|
A |
B |
C |
D |
E |
F |
G |
H |
I |
J |
K |
L |
M |
N |
O |
P |
Q |
R |
S |
T |
U |
V |
W |
X |
Y |
Z |
AA |
|
ENGLISH |
PINYIN |
FRENCH |
PINYIN |
CHINESE |
PINYIN |
|
|
|
|
ITALIAN |
PINYIN |
SPANISH |
PINYIN |
POLISH |
PINYIN |
RUSSIAN |
PHONETIC |
PINYIN |
JAPANESE |
PINYIN |
KOREAN |
PINYIN |
ARABIC |
PINYIN |
HINDI |
PINYIN |
|
PRECEDENT |
NEXT |
index 214. |
index-strokes |
index-francais/ |
ABC-index |
lexos |
rx |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
001 |
callous |
276 |
276 |
276 |
276 |
calorific |
20000abc |
abc
image |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
002 |
的)代号字母,呼号 |
De) dàihào zìmǔ, hūháo |
的) 代号
字母, 呼号 |
De) dàihào zìmǔ, hūháo |
的)代号字母,呼号 |
De) dàihào zìmǔ, hūháo |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
003 |
the call letters WNBC |
the call letters WNBC |
les lettres d'appel WNBC |
les lettres d'appel WNBC |
来电来函WNBC |
láidiàn láihán WNBC |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
004 |
台号字母
WNBC |
tái hào zìmǔ WNBC |
台 号
字母 WNBC |
tái hào zìmǔ WNBC |
台号字母WNBC |
tái hào zìmǔ WNBC |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
005 |
callous not caring about other
people's feelings or suffering |
callous not caring about other
people's feelings or suffering |
calleuse ne pas se soucier des
sentiments ou la souffrance d'autres personnes |
calleuse ne pas se soucier des
sentiments ou la souffrance d'autres personnes |
无情不关心别人的感受或痛苦 |
wúqíng bù guānxīn
biérén de gǎnshòu huò tòngkǔ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
006 |
冷酷无情的;无同情心的;冷漠的 |
lěngkù wúqíng de; wú
tóngqíng xīn de; lěngmò de |
冷酷无情
的; 无 同情心 的; 冷漠
的 |
lěngkù wúqíng de; wú
tóngqíng xīn de; lěngmò de |
冷酷无情的;无同情心的;冷漠的 |
lěngkù wúqíng de; wú
tóngqíng xīn de; lěngmò de |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
007 |
synonyme cruel, unfeeling: |
synonyme cruel, unfeeling: |
SYNONYME cruel, insensible: |
SYNONYME cruel, insensible: |
synonyme残酷,绝情: |
synonyme cánkù, juéqíng: |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
008 |
a callous killer/attitude/act |
A callous
killer/attitude/act |
un impitoyable tueur /
attitudes / act |
Un impitoyable tueur/
attitudes/ act |
一个无情的杀手/态度/行为 |
Yīgè wúqíng de
shāshǒu/tàidù/xíngwéi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
009 |
冷血杀手;漠不关心的态度;冷酷的行为 |
lěngxuè shāshǒu;
mòbùguānxīn de tàidù; lěngkù de xíngwéi |
冷血
杀手; 漠不关心 的 态度;
冷酷 的 行为 |
lěngxuè shāshǒu;
mòbùguānxīn de tàidù; lěngkù de xíngwéi |
冷血杀手;漠不关心的态度;冷酷的行为 |
lěngxuè shāshǒu;
mòbùguānxīn de tàidù; lěngkù de xíngwéi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
010 |
a callous disregard for the
feelings of others |
a callous disregard for the
feelings of others |
un mépris total pour les
sentiments des autres |
un mépris total pour les
sentiments des autres |
一个漠视他人的感受 |
yīgè mòshì tārén de
gǎnshòu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
011 |
对他人感情的漠视 |
duì tārén gǎnqíng de
mòshì |
对 他人
感情 的 漠视 |
duì tārén gǎnqíng de
mòshì |
对他人感情的漠视 |
duì tārén gǎnqíng de
mòshì |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
012 |
callously callousness |
callously callousness |
cyniquement endurcissement |
cyniquement endurcissement |
冷漠无情 |
lěngmò wúqíng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
013 |
calloused
callused) |
calloused callused) |
calleuses calleuse) |
calleuses calleuse) |
老茧茧) |
lǎojiǎn
jiǎn) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
014 |
(of the skin 皮肤)made rough and
hard, usually by hard work |
(of the skin pífū)made
rough and hard, usually by hard work |
(De la peau
皮肤) fait rugueux et dur, le plus souvent par le travail |
(De la peau pífū)
fait rugueux et dur, le plus souvent par le travail |
(皮肤皮肤)作了粗糙和硬,通常是通过努力工作 |
(pífū pífū)
zuòle cūcāo hé yìng, tōngcháng shì tōngguò nǔlì
gōngzuò |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
015 |
粗糙的;粗硬的;起老茧的 |
cūcāo de; cū yìng
de; qǐ lǎojiǎn de |
粗糙 的;
粗硬 的; 起 老茧 的 |
cūcāo de; cū yìng
de; qǐ lǎojiǎn de |
粗糙的;粗硬的,起老茧的 |
cūcāo de; cū yìng
de, qǐ lǎojiǎn de |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
016 |
calloused hands |
calloused hands |
mains calleuses |
mains calleuses |
长满老茧的手 |
zhǎng mǎn
lǎojiǎn de shǒu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
017 |
有老茧的双手 |
yǒu lǎojiǎn de
shuāngshǒu |
有 老茧
的 双手 |
yǒu lǎojiǎn de
shuāngshǒu |
有老茧的双手 |
yǒu lǎojiǎn de
shuāngshǒu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
018 |
callout an occasion when sb is called to do
repairs, rescue sb, etc |
callout an occasion when sb is
called to do repairs, rescue sb, etc |
CallOut une occasion où sb est
appelé à faire des réparations, de sauvetage sb, etc |
CallOut une occasion où sb est
appelé à faire des réparations, de sauvetage sb, etc |
当标注某人被称为做维修的场合,救援SB等 |
dāng biāozhù mǒu
rén bèi chēng wèi zuò wéixiū de chǎnghé, jiùyuán SB děng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
019 |
应召出勤;土门服务 |
yìng zhāo chūqín;
tǔ mén fúwù |
应召
出勤; 土 门 服务 |
yìng zhāo chūqín;
tǔ mén fúwù |
应召出勤;土门服务 |
yìng zhāo chūqín;
tǔ mén fúwù |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
020 |
a call-out charge |
a call-out charge |
une charge d'appel-out |
une charge d'appel-out |
一个调出充 |
yīgè diào chū
chōng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
021 |
上门服务费 |
shàngmén fúwù fèi |
上门
服务 费 |
shàngmén fúwù fèi |
上门服务费 |
shàngmén fúwù fèi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
022 |
ambulance call-outs |
ambulance call-outs |
ambulance appel-outs |
ambulance appel-outs |
救护车的呼叫出局 |
jiùhù chē de hūjiào
chūjú |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
023 |
救护车出车 |
jiùhù chē chū chē |
救护车
出车 |
jiùhù chē chū chē |
救护车出车 |
jiùhù chē chū chē |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
024 |
callow乳臭未干 |
callow rǔxiùwèigān |
callow
乳臭未干 |
callow rǔxiùwèigān |
乳臭未干乳臭未干 |
rǔxiùwèigān
rǔxiùwèigān |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
025 |
(formal, disapproving) young and without
experience |
(formal, disapproving) young and
without experience |
(Formel, désapprouvant)
jeune et sans expérience |
(Formel, désapprouvant)
jeune et sans expérience |
(正式的,反对的)年轻,没有经验 |
(zhèngshì de, fǎnduì
de) niánqīng, méiyǒu jīngyàn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
026 |
*稚无经验的;未谙世事的 |
*zhì wú jīngyàn de; wèi
ān shìshì de |
* 稚 无
经验 的; 未 谙 世事 的 |
* zhì wú jīngyàn de; wèi
ān shìshì de |
*稚无经验的,未谙世事的 |
*zhì wú jīngyàn de, wèi
ān shìshì de |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
027 |
正式的,反对的)年轻,没有经验 |
zhèngshì de, fǎnduì
de) niánqīng, méiyǒu jīngyàn |
正式 的,
反对 的) 年轻, 没有
经验 |
zhèngshì de, fǎnduì de)
niánqīng, méiyǒu jīngyàn |
正式的,反对的)年轻,没有经验 |
zhèngshì de, fǎnduì de)
niánqīng, méiyǒu jīngyàn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
028 |
synonyme inexperienced |
synonyme inexperienced |
synonyme inexpérimenté |
synonyme inexpérimenté |
synonyme经验不足 |
synonyme jīngyàn bùzú |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
029 |
a callow youth |
a callow youth |
un jeune inexpérimenté |
un jeune inexpérimenté |
一个乳臭未干的青年 |
yīgè rǔxiùwèigān
de qīngnián |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
030 |
乳臭未干的年轻人 |
rǔxiùwèigān de
niánqīng rén |
乳臭未干
的 年轻人 |
rǔxiùwèigān de
niánqīng rén |
乳臭未干的年轻人 |
rǔxiùwèigān de
niánqīng rén |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
031 |
call sign the letters and
numbers used in radio communication to identify the person who is sending a
message |
call sign the letters and
numbers used in radio communication to identify the person who is sending a
message |
appelez signer les lettres et
les chiffres utilisés dans la communication radio pour identifier la personne
qui envoie un message |
appelez signer les lettres et
les chiffres utilisés dans la communication radio pour identifier la personne
qui envoie un message |
呼号的无线电通信用于识别是谁发送消息的人的字母和数字 |
hūháo de wúxiàndiàn
tōngxìn yòng yú shìbié shì shuí fāsòng xiāoxī de rén de
zìmǔ hé shùzì |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
032 |
(无线电通讯的)呼叫信号,呼号 |
(wúxiàndiàn tōngxùn de)
hūjiào xìnhào, hūháo |
(无线电
通讯 的) 呼叫 信号,
呼号 |
(wúxiàndiàn tōngxùn de)
hūjiào xìnhào, hūháo |
(无线电通讯的)呼叫信号,呼号 |
(wúxiàndiàn tōngxùn de)
hūjiào xìnhào, hūháo |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
033 |
call-up [usually singular] an order to join the
armed forces |
call-up [usually singular] an
order to join the armed forces |
call-up [habituellement
singulier] un ordre de se joindre aux forces armées |
call-up [habituellement
singulier] un ordre de se joindre aux forces armées |
征召[通常奇异]命令,参军 |
zhēngzhào [tōngcháng
qíyì] mìnglìng, cānjūn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
034 |
(服兵役的)征召令,征集令 |
(fú bīngyì de)
zhēngzhào lìng, zhēngjí lìng |
(服兵役
的) 征召 令, 征集 令 |
(fú bīngyì de)
zhēngzhào lìng, zhēngjí lìng |
(服兵役的)征召令,征集令 |
(fú bīngyì de)
zhēngzhào lìng, zhēngjí lìng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
035 |
征召[通常奇异]命令,参军 |
zhēngzhào [tōngcháng
qíyì] mìnglìng, cānjūn |
征召
[通常 奇异] 命令, 参军 |
zhēngzhào [tōngcháng
qíyì] mìnglìng, cānjūn |
征召[通常奇异]命令,参军 |
zhēngzhào [tōngcháng
qíyì] mìnglìng, cānjūn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
036 |
synonyme conscription, the
draft |
synonyme conscription, the
draft |
conscription synonyme, le projet |
conscription synonyme, le projet |
synonyme征兵,草案 |
synonyme zhēngbīng,
cǎo'àn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
037 |
to receive your call-up papers |
to receive your call-up papers |
pour recevoir vos documents
d'appel-up |
pour recevoir vos documents
d'appel-up |
收到你的征招文件 |
shōu dào nǐ de
zhēng zhāo wénjiàn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
038 |
收到征台入伍的通知 |
shōu dào zhēng tái
rùwǔ de tōngzhī |
收到 征
台 入伍 的 通知 |
shōu dào zhēng
tái rùwǔ de tōngzhī |
收到征台入伍的通知 |
shōu dào zhēng
tái rùwǔ de tōngzhī |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
039 |
2 the opportunity to play in a sports team,
especially for your country |
2 the opportunity to play in a
sports team, especially for your country |
2 l'occasion de jouer dans une
équipe de sport, en particulier pour votre pays |
2 l'occasion de jouer dans une
équipe de sport, en particulier pour votre pays |
2的机会,在运动队踢球,尤其是对你的国家 |
2 de jīhuì, zài yùndòng duì
tī qiú, yóuqí shì duì nǐ de guójiā |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
040 |
(尤*国
家队运动员的)选调,征调 |
(yóu*guójiā duì yùndòngyuán
de) xuǎndiào, zhēngdiào |
(尤 * 国 家
队 运动员 的) 选调,
征调 |
(yóu* guójiā duì
yùndòngyuán de) xuǎndiào, zhēngdiào |
(尤*国家队运动员的)选调,征调 |
(yóu*guójiā duì yùndòngyuán
de) xuǎndiào, zhēngdiào |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
041 |
机会在运动队踢球,尤其是对你的国家 |
jīhuì zài yùndòng duì
tī qiú, yóuqí shì duì nǐ de guójiā |
机会 在
运动 队 踢球, 尤其 是
对 你 的 国家 |
jīhuì zài yùndòng duì
tī qiú, yóuqí shì duì nǐ de guójiā |
机会在运动队踢球,尤其是对你的国家 |
jīhuì zài yùndòng duì
tī qiú, yóuqí shì duì nǐ de guójiā |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
042 |
His recent form has earned him a
call-up to the England squad. |
His recent form has earned him a
call-up to the England squad. |
Sa forme récente lui a valu un
appel à l'équipe d'Angleterre. |
Sa forme récente lui a valu un
appel à l'équipe d'Angleterre. |
他最近的形式为他赢得了一个叫对英格兰队。 |
tā zuìjìn de xíngshì wèi
tā yíngdéle yīgè jiào duì yīnggélán duì. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
043 |
他最近的表现使他得以入选英格兰代表队 |
Tā zuìjìn de biǎoxiàn
shǐ tā déyǐ rùxuǎn yīnggélán dàibiǎo duì |
他 最近
的 表现 使 他 得以 入选
英格兰 代表 队 |
Tā zuìjìn de biǎoxiàn
shǐ tā déyǐ rùxuǎn yīnggélán dàibiǎo duì |
他最近的表现使他得以入选英格兰代表队 |
Tā zuìjìn de biǎoxiàn
shǐ tā déyǐ rùxuǎn yīnggélán dàibiǎo duì |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
044 |
callus an area of thick hard
skin on a hand or foot, usually caused by rubbing |
callus an area of thick hard
skin on a hand or foot, usually caused by rubbing |
cals une zone de peau épaisse et
dure sur une main ou d'un pied, généralement causée par le frottement |
cals une zone de peau épaisse et
dure sur une main ou d'un pied, généralement causée par le frottement |
在愈伤组织手或脚厚硬的皮肤区域,通常是由摩擦引起的 |
zài yù shāng
zǔzhī shǒu huò jiǎo hòu yìng de pífū qūyù,
tōngcháng shì yóu mócā yǐnqǐ de |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
045 |
肼服,老茧
(手,*上的硬皮) |
jǐng fú, lǎojiǎn
(shǒu,*shàng de yìng pí) |
肼 服,
老茧 (手, * 上 的 硬皮) |
jǐng fú,
lǎojiǎn (shǒu, * shàng de yìng pí) |
肼服,老茧(手,*上的硬皮) |
jǐng fú,
lǎojiǎn (shǒu,*shàng de yìng pí) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
046 |
在愈伤组织手或脚厚硬的皮肤区域,通常是由摩擦引起的 |
zài yù shāng
zǔzhī shǒu huò jiǎo hòu yìng de pífū qūyù,
tōngcháng shì yóu mócā yǐnqǐ de |
在 愈伤
组织 手 或 脚 厚 硬 的
皮肤 区域, 通常 是 由
摩擦 引起 的 |
zài yù shāng
zǔzhī shǒu huò jiǎo hòu yìng de pífū qūyù,
tōngcháng shì yóu mócā yǐnqǐ de |
在愈伤组织手或脚厚硬的皮肤区域,通常是由摩擦引起的 |
zài yù shāng
zǔzhī shǒu huò jiǎo hòu yìng de pífū qūyù,
tōngcháng shì yóu mócā yǐnqǐ de |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
047 |
callused = calloused |
callused = calloused |
calleuse = calleuses |
calleuse = calleuses |
茧=老茧 |
jiǎn
=lǎojiǎn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
048 |
call waiting a telephone service that tells you if sb is
trying to call you when you are using the telephone |
call waiting a telephone service
that tells you if sb is trying to call you when you are using the telephone |
appel en attente d'un service
téléphonique qui vous indique si sb essaie de vous appeler quand vous
utilisez le téléphone |
appel en attente d'un service
téléphonique qui vous indique si sb essaie de vous appeler quand vous
utilisez le téléphone |
呼叫等待的电话服务,它会告诉你,如果某人试图当您使用电话给你打电话 |
hūjiào děngdài de
diànhuà fúwù, tā huì gàosù nǐ, rúguǒ mǒu rén shìtú
dāng nín shǐyòng diànhuà gěi nǐ dǎ diànhuà |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
049 |
来电等待服务,插拨服务(通话时提醒用户有人**打迸电话) |
láidiàn děngdài fúwù,
chā bō fúwù (tōnghuà shí tíxǐng yònghù
yǒurén**dǎ bèng diànhuà) |
来电
等待 服务, 插拨 服务
(通话 时 提醒 用户 有人
** 打 迸 电话) |
láidiàn děngdài fúwù,
chā bō fúwù (tōnghuà shí tíxǐng yònghù yǒurén**
dǎ bèng diànhuà) |
来电等待服务,插拨服务(通话时提醒用户有人**打迸电话) |
láidiàn děngdài fúwù,
chā bō fúwù (tōnghuà shí tíxǐng yònghù
yǒurén**dǎ bèng diànhuà) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
050 |
呼叫等待的电话服务,它会告诉你,如果某人试图当您使用电话给你打电话 |
hūjiào děngdài de
diànhuà fúwù, tā huì gàosù nǐ, rúguǒ mǒu rén shìtú
dāng nín shǐyòng diànhuà gěi nǐ dǎ diànhuà |
呼叫
等待 的 电话 服务, 它
会 告诉 你, 如果 某人
试图 当 您 使用 电话 给
你 打电话 |
hūjiào děngdài de
diànhuà fúwù, tā huì gàosù nǐ, rúguǒ mǒu rén shìtú
dāng nín shǐyòng diànhuà gěi nǐ dǎ diànhuà |
呼叫等待的电话服务,它会告诉你,如果某人试图当您使用电话给你打电话 |
hūjiào děngdài de
diànhuà fúwù, tā huì gàosù nǐ, rúguǒ mǒu rén shìtú
dāng nín shǐyòng diànhuà gěi nǐ dǎ diànhuà |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
051 |
WHICH
WORD?词语辨析 |
WHICH WORD? Cíyǔ
biànxī |
QUI WORD? 词语
辨析 |
QUI WORD? Cíyǔ biànxī |
哪个词?词语辨析 |
nǎge cí? Cíyǔ
biànxī |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
052 |
calm-calmness |
calm-calmness |
calme-calme |
calme-calme |
冷静,冷静 |
lěngjìng, lěngjìng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
053 |
The noun calm is usually used to
talk about a peaceful time or situation |
The noun calm is usually used to
talk about a peaceful time or situation |
Le nom calme est généralement
utilisé pour parler d'un temps ou d'une situation paisible |
Le nom calme est généralement
utilisé pour parler d'un temps ou d'une situation paisible |
名词平静通常用来谈论一个和平的时间或情况 |
míngcí píngjìng tōngcháng
yòng lái tánlùn yīgè hépíng de shí jiàn huò qíngkuàng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
054 |
名词calm |
míngcí calm |
名词 calme |
míngcí calme |
名词平静 |
míngcí píngjìng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
055 |
通常指平静的时期或形势 |
tōngcháng zhǐ píngjìng
de shíqí huò xíngshì |
通常 指
平静 的 时期 或 形势 |
tōngcháng zhǐ píngjìng
de shíqí huò xíngshì |
通常指平静的时期或形势 |
tōngcháng zhǐ píngjìng
de shíqí huò xíngshì |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
056 |
There was a short period of
uneasy calm after the riot |
There was a short period of
uneasy calm after the riot |
Il y avait une courte période de
calme précaire après les émeutes |
Il y avait une courte période de
calme précaire après les émeutes |
有骚乱后令人不安的平静期短 |
yǒu sāoluàn hòu lìng
rén bù'ān dì píngjìng qī duǎn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
057 |
动乱之后是令人不安的短#平静 |
dòngluàn zhīhòu shì lìng
rén bù'ān dì duǎn#píngjìng |
动乱
之后 是 令人不安 的 短
# 平静 |
dòngluàn zhīhòu shì lìng
rén bù'ān de duǎn# píngjìng |
动乱之后是令人不安的短#平静 |
dòngluàn zhīhòu shì lìng
rén bù'ān dì duǎn#píngjìng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
058 |
it can also be used to describe
a person’s manner |
it can also be used to describe
a person’s manner |
il peut également être utilisé
pour décrire la manière d'une personne |
il peut également être utilisé
pour décrire la manière d'une personne |
它也可以被用于描述一个人的方式 |
tā yě kěyǐ
bèi yòng yú miáoshù yīgè rén de fāngshì |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
059 |
该词亦可指人的态度 |
gāi cí yì kě zhǐ
rén de tàidù |
该词
亦可 指 人 的 态度 |
gāi cí yì kě zhǐ
rén de tàidù |
该词亦可指人的态度 |
gāi cí yì kě zhǐ
rén de tàidù |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
060 |
she spoke with icy calm |
she spoke with icy calm |
elle parlait avec calme glacial |
elle parlait avec calme glacial |
她用冰冷的地讲话 |
tā yòng bīnglěng
dì dì jiǎnghuà |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
061 |
她说话时一副冷漠若无其事的禅* |
tā shuōhuà shí yī
fù lěngmò ruòwúqíshì de chán* |
她 说话
时 一副 冷漠 若无其事
的 禅 * |
tā shuōhuà shí yī
fù lěngmò ruòwúqíshì de chán* |
她说话时一副冷漠若无其事的禅* |
tā shuōhuà shí yī
fù lěngmò ruòwúqíshì de chán* |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
062 |
她用冰冷的地讲话 |
tā yòng bīnglěng
dì dì jiǎnghuà |
她 用
冰冷 的 地 讲话 |
tā yòng bīnglěng
de de jiǎnghuà |
她用冰冷的地讲话 |
tā yòng bīnglěng
dì dì jiǎnghuà |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
063 |
Calmness is usually used to talk
about a person, |
Calmness is usually used to talk
about a person, |
Calmness est généralement
utilisé pour parler d'une personne, |
Calmness est généralement
utilisé pour parler d'une personne, |
冷静通常用来谈论一个人, |
lěngjìng tōngcháng
yòng lái tánlùn yīgè rén, |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
064 |
*calmness *平静 |
*calmness*píngjìng |
* Calme * 平静 |
* Calme* píngjìng |
*
*平静平静 |
* *píngjìng píngjìng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
065 |
通常用以**人镇定、镇静 |
tōngcháng yòng yǐ**rén
zhèndìng, zhènjìng |
通常
用以 ** 人 镇定, 镇静 |
tōngcháng yòng yǐ**
rén zhèndìng, zhènjìng |
通常用以**人镇定,镇静 |
tōngcháng yòng yǐ**rén
zhèndìng, zhènjìng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
066 |
冷静通常用来谈论一个人 |
lěngjìng tōngcháng
yòng lái tánlùn yīgè rén |
冷静
通常 用来 谈论 一个 人 |
lěngjìng tōngcháng
yòng lái tánlùn yīgè rén |
冷静通常用来谈论一个人 |
lěngjìng tōngcháng
yòng lái tánlùn yīgè rén |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
067 |
we admired his calmness under
pressure |
we admired his calmness under
pressure |
nous avons admiré son calme sous
pression |
nous avons admiré son calme sous
pression |
我们钦佩的压力下他冷静 |
wǒmen qīnpèi de
yālì xià tā lěngjìng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
068 |
我们**他在压力下的镇静 |
wǒmen**tā zài
yālì xià de zhènjìng |
我们 ** 他
在 压力 下 的 镇静 |
wǒmen** tā zài
yālì xià de zhènjìng |
我们**他在压力下的镇静 |
wǒmen**tā zài
yālì xià de zhènjìng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
069 |
我们很欣赏他在压力下冷静 |
wǒmen hěn
xīnshǎng tā zài yālì xià lěngjìng |
我们 很
欣赏 他 在 压力 下 冷静 |
wǒmen hěn
xīnshǎng tā zài yālì xià lěngjìng |
我们很欣赏他在压力下冷静 |
wǒmen hěn
xīnshǎng tā zài yālì xià lěngjìng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
070 |
calm (calmer, calmest) |
calm (calmer, calmest) |
calme (plus calme, plus calme) |
calme (plus calme, plus calme) |
平静(平静,最平静) |
píngjìng (píngjìng, zuì
píngjìng) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
071 |
1 not excited, nervous or upset |
1 not excited, nervous or upset |
1 pas excité, nerveux ou
contrarié |
1 pas excité, nerveux ou
contrarié |
1不兴奋,紧张或不安 |
1 bù xīngfèn,
jǐnzhāng huò bù'ān |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
072 |
镇静的;沉着的 |
zhènjìng de; chénzhuó de |
镇静 的;
沉着 的 |
zhènjìng de; chénzhuó de |
镇静的,沉着的 |
zhènjìng de, chénzhuó de |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
073 |
It is important to keep calm in
an emergency |
It is important to keep calm in
an emergency |
Il est important de garder son
calme en cas d'urgence |
Il est important de garder son
calme en cas d'urgence |
重要的是要保持冷静,在紧急情况下是非常重要的 |
zhòngyào de shì yào bǎochí
lěngjìng, zài jǐnjí qíngkuàng xià shì fēicháng zhòngyào de |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
074 |
情况紧急的时候,保持镇静是重要的 |
qíngkuàng jǐnjí de shíhòu,
bǎochí zhènjìng shì zhòngyào de |
情况
紧急 的 时候, 保持 镇静
是 重要 的 |
qíngkuàng jǐnjí de shíhòu,
bǎochí zhènjìng shì zhòngyào de |
情况紧急的时候,保持镇静是重要的 |
qíngkuàng jǐnjí de shíhòu,
bǎochí zhènjìng shì zhòngyào de |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
075 |
Try to remain calm. |
Try to remain calm. |
Essayez de rester calme. |
Essayez de rester calme. |
试着保持冷静。 |
shìzhe bǎochí
lěngjìng. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
076 |
尽量保持冷静 |
Jǐnliàng bǎochí
lěngjìng |
尽量
保持 冷静 |
Jǐnliàng bǎochí
lěngjìng |
尽量保持冷静 |
Jǐnliàng bǎochí
lěngjìng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
077 |
试着保持冷静 |
shìzhe bǎochí lěngjìng |
试着
保持 冷静 |
shìzhe bǎochí lěngjìng |
试着保持冷静 |
shìzhe bǎochí lěngjìng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
078 |
Her voice was surprisingly calm |
Her voice was surprisingly calm |
Sa voix était étonnamment calme |
Sa voix était étonnamment calme |
她的声音出奇的平静 |
tā de shēngyīn
chūqí de píngjìng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
079 |
她的声音出人**地平静 |
tā de shēngyīn
chū rén**dì píngjìng |
她 的
声音 出 人 ** 地 平静 |
tā de shēngyīn
chū rén** dì píngjìng |
她的声音出人**地平静 |
tā de shēngyīn
chū rén**dì píngjìng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
080 |
她的声音出奇的平静 |
tā de shēngyīn
chūqí de píngjìng |
她 的
声音 出奇 的 平静 |
tā de shēngyīn
chūqí de píngjìng |
她的声音出奇的平静 |
tā de shēngyīn
chūqí de píngjìng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
081 |
The city is calm again (= free
from trouble and fighting) after yesterday’s riots. |
The city is calm again (= free
from trouble and fighting) after yesterday’s riots. |
La ville est calme à nouveau (=
sans difficulté et combats) après les émeutes d'hier. |
La ville est calme à nouveau (=
sans difficulté et combats) après les émeutes d'hier. |
这个城市是又平静下来了(=无故障和战斗)昨天的骚乱之后。 |
zhège chéngshì shì yòu píngjìng
xiàláile (=wú gùzhàng hé zhàndòu) zuótiān de sāoluàn zhīhòu. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
082 |
昨天的骚乱过后,城單又恢复了平静 |
Zuótiān de sāoluàn
guòhòu, chéng dān yòu huīfùle píngjìng |
昨天 的
骚乱 过后, 城 單 又
恢复 了 平静 |
Zuótiān de sāoluàn
guòhòu, chéng dān yòu huīfùle píngjìng |
昨天的骚乱过后,城单又恢复了平静 |
Zuótiān de sāoluàn
guòhòu, chéng dān yòu huīfùle píngjìng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
083 |
(of the sea
海洋)without large waves
风平浪静的 |
(of the sea hǎiyáng)without
large waves fēngpínglàngjìng de |
(De la mer 海洋)
sans grandes vagues 风平浪静 的 |
(De la mer hǎiyáng) sans
grandes vagues fēngpínglàngjìng de |
(海海洋)无浪风平浪静的 |
(hǎi hǎiyáng) wú làng
fēngpínglàngjìng de |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
084 |
(of the weather
夫气)without wind 无风的 |
(of the weather fū
qì)without wind wú fēng de |
(Du temps 夫 气)
sans vent 无 风 的 |
(Du temps fū qì) sans vent
wú fēng de |
无风无风的(天气夫气的) |
wú fēng wú fēng de
(tiānqì fū qì de) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
085 |
a calm cloudles day
晴朗夫风沾一天 |
a calm cloudles day
qínglǎng fū fēng zhān yītiān |
un calme cloudles jour 晴
朗夫 风 沾 一天 |
un calme cloudles jour
qínglǎng fū fēng zhān yītiān |
平静的一天cloudles晴朗夫风沾一天 |
píngjìng de yītiān
cloudles qínglǎng fū fēng zhān yītiān |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
086 |
calmly I'll call the doctor, he
said calmly. |
calmly I'll call the doctor, he
said calmly. |
tranquillement, je vais appeler
le médecin, dit-il calmement. |
tranquillement, je vais appeler
le médecin, dit-il calmement. |
冷静,我会打电话给医生,他平静地说。 |
lěngjìng, wǒ huì
dǎ diànhuà gěi yīshēng, tā píngjìng de shuō. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
087 |
“我去请医生”他镇定地说 |
“Wǒ qù qǐng
yīshēng” tā zhèndìng dì shuō |
"我 去
请 医生" 他 镇定 地 说 |
"Wǒ qù qǐng
yīshēng" tā zhèndìng de shuō |
“我去请医生”他镇定地说 |
“Wǒ qù qǐng
yīshēng” tā zhèndìng dì shuō |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
088 |
calmness |
calmness |
calme |
calme |
冷静 |
lěngjìng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
089 |
verb [VN] to make sb/sth become
quiet and more relaxed, especially after strong emotion or excitement |
verb [VN] to make sb/sth become
quiet and more relaxed, especially after strong emotion or excitement |
verbe [VN] pour faire sb / sth
devenir calme et plus détendu, surtout après une forte émotion ou
d'excitation |
verbe [VN] pour faire sb/ sth
devenir calme et plus détendu, surtout après une forte émotion ou
d'excitation |
动词[V],使某人/某事变得安静,更轻松,尤其是强烈的情感或兴奋后 |
dòngcí [V], shǐ mǒu
rén/mǒu shìbiàn dé ānjìng, gèng qīngsōng, yóuqí shì
qiángliè de qínggǎn huò xīngfèn hòu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
090 |
使平静;使镇静 |
shǐ píngjìng; shǐ
zhènjìng |
使 平静;
使 镇静 |
shǐ píngjìng; shǐ
zhènjìng |
使平静,使镇静 |
shǐ píngjìng, shǐ
zhènjìng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
091 |
have some tea;it'll calm your
nerves |
have some tea;it'll calm your
nerves |
du thé, ça va calmer vos nerfs |
du thé, ça va calmer vos nerfs |
有一些茶,它会平静你的神经 |
yǒu yīxiē chá,
tā huì píngjìng nǐ de shénjīng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
092 |
喝点茶吧,这会使你紧张的神经松弛下来 |
hē diǎn chá bā,
zhè huì shǐ nǐ jǐnzhāng de shénjīng sōngchí
xiàlái |
喝点
茶吧, 这 会使 你 紧张
的 神经 松弛 下来 |
hē diǎn chá bā,
zhè huì shǐ nǐ jǐnzhāng de shénjīng sōngchí
xiàlái |
喝点茶吧,这会使你紧张的神经松弛下来 |
hē diǎn chá bā,
zhè huì shǐ nǐ jǐnzhāng de shénjīng sōngchí
xiàlái |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
093 |
his presence had a calming
influence |
his presence had a calming
influence |
sa présence a eu une influence
calmante |
sa présence a eu une influence
calmante |
他的存在有一个平静的影响 |
tā de cúnzài yǒu
yīgè píngjìng de yǐngxiǎng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
094 |
有他在场对大家的情*起到了稳定作用 |
yǒu tā zàichǎng
duì dàjiā de qíng*qǐ dàole wěndìng zuòyòng |
有 他
在场 对 大家 的 情 *
起到 了 稳定 作用 |
yǒu tā zàichǎng
duì dàjiā de qíng* qǐ dàole wěndìng zuòyòng |
有他在场对大家的情*起到了稳定作用 |
yǒu tā zàichǎng
duì dàjiā de qíng*qǐ dàole wěndìng zuòyòng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
095 |
他的存在有一个平静的影响 |
tā de cúnzài yǒu
yīgè píngjìng de yǐngxiǎng |
他 的
存在 有 一个 平静 的
影响 |
tā de cúnzài yǒu
yīgè píngjìng de yǐngxiǎng |
他的存在有一个平静的影响 |
tā de cúnzài yǒu
yīgè píngjìng de yǐngxiǎng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
096 |
see also traffic calming |
see also traffic calming |
voir aussi apaisement de la
circulation |
voir aussi apaisement de la
circulation |
又见交通镇定 |
yòu jiàn jiāotōng
zhèndìng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
097 |
calm 'down / calm sb/sth 'down
to become or make sb become calm |
calm'down/ calm sb/sth'down to
become or make sb become calm |
calme 'down / calme sb / sth'
vers le bas pour devenir ou faire sb se calmer |
calme'down/ calme sb/ sth' vers
le bas pour devenir ou faire sb se calmer |
冷静“下来/平静SB
/某物”下调至成为或使某人变得平静 |
lěngjìng “xiàlái/píngjìng
SB/mǒu wù” xiàtiáo zhì chéngwéi huò shǐ mǒu rén biàn dé
píngjìng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
098 |
(使)平静,镇静,安静 |
(shǐ) píngjìng, zhènjìng,
ānjìng |
(使) 平静,
镇静, 安静 |
(shǐ) píngjìng, zhènjìng,
ānjìng |
(使)平静,镇静,安静 |
(shǐ) píngjìng, zhènjìng,
ānjìng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
099 |
Look, calm down!/We'll find her |
Look, calm down!/We'll find her |
Regardez, calmer! / Nous la
trouverons |
Regardez, calmer! / Nous la
trouverons |
瞧,冷静下来!/我们会找到她 |
qiáo, lěngjìng
xiàlái!/Wǒmen huì zhǎodào tā |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
100 |
喂,镇静一点!我们会找到她的 |
wèi, zhènjìng yīdiǎn!
Wǒmen huì zhǎodào tā de |
喂, 镇静
一点! 我们 会 找到 她
的 |
wèi, zhènjìng yīdiǎn!
Wǒmen huì zhǎodào tā de |
喂,镇静一点!我们会找到她的 |
wèi, zhènjìng yīdiǎn!
Wǒmen huì zhǎodào tā de |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
101 |
We waited inside until things
calmed down |
We waited inside until things
calmed down |
Nous avons attendu jusqu'à ce
que l'intérieur les choses se calment |
Nous avons attendu jusqu'à ce
que l'intérieur les choses se calment |
我们内部一直等到事情平息下来 |
wǒmen nèibù yīzhí
děngdào shìqíng píngxí xiàlái |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
102 |
我们待在室内,直到一*都恢复了平静 |
wǒmen dài zài shìnèi,
zhídào yī*dōu huīfùle píngjìng |
我们
待在 室内, 直到 一 * 都
恢复 了 平静 |
wǒmen dài zài shìnèi,
zhídào yī* dōu huīfùle píngjìng |
我们待在室内,直到一*都恢复了平静 |
wǒmen dài zài shìnèi,
zhídào yī*dōu huīfùle píngjìng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
103 |
我们内部一直等到事情平息下来 |
wǒmen nèibù yīzhí
děngdào shìqíng píngxí xiàlái |
我们
内部 一直 等到 事情
平息 下来 |
wǒmen nèibù yīzhí
děngdào shìqíng píngxí xiàlái |
我们内部一直等到事情平息下来 |
wǒmen nèibù yīzhí
děngdào shìqíng píngxí xiàlái |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
104 |
he took a few deep breaths to
calm himself down. |
he took a few deep breaths to
calm himself down. |
il a pris quelques respirations
profondes pour se calmer. |
il a pris quelques respirations
profondes pour se calmer. |
他花了几个深呼吸让自己冷静下来。 |
tā huāle jǐ gè
shēnhūxī ràng zìjǐ lěngjìng xiàlái. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
105 |
他深深地吸了几口气,*自己平静下来 |
Tā shēn shēn de
xīle jǐ kǒuqì,*zìjǐ píngjìng xiàlái |
他
深深地 吸 了 几 口气, *
自己 平静 下来 |
Tā shēn shēn de
xīle jǐ kǒuqì, * zìjǐ píngjìng xiàlái |
他深深地吸了几口气,*自己平静下来 |
Tā shēn shēn de
xīle jǐ kǒuqì,*zìjǐ píngjìng xiàlái |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
106 |
他花了几个深呼吸让自己冷静下来 |
tā huāle jǐ gè
shēnhūxī ràng zìjǐ lěngjìng xiàlái |
他 花 了
几个 深呼吸 让 自己
冷静 下来 |
tā huāle jǐ gè
shēnhūxī ràng zìjǐ lěngjìng xiàlái |
他花了几个深呼吸让自己冷静下来 |
tā huāle jǐ gè
shēnhūxī ràng zìjǐ lěngjìng xiàlái |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
107 |
1 a quiet and peaceful time or
situation |
1 a quiet and peaceful time or
situation |
1 un temps ou d'une situation
calme et paisible |
1 un temps ou d'une situation
calme et paisible |
1一个宁静的时间或情况 |
1 yīgè níngjìng de shí jiàn
huò qíngkuàng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
108 |
平静的时*;宁静的
状态 |
píngjìng de shí*; níngjìng de
zhuàngtài |
平静 的
时 *; 宁静 的 状态 |
píngjìng de shí*; níngjìng de
zhuàngtài |
平静的时*;宁静的状态 |
píngjìng de shí*; níngjìng de
zhuàngtài |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
109 |
一个宁静的时间或情况 |
yīgè níngjìng de shí jiàn
huò qíngkuàng |
一个
宁静 的 时间 或 情况 |
yīgè níngjìng de shí jiàn
huò qíngkuàng |
一个宁静的时间或情况 |
yīgè níngjìng de shí jiàn
huò qíngkuàng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
110 |
the calm of a summer
evening |
the calm of a summer
evening |
le calme d'un soir d'été |
le calme d'un soir d'été |
夏天的一个傍晚的宁静 |
xiàtiān de yīgè
bàngwǎn dì níngjìng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
111 |
夏日夜晚的宁静 |
xià rì yèwǎn dì níngjìng |
夏日
夜晚 的 宁静 |
xià rì yèwǎn dì níngjìng |
夏日夜晚的宁静 |
xià rì yèwǎn dì níngjìng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
112 |
The police appealed for calm |
The police appealed for calm |
La police a lancé un appel au
calme |
La police a lancé un appel au
calme |
警方呼吁冷静 |
jǐngfāng hūyù
lěngjìng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
113 |
警察要求大家保持安静 |
jǐngchá yāoqiú
dàjiā bǎochí ānjìng |
警察
要求 大家 保持 安静 |
jǐngchá yāoqiú
dàjiā bǎochí ānjìng |
警察要求大家保持安静 |
jǐngchá yāoqiú
dàjiā bǎochí ānjìng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
114 |
2 a quiet and relaxed manner |
2 a quiet and relaxed manner |
2 d'une manière calme et
détendue |
2 d'une manière calme et
détendue |
2一个安静和轻松的方式 |
2 yīgè ānjìng hé
qīngsōng de fāngshì |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
115 |
泰然自若 |
tàiránzìruò |
泰然自若 |
tàiránzìruò |
泰然自若 |
tàiránzìruò |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
116 |
Her previous calm gave way to
terror |
Her previous calm gave way to
terror |
Son calme précédent a cédé la
place à la terreur |
Son calme précédent a cédé la
place à la terreur |
她以往的平静让位给恐怖 |
tā yǐwǎng de
píngjìng ràng wèi gěi kǒngbù |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
117 |
她先前的泰然自若已变为惊恐 |
tā xiānqián de
tàiránzìruò yǐ biàn wèi jīngkǒng |
她 先前
的 泰然自若 已 变为
惊恐 |
tā xiānqián de
tàiránzìruò yǐ biàn wèi jīngkǒng |
她先前的泰然自若已变为惊恐 |
tā xiānqián de
tàiránzìruò yǐ biàn wèi jīngkǒng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
118 |
the calm before the storm a calm
time immediately before an expected period of violent activity or argument |
the calm before the storm a calm
time immediately before an expected period of violent activity or argument |
le calme avant la tempête un
temps calme immédiatement avant une période prévue de l'activité violente ou
un argument |
le calme avant la tempête un
temps calme immédiatement avant une période prévue de l'activité violente ou
un argument |
风暴暴力活动或参数的预产期前立即平静前的平静 |
fēngbào bàolì huódòng huò
cān shǔ de yùchǎnqí qián lìjí píngjìng qián de píngjìng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
119 |
暴风雨(大动荡、激烈辩论)前的平静 |
bàofēngyǔ (dà
dòngdàng, jīliè biànlùn) qián de píngjìng |
暴风雨
(大 动荡, 激烈 辩论) 前
的 平静 |
bàofēngyǔ (dà
dòngdàng, jīliè biànlùn) qián de píngjìng |
暴风雨(大动荡,激烈辩论)前的平静 |
bàofēngyǔ (dà
dòngdàng, jīliè biànlùn) qián de píngjìng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
120 |
Calor gas |
Calor gas |
gaz Calor |
gaz Calor |
卡洛尔天然气 |
kǎ luò ěr
tiānránqì |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
121 |
(cooking gas) a type of gas stored as a liquid under
pressure in metal containers and used for heating and cooking in places
where there is no gas supply |
(cooking gas) a type of gas
stored as a liquid under pressure in metal containers and used for heating
and cooking in places where there is no gas supply |
(Gaz de cuisine), un type de gaz
stocké sous forme liquide sous pression dans des récipients en métal et
utilisé pour le chauffage et la cuisson dans des endroits où il n'y a pas de
gaz |
(Gaz de cuisine), un type de gaz
stocké sous forme liquide sous pression dans des récipients en métal et
utilisé pour le chauffage et la cuisson dans des endroits où il n'y a pas de
gaz |
(烹调气体)储存在金属容器压力下的液体,并用于在地方加热和烹调类型的气体在没有气体供给 |
(pēngtiáo qìtǐ) chúcún
zài jīnshǔ róngqì yālì xià de yètǐ, bìngyòng yú zài
dìfāng jiārè huo pēngtiáo lèixíng de qìtǐ zài méiyǒu
qìtǐ gōngjǐ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
122 |
罐装液化气(用于取暖和做饭) |
guàn zhuāng yèhuà qì (yòng
yú qǔnuǎn huo zuò fàn) |
罐装
液化气 (用于 取暖 和
做饭) |
guàn zhuāng yèhuà qì (yòng
yú qǔnuǎn hé zuò fàn) |
罐装液化气(用于取暖和做饭) |
guàn zhuāng yèhuà qì (yòng
yú qǔnuǎn huo zuò fàn) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
123 |
calorie 1 a unit for measuring
how much energy food will produce |
calorie 1 a unit for measuring
how much energy food will produce |
calorie 1 une unité de mesure de
la façon dont les aliments d'énergie beaucoup produira |
calorie 1 une unité de mesure de
la façon dont les aliments d'énergie beaucoup produira |
1卡路里测量多少能量的食物会产生怎样的单位 |
1 kǎlùlǐ cèliáng
duōshǎo néngliàng de shíwù huì chǎnshēng zěnyàng de
dānwèi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
124 |
大卡,千卡(测量食物贪热量的单位) |
dà kǎ, qiān kǎ
(cèliáng shíwù tān rèliàng de dānwèi) |
大卡,
千卡 (测量 食物 贪 热量
的 单位) |
dà kǎ, qiān kǎ
(cèliáng shíwù tān rèliàng de dānwèi) |
大卡,千卡(测量食物贪热量的单位) |
dà kǎ, qiān kǎ
(cèliáng shíwù tān rèliàng de dānwèi) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
125 |
no sugar for me, thanks I'm
counting my calories |
no sugar for me, thanks I'm
counting my calories |
sans sucre pour moi, merci je
compte mes calories |
sans sucre pour moi, merci je
compte mes calories |
不加糖我,谢谢我就指望我的卡路里 |
bù jiātáng wǒ, xièxiè
wǒ jiù zhǐwàng wǒ de kǎlùlǐ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
126 |
我不要糖,谢谢。我在控制摄取的热量 |
wǒ bùyào táng, xièxiè.
Wǒ zài kòngzhì shèqǔ de rèliàng |
我 不要
糖, 谢谢. 我 在 控制
摄取 的 热量 |
wǒ bùyào táng, xièxiè.
Wǒ zài kòngzhì shèqǔ de rèliàng |
我不要糖,谢谢。我在控制摄取的热量 |
wǒ bùyào táng, xièxiè.
Wǒ zài kòngzhì shèqǔ de rèliàng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
127 |
a low calorie drink/diet |
a low calorie drink/diet |
une faible teneur en calories
des boissons / alimentation |
une faible teneur en calories
des boissons/ alimentation |
低热量饮料/饮食 |
dī rèliàng
yǐnliào/yǐnshí |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
128 |
低热量的饮料
/ 饮食 |
dī rèliàng de yǐnliào/
yǐnshí |
低 热量
的 饮料 / 饮食 |
dī rèliàng de yǐnliào/
yǐnshí |
低热量的饮料/饮食 |
dī rèliàng de
yǐnliào/yǐnshí |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
129 |
2 (tecnical) a unit for
measuring a quantity of heat; the amount of heat needed to raise the
temperature of a gram of water by one degree Celsius |
2 (tecnical) a unit for
measuring a quantity of heat; the amount of heat needed to raise the
temperature of a gram of water by one degree Celsius |
2 (tecnical) une unité de mesure
d'une quantité de chaleur; la quantité de chaleur nécessaire pour élever la
température d'un gramme d'eau d'un degré Celsius |
2 (tecnical) une unité de mesure
d'une quantité de chaleur; la quantité de chaleur nécessaire pour élever la
température d'un gramme d'eau d'un degré Celsius |
2(软件Tecnical),用于测量的热量的单元;由一摄氏度,以提高一克水的温度所需的热量 |
2(ruǎnjiàn Tecnical), yòng
yú cèliáng de rèliàng de dānyuán; yóu yī shèshìdù, yǐ
tígāo yī kè shuǐ de wēndù suǒ xū de rèliàng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
130 |
卡,卡路里(热量单位,或—克水升高1摄氏度时所需要的热量) |
kǎ, kǎlùlǐ
(rèliàng dānwèi, huò—kè shuǐ shēng gāo 1 shèshìdù shí
suǒ xūyào de rèliàng) |
卡,
卡路里 (热量 单位, 或 -
克 水 升高 1 摄氏度 时
所 需要 的 热量) |
kǎ, kǎlùlǐ
(rèliàng dānwèi, huò - kè shuǐ shēng gāo 1 shèshìdù shí
suǒ xūyào de rèliàng) |
卡,卡路里(热量单位,或
-
克水升高1摄氏度时所需要的热量) |
kǎ, kǎlùlǐ
(rèliàng dānwèi, huò - kè shuǐ shēng gāo 1 shèshìdù shí
suǒ xūyào de rèliàng) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
131 |
(技术),用于测量的热量的单元;由一摄氏度,以提高一克水的温度所需的热量 |
(jìshù), yòng yú cèliáng de
rèliàng de dānyuán; yóu yī shèshìdù, yǐ tígāo yī kè
shuǐ de wēndù suǒ xū de rèliàng |
(技术),用于测量的热量的单元;由一摄氏度,以提高一克水的温度所需的热量 |
(jìshù), yòng yú cèliáng de
rèliàng de dānyuán; yóu yī shèshìdù, yǐ tígāo yī kè
shuǐ de wēndù suǒ xū de rèliàng |
(技术),用于测量的热量的单元;由一摄氏度,以提高一克水的温度所需的热量 |
(jìshù), yòng yú cèliáng de
rèliàng de dānyuán; yóu yī shèshìdù, yǐ tígāo yī kè
shuǐ de wēndù suǒ xū de rèliàng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
132 |
calorific |
calorific |
calorifique |
calorifique |
热 |
rè |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
133 |
[usually before noun] (technical
术语)connected with or producing heat |
[usually before noun] (technical
shùyǔ)connected with or producing heat |
[Habituellement avant
noun] (technique 术语) relié à la chaleur ou la production |
[Habituellement avant
noun] (technique shùyǔ) relié à la chaleur ou la production |
[通常名词之前(技术术语)用或产生热量连接 |
[tōngcháng míngcí
zhīqián (jìshù shùyǔ) yòng huò chǎnshēng rèliàng
liánjiē |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
134 |
(热)卡的;产
生热量的 |
(rè) kǎ de;
chǎnshēng rèliàng de |
(热) 卡
的; 产 生 热量 的 |
(rè) kǎ de;
chǎnshēng rèliàng de |
(热)卡的;产生热量的 |
(rè) kǎ de;
chǎnshēng rèliàng de |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
135 |
the calorific value of food (=
the quantity of heat or energy produced by a particular amount of food) |
the calorific value of food (=
the quantity of heat or energy produced by a particular amount of food) |
la valeur calorifique des
aliments (= la quantité de chaleur ou de l'énergie produite par une quantité
particulière de la nourriture) |
la valeur calorifique des
aliments (= la quantité de chaleur ou de l'énergie produite par une quantité
particulière de la nourriture) |
饲料的热量值(=的热量或能量通过食物的特定量所产生的量) |
sìliào de rèliàng zhí (=de
rèliàng huò néngliàng tōngguò shíwù de tèdìng liàng suǒ
chǎnshēng de liàng) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
136 |
食物的热值(即某一数量的食物所产生的热量或能量) |
shíwù de rè zhí (jí mǒu
yī shǔ liàng de shíwù suǒ chǎnshēng de rèliàng huò
néngliàng) |
食物 的
热 值 (即 某一 数量 的
食物 所 产生 的 热量 或
能量) |
shíwù de rè zhí (jí mǒu
yī shùliàng de shíwù suǒ chǎnshēng de rèliàng huò
néngliàng) |
食物的热值(即某一数量的食物所产生的热量或能量) |
shíwù de rè zhí (jí mǒu
yī shǔ liàng de shíwù suǒ chǎnshēng de rèliàng huò
néngliàng) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
137 |
calorimeter |
calorimeter |
calorimètre |
calorimètre |
量热仪 |
liàng rè yí |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
138 |
(technical术语)d device
which measures the amount of heat in a chemical reaction |
(technical shùyǔ)d device
which measures the amount of heat in a chemical reaction |
(术语
technique) dispositif d qui mesure la quantité de chaleur dans une réaction
chimique |
(shùyǔ technique)
dispositif d qui mesure la quantité de chaleur dans une réaction chimique |
其测量在化学反应中的热量(技术术语)D设备 |
qí cèliáng zài huàxué
fǎnyìng zhōng de rèliàng (jìshù shùyǔ)D shèbèi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
139 |
热量计;量热仪 |
rèliàng jì; liàng rè yí |
热量 计;
量 热 仪 |
rèliàng jì; liàng rè yí |
热量计,量热仪 |
rèliàng jì, liàng rè yí |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
140 |
calque (also loan
translation) (linguistics ) a word or
expression in a language that is a translation of a word or expression in
another language |
calque (also loan translation)
(linguistics) a word or expression in a language that is a translation of a
word or expression in another language |
calque (traduction également de
prêt) (de linguistique) un mot ou une expression dans une langue qui est une
traduction d'un mot ou une expression dans une autre langue |
calque (traduction également de
prêt) (de linguistique) un mot ou une expression dans une langue qui est une
traduction d'un mot ou une expression dans une autre langue |
借译(也借译)(语言学)在语言中的单词或表达式是一个单词或短语的翻译另一种语言 |
jiè yì (yě jiè
yì)(yǔyán xué) zài yǔyán zhōng de dāncí huò biǎodá
shì shì yīgè dāncí huò duǎnyǔ de fānyì lìng yī
zhǒng yǔyán |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
141 |
*造词,借译词语(外国词语的直译词) |
*zào cí, jiè yì cíyǔ
(wàiguó cíyǔ de zhíyì cí) |
* 造词, 借
译 词语 (外国 词语 的
直译 词) |
* zào cí, jiè yì cíyǔ
(wàiguó cíyǔ de zhíyì cí) |
*造词,借译词语(外国词语的直译词) |
*zào cí, jiè yì cíyǔ
(wàiguó cíyǔ de zhíyì cí) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
142 |
借译(也借译)(语言学)在语言中的单词或表达式是一个单词或短语的翻译另一种语言 |
jiè yì (yě jiè
yì)(yǔyán xué) zài yǔyán zhōng de dāncí huò biǎodá
shì shì yīgè dāncí huò duǎnyǔ de fānyì lìng yī
zhǒng yǔyán |
借译(也借译)(语言学)在语言中的单词或表达式是一个单词或短语的翻译另一种语言 |
jiè yì (yě jiè
yì)(yǔyán xué) zài yǔyán zhōng de dāncí huò biǎodá
shì shì yīgè dāncí huò duǎnyǔ de fānyì lìng yī
zhǒng yǔyán |
借译(也借译)(语言学)在语言中的单词或表达式是一个单词或短语的翻译另一种语言 |
jiè yì (yě jiè
yì)(yǔyán xué) zài yǔyán zhōng de dāncí huò biǎodá
shì shì yīgè dāncí huò duǎnyǔ de fānyì lìng yī
zhǒng yǔyán |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
143 |
Traffic calming, is a
calque of the German Verkehrsberuhigung |
Traffic calming, is a calque of
the German Verkehrsberuhigung |
Apaisement de la circulation,
est un calque de l'Verkehrsberuhigung allemand |
Apaisement de la circulation,
est un calque de l'Verkehrsberuhigung allemand |
交通宁静,是德国Verkehrsberuhigung的借译 |
jiāotōng níngjìng, shì
déguó Verkehrsberuhigung de jiè yì |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
144 |
* traffic calming |
* traffic calming |
* apaisement de la circulation |
* apaisement de la circulation |
*交通镇定 |
*jiāotōng zhèndìng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
145 |
是由德语 |
shì yóu déyǔ |
是 由
德语 |
shì yóu déyǔ |
是由德语 |
shì yóu déyǔ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
146 |
Verkehrsberuhigung |
Verkehrsberuhigung |
Verkehrsberuhigung |
Verkehrsberuhigung |
Verkehrsberuhigung |
Verkehrsberuhigung |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
147 |
直译过来的 |
zhíyì guòlái de |
直译
过来 的 |
zhíyì guòlái de |
直译过来的 |
zhíyì guòlái de |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
148 |
calumny calumnies |
calumny calumnies |
calomnies de la calomnie |
calomnies de la calomnie |
谗言诽谤 |
chányán fěibàng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
149 |
(formal) 1 [C] a false statement about a
person that is made to damage their reputation |
(formal) 1 [C] a false statement
about a person that is made to damage their reputation |
(Formelle) 1 [C] une
fausse déclaration sur une personne qui est fait pour nuire à leur réputation |
(Formelle) 1 [C] une
fausse déclaration sur une personne qui est fait pour nuire à leur réputation |
(正式)1
[C]关于由损害他们的声誉一个人虚假陈述 |
(zhèngshì)1 [C]
guānyú yóu sǔnhài tāmen de shēngyù yīgè rén
xūjiǎ chénshù |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
150 |
诬蔑,诽镑(的言论) |
wúmiè, fěibàng (de yánlùn) |
诬蔑, 诽
镑 (的 言论) |
wúmiè, fěibàng (de
yánlùn) |
诬蔑,诽镑(的言论) |
wúmiè, fěibàng (de
yánlùn) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
151 |
2 the act of making such a statement |
2 the act of making such a
statement |
2 l'acte de faire une telle
déclaration |
2 l'acte de faire une telle
déclaration |
2作出这样的陈述的行为 |
2 zuòchū zhèyàng de chénshù
de xíngwéi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
152 |
诬蔑,诽谤(的行为) |
wúmiè, fěi bàng (de
xíngwéi) |
诬蔑,
诽谤 (的 行为) |
wúmiè, fěi bàng (de
xíngwéi) |
诬蔑,诽谤(的行为) |
wúmiè, fěibàng (de xíngwéi) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
153 |
synonyme SLANDER |
synonyme SLANDER |
DIFFAMATION synonyme |
DIFFAMATION synonyme |
synonyme诽谤 |
synonyme fěi bàng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
154 |
Calvados |
Calvados |
Calvados |
Calvados |
卡尔瓦多斯 |
kǎ'ěr wǎ duō
sī |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
155 |
a French drink made by
distilling apple juice |
a French drink made by
distilling apple juice |
une boisson française faite par
distillation du jus de pomme |
une boisson française faite par
distillation du jus de pomme |
通过蒸馏苹果汁制成的饮料法国 |
tōngguò zhēngliú
píngguǒ zhī zhì chéng de yǐnliào fàguó |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
156 |
(法国)苹果白兰地 |
(fàguó) píngguǒ báilándì |
(法国)
苹果 白兰地 |
(fàguó) píngguǒ báilándì |
(法国),苹果白兰地 |
(fàguó), píngguǒ báilándì |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
157 |
calve calves |
calve calves |
veaux vêlent |
veaux vêlent |
牛犊牛犊 |
niúdú niúdú |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
158 |
(of a cow
母牛) |
(of a cow mǔ niú) |
(D'une vache 母牛) |
(D'une vache mǔ niú) |
(指牛母牛) |
(zhǐ niú mǔ niú) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
159 |
to give birth to a calf |
to give birth to a calf |
pour donner naissance à un veau |
pour donner naissance à un veau |
生下小牛 |
shēng xià xiǎo niú |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
160 |
生小车;产模 |
shēng xiǎochē;
chǎn mó |
生 小车;
产 模 |
shēng xiǎochē;
chǎn mó |
生小车;产模 |
shēng xiǎochē;
chǎn mó |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
161 |
calves plural of calf |
calves plural of calf |
veaux pluriel de veau |
veaux pluriel de veau |
牛犊小牛复数 |
niúdú xiǎo niú fùshù |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
162 |
Calvinist |
Calvinist |
calviniste |
calviniste |
加尔文主义 |
jiā'ěr wén zhǔyì |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
163 |
(also Calvinistic) 1 connected
with a Church that follows the teachings of the French Protestant, John
Calvin |
(also Calvinistic) 1 connected
with a Church that follows the teachings of the French Protestant, John
Calvin |
(Également calviniste) 1 relié à
une Eglise qui suit les enseignements du protestant français, Jean Calvin |
(Également calviniste) 1 relié à
une Eglise qui suit les enseignements du protestant français, Jean Calvin |
(也加尔文)1后面的法国新教,加尔文的教导,教会连接 |
(yě jiā'ěr wén)1
hòumiàn de fàguó xīnjiào, jiā'ěr wén de jiàodǎo, jiàohuì
liánjiē |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
164 |
加尔文宗的,
加尔文派的 (
与信奉法国新教教徒约翰•加尔文教义的教派有关的) |
jiā'ěr wénzōng
de, jiā'ěr wén pài de (yǔ xìnfèng fàguó xīnjiào jiàotú
yuēhàn•jiā'ěr wén jiàoyì de jiàopài yǒuguān
de) |
加尔
文宗 的, 加尔文 派 的
(与 信奉 法国 新教 教徒
约翰 • 加尔文 教义 的
教派 有关 的) |
jiā'ěr
wénzōng de, jiā'ěr wén pài de (yǔ xìnfèng fàguó
xīnjiào jiàotú yuēhàn• jiā'ěr wén jiàoyì de jiàopài
yǒuguān de) |
加尔文宗的,加尔文派的(与信奉法国新教教徒约翰•加尔文教义的教派有关的) |
jiā'ěr
wénzōng de, jiā'ěr wén pài de (yǔ xìnfèng fàguó
xīnjiào jiàotú yuēhàn•jiā'ěr wén jiàoyì de jiàopài
yǒuguān de) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
165 |
2 having very strict moral
attitudes |
2 having very strict moral
attitudes |
2 ayant des attitudes morales
très strictes |
2 ayant des attitudes morales
très strictes |
2有非常严格的道德态度 |
2 yǒu fēicháng yángé
de dàodé tàidù |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
166 |
严守道德的 |
yánshǒu dàodé de |
严守
道德 的 |
yánshǒu dàodé de |
严守道德的 |
yánshǒu dàodé de |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
167 |
Calvinism Calvinist |
Calvinism Calvinist |
calvinisme calviniste |
calvinisme calviniste |
加尔文主义加尔文主义 |
jiā'ěr wén zhǔyì
jiā'ěr wén zhǔyì |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
168 |
calypso calypsos |
calypso calypsos |
calypso calypso |
calypso calypso |
卡利普索calypsos |
kǎ lì pǔ
suǒ calypsos |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
169 |
a Caribbean song about a subject
of current interest; this type of music |
a Caribbean song about a subject
of current interest; this type of music |
une chanson des Caraïbes sur un
sujet d'actualité; ce type de musique |
une chanson des Caraïbes sur un
sujet d'actualité; ce type de musique |
关于当前关注的话题加勒比歌曲;这种类型的音乐 |
guānyú dāngqián
guānzhù de huàtí jiālèbǐ gēqǔ; zhè zhǒng
lèixíng de yīnyuè |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
170 |
卡利普索民歌(以时事为主题,流行于加勒比海地区);卡利普索音乐 |
kǎ lì pǔ suǒ
míngē (yǐ shíshì wéi zhǔtí, liúxíng yú jiālèbǐ
hǎi dìqū); kǎ lì pǔ suǒ yīnyuè |
卡利普索
民歌 (以 时事 为 主题,
流行于 加勒比海 地区);
卡利普索 音乐 |
kǎ lì pǔ suǒ
míngē (yǐ shíshì wéi zhǔtí, liúxíng yú jiālèbǐ
hǎi dìqū); kǎ lì pǔ suǒ yīnyuè |
卡利普索民歌(以时事为主题,流行于加勒比海地区);卡利普索音乐 |
kǎ lì pǔ suǒ
míngē (yǐ shíshì wéi zhǔtí, liúxíng yú jiālèbǐ
hǎi dìqū); kǎ lì pǔ suǒ yīnyuè |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
171 |
calyx (plural calyxes or calyces
) (technical |
calyx (plural calyxes or
calyces) (technical |
calices (Les calices ou calices
pluriel) (technique |
calices (Les calices ou calices
pluriel) (technique |
萼(复数花萼或肾盏)(技术 |
è (fùshùhuā'è
huò shèn zhǎn)(jìshù |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
172 |
sepals) that protect a flower
before it opens |
sepals) that protect a flower
before it opens |
sépales) qui protègent une fleur
avant l'ouverture |
sépales) qui protègent une fleur
avant l'ouverture |
萼片)打开前保护花 |
èpiàn) dǎkāi qián
bǎohù huā |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
173 |
花萼 |
huā'è |
花萼 |
huā'è |
花萼 |
huā'è |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
174 |
CAM (abbr.computer aided manufacturing ) |
CAM (abbr.Computer aided
manufacturing) |
CAM (fabrication assistée par
abbr.computer) |
CAM (fabrication assistée par
abbr.Computer) |
CAM(计算机辅助abbr.computer制造业) |
CAM(jìsuànjī fǔzhù
abbr.Computer zhìzào yè) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
175 |
计算机辅助制造;电脑辅助制造 |
jìsuànjī fǔzhù zhìzào;
diànnǎo fǔzhù zhìzào |
计算机辅助
制造; 电脑 辅助 制造 |
jìsuànjī fǔzhù zhìzào;
diànnǎo fǔzhù zhìzào |
计算机辅助制造;电脑辅助制造 |
jìsuànjī fǔzhù zhìzào;
diànnǎo fǔzhù zhìzào |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
176 |
cam凸轮 |
cam túlún |
cam 凸轮 |
cam túlún |
凸轮凸轮 |
túlún tūlún |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
177 |
part on a wheel that sticks out
and changes the circular movement of the wheel into up-and-down or
badcwards-and-forwards movement |
part on a wheel that sticks out
and changes the circular movement of the wheel into up-and-down or
badcwards-and-forwards movement |
une partie sur une roue qui
colle et modifie le mouvement circulaire de la roue en haut et en bas ou
badcwards-et-en avant le mouvement |
une partie sur une roue qui
colle et modifie le mouvement circulaire de la roue en haut et en bas ou
badcwards-et-en avant le mouvement |
上伸出并改变轮的圆周运动到向上和向下或badcwards和
- 转发运动的车轮部 |
shàng shēn chū bìng
gǎibiàn lún de yuánzhōu yùndòng dào xiàngshàng hé xiàng xià huò
badcwards hé - zhuǎnfā yùndòng de chēlún bù |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
178 |
凸轮(把圆周运动转变为上下或前后运动的机械部件) |
túlún (bǎ yuánzhōu
yùndòng zhuǎnbiàn wéi shàngxià huò qiánhòu yùndòng de jīxiè bùjiàn) |
凸轮 (把
圆周 运动 转变 为 上下
或 前后 运动 的 机械
部件) |
túlún (bǎ
yuánzhōu yùndòng zhuǎnbiàn wéi shàngxià huò qiánhòu yùndòng de
jīxiè bùjiàn) |
凸轮(把圆周运动转变为上下或前后运动的机械部件) |
túlún (bǎ
yuánzhōu yùndòng zhuǎnbiàn wéi shàngxià huò qiánhòu yùndòng de
jīxiè bùjiàn) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
179 |
上伸出并改变轮的圆周运动到向上和向下或向后和向前运动的车轮部 |
shàng shēn chū bìng
gǎibiàn lún de yuánzhōu yùndòng dào xiàngshàng hé xiàng xià huò
xiàng hòu hé xiàng qián yùndòng de chēlún bù |
上 伸出
并 改变 轮 的 圆周 运动
到 向上 和 向下 或 向后
和 向前 运动 的 车轮 部 |
shàng shēn chū bìng
gǎibiàn lún de yuánzhōu yùndòng dào xiàngshàng hé xiàng xià huò
xiàng hòu hé xiàng qián yùndòng de chēlún bù |
上伸出并改变轮的圆周运动到向上和向下或向后和向前运动的车轮部 |
shàng shēn chū bìng
gǎibiàn lún de yuánzhōu yùndòng dào xiàngshàng hé xiàng xià huò
xiàng hòu hé xiàng qián yùndòng de chēlún bù |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
180 |
camaraderie |
camaraderie |
camaraderie |
camaraderie |
友情 |
yǒuqíng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
181 |
a feeling of friendship and trust among people who work or spend a lot
of time together |
a feeling of friendship and
trust among people who work or spend a lot of time together |
un sentiment
d'amitié et de confiance entre les personnes qui travaillent ou passent
beaucoup de temps ensemble |
un sentiment
d'amitié et de confiance entre les personnes qui travaillent ou passent
beaucoup de temps ensemble |
友谊和信任谁的工作还是花了很多时间在一起人与人之间的感觉 |
yǒuyì hé xìnrèn
shuí de gōngzuò háishì huāle hěnduō shíjiān zài
yīqǐ rén yǔ rén zhī jiān de gǎnjué |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
182 |
同事情谊;
友情 |
tóngshì qíngyì; yǒuqíng |
同事
情谊; 友情 |
tóngshì qíngyì; yǒuqíng |
同事情谊,友情 |
tóngshì qíngyì, yǒuqíng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
183 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
184 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
185 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
186 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
187 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
188 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
189 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
190 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
191 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
192 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
193 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
194 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
195 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
196 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
197 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
198 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
199 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
200 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
201 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
202 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
203 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
204 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
205 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
206 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
207 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
208 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
209 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
210 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
211 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
212 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
213 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
214 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
215 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
216 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
217 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
218 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
219 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
220 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
221 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
222 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
223 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
224 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
225 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
226 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
227 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
228 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
229 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
230 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
231 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
232 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
233 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
234 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
235 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
236 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
237 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
238 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
239 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
240 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
241 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
242 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
243 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
244 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
245 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
246 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
247 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
248 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
249 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
250 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
251 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
252 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
253 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
254 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
255 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
256 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
257 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
258 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
259 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
260 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
261 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
262 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
263 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
264 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
265 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
266 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
267 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
268 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
269 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
270 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
271 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
272 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
273 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
274 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
275 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
276 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
277 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
278 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
279 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
280 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
281 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
282 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
283 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
284 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
285 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
286 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
287 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
288 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
289 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
290 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
291 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
292 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
293 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
294 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
295 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
296 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
297 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
298 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
299 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
300 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
301 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
302 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
303 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
304 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
305 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
306 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
307 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
308 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|