|
A |
B |
C |
D |
E |
F |
G |
H |
I |
J |
K |
L |
M |
N |
O |
P |
Q |
R |
S |
T |
U |
V |
W |
X |
Y |
Z |
AA |
|
ENGLISH |
PINYIN |
FRENCH |
PINYIN |
CHINESE |
PINYIN |
|
|
|
|
ITALIAN |
PINYIN |
SPANISH |
PINYIN |
POLISH |
PINYIN |
RUSSIAN |
PHONETIC |
PINYIN |
JAPANESE |
PINYIN |
KOREAN |
PINYIN |
ARABIC |
PINYIN |
HINDI |
PINYIN |
|
PRECEDENT |
NEXT |
index 214. |
index-strokes |
index-francais/ |
ABC-index |
lexos |
rx |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
001 |
can |
280 |
280 |
280 |
280 |
canal |
20000abc |
abc
image |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
002 |
your newspaper? |
Your newspaper? |
votre journal? |
Votre journal? |
你的报纸? |
Nǐ de bàozhǐ? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
003 |
我可以看一下你的报纸吗? |
Wǒ kěyǐ kàn
yīxià nǐ de bàozhǐ ma? |
我 可以
看 一下 你 的 报纸 吗? |
Wǒ kěyǐ kàn
yīxià nǐ de bàozhǐ ma? |
我可以看一下你的报纸吗? |
Wǒ kěyǐ kàn
yīxià nǐ de bàozhǐ ma? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
004 |
Can I take you home? |
Can I take you home? |
Puis-je vous ramener chez
vous? |
Puis-je vous ramener chez
vous? |
我可以送你回家? |
Wǒ kěyǐ
sòng nǐ huí jiā? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
005 |
我送你回家好吗? |
Wǒ sòng nǐ huí
jiā hǎo ma? |
我 送 你
回家 好吗? |
Wǒ sòng nǐ huí
jiā hǎo ma? |
我送你回家好吗? |
Wǒ sòng nǐ huí
jiā hǎo ma? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
006 |
6 (informal) used to ask sb to
help you |
6 (Informal) used to ask sb to
help you |
6 (informel) utilisé pour
demander à sb pour vous aider |
6 (Informel) utilisé pour
demander à sb pour vous aider |
6(非正式)用来询问某人来帮助你 |
6(Fēi zhèngshì) yòng lái
xúnwèn mǒu rén lái bāngzhù nǐ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
007 |
(请求帮助)能 |
(qǐngqiú bāngzhù) néng |
(请求
帮助) 能 |
(qǐngqiú
bāngzhù) néng |
(请求帮助)能 |
(qǐngqiú
bāngzhù) néng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
008 |
用来询问某人来帮助你 |
yòng lái xúnwèn mǒu rén lái
bāngzhù nǐ |
用来
询问 某人 来 帮助 你 |
yòng lái xúnwèn mǒu rén lái
bāngzhù nǐ |
用来询问某人来帮助你 |
yòng lái xúnwèn mǒu rén lái
bāngzhù nǐ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
009 |
Can you help me with this box? |
Can you help me with this box? |
Pouvez-vous me aider avec cette
boîte? |
Pouvez-vous me aider avec cette
boîte? |
你能帮我这个箱子吗? |
nǐ néng bāng wǒ
zhège xiāngzi ma? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
010 |
你能帮我*这个箱手吗? |
Nǐ néng bāng
wǒ*zhège xiāng shǒu ma? |
你 能帮
我 * 这个 箱 手 吗? |
Nǐ néng bāng wǒ*
zhège xiāng shǒu ma? |
你能帮我*这个箱手吗? |
Nǐ néng bāng
wǒ*zhège xiāng shǒu ma? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
011 |
你能帮我这个箱子吗? |
Nǐ néng bāng wǒ
zhège xiāngzi ma? |
你 能帮
我 这个 箱子 吗? |
Nǐ néng bāng wǒ
zhège xiāngzi ma? |
你能帮我这个箱子吗? |
Nǐ néng bāng wǒ
zhège xiāngzi ma? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
012 |
Can you feed the cat, please? |
Can you feed the cat, please? |
Pouvez-vous nourrir le
chat, s'il vous plaît? |
Pouvez-vous nourrir le
chat, s'il vous plaît? |
你可以喂猫,好吗? |
Nǐ kěyǐ wèi
māo, hǎo ma? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
013 |
请你喂一下猫好吗? |
Qǐng nǐ wèi yīxià
māo hǎo ma? |
请 你 喂
一下 猫 好吗? |
Qǐng nǐ wèi yīxià
māo hǎo ma? |
请你喂一下猫好吗? |
Qǐng nǐ wèi yīxià
māo hǎo ma? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
014 |
7 used in the negative for
saying that you are sure sth is not true |
7 Used in the negative for
saying that you are sure sth is not true |
7 utilisé dans le négatif pour
dire que vous êtes sûr sth est pas vrai |
7 Utilisé dans le négatif pour
dire que vous êtes sûr sth est pas vrai |
在负用于说你一定做某事7是不正确的 |
Zài fù yòng yú shuō nǐ
yīdìng zuò mǒu shì 7 shì bù zhèngquè de |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
015 |
(用于否定句表示某事肯定不真实) |
(yòng yú fǒudìng jù
biǎoshì mǒu shì kěndìng bù zhēnshí) |
(用于
否定 句 表示 某 事 肯定
不真实) |
(yòng yú fǒudìng jù
biǎoshì mǒu shì kěndìng bù zhēnshí) |
(用于否定句表示某事肯定不真实) |
(yòng yú fǒudìng jù
biǎoshì mǒu shì kěndìng bù zhēnshí) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
016 |
That can't be Mary—she’s in New
York |
That can't be Mary—she’s in New
York |
Cela ne peut pas être Mary-elle
est à New York |
Cela ne peut pas être Mary-elle
est à New York |
那不可能是玛丽
- 她在纽约 |
nà bù kěnéng shì mǎlì
- tā zài niǔyuē |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
017 |
那不可能是玛丽——她在纽约呢 |
nà bù kěnéng shì
mǎlì——tā zài niǔyuē ne |
那
不可能 是 玛丽 - 她 在
纽约 呢 |
nà bù kěnéng shì mǎlì
- tā zài niǔyuē ne |
那不可能是玛丽
- 她在纽约呢 |
nà bù kěnéng shì mǎlì
- tā zài niǔyuē ne |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
018 |
He can’t have slept through all
that noise |
He can’t have slept through all
that noise |
Il ne peut pas avoir dormi
pendant tout ce bruit |
Il ne peut pas avoir dormi
pendant tout ce bruit |
他不可能通过所有的噪音睡 |
tā bù kěnéng
tōngguò suǒyǒu de zàoyīn shuì |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
019 |
他不可能左那种闹哄哄的环境*睡好觉 |
tā bù kěnéng zuǒ
nà zhǒng nàohōnghōng de huánjìng*shuì hǎo jué |
他
不可能 左 那种 闹哄哄
的 环境 * 睡好 觉 |
tā bù kěnéng zuǒ
nà zhǒng nàohōnghōng de huánjìng* shuì hǎo jué |
他不可能左那种闹哄哄的环境*睡好觉 |
tā bù kěnéng zuǒ
nà zhǒng nàohōnghōng de huánjìng*shuì hǎo jué |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
020 |
他不可能通过所有的噪音睡 |
tā bù kěnéng
tōngguò suǒyǒu de zàoyīn shuì |
他
不可能 通过 所有 的
噪音 睡 |
tā bù kěnéng
tōngguò suǒyǒu de zàoyīn shuì |
他不可能通过所有的噪音睡 |
tā bù kěnéng
tōngguò suǒyǒu de zàoyīn shuì |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
021 |
8 used to express doubt or
surprise |
8 used to express doubt or
surprise |
8 utilisé pour exprimer le doute
ou la surprise |
8 utilisé pour exprimer le doute
ou la surprise |
8用来表示怀疑或惊奇 |
8 yòng lái biǎoshì
huáiyíhuò jīngqí |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
022 |
(表示疑惑或惊讶)究竟能,难道会,到底是 |
(biǎoshì yíhuò huò
jīngyà) jiùjìng néng, nándào huì, dàodǐ shì |
(表示
疑惑 或 惊讶) 究竟 能,
难道 会, 到底 是 |
(biǎoshì yíhuò huò
jīngyà) jiùjìng néng, nándào huì, dàodǐ shì |
(表示疑惑或惊讶)究竟能,难道会,到底是 |
(biǎoshì yí huò huò
jīngyà) jiùjìng néng, nándào huì, dàodǐ shì |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
023 |
What can they be doing? |
What can they be doing? |
Que peuvent-ils faire? |
Que peuvent-ils faire? |
又能如何做? |
yòu néng rúhé zuò? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
024 |
他们究竟在干些什么呢? |
Tāmen jiùjìng zài gàn
xiē shénme ne? |
他们
究竟 在 干些什么 呢? |
Tāmen jiùjìng zài gàn
xiē shénme ne? |
他们究竟在干些什么呢? |
Tāmen jiùjìng zài gàn
xiē shénme ne? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
025 |
Can he be serious? |
Can he be serious? |
Peut-il être sérieux? |
Peut-il être sérieux? |
他可能是认真的吗? |
Tā kěnéng shì
rènzhēn de ma? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
026 |
他难道会当真么? |
Tā nándào huì dàngzhēn
me? |
他 难道
会 当真 么? |
Tā nándào huì dàngzhēn
me? |
他难道会当真么? |
Tā nándào huì dàngzhēn
me? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
027 |
Where can she have put it? |
Where can she have put it? |
Où peut-elle dire? |
Où peut-elle dire? |
可以在哪里,她已经把它? |
Kěyǐ zài
nǎlǐ, tā yǐjīng bǎ tā? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
028 |
她到底把它放哪儿了呢? |
Tā dàodǐ bǎ
tā fàng nǎ'erle ne? |
她 到底
把 它 放哪儿 了 呢? |
Tā dàodǐ bǎ
tā fàng nǎ'erle ne? |
她到底把它放哪儿了呢? |
Tā dàodǐ bǎ
tā fàng nǎ'erle ne? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
029 |
可以在哪里,她已经把它? |
Kěyǐ zài
nǎlǐ, tā yǐjīng bǎ tā? |
可以 在
哪里, 她 已经 把 它? |
Kěyǐ zài
nǎlǐ, tā yǐjīng bǎ tā? |
可以在哪里,她已经把它? |
Kěyǐ zài
nǎlǐ, tā yǐjīng bǎ tā? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
030 |
9 used to say what sb/sth is often like |
9 Used to say what sb/sth is
often like |
9 l'habitude de dire ce
que sb / sth est souvent comme |
9 L'habitude de dire ce
que sb/ sth est souvent comme |
9用来说什么某人/某事是经常喜欢 |
9 Yòng lái shuō
shénme mǒu rén/mǒu shì shì jīngcháng xǐhuān |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
031 |
(表示常有的行为和情形)有时会,时而可能 |
(biǎoshì cháng yǒu de
xíngwéi hé qíngxíng) yǒushí huì, shí'ér kěnéng |
(表示
常有 的 行为 和 情形)
有时 会, 时而 可能 |
(biǎoshì cháng
yǒu de xíngwéi hé qíngxíng) yǒushí huì, shí'ér kěnéng |
(表示常有的行为和情形)有时会,时而可能 |
(biǎoshì cháng
yǒu de xíngwéi hé qíngxíng) yǒushí huì, shí'ér kěnéng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
032 |
He can be very tactless
sometimes |
He can be very tactless
sometimes |
Il peut être très maladroit
parfois |
Il peut être très maladroit
parfois |
他有时很不讲 |
tā yǒushí hěn bù
jiǎng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
033 |
他有时太莽撞 |
tā yǒushí tài
mǎngzhuàng |
他 有时
太 莽撞 |
tā yǒushí tài
mǎngzhuàng |
他有时太莽撞 |
tā yǒushí tài
mǎngzhuàng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
034 |
It can be quite cold here in
winter |
It can be quite cold here in
winter |
Il peut être assez froid ici en
hiver |
Il peut être assez froid ici en
hiver |
它可以是相当寒冷这里的冬天 |
tā kěyǐ shì
xiāngdāng hánlěng zhèlǐ de dōngtiān |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
035 |
这里的冬天有时还真够冷的 |
zhèlǐ de dōngtiān
yǒushí hái zhēn gòu lěng de |
这里 的
冬天 有时 还 真够 冷 的 |
zhèlǐ de dōngtiān
yǒushí hái zhēn gòu lěng de |
这里的冬天有时还真够冷的 |
zhèlǐ de dōngtiān
yǒushí hái zhēn gòu lěng de |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
036 |
10 used to make suggestions |
10 used to make
suggestions |
10 utilisé pour faire des
suggestions |
10 utilisé pour faire des
suggestions |
10使用提出建议 |
10 shǐyòng tíchū
jiànyì |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
037 |
(提出建议)可以 |
(tíchū jiànyì)
kěyǐ |
(提出
建议) 可以 |
(tíchū jiànyì)
kěyǐ |
(提出建议)可以 |
(tíchū jiànyì)
kěyǐ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
038 |
We can eat in a restaurant, if
you like |
We can eat in a restaurant, if
you like |
On peut manger dans un
restaurant, si vous aimez |
On peut manger dans un
restaurant, si vous aimez |
我们可以在餐厅吃饭,如果你喜欢 |
wǒmen kěyǐ zài
cāntīng chīfàn, rúguǒ nǐ xǐhuān |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
039 |
如果你*
意,我们可以去餐馆吃饭 |
rúguǒ nǐ* yì,
wǒmen kěyǐ qù cānguǎn chīfàn |
如果 你 *
意, 我们 可以 去 餐馆
吃饭 |
rúguǒ nǐ* yì,
wǒmen kěyǐ qù cānguǎn chīfàn |
如果你*意,我们可以去餐馆吃饭 |
rúguǒ nǐ*yì,
wǒmen kěyǐ qù cānguǎn chīfàn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
040 |
我们可以在餐厅吃饭,如果你喜欢 |
wǒmen kěyǐ zài
cāntīng chīfàn, rúguǒ nǐ xǐhuān |
我们
可以 在 餐厅 吃饭, 如果
你 喜欢 |
wǒmen kěyǐ zài
cāntīng chīfàn, rúguǒ nǐ xǐhuān |
我们可以在餐厅吃饭,如果你喜欢 |
wǒmen kěyǐ zài
cāntīng chīfàn, rúguǒ nǐ xǐhuān |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
041 |
I can take the car if necessary |
I can take the car if necessary |
Je peux prendre la voiture
si nécessaire |
Je peux prendre la voiture
si nécessaire |
如果需要的话我可以坐汽车 |
rúguǒ xūyào
dehuà wǒ kěyǐ zuò qìchē |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
042 |
如果必要的话,我可以乘汽车去 |
rúguǒ bìyào dehuà, wǒ
kěyǐ chéng qìchē qù |
如果
必要 的 话, 我 可以 乘
汽车 去 |
rúguǒ bìyào dehuà, wǒ
kěyǐ chéng qìchē qù |
如果必要的话,我可以乘汽车去 |
rúguǒ bìyào dehuà, wǒ
kěyǐ chéng qìchē qù |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
043 |
11 [informal] used to say that
sb must do sth, usually when you are angry |
11 [informal] used to say that
sb must do sth, usually when you are angry |
11 [informelle] utilisé pour
dire que sb doit faire qqch, généralement lorsque vous êtes en colère |
11 [informelle] utilisé pour
dire que sb doit faire qqch, généralement lorsque vous êtes en colère |
11
[非正式]过去常说,某人必须做某事,通常当你生气 |
11 [fēi zhèngshì] guòqù
cháng shuō, mǒu rén bìxū zuò mǒu shì, tōngcháng
dāng nǐ shēngqì |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
044 |
(表示对方必须做,尤指说话人在生气时)必须,
* |
(biǎoshì duìfāng
bìxū zuò, yóu zhǐ shuōhuà rén zài shēngqì shí) bìxū,
* |
(表示
对方 必须 做, 尤 指
说话 人 在 生气 时)
必须, * |
(biǎoshì duìfāng
bìxū zuò, yóu zhǐ shuōhuà rén zài shēngqì shí) bìxū,
* |
(表示对方必须做,尤指说话人在生气时)必须* |
(biǎoshì duìfāng
bìxū zuò, yóu zhǐ shuōhuà rén zài shēngqì shí) bìxū* |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
045 |
过去常说,某人必须做某事,通常当你生气 |
guòqù cháng shuō, mǒu
rén bìxū zuò mǒu shì, tōngcháng dāng nǐ shēngqì |
过去 常
说, 某人 必须 做某事,
通常 当 你 生气 |
guòqù cháng shuō, mǒu
rén bìxū zuò mǒu shì, tōngcháng dāng nǐ shēngqì |
过去常说,某人必须做某事,通常当你生气 |
guòqù cháng shuō, mǒu
rén bìxū zuò mǒu shì, tōngcháng dāng nǐ shēngqì |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
046 |
you can shut up or get out |
you can shut up or get out |
vous pouvez fermer ou sortir |
vous pouvez fermer ou sortir |
你可以闭嘴或离开 |
nǐ kěyǐ bì
zuǐ huò líkāi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
047 |
你给我闭嘴,要不然就滚出去! |
nǐ gěi wǒ bì
zuǐ, yào bùrán jiù gǔn chūqù! |
你 给 我
闭嘴, 要不然 就 滚
出去! |
nǐ gěi wǒ bì
zuǐ, yào bùrán jiù gǔn chūqù! |
你给我闭嘴,要不然就滚出去! |
nǐ gěi wǒ bì
zuǐ, yào bùrán jiù gǔn chūqù! |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
048 |
note at MODAL |
Note at MODAL |
Attention à MODAL |
Attention à MODAL |
注意在MODAL |
Zhùyì zài MODAL |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
050 |
can’t be doing with sth
(informal) used to say that you do not like sth and are unwilling to accept
it |
can’t be doing with sth
(informal) used to say that you do not like sth and are unwilling to accept
it |
ne peut pas être fait avec qqch
(informel) utilisé pour dire que vous ne faites pas comme sth et n'êtes pas
disposé à accepter |
ne peut pas être fait avec qqch
(informel) utilisé pour dire que vous ne faites pas comme sth et n'êtes pas
disposé à accepter |
不能与某事(非正式)做过去常说,你不喜欢......而不愿意接受它 |
bùnéng yǔ mǒu shì
(fēi zhèngshì) zuò guòqù cháng shuō, nǐ bù
xǐhuān...... Ér bù yuànyì jiēshòu tā |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
051 |
(表示因不喜欢而木愿接受)
无法接受某物 |
(biǎoshì yīn bù
xǐhuān ér mù yuàn jiēshòu) wúfǎ jiēshòu mǒu wù |
(表示 因
不 喜欢 而 木 愿 接受)
无法 接受 某物 |
(biǎoshì yīn bù
xǐhuān ér mù yuàn jiēshòu) wúfǎ jiēshòu mǒu wù |
(表示因不喜欢而木愿接受)无法接受某物 |
(biǎoshì yīn bù
xǐhuān ér mù yuàn jiēshòu) wúfǎ jiēshòu mǒu wù |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
052 |
I can’t be doing with people who
complain all the time |
I can’t be doing with people who
complain all the time |
Je ne peux pas le faire avec les
gens qui se plaignent tout le temps |
Je ne peux pas le faire avec les
gens qui se plaignent tout le temps |
我不能与谁抱怨所有的时间人做 |
wǒ bùnéng yǔ shuí
bàoyuàn suǒyǒu de shíjiān rén zuò |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
053 |
我无法忍受那些整天发牢骚的人 |
wǒ wúfǎ rěnshòu
nàxiē zhěng tiān fā láosāo de rén |
我 无法
忍受 那些 整天 发牢骚
的 人 |
wǒ wúfǎ rěnshòu
nàxiē zhěng tiān fā láosāo de rén |
我无法忍受那些整天发牢骚的人 |
wǒ wúfǎ rěnshòu
nàxiē zhěng tiān fā láosāo de rén |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
054 |
no can 'do (informal) used to
say that you are not able or willing to do sth |
no can'do (informal) used to say
that you are not able or willing to do sth |
ne peut «faire (informel)
utilisé pour dire que vous n'êtes pas en mesure ou désireux de faire qqch |
ne peut «faire (informel)
utilisé pour dire que vous n'êtes pas en mesure ou désireux de faire qqch |
没有能'做(非正式)过去常说,你是不是能够或愿意做某事 |
méiyǒu néng'zuò (fēi
zhèngshì) guòqù cháng shuō, nǐ shì bùshì nénggòu huò yuànyì zuò
mǒu shì |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
055 |
干不了;不行;不成 |
gān bùliǎo; bùxíng;
bùchéng |
干 不了;
不行; 不成 |
gān bùliǎo; bùxíng;
bùchéng |
干不了;不行;不成 |
gān bùliǎo; bùxíng;
bùchéng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
056 |
没有能'做(非正式)过去常说,你是不是能够或愿意做某事 |
méiyǒu néng'zuò (fēi
zhèngshì) guòqù cháng shuō, nǐ shì bùshì nénggòu huò yuànyì zuò
mǒu shì |
没有 能
'做 (非正式) 过去 常 说,
你 是 不是 能够 或 愿意
做某事 |
méiyǒu néng'zuò (fēi
zhèngshì) guòqù cháng shuō, nǐ shì bùshì nénggòu huò yuànyì zuò
mǒu shì |
没有能'做(非正式)过去常说,你是不是能够或愿意做某事 |
méiyǒu néng'zuò (fēi
zhèngshì) guòqù cháng shuō, nǐ shì bùshì nénggòu huò yuànyì zuò
mǒu shì |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
057 |
Sorry, no can do. I just don’t
have the time. |
Sorry, no can do. I just don’t
have the time. |
Désolé, aucun peut faire. Je
n'ai pas le temps. |
Désolé, aucun peut faire. Je
n'ai pas le temps. |
对不起,没有做不到的。我只是没有时间。 |
duìbùqǐ, méiyǒu zuò bù
dào de. Wǒ zhǐshì méiyǒu shíjiān. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
058 |
对不起,未行。我就是没有时间。 |
Duìbùqǐ, wèi xíng. Wǒ
jiùshì méiyǒu shíjiān. |
对不起,
未 行. 我 就是 没有
时间. |
Duìbùqǐ, wèi xíng.
Wǒ jiùshì méiyǒu shíjiān. |
对不起,未行。我就是没有时间。 |
Duìbùqǐ, wèi xíng.
Wǒ jiùshì méiyǒu shíjiān. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
059 |
can |
Can |
pouvez |
Pouvez |
能够 |
Nénggòu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
060 |
see also CAN |
see also CAN |
voir également CAN |
voir également CAN |
又见CAN |
yòu jiàn CAN |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
061 |
1 (also tin) a metal container
in which food and drink is sold |
1 (also tin) a metal container
in which food and drink is sold |
1 (également l'étain) un
récipient métallique dans lequel la nourriture et la boisson est vendue |
1 (également l'étain) un
récipient métallique dans lequel la nourriture et la boisson est vendue |
1(也锡),其中食品和饮料销售的金属容器 |
1(yě xī), qízhōng
shípǐn hé yǐnliào xiāoshòu di jīnshǔ róngqì |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
062 |
(盛食品或饮料的)金属罐 |
(shèng shípǐn huò
yǐnliào de) jīnshǔ guàn |
(盛 食品
或 饮料 的) 金属 罐 |
(shèng shípǐn huò
yǐnliào de) jīnshǔ guàn |
(盛食品或饮料的)金属罐 |
(shèng shípǐn huò
yǐnliào de) jīnshǔ guàn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
063 |
a can of beans |
a can of beans |
une boîte de haricots |
une boîte de haricots |
豆罐头 |
dòu guàntóu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
064 |
豆罐头 |
dòu guàntóu |
豆 罐头 |
dòu guàntóu |
豆罐头 |
dòu guàntóu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
065 |
a beer/paint can |
a beer/paint can |
une bière / peinture peut |
une bière/ peinture peut |
啤酒/油漆罐 |
píjiǔ/yóuqī guàn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
066 |
啤酒罐;漆筒 |
píjiǔ guàn; qī
tǒng |
啤酒罐;
漆 筒 |
píjiǔ guàn; qī
tǒng |
啤酒罐;漆筒 |
píjiǔ guàn; qī
tǒng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
067 |
picture PACKAGIN |
picture PACKAGIN |
image packagin |
image packagin |
图片PACKAGIN |
túpiàn PACKAGIN |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
068 |
can is the usual word used for both food and
drink |
can is the usual word used for
both food and drink |
peut est le mot d'habitude
utilisé pour la nourriture et les boissons |
peut est le mot d'habitude
utilisé pour la nourriture et les boissons |
可同时用于食品和饮料通常的字 |
kě tóngshí yòng yú
shípǐn hé yǐnliào tōngcháng de zì |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
069 |
can is always used for drink,
but tin or can can be used for food, paint, etc |
can is always used for drink,
but tin or can can be used for food, paint, etc |
peut toujours utiliser pour la
boisson, mais l'étain ou peut peuvent être utilisés pour la nourriture, la
peinture, etc. |
peut toujours utiliser pour la
boisson, mais l'étain ou peut peuvent être utilisés pour la nourriture, la
peinture, etc. |
可始终用于饮料,但锡还是可以的,可用于食品,涂料等 |
kě shǐzhōng yòng
yú yǐnliào, dàn xī háishì kěyǐ de, kěyòng yú
shípǐn, túliào děng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
070 |
北美英语中 |
běiměi
yīngyǔ zhòng |
北美
英语 中 |
Běiměi
yīngyǔ zhōng |
北美英语中 |
běiměi
yīngyǔ zhòng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
071 |
can
—词通常用于食物和饮料。英国英语中 |
can —cí tōngcháng yòng yú
shíwù hé yǐnliào. Yīngguó yīngyǔ zhòng |
peut -. 词
通常 用于 食物 和 饮料
英国 英语 中 |
peut -. Cí tōngcháng yòng
yú shíwù hé yǐnliào yīngguó yīngyǔ zhōng |
可以 -
词通常用于食物和饮料英国英语中 |
kěyǐ - cí
tōngcháng yòng yú shíwù hé yǐnliào yīngguó yīngyǔ
zhòng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
072 |
can—词总是用于饮料,而 |
can—cí zǒng shì yòng yú
yǐnliào, ér |
can- 词 总是
用于 饮料, 而 |
can- cí zǒng shì yòng yú
yǐnliào, ér |
CAN-词总是用于饮料,而 |
CAN-cí zǒng shì yòng yú
yǐnliào, ér |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
073 |
tin或 |
tin huò |
étain 或 |
étain huò |
锡或 |
xī huò |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
074 |
can可用于食品、
涂料等 |
can kěyòng yú shípǐn,
túliào děng |
peut 可 用于
食品, 涂料 等 |
peut kěyòng yú shípǐn,
túliào děng |
能可用于食品,涂料等 |
néng kěyòng yú shípǐn,
túliào děng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
075 |
2 the amount contained in a can |
2 the amount contained in a can |
2 la quantité contenue dans une
canette |
2 la quantité contenue dans une
canette |
2容纳在罐中的量 |
2 róngnà zài guàn zhōng de
liàng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
076 |
—听(的量) |
—tīng (de liàng) |
- 听 (的
量) |
- tīng (de liàng) |
-
听(的量) |
- tīng (de liàng) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
077 |
包含在罐中的量 |
bāohán zài guàn zhōng
de liàng |
包含 在
罐 中 的 量 |
bāohán zài guàn zhōng
de liàng |
包含在罐中的量 |
bāohán zài guàn zhōng
de liàng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
078 |
We drank a can of Coke each |
We drank a can of Coke each |
Nous avons bu une canette de
Coke chaque |
Nous avons bu une canette de
Coke chaque |
我们喝了各一罐可乐 |
wǒmen hēle gè yī
guàn kělè |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
079 |
我们每人喝了一罐可口
甩乐 |
wǒmen měi rén
hēle yī guàn kěkǒu shuǎi lè |
我们
每人 喝 了 一罐 可口 甩
乐 |
wǒmen měi rén
hēle yī guàn kěkǒu shuǎi lè |
我们每人喝了一罐可口甩乐 |
wǒmen měi rén
hēle yī guàn kěkǒu shuǎi lè |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
080 |
我们喝了各一罐可乐 |
wǒmen hēle gè yī
guàn kělè |
我们 喝
了 各 一罐 可乐 |
wǒmen hēle gè yī
guàn kělè |
我们喝了各一罐可乐 |
wǒmen hēle gè yī
guàn kělè |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
081 |
3 a metal or plastic container
for holding or carrying liquids |
3 a metal or plastic container
for holding or carrying liquids |
3 un métal ou d'un récipient en
plastique pour contenir ou transporter des liquides |
3 un métal ou d'un récipient en
plastique pour contenir ou transporter des liquides |
3的金属或塑料容器,用于保持或承载液体 |
3 de jīnshǔ huò sùliào
róngqì, yòng yú bǎochí huò chéngzài yètǐ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
082 |
(装运液体用的)金属容器,塑料容器 |
(zhuāngyùn yètǐ yòng
de) jīnshǔ róngqì, sùliào róngqì |
(装运
液体 用 的) 金属 容器,
塑料 容器 |
(zhuāngyùn yètǐ yòng
de) jīnshǔ róngqì, sùliào róngqì |
(装运液体用的)金属容器,塑料容器 |
(zhuāngyùn yètǐ yòng
de) jīnshǔ róngqì, sùliào róngqì |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
083 |
an oil can |
an oil can |
un bidon d'huile |
un bidon d'huile |
油可以 |
yóu kěyǐ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
084 |
油罐 |
yóu guàn |
油罐 |
yóu guàn |
油罐 |
yóu guàn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
085 |
a watering can |
a watering can |
un arrosoir |
un arrosoir |
喷壶 |
pēnhú |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
086 |
洒水壶 |
sǎ shuǐhú |
洒 水壶 |
sǎ shuǐhú |
洒水壶 |
sǎ shuǐhú |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
087 |
4 a metal container in which
liquids are kept under pressure and let out in a fine spray when you press a
button on the lid |
4 a metal container in which
liquids are kept under pressure and let out in a fine spray when you press a
button on the lid |
4 un récipient métallique dans
lequel les liquides sont maintenus sous pression et laisser dans une
pulvérisation fine lorsque vous appuyez sur un bouton sur le couvercle |
4 un récipient métallique dans
lequel les liquides sont maintenus sous pression et laisser dans une
pulvérisation fine lorsque vous appuyez sur un bouton sur le couvercle |
4金属容器中的液体保持在压力下,让出的细雾,当你按下盖子上的一个按钮 |
4 jīnshǔ róngqì
zhōng de yètǐ bǎochí zài yālì xià, ràng chū de xì
wù, dāng nǐ àn xià gàizi shàng de yīgè ànniǔ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
088 |
喷雾器 |
pēnwùqì |
喷雾器 |
pēnwùqì |
喷雾器 |
pēnwùqì |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
089 |
a can of hairspray |
a can of hairspray |
une boîte de fixatif |
une boîte de fixatif |
发胶罐 |
fàjiāo guàn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
090 |
—
瓶喷发*型剂 |
— píng pēnfā*xíng jì |
—
瓶喷发*型剂 |
- píng pēnfā* xíng jì |
—
瓶喷发*型剂 |
- píng pēnfā*xíng jì |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
091 |
发胶罐 |
fàjiāo guàn |
发 胶 罐 |
fàjiāo guàn |
发胶罐 |
fàjiāo guàn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
092 |
picture PACKAGING |
picture PACKAGING |
image CONDITIONNEMENT |
image CONDITIONNEMENT |
包装图片 |
bāozhuāng túpiàn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
093 |
5 the can [singular](slang) prison |
5 the can [singular](slang)
prison |
5 la boîte (argot) prison
[singulier] |
5 la boîte (argot) prison
[singulier] |
5罐[奇](俚语)监狱 |
5 guàn
[qí](lǐyǔ) jiānyù |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
094 |
班房;监狱;牢房 |
bānfáng; jiānyù;
láofáng |
班房;
监狱; 牢房 |
bānfáng; jiānyù;
láofáng |
班房,监狱,牢房 |
bānfáng, jiānyù,
láofáng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
095 |
6 the can [singular] |
6 the can [singular] |
6 la boîte [singulier] |
6 la boîte [singulier] |
6罐[奇] |
6 guàn [qí] |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
096 |
the toilet |
the toilet |
les toilettes |
les toilettes |
厕所 |
cèsuǒ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
097 |
茅房;厕所 |
máofáng; cèsuǒ |
茅房;
厕所 |
máofáng; cèsuǒ |
茅房;厕所 |
máofáng; cèsuǒ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
098 |
a can of worms (informal) if you
open up a can of worms, you start doing sth that will cause a lot of problems
and be very difficul |
a can of worms (informal) if you
open up a can of worms, you start doing sth that will cause a lot of problems
and be very difficul |
une boîte de Pandore
(informelles) si vous ouvrez une boîte de Pandore, vous commencez à faire
qqch qui provoque beaucoup de problèmes et d'être très diffi |
une boîte de Pandore
(informelles) si vous ouvrez une boîte de Pandore, vous commencez à faire
qqch qui provoque beaucoup de problèmes et d'être très diffi |
如果你打开一罐蠕虫,你开始做某事蠕虫(非正式)一罐,这将导致很多问题,很difficul |
rúguǒ nǐ
dǎkāiyī guàn rúchóng, nǐ kāishǐ
zuò mǒu shì rúchóng (fēi zhèngshì) yī guàn, zhè jiāng
dǎozhì hěnduō wèntí, hěn difficul |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
099 |
棘手的问题;难题;麻烦事 |
jíshǒu de wèntí; nántí;
máfan shì |
棘手 的
问题; 难题; 麻烦 事 |
jíshǒu de wèntí; nántí;
máfan shì |
棘手的问题,难题,麻烦事 |
jíshǒu de wèntí, nántí,
máfan shì |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
100 |
be in the can (informal)
(especially of filmed or recorded material
尤指影片、录像资料) |
be in the can (informal)
(especially of filmed or recorded material yóu zhǐ yǐngpiàn,
lùxiàng zīliào) |
être dans la boîte (informelle)
(en particulier du matériel filmé ou enregistré 尤 指
影片, 录像 资料) |
être dans la boîte (informelle)
(en particulier du matériel filmé ou enregistré yóu zhǐ yǐngpiàn,
lùxiàng zīliào) |
在罐(非正式)(特别是拍摄或录制的材料尤指影片,录像资料) |
zài guàn (fēi
zhèngshì)(tèbié shì pāishè huò lùzhì de cáiliào yóu zhǐ
yǐngpiàn, lùxiàng zīliào) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
101 |
to be completed and ready for
use |
to be completed and ready for
use |
être rempli et prêt à l'emploi |
être rempli et prêt à l'emploi |
建成并投入使用 |
jiànchéng bìng tóurù
shǐyòng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
102 |
已拍摄好;录制堯毕 |
yǐ pāishè hǎo;
lùzhì yáo bì |
已 拍摄
好; 录制 堯 毕 |
yǐ pāishè
hǎo; lùzhì yáo bì |
已拍摄好;录制尧毕 |
yǐ pāishè
hǎo; lùzhì yáo bì |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
103 |
more at CARRY |
more at CARRY |
plus à CARRY |
plus à CARRY |
更多的CARRY |
gèng duō de CARRY |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
104 |
verb (-nn-) [VN] 1 to preserve
food by putting it in a can |
verb (-nn-) [VN] 1 to preserve
food by putting it in a can |
verbe (-nn-) [VN] 1 pour
préserver la nourriture en le mettant dans une boîte |
verbe (-nn-) [VN] 1 pour
préserver la nourriture en le mettant dans une boîte |
动词(-nn-)[V]
1,将其置于一个可以保存食物 |
dòngcí (-nn-)[V] 1, jiāng
qí zhì yú yīgè kěyǐ bǎocún shíwù |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
105 |
把(食品)装*保存 |
bǎ (shípǐn)
zhuāng*bǎocún |
把 (食品)
装 * 保存 |
bǎ (shípǐn)
zhuāng* bǎocún |
把(食品)装*保存 |
bǎ (shípǐn)
zhuāng*bǎocún |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
106 |
动词1,将其置于一个可以保存食物 |
dòngcí 1, jiāng qí zhì yú
yīgè kěyǐ bǎocún shíwù |
动词 1, 将
其 置于 一个 可以 保存
食物 |
dòngcí 1, jiāng qí zhì yú
yīgè kěyǐ bǎocún shíwù |
动词1,将其置于一个可以保存食物 |
dòngcí 1, jiāng qí zhì yú
yīgè kěyǐ bǎocún shíwù |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
107 |
2 (informal) to dismiss sb from their job |
2 (informal) to dismiss sb from
their job |
2 (informel) de rejeter sb
de leur emploi |
2 (informel) de rejeter sb
de leur emploi |
2(非正式)从他们要解雇某人 |
2(fēi zhèngshì) cóng
tāmen yào jiěgù mǒu rén |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
108 |
让…卷铺盖走人;
炒…的就鱼 |
ràng…juǎnpūgài
zǒu rén; chǎo…de jiù yú |
让 ...
卷铺盖 走人; 炒 ... 的 就
鱼 |
ràng...
Juǎnpūgài zǒu rén; chǎo... De jiù yú |
让...卷铺盖走人;炒...的就鱼 |
ràng...
Juǎnpūgài zǒu rén; chǎo... De jiù yú |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
109 |
synonyme FIRE ,SACK |
synonyme FIRE,SACK |
FIRE synonyme, SACK |
FIRE synonyme, SACK |
synonyme火灾,SACK |
synonyme huǒzāi,SACK |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
110 |
Canada Day (in Canada) a national holiday held on l
July to (celebrate the original joining together of PROVINCES to form Canada
in 1867 |
Canada Day (in Canada) a
national holiday held on l July to (celebrate the original joining together
of PROVINCES to form Canada in 1867 |
Fête du Canada (au Canada) une
fête nationale tenue le l Juillet à (célébrer joindre l'original ensemble de
PROVINCES pour former le Canada en 1867 |
Fête du Canada (au Canada) une
fête nationale tenue le l Juillet à (célébrer joindre l'original ensemble de
PROVINCES pour former le Canada en 1867 |
加拿大国庆日(加拿大)在七一举行一个全国性的节日(庆祝原加盟省份一起构成了加拿大1867年 |
jiānádà guóqìng rì
(jiānádà) zài qīyī jǔxíng yīgè quánguó xìng de jiérì
(qìngzhù yuán jiāméng shěngfèn yīqǐ gòuchéngle
jiānádà 1867 nián |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
111 |
加拿大国庆节(7月1日,纪念1867年加拿大的成立) |
jiānádà guóqìng jié (7 yuè
1 rì, jìniàn 1867 nián jiānádà de chénglì) |
加拿大
国庆节 (7 月 1 日, 纪念 1867
年 加拿大 的 成立) |
jiānádà guóqìng jié (7 yuè
1 rì, jìniàn 1867 nián jiānádà de chénglì) |
加拿大国庆节(7月1日,纪念1867年加拿大的成立) |
jiānádà guóqìng jié (7 yuè
1 rì, jìniàn 1867 nián jiānádà de chénglì) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
112 |
加拿大国庆日(加拿大)在七一举行一个全国性的节日(庆祝原加盟省份一起构成了加拿大1867年 |
jiānádà guóqìng rì
(jiānádà) zài qīyī jǔxíng yīgè quánguó xìng de jiérì
(qìngzhù yuán jiāméng shěngfèn yīqǐ gòuchéngle
jiānádà 1867 nián |
加拿大国庆日(加拿大)在七一举行一个全国性的节日(庆祝原加盟省份一起构成了加拿大1867年 |
jiānádà guóqìng rì
(jiānádà) zài qīyī jǔxíng yīgè quánguó xìng de jiérì
(qìngzhù yuán jiāméng shěngfèn yīqǐ gòuchéngle
jiānádà 1867 nián |
加拿大国庆日(加拿大)在七一举行一个全国性的节日(庆祝原加盟省份一起构成了加拿大1867年 |
jiānádà guóqìng rì
(jiānádà) zài qīyī jǔxíng yīgè quánguó xìng de jiérì
(qìngzhù yuán jiāméng shěngfèn yīqǐ gòuchéngle
jiānádà 1867 nián |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
113 |
Canada goose a common N American
GOOSE with a black head and neck |
Canada goose a common N American
GOOSE with a black head and neck |
Canada Goose un GOOSE commune N
américaine avec une tête noire et le cou |
Canada Goose un GOOSE commune N
américaine avec une tête noire et le cou |
加拿大鹅一个共通的n美国GOOSE采用了黑色的头部和颈部 |
jiānádà é yīgè
gòngtōng de n měiguó GOOSE cǎiyòngle hēisè de tóu bù hé
jǐng bù |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
114 |
加拿大雁,黑额黑雁(产于北美) |
jiānádà yàn, hēi é
hēi yàn (chǎn yú běiměi) |
加拿大
雁, 黑 额 黑 雁 (产 于
北美) |
jiānádà yàn, hēi é
hēi yàn (chǎn yú běiměi) |
加拿大雁,黑额黑雁(产于北美) |
jiānádà yàn, hēi é
hēi yàn (chǎn yú běiměi) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
115 |
Canadian from or connected with
Canada |
Canadian from or connected with
Canada |
Canadienne de ou en relation
avec le Canada |
Canadienne de ou en relation
avec le Canada |
从加拿大或加拿大连接 |
cóng jiānádà huò
jiānádà liánjiē |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
116 |
加拿大的. |
jiānádà de. |
加拿大
的. |
jiānádà de. |
加拿大的。 |
jiānádà de. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
117 |
a person from Canada |
A person from Canada |
une personne du Canada |
Une personne du Canada |
来自加拿大的一个人 |
Láizì jiānádà de yīgè
rén |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
118 |
加拿大人 |
jiānádà rén |
加拿大人 |
jiānádà rén |
加拿大人 |
jiānádà rén |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
119 |
Canadian football a form of football played in Canada,
similar to AMERICAN FOOTBALL, but with twelve players on each team |
Canadian football a form of
football played in Canada, similar to AMERICAN FOOTBALL, but with twelve
players on each team |
football canadien une forme de
football joué au Canada, semblable à le football américain, mais avec douze
joueurs de chaque équipe |
football canadien une forme de
football joué au Canada, semblable à le football américain, mais avec douze
joueurs de chaque équipe |
加拿大足球足球的一种形式,在加拿大,类似美式足球出战,但十二名球员每队 |
jiānádà zúqiú zúqiú de
yī zhǒng xíngshì, zài jiānádà, lèisì měishì zúqiú
chūzhàn, dàn shí'èr míng qiúyuán měi duì |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
120 |
加拿大式橄榄球(类似于美式足球,两个参赛队各有12名队员) |
jiānádà shì
gǎnlǎnqiú (lèisì yú měishì zúqiú, liǎng gè cānsài
duì gè yǒu 12 míng duìyuán) |
加拿大
式 橄榄球 (类似于 美式
足球, 两个 参赛 队 各有
12 名 队员) |
jiānádà shì
gǎnlǎnqiú (lèisì yú měishì zúqiú, liǎng gè cānsài
duì gè yǒu 12 míng duìyuán) |
加拿大式橄榄球(类似于美式足球,两个参赛队各有12名队员) |
jiānádà shì
gǎnlǎnqiú (lèisì yú měishì zúqiú, liǎng gè cānsài
duì gè yǒu 12 míng duìyuán) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
121 |
canal 1 a long straight passage
dug in the ground and filled with water for boats and ships to travel along;
a smaller passage used for carrying water to fields, crops,etc. |
canal 1 a long straight passage
dug in the ground and filled with water for boats and ships to travel along;
a smaller passage used for carrying water to fields, crops,etc. |
canal 1 un long passage
rectiligne creusé dans le sol et rempli d'eau pour les bateaux et les navires
de voyager le long; un passage plus petit utilisé pour transporter l'eau aux
champs, cultures, etc. |
canal 1 un long passage
rectiligne creusé dans le sol et rempli d'eau pour les bateaux et les navires
de voyager le long; un passage plus petit utilisé pour transporter l'eau aux
champs, cultures, etc. |
运河1长的直通道在地上挖了,充满了水船舶沿出差;用于运水到田,农作物等较小的通道。 |
yùnhé 1 zhǎng de
zhítōngdào zài dìshàng wāle, chōngmǎnle shuǐ chuánbó
yán chūchāi; yòng yú yùn shuǐ dào tián, nóngzuòwù děng
jiào xiǎo de tōng dào. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
122 |
运河;灌溉渠 |
Yùnhé; guàngàiqú |
运河;
灌溉 渠 |
Yùnhé; guàngàiqú |
运河;灌溉渠 |
Yùnhé; guàngàiqú |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
123 |
the Panama/Suez Canal! |
the Panama/Suez Canal! |
Panama / canal de Suez! |
Panama/ canal de Suez! |
巴拿马运河/苏伊士运河! |
bānámǎ
yùnhé/sūyīshì yùnhé! |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
124 |
巴拿马/’苏伊士运河 |
Bānámǎ/’
sūyīshì yùnhé |
巴拿马 /
'苏伊士运河 |
Bānámǎ/
'sūyīshì yùnhé |
巴拿马/'苏伊士运河 |
Bānámǎ/'sūyīshì
yùnhé |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
125 |
an irrigation canal |
an irrigation canal |
un canal d'irrigation |
un canal d'irrigation |
一条灌溉渠 |
yītiáo guàngàiqú |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
126 |
—条灌溉渠 |
—tiáo guàngàiqú |
#NOME? |
- tiáo guàngàiqú |
#NOME? |
- tiáo guàngàiqú |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
127 |
2 a tube inside the body through which
liquid, food or air can pass |
2 a tube inside the body through
which liquid, food or air can pass |
2 un tube à l'intérieur du
corps à travers lequel le liquide, la nourriture ou l'air peut passer |
2 un tube à l'intérieur du
corps à travers lequel le liquide, la nourriture ou l'air peut passer |
2身体内部的管,通过该液体,食物或空气能够通过 |
2 shēntǐ nèibù
de guǎn, tōngguò gāi yètǐ, shíwù huò kōngqì nénggòu
tōngguò |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
128 |
导管;备道;气管 |
dǎoguǎn; bèi dào;
qìguǎn |
导管; 备
道; 气管 |
dǎoguǎn; bèi dào;
qìguǎn |
导管;备道;气管 |
dǎoguǎn; bèi dào;
qìguǎn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
129 |
一see also ALIMENTARY
CANAL |
yī see also ALIMENTARY
CANAL |
一 voir aussi DIGESTIVES
CANAL |
yī voir aussi DIGESTIVES
CANAL |
一见消化道 |
yī jiàn xiāohuà dào |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
130 |
canal boat a long narrow boat
used on canals |
canal boat a long narrow boat
used on canals |
bateau sur le canal un long
bateau étroit utilisé sur les canaux |
bateau sur le canal un long
bateau étroit utilisé sur les canaux |
运河船在运河使用长而窄的船 |
yùnhé chuán zài yùnhé
shǐyòng cháng ér zhǎi de chuán |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
131 |
运河船(船体狭长) |
yùnhé chuán (chuántǐ
xiácháng) |
运河 船
(船体 狭长) |
yùnhé chuán (chuántǐ
xiácháng) |
运河船(船体狭长) |
yùnhé chuán (chuántǐ
xiácháng) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
132 |
picture o PAGE R003 |
picture o PAGE R003 |
photo o PAGE R003 |
photo o PAGE R003 |
图片O页面R003 |
túpiàn O yèmiàn R003 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
133 |
canalize canalise |
canalize canalise |
canalizar canalise |
canalizar canalise |
开掘canalise |
kāijué canalise |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
134 |
1 (technical术语)to
make a river wider, deeper or straighter; to make a river into a canal |
1 (technical shùyǔ)to make
a river wider, deeper or straighter; to make a river into a canal |
1 (technique 术语)
pour rendre une rivière plus large, plus profond ou plus droit; pour faire
une rivière dans un canal |
1 (technique shùyǔ) pour
rendre une rivière plus large, plus profond ou plus droit; pour faire une
rivière dans un canal |
1(技术术语),以一河更宽,更深或更直;使河流变成一条运河 |
1(jìshù shùyǔ), yǐ
yī hé gèng kuān, gēngshēn huò gèng zhí; shǐ héliú
biàn chéng yītiáo yùnhé |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
135 |
把(河道)加宽,加深,加直;把(河流)改建成运河 |
bǎ (hédào) jiā
kuān, jiāshēn, jiā zhí; bǎ (héliú) gǎijiàn
chéng yùnhé |
把 (河道)
加宽, 加深, 加 直; 把
(河流) 改 建成 运河 |
bǎ (hédào) jiā
kuān, jiāshēn, jiā zhí; bǎ (héliú) gǎijiàn
chéng yùnhé |
把(河道)加宽,加深,加直;把(河流)改建成运河 |
bǎ (hédào) jiā
kuān, jiāshēn, jiā zhí; bǎ (héliú) gǎijiàn
chéng yùnhé |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
136 |
开掘canalise |
kāijué canalise |
开掘 canalise |
kāijué canalise |
开掘canalise |
kāijué canalise |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
137 |
1(技术术语),以一河更宽,更深或更直;使河流变成一条运河 |
1(jìshù shùyǔ), yǐ
yī hé gèng kuān, gēngshēn huò gèng zhí; shǐ héliú
biàn chéng yītiáo yùnhé |
1 (技术
术语), 以 一 河 更宽,
更深 或 更 直; 使 河流
变成 一条 运河 |
1 (jìshù shùyǔ), yǐ
yī hé gèng kuān, gēngshēn huò gèng zhí; shǐ héliú
biàn chéng yītiáo yùnhé |
1(技术术语),以一河更宽,更深或更直;使河流变成一条运河 |
1(jìshù shùyǔ), yǐ
yī hé gèng kuān, gēngshēn huò gèng zhí; shǐ héliú
biàn chéng yītiáo yùnhé |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
138 |
2 (formal) to control an
emotion, activity, etc. so that it is aimed at a particular purpose |
2 (formal) to control an
emotion, activity, etc. So that it is aimed at a particular purpose |
2 (formelle) pour contrôler une
émotion, l'activité, etc. de sorte qu'il est destiné à un usage particulier |
2 (formelle) pour contrôler une
émotion, l'activité, etc. De sorte qu'il est destiné à un usage particulier |
2(正式)来控制的情绪,活动,等等,以便它的目的是在一个特定的目的 |
2(zhèngshì) lái kòngzhì de
qíngxù, huódòng, děng děng, yǐbiàn tā de mùdì shì zài
yīgè tèdìng de mùdì |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
139 |
把(情绪、行为等)引向某一渠道 |
bǎ (qíngxù, xíngwéi
děng) yǐn xiàng mǒu yī qúdào |
把 (情绪,
行为 等) 引向 某一 渠道 |
bǎ (qíngxù, xíngwéi
děng) yǐn xiàng mǒu yī qúdào |
把(情绪,行为等)引向某一渠道 |
bǎ (qíngxù, xíngwéi
děng) yǐn xiàng mǒu yī qúdào |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
140 |
synonyme CHANNEL |
synonyme CHANNEL |
CHANNEL synonyme |
CHANNEL synonyme |
synonyme CHANNEL |
synonyme CHANNEL |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
141 |
canalization, canalisation |
canalization, canalisation |
canalization, canalisation |
canalization, canalisation |
渠化,通航 |
qú huà, tōngháng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
142 |
canapé |
canapé |
canapé |
canapé |
开胃小菜 |
kāiwèi xiǎocài |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
143 |
[usually plural] a small biscuit or piece of
bread with cheese, meat, fish, etc. on it, usually served with drinks at a
party |
[usually plural] a small biscuit
or piece of bread with cheese, meat, fish, etc. On it, usually served with
drinks at a party |
[Souvent au pluriel] un
petit biscuit ou un morceau de pain avec du fromage, de la viande, du
poisson, etc. sur elle, habituellement servis avec des boissons lors d'une
fête |
[Souvent au pluriel] un
petit biscuit ou un morceau de pain avec du fromage, de la viande, du
poisson, etc. Sur elle, habituellement servis avec des boissons lors d'une
fête |
[通常复数]一个小饼干或一块奶酪,肉类,鱼类等就可以了面包,通常与饮品在一次聚会 |
[tōngcháng fùshù]
yīgè xiǎo bǐnggān huò yīkuài nǎilào, ròu lèi,
yú lèi děng jiù kěyǐle miànbāo, tōngcháng yǔ
yǐnpǐn zài yīcì jùhuì |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
144 |
小饼于,面包片,开胃饼(上面附有奶酪、肉鱼等,通常在聚会上与饮料一起提供) |
xiǎo bǐng yú,
miànbāo piàn, kāiwèi bǐng (shàngmiàn fù yǒu nǎilào,
ròu yú děng, tōngcháng zài jùhuì shàng yǔ yǐnliào
yīqǐ tígōng) |
小饼于,面包片,开胃饼(上面附有奶酪、肉鱼等,通常在聚会上与饮料一起提供) |
xiǎo bǐng yú,
miànbāo piàn, kāiwèi bǐng (shàngmiàn fù yǒu nǎilào,
ròu yú děng, tōngcháng zài jùhuì shàng yǔ yǐnliào
yīqǐ tígōng) |
小饼于,面包片,开胃饼(上面附有奶酪、肉鱼等,通常在聚会上与饮料一起提供) |
xiǎo bǐng yú,
miànbāo piàn, kāiwèi bǐng (shàngmiàn fù yǒu nǎilào,
ròu yú děng, tōngcháng zài jùhuì shàng yǔ yǐnliào
yīqǐ tígōng) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
145 |
canard鸭 |
canard yā |
Canard 鸭 |
Canard yā |
鸭式鸭 |
yā shì yā |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
146 |
(formal) a false report or piece
of news |
(formal) a false report or piece
of news |
(Formelle) un faux rapport ou un
morceau de nouvelles |
(Formelle) un faux rapport ou un
morceau de nouvelles |
(正式的)虚假报告或者一段新闻 |
(zhèngshì de) xūjiǎ
bàogào huòzhě yīduàn xīnwén |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
147 |
虚假的报道;假新闻 |
xūjiǎ de bàodào;
jiǎ xīnwén |
虚假 的
报道; 假 新闻 |
xūjiǎ de bàodào;
jiǎ xīnwén |
虚假的报道,假新闻 |
xūjiǎ de bàodào,
jiǎ xīnwén |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
148 |
canary canaries |
canary canaries |
canaries |
canaries |
金丝雀金丝雀 |
jīn sī què jīn
sī què |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
149 |
a small yellow bird with a
beautiful song, often kept in a CAGE as a pet |
a small yellow bird with a
beautiful song, often kept in a CAGE as a pet |
un petit oiseau jaune avec une
belle chanson, souvent conservé dans un CAGE comme animal de compagnie |
un petit oiseau jaune avec une
belle chanson, souvent conservé dans un CAGE comme animal de compagnie |
小黄鸟用优美的歌声,常常关在笼子里的宠物 |
xiǎo huáng niǎo yòng
yōuměi de gēshēng, chángcháng guān zài lóngzi
lǐ de chǒngwù |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
150 |
金丝雀 |
jīn sī què |
金丝雀 |
jīn sī què |
金丝雀 |
jīn sī què |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
151 |
see CAT |
see CAT |
voir CAT |
voir CAT |
见CAT |
jiàn CAT |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
152 |
canasta a card game played with
two packs of cards by two pairs of players who try to collect sets of cards |
canasta a card game played with
two packs of cards by two pairs of players who try to collect sets of cards |
Canasta un jeu de cartes joué
avec deux paquets de cartes par deux paires de joueurs qui tentent de
recueillir des ensembles de cartes |
Canasta un jeu de cartes joué
avec deux paquets de cartes par deux paires de joueurs qui tentent de
recueillir des ensembles de cartes |
通过两对选手谁试图收集卡套卡纳斯达卡游戏卡两包打 |
tōngguò liǎng duì
xuǎnshǒu shuí shìtú shōují kǎ tào kǎ nà sī dá
kǎ yóuxì kǎ liǎng bāo dǎ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
153 |
卡纳斯塔纸牌戏(用两副纸牌,四人分两家尽量组成牌组) |
kǎ nà sī tǎ
zhǐpái xì (yòng liǎng fù zhǐpái, sì rén fēn liǎng
jiā jǐn liáng zǔchéng pái zǔ) |
卡纳斯塔
纸牌 戏 (用 两 副 纸牌,
四人 分 两家 尽量 组成
牌 组) |
kǎ nà sī tǎ
zhǐpái xì (yòng liǎng fù zhǐpái, sì rén fēn liǎng
jiā jǐn liáng zǔchéng pái zǔ) |
卡纳斯塔纸牌戏(用两副纸牌,四人分两家尽量组成牌组) |
kǎ nà sī tǎ
zhǐpái xì (yòng liǎng fù zhǐpái, sì rén fēn liǎng
jiā jǐn liáng zǔchéng pái zǔ) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
154 |
cancan (often the cancan) [singular] a fast dance
in which a line of women kick their legs high in the air |
cancan (often the cancan)
[singular] a fast dance in which a line of women kick their legs high in the
air |
cancan (souvent le cancan)
[singulier] une danse rapide dans lequel une ligne de femmes botter les
jambes en l'air |
cancan (souvent le cancan)
[singulier] une danse rapide dans lequel une ligne de femmes botter les
jambes en l'air |
康康舞(通常是康康舞)[奇]快舞中,妇女的线上踢他们的腿在高高的天上 |
kāng kāng wǔ
(tōngcháng shì kāng kāng wǔ)[qí] kuài wǔ zhōng,
fùnǚ de xiàn shàng tī tāmen de tuǐ zài gāo gāo
de tiānshàng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
155 |
康康舞,坎坎舞(女子排成队、髙高踢腿) |
kāng kāng wǔ,
kǎn kǎn wǔ (nǚzǐ pái chéng duì, gāo gāo
tī tuǐ) |
康康舞,
坎坎 舞 (女子 排成 队,
髙 高 踢腿) |
kāng kāng wǔ,
kǎn kǎn wǔ (nǚzǐ pái chéng duì, gāo gāo
tī tuǐ) |
康康舞,坎坎舞(女子排成队,髙高踢腿) |
kāng kāng wǔ,
kǎn kǎn wǔ (nǚzǐ pái chéng duì, gāo gāo
tī tuǐ) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
156 |
cancel |
cancel |
Annuler |
Annuler |
取消 |
qǔxiāo |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
157 |
1 to decide that sth that has been arranged
will not now take place |
1 to decide that sth that has
been arranged will not now take place |
1 à décider que qqch qui a été
arrangé va pas maintenant lieu |
1 à décider que qqch qui a été
arrangé va pas maintenant lieu |
1决定,已安排现在不会发生某事 |
1 juédìng, yǐ ānpái
xiànzài bù huì fāshēng mǒu shì |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
158 |
取消;撤销;终止 |
qǔxiāo; chèxiāo;
zhōngzhǐ |
取消;
撤销; 终止 |
qǔxiāo; chèxiāo;
zhōngzhǐ |
取消;撤销;终止 |
qǔxiāo; chèxiāo;
zhōngzhǐ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
159 |
All flights have been canceled
because of bad weather |
All flights have been canceled
because of bad weather |
Tous les vols ont été annulés en
raison du mauvais temps |
Tous les vols ont été annulés en
raison du mauvais temps |
所有航班已被取消,因为天气恶劣 |
suǒyǒu hángbān
yǐ bèi qǔxiāo, yīn wéi tiānqì èliè |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
160 |
因天气恶劣,所有航班均被取消 |
yīn tiānqì èliè,
suǒyǒu hángbān jūn bèi qǔxiāo |
因 天气
恶劣, 所有 航班 均被
取消 |
yīn tiānqì èliè,
suǒyǒu hángbān jūn bèi qǔxiāo |
因天气恶劣,所有航班均被取消 |
yīn tiānqì èliè,
suǒyǒu hángbān jūn bèi qǔxiāo |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
161 |
Don’t forget to cancel the
newspaper (=arrange for it not to be delivered) before going away |
Don’t forget to cancel the
newspaper (=arrange for it not to be delivered) before going away |
Ne pas oublier d'annuler le
journal (= arranger pour qu'il ne soit pas livré) avant de partir |
Ne pas oublier d'annuler le
journal (= arranger pour qu'il ne soit pas livré) avant de partir |
不要忘了离开前取消报纸(=安排它不被送到) |
bùyào wàngle líkāi qián
qǔxiāo bàozhǐ (=ānpái tā bù bèi sòng dào) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
162 |
外出前,别忘了停订报纸 |
wàichū qián, bié wàngle
tíng dìng bàozhǐ |
外出 前,
别忘 了 停 订 报纸 |
wàichū qián, bié wàngle
tíng dìng bàozhǐ |
外出前,别忘了停订报纸 |
wàichū qián, bié wàngle
tíng dìng bàozhǐ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
163 |
compare POSTPONE推迟 |
compare POSTPONE tuīchí |
comparer REPORTER
推迟 |
comparer REPORTER tuīchí |
比较POSTPONE推迟 |
bǐjiào POSTPONE tuīchí |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
164 |
2 to say that you no longer want
to continue with an agreement, especially one that has been legally
arranged |
2 to say that you no longer want
to continue with an agreement, especially one that has been legally
arranged |
2 pour dire que vous ne voulez
plus continuer avec un accord, en particulier celle qui a été légalement
organisé |
2 pour dire que vous ne voulez
plus continuer avec un accord, en particulier celle qui a été légalement
organisé |
2说,你不再想继续协议,尤其是已被依法安排 |
2 shuō, nǐ bù zài
xiǎng jìxù xiéyì, yóuqí shì yǐ bèi yīfǎ ānpái |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
165 |
*销,取消,废除(具有法律效力的协议) |
*xiāo, qǔxiāo,
fèichú (jùyǒu fǎlǜ xiàolì de xiéyì) |
* 销, 取消,
废除 (具有 法律 效力 的
协议) |
* xiāo, qǔxiāo,
fèichú (jùyǒu fǎlǜ xiàolì de xiéyì) |
*销,取消,废除(具有法律效力的协议) |
*xiāo, qǔxiāo,
fèichú (jùyǒu fǎlǜ xiàolì de xiéyì) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
166 |
2说,你不再想继续协议,尤其是已被依法安排 |
2 shuō, nǐ bù zài
xiǎng jìxù xiéyì, yóuqí shì yǐ bèi yīfǎ ānpái |
2 说, 你
不再 想 继续 协议, 尤其
是 已 被 依法 安排 |
2 shuō, nǐ bù zài
xiǎng jìxù xiéyì, yóuqí shì yǐ bèi yīfǎ ānpái |
2说,你不再想继续协议,尤其是已被依法安排 |
2 shuō, nǐ bù zài
xiǎng jìxù xiéyì, yóuqí shì yǐ bèi yīfǎ ānpái |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
167 |
to cancel a
policy/subscription |
to cancel a
policy/subscription |
d'annuler une politique /
abonnement |
d'annuler une politique/
abonnement |
取消政策/订阅 |
qǔxiāo zhèngcè/dìngyuè |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
168 |
取消保单;停止订阅 |
qǔxiāo
bǎodān; tíngzhǐ dìngyuè |
取消
保单; 停止 订阅 |
qǔxiāo
bǎodān; tíngzhǐ dìngyuè |
取消保单;停止订阅 |
qǔxiāo
bǎodān; tíngzhǐ dìngyuè |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
169 |
◊ Is it too late to canced
my order? |
◊ Is it too late to canced
my order? |
◊ Est-il trop tard pour
canced ma commande? |
◊ Est-il trop tard pour
canced ma commande? |
◊是为时已晚canced我的订单? |
◊shì wéi shí yǐ
wǎn canced wǒ de dìngdān? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
170 |
我现在取消订单是不是太晚了
? |
Wǒ xiànzài qǔxiāo
dìngdān shì bùshì tài wǎnle? |
我 现在
取消 订单 是 不是 太晚
了? |
Wǒ xiànzài qǔxiāo
dìngdān shì bùshì tài wǎnle? |
我现在取消订单是不是太晚了? |
Wǒ xiànzài qǔxiāo
dìngdān shì bùshì tài wǎnle? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
171 |
The US has agreed to cancel debts (= say
that they no longer need to be paid) totalling 10 million. |
The US has agreed to cancel
debts (= say that they no longer need to be paid) totalling 10 million. |
Les États-Unis ont accepté
d'annuler les dettes (= disent qu'ils ne doivent plus être payés) pour un
total de 10 millions. |
Les États-Unis ont accepté
d'annuler les dettes (= disent qu'ils ne doivent plus être payés) pour un
total de 10 millions. |
美国已同意取消债务(=说,他们不再需要缴纳),共计10亿元。 |
Měiguó yǐ tóngyì
qǔxiāo zhàiwù (=shuō, tāmen bù zài xūyào
jiǎonà), gòngjì 10 yì yuán. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
172 |
美国已同意免除总额为1
000万元的债务 |
Měiguó yǐ tóngyì
miǎnchú zǒng'é wèi 1 000 wàn yuán de zhàiwù |
美国 已
同意 免除 总额 为 1 000
万元 的 债务 |
Měiguó yǐ tóngyì
miǎnchú zǒng'é wèi 1 000 wàn yuán de zhàiwù |
美国已同意免除总额为1
000万元的债务 |
Měiguó yǐ tóngyì
miǎnchú zǒng'é wèi 1 000 wàn yuán de zhàiwù |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
173 |
no charge be made if you cancel
within 10 days. |
no charge be made if you cancel
within 10 days. |
sans frais sera effectué si vous
annulez dans les 10 jours. |
sans frais sera effectué si vous
annulez dans les 10 jours. |
如果你在10天内取消免费进行。 |
rúguǒ nǐ zài 10
tiānnèi qǔxiāo miǎnfèi jìnxíng. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
174 |
如果在10
天以内取消,不收费用 |
Rúguǒ zài 10 tiān
yǐnèi qǔxiāo, bù shōu fèiyòng |
如果 在 10
天 以内 取消, 不 收费
用 |
Rúguǒ zài 10 tiān
yǐnèi qǔxiāo, bù shōu fèiyòng |
如果在10天以内取消,不收费用 |
Rúguǒ zài 10 tiān
yǐnèi qǔxiāo, bù shōufèiyòng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
175 |
3 to mark a ticket or stamp so
that it cannot be used again |
3 to mark a ticket or stamp so
that it cannot be used again |
3 pour marquer un billet ou un
timbre afin qu'il ne peut pas être utilisé à nouveau |
3 pour marquer un billet ou un
timbre afin qu'il ne peut pas être utilisé à nouveau |
3标记票证或印戳,使得它不能被再次使用 |
3 biāojì piàozhèng huò yìn
chuō, shǐdé tā bùnéng bèi zàicì shǐyòng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
176 |
盖销,注销(票或邮票) |
gài xiāo, zhùxiāo
(piào huò yóupiào) |
盖销,
注销 (票 或 邮票) |
gài xiāo,
zhùxiāo (piào huò yóupiào) |
盖销,注销(票或邮票) |
gài xiāo,
zhùxiāo (piào huò yóupiào) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
177 |
cancel out /cancel sth out if
two or more things cancel out or one cancels out the other, they are equally
important but have an opposite effect on a situation so that the situation
does not change |
cancel out/cancel sth out if two
or more things cancel out or one cancels out the other, they are equally
important but have an opposite effect on a situation so that the situation
does not change |
annuler / cancel qc si deux ou
plusieurs choses annulent ou l'un annule l'autre, ils sont tout aussi
importants, mais ont un effet opposé sur une situation de telle sorte que la
situation ne change pas |
annuler/ cancel qc si deux ou
plusieurs choses annulent ou l'un annule l'autre, ils sont tout aussi
importants, mais ont un effet opposé sur une situation de telle sorte que la
situation ne change pas |
抵消/取消某物出如果两个或更多的事情抵消或相互抵消,另外,它们也同样重要,但是,这样的情况不改变对的情况相反的效果 |
dǐxiāo/qǔxiāo
mǒu wù chū rúguǒ liǎng gè huò gèng duō de shìqíng
dǐxiāo huò xiānghù dǐxiāo, lìngwài, tāmen
yě tóngyàng zhòngyào, dànshì, zhèyàng de qíngkuàng bù gǎibiàn duì
de qíngkuàng xiāngfǎn de xiàoguǒ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
178 |
抵消; 对消 |
dǐxiāo; duì xiāo |
抵消; 对
消 |
dǐxiāo; duì
xiāo |
抵消;对消 |
dǐxiāo; duì
xiāo |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
179 |
Recent losses have cancelled out
any profits made at the start of the
year |
Recent losses have cancelled out
any profits made at the start of the year |
Les pertes récentes ont annulé
tous les profits réalisés au début de l'année |
Les pertes récentes ont annulé
tous les profits réalisés au début de l'année |
最近的亏损抵消了在今年年初所赚取的利润 |
zuìjìn de kuīsǔn
dǐxiāole zài jīnnián niánchū suǒ zhuàn qǔ de
lìrùn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
180 |
最近的亏损与年初的盈利相抵消 |
zuìjìn de kuīsǔn
yǔ niánchū de yínglì xiāng dǐxiāo |
最近 的
亏损 与 年初 的 盈利 相
抵消 |
zuìjìn de kuīsǔn
yǔ niánchū de yínglì xiāng dǐxiāo |
最近的亏损与年初的盈利相抵消 |
zuìjìn de kuīsǔn
yǔ niánchū de yínglì xiāng dǐxiāo |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
181 |
最近的亏损抵消了在今年年初所赚取的利润 |
zuìjìn de kuīsǔn
dǐxiāole zài jīnnián niánchū suǒ zhuàn qǔ de
lìrùn |
最近 的
亏损 抵消 了 在 今年
年初 所 赚取 的 利润 |
zuìjìn de kuīsǔn
dǐxiāole zài jīnnián niánchū suǒ zhuàn qǔ de
lìrùn |
最近的亏损抵消了在今年年初所赚取的利润 |
zuìjìn de kuīsǔn
dǐxiāole zài jīnnián niánchū suǒ zhuàn qǔ de
lìrùn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
182 |
The advantages and disadvantages
would appear to cancel each other out |
The advantages and disadvantages
would appear to cancel each other out |
Les avantages et les
inconvénients semblent s'annuler |
Les avantages et les
inconvénients semblent s'annuler |
的优点和缺点似乎相互抵消 |
de yōudiǎn hé
quēdiǎn sìhū xiānghù dǐxiāo |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
183 |
看来是利弊参半 |
kàn lái shì lìbì cānbàn |
看来 是
利弊 参半 |
kàn lái shì lìbì cānbàn |
看来是利弊参半 |
kàn lái shì lìbì cānbàn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
184 |
cancelbot |
cancelbot |
cancelbot |
cancelbot |
cancelbot |
cancelbot |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
185 |
(computing ) a program that can
find and remove messages that groups of people on the Internet do not want to
receive |
(computing) a program that can
find and remove messages that groups of people on the Internet do not want to
receive |
(Informatique) un programme qui
peut trouver et supprimer les messages que les groupes de personnes sur
Internet ne veulent pas recevoir |
(Informatique) un programme qui
peut trouver et supprimer les messages que les groupes de personnes sur
Internet ne veulent pas recevoir |
(计算),可以查找并删除的人在互联网上组织不希望接收邮件的程序 |
(jìsuàn), kěyǐ
cházhǎo bìng shānchú de rén zài hùliánwǎng shàng
zǔzhī bù xīwàng jiēshōu yóujiàn de chéngxù |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
186 |
清除程序(可自劫查出并删除网络新闻组中大家不想接收的消*
) |
qīngchú chéngxù (kě zì
jié chá chū bìng shānchú wǎngluò xīnwén zǔ
zhōng dàjiā bùxiǎng jiēshōu de xiāo* ) |
清除
程序 (可 自 劫 查出 并
删除 网络 新闻 组 中
大家 不想 接收 的 消 *) |
qīngchú chéngxù (kě zì
jié chá chū bìng shānchú wǎngluò xīnwén zǔ
zhōng dàjiā bùxiǎng jiēshōu de xiāo*) |
清除程序(可自劫查出并删除网络新闻组中大家不想接收的消*) |
qīngchú chéngxù (kě zì
jié chá chū bìng shānchú wǎngluò xīnwén zǔ
zhōng dàjiā bùxiǎng jiēshōu de xiāo*) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
187 |
(计算),可以查找并删除的人在互联网上组织不希望接收邮件的程序 |
(jìsuàn), kěyǐ
cházhǎo bìng shānchú de rén zài hùliánwǎng shàng
zǔzhī bù xīwàng jiēshōu yóujiàn de chéngxù |
(计算),
可以 查找 并 删除 的 人
在 互联网 上 组织 不
希望 接收 邮件 的 程序 |
(jìsuàn), kěyǐ
cházhǎo bìng shānchú de rén zài hùliánwǎng shàng
zǔzhī bù xīwàng jiēshōu yóujiàn de chéngxù |
(计算),可以查找并删除的人在互联网上组织不希望接收邮件的程序 |
(jìsuàn), kěyǐ
cházhǎo bìng shānchú de rén zài hùliánwǎng shàng
zǔzhī bù xīwàng jiēshōu yóujiàn de chéngxù |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
188 |
cancellation (also cancelation)
取消(取消也) |
cancellation (also cancelation)
qǔxiāo (qǔxiāo yě) |
annulation (également
cancelation) 取消 (取消 也) |
annulation (également
cancelation) qǔxiāo (qǔxiāo yě) |
取消(取消也)取消(取消也) |
qǔxiāo
(qǔxiāo yě) qǔxiāo (qǔxiāo yě) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
189 |
1 a decision to stop sth that
has already been arranged from happening; a statement that sth will not
happen |
1 a decision to stop sth that
has already been arranged from happening; a statement that sth will not
happen |
1 une décision d'arrêter qqch
qui a déjà été convenu de se produire; une déclaration que qqch ne se
produira pas |
1 une décision d'arrêter qqch
qui a déjà été convenu de se produire; une déclaration que qqch ne se
produira pas |
1决定停止已经被排列的发生某事物;声明说,某事不会发生 |
1 juédìng tíngzhǐ
yǐjīng bèi páiliè de fǎ shēng mǒu shìwù;
shēngmíng shuō, mǒu shì bù huì fāshēng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
190 |
取消;撤* |
qǔxiāo; chè* |
取消; 撤 * |
qǔxiāo; chè* |
取消;撤* |
qǔxiāo; chè* |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
191 |
1决定停止已经被排列的发生某事物;声明说,某事不会发生 |
1 juédìng tíngzhǐ
yǐjīng bèi páiliè de fǎ shēng mǒu shìwù;
shēngmíng shuō, mǒu shì bù huì fāshēng |
1 决定
停止 已经 被 排列 的
发生 某 事物; 声明 说,
某 事 不会 发生 |
1 juédìng tíngzhǐ
yǐjīng bèi páiliè de fāshēng mǒu shìwù;
shēngmíng shuō, mǒu shì bù huì fāshēng |
1决定停止已经被排列的发生某事物;声明说,某事不会发生 |
1 juédìng tíngzhǐ
yǐjīng bèi páiliè de fǎ shēng mǒu shìwù;
shēngmíng shuō, mǒu shì bù huì fāshēng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
192 |
We need, at least 24 hours
notice of cancellation |
We need, at least 24 hours
notice of cancellation |
Nous avons besoin, au moins 24
heures de préavis d'annulation |
Nous avons besoin, au moins 24
heures de préavis d'annulation |
我们需要的,至少提前24小时通知取消 |
wǒmen xūyào de,
zhìshǎo tíqián 24 xiǎoshí tōngzhī qǔxiāo |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
193 |
如欲取消,请至少提前24小时告知 |
rú yù qǔxiāo,
qǐng zhìshǎo tíqián 24 xiǎoshí gàozhī |
如欲
取消, 请 至少 提前 24
小时 告知 |
rú yù qǔxiāo,
qǐng zhìshǎo tíqián 24 xiǎoshí gàozhī |
如欲取消,请至少提前24小时告知 |
rú yù qǔxiāo,
qǐng zhìshǎo tíqián 24 xiǎoshí gàozhī |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
194 |
a cancelation fee |
a cancelation fee |
frais d'annulation |
frais d'annulation |
一个取消收费 |
yīgè qǔxiāo
shōu fèi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
195 |
佳销费 |
jiā xiāo fèi |
佳 销 费 |
jiā xiāo fèi |
佳销费 |
jiā xiāo fèi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
196 |
heavy seas can cause
cancellation of ferry services |
heavy seas can cause
cancellation of ferry services |
mers fortes peuvent entraîner
l'annulation des services de traversier |
mers fortes peuvent entraîner
l'annulation des services de traversier |
波涛汹涌的海面可能会导致渡轮服务取消 |
bōtāoxiōngyǒng
dì hǎimiàn kěnéng huì dǎozhì dùlún fúwù qǔxiāo |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
197 |
海上起风浪会导致渡轮航班取消 |
hǎishàng qǐ
fēnglàng huì dǎozhì dùlún hángbān qǔxiāo |
海上 起
风浪 会 导致 渡轮 航班
取消 |
hǎishàng qǐ
fēnglàng huì dǎozhì dùlún hángbān qǔxiāo |
海上起风浪会导致渡轮航班取消 |
hǎishàng qǐ
fēnglàng huì dǎozhì dùlún hángbān qǔxiāo |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
198 |
Cancellations must be made in
writing |
Cancellations must be made in
writing |
Les annulations doivent être
faites par écrit |
Les annulations doivent être
faites par écrit |
取消必须以书面形式提出 |
qǔxiāo bìxū
yǐ shūmiàn xíngshì tíchū |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
199 |
撤每必须有书
面通知 |
chè měi bìxū yǒu
shūmiàn tōngzhī |
撤 每
必须 有 书 面 通知 |
chè měi bìxū yǒu
shūmiàn tōngzhī |
撤每必须有书面通知 |
chè měi bìxū yǒu
shūmiàn tōngzhī |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
200 |
取消必须以书面形式提出 |
qǔxiāo bìxū
yǐ shūmiàn xíngshì tíchū |
取消
必须 以 书面 形式 提出 |
qǔxiāo bìxū
yǐ shūmiàn xíngshì tíchū |
取消必须以书面形式提出 |
qǔxiāo bìxū
yǐ shūmiàn xíngshì tíchū |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
201 |
2 something that has been
cancelled |
2 something that has been
cancelled |
2 quelque chose qui a été annulé |
2 quelque chose qui a été annulé |
2东西已经被取消 |
2 dōngxī
yǐjīng bèi qǔxiāo |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
202 |
被取消了的*物 |
bèi qǔxiāole de*wù |
被 取消
了 的 * 物 |
bèi qǔxiāole de* wù |
被取消了的*物 |
bèi qǔxiāole de*wù |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
203 |
一些已被取消 |
yīxiē yǐ bèi
qǔxiāo |
一些 已
被 取消 |
yīxiē yǐ bèi
qǔxiāo |
一些已被取消 |
yīxiē yǐ bèi
qǔxiāo |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
204 |
Are there any cancellations for
this |
Are there any cancellations for
this |
Y at-il des annulations pour ce |
Y at-il des annulations pour ce |
有没有这方面的任何取消 |
yǒu méiyǒu zhè
fāngmiàn de rènhé qǔxiāo |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
205 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
206 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
207 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
208 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
209 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
210 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
211 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
212 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
213 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
214 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
215 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
216 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
217 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
218 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
219 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
220 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
221 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
222 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
223 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
224 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
225 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
226 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
227 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
228 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
229 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
230 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
231 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
232 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
233 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
234 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
235 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
236 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
237 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
238 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
239 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
240 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
241 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
242 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
243 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
244 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
245 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
246 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
247 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
248 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
249 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
250 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
251 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
252 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
253 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
254 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
255 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
256 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
257 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
258 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
259 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
260 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
261 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
262 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
263 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
264 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
265 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
266 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
267 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
268 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
269 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
270 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
271 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
272 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
273 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
274 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
275 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
276 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
277 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
278 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
279 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
280 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
281 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
282 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
283 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
284 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
285 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
286 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
287 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
288 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
289 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
290 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
291 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
292 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
293 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
294 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
295 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
296 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
297 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
298 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
299 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
300 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
301 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
302 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
303 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
304 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
305 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
306 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
307 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
308 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|