|
A |
B |
C |
D |
E |
F |
G |
H |
I |
J |
K |
L |
M |
N |
O |
P |
Q |
R |
S |
T |
U |
V |
W |
X |
Y |
Z |
AA |
|
ENGLISH |
PINYIN |
FRENCH |
PINYIN |
CHINESE |
PINYIN |
|
|
|
|
ITALIAN |
PINYIN |
SPANISH |
PINYIN |
POLISH |
PINYIN |
RUSSIAN |
PHONETIC |
PINYIN |
JAPANESE |
PINYIN |
KOREAN |
PINYIN |
ARABIC |
PINYIN |
HINDI |
PINYIN |
|
PRECEDENT |
NEXT |
index 214. |
index-strokes |
index-francais/ |
ABC-index |
lexos |
rx |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
001 |
camp |
277 |
277 |
277 |
277 |
camber |
20000abc |
abc
image |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
002 |
camber |
Camber |
courbure |
Courbure |
弧形 |
Hú xíng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
003 |
noun a slight downward curve
from the middle of a road to each side |
noun a slight downward curve
from the middle of a road to each side |
noun une courbe descendante
légère à partir du milieu d'une route de chaque côté |
noun une courbe descendante
légère à partir du milieu d'une route de chaque côté |
从马路中间每侧名词小幅下行的曲线 |
cóng mǎlù
zhōngjiān měi cè míngcí xiǎofú xiàxíng de qūxiàn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
004 |
拱曲度(路面中间微拱的曲面) |
gǒng qū dù (lùmiàn
zhōngjiān wēi gǒng de qūmiàn) |
拱 曲度
(路面 中间 微 拱 的
曲面) |
gǒng qū dù (lùmiàn
zhōngjiān wēi gǒng de qūmiàn) |
拱曲度(路面中间微拱的曲面) |
gǒng qū dù (lùmiàn
zhōngjiān wēi gǒng de qūmiàn) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
005 |
Cambrian |
Cambrian |
Cambrien |
Cambrien |
寒武纪的 |
hán wǔ jì de |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
006 |
(geology ) of the first period of the
Palaeozoic; of the rocks formed during this time |
(geology) of the first period of
the Palaeozoic; of the rocks formed during this time |
(Géologie) de la première
période du Paléozoïque; des roches formées pendant ce temps |
(Géologie) de la première
période du Paléozoïque; des roches formées pendant ce temps |
古生代的第一期(地质);在此期间,所形成的岩石 |
gǔshēngdài de dì
yī qí (dìzhí); zài cǐ qíjiān, suǒ xíngchéng de yánshí |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
007 |
寒武纪的;寒武系岩的 |
hán wǔ jì de; hán wǔ
xì yán de |
寒武纪
的; 寒 武 系 岩 的 |
hán wǔ jì de; hán wǔ
xì yán de |
寒武纪的;寒武系岩的 |
hán wǔ jì de; hán wǔ
xì yán de |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
008 |
the Cambrian |
the Cambrian |
le Cambrien |
le Cambrien |
寒武纪 |
hán wǔ jì |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
009 |
cambric |
cambric |
batiste |
batiste |
麻纱 |
máshā |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
010 |
a type of thin white cloth made
from cotton or linen |
a type of thin white cloth made
from cotton or linen |
un type de tissu blanc mince
fabriqué à partir de coton ou de lin |
un type de tissu blanc mince
fabriqué à partir de coton ou de lin |
一种薄的白布从棉布或亚麻布制成 |
yī zhòng bó de báibù cóng
miánbù huò yàmá bù zhì chéng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
011 |
细棉希;细亚麻布 |
xì mián xī; xì yàmá
bù |
细 棉 希;
细 亚麻 布 |
xì mián xī; xì yàmá bù |
细棉希;细亚麻布 |
xì mián xī; xì yàmá bù |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
012 |
camcorder |
camcorder |
caméscope |
caméscope |
摄录一体机 |
shè lù yītǐ jī |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
013 |
a video camera that records
pictures and sound and that can be carried around |
a video camera that records
pictures and sound and that can be carried around |
une caméra vidéo qui enregistre
des images et du son et qui peut être porté autour |
une caméra vidéo qui enregistre
des images et du son et qui peut être porté autour |
视频摄像机,记录图像和声音,并且可以随身携带 |
shìpín shèxiàngjī, jìlù
túxiàng hé shēngyīn, bìngqiě kěyǐ suíshēn
xiédài |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
014 |
(便邊式)摄像机 |
(biàn biān shi)
shèxiàngjī |
(便 邊 式)
摄像机 |
(biàn biān shì)
shèxiàngjī |
(便边式)摄像机 |
(biàn biān shi)
shèxiàngjī |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
015 |
came pt of come |
came pt of come |
est venu pt de venir |
est venu pt de venir |
前来来到PT |
qián lái lái dào PT |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
016 |
camel |
camel |
chameau |
chameau |
骆驼 |
luòtuó |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
017 |
1 an animal with a long neck and one or two
humps on its back, used in desert countries for riding on or for carrying
goods |
1 an animal with a long neck and
one or two humps on its back, used in desert countries for riding on or for
carrying goods |
1 un animal avec un long cou et
une ou deux bosses sur le dos, utilisé dans les pays du désert pour
l'équitation ou pour les produits portant |
1 un animal avec un long cou et
une ou deux bosses sur le dos, utilisé dans les pays du désert pour
l'équitation ou pour les produits portant |
1有长脖子和背上一个或两个驼峰,沙漠国家用于骑或搬运货物的动物 |
1 yǒu zhǎng bózi hé
bèi shàng yīgè huò liǎng gè tuófēng, shāmò guójiā
yòng yú qí huò bānyùn huòwù de dòngwù |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
018 |
骆驼 |
luòtuó |
骆驼 |
luòtuó |
骆驼 |
luòtuó |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
019 |
Compare dromedary |
Compare dromedary |
Comparer dromedary |
Comparer dromedary |
比较单峰骆驼 |
bǐjiào dān fēng
luòtuó |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
020 |
2 = camel hair |
2 = camel hair |
2 = poils de chameau |
2 = poils de chameau |
2 =驼绒 |
2 =tuóróng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
021 |
a camel coat |
a camel coat |
un manteau de chameau |
un manteau de chameau |
一个驼色大衣 |
yīgè tuósè dàyī |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
022 |
蛇毛外衣 |
shé máo wàiyī |
蛇 毛
外衣 |
shé máo wàiyī |
蛇毛外衣 |
shé máo wàiyī |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
023 |
see straw camel hair (also
camel) a type of thick soft pale brown cloth made from cameFs hair or a
mixture of camel’s hair and wool, used especially for making coats |
see straw camel hair (also
camel) a type of thick soft pale brown cloth made from cameFs hair or a
mixture of camel’s hair and wool, used especially for making coats |
voir les cheveux de paille de
chameau (également de chameau) un type de tissu épais brun pâle molle de
cheveux cameFs ou un mélange de poils et de laine de chameau, utilisé en
particulier pour la fabrication de couches |
voir les cheveux de paille de
chameau (également de chameau) un type de tissu épais brun pâle molle de
cheveux cameFs ou un mélange de poils et de laine de chameau, utilisé en
particulier pour la fabrication de couches |
看到稻草驼绒(也骆驼)一种从cameFs毛或骆驼毛和羊毛混合制成厚实柔软的浅棕色的布,特别是用于制作大衣 |
kàn dào dàocǎo tuóróng
(yě luòtuó) yī zhǒng cóng cameFs máo huò luòtuó máo hé yángmáo
hùnhé zhì chéng hòushí róuruǎn de qiǎn zōngsè de bù, tèbié shì
yòng yú zhìzuò dàyī |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
024 |
驼毛料子,驼绒料子(尤用以制外衣) |
tuó máoliàozi, tuóróng liào zi
(yóu yòng yǐ zhì wàiyī) |
驼毛
料子, 驼绒 料子 (尤
用以 制 外衣) |
tuó máoliàozi, tuóróng liào zi
(yóu yòng yǐ zhì wàiyī) |
驼毛料子,驼绒料子(尤用以制外衣) |
tuó máoliàozi, tuóróng liào zi
(yóu yòng yǐ zhì wàiyī) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
025 |
a camel-hair coat |
a camel-hair coat |
un manteau en poil de chameau |
un manteau en poil de chameau |
驼毛大衣 |
tuó máo dàyī |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
026 |
轮绒外衣 |
lún róng wàiyī |
轮 绒
外衣 |
lún róng wàiyī |
轮绒外衣 |
lún róng wàiyī |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
027 |
camellia |
camellia |
camélia |
camélia |
茶花 |
cháhuā |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
028 |
a bush with shiny leaves and
white, red or pink flowers that look like roses and are also called
camellias |
a bush with shiny leaves and
white, red or pink flowers that look like roses and are also called
camellias |
un buisson avec des feuilles
brillantes et de fleurs blanches, rouges ou roses qui ressemblent à des roses
et sont aussi appelés camélias |
un buisson avec des feuilles
brillantes et de fleurs blanches, rouges ou roses qui ressemblent à des roses
et sont aussi appelés camélias |
闪亮的叶子和白色,红色或粉红色的花朵,看起来像玫瑰也被称为山茶花灌木 |
shǎn liàng de yèzi hé
báisè, hóngsè huò fěnhóng sè de huāduǒ, kàn qǐlái xiàng
méiguī yě bèi chēng wèi shāncháhuā guànmù |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
029 |
山茶;山茶花 |
shānchá;
shāncháhuā |
山茶; 山
茶花 |
shānchá;
shāncháhuā |
山茶,山茶花 |
shānchá,
shāncháhuā |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
030 |
Camembert卡蒙伯尔 |
Camembert kǎ méng bó
ěr |
Camembert
卡蒙伯尔 |
Camembert kǎ méng bó
ěr |
卡门贝干酪卡蒙伯尔 |
kǎmén bèi gānlào
kǎ méng bó ěr |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
031 |
a type of soft French cheese
with a strong flavour |
a type of soft French cheese
with a strong flavour |
un type de fromage à pâte molle
française avec une forte saveur |
un type de fromage à pâte molle
française avec une forte saveur |
具有较强的风味类型的软法国奶酪 |
jùyǒu jiào qiáng de
fēngwèi lèixíng de ruǎn fàguó nǎilào |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
032 |
卡芒贝尔奶酪(法国软干酪,味浓) |
kǎ máng bèi'ěr
nǎilào (fàguó ruǎn gānlào, wèi nóng) |
卡 芒
贝尔 奶酪 (法国 软
干酪, 味浓) |
kǎ máng bèi'ěr
nǎilào (fàguó ruǎn gānlào, wèi nóng) |
卡芒贝尔奶酪(法国软干酪,味浓) |
kǎ máng bèi'ěr
nǎilào (fàguó ruǎn gānlào, wèi nóng) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
033 |
具有较强的风味类型的软法国奶酪 |
jùyǒu jiào qiáng de
fēngwèi lèixíng de ruǎn fàguó nǎilào |
具有
较强 的 风味 类型 的 软
法国 奶酪 |
jùyǒu jiào qiáng de
fēngwèi lèixíng de ruǎn fàguó nǎilào |
具有较强的风味类型的软法国奶酪 |
jùyǒu jiào qiáng de
fēngwèi lèixíng de ruǎn fàguó nǎilào |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
034 |
cameo cameos |
cameo cameos |
camées de camée |
camées de camée |
客串客串 |
kèchuàn kèchuàn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
035 |
1 a small part in a film/movie
or play for a famous actor |
1 a small part in a film/movie
or play for a famous actor |
1 un petit rôle dans un film /
film ou jouer pour un acteur célèbre |
1 un petit rôle dans un film/
film ou jouer pour un acteur célèbre |
1在电影/电影的一小部分,或玩一著名演员 |
1 zài
diànyǐng/diànyǐng de yī xiǎo bùfèn, huò wán yī
zhùmíng yǎnyuán |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
036 |
(电影、
戏剧中)名演员演的配角 |
(diànyǐng, xìjù zhōng)
míng yǎnyuán yǎn de pèijiǎo |
(电影,
戏剧 中) 名 演员 演 的
配角 |
(diànyǐng, xìjù
zhōng) míng yǎnyuán yǎn de pèijiǎo |
(电影,戏剧中)名演员演的配角 |
(diànyǐng, xìjù
zhōng) míng yǎnyuán yǎn de pèijiǎo |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
037 |
a cameo role/appeararance |
a cameo role/appeararance |
un rôle de camée / appeararance |
un rôle de camée/ appeararance |
客串角色/
appeararance |
kèchuàn juésè/ appeararance |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
038 |
小配角;配角登台 |
xiǎo pèijiǎo;
pèijiǎo dēngtái |
小 配角;
配角 登台 |
xiǎo pèijiǎo;
pèijiǎo dēngtái |
小配角,配角登台 |
xiǎo pèijiǎo,
pèijiǎo dēngtái |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
039 |
2 a short piece of writing that
gives a good description of sb/sth |
2 a short piece of writing that
gives a good description of sb/sth |
2 un court morceau d'écriture
qui donne une bonne description de sb / sth |
2 un court morceau d'écriture
qui donne une bonne description de sb/ sth |
2,给某人一个很好的说明写的一小段/某物 |
2, gěi mǒu rén
yīgè hěn hǎo de shuōmíng xiě de yī
xiǎoduàn/mǒu wù |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
040 |
小品文 |
xiǎopǐnwén |
小品文 |
xiǎopǐnwén |
小品文 |
xiǎopǐnwén |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
041 |
3 a piece of jewellery that
consists of a raised design, often of a head, on a background of a different
colour |
3 a piece of jewellery that
consists of a raised design, often of a head, on a background of a different
colour |
3 un bijou qui se compose d'un
dessin en relief, souvent d'une tête, sur un fond d'une couleur différente |
3 un bijou qui se compose d'un
dessin en relief, souvent d'une tête, sur un fond d'une couleur différente |
3一块珠宝,它由一个凸起设计的,通常是一个头的,在不同颜色的背景 |
3 yīkuài zhūbǎo,
tā yóu yīgè tū qǐ shèjì de, tōngcháng shì yīgè
tóu de, zài bùtóng yánsè de bèijǐng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
042 |
浮雕珠宝饰物 |
fúdiāo zhūbǎo
shìwù |
浮雕
珠宝 饰物 |
fúdiāo zhūbǎo
shìwù |
浮雕珠宝饰物 |
fúdiāo zhūbǎo
shìwù |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
043 |
a cameo brooch/ring |
a cameo brooch/ring |
un camée Broche / anneau |
un camée Broche/ anneau |
客串胸针/戒指 |
kèchuàn
xiōngzhēn/jièzhǐ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
044 |
浮雕针饰/戒指 |
fúdiāo zhēn
shì/jièzhǐ |
浮雕 针
饰 / 戒指 |
fúdiāo zhēn shì/
jièzhǐ |
浮雕针饰/戒指 |
fúdiāo zhēn
shì/jièzhǐ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
045 |
camera |
camera |
caméra |
caméra |
相机 |
xiàngjī |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
046 |
a piece of equipment for taking
photographs, moving pictures or television pictures |
a piece of equipment for taking
photographs, moving pictures or television pictures |
une pièce d'équipement pour
prendre des photographies, images animées ou des images de télévision |
une pièce d'équipement pour
prendre des photographies, images animées ou des images de télévision |
一台设备进行拍照,移动图片或电视画面 |
yī tái shèbèi jìnxíng
pāizhào, yídòng túpiàn huò diànshì huàmiàn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
047 |
照相机;(电鉍)摄影机
;(电视)摄像机 |
zhàoxiàngjī;(diàn bì)
shèyǐngjī;(diànshì) shèxiàngjī |
照相机;
(电 鉍) 摄影机; (电视)
摄像机 |
zhàoxiàngjī; (diàn bì)
shèyǐngjī; (diànshì) shèxiàngjī |
照相机;(电铋)摄影机(电视)摄像机 |
zhàoxiàngjī;(diàn bì)
shèyǐngjī (diànshì) shèxiàngjī |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
048 |
Just point the camera and press
the button. |
Just point the camera and press
the button. |
Il suffit de pointer l'appareil
photo et appuyez sur le bouton. |
Il suffit de pointer l'appareil
photo et appuyez sur le bouton. |
只需将相机指向并按下按钮。 |
zhǐ xū jiàng
xiàngjī zhǐxiàng bìng àn xià ànniǔ. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
049 |
只要把照相机对准,然后按动快门就可以了 |
Zhǐyào bǎ
zhàoxiàngjī duì zhǔn, ránhòu àn dòng kuàimén jiù kěyǐle |
只要 把
照相机 对准, 然后 按动
快门 就 可以 了 |
Zhǐyào bǎ
zhàoxiàngjī duì zhǔn, ránhòu àn dòng kuàimén jiù kěyǐle |
只要把照相机对准,然后按动快门就可以了 |
Zhǐyào bǎ
zhàoxiàngjī duì zhǔn, ránhòu àn dòng kuàimén jiù kěyǐle |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
050 |
Cameras started clicking as soon
as she stepped out of the car. |
Cameras started clicking as soon
as she stepped out of the car. |
Cameras a commencé en cliquant
dès qu'elle sortit de la voiture. |
Cameras a commencé en cliquant
dès qu'elle sortit de la voiture. |
相机开始当她走出车的点击。 |
xiàngjī kāishǐ
dāng tā zǒuchū chē de diǎnjī. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
051 |
她一跨出汽车,照相机就开始咔嚓咔嚓地响
成一片 |
Tā yī kuà chū
qìchē, zhàoxiàngjī jiù kāishǐ kāchā
kāchā dì xiǎng chéng yīpiàn |
她 一
跨出 汽车, 照相机 就
开始 咔嚓 咔嚓 地 响 成
一片 |
Tā yī kuà chū
qìchē, zhàoxiàngjī jiù kāishǐ kāchā
kāchā dì xiǎng chéng yīpiàn |
她一跨出汽车,照相机就开始咔嚓咔嚓地响成一片 |
Tā yī kuà chū
qìchē, zhàoxiàngjī jiù kāishǐ kāchā
kāchā dì xiǎng chéng yīpiàn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
052 |
a TV/video camera |
a TV/video camera |
a / caméra de télévision |
a/ caméra de télévision |
电视/摄像机 |
diànshì/shèxiàngjī |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
053 |
电视摄像机;摄像机 |
diànshì shèxiàngjī;
shèxiàngjī |
电视
摄像机; 摄像机 |
diànshì shèxiàngjī;
shèxiàngjī |
电视摄像机,摄像机 |
diànshì shèxiàngjī,
shèxiàngjī |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
054 |
a camera crew |
a camera crew |
une équipe de tournage |
une équipe de tournage |
摄制组 |
shèzhì zǔ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
055 |
摄制组 |
shèzhì zǔ |
摄制 组 |
shèzhì zǔ |
摄制组 |
shèzhì zǔ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
056 |
in camera(law ) in a judge’s
private room, without the press or the public being present |
in camera(law) in a judge’s
private room, without the press or the public being present |
à huis clos (loi) dans la
chambre privée du juge, sans que la presse ou de la présence du public |
à huis clos (loi) dans la
chambre privée du juge, sans que la presse ou de la présence du public |
在法官的私人房间摄像头(法律),未经新闻界或公众在场 |
zài fǎguān de
sīrén fángjiān shèxiàngtóu (fǎlǜ), wèi jīng
xīnwén jiè huò gōngzhòng zàichǎng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
057 |
在法官如私室里;秘密地;不公开地 |
zài fǎguān rú sī
shì lǐ; mìmì de; bù gōngkāi dì |
在 法官
如 私 室里; 秘密 地; 不
公开 地 |
zài fǎguān rú sī
shì lǐ; mìmì de; bù gōngkāi de |
在法官如私室里,秘密地,不公开地 |
zài fǎguān rú sī
shì lǐ, mìmì de, bù gōngkāi dì |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
058 |
the trial was held in camera. |
the trial was held in camera. |
le procès a eu lieu à huis clos. |
le procès a eu lieu à huis clos. |
审判是秘密进行。 |
shěnpàn shì mìmì jìnxíng. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
059 |
审判秘密进行 |
Shěnpàn mìmì jìnxíng |
审判
秘密 进行 |
Shěnpàn mìmì jìnxíng |
审判秘密进行 |
Shěnpàn mìmì jìnxíng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
060 |
on camera being filmed or shown
on television |
on camera being filmed or shown
on television |
la caméra étant filmé ou diffusé
à la télévision |
la caméra étant filmé ou diffusé
à la télévision |
相机正在拍摄或在电视上播放 |
xiàngjī zhèngzài
pāishè huò zài diànshì shàng bòfàng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
061 |
在摄制中;在电视上播放 |
zài shèzhì zhōng; zài
diànshì shàng bòfàng |
在 摄制
中; 在 电视 上 播放 |
zài shèzhì zhōng; zài
diànshì shàng bòfàng |
在摄制中,在电视上播放 |
zài shèzhì zhōng, zài
diànshì shàng bòfàng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
062 |
Are you prepared to tell your
story on camera? |
Are you prepared to tell your
story on camera? |
Êtes-vous prêt à raconter votre
histoire à la caméra? |
Êtes-vous prêt à raconter votre
histoire à la caméra? |
你是否愿意讲述自己的故事的相机? |
nǐ shìfǒu yuànyì
jiǎngshù zìjǐ de gùshì de xiàngjī? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
063 |
你愿意在电视上讲述你的经历吗? |
Nǐ yuànyì zài diànshì shàng
jiǎngshù nǐ de jīnglì ma? |
你 愿意
在 电视 上 讲述 你 的
经历 吗? |
Nǐ yuànyì zài diànshì shàng
jiǎngshù nǐ de jīnglì ma? |
你愿意在电视上讲述你的经历吗? |
Nǐ yuànyì zài diànshì shàng
jiǎngshù nǐ de jīnglì ma? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
064 |
cameraman cameramen |
Cameraman cameramen |
caméraman cameramen |
Caméraman cameramen |
摄影师摄像师 |
Shèyǐng shī shèxiàng
shī |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
065 |
camera-woman camera-women |
camera-woman camera-women |
caméra femme caméra-femmes |
caméra femme caméra-femmes |
相机女子相机女子 |
xiàngjī nǚzǐ
xiàngjī nǚzǐ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
066 |
a person whose job is operating
a camera for making films/movies or television programmes |
a person whose job is operating
a camera for making films/movies or television programmes |
une personne dont le travail
fonctionne une caméra pour faire des films / films ou émissions de télévision |
une personne dont le travail
fonctionne une caméra pour faire des films/ films ou émissions de télévision |
一个人的工作是经营摄像头拍电影/电影或电视节目 |
yīgè rén de gōngzuò
shì jīngyíng shèxiàngtóu pāi diànyǐng/diànyǐng huò
diànshì jiémù |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
067 |
(电影、电视节目的)摄影师 |
(diànyǐng, diànshì jiémù
dì) shèyǐng shī |
(电影,
电视 节目 的)
摄影师 |
(diànyǐng, diànshì
jiémù de) shèyǐng shī |
(电影,电视节目的)摄影师 |
(diànyǐng, diànshì
jiémù dì) shèyǐng shī |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
068 |
camera obscura |
camera obscura |
chambre noire |
chambre noire |
暗箱 |
ànxiāng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
069 |
an early form of camera
consisting of a dark box with a tiny hole or lens in the front and a tiny
hole or lens in the front and a small screen inside on which the image
appears |
an early form of camera
consisting of a dark box with a tiny hole or lens in the front and a tiny
hole or lens in the front and a small screen inside on which the image
appears |
une forme précoce de la caméra
constituée d'une boîte noire avec un petit trou ou une lentille à l'avant et
un petit trou ou une lentille à l'avant et un petit écran à l'intérieur sur
lequel l'image apparaît |
une forme précoce de la caméra
constituée d'une boîte noire avec un petit trou ou une lentille à l'avant et
un petit trou ou une lentille à l'avant et un petit écran à l'intérieur sur
lequel l'image apparaît |
照相机的早期形式由暗盒的使用在前面的小孔或透镜和前一个小孔或透镜和一个小屏幕内对出现的图像 |
zhàoxiàngjī de zǎoqí
xíngshì yóu ànhé de shǐyòng zài qiánmiàn de xiǎo kǒng huò
tòujìng hé qián yīgè xiǎo kǒng huò tòujìng hé yīgè
xiǎo píngmù nèi duì chūxiàn de túxiàng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
070 |
暗箱
(早期的照相机) |
ànxiāng (zǎoqí de
zhàoxiàngjī) |
暗箱
(早期 的 照相机) |
ànxiāng (zǎoqí de
zhàoxiàngjī) |
暗箱(早期的照相机) |
ànxiāng (zǎoqí de
zhàoxiàngjī) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
071 |
camerawork |
camerawork |
prise de vue |
prise de vue |
摄影技巧 |
shèyǐng jìqiǎo |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
072 |
the style in which sb takes
photographs or uses a film/ movie camera |
the style in which sb takes
photographs or uses a film/ movie camera |
le style dans lequel sb prend
des photos ou utilise un / caméra de film |
le style dans lequel sb prend
des photos ou utilise un/ caméra de film |
其中某人拍摄照片或使用胶片/电影摄影机风格 |
qízhōng mǒu rén
pāishè zhàopiàn huò shǐyòng jiāopiàn/diànyǐng
shèyǐngjī fēnggé |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
073 |
拍摄风格 |
pāishè fēnggé |
拍摄
风格 |
pāishè fēnggé |
拍摄风格 |
pāishè fēnggé |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
074 |
camiknickers [plural] |
camiknickers [plural] |
camiknickers [pluriel] |
camiknickers [pluriel] |
camiknickers [复数] |
camiknickers [fùshù] |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
075 |
a piece of women’s underwear
that covers both the upper and lower body, combining French knickers and a
camisole |
a piece of women’s underwear
that covers both the upper and lower body, combining French knickers and a
camisole |
un morceau de sous-vêtements
féminins qui couvre à la fois le corps supérieur et inférieur, combinant
culottes français et un caraco |
un morceau de sous-vêtements
féminins qui couvre à la fois le corps supérieur et inférieur, combinant
culottes français et un caraco |
一件女性内衣的覆盖全身上下都,结合法国短裤和吊带背心 |
yī jiàn nǚxìng
nèiyī de fùgài quánshēn shang xià dōu, jiéhé fàguó duǎnkù
hé diàodài bèixīn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
076 |
(女用)连裤紧内衣,连身紧内衣 |
(nǚ yòng) lián kù jǐn
nèiyī, lián shēn jǐn nèiyī |
(女用)
连 裤 紧 内衣, 连身 紧
内衣 |
(nǚ yòng) lián kù
jǐn nèiyī, lián shēn jǐn nèiyī |
(女用)连裤紧内衣,连身紧内衣 |
(nǚ yòng) lián kù
jǐn nèiyī, lián shēn jǐn nèiyī |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
077 |
camisole |
camisole |
camisole |
camisole |
妇女贴身背心 |
fùnǚ tiēshēn
bèixīn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
078 |
a short piece of womens
underwear that is worn on the top half of the body and is held up with narrow
strips of material over the shoulders |
a short piece of womens
underwear that is worn on the top half of the body and is held up with narrow
strips of material over the shoulders |
une courte pièce de femmes
sous-vêtement qui est porté sur la moitié supérieure du corps et est maintenu
en place par des bandes étroites de matériau sur les épaules |
une courte pièce de femmes
sous-vêtement qui est porté sur la moitié supérieure du corps et est maintenu
en place par des bandes étroites de matériau sur les épaules |
妇女内衣的一小段被戴在身体的上半部分,并保持与在肩上材料的窄条 |
fùnǚ nèiyī de yī
xiǎoduàn bèi dài zài shēntǐ de shàng bàn bùfèn, bìng
bǎochí yǔ zài jiān shàng cáiliào de zhǎi tiáo |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
079 |
背心式女内衣 |
bèixīn shì nǚ
nèiyī |
背心 式
女 内衣 |
bèixīn shì nǚ
nèiyī |
背心式女内衣 |
bèixīn shì nǚ
nèiyī |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
080 |
camogie an Irish ball game
similar to hurling played by two teams of 15 girls or women |
camogie an Irish ball game
similar to hurling played by two teams of 15 girls or women |
Camogie un jeu irlandais balle
similaire à hurling joué par deux équipes de 15 jeunes filles ou des femmes |
Camogie un jeu irlandais balle
similaire à hurling joué par deux équipes de 15 jeunes filles ou des femmes |
camogie爱尔兰球赛类似于15的女孩或女人两队打投掷 |
camogie ài'ěrlán qiúsài
lèisì yú 15 de nǚhái huò nǚrén liǎng duì dǎ tóuzhí |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
081 |
卡莫奇(类似于爱尔兰曲棍球的球赛,两支参赛队各有15名女队员) |
kǎ mò qí (lèisì yú
ài'ěrlán qūgùnqiú de qiúsài, liǎng zhī cānsài duì gè
yǒu 15 míng nǚ duìyuán) |
卡莫奇
(类似于 爱尔兰 曲棍球
的 球赛, 两支 参赛 队
各有 15 名 女 队员) |
kǎ mò qí (lèisì yú
ài'ěrlán qūgùnqiú de qiúsài, liǎng zhī cānsài duì gè
yǒu 15 míng nǚ duìyuán) |
卡莫奇(类似于爱尔兰曲棍球的球赛,两支参赛队各有15名女队员) |
kǎ mò qí (lèisì yú
ài'ěrlán qūgùnqiú de qiúsài, liǎng zhī cānsài duì gè
yǒu 15 míng nǚ duìyuán) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
082 |
camomile = chamomile |
camomile = chamomile |
Camomille = camomille |
Camomille = camomille |
甘菊甘菊= |
gān jú gān jú = |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
083 |
camouflage |
camouflage |
camouflage |
camouflage |
伪装 |
wèizhuāng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
084 |
1 [U] a way of hiding soldiers
and military equipment, using paint, leaves or nets, so that they look like
part of their surroundings |
1 [U] a way of hiding soldiers
and military equipment, using paint, leaves or nets, so that they look like
part of their surroundings |
1 [U] une façon de cacher des
soldats et du matériel militaire, en utilisant la peinture, des feuilles ou
des filets, de sorte qu'ils ressemblent à une partie de leur environnement |
1 [U] une façon de cacher des
soldats et du matériel militaire, en utilisant la peinture, des feuilles ou
des filets, de sorte qu'ils ressemblent à une partie de leur environnement |
1
[U]隐藏士兵和军事装备,使用油漆,树叶或网络的方式,使它们看起来就像他们周围的一部分 |
1 [U] yǐncáng shìbīng
hé jūnshì zhuāngbèi, shǐyòng yóuqī, shùyè huò
wǎngluò de fāngshì, shǐ tāmen kàn qǐlái jiù xiàng
tāmen zhōuwéi de yībùfèn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
085 |
(军事上的)伪装,隐蔽 |
(jūnshì shàng de)
wèizhuāng, yǐnbì |
(军事 上
的) 伪装, 隐蔽 |
(jūnshì shàng de)
wèizhuāng, yǐnbì |
(军事上的)伪装,隐蔽 |
(jūnshì shàng de)
wèizhuāng, yǐnbì |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
086 |
a camouflage jacket (= covered
with green and brown marks and worn by soldiers) |
a camouflage jacket (= covered
with green and brown marks and worn by soldiers) |
une veste de camouflage (=
recouvert de marques vertes et brunes et portés par les soldats) |
une veste de camouflage (=
recouvert de marques vertes et brunes et portés par les soldats) |
迷彩夹克(=覆盖着绿色和棕色标记和士兵穿着) |
mícǎi jiákè (=fùgàizhe
lǜsè hé zōngsè biāojì hé shìbīng chuānzhuó) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
087 |
迷彩夹克衫 |
mícǎi jiákè shān |
迷彩
夹克 衫 |
mícǎi jiákè shān |
迷彩夹克衫 |
mícǎi jiákè shān |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
088 |
troops dressed in
camouflage |
troops dressed in
camouflage |
les troupes en tenue de
camouflage |
les troupes en tenue de
camouflage |
部队身着迷彩服 |
bùduì shēn zháo mícǎi
fú |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
089 |
穿迷彩服的军队 |
chuān mícǎi fú de
jūnduì |
穿 迷彩
服 的 军队 |
chuān mícǎi fú de
jūnduì |
穿迷彩服的军队 |
chuān mícǎi fú de
jūnduì |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
090 |
2 the way in which an animals colour or
shape matches its surroundings and makes it difficult to see |
2 the way in which an animals
colour or shape matches its surroundings and makes it difficult to see |
2 la manière dont une
couleur ou de la forme des animaux correspond à son environnement et il est
difficile de voir |
2 la manière dont une
couleur ou de la forme des animaux correspond à son environnement et il est
difficile de voir |
2,其中一个动物的颜色或形状相匹配它的周围,并使得难以看到的方式 |
2, qízhōng yīgè
dòngwù de yánsè huò xíngzhuàng xiāng pǐpèi tā de zhōuwéi,
bìng shǐdé nányǐ kàn dào de fāngshì |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
091 |
(动物的)保护色,保护形状 |
(dòngwù de) bǎohùsè,
bǎohù xíngzhuàng |
(动物 的)
保护 色, 保护 形状 |
(dòngwù de) bǎohùsè,
bǎohù xíngzhuàng |
(动物的)保护色,保护形状 |
(dòngwù de) bǎohùsè,
bǎohù xíngzhuàng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
092 |
3
behaviour that is deliberately meant to hide the truth |
3 behaviour that is deliberately
meant to hide the truth |
3 comportement qui est
délibérément destinée à cacher la vérité |
3 comportement qui est
délibérément destinée à cacher la vérité |
3行为是故意为了隐瞒真相 |
3 xíngwéi shì gùyì wèile
yǐnmán zhēnxiàng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
093 |
隐瞒 |
yǐnmán |
隐瞒 |
yǐnmán |
隐瞒 |
yǐnmán |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
094 |
Her angry words were camouflage
to the way she felt |
Her angry words were camouflage
to the way she felt |
Ses paroles étaient en colère de
camouflage à la façon dont elle se sentait |
Ses paroles étaient en colère de
camouflage à la façon dont elle se sentait |
她愤怒的话是伪装她觉得路 |
tā fènnù dehuà shì
wèizhuāng tā juédé lù |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
095 |
她以气愤的言辞掩盖自己的真实感情 |
tā yǐ qìfèn de yáncí
yǎngài zìjǐ de zhēnshí gǎnqíng |
她 以
气愤 的 言辞 掩盖 自己
的 真实 感情 |
tā yǐ qìfèn de yáncí
yǎngài zìjǐ de zhēnshí gǎnqíng |
她以气愤的言辞掩盖自己的真实感情 |
tā yǐ qìfèn de yáncí
yǎngài zìjǐ de zhēnshí gǎnqíng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
096 |
[VN] ~ sth (with sth) to hide
sb/sth by making them or it look like the things around, or like sth
else |
[VN] ~ sth (with sth) to hide
sb/sth by making them or it look like the things around, or like sth
else |
[VN] ~ qqch (avec qch) pour
cacher sb / sth en les faisant ou ressembler à des choses autour, ou comme
sth autre |
[VN] ~ qqch (avec qch) pour
cacher sb/ sth en les faisant ou ressembler à des choses autour, ou comme sth
autre |
[VN]〜某物(与某事物),使它们隐藏某人/某物或它看起来像周围的事物,或者像其他某物 |
[VN]〜mǒu wù (yǔ
mǒu shìwù), shǐ tāmen yǐncáng mǒu rén/mǒu wù
huò tā kàn qǐlái xiàng zhōuwéi de shìwù, huòzhě xiàng
qítā mǒu wù |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
097 |
伪装;
掩饰 |
wèizhuāng; yǎnshì |
伪装;
掩饰 |
wèizhuāng; yǎnshì |
伪装;掩饰 |
wèizhuāng; yǎnshì |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
098 |
the soldiers camouflaged
themselves with leaves |
the soldiers camouflaged
themselves with leaves |
les soldats se camouflés avec
des feuilles |
les soldats se camouflés avec
des feuilles |
士兵伪装自己与叶 |
shìbīng wèizhuāng
zìjǐ yǔ yè |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
099 |
士兵用树叶来伪装自己 |
shìbīng yòng shùyè lái
wèizhuāng zìjǐ |
士兵 用
树叶 来 伪装 自己 |
shìbīng yòng shùyè
lái wèizhuāng zìjǐ |
士兵用树叶来伪装自己 |
shìbīng yòng shùyè
lái wèizhuāng zìjǐ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
100 |
Her size was camouflaged by the
long loose dress she wore |
Her size was camouflaged by the
long loose dress she wore |
Sa taille était camouflée par la
longue robe lâche qu'elle portait |
Sa taille était camouflée par la
longue robe lâche qu'elle portait |
她的大小是由长期宽松长裙她穿着伪装 |
tā de dàxiǎo shì yóu
chángqí kuānsōng cháng qún tā chuānzhuó wèizhuāng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
101 |
她穿的那件宽松长裙掩饰了她的身材 |
tā chuān dì nà jiàn
kuānsōng cháng qún yǎnshìle tā de shēncái |
她 穿 的
那 件 宽松 长裙 掩饰 了
她 的 身材 |
tā chuān dì nà jiàn
kuānsōng cháng qún yǎnshìle tā de shēncái |
她穿的那件宽松长裙掩饰了她的身材 |
tā chuān dì nà jiàn
kuānsōng cháng qún yǎnshìle tā de shēncái |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
102 |
她的大小是由长期宽松长裙她穿着伪装 |
tā de dàxiǎo shì yóu
chángqí kuānsōng cháng qún tā chuānzhuó wèizhuāng |
她 的
大小 是 由 长期 宽松
长裙 她 穿着 伪装 |
tā de dàxiǎo shì yóu
chángqí kuānsōng cháng qún tā chuānzhuó wèizhuāng |
她的大小是由长期宽松长裙她穿着伪装 |
tā de dàxiǎo shì yóu
chángqí kuānsōng cháng qún tā chuānzhuó wèizhuāng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
103 |
note at hide |
note at hide |
Attention à cache |
Attention à cache |
注意在隐藏 |
zhùyì zài yǐncáng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
104 |
Camp营 |
Camp yíng |
Camp 营 |
Camp yíng |
营营 |
yíng yíng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
105 |
IN TENTS
帐篷,在帐篷里 |
IN TENTS zhàngpéng, zài
zhàngpéng lǐ |
IN TENTES 帐篷,
在 帐篷 里 |
IN TENTES zhàngpéng, zài
zhàngpéng lǐ |
在帐篷里帐篷,在帐篷里 |
zài zhàngpéng lǐ zhàngpéng,
zài zhàngpéng lǐ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
106 |
1 a place where people live
temporarily in tents or temporary buildings |
1 a place where people live
temporarily in tents or temporary buildings |
1 un endroit où les gens vivent
temporairement dans des tentes ou des bâtiments temporaires |
1 un endroit où les gens vivent
temporairement dans des tentes ou des bâtiments temporaires |
1,人们在帐篷或临时建筑暂时居住的地方 |
1, rénmen zài zhàngpéng huò
línshí jiànzhú zhànshí jūzhù dì dìfāng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
107 |
营地 |
yíngdì |
营地 |
yíngdì |
营地 |
yíngdì |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
108 |
Let’s return to camp |
Let’s return to camp |
Revenons au camp |
Revenons au camp |
让我们回到营地 |
ràng wǒmen huí dào yíngdì |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
109 |
咱们回营地吧 |
zánmen huí yíngdì ba |
咱们 回
营地 吧 |
zánmen huí yíngdì ba |
咱们回营地吧 |
zánmen huí yíngdì ba |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
110 |
to pitch/make camp (=put up
tents) |
to pitch/make camp (=put up
tents) |
à la hauteur / camper (= mettre
en place des tentes) |
à la hauteur/ camper (= mettre
en place des tentes) |
在球场/扎营(=搭起帐篷) |
zài qiúchǎng/zháyíng
(=dā qǐ zhàngpéng) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
111 |
扎营;搭帐篷 |
zháyíng; dā zhàngpéng |
扎营; 搭
帐篷 |
zháyíng; dā zhàngpéng |
扎营,搭帐篷 |
zháyíng, dā zhàngpéng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
112 |
在球场/扎营(=搭起帐篷) |
zài qiúchǎng/zháyíng
(=dā qǐ zhàngpéng) |
在 球场 /
扎营 (= 搭起 帐篷) |
zài qiúchǎng/ zháyíng (=
dā qǐ zhàngpéng) |
在球场/扎营(=搭起帐篷) |
zài qiúchǎng/zháyíng
(=dā qǐ zhàngpéng) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
113 |
to break camp (= to take down
tents) |
to break camp (= to take down
tents) |
de lever le camp (= pour abattre
des tentes) |
de lever le camp (= pour abattre
des tentes) |
打破阵营(=取下来帐篷) |
dǎpò zhènyíng (=qǔ
xiàlái zhàngpéng) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
114 |
打破阵营(=取下来帐篷);*
营 |
dǎpò zhènyíng (=qǔ
xiàlái zhàngpéng);* yíng |
打破
阵营 (= 取 下来 帐篷); * 营 |
dǎpò zhènyíng (= qǔ
xiàlái zhàngpéng); * yíng |
打破阵营(=取下来帐篷);
*营 |
dǎpò zhènyíng (=qǔ
xiàlái zhàngpéng); *yíng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
115 |
HOLIDAY/VACATION
度假 |
HOLIDAY/VACATION dùjià |
VACANCES / VACANCES
度假 |
VACANCES/ VACANCES dùjià |
假日/短期度假 |
jiàrì/duǎnqí dùjià |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
116 |
2 a place where young people go
on holiday/vacation and take part in various activities or a particular
activity |
2 a place where young people go
on holiday/vacation and take part in various activities or a particular
activity |
2 un endroit où les jeunes
partent en vacances / vacances et prennent part à diverses activités ou une
activité particulière |
2 un endroit où les jeunes
partent en vacances/ vacances et prennent part à diverses activités ou une
activité particulière |
2一个地方,年轻人外出度假/休假和参加各种活动或特定活动 |
2 yīgè dìfāng,
niánqīng rén wàichū dùjià/xiūjià hé cānjiā gè
zhǒng huódòng huò tèdìng huódòng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
117 |
度假营 |
dùjià yíng |
度假 营 |
dùjià yíng |
度假营 |
dùjià yíng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
118 |
a tennis camp |
a tennis camp |
un camp de tennis |
un camp de tennis |
网球训练营 |
wǎngqiú xùnliàn yíng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
119 |
网球训练营,
网球度假营 |
wǎngqiú xùnliàn yíng,
wǎngqiú dùjià yíng |
网球
训练 营, 网球 度假
营 |
wǎngqiú xùnliàn yíng,
wǎngqiú dùjià yíng |
网球训练营,网球度假营 |
wǎngqiú xùnliàn yíng,
wǎngqiú dùjià yíng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
120 |
He spent two weeks at camp this
summer |
He spent two weeks at camp this
summer |
Il a passé deux semaines au camp
cet été |
Il a passé deux semaines au camp
cet été |
他在训练营花了两个星期这个夏天 |
tā zài xùnliàn yíng
huāle liǎng gè xīngqí zhège xiàtiān |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
121 |
他今年夏天在度假营玩了两个星期 |
tā jīnnián
xiàtiān zài dùjià yíng wánle liǎng gè xīngqí |
他 今年
夏天 在 度假 营 玩 了
两个 星期 |
tā jīnnián
xiàtiān zài dùjià yíng wánle liǎng gè xīngqí |
他今年夏天在度假营玩了两个星期 |
tā jīnnián
xiàtiān zài dùjià yíng wánle liǎng gè xīngqí |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
122 |
summer camp |
summer camp |
camp d'été |
camp d'été |
夏令营 |
xiàlìngyíng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
123 |
夏令营 |
xiàlìngyíng |
夏令营 |
xiàlìngyíng |
夏令营 |
xiàlìngyíng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
124 |
see also fat camp, holiday camp |
see also fat camp, holiday camp |
voir camp aussi de la graisse,
camp de vacances |
voir camp aussi de la graisse,
camp de vacances |
又见脂肪营,度假营 |
yòu jiàn zhīfáng yíng,
dùjià yíng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
125 |
PRISON,ETC
拘留营等 |
PRISON,ETC jūliú yíng
děng |
PRISON, ETC 拘留
营 等 |
PRISON, ETC jūliú yíng
děng |
监狱,ETC拘留营等 |
jiānyù,ETC jūliú yíng
děng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
126 |
3 (used in compounds
用于构成复合词)a place where
people are kept in temporary buildings or tents, especially by a government
and often for long periods |
3 (used in compounds yòng yú
gòuchéng fùhécí)a place where people are kept in temporary buildings or
tents, especially by a government and often for long periods |
3 (utilisé dans les composés
用于 构成 复合 词) un endroit où
les gens sont gardés dans des bâtiments provisoires ou des tentes, en
particulier par un gouvernement et souvent pendant de longues périodes |
3 (utilisé dans les composés
yòng yú gòuchéng fùhécí) un endroit où les gens sont gardés dans des
bâtiments provisoires ou des tentes, en particulier par un gouvernement et
souvent pendant de longues périodes |
3(化合物中使用的用于构成复合词),人们都保存在临时建筑物或帐篷,特别是由政府和经常长时间的地方 |
3(huàhéwù zhòng shǐyòng de
yòng yú gòuchéng fùhécí), rénmen dōu bǎocún zài línshí jiànzhú wù
huò zhàngpéng, tèbié shì yóu zhèngfǔ hé jīngcháng cháng
shíjiān dì dìfāng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
127 |
(尤指政府让人长时间住宿的)营房,营帐 |
(yóu zhǐ zhèngfǔ ràng
rén cháng shíjiān zhùsù de) yíngfáng, yíngzhàng |
(尤 指
政府 让人 长时间 住宿
的) 营房, 营帐 |
(yóu zhǐ zhèngfǔ
ràng rén cháng shíjiān zhùsù de) yíngfáng, yíngzhàng |
(尤指政府让人长时间住宿的)营房,营帐 |
(yóu zhǐ zhèngfǔ
ràng rén cháng shíjiān zhùsù de) yíngfáng, yíngzhàng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
128 |
a refugee camp |
a refugee camp |
un camp de réfugiés |
un camp de réfugiés |
难民营 |
nànmín yíng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
129 |
难民营 |
nànmín yíng |
难民营 |
nànmín yíng |
难民营 |
nànmín yíng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
130 |
a camp guard |
a camp guard |
un garde de camp |
un garde de camp |
一营卫 |
yī yíng wèi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
131 |
拘留营看守 |
jūliú yíng
kānshǒu |
拘留 营
看守 |
jūliú yíng
kānshǒu |
拘留营看守 |
jūliú yíng
kānshǒu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
132 |
see also concentration camp,
prison camp,TRANSIT CAMP |
see also concentration camp,
prison camp,TRANSIT CAMP |
voir aussi le camp de
concentration, camp, TRANSIT CAMP |
voir aussi le camp de
concentration, camp, TRANSIT CAMP |
又见集中营,战俘营,中转营 |
yòu jiàn jízhōngyíng,
zhànfú yíng, zhōngzhuǎn yíng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
133 |
ARMY军队 |
ARMY jūnduì |
ARMY 军队 |
ARMY jūnduì |
ARMY军队 |
ARMY jūnduì |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
134 |
4 a place where soldiers live
while they are training or fighting |
4 a place where soldiers live
while they are training or fighting |
4 un endroit où les soldats
vivent alors qu'ils sont la formation ou de combat |
4 un endroit où les soldats
vivent alors qu'ils sont la formation ou de combat |
4名士兵在那里居住,而他们训练或战斗的地方 |
4 míng shìbīng zài
nàlǐ jūzhù, ér tāmen xùnliàn huò zhàndòu dì dìfāng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
135 |
兵营 |
bīngyíng |
兵营 |
bīngyíng |
兵营 |
bīngyíng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
136 |
an army camp |
an army camp |
un camp militaire |
un camp militaire |
军营 |
jūnyíng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
137 |
军营' |
jūnyíng' |
军营 ' |
jūnyíng' |
军营“ |
jūnyíng “ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
138 |
GROUP OF PEOPLE 群体 |
GROUP OF PEOPLE qúntǐ |
GROUPE DE PERSONNES
群体 |
GROUPE DE PERSONNES qúntǐ |
组人群体 |
zǔ rén qúntǐ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
139 |
5 ic] a group of people who have the same
ideas about sth and oppose people with other ideas |
5 ic] a group of people who have
the same ideas about sth and oppose people with other ideas |
5 ic] un groupe de
personnes qui ont les mêmes idées sur qqch et opposent les gens avec d'autres
idées |
5 ic] un groupe de
personnes qui ont les mêmes idées sur qqch et opposent les gens avec d'autres
idées |
5
IC]一组谁对某事同样的想法,反对与其他人的想法的人 |
5 IC] yī zǔ shuí
duì mǒu shì tóngyàng de xiǎngfǎ, fǎnduì yǔ qítā
rén de xiǎngfǎ de rén |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
140 |
阵营(指观点相同且与持不同观点者对立的集团) |
zhènyíng (zhǐ
guāndiǎn xiāngtóng qiě yǔ chí bùtóng
guāndiǎn zhě duìlì de jítuán) |
阵营 (指
观点 相同 且 与 持 不同
观点 者 对立 的 集团) |
zhènyíng (zhǐ
guāndiǎn xiāngtóng qiě yǔ chí bùtóng
guāndiǎn zhě duìlì de jítuán) |
阵营(指观点相同且与持不同观点者对立的集团) |
zhènyíng (zhǐ
guāndiǎn xiāngtóng qiě yǔ chí bùtóng
guāndiǎn zhě duìlì de jítuán) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
141 |
the socialist camp |
the socialist camp |
le camp socialiste |
le camp socialiste |
社会主义阵营 |
shèhuì zhǔyì zhènyíng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
142 |
対会主义阵营 |
duì huì zhǔyì zhènyíng |
対 会
主义 阵营 |
duì huì zhǔyì
zhènyíng |
対会主义阵营 |
duì huì zhǔyì
zhènyíng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
143 |
We were in opposing camps |
We were in opposing camps |
Nous étions dans des camps
opposés |
Nous étions dans des camps
opposés |
我们在对立阵营 |
wǒmen zài duìlì zhènyíng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
144 |
我们属于彼此对立的阵营 |
wǒmen shǔyú
bǐcǐ duìlì de zhènyíng |
我们
属于 彼此 对立 的 阵营 |
wǒmen shǔyú
bǐcǐ duìlì de zhènyíng |
我们属于彼此对立的阵营 |
wǒmen shǔyú
bǐcǐ duìlì de zhènyíng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
145 |
6 one of the sides in a
competition and the people connected with it |
6 one of the sides in a
competition and the people connected with it |
6 l'un des côtés d'un concours
et les personnes connectées avec elle |
6 l'un des côtés d'un concours
et les personnes connectées avec elle |
在比赛双方的6之一,人们用它连接 |
zài bǐsài
shuāngfāng de 6 zhī yī, rénmen yòng tā liánjiē |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
146 |
阵营(比赛的一方及其支持者) |
zhènyíng (bǐsài de
yīfāng jí qí zhīchí zhě) |
阵营
(比赛 的 一方 及其
支持者) |
zhènyíng (bǐsài de
yīfāng jí qí zhīchí zhě) |
阵营(比赛的一方及其支持者) |
zhènyíng (bǐsài de
yīfāng jí qí zhīchí zhě) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
147 |
there was can air of confidence
in the England camp |
there was can air of confidence
in the England camp |
il y avait peut air de confiance
dans le camp Angleterre |
il y avait peut air de confiance
dans le camp Angleterre |
有可空气在英格兰阵营的信心 |
yǒu kě kōngqì zài
yīnggélán zhènyíng de xìnxīn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
148 |
英格兰队阵营中信心十足 |
yīnggélán duì zhènyíng
zhōng xìnxīn shízú |
英格兰
队 阵营 中 信心十足 |
yīnggélán duì zhènyíng
zhōng xìnxīn shízú |
英格兰队阵营中信心十足 |
yīnggélán duì zhènyíng
zhōng xìnxīn shízú |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
149 |
see foot |
see foot |
voir pied |
voir pied |
看脚 |
kàn jiǎo |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
150 |
LIVE IN TENT
住帐篷 |
LIVE IN TENT zhù zhàngpéng |
LIVE IN TENTE 住
帐篷 |
LIVE IN TENTE zhù zhàngpéng |
LIVE帐篷住帐篷 |
LIVE zhàngpéng zhù zhàngpéng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
151 |
1 to put up a tent and live in
it for a short time |
1 to put up a tent and live in
it for a short time |
1 pour mettre en place une tente
et y vivre pendant une courte période |
1 pour mettre en place une tente
et y vivre pendant une courte période |
1搭起帐篷,住在这很短的时间 |
1 dā qǐ zhàngpéng, zhù
zài zhè hěn duǎn de shíjiān |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
152 |
宿营;露营 |
sùyíng; lùyíng |
宿营;
露营 |
sùyíng; lùyíng |
宿营;露营 |
sùyíng; lùyíng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
153 |
I camped overnight in a field |
I camped overnight in a field |
Je campé une nuit dans un champ |
Je campé une nuit dans un champ |
我在外地过夜露营 |
wǒ zài wàidì guòyè lùyíng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
154 |
我在田野里露营过夜 |
wǒ zài tiányě lǐ
lùyíng guòyè |
我 在
田野 里 露营 过夜 |
wǒ zài tiányě lǐ
lùyíng guòyè |
我在田野里露营过夜 |
wǒ zài tiányě lǐ
lùyíng guòyè |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
155 |
2 go camping to stay in a tent,
especially while you are on holiday/vacation |
2 go camping to stay in a tent,
especially while you are on holiday/vacation |
2 allez camper pour rester dans
une tente, en particulier pendant que vous êtes en vacances / vacances |
2 allez camper pour rester dans
une tente, en particulier pendant que vous êtes en vacances/ vacances |
2去露营住在帐篷里,尤其是当你在度假/度假 |
2 qù lùyíng zhù zài zhàngpéng
lǐ, yóuqí shì dāng nǐ zài dùjià/dùjià |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
156 |
(尤指在礆曰)野营 |
(yóu zhǐ zài jiǎn
yuē) yěyíng |
(尤 指
在 礆 曰) 野营 |
(yóu zhǐ zài
jiǎn yuē) yěyíng |
(尤指在礆曰)野营 |
(yóu zhǐ zài
jiǎn yuē) yěyíng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
157 |
They go camping in France every
year |
They go camping in France every
year |
Ils vont camper en France chaque
année |
Ils vont camper en France chaque
année |
他们去法国每年露营 |
tāmen qù fàguó měinián
lùyíng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
158 |
他们每年去法国野营 |
tāmen měinián qù fàguó
yěyíng |
他们
每年 去 法国 野营 |
tāmen měinián qù fàguó
yěyíng |
他们每年去法国野营 |
tāmen měinián qù fàguó
yěyíng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
159 |
STAY FOR SHORT TIME
暂*,STAY短时间 |
STAY FOR SHORT TIME zàn*,STAY
duǎn shíjiān |
SEJOUR POUR COURTE DURÉE
暂 *, SÉJOUR 短时间 |
SEJOUR POUR COURTE DURÉE zàn*,
SÉJOUR duǎn shíjiān |
STAY短时间暂*,居家短时间 |
STAY duǎn shíjiān
zàn*, jūjiā duǎn shíjiān |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
160 |
3 [V]〜(out) to
live in sb’s house for a short time, especially when you do not |
3 [V]〜(out) to live in
sb’s house for a short time, especially when you do not |
3 [V] ~ (sur) vivre dans la
maison de sb pour un court laps de temps, surtout si vous ne le faites pas |
3 [V] ~ (sur) vivre dans la
maison de sb pour un court laps de temps, surtout si vous ne le faites pas |
3
[V]〜(出)住在某人的房子很短的时间,尤其是当你不 |
3 [V]〜(chū) zhù zài
mǒu rén de fángzi hěn duǎn de shíjiān, yóuqí shì
dāng nǐ bù |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
161 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
162 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
163 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
164 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
165 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
166 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
167 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
168 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
169 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
170 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
171 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
172 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
173 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
174 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
175 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
176 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
177 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
178 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
179 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
180 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
181 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
182 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
183 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
184 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
185 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
186 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
187 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
188 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
189 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
190 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
191 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
192 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
193 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
194 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
195 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
196 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
197 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
198 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
199 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
200 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
201 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
202 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
203 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
204 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
205 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
206 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
207 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
208 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
209 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
210 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
211 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
212 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
213 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
214 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
215 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
216 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
217 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
218 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
219 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
220 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
221 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
222 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
223 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
224 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
225 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
226 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
227 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
228 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
229 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
230 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
231 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
232 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
233 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
234 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
235 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
236 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
237 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
238 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
239 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
240 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
241 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
242 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
243 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
244 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
245 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
246 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
247 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
248 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
249 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
250 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
251 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
252 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
253 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
254 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
255 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
256 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
257 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
258 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
259 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
260 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
261 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
262 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
263 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
264 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
265 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
266 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
267 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
268 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
269 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
270 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
271 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
272 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
273 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
274 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
275 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
276 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
277 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
278 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
279 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
280 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
281 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
282 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
283 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
284 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
285 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
286 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
287 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
288 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
289 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
290 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
291 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
292 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
293 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
294 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
295 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
296 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
297 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
298 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
299 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
300 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
301 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
302 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
303 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
304 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
305 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
306 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
307 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
308 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|