|
A |
B |
C |
D |
E |
F |
G |
H |
I |
J |
K |
L |
M |
N |
O |
P |
Q |
R |
S |
T |
U |
V |
W |
X |
Y |
Z |
AA |
|
ENGLISH |
PINYIN |
FRENCH |
PINYIN |
CHINESE |
PINYIN |
|
|
|
|
ITALIAN |
PINYIN |
SPANISH |
PINYIN |
POLISH |
PINYIN |
RUSSIAN |
PHONETIC |
PINYIN |
JAPANESE |
PINYIN |
KOREAN |
PINYIN |
ARABIC |
PINYIN |
HINDI |
PINYIN |
|
PRECEDENT |
NEXT |
index 214. |
index-strokes |
index-francais/ |
ABC-index |
lexos |
rx |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
001 |
canister |
281 |
281 |
281 |
281 |
cancer |
20000abc |
abc
image |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
002 |
Are there any cancellations for
this evening's performance? (= tickets that have been returned) |
Are there any cancellations for
this evening's performance? (= Tickets that have been returned) |
Y at-il des annulations pour la
performance de ce soir? (= billets qui ont été retournés) |
Y at-il des annulations pour la
performance de ce soir? (= Billets qui ont été retournés) |
是否有今晚的演出取消的?
(已返回=门票) |
Shìfǒu yǒu jīn
wǎn de yǎnchū qǔxiāo de? (Yǐ fǎnhuí
=ménpiào) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
003 |
今晚的演出有退票吗? |
jīn wǎn de
yǎnchū yǒu tuìpiào ma? |
今晚 的
演出 有 退票 吗? |
jīn wǎn de
yǎnchū yǒu tuìpiào ma? |
今晚的演出有退票吗? |
jīn wǎn de
yǎnchū yǒu tuìpiào ma? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
004 |
是否有今晚的演出取消的?
(已返回=门票) |
Shìfǒu yǒu jīn
wǎn de yǎnchū qǔxiāo de? (Yǐ fǎnhuí
=ménpiào) |
是否 有
今晚 的 演出 取消 的?
(已 返回 = 门票) |
Shìfǒu yǒu jīn
wǎn de yǎnchū qǔxiāo de? (Yǐ fǎnhuí =
ménpiào) |
是否有今晚的演出取消的?(已返回=门票) |
Shìfǒu yǒu jīn
wǎn de yǎnchū qǔxiāo de?(Yǐ fǎnhuí
=ménpiào) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
005 |
3 the fact of making sth no longer
valid |
3 the fact of making sth no
longer valid |
3 le fait de faire qqch
plus valide |
3 le fait de faire qqch
plus valide |
3使某物不再有效的事实 |
3 shǐ mǒu wù bù
zài yǒuxiào de shìshí |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
006 |
*废;废除;取消;中止 |
*fèi; fèichú; qǔxiāo;
zhōngzhǐ |
* 废; 废除;
取消; 中止 |
* fèi; fèichú; qǔxiāo;
zhōngzhǐ |
*废;废除;取消;中止 |
*fèi; fèichú; qǔxiāo;
zhōngzhǐ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
007 |
使某物不再有效的事实 |
shǐ mǒu wù bù zài
yǒuxiào de shìshí |
使 某物
不再 有效 的 事实 |
shǐ mǒu wù bù zài
yǒuxiào de shìshí |
使某物不再有效的事实 |
shǐ mǒu wù bù zài
yǒuxiào de shìshí |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
008 |
the cancellation of the contract |
the cancellation of the contract |
l'annulation du contrat |
l'annulation du contrat |
的合同被取消 |
de hétóng bèi qǔxiāo |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
009 |
的合同被取消 |
de hétóng bèi qǔxiāo |
的 合同
被 取消 |
de hétóng bèi qǔxiāo |
的合同被取消 |
de hétóng bèi qǔxiāo |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
010 |
合同的取消 |
hétóng de qǔxiāo |
合同 的
取消 |
hétóng de qǔxiāo |
合同的取消 |
hétóng de qǔxiāo |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
011 |
Cancer |
Cancer |
Cancer |
Cancer |
癌症 |
áizhèng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
012 |
1 the fourth sign of the
zodiac,the Crab |
1 the fourth sign of the
zodiac,the Crab |
1 le quatrième signe du
zodiaque, le Crabe |
1 le quatrième signe du
zodiaque, le Crabe |
1十二宫的第四宫,蟹 |
1 shí'èr gōng de dì sì
gōng, xiè |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
013 |
黄道第四宫;巨蟹宫;巨蟹(星)座 |
huángdào dì sì gōng; jùxiè
gōng; jùxiè (xīng) zuò |
黄 道
第四 宫; 巨蟹宫; 巨蟹
(星) 座 |
huángdào dì sì gōng; jùxiè
gōng; jùxiè (xīng) zuò |
黄道第四宫,巨蟹宫;巨蟹(星)座 |
huáng dào dì sì gōng, jùxiè
gōng; jùxiè (xīng) zuò |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
014 |
2 [singular] a person born under
the influence of this sign, that is between 22 June and 22 July,
approximately |
2 [singular] a person born under
the influence of this sign, that is between 22 June and 22 July,
approximately |
2 [singulier] une personne née
sous l'influence de ce signe, qui est entre le 22 Juin et 22 Juillet, environ |
2 [singulier] une personne née
sous l'influence de ce signe, qui est entre le 22 Juin et 22 Juillet, environ |
2
[奇]这个标志的影响下诞生了一个人,那就是6月22日7月22日之间,大约 |
2 [qí] zhège biāozhì de
yǐngxiǎng xià dànshēngle yīgè rén, nà jiùshì 6 yuè 22 rì
7 yuè 22 rì zhī jiān, dàyuē |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
015 |
属巨蟹座的人(约出生干6月22日室7月22日) |
shǔ jùxièzuò de rén
(yuē chūshēng gàn 6 yuè 22 rì shì 7 yuè 22 rì) |
属
巨蟹座 的 人 (约 出生
干 6 月 22 日 室 7 月 22 日) |
shǔ jùxièzuò de rén
(yuē chūshēng gàn 6 yuè 22 rì shì 7 yuè 22 rì) |
属巨蟹座的人(约出生干6月22日室7月22日) |
shǔ jùxièzuò de rén
(yuē chūshēng gàn 6 yuè 22 rì shì 7 yuè 22 rì) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
016 |
这个星座的影响下诞生了一个人,那就是6月22日22之间七月约 |
zhège xīngzuò de
yǐngxiǎng xià dànshēngle yīgè rén, nà jiùshì 6 yuè 22 rì
22 zhī jiān qī yuè yuē |
这个
星座 的 影响 下 诞生 了
一个 人, 那 就是 6 月 22 日
22 之间 七月 约 |
zhège xīngzuò de
yǐngxiǎng xià dànshēngle yīgè rén, nà jiùshì 6 yuè 22 rì
22 zhī jiān qī yuè yuē |
这个星座的影响下诞生了一个人,那就是6月22日22之间七月约 |
zhège xīngzuò de
yǐngxiǎng xià dànshēngle yīgè rén, nà jiùshì 6 yuè 22 rì
22 zhī jiān qī yuè yuē |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
017 |
Cancerian |
Cancerian |
Cancerian |
Cancerian |
巨蟹座 |
jùxièzuò |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
018 |
cancer |
cancer |
cancer |
cancer |
癌症 |
áizhèng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
019 |
1 a serious disease in which growths of
cells, also called cancers, form in the body and kill normal body cells. The
disease often causes death |
1 a serious disease in which
growths of cells, also called cancers, form in the body and kill normal body
cells. The disease often causes death |
1 une maladie grave dans
laquelle excroissances de cellules, appelées aussi les cancers, la forme du
corps et de tuer les cellules normales du corps. La maladie provoque souvent
la mort |
1 une maladie grave dans
laquelle excroissances de cellules, appelées aussi les cancers, la forme du
corps et de tuer les cellules normales du corps. La maladie provoque souvent
la mort |
1一种严重的疾病,其中生长的细胞,也被称为癌症形式在体内和杀死正常体细胞。本病常引起死亡 |
1 yī zhǒng yánzhòng de
jíbìng, qízhōng shēngzhǎng de xìbāo, yě bèi
chēng wèi'áizhèng xíngshì zài tǐnèi hé shā sǐ zhèngcháng
tǐ xìbāo. Běn bìng cháng yǐnqǐ sǐwáng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
020 |
癌;癌症: |
ái; áizhèng: |
癌; 癌症: |
ái; áizhèng: |
癌;癌症: |
ái; áizhèng: |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
021 |
lung/breast cancer |
Lung/breast cancer |
/ Cancer du sein du poumon |
/ Cancer du sein du poumon |
肺癌/乳腺癌 |
Fèi'ái/rǔxiàn ái |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
022 |
肺癌/乳腺癌 |
fèi'ái/rǔxiàn ái |
肺癌 /
乳腺癌 |
fèi'ái/ rǔxiàn ái |
肺癌/乳腺癌 |
fèi'ái/rǔxiàn ái |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
023 |
cancer of the bowel/
stomach |
cancer of the bowel/
stomach |
cancer de l'intestin / estomac |
cancer de l'intestin/ estomac |
肠道/胃癌 |
cháng dào/wèi'ái |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
024 |
肠 / 胃癌 |
cháng/ wèi'ái |
肠 / 胃癌 |
cháng/ wèi'ái |
肠/胃癌 |
cháng/wèi ái |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
025 |
Most skin cancers are completely
curable. |
Most skin cancers are completely
curable. |
La plupart des cancers de la
peau sont complètement guérissable. |
La plupart des cancers de la
peau sont complètement guérissable. |
大部分皮肤癌是完全可以治愈的。 |
dà bùfèn pífū ái shì
wánquán kěyǐ zhìyù de. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
026 |
大多数的皮肤癌是完全可以治愈的 |
Dà duō shǔ de
pífū ái shì wánquán kěyǐ zhìyù de |
大多数
的 皮肤 癌 是 完全 可以
治愈 的 |
Dà duō shǔ de
pífū ái shì wánquán kěyǐ zhìyù de |
大多数的皮肤癌是完全可以治愈的 |
Dà duō shǔ de
pífū ái shì wánquán kěyǐ zhìyù de |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
027 |
The cancer has spread to his
stomach |
The cancer has spread to his
stomach |
Le cancer a atteint son estomac |
Le cancer a atteint son estomac |
癌细胞已经扩散到他的胃部 |
ái xìbāo yǐjīng
kuòsàn dào tā de wèi bù |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
028 |
癌已扩散到他的胃部 |
ái yǐ kuòsàn dào tā de
wèi bù |
癌 已
扩散 到 他 的 胃部 |
ái yǐ kuòsàn dào tā de
wèi bù |
癌已扩散到他的胃部 |
ái yǐ kuòsàn dào tā de
wèi bù |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
029 |
cancer patients |
cancer patients |
les patients cancéreux |
les patients cancéreux |
癌症患者 |
áizhèng huànzhě |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
030 |
癌症病人 |
áizhèng bìngrén |
癌症
病人 |
áizhèng bìngrén |
癌症病人 |
áizhèng bìngrén |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
031 |
cancer research |
cancer research |
recherche contre le cancer |
recherche contre le cancer |
癌症研究 |
áizhèng yánjiū |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
032 |
癌症研究 |
áizhèng yánjiū |
癌症
研究 |
áizhèng yánjiū |
癌症研究 |
áizhèng yánjiū |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
033 |
2(literary) an evil or dangerous
thing that spreads quickly |
2(literary) an evil or dangerous
thing that spreads quickly |
2 (littéraire) une chose
mauvaise ou dangereuse qui se propage rapidement |
2 (littéraire) une chose
mauvaise ou dangereuse qui se propage rapidement |
2(文学)一个邪恶的或危险的迅速蔓延事 |
2(wénxué) yīgè xié'è de huò
wéixiǎn de xùnsù mànyán shì |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
034 |
(迅速蔓延的)邪恶;(社会
) 毒瘤 |
(xùnsù mànyán de) xié'è;(shèhuì)
dúliú |
(迅速
蔓延 的) 邪恶, (社会)
毒瘤 |
(xùnsù mànyán de) xié'è,
(shèhuì) dúliú |
(迅速蔓延的)邪恶;(社会)毒瘤 |
(xùnsù mànyán de)
xié'è;(shèhuì)dúliú |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
035 |
Violence is a cancer in our
society |
Violence is a cancer in our
society |
La violence est un cancer dans
notre société |
La violence est un cancer dans
notre société |
暴力行为是我们社会的祸害 |
bàolì xíngwéi shì wǒmen
shèhuì de huòhài |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
036 |
暴力行为是我们社会的毒瘤 |
bàolì xíngwéi shì wǒmen
shèhuì de dúliú |
暴力
行为 是 我们 社会 的
毒瘤 |
bàolì xíngwéi shì wǒmen
shèhuì de dúliú |
暴力行为是我们社会的毒瘤 |
bàolì xíngwéi shì wǒmen
shèhuì de dúliú |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
037 |
cancerous to become
cancerous |
cancerous to become
cancerous |
cancéreuses de devenir
cancéreuses |
cancéreuses de devenir
cancéreuses |
癌变发生癌变 |
áibiàn fāshēng áibiàn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
038 |
发生癌变 |
fāshēng áibiàn |
发生
癌变 |
fāshēng áibiàn |
发生癌变 |
fāshēng áibiàn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
039 |
cancerous cells/growths/tumours |
cancerous cells/growths/tumours |
cancéreuses cellules / /
croissances des tumeurs |
cancéreuses cellules/ /
croissances des tumeurs |
癌细胞/生长/肿瘤 |
ái
xìbāo/shēngzhǎng/zhǒngliú |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
040 |
癌细胞;癌病变;恶性肿瘤 |
ái xìbāo; ái bìngbiàn;
èxìng zhǒngliú |
癌细胞;
癌 病变; 恶性肿瘤 |
ái xìbāo; ái bìngbiàn;
èxìng zhǒngliú |
癌细胞,癌病变;恶性肿瘤 |
ái xìbāo, ái bìngbiàn;
èxìng zhǒngliú |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
041 |
candela |
candela |
candela |
candela |
坎德拉 |
kǎndélā |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
042 |
(physics) {abbr. cd) a unit for
measuring the amount of light that shines in a particular irection |
(physics) {abbr. Cd) a unit for
measuring the amount of light that shines in a particular irection |
(Physique) {abbr. cd) une unité
de mesure de la quantité de lumière qui brille dans un irection particulier |
(Physique) {abbr. Cd) une unité
de mesure de la quantité de lumière qui brille dans un irection particulier |
(物理学){简称。光盘),用于测量的光的量的闪耀在一个特定irection一个单元 |
(wùlǐ
xué){jiǎnchēng. Guāngpán), yòng yú cèliáng de guāng de
liàng de shǎnyào zài yīgè tèdìng irection yīgè dānyuán |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
043 |
坎,坎德拉(发光强度单位) |
kǎn, kǎndélā
(fāguāng qiángdù dānwèi) |
坎,
坎德拉 (发光 强度 单位) |
kǎn,
kǎndélā (fāguāng qiángdù dānwèi) |
坎,坎德拉(发光强度单位) |
kǎn,
kǎndélā (fāguāng qiángdù dānwèi) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
044 |
candelabra |
candelabra |
candélabre |
candélabre |
烛台 |
zhútái |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
045 |
(also less frequent candelabrum
) noun {plural. candelabra, candelabras, also candelabrums) an object with
several branches for holding candles or lights |
(also less frequent candelabrum)
noun {plural. Candelabra, candelabras, also candelabrums) an object with
several branches for holding candles or lights |
(Candélabre également moins
fréquentes) nom {pluriel. candélabre, candélabres, Candelabres aussi) un
objet avec plusieurs branches pour la tenue des bougies ou des lumières |
(Candélabre également moins
fréquentes) nom {pluriel. Candélabre, candélabres, Candelabres aussi) un
objet avec plusieurs branches pour la tenue des bougies ou des lumières |
(也较少发生烛台){名词复数。烛台,烛台,烛台也)有多个分支机构的对象手持蜡烛或灯光 |
(yě jiào shǎo
fāshēng zhútái){míngcí fùshù. Zhútái, zhútái, zhútái yě)
yǒu duō gè fēnzhī jīgòu de duìxiàng shǒuchí
làzhú huò dēngguāng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
046 |
枝状大烛台(或灯台) |
zhī zhuàng dà zhútái (huò
dēngtái) |
枝状 大
烛台 (或 灯台) |
zhī zhuàng dà zhútái (huò
dēngtái) |
枝状大烛台(或灯台) |
zhī zhuàng dà zhútái (huò
dēngtái) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
047 |
candid |
candid |
Candide |
Candide |
坦率 |
tǎnshuài |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
048 |
1 saying what you think openly
and honestly; not hiding your thoughts |
1 saying what you think openly
and honestly; not hiding your thoughts |
1 disant ce que vous pensez
ouvertement et honnêtement; ne cachant pas vos pensées |
1 disant ce que vous pensez
ouvertement et honnêtement; ne cachant pas vos pensées |
1说什么你觉得公开和诚实;没有隐瞒你的想法 |
1 shuō shénme nǐ juédé
gōngkāi hé chéngshí; méiyǒu yǐnmán nǐ de
xiǎngfǎ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
049 |
坦率的;坦政的;直言不讳的 |
tǎnshuài de; tǎn zhèng
de; zhíyán bùhuì de |
坦率 的;
坦 政 的; 直言不讳 的 |
tǎnshuài de; tǎn zhèng
de; zhíyán bùhuì de |
坦率的;坦政的;直言不讳的 |
tǎnshuài de; tǎn zhèng
de; zhíyán bùhuì de |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
050 |
a candid
statement/interview |
a candid
statement/interview |
une franche déclaration /
interview |
une franche déclaration/
interview |
坦诚的声明/专访 |
tǎnchéng de
shēngmíng/zhuānfǎng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
051 |
坦率的陈述
/会谈 |
tǎnshuài de chénshù/huìtán |
坦率 的
陈述 / 会谈 |
tǎnshuài de chénshù/ huìtán |
坦率的陈述/会谈 |
tǎnshuài de chénshù/huìtán |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
052 |
see also candour |
see also candour |
voir aussi la franchise |
voir aussi la franchise |
又见坦率 |
yòu jiàn tǎnshuài |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
053 |
2 a candid photograph is one
that is taken without the person in it knowing that they are being
photographed |
2 a candid photograph is one
that is taken without the person in it knowing that they are being
photographed |
2 une photographie franche est
celle qui est prise sans que la personne en elle sachant qu'ils sont
photographiés |
2 une photographie franche est
celle qui est prise sans que la personne en elle sachant qu'ils sont
photographiés |
2抓拍是没有人在里面知道他们正在被拍摄拍摄第一 |
2 zhuāpāi shì
méiyǒu rén zài lǐmiàn zhīdào tāmen zhèngzài bèi
pāishè pāishè dì yī |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
054 |
抢拍的,偷拍的(照片) |
qiǎng pāi de,
tōupāi de (zhàopiàn) |
抢拍 的,
偷拍 的 (照片) |
qiǎng pāi de,
tōupāi de (zhàopiàn) |
抢拍的,偷拍的(照片) |
qiǎng pāi de,
tōupāi de (zhàopiàn) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
055 |
candidly |
candidly |
candidement |
candidement |
坦率 |
tǎnshuài |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
056 |
candida念珠菌 |
candida niànzhū jūn |
candida 念珠菌 |
candida niànzhū jūn |
念珠菌念珠菌 |
niànzhū jūn
niànzhū jūn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
057 |
the fungus that can cause an
infection of thrush |
the fungus that can cause an
infection of thrush |
le champignon qui peut provoquer
une infection de grive |
le champignon qui peut provoquer
une infection de grive |
能引起鹅口疮传染的真菌 |
néng yǐnqǐ é
kǒuchuāng chuánrǎn de zhēnjùn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
058 |
念珠菌(可导致感染鹅口疮) |
niànzhū jūn (kě
dǎozhì gǎnrǎn é kǒuchuāng) |
念珠菌
(可 导致 感染 鹅口疮) |
niànzhū jūn (kě
dǎozhì gǎnrǎn é kǒuchuāng) |
念珠菌(可导致感染鹅口疮) |
niànzhū jūn (kě
dǎozhì gǎnrǎn é kǒuchuāng) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
059 |
这可能会导致鹅口疮感染真菌 |
zhè kěnéng huì dǎozhì
é kǒuchuāng gǎnrǎn zhēnjùn |
这 可能
会 导致 鹅口疮 感染
真菌 |
zhè kěnéng huì dǎozhì
é kǒuchuāng gǎnrǎn zhēnjùn |
这可能会导致鹅口疮感染真菌 |
zhè kěnéng huì dǎozhì
é kǒuchuāng gǎnrǎn zhēnjùn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
060 |
candidacy candidacies |
candidacy candidacies |
candidatures candidature |
candidatures candidature |
候选人参选 |
hòuxuǎn rén shēn
xuǎn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
061 |
(also candidature especially in the fact of
being a candidate in an election |
(also candidature especially in
the fact of being a candidate in an election |
(Également candidature en
particulier dans le fait d'être candidat à une élection |
(Également candidature en
particulier dans le fait d'être candidat à une élection |
(也被在选举的候选人的事实尤其是候选人 |
(yě bèi zài
xuǎnjǔ de hòuxuǎn rén de shìshí yóuqí shì hòuxuǎn rén |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
062 |
候选人的资格
( 或身份 ) |
hòuxuǎn rén de zīgé
(huò shēnfèn) |
候选人
的 资格 (或 身份) |
hòuxuǎn rén de zīgé
(huò shēnfèn) |
候选人的资格(或身份) |
hòuxuǎn rén de zīgé
(huò shēnfèn) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
063 |
to announce/declare/withdraw
your candidacy for the post |
to announce/declare/withdraw
your candidacy for the post |
d'annoncer / déclarer / retirer
votre candidature pour le poste |
d'annoncer/ déclarer/ retirer
votre candidature pour le poste |
公布/声明/收回你的候选人一职 |
gōngbù/shēngmíng/shōuhuí
nǐ de hòuxuǎn rén yī zhí |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
064 |
宣布/宣告/撤销职位候选人资格 |
xuānbù/xuāngào/chèxiāo
zhíwèi hòuxuǎn rén zīgé |
宣布 /
宣告 / 撤销 职位 候选人
资格 |
xuānbù/ xuāngào/
chèxiāo zhíwèi hòuxuǎn rén zīgé |
宣布/宣告/撤销职位候选人资格 |
xuānbù/xuāngào/chèxiāo
zhíwèi hòuxuǎn rén zīgé |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
065 |
Candidate |
Candidate |
Candidat |
Candidat |
候选人 |
hòuxuǎn rén |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
066 |
1 〜(for sth) a person who
is trying to be elected or is applying for a job |
1 〜(for sth) a person who
is trying to be elected or is applying for a job |
1 ~ (pour qch) une personne qui
tente d'être élu ou du candidat à un emploi |
1 ~ (pour qch) une personne qui
tente d'être élu ou du candidat à un emploi |
1〜(某事物)的人谁是试图当选或申请工作 |
1〜(mǒu shìwù) de rén
shuí shì shìtú dāngxuǎn huò shēnqǐng gōngzuò |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
067 |
(竞选或求职的)候选人,申请人 |
(jìngxuǎn huò qiúzhí de)
hòuxuǎn rén, shēnqǐng rén |
(竞选 或
求职 的) 候选人, 申请人 |
(jìngxuǎn huò qiúzhí
de) hòuxuǎn rén, shēnqǐng rén |
(竞选或求职的)候选人,申请人 |
(jìngxuǎn huò qiúzhí
de) hòuxuǎn rén, shēnqǐng rén |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
068 |
one of the leading candidates
for the presidency |
one of the leading candidates
for the presidency |
l'un des principaux candidats à
la présidence |
l'un des principaux candidats à
la présidence |
对于总统的主要候选人之一 |
duìyú zǒngtǒng de
zhǔyào hòuxuǎn rén zhī yī |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
069 |
总统职位的主要候选人之一 |
zǒngtǒng zhíwèi de
zhǔyào hòuxuǎn rén zhī yī |
总统
职位 的 主要 候选人
之一 |
zǒngtǒng zhíwèi de
zhǔyào hòuxuǎn rén zhī yī |
总统职位的主要候选人之一 |
zǒngtǒng zhíwèi de
zhǔyào hòuxuǎn rén zhī yī |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
070 |
对于总统的主要候选人之一 |
duìyú zǒngtǒng de
zhǔyào hòuxuǎn rén zhī yī |
对于
总统 的 主要 候选人
之一 |
duìyú zǒngtǒng de
zhǔyào hòuxuǎn rén zhī yī |
对于总统的主要候选人之一 |
duìyú zǒngtǒng de
zhǔyào hòuxuǎn rén zhī yī |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
071 |
a presidential candidate |
a presidential candidate |
un candidat à la présidentielle |
un candidat à la présidentielle |
总统候选人 |
zǒngtǒng hòuxuǎn
rén |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
072 |
总统候选人 |
zǒngtǒng hòuxuǎn
rén |
总统
候选人 |
zǒngtǒng hòuxuǎn
rén |
总统候选人 |
zǒngtǒng hòuxuǎn
rén |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
073 |
he stood as a candidate in the
local elections |
he stood as a candidate in the
local elections |
il se tenait en tant que
candidat aux élections locales |
il se tenait en tant que
candidat aux élections locales |
他站在作为地方选举候选人 |
tā zhàn zài zuòwéi
dìfāng xuǎnjǔ hòuxuǎn rén |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
074 |
他作夬候选人参加地方选举 |
tā zuò guài hòuxuǎn
rén shēn jiā dìfāng xuǎnjǔ |
他 作 夬
候选人 参加 地方 选举 |
tā zuò guài hòuxuǎn
rén cānjiā dìfāng xuǎnjǔ |
他作夬候选人参加地方选举 |
tā zuò guài hòuxuǎn
rén shēn jiā dìfāng xuǎnjǔ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
075 |
There were a large number of
candidates for the job |
There were a large number of
candidates for the job |
Il y avait un grand nombre de
candidats pour le poste |
Il y avait un grand nombre de
candidats pour le poste |
有大量的候选人作业 |
yǒu dàliàng de hòuxuǎn
rén zuòyè |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
076 |
有许多求职者申请这份工作 |
yǒu xǔduō qiúzhí
zhě shēnqǐng zhè fèn gōngzuò |
有 许多
求职者 申请 这份 工作 |
yǒu xǔduō qiúzhí
zhě shēnqǐng zhè fèn gōngzuò |
有许多求职者申请这份工作 |
yǒu xǔduō qiúzhí
zhě shēnqǐng zhè fèn gōngzuò |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
077 |
2 a person taking an exam |
2 a person taking an exam |
2 une personne prenant un examen |
2 une personne prenant un examen |
2人参加考试 |
2 rén shēn jiā
kǎoshì |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
078 |
投考者;*试者;参加考试的人 |
tóukǎo zhě;*shì
zhě; cānjiā kǎoshì de rén |
投考 者; *
试 者; 参加 考试 的 人 |
tóukǎo zhě; * shì
zhě; cānjiā kǎoshì de rén |
投考者;
*试者;参加考试的人 |
tóukǎo zhě; *shì
zhě; cānjiā kǎoshì de rén |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
079 |
一个人参加考试 |
yīgè rén shēn jiā
kǎoshì |
一个 人
参加 考试 |
yīgè rén cānjiā
kǎoshì |
一个人参加考试 |
yīgè rén shēn jiā
kǎoshì |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
080 |
a candidate for the degree of
MPhil |
a candidate for the degree of
MPhil |
un candidat pour le degré de
MPhil |
un candidat pour le degré de
MPhil |
对于硕士的学位候选人 |
duìyú shuòshì dì xuéwèi
hòuxuǎn rén |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
081 |
*读哲学硕士学位者 |
*dú zhéxué shuòshì xuéwèi
zhě |
* 读 哲学
硕士学位 者 |
* dú zhéxué shuòshì xuéwèi
zhě |
*读哲学硕士学位者 |
*dú zhéxué shuòshì xuéwèi
zhě |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
082 |
对于硕士的学位候选人 |
duìyú shuòshì dì xuéwèi
hòuxuǎn rén |
对于
硕士 的 学位 候选人 |
duìyú shuòshì de xuéwèi
hòuxuǎn rén |
对于硕士的学位候选人 |
duìyú shuòshì dì xuéwèi
hòuxuǎn rén |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
083 |
3 ~ (for sth) a person or group that is
considered suitable for sth or that is likely to get sth or to be sth |
3 ~ (for sth) a person or group
that is considered suitable for sth or that is likely to get sth or to be sth |
3 ~ (pour qch) une
personne ou d'un groupe qui est considéré comme approprié pour qqch ou qui
est susceptible d'obtenir qqch ou être qqch |
3 ~ (pour qch) une
personne ou d'un groupe qui est considéré comme approprié pour qqch ou qui
est susceptible d'obtenir qqch ou être qqch |
3〜(某事物)被认为是适合于某物或可能获得某物或某事是一个人或一群人 |
3〜(mǒu shìwù)
bèi rènwéi shì shìhé yú mǒu wù huò kěnéng huòdé mǒu wù huò
mǒu shì shì yīgè rén huò yīqún rén |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
084 |
被认定适合者;被认定有某种结局者 |
bèi rèndìng shìhé zhě; bèi
rèndìng yǒu mǒu zhǒng jiéjú zhě |
被 认定
适合 者; 被 认定 有
某种 结局 者 |
bèi rèndìng shìhé zhě; bèi
rèndìng yǒu mǒu zhǒng jiéjú zhě |
被认定适合者;被认定有某种结局者 |
bèi rèndìng shìhé zhě; bèi
rèndìng yǒu mǒu zhǒng jiéjú zhě |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
085 |
Our team is a prime candidate
for relegation this year |
Our team is a prime candidate
for relegation this year |
Notre équipe est un candidat de
choix pour la relégation cette année |
Notre équipe est un candidat de
choix pour la relégation cette année |
我们的团队是今年保级的主要候选人 |
wǒmen de tuánduì shì
jīnnián bǎojí de zhǔyào hòuxuǎn rén |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
086 |
今年我们队最有可能降级 |
jīnnián wǒmen duì zuì
yǒu kěnéng jiàngjí |
今年
我们 队 最 有 可能 降级 |
jīnnián wǒmen duì zuì
yǒu kěnéng jiàngjí |
今年我们队最有可能降级 |
jīnnián wǒmen duì zuì
yǒu kěnéng jiàngjí |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
087 |
your father is an obvious
candidate for a heart attack |
your father is an obvious
candidate for a heart attack |
votre père est un candidat
évident pour une crise cardiaque |
votre père est un candidat
évident pour une crise cardiaque |
你的父亲是一个心脏发作有明显的候选人 |
nǐ de fùqīn shì
yī ge xīnzàng fāzuò yǒu míngxiǎn de hòuxuǎn rén |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
088 |
你父亲显然是容易患心脏病的人 |
nǐ fùqīn xiǎnrán
shì róngyì huàn xīnzàng bìng de rén |
你 父亲
显然 是 容易 患 心脏病
的 人 |
nǐ fùqīn xiǎnrán
shì róngyì huàn xīnzàng bìng de rén |
你父亲显然是容易患心脏病的人 |
nǐ fùqīn xiǎnrán
shì róngyì huàn xīnzàng bìng de rén |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
089 |
你的父亲是一个心脏发作有明显的候选人 |
nǐ de fùqīn shì
yī ge xīnzàng fāzuò yǒu míngxiǎn de hòuxuǎn rén |
你 的
父亲 是 一个 心脏 发作
有 明显 的 候选人 |
nǐ de fùqīn shì
yī ge xīnzàng fāzuò yǒu míngxiǎn de hòuxuǎn rén |
你的父亲是一个心脏发作有明显的候选人 |
nǐ de fùqīn shì
yī ge xīnzàng fāzuò yǒu míngxiǎn de hòuxuǎn rén |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
090 |
candidature =CANDIDACY |
candidature =CANDIDACY |
candidature = CANDIDATURE |
candidature = CANDIDATURE |
候选人参选= |
hòuxuǎn rén shēn
xuǎn = |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
091 |
candied [only before noun] (of fruit or other food
水果或其他食物) |
candied [only before noun] (of
fruit or other food shuǐguǒ huò qítā shíwù) |
confits [seulement avant noun]
(de fruits ou d'autres aliments 水果 或 其他
食物) |
confits [seulement avant noun]
(de fruits ou d'autres aliments shuǐguǒ huò qítā shíwù) |
蜜饯[只名词之前(的水果或其他食品水果或其他食物) |
mìjiàn [zhǐ míngcí
zhīqián (de shuǐguǒ huò qítā shípǐn
shuǐguǒ huò qítā shíwù) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
092 |
蜜饯[只名词之前(的水果或其他食品 |
mìjiàn [zhǐ míngcí
zhīqián (de shuǐguǒ huò qítā shípǐn |
蜜饯 [只
名词 之前 (的 水果 或
其他 食品 |
mìjiàn [zhǐ míngcí
zhīqián (de shuǐguǒ huò qítā shípǐn |
蜜饯[只名词之前(的水果或其他食品 |
mìjiàn [zhǐ míngcí
zhīqián (de shuǐguǒ huò qítā shípǐn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
093 |
preserved by boiling in sugar;
cooked in sugar |
preserved by boiling in sugar;
cooked in sugar |
conservés par l'ébullition du
sucre; cuit dans le sucre |
conservés par l'ébullition du
sucre; cuit dans le sucre |
在糖煮保存;煮糖 |
zài táng zhǔ bǎocún;
zhǔ táng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
094 |
**的;糖煮的;糖制的,在糖煮保存;煮糖 |
**de; táng zhǔ de; táng zhì
de, zài táng zhǔ bǎocún; zhǔ táng |
** 的; 糖
煮 的; 糖 制 的, 在 糖 煮
保存; 煮 糖 |
** de; táng zhǔ de;
táng zhì de, zài táng zhǔ bǎocún; zhǔ táng |
**的;糖煮的;糖制的,在糖煮保存;煮糖 |
**de; táng zhǔ de;
táng zhì de, zài táng zhǔ bǎocún; zhǔ táng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
095 |
candied fruit |
candied fruit |
fruit confit |
fruit confit |
脯 |
pú |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
096 |
果脯 |
guǒfǔ |
果脯 |
guǒfǔ |
果脯 |
guǒfǔ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
097 |
candle |
candle |
bougie |
bougie |
蜡烛 |
làzhú |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
098 |
a round stick of wax with a
piece of string (called a wick) through the middle which is lit to give light
as it burns |
a round stick of wax with a
piece of string (called a wick) through the middle which is lit to give light
as it burns |
un bâton rond de cire avec un
morceau de ficelle (appelé une mèche) à travers le milieu qui est allumé pour
donner la lumière, car il brûle |
un bâton rond de cire avec un
morceau de ficelle (appelé une mèche) à travers le milieu qui est allumé pour
donner la lumière, car il brûle |
蜡的圆棍通过中间一条绳子(称为灯芯)的点亮,因为它燃烧,产生光 |
là de yuán gùn tōngguò
zhōngjiān yītiáo shéngzi (chēng wèi dēngxīn) de
diǎn liàng, yīnwèi tā ránshāo, chǎnshēng
guāng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
099 |
蜡烛 |
làzhú |
蜡烛 |
làzhú |
蜡烛 |
làzhú |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
100 |
picture o light |
picture o light |
photo o lumière |
photo o lumière |
图片啊,光明 |
túpiàn a, guāngmíng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
101 |
cannot hold a candle to sb/sth
is not as good as sb or sth else |
cannot hold a candle to sb/sth
is not as good as sb or sth else |
ne peut pas tenir une bougie à
qn / qch est pas aussi bon que qn ou qch d'autre |
ne peut pas tenir une bougie à
qn/ qch est pas aussi bon que qn ou qch d'autre |
不能望其项背SB
/某事并不像某人某事或其他好 |
bùnéng wàngqíxiàngbèi
SB/mǒu shì bìng bù xiàng mǒu rén mǒu shì huò qítā
hǎo |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
102 |
不如…好;比不上…;无法与…媲美 |
bùrú…hǎo; bǐ bù
shàng…; wúfǎ yǔ…pìměi |
不如 ... 好;
比不上 ...; ... 无法 与 媲美 |
bùrú... Hǎo; bǐ bù
shàng...; ... Wúfǎ yǔ pìměi |
不如......好,比不上...;无法与...媲美 |
bùrú...... Hǎo, bǐ bù
shàng...; Wúfǎ yǔ... Pìměi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
103 |
His singing can't hold a candle
to Pavarotti's. |
His singing can't hold a candle
to Pavarotti's. |
Son chant ne peut pas tenir une
bougie à Pavarotti de. |
Son chant ne peut pas tenir une
bougie à Pavarotti de. |
他的歌声无法望其项背帕瓦罗蒂的。 |
tā de gēshēng
wúfǎ wàngqíxiàngbèi pà wǎ luō dì de. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
104 |
他的**无法与帕瓦罗蒂媲美 |
Tā de**wúfǎ yǔ pà
wǎ luō dì pìměi |
他 的 **
无法 与 帕瓦罗蒂 媲美 |
Tā de** wúfǎ yǔ
pà wǎ luō dì pìměi |
他的**无法与帕瓦罗蒂媲美 |
Tā de**wúfǎ yǔ pà
wǎ luō dì pìměi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
105 |
他的歌声无法望其项背帕瓦罗蒂的。 |
tā de gēshēng
wúfǎ wàngqíxiàngbèi pà wǎ luō dì de. |
他 的
歌声 无法 望其项背
帕瓦罗蒂 的. |
tā de gēshēng
wúfǎ wàngqíxiàngbèi pà wǎ luō dì de. |
他的歌声无法望其项背帕瓦罗蒂的。 |
tā de gēshēng
wúfǎ wàngqíxiàngbèi pà wǎ luō dì de. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
106 |
more at burn, worth |
More at burn, worth |
plus à brûler, d'une valeur |
Plus à brûler, d'une valeur |
更在烧,值得 |
Gèng zài shāo, zhídé |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
107 |
candlelight the light that a candle produces |
candlelight the light that a
candle produces |
chandelles la lumière qui
produit une bougie |
chandelles la lumière qui
produit une bougie |
烛光的蜡烛生产的光 |
zhúguāng de làzhú
shēngchǎn de guāng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
108 |
烛光 |
zhúguāng |
烛光 |
zhúguāng |
烛光 |
zhúguāng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
109 |
to read by candlelight |
to read by candlelight |
à lire à la chandelle |
à lire à la chandelle |
在烛光下阅读 |
zài zhúguāng xià yuèdú |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
110 |
在烛光下阅读 |
zài zhúguāng xià yuèdú |
在 烛光
下 阅读 |
zài zhúguāng xià yuèdú |
在烛光下阅读 |
zài zhúguāng xià yuèdú |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
111 |
candlelit |
candlelit |
a la chandelle |
a la chandelle |
烛光 |
zhúguāng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
112 |
[only before noun] lit by candles |
[only before noun] lit by
candles |
[Seulement avant noun]
éclairé par des bougies |
[Seulement avant noun]
éclairé par des bougies |
[名词只有前]通过点燃蜡烛 |
[míngcí zhǐyǒu
qián] tōngguò diǎnrán làzhú |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
113 |
烛光的 |
zhúguāng de |
烛光 的 |
zhúguāng de |
烛光的 |
zhúguāng de |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
114 |
a romantic candlelit dinner |
a romantic candlelit dinner |
un dîner romantique aux
chandelles |
un dîner romantique aux
chandelles |
浪漫的烛光晚餐 |
làngmàn de zhúguāng
wǎncān |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
115 |
浪漫的烛光晚餐 |
làngmàn de zhúguāng
wǎncān |
浪漫 的
烛光 晚餐 |
làngmàn de zhúguāng
wǎncān |
浪漫的烛光晚餐 |
làngmàn de zhúguāng
wǎncān |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
116 |
candle stick |
candle stick |
bâton bougie |
bâton bougie |
烛棒 |
zhú bàng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
117 |
an object for holding a
candle |
an object for holding a
candle |
un objet pour la tenue d'une
bougie |
un objet pour la tenue d'une
bougie |
对于拿着蜡烛对象 |
duìyú názhe làzhú duìxiàng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
118 |
蜡烛台(或架) |
làzhú tái (huò jià) |
蜡烛 台
(或 架) |
làzhú tái (huò jià) |
蜡烛台(或架) |
làzhú tái (huò jià) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
119 |
picture light |
picture light |
la lumière de l'image |
la lumière de l'image |
图片光 |
túpiàn guāng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
120 |
candle wick |
candle wick |
mèche bougie |
mèche bougie |
蜡烛灯芯 |
làzhú dēngxīn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
121 |
a type of soft cotton cloth with
a raised pattern of threads, used especially for making bedspreads |
a type of soft cotton cloth with
a raised pattern of threads, used especially for making bedspreads |
un type de tissu de coton doux
avec un motif en relief de fils, utilisé notamment pour la fabrication de
couvre-lits |
un type de tissu de coton doux
avec un motif en relief de fils, utilisé notamment pour la fabrication de
couvre-lits |
用螺纹凸起花纹类型柔软的棉布,尤其是用于制造床罩 |
yòng luówén tū qǐ
huāwén lèixíng róuruǎn de miánbù, yóuqí shì yòng yú zhìzào
chuángzhào |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
122 |
烛芯纱(有凸起花纹,尤用于制作床罩) |
zhú xīn shā (yǒu
tū qǐ huāwén, yóu yòng yú zhìzuò chuángzhào) |
烛 芯 纱
(有 凸起 花纹, 尤 用于
制作 床罩) |
zhú xīn shā (yǒu
tū qǐ huāwén, yóu yòng yú zhìzuò chuángzhào) |
烛芯纱(有凸起花纹,尤用于制作床罩) |
zhú xīn shā (yǒu
tū qǐ huāwén, yóu yòng yú zhìzuò chuángzhào) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
123 |
can-do adj. [only before noun]
(informal) willing to try new things and expecting that they will be
successful |
can-do adj. [Only before noun]
(informal) willing to try new things and expecting that they will be
successful |
can-do adj. [Seulement avant
noun] (informel) prêts à essayer de nouvelles choses et attendent qu'ils
seront couronnés de succès |
can-do adj. [Seulement avant
noun] (informel) prêts à essayer de nouvelles choses et attendent qu'ils
seront couronnés de succès |
可以做的形容词。
[只名词之前(非正式)愿意尝试新事物,希望他们一定会成功 |
kěyǐ zuò de
xíngróngcí. [Zhǐ míngcí zhīqián (fēi zhèngshì) yuànyì chángshì
xīn shìwù, xīwàng tāmen yīdìng huì chénggōng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
124 |
愿意尝试新事物且期望成功的 |
yuànyì chángshì xīn shìwù
qiě qīwàng chénggōng de |
愿意
尝试 新 事物 且 期望
成功 的 |
yuànyì chángshì xīn shìwù
qiě qīwàng chénggōng de |
愿意尝试新事物且期望成功的 |
yuànyì chángshì xīn shìwù
qiě qīwàng chénggōng de |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
125 |
a can do attitude/spirit |
a can do attitude/spirit |
un peut faire l'attitude /
esprit |
un peut faire l'attitude/ esprit |
一个可以做的态度/精神 |
yīgè kěyǐ zuò de
tàidù/jīngshén |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
126 |
乐观态度/精神 |
lèguān tàidù/jīngshén |
乐观
态度 / 精神 |
lèguān tàidù/ jīngshén |
乐观态度/精神 |
lèguān tàidù/jīngshén |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
127 |
candour (candor) the quality of saying what you think openly
and honestly |
candour (candor) the quality of
saying what you think openly and honestly |
franchise (franchise) la qualité
de dire ce que vous pensez ouvertement et honnêtement |
franchise (franchise) la qualité
de dire ce que vous pensez ouvertement et honnêtement |
坦诚(坦诚)说什么你觉得公开和诚实的品质 |
tǎnchéng (tǎnchéng)
shuō shénme nǐ juédé gōngkāi hé chéngshí de pǐnzhí |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
128 |
真诚;诚恳;坦率 |
zhēnchéng; chéngkěn;
tǎnshuài |
真诚;
诚恳; 坦率 |
zhēnchéng;
chéngkěn; tǎnshuài |
真诚,诚恳,坦率 |
zhēnchéng,
chéngkěn, tǎnshuài |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
129 |
synonyme frankness: |
synonyme frankness: |
franchise synonyme: |
franchise synonyme: |
synonyme坦率: |
synonyme tǎnshuài: |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
130 |
I don't trust him,' he said, in
a rare moment of candour |
I don't trust him,' he said, in
a rare moment of candour |
Je ne lui fais pas confiance,
dit-il, dans un rare moment de franchise |
Je ne lui fais pas confiance,
dit-il, dans un rare moment de franchise |
我不信任他,“他说,坦率的罕见时刻 |
Wǒ bù xìnrèn
tā,“tā shuō, tǎnshuài de hǎnjiàn shíkè |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
131 |
我信不过他,
他以难得的坦率说道 |
wǒ xìnbùguò tā,
tā yǐ nándé de tǎnshuài shuōdao |
我 信
不过 他, 他 以 难得 的
坦率 说道 |
wǒ xìnbùguò tā,
tā yǐ nándé de tǎnshuài shuōdao |
我信不过他,他以难得的坦率说道 |
wǒ xìnbùguò tā,
tā yǐ nándé de tǎnshuài shuōdao |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
132 |
see also candid |
see also candid |
voir aussi franche |
voir aussi franche |
又见偷拍 |
yòu jiàn tōupāi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
133 |
C & W abbr. country and western |
C& W abbr. Country and
western |
C & W abbr. country et
western |
C& W abbr. Country et
western |
高纬环球缩写。乡村和西部 |
gāo wěi huánqiú
suōxiě. Xiāngcūn hé xībù |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
134 |
candy candies |
candy candies |
bonbons bonbons |
bonbons bonbons |
糖果糖果 |
tángguǒ tángguǒ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
135 |
sweet food made of sugar and/or
chocolate, eaten between meals; a piece of this |
sweet food made of sugar and/or
chocolate, eaten between meals; a piece of this |
aliments sucrés à base de sucre
et / ou du chocolat, mangé entre les repas; un morceau de cette |
aliments sucrés à base de sucre
et/ ou du chocolat, mangé entre les repas; un morceau de cette |
发糖和/或巧克力,两餐之间吃甜食;一块此 |
fā táng hé/huò
qiǎokèlì, liǎng cān zhī jiān chī tiánshí;
yīkuài cǐ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
136 |
糖果;巧克力;一块糖
(或巧克力) |
tángguǒ; qiǎokèlì;
yīkuài táng (huò qiǎokèlì) |
糖果;
巧克力; 一块 糖 (或
巧克力) |
tángguǒ;
qiǎokèlì; yīkuài táng (huò qiǎokèlì) |
糖果,巧克力,一块糖(或巧克力) |
tángguǒ,
qiǎokèlì, yīkuài táng (huò qiǎokèlì) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
137 |
synonyme sweet: |
synonyme sweet: |
SYNONYME douce: |
SYNONYME douce: |
synonyme甜美: |
synonyme tiánměi: |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
138 |
a box ofcandy |
A box ofcandy |
une boîte ofcandy |
Une boîte ofcandy |
一箱ofcandy |
Yī xiāng ofcandy |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
139 |
—盒糖桌 |
—hé táng zhuō |
—盒糖桌 |
- hé táng zhuō |
—盒糖桌 |
- hé táng zhuō |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
140 |
a candy store |
a candy store |
un magasin de bonbons |
un magasin de bonbons |
糖果店 |
tángguǒ diàn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
141 |
糖果店 |
tángguǒ diàn |
糖果 店 |
tángguǒ diàn |
糖果店 |
tángguǒ diàn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
142 |
a candy bar |
a candy bar |
une barre chocolatée |
une barre chocolatée |
直板 |
zhíbǎn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
143 |
—条*克力 |
—tiáo*kè lì |
—条*克力 |
- tiáo* kè lì |
—条*克力 |
- tiáo*kè lì |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
144 |
直板 |
zhíbǎn |
直板 |
zhíbǎn |
直板 |
zhíbǎn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
145 |
Who wants the last piece of
candy? |
Who wants the last piece of
candy? |
Qui veut le dernier morceau de
bonbons? |
Qui veut le dernier morceau de
bonbons? |
谁愿意最后一块糖果? |
shuí yuànyì zuìhòu yīkuài
tángguǒ? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
146 |
谁想要这最后一块糖 |
Shuí xiǎng yào zhè zuìhòu
yīkuài táng |
谁 想要
这 最后 一块 糖 |
Shuí xiǎng yào zhè zuìhòu
yīkuài táng |
谁想要这最后一块糖 |
Shuí xiǎng yào zhè zuìhòu
yīkuài táng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
147 |
see also arm candy, eye candy |
see also arm candy, eye candy |
voir armer aussi des bonbons,
des bonbons pour les yeux |
voir armer aussi des bonbons,
des bonbons pour les yeux |
又见手臂糖果,眼睛糖果 |
yòu jiàn shǒubì
tángguǒ, yǎnjīng tángguǒ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
148 |
be like taking ,candy from a 'baby
(informal) used to emphasize how easy it is to do sth |
be like taking,candy from a'baby
(informal) used to emphasize how easy it is to do sth |
être envie de prendre, des
bonbons à partir d'un «bébé (informel) utilisé pour souligner à quel point il
est facile de faire qqch |
être envie de prendre, des
bonbons à partir d'un «bébé (informel) utilisé pour souligner à quel point il
est facile de faire qqch |
像服用,糖果从“婴儿(非正式)用以强调它是多么容易做某事 |
xiàng fúyòng, tángguǒ
cóng “yīng'ér (fēi zhèngshì) yòng yǐ qiángdiào tā shì
duōme róngyì zuò mǒu shì |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
149 |
像从娃娃手里抢糖吃;手到擒来;轻而易举 |
xiàng cóng wáwá shǒu
lǐ qiǎng táng chī; shǒudàoqínlái; qīng'éryìjǔ |
像 从
娃娃 手里 抢 糖吃;
手到擒来; 轻而易举 |
xiàng cóng wáwá shǒu
lǐ qiǎng táng chī; shǒudàoqínlái; qīng'éryìjǔ |
像从娃娃手里抢糖吃;手到擒来,轻而易举 |
xiàng cóng wáwá shǒu
lǐ qiǎng táng chī; shǒudàoqínlái, qīng'éryìjǔ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
150 |
candy apple = toffee apple |
candy apple = toffee apple |
candy apple = pomme caramel |
candy apple = pomme caramel |
苹果糖=太妃糖苹果 |
píngguǒ táng =tài fēi
táng píngguǒ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
151 |
candy ass ( slang) a person who
gets frightened easily and therefore does not deserve respect |
candy ass (slang) a person who
gets frightened easily and therefore does not deserve respect |
candy ass (argot) une personne
qui a peur facilement et donc ne mérite pas le respect |
candy ass (argot) une personne
qui a peur facilement et donc ne mérite pas le respect |
糖果屁股(俚语)谁得到易惊,因此不值得尊重的人 |
tángguǒ pìgu
(lǐyǔ) shuí dédào yì jīng, yīncǐ bù zhídé
zūnzhòng de rén |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
152 |
胆小鬼 |
dǎnxiǎoguǐ |
胆小鬼 |
dǎnxiǎoguǐ |
胆小鬼 |
dǎnxiǎoguǐ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
153 |
candy floss |
candy floss |
barbe à papa |
barbe à papa |
棉花糖 |
miánhuā táng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
154 |
cotton candy a type of
sweet/candy in the form of a masis of sticky threads made from melted sugar
and served on a stick, especially at fairgrounds |
cotton candy a type of
sweet/candy in the form of a masis of sticky threads made from melted sugar
and served on a stick, especially at fairgrounds |
cotton candy un type de bonbon /
bonbons sous la forme d'un masis de fils collants fabriqués à partir de sucre
fondu et servi sur un bâton, en particulier dans les fêtes foraines |
cotton candy un type de bonbon/
bonbons sous la forme d'un masis de fils collants fabriqués à partir de sucre
fondu et servi sur un bâton, en particulier dans les fêtes foraines |
棉花糖从融化的糖制成置顶贴的马西斯的形式型甜/糖果,并担任一棒,尤其是在露天市场 |
miánhuā táng cóng rónghuà
de táng zhì chéng zhìdǐng tiē de mǎ xī sī de xíngshì
xíng tián/tángguǒ, bìng dānrèn yī bàng, yóuqí shì zài
lùtiān shìchǎng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
155 |
(尤指游乐场出售的)棉花糖 |
(yóu zhǐ yóulè chǎng
chūshòu di) miánhuā táng |
(尤 指
游乐场 出售 的) 棉花糖 |
(yóu zhǐ yóulè chǎng
chūshòu de) miánhuā táng |
(尤指游乐场出售的)棉花糖 |
(yóu zhǐ yóulè chǎng
chūshòu di) miánhuā táng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
156 |
candyman ( slang) a person who
sells illegal drugs |
candyman (slang) a person who
sells illegal drugs |
candyman (argot) une personne
qui vend des drogues illégales |
candyman (argot) une personne
qui vend des drogues illégales |
candyman(俚语)一个人谁卖毒品 |
candyman(lǐyǔ)
yīgè rén shuí mài dúpǐn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
157 |
毒品贩子 |
dúpǐn fànzi |
毒品贩子 |
dúpǐn fànzi |
毒品贩子 |
dúpǐn fànzi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
158 |
candyman(俚语)一个人谁卖毒品 |
candyman(lǐyǔ)
yīgè rén shuí mài dúpǐn |
candyman (俚语)
一个 人 谁 卖 毒品 |
candyman (lǐyǔ)
yīgè rén shuí mài dúpǐn |
candyman(俚语)一个人谁卖毒品 |
candyman(lǐyǔ)
yīgè rén shuí mài dúpǐn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
159 |
candy-striped (of cloth or
clothes |
candy-striped (of cloth or
clothes |
bonbon rayé (de tissu ou de
vêtements |
bonbon rayé (de tissu ou de
vêtements |
糖果条纹(布或衣服 |
tángguǒ tiáowén (bù huò
yīfú |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
160 |
布料或衣服) |
bùliào huò yīfú) |
布料 或
衣服) |
bùliào huò yīfú) |
布料或衣服) |
bùliào huò yīfú) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
161 |
with a pattern of white and pink
stripes |
with a pattern of white and pink
stripes |
avec un motif de rayures
blanches et roses |
avec un motif de rayures
blanches et roses |
白色和粉红色的条纹图案 |
báisè hé fěnhóng sè de
tiáowén tú'àn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
162 |
白色和粉红色的条纹图案 |
báisè hé fěnhóng sè de
tiáowén tú'àn |
白色 和
粉 红色 的 条纹 图案 |
báisè hé fěnhóng sè de
tiáowén tú'àn |
白色和粉红色的条纹图案 |
báisè hé fěnhóng sè de
tiáowén tú'àn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
163 |
有粉白***条纹的 |
yǒu fěn bái***tiáowén
de |
有 粉白
*** 条纹 的 |
yǒu fěn bái***
tiáowén de |
有粉白***条纹的 |
yǒu fěn
bái***tiáowén de |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
164 |
cane甘蔗 |
cane gānzhè |
cane 甘蔗 |
cane gānzhè |
甘蔗甘蔗 |
gānzhè gānzhè |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
165 |
1 the hard hollow stem of some plants, for
example bamboo or sugar |
1 the hard hollow stem of some
plants, for example bamboo or sugar |
1 la tige creuse dure de
certaines plantes, par exemple le bambou ou le sucre |
1 la tige creuse dure de
certaines plantes, par exemple le bambou ou le sucre |
1一些植物的硬空心杆,例如竹子或糖 |
1 yīxiē zhíwù de yìng
kōngxīn gān, lìrú zhúzi huò táng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
166 |
(某些植物,如竹或甘蔗的) |
(mǒu xiē zhíwù, rú zhú
huò gānzhè de) |
(某些
植物, 如 竹 或 甘蔗 的) |
(mǒu xiē zhíwù,
rú zhú huò gānzhè de) |
(某些植物,如竹或甘蔗的) |
(mǒu xiē zhíwù,
rú zhú huò gānzhè de) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
167 |
2 these stems used as a material for making
furniture,etc. |
2 these stems used as a material
for making furniture,etc. |
2 ces tiges utilisées comme
matériau pour la fabrication de meubles, etc. |
2 ces tiges utilisées comme
matériau pour la fabrication de meubles, etc. |
2茎这些作为制作家具等的材料。 |
2 jīng zhèxiē zuòwéi
zhìzuò jiājù děng de cáiliào. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
168 |
(用于制作家具等的)竹竿,藤条 |
(Yòng yú zhìzuò jiājù
děng de) zhúgān, téng tiáo |
(用于
制作 家具 等 的) 竹竿,
藤条 |
(Yòng yú zhìzuò jiājù
děng de) zhúgān, téng tiáo |
(用于制作家具等的)竹竿,藤条 |
(Yòng yú zhìzuò jiājù
děng de) zhúgān, téng tiáo |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
169 |
a cane chair |
a cane chair |
une chaise de canne |
une chaise de canne |
藤椅 |
téng yǐ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
170 |
藤椅 |
téng yǐ |
藤椅 |
téng yǐ |
藤椅 |
téng yǐ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
171 |
3 a piece of cane or a thin
stick, used to help sb to walk |
3 a piece of cane or a thin
stick, used to help sb to walk |
3 un morceau de canne ou un
bâton mince, utilisé pour aider à marcher sb |
3 un morceau de canne ou un
bâton mince, utilisé pour aider à marcher sb |
3一块甘蔗或细棒,用来帮助某人走 |
3 yīkuài gānzhè huò xì
bàng, yòng lái bāngzhù mǒu rén zǒu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
172 |
竹杖;藤杖;手杖 |
zhú zhàng; téng zhàng;
shǒuzhàng |
竹杖;
藤杖; 手杖 |
zhú zhàng; téng zhàng;
shǒuzhàng |
竹杖;藤杖;手杖 |
zhú zhàng; téng zhàng;
shǒuzhàng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
173 |
see also walking stick |
see also walking stick |
voir aussi bâton de marche |
voir aussi bâton de marche |
又见拐杖 |
yòu jiàn guǎizhàng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
174 |
4 a piece of Cane or a thin
stick, used in the past in some schools for beating children as a
punishment |
4 a piece of Cane or a thin
stick, used in the past in some schools for beating children as a
punishment |
4 un morceau de canne ou un
bâton mince, utilisé dans le passé dans certaines écoles pour battre les
enfants comme une punition |
4 un morceau de canne ou un
bâton mince, utilisé dans le passé dans certaines écoles pour battre les
enfants comme une punition |
4一块甘蔗或细棍,在过去用在一些学校打孩子作为一种惩罚 |
4 yīkuài gānzhè huò xì
gùn, zài guòqù yòng zài yīxiē xuéxiào dǎ hái zǐ zuòwéi
yī zhǒng chéngfá |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
175 |
(旧时学校用于惩罚学童的
) 竹杖,藤条 |
(jiùshí xuéxiào yòng yú chéngfá
xuétóng de) zhú zhàng, téng tiáo |
(旧时
学校 用于 惩罚 学童 的)
竹杖, 藤条 |
(jiùshí xuéxiào yòng yú chéngfá
xuétóng de) zhú zhàng, téng tiáo |
(旧时学校用于惩罚学童的)竹杖,藤条 |
(jiùshí xuéxiào yòng yú chéngfá
xuétóng de) zhú zhàng, téng tiáo |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
176 |
to get the cane (= be punished
with a cane) |
to get the cane (= be punished
with a cane) |
pour obtenir la canne (= être
puni avec une canne) |
pour obtenir la canne (= être
puni avec une canne) |
拿到甘蔗(=用拐杖处罚) |
ná dào gānzhè (=yòng
guǎizhàng chǔfá) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
177 |
受赫条鞭罚 |
shòu hè tiáo biān fá |
受 赫 条
鞭 罚 |
shòu hè tiáo biān fá |
受赫条鞭罚 |
shòu hè tiáo biān fá |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
178 |
verb [VN] to hit a child with a cane as a
punishment |
verb [VN] to hit a child with a
cane as a punishment |
verbe [VN] pour frapper un
enfant avec une canne comme une punition |
verbe [VN] pour frapper un
enfant avec une canne comme une punition |
动词[V],以打孩子拐杖作为惩罚 |
dòngcí [V], yǐ
dǎ háizi guǎizhàng zuòwéi chéngfá |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
179 |
用藤条鞭打,用藤杖打,鞭笞(作为惩罚 |
yòng téng tiáo biāndǎ,
yòng téng zhàng dǎ, biānchī (zuòwéi chéngfá |
用 藤条
鞭打, 用 藤杖 打, 鞭笞
(作为 惩罚 |
yòng téng tiáo
biāndǎ, yòng téng zhàng dǎ, biānchī (zuòwéi chéngfá |
用藤条鞭打,用藤杖打,鞭笞(作为惩罚 |
yòng téng tiáo
biāndǎ, yòng téng zhàng dǎ, biānchī (zuòwéi chéngfá |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
180 |
caning,the abolition of the
caning in schools |
caning,the abolition of the
caning in schools |
bastonnade, l'abolition de la
bastonnade dans les écoles |
bastonnade, l'abolition de la
bastonnade dans les écoles |
鞭刑,在学校鞭刑取消 |
biān xíng, zài xuéxiào
biān xíng qǔxiāo |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
181 |
学校中鞭笞体罚的废除 |
xuéxiào zhōng
biānchī tǐfá de fèichú |
学校 中
鞭笞 体罚 的 废除 |
xuéxiào zhōng
biānchī tǐfá de fèichú |
学校中鞭笞体罚的废除 |
xuéxiào zhōng
biānchī tǐfá de fèichú |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
182 |
cane rat noun a type of large
rodent found in wild areas of Africa, which can be used for food
蔗鼠(分布于非洲荒野,其肉可食 |
cane rat noun a type of large
rodent found in wild areas of Africa, which can be used for food zhè shǔ
(fēnbù yú fēizhōu huāngyě, qí ròu kě shí |
aulacode noun un type de gros
rongeur découvert dans les zones sauvages de l'Afrique, qui peut être utilisé
pour la nourriture 蔗 鼠 (分布 于
非洲 荒野, 其 肉 可食 |
aulacode noun un type de gros
rongeur découvert dans les zones sauvages de l'Afrique, qui peut être utilisé
pour la nourriture zhè shǔ (fēnbù yú fēizhōu
huāngyě, qí ròu kě shí |
蔗鼠名词在非洲野生地区发现一型大啮齿动物,它可以用于食品蔗鼠(分布于非洲荒野,其肉可食 |
zhè shǔ míngcí zài
fēizhōu yěshēng dìqū fāxiàn yī xíng dà
nièchǐ dòngwù, tā kěyǐ yòng yú shípǐn zhè shǔ
(fēnbù yú fēizhōu huāngyě, qí ròu kě shí |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
183 |
see also CUTTING GRASS |
see also CUTTING GRASS |
voir aussi COUPE GRASS |
voir aussi COUPE GRASS |
又见割草 |
yòu jiàn gē cǎo |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
184 |
cane sugar sugar obtained from the juice of SUGARCANE |
cane sugar sugar obtained from
the juice of SUGARCANE |
sucre de canne à sucre obtenu à
partir du jus de canne à sucre |
sucre de canne à sucre obtenu à
partir du jus de canne à sucre |
从甘蔗汁获得的甘蔗糖 |
cóng gānzhè zhī huòdé
de gānzhètáng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
185 |
蔗糖 |
zhètáng |
蔗糖 |
zhètáng |
蔗糖 |
zhè táng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
186 |
canine |
canine |
canin |
canin |
犬 |
quǎn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
187 |
connected with dogs
犬的;似犬的 |
connected with dogs quǎn
de; shì quǎn de |
connecté avec des chiens
犬 的; 似 犬 的 |
connecté avec des chiens
quǎn de; shì quǎn de |
与狗连犬的,似犬的 |
yǔ gǒu lián quǎn
de, shì quǎn de |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
188 |
1 (also canine tooth) one of the
four pointed teeth in the front of a human’s or animal’s mouth
(人或动物的)犬齿 |
1 (also canine tooth) one of the
four pointed teeth in the front of a human’s or animal’s mouth (rén huò
dòngwù de) quǎnchǐ |
1 (également canine) l'un des
quatre dents pointues à l'avant de la bouche d'un humain ou d'un animal
(人 或 动物 的) 犬齿 |
1 (également canine) l'un des
quatre dents pointues à l'avant de la bouche d'un humain ou d'un animal (rén
huò dòngwù de) quǎnchǐ |
1(也犬齿)在人的或动物的口(人或动物的)的前部的四个尖齿之一犬齿 |
1(yě quǎnchǐ) zài
rén de huò dòngwù de kǒu (rén huò dòngwù de) de qián bù de sì gè
jiān chǐ zhī yī quǎnchǐ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
189 |
compare incisor, molar |
compare incisor, molar |
comparer Incisive, molaire |
comparer Incisive, molaire |
比较门齿,臼齿 |
bǐjiào ménchǐ,
jiùchǐ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
190 |
2 (formal) a dog犬 |
2 (formal) a dog quǎn |
2 (formelle) un chien
犬 |
2 (formelle) un chien
quǎn |
2(正式)狗犬 |
2(zhèngshì) gǒu
quǎn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
191 |
canister |
canister |
boîte |
boîte |
罐 |
guàn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
192 |
1 a container with a lid for
holding tea, coffee, etc |
1 a container with a lid for
holding tea, coffee, etc |
1, un récipient avec un
couvercle pour maintenir le thé, le café, etc. |
1, un récipient avec un
couvercle pour maintenir le thé, le café, etc. |
1带有盖子的容器,用于保持茶叶,咖啡等 |
1 dài yǒu gàizi de róngqì,
yòng yú bǎochí cháyè, kāfēi děng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
193 |
(装茶叶、咖啡等有盖的)小罐 |
(zhuāng cháyè,
kāfēi děng yǒu gài de) xiǎo guàn |
(装 茶叶,
咖啡 等 有 盖 的) 小罐 |
(Zhuāng cháyè,
kāfēi děng yǒu gài de) xiǎo guàn |
(装茶叶,咖啡等有盖的)小罐 |
(zhuāng cháyè,
kāfēi děng yǒu gài de) xiǎo guàn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
194 |
2 a strong metal container
containing gas or a chemicals |
2 a strong metal container
containing gas or a chemicals |
2 un gaz contenant de récipient
métallique solide ou un des produits chimiques |
2 un gaz contenant de récipient
métallique solide ou un des produits chimiques |
2很强的金属容器含有气体或化学物质 |
2 hěn qiáng de
jīnshǔ róngqì hányǒu qìtǐ huò huàxué wùzhí |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
195 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
196 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
197 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
198 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
199 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
200 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
201 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
202 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
203 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
204 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
205 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
206 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
207 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
208 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
209 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
210 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
211 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
212 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
213 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
214 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
215 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
216 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
217 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
218 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
219 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
220 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
221 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
222 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
223 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
224 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
225 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
226 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
227 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
228 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
229 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
230 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
231 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
232 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
233 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
234 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
235 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
236 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
237 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
238 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
239 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
240 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
241 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
242 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
243 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
244 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
245 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
246 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
247 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
248 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
249 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
250 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
251 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
252 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
253 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
254 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
255 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
256 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
257 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
258 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
259 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
260 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
261 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
262 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
263 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
264 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
265 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
266 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
267 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
268 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
269 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
270 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
271 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
272 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
273 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
274 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
275 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
276 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
277 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
278 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
279 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
280 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
281 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
282 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
283 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
284 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
285 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
286 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
287 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
288 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
289 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
290 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
291 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
292 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
293 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
294 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
295 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
296 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
297 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
298 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
299 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
300 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
301 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
302 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
303 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
304 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
305 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
306 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
307 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
308 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|