duì bǐsài                                          
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308