A B C D E F G  H  I J K L M N O P  Q R S T U V W X Y Z AA
  ENGLISH PINYIN FRENCH PINYIN CHINESE PINYIN         ITALIAN PINYIN SPANISH PINYIN POLISH PINYIN RUSSIAN PHONETIC PINYIN JAPANESE PINYIN KOREAN PINYIN ARABIC PINYIN HINDI PINYIN
  PRECEDENT NEXT index 214. index-strokes index-francais/ ABC-index lexos rx
001 call letters 275 275 275 275 call back 20000abc abc image                                      
002 VISIT 拜访 VISIT bàifǎng VISITE 拜访 VISITE bàifǎng VISIT拜访 VISIT bàifǎng                                          
003 3 a short visit to.sb’s.house 3 a short visit to.Sb’s.House 3 une visite courte to.sb's.house 3 une visite courte to.Sb's.House 3进行了短暂访问to.sb's.house 3 jìnxíngle duǎnzàn fǎngwèn to.Sb's.House
004  短暂拜访 duǎnzàn bàifǎng  短暂 拜访  duǎnzàn bàifǎng  短暂拜访  duǎnzàn bàifǎng                                          
005 The doctor has five calls to make this morning The doctor has five calls to make this morning Le médecin a cinq appels pour faire de ce matin Le médecin a cinq appels pour faire de ce matin 医生有五家出诊今天上午 yīshēng yǒu wǔ jiā chūzhěn jīntiān shàngwǔ
006 医生今天上午要出诊五永 yīshēng jīntiān shàngwǔ yào chūzhěn wǔ yǒng 医生 今天 上午 要 出诊 五 永 yīshēng jīntiān shàngwǔ yào chūzhěn wǔ yǒng 医生今天上​​午要出诊五永 yīshēng jīntiān shàng​​wǔ yào chūzhěn wǔ yǒng                                          
007 医生有五家出诊今天上午 yīshēng yǒu wǔ jiā chūzhěn jīntiān shàngwǔ 医生 有 五 家 出诊 今天 上午 yīshēng yǒu wǔ jiā chūzhěn jīntiān shàngwǔ 医生有五家出诊今天上午 yīshēng yǒu wǔ jiā chūzhěn jīntiān shàngwǔ                                          
008 (old fashioned) to pay a call on an old friend (old fashioned) to pay a call on an old friend (Ancienne) de payer un appel sur un vieil ami (Ancienne) de payer un appel sur un vieil ami (老式),以支付老朋友来电 (lǎoshì), yǐ zhīfù lǎo péngyǒu láidiàn
009 拜访一位老朋友 bàifǎng yī wèi lǎo péngyǒu 拜访 一位 老朋友 bàifǎng yī wèi lǎo péngyǒu 拜访一位老朋友 bàifǎng yī wèi lǎo péngyǒu                                          
010 REQUEST/DEMAND 请求;要求 REQUEST/DEMAND qǐngqiú; yāoqiú DEMANDE / DEMANDE 请求; 要求 DEMANDE/ DEMANDE qǐngqiú; yāoqiú 请求/ DEMAND请求;要求 qǐngqiú/ DEMAND qǐngqiú; yāoqiú                                          
011  4 ~ (for sth) a request, an order or a demand for sb to do sth or to go somewhere 4 ~ (for sth) a request, an order or a demand for sb to do sth or to go somewhere  4 ~ (pour qch) une demande, un ordre ou une demande de qn faire qqch ou aller quelque part  4 ~ (pour qch) une demande, un ordre ou une demande de qn faire qqch ou aller quelque part  4〜(某事物)的请求,订单或为某人的要求做某事或去什么地方  4〜(mǒu shìwù) de qǐngqiú, dìngdān huò wèi mǒu rén de yāoqiú zuò mǒu shì huò qù shénme dìfāng
012  要求;请求;呼吁 yāoqiú; qǐngqiú; hūyù  要求; 请求; 呼吁  yāoqiú; qǐngqiú; hūyù  要求,请求;呼吁  yāoqiú, qǐngqiú; hūyù                                          
013 calls for the minister to resign calls for the minister to resign demande que le ministre de démissionner demande que le ministre de démissionner 呼吁部长辞职 hūyù bù cháng cízhí
014  要部长辞职的卖求 yào bù cháng cízhí de mài qiú  要 部长 辞职 的 卖 求  yào bù cháng cízhí de mài qiú  要部长辞职的卖求  yào bù cháng cízhí de mài qiú                                          
015 呼吁部长辞职 hūyù bù cháng cízhí 呼吁 部长 辞职 hūyù bù cháng cízhí 呼吁部长辞职 hūyù bù cháng cízhí                                          
016 calls for national unity calls for national unity appelle à l'unité nationale appelle à l'unité nationale 呼吁国家团结 hūyù guójiā tuánjié
017 国家统一的** guójiā tǒngyī de** 国家 统一 的 ** guójiā tǒngyī de** 国家统一的** guójiā tǒngyī de**                                          
018 呼吁国家团结 hūyù guójiā tuánjié 呼吁 国家 团结 hūyù guójiā tuánjié 呼吁国家团结 hūyù guójiā tuánjié                                          
019 This is the last call for passengers travelling on British Airways flight 199 to Rome This is the last call for passengers travelling on British Airways flight 199 to Rome Ceci est le dernier appel pour les passagers voyageant sur un vol British Airways 199 à Rome Ceci est le dernier appel pour les passagers voyageant sur un vol British Airways 199 à Rome 这是乘客英航199航班前往罗马的最后一次通话 zhè shì chéngkè yīng háng 199 hángbān qiánwǎng luómǎ de zuìhòu yīcì tōnghuà
020 乘*英国航***199次班机飞往罗马的乘客,这是最后一次通知登机 chéng*yīngguó háng***199 cì bānjī fēi wǎng luómǎ de chéngkè, zhè shì zuìhòu yīcì tōngzhī dēng jī 乘 * 英国 航 *** 199 次 班机 飞往 罗马 的 乘客, 这 是 最后 一次 通知 登机 chéng* yīngguó háng*** 199 cì bānjī fēi wǎng luómǎ de chéngkè, zhè shì zuìhòu yīcì tōngzhī dēng jī 乘*英国航*** 199次班机飞往罗马的乘客,这是最后一次通知登机 chéng*yīngguó háng*** 199 cì bānjī fēi wǎng luómǎ de chéngkè, zhè shì zuìhòu yīcì tōngzhī dēng jī                                          
021 这是乘客英航199航班前往罗马的最后一次通话 zhè shì chéngkè yīng háng 199 hángbān qiánwǎng luómǎ de zuìhòu yīcì tōnghuà 这 是 乘客 英航 199 航班 前往 罗马 的 最后 一次 通话 zhè shì chéngkè yīng háng 199 hángbān qiánwǎng luómǎ de zuìhòu yīcì tōnghuà 这是乘客英航199航班前往罗马的最后一次通话 zhè shì chéngkè yīng háng 199 hángbān qiánwǎng luómǎ de zuìhòu yīcì tōnghuà                                          
022 (formal) a call to arms (= a strong request to fight in the army, etc.) (formal) a call to arms (= a strong request to fight in the army, etc.) (Formelle) un appel aux armes (= une demande forte pour combattre dans l'armée, etc.) (Formelle) un appel aux armes (= une demande forte pour combattre dans l'armée, etc.) (正式的)一个呼吁武装(=强烈要求在军队作战,等等) (zhèngshì de) yīgè hūyù wǔzhuāng (=qiángliè yāoqiú zài jūnduì zuòzhàn, děng děng)
023 战斗号召 Zhàndòu hàozhào 战斗 号召 Zhàndòu hàozhào 战斗号召 zhàndòu hàozhào                                          
024 see also curtain call see also curtain call voir également appel rideau voir également appel rideau 又见谢幕 yòu jiàn xièmù
025  5 no 〜for sth /no ~ (for sb) to do sth no demand for sth; no reason for sb's behaviour  5 no 〜for sth/no ~ (for sb) to do sth no demand for sth; no reason for sb's behaviour   5 no ~for sth / non ~ (pour sb) à faire qqch pas de demande pour qqch; aucune raison pour que le comportement de sb  5 no ~for sth/ non ~ (pour sb) à faire qqch pas de demande pour qqch; aucune raison pour que le comportement de sb  5没有~for某事/没有了〜(对某人)做某事做工没有需求;没有理由对某人的行为  5 méiyǒu ~for mǒu shì/méiyǒule〜(duì mǒu rén) zuò mǒu shì zuògōng méiyǒu xūqiú; méiyǒu lǐyóu duì mǒu rén de xíngwéi
026 没有需要;没有理由(做...) méiyǒu xūyào; méiyǒu lǐyóu (zuò...) 没有 需要; 没有 理由 (做 ...) méiyǒu xūyào; méiyǒu lǐyóu (zuò...) 没有需要,没有理由(做...) méiyǒu xūyào, méiyǒu lǐyóu (zuò...)                                          
027 There isn't a lot of call for small specialist shops nowadays. There isn't a lot of call for small specialist shops nowadays. Il n'y a pas beaucoup d'appel pour les petits magasins spécialisés de nos jours. Il n'y a pas beaucoup d'appel pour les petits magasins spécialisés de nos jours. 没有小型专卖店时下很多呼叫。 Méiyǒu xiǎoxíng zhuānmài diàn shíxià hěnduō hūjiào.
028 如今对小型专卖店*没有多大需求* Rújīn duì xiǎoxíng zhuānmài diàn*méiyǒu duōdà xūqiú* 如今 对 小型 专卖店 * 没有 多大 需求 * Rújīn duì xiǎoxíng zhuānmài diàn* méiyǒu duōdà xūqiú* 如今对小型专卖店*没有多大需求* Rújīn duì xiǎoxíng zhuānmài diàn*méiyǒu duōdà xūqiú*                                          
029 没有小型专卖店很多呼叫时下 méiyǒu xiǎoxíng zhuānmài diàn hěnduō hūjiào shíxià 没有 小型 专卖店 很多 呼叫 时下 méiyǒu xiǎoxíng zhuānmài diàn hěnduō hūjiào shíxià 没有小型专卖店很多呼叫时下 méiyǒu xiǎoxíng zhuānmài diàn hěnduō hūjiào shíxià                                          
030 6 ~ on sb/sth a demand or pressure placed on sb/sth  6 ~ on sb/sth a demand or pressure placed on sb/sth  6 ~ sur sb / sth une demande ou pression exercée sur sb / sth 6 ~ sur sb/ sth une demande ou pression exercée sur sb/ sth 6〜上放置某人/某物某人/某物的要求或压力 6〜shàng fàngzhì mǒu rén/mǒu wù mǒu rén/mǒu wù de yāoqiú huò yālì
031 (对某人或某事物的)需求,择力 (duì mǒu rén huò mǒu shìwù de) xūqiú, zé lì (对 某人 或 某 事物 的) 需求, 择 力 (duì mǒu rén huò mǒu shìwù de) xūqiú, zé lì (对某人或某事物的)需求,择力 (duì mǒu rén huò mǒu shìwù de) xūqiú, zé lì                                          
032 She is a busy woman with many calls on her time She is a busy woman with many calls on her time Elle est une femme occupée avec de nombreux appels sur son temps Elle est une femme occupée avec de nombreux appels sur son temps 她是个大忙人,有很多事等着她电话 tā shìgè dàmáng rén, yǒu hěnduō shì děngzhe tā diànhuà
033 她是个大忙人,有很多事等着她去办 tā shìgè dàmáng rén, yǒu hěnduō shì děngzhe tā qù bàn 她 是 个 大忙 人, 有 很多 事 等着 她 去办 tā shìgè dàmáng rén, yǒu hěnduō shì děngzhe tā qù bàn 她是个大忙人,有很多事等着她去办 tā shìgè dàmáng rén, yǒu hěnduō shì děngzhe tā qù bàn                                          
034 她是个大忙人,有很多事等着她电话 tā shìgè dàmáng rén, yǒu hěnduō shì děngzhe tā diànhuà 她 是 个 大忙 人, 有 很多 事 等着 她 电话 tā shìgè dàmáng rén, yǒu hěnduō shì děngzhe tā diànhuà 她是个大忙人,有很多事等着她电话 tā shìgè dàmáng rén, yǒu hěnduō shì děngzhe tā diànhuà                                          
035 OF A PLACE 地方 OF A PLACE dìfāng D'UN 地方 PLACE D'UN dìfāng PLACE 一个地方地方 yīgè dìfāng dìfāng
036  7 [singular] ~ (of sth) (literary) a strong feeling of attraction that a particular place has for you 7 [singular] ~ (of sth) (literary) a strong feeling of attraction that a particular place has for you  7 [singulier] ~ (de qch) (littéraire) un fort sentiment d'attraction qu'un lieu particulier a pour vous  7 [singulier] ~ (de qch) (littéraire) un fort sentiment d'attraction qu'un lieu particulier a pour vous  7 [奇]〜(某物)(文学)的吸引力的一个强烈的感觉,一个特定的地方都有适合你  7 [qí]〜(mǒu wù)(wénxué) de xīyǐn lì de yīgè qiángliè de gǎnjué, yīgè tèdìng dì dìfāng dōu yǒu shìhé nǐ
037 (某地的 ) 吸引力,诱惑力 (mǒu dì de) xīyǐn lì, yòuhuò lì (某 地 的) 吸引力, 诱惑 力 (mǒu dì de) xīyǐn lì, yòuhuò lì (某地的)吸引力,诱惑力 (mǒu dì de) xīyǐn lì, yòuhuò lì                                          
038 the call of the sea/your homeland the call of the sea/your homeland l'appel de la mer / votre patrie l'appel de la mer/ votre patrie 大海的召唤/你的家园 dàhǎi de zhàohuàn/nǐ de jiāyuán
039 大海的/家乡的魅力 dàhǎi de/jiāxiāng de mèilì 大海 的 / 家乡 的 魅力 dàhǎi de/ jiāxiāng de mèilì 大海的/家乡的魅力 dàhǎi de/jiāxiāng de mèilì                                          
040 TO A PARTICULAR JOB 职业  TO A PARTICULAR JOB zhíyè  POUR UN EMPLOI PARTICULIER 职业 POUR UN EMPLOI PARTICULIER zhíyè 特定作业职业 tèdìng zuòyè zhíyè
041 8 [singular]〜(to do sth) a strong feeling that you want to do sth, especially a particular job 8 [singular]〜(to do sth) a strong feeling that you want to do sth, especially a particular job 8 [singulier] ~ (à faire qqch) un fort sentiment que vous voulez faire qqch, en particulier un emploi particulier 8 [singulier] ~ (à faire qqch) un fort sentiment que vous voulez faire qqch, en particulier un emploi particulier 8奇异]〜(做某事)你想做某事一种强烈的感觉,尤其​​是某项工作 8 qíyì]〜(zuò mǒu shì) nǐ xiǎng zuò mǒu shì yī zhǒng qiángliè de gǎnjué, yóuqí​​shì mǒu xiàng gōngzuò
042 召唤;呼唤;使命感 zhàohuàn; hūhuàn; shǐmìng gǎn 召唤; 呼唤; 使命感 zhàohuàn; hūhuàn; shǐmìng gǎn 召唤;呼唤;使命感 zhàohuàn; hūhuàn; shǐmìng gǎn                                          
043 DECISION 决定  DECISION juédìng  DECISION 决定 DECISION juédìng 决策决定 juécè juédìng
044 (informal) a decision  (informal) a decision  (Informelle) une décision (Informelle) une décision (非正式)的决定 (fēi zhèngshì) de juédìng
045 决定 juédìng 决定 juédìng 决定 juédìng                                          
046 It’s your call! It’s your call! C'est ton appel! C'est ton appel! 这是您的来电! zhè shì nín de láidiàn!
047 那是你的决备! Nà shì nǐ de jué bèi! 那 是 你 的 决 备! Nà shì nǐ de jué bèi! 那是你的决备! Nà shì nǐ de jué bèi!                                          
048  a good/bad call A good/bad call  un bon mauvais call /  Un bon mauvais call/  一个好/坏通话  Yīgè hǎo/huài tōnghuà
049 正确的/不恰当的决定 zhèngquè de/bù qiàdàng de juédìng 正确 的 / 不 恰当 的 决定 zhèngquè de/ bù qiàdàng de juédìng 正确的/不恰当的决定 zhèngquè de/bù qiàdàng de juédìng
050 that’s a tough call that’s a tough call c'est un appel difficile c'est un appel difficile 这是一个艰难的选择 zhè shì yīgè jiānnán de xuǎnzé
051 那是个艰难的决定 nà shìgè jiānnán de juédìng 那 是 个 艰难 的 决定 nà shìgè jiānnán de juédìng 那是个艰难的决定 nà shìgè jiānnán de juédìng                                          
052 IN TENNIS 网球 IN TENNIS wǎngqiú EN TENNIS 网球 EN TENNIS wǎngqiú 在网球网球 zài wǎngqiú wǎngqiú
053  10 a decision made by the umpire  10 a decision made by the umpire   10 une décision prise par l'arbitre  10 une décision prise par l'arbitre  10由裁判做出的决定  10 yóu cáipàn zuò chū de juédìng
054 (裁判员的)判决 (cáipàn yuán de) pànjué (裁判员 的) 判决 (cáipàn yuán de) pànjué (裁判员的)判决 (cáipàn yuán de) pànjué                                          
055 there was a disputed call in the second set. there was a disputed call in the second set. il y avait un appel contesté dans le deuxième set. il y avait un appel contesté dans le deuxième set. 还有在第二盘一个有争议的电话。 hái yǒu zài dì èr pán yīgè yǒu zhēngyì de diànhuà.
056 第二盘比赛有一个有争议的判决 Dì èr pán bǐsài yǒu yīgè yǒu zhēngyì de pànjué 第二 盘 比赛 有 一个 有争议 的 判决 Dì èr pán bǐsài yǒu yīgè yǒu zhēngyì de pànjué 第二盘比赛有一个有争议的判决 Dì èr pán bǐsài yǒu yīgè yǒu zhēngyì de pànjué                                          
057 IN CARD GAMES纸牌游戏 IN CARD GAMES zhǐpái yóuxì JEUX DE CARTES 纸牌 游戏 JEUX DE CARTES zhǐpái yóuxì 在纸牌游戏中纸牌游戏 zài zhǐpái yóuxì zhōng zhǐpái yóuxì
058 11  a player’s bid or turn to BID 11 a player’s bid or turn to BID 11 soumission d'un joueur ou de se tourner vers BID 11 soumission d'un joueur ou de se tourner vers BID 11球员的出价或转向BID 11 qiúyuán de chūjià huò zhuǎnxiàng BID
059 叫牌;吊牌 jiào pái; diàopái 叫牌; 吊牌 jiào pái; diàopái 叫牌;吊牌 jiào pái; diàopái                                          
060 the call of nature (humorous) the need to go to the toilet the call of nature (humorous) the need to go to the toilet l'appel de la nature (humoristique) le besoin d'aller aux toilettes l'appel de la nature (humoristique) le besoin d'aller aux toilettes 大自然的呼唤(幽默)需要去厕所 dà zìrán de hūhuàn (yōumò) xūyào qù cèsuǒ
061  生理需要(指上厕所) shēnglǐ xūyào (zhǐ shàng cèsuǒ)  生理 需要 (指 上 厕所)  shēnglǐ xūyào (zhǐ shàng cèsuǒ)  生理需要(指上厕所)  shēnglǐ xūyào (zhǐ shàng cèsuǒ)                                          
062 have first call (on sb/sth) to be the most important person or thing competing for sb's time, money, etc. and to be dealt with or paid for before other people or things  have first call (on sb/sth) to be the most important person or thing competing for sb's time, money, etc. And to be dealt with or paid for before other people or things  ont premier appel (sur sb / sth) être la personne la plus importante ou une chose en compétition pour le temps de sb, l'argent, etc., et être traités ou payés avant d'autres personnes ou des choses ont premier appel (sur sb/ sth) être la personne la plus importante ou une chose en compétition pour le temps de sb, l'argent, etc., Et être traités ou payés avant d'autres personnes ou des choses 必须先调用(某人/某物)是最重要的人或对某人的时间竞争的东西,金钱等和其他人或事物之前处理或支付 bìxū xiān diàoyòng (mǒu rén/mǒu wù) shì zuì zhòngyào de rén huò duì mǒu rén de shíjiān jìngzhēng de dōngxī, jīnqián děng hé qítārén huò shìwù zhīqián chǔlǐ huò zhīfù
063 优先占用 (时间、金钱等);优先得到照顾(或支付) yōuxiān zhànyòng (shíjiān, jīnqián děng); yōuxiān dédào zhàogù (huò zhīfù) 优先 占用 (时间, 金钱 等); 优先 得到 照顾 (或 支付) yōuxiān zhànyòng (shíjiān, jīnqián děng); yōuxiān dédào zhàogù (huò zhīfù) 优先占用(时间,金钱等);优先得到照顾(或支付) yōuxiān zhànyòng (shíjiān, jīnqián děng); yōuxiān dédào zhàogù (huò zhīfù)                                          
064 the children always have first call on her time. the children always have first call on her time. les enfants ont toujours le premier appel sur son temps. les enfants ont toujours le premier appel sur son temps. 孩子们总是对她的时间第一个电话。 háizimen zǒng shì duì tā de shíjiān dì yīgè diànhuà.
065 她的时间总是先花在孩子们身上 Tā de shíjiān zǒng shì xiān huā zài háizimen shēnshang 她 的 时间 总是 先 花在 孩子 们 身上 Tā de shíjiān zǒng shì xiān huā zài háizimen shēnshang 她的时间总是先花在孩子们身上 Tā de shíjiān zǒng shì xiān huā zài háizimen shēnshang                                          
066 孩子们总是对她的时间第一个电话。 háizimen zǒng shì duì tā de shíjiān dì yīgè diànhuà. 孩子 们 总是 对 她 的 时间 第 一个 电话. háizimen zǒng shì duì tā de shíjiān dì yīgè diànhuà. 孩子们总是对她的时间第一个电话。 háizimen zǒng shì duì tā de shíjiān dì yīgè diànhuà.
067 (be) on call (of a doctor, police officer,etc (Be) on call (of a doctor, police officer,etc (Be) sur appel (d'un médecin, officier de police, etc. (Be) sur appel (d'un médecin, officier de police, etc. (定)上调用(医生,警察等 (Dìng) shàng diàoyòng (yīshēng, jǐngchá děng
068 医生、警察等) yīshēng, jǐngchá děng) 医生, 警察 等) Yīshēng, jǐngchá děng) 医生,警察等) yīshēng, jǐngchá děng)                                          
069 available for work if neces­sary, especially in an emergency available for work if neces­sary, especially in an emergency disponible pour le travail si nécessaire, notamment en cas d'urgence disponible pour le travail si nécessaire, notamment en cas d'urgence 可用于工作,如果需要,尤其是在紧急情况下 kěyòng yú gōngzuò, rúguǒ xūyào, yóuqí shì zài jǐnjí qíngkuàng xià
070  (尤指紧急情 况下) 随叫随到 (yóu zhǐ jǐnjí qíngkuàng xià) suí jiào suí dào  (尤 指 紧急 情 况 下) 随叫随到  (yóu zhǐ jǐnjí qíngkuàng xià) suí jiào suí dào  (尤指紧急情况下)随叫随到  (yóu zhǐ jǐnjí qíngkuàng xià) suí jiào suí dào                                          
071 I'll be on call the night of the party I'll be on call the night of the party Je serai sur appel la nuit du parti Je serai sur appel la nuit du parti 我会随叫随到党的夜晚 wǒ huì suí jiào suí dào dǎng de yèwǎn
072 在聚会的晚上我将随时听凭召唤 zài jùhuì de wǎnshàng wǒ jiāng suíshí tīngpíng zhàohuàn 在 聚会 的 晚上 我 将 随时 听凭 召唤 zài jùhuì de wǎnshàng wǒ jiāng suíshí tīngpíng zhàohuàn 在聚会的晚上我将随时听凭召唤 zài jùhuì de wǎnshàng wǒ jiāng suíshí tīngpíng zhàohuàn                                          
073 more at beck, close more at beck, close plus à beck, à proximité plus à beck, à proximité 更在招手,靠近 gèng zài zhāoshǒu, kàojìn
074 call back 1 [C] a telephone call which you make to sb who has just called you call back 1 [C] a telephone call which you make to sb who has just called you rappeler 1 [C] un appel téléphonique que vous faites à qn qui vient vous appelé rappeler 1 [C] un appel téléphonique que vous faites à qn qui vient vous appelé 回拨1 [C]一个电话,你让某人谁刚刚叫你 huí bō 1 [C] yīgè diànhuà, nǐ ràng mǒu rén shuí gānggāng jiào nǐ
075 回拨的电话;打回的电话 huí bō de diànhuà; dǎ huí de diànhuà 回拨 的 电话; 打 回 的 电话 huí bō de diànhuà; dǎ huí de diànhuà 回拨的电话,打回的电话 huí bō de diànhuà, dǎ huí de diànhuà                                          
076  2 =ringback  2 =ringback   2 = retour d'appel  2 = retour d'appel  2 =回铃  2 =huí líng
077 3  (computing计)a process by which the user of a computer or telephone system proves their identity by contacting a computer, which then contacts them  3 (computing jì)a process by which the user of a computer or telephone system proves their identity by contacting a computer, which then contacts them  3 (calcul 计) un processus par lequel l'utilisateur d'un système informatique ou par téléphone prouve leur identité en communiquant avec un ordinateur, qui contacte alors eux 3 (calcul jì) un processus par lequel l'utilisateur d'un système informatique ou par téléphone prouve leur identité en communiquant avec un ordinateur, qui contacte alors eux 3(计算计),通过该计算机或电话系统的用户通过一台计算机,接触证明他们的身份的方法,然后接触它们 3(jìsuàn jì), tōngguò gāi jìsuànjī huò diànhuà xìtǒng de yònghù tōngguò yī tái jìsuànjī, jiēchù zhèngmíng tāmen de shēnfèn de fāngfǎ, ránhòu jiēchù tāmen
078 回叫(指计算机或电话紊统用户通过连接某台计算机证实自己的身份,然后该系统対之进行回调) huí jiào (zhǐ jìsuànjī huò diànhuà wěn tǒng yònghù tōngguò liánjiē mǒu tái jìsuànjī zhèngshí zìjǐ de shēnfèn, ránhòu gāi xìtǒng duì zhī jìnxíng huítiáo) 回叫(指计算机或电话紊统用户通过连接某台计算机证实自己的身份,然后该系统対之进行回调) huí jiào (zhǐ jìsuànjī huò diànhuà wěn tǒng yònghù tōngguò liánjiē mǒu tái jìsuànjī zhèngshí zìjǐ de shēnfèn, ránhòu gāi xìtǒng duì zhī jìnxíng huítiáo) 回叫(指计算机或电话紊统用户通过连接某台计算机证实自己的身份,然后该系统対之进行回调) huí jiào (zhǐ jìsuànjī huò diànhuà wěn tǒng yònghù tōngguò liánjiē mǒu tái jìsuànjī zhèngshí zìjǐ de shēnfèn, ránhòu gāi xìtǒng duì zhī jìnxíng huítiáo)                                          
079 4  an occasion when you are asked to return somewhere, for example for a second interview when you are trying to get a job  4 an occasion when you are asked to return somewhere, for example for a second interview when you are trying to get a job  4 une occasion où vous êtes invité à retourner quelque part, par exemple pour une deuxième entrevue lorsque vous essayez d'obtenir un emploi 4 une occasion où vous êtes invité à retourner quelque part, par exemple pour une deuxième entrevue lorsque vous essayez d'obtenir un emploi 4,当你被要求返回的地方,例如对于第二次面试当你试图找一份工作场合 4, dāng nǐ bèi yāoqiú fǎnhuí dì dìfāng, lìrú duìyú dì èr cì miànshì dāng nǐ shìtú zhǎo yī fèn gōngzuò chǎnghé
080 (对求职者等的)召回 (duì qiúzhí zhě děng de) zhàohuí (对 求职者 等 的) 召回 (duì qiúzhí zhě děng de) zhàohuí (对求职者等的)召回 (duì qiúzhí zhě děng de) zhàohuí                                          
081  5  an occasion when people are asked to return goods that they have bought, usually because they are not safe 5 an occasion when people are asked to return goods that they have bought, usually because they are not safe  5 une occasion où les gens sont invités à retourner les marchandises qu'ils ont achetées, généralement parce qu'ils ne sont pas sûrs  5 une occasion où les gens sont invités à retourner les marchandises qu'ils ont achetées, généralement parce qu'ils ne sont pas sûrs  5,当人们被要求返回他们买的商品,通常是因为他们是不是安全的场合  5, dāng rénmen bèi yāoqiú fǎnhuí tāmen mǎi de shāngpǐn, tōngcháng shì yīnwèi tāmen shì bùshì ānquán de chǎnghé
082  商品召回(因有安全隐患等);回收瑕疵品 shāngpǐn zhàohuí (yīn yǒu ānquán yǐnhuàn děng); huíshōu xiácī pǐn  商品 召回 (因 有 安全 隐患 等); 回收 瑕疵 品  shāngpǐn zhàohuí (yīn yǒu ānquán yǐnhuàn děng); huíshōu xiácī pǐn  商品召回(因有安全隐患等);回收瑕疵品  shāngpǐn zhàohuí (yīn yǒu ānquán yǐnhuàn děng); huíshōu xiácī pǐn                                          
083 call box 1  = phone box  call box 1 = phone box  call box 1 = boîte de téléphone call box 1 = boîte de téléphone 呼梯盒1 =手机盒 hū tī hé 1 =shǒujī hé
084 2 a small box beside a road, with a telephone in it, to call for help after an accident,etc 2 a small box beside a road, with a telephone in it, to call for help after an accident,etc 2 une petite boîte à côté d'une route, d'un téléphone en elle, à demander de l'aide après un accident, etc. 2 une petite boîte à côté d'une route, d'un téléphone en elle, à demander de l'aide après un accident, etc. 2路旁边的一个小盒子,里面有一个电话,意外事故等后呼救 2 lù pángbiān de yīgè xiǎo hézi, lǐmiàn yǒu yīgè diànhuà, yìwài shìgù děng hòu hūjiù
085 (路边供求救等用的)电话亭 (lù biān gōngqiú jiù děng yòng de) diànhuàtíng (路边 供求 救 等 用 的) 电话亭 (Lù biān gōngqiú jiù děng yòng de) diànhuàtíng (路边供求救等用的)电话亭 (lù biān gōngqiú jiù děng yòng de) diànhuàtíng                                          
086 道路旁边的一个小盒子,里面有一个电话,事故等后呼救 dàolù pángbiān de yīgè xiǎo hézi, lǐmiàn yǒu yīgè diànhuà, shìgù děng hòu hūjiù 道路 旁边 的 一个 小 盒子, 里面 有 一个 电话, 事故 等 后 呼救 dàolù pángbiān de yīgè xiǎo hézi, lǐmiàn yǒu yīgè diànhuà, shìgù děng hòu hūjiù 道路旁边的一个小盒子,里面有一个电话,事故等后呼救 dàolù pángbiān de yīgè xiǎo hézi, lǐmiàn yǒu yīgè diànhuà, shìgù děng hòu hūjiù                                          
087 call centre call center an office in which a large number of people work using telephones, for example arranging insurance for people, or taking customers’ orders and answering questions ‘ call centre call center an office in which a large number of people work using telephones, for example arranging insurance for people, or taking customers’ orders and answering questions ‘ appeler le centre d'appel centre un bureau dans lequel un grand nombre de personnes travaillent en utilisant des téléphones, par exemple à votre assurance pour les personnes, ou de prendre des clients de l'ordre et de répondre à des questions " appeler le centre d'appel centre un bureau dans lequel un grand nombre de personnes travaillent en utilisant des téléphones, par exemple à votre assurance pour les personnes, ou de prendre des clients de l'ordre et de répondre à des questions" 呼叫中心呼叫中心的一间办公室,其中有大量的人使用电话的工作,例如安排保险人,或采取客户的订单和回答问题“ hūjiào zhōngxīn hūjiào zhōngxīn de yī jiàn bàngōngshì, qízhōng yǒu dàliàng de rén shǐyòng diànhuà de gōngzuò, lìrú ānpái bǎoxiǎn rén, huò cǎiqǔ kèhù de dìngdān hé huídá wèntí “
088 电话服务中心(安排保险、接受订单、解答问题等 diànhuà fúwù zhōngxīn (ānpái bǎoxiǎn, jiēshòu dìngdān, jiědá wèntí děng 电话 服务 中心 (安排 保险, 接受 订单, 解答 问题 等 diànhuà fúwù zhōngxīn (ānpái bǎoxiǎn, jiēshòu dìngdān, jiědá wèntí děng 电话服务中心(安排保险,接受订单,解答问题等 diànhuà fúwù zhōngxīn (ānpái bǎoxiǎn, jiēshòu dìngdān, jiědá wèntí děng                                          
089 Called  [not before noun] having a particular name  Called [not before noun] having a particular name  Appelé [pas avant noun] ayant un nom particulier Appelé [pas avant noun] ayant un nom particulier 所谓[前不名词]有一个特别的名字 suǒwèi [qián bù míngcí] yǒu yīgè tèbié de míngzì
090 叫*;称作 jiào*; chēng zuò 叫 *; 称作 jiào*; chēng zuò 叫*;称作 jiào*; chēng zuò                                          
091 所谓[前不名词]有一个特别的名字 suǒwèi [qián bù míngcí] yǒu yīgè tèbié de míngzì 所谓 [前 不 名词] 有 一个 特别 的 名字 suǒwèi [qián bù míngcí] yǒu yīgè tèbié de míngzì 所谓[前不名词]有一个特别的名字 suǒwèi [qián bù míngcí] yǒu yīgè tèbié de míngzì                                          
092 What's their son called? What's their son called? Qu'est-ce que leur fils a appelé? Qu'est-ce que leur fils a appelé? 什么叫他们的儿子? shénme jiào tāmen de érzi?
093 他们的儿子叫什么名字_? Tāmen de érzi jiào shénme míngzì_? 他们 的 儿子 叫 什么 名字 _? Tāmen de érzi jiào shénme míngzì _? 他们的儿子叫什么名字_? Tāmen de érzi jiào shénme míngzì_?                                          
094 I don’t know anyone called Scott I don’t know anyone called Scott Je ne connais personne appelée Scott Je ne connais personne appelée Scott 我不知道任何人叫斯科特 Wǒ bù zhīdào rènhé rén jiào sī kē tè
095 我不认识叫斯 特的人 wǒ bù rènshí jiào sī tè de rén 我 不 认识 叫 斯 特 的 人 wǒ bù rènshí jiào sī tè de rén 我不认识叫斯特的人 wǒ bù rènshí jiào sī tè de rén                                          
096  I’ve forgotten what the firm works is called I’ve forgotten what the firm works is called  J'ai oublié ce que les travaux fermes est appelé  J'ai oublié ce que les travaux fermes est appelé  我已经忘记了该公司的作品被称为  wǒ yǐjīng wàngjìle gāi gōngsī de zuòpǐn bèi chēng wèi
097 我已经忘记他所在公司的名称 wǒ yǐjīng wàngjì tā suǒzài gōngsī de míngchēng 我 已经 忘记 他 所在 公司 的 名称 wǒ yǐjīng wàngjì tā suǒzài gōngsī de míngchēng 我已经忘记他所在公司的名称 wǒ yǐjīng wàngjì tā suǒzài gōngsī de míngchēng                                          
098 我已经忘记了该公司的作品被称为 wǒ yǐjīng wàngjìle gāi gōngsī de zuòpǐn bèi chēng wèi 我 已经 忘记 了 该 公司 的 作品 被 称为 wǒ yǐjīng wàngjìle gāi gōngsī de zuòpǐn bèi chēng wèi 我已经忘记了该公司的作品被称为 wǒ yǐjīng wàngjìle gāi gōngsī de zuòpǐn bèi chēng wèi                                          
099 What’s it called again? Yeah, that’s right. A modem What’s it called again? Yeah, that’s right. A modem Qu'est-ce qu'il a appelé à nouveau? Oui c'est vrai. Un modem Qu'est-ce qu'il a appelé à nouveau? Oui c'est vrai. Un modem 什么是它再次呼吁?是啊,没错。调制解调器 shénme shì tā zàicì hūyù? Shì a, méi cuò. Tiáozhìjiětiáoqì
100 再说一遍它叫什么?好的,对,调制解调器 zàishuō yībiàn tā jiào shénme? Hǎo de, duì, tiáozhìjiětiáoqì 再说 一遍 它 叫 什么? 好的, 对, 调制解调器 zàishuō yībiàn tā jiào shénme? Hǎo de, duì, tiáozhìjiětiáoqì 再说一遍它叫什么?好的,对,调制解调器 zàishuō yībiàn tā jiào shén me? Hǎo de, duì, tiáozhìjiětiáoqì                                          
101 see also so-called see also so-called voir aussi ce qu'on appelle voir aussi ce qu'on appelle 又见所谓 yòu jiàn suǒwèi
102 SYNONYMS罔义词辨析 SYNONYMS wǎng yì cí biànxī SYNONYMES 罔 义 词 辨析 SYNONYMES wǎng yì cí biànxī SYNONYMS罔义词辨析 SYNONYMS wǎng yì cí biànxī                                          
103 call call appel appel 呼叫 hūjiào
104 cry out * exclaim . blurt ♦ burst out cry out* exclaim. Blurt ♦ burst out crier * s'exclamer. blurt ♦ éclatèrent crier* s'exclamer. Blurt ♦ éclatèrent 哭出来*惊叹。 ♦脱口而出迸发出 kū chūlái*jīngtàn. ♦Tuōkǒu'érchū bèngfā chū
105 These words all mean to shout or say sth loudly or suddenly These words all mean to shout or say sth loudly or suddenly Ces mots signifient tous à crier ou dire qqch fort ou soudain Ces mots signifient tous à crier ou dire qqch fort ou soudain 这句话的意思都是喊不说某事大声或突然 zhè jù huà de yìsi dōu shì hǎn bù shuō mǒu shì dàshēng huò túrán
106 以上各词均含突然大声喊叫、说话之义 yǐshàng gè cí jūn hán túrán dàshēng hǎnjiào, shuōhuà zhī yì 以上 各 词 均含 突然 大声 喊叫, 说话 之 义 yǐshàng gè cí jūn hán túrán dàshēng hǎnjiào, shuōhuà zhī yì 以上各词均含突然大声喊叫,说话之义 yǐshàng gè cí jūn hán túrán dàshēng hǎnjiào, shuōhuà zhī yì                                          
107 call to shout or say sth loudly to attract sb's attention  call to shout or say sth loudly to attract sb's attention  appeler à crier ou dire qqch fort pour attirer l'attention des sb appeler à crier ou dire qqch fort pour attirer l'attention des sb 打电话大声喊叫或者说某物引人注目的注意 dǎ diànhuà dàshēng hǎnjiào huòzhě shuō mǒu wù yǐn rén zhùmù dì zhùyì
108 指大声呼叫或说话以吸引注意 zhǐ dàshēng hūjiào huò shuōhuà yǐ xīyǐn zhùyì 指 大声 呼叫 或 说话 以 吸引 注意 zhǐ dàshēng hūjiào huò shuōhuà yǐ xīyǐn zhùyì 指大声呼叫或说话以吸引注意 zhǐ dàshēng hūjiào huò shuōhuà yǐ xīyǐn zhùyì                                          
109 I thought I heard someone calling I thought I heard someone calling Je croyais avoir entendu quelqu'un appeler Je croyais avoir entendu quelqu'un appeler 我以为我听见有人叫 wǒ yǐwéi wǒ tīngjiàn yǒurén jiào
110 我仿佛听见有人在呼喊 wǒ fǎngfú tīngjiàn yǒurén zài hūhǎn 我 仿佛 听见 有人 在 呼喊 wǒ fǎngfú tīngjiàn yǒurén zài hūhǎn 我仿佛听见有人在呼喊 wǒ fǎngfú tīngjiàn yǒurén zài hūhǎn                                          
111 cry out (sth) to shout sth loudly, especially when you need help or are in trouble cry out (sth) to shout sth loudly, especially when you need help or are in trouble crier (qch) à crier sth bruyamment, surtout quand vous avez besoin d'aide ou êtes en difficulté crier (qch) à crier sth bruyamment, surtout quand vous avez besoin d'aide ou êtes en difficulté 哭了(某事物)大声喊叫某事,尤其是当你需要帮助或有麻烦 kūle (mǒu shìwù) dàshēng hǎnjiào mǒu shì, yóuqí shì dāng nǐ xūyào bāngzhù huò yǒu máfan
112 尤指需要帮助或陷入困境时大声呼喊 yóu zhǐ xūyào bāngzhù huò xiànrù kùnjìng shí dàshēng hūhǎn 尤 指 需要 帮助 或 陷入 困境 时 大声 呼喊 yóu zhǐ xūyào bāngzhù huò xiànrù kùnjìng shí dàshēng hūhǎn 尤指需要帮助或陷入困境时大声呼喊 yóu zhǐ xūyào bāngzhù huò xiànrù kùnjìng shí dàshēng hūhǎn                                          
113 she cried out for help she cried out for help elle a crié à l'aide elle a crié à l'aide 她大声呼救 tā dàshēng hūjiù
114 她大声呼救 tā dàshēng hūjiù 她 大声 呼救 tā dàshēng hūjiù 她大声呼救 tā dàshēng hūjiù                                          
115 I cried out his name I cried out his name Je criais son nom Je criais son nom 我哭了他的名字 wǒ kūle tā de míngzì
116 我大声呼唤他的名字 wǒ dàshēng hūhuàn tā de míngzì 我 大声 呼唤 他 的 名字 wǒ dàshēng hūhuàn tā de míngzì 我大声呼唤他的名字 wǒ dàshēng hūhuàn tā de míngzì                                          
117 exclaim to say sth suddenly and loudly, especially because of a strong emotion exclaim to say sth suddenly and loudly, especially because of a strong emotion écrier dire qqch soudainement et bruyamment, surtout à cause d'une forte émotion écrier dire qqch soudainement et bruyamment, surtout à cause d'une forte émotion 惊呼说某事突然大声,尤其是因为强烈的情感 jīng hū shuō mǒu shì túrán dàshēng, yóuqí shì yīn wéi qiángliè de qínggǎn
118 尤指因强烈的情感而突然大声说话 yóu zhǐ yīn qiángliè de qínggǎn ér túrán dàshēng shuōhuà 尤 指 因 强烈 的 情感 而 突然 大声 说话 yóu zhǐ yīn qiángliè de qínggǎn ér túrán dàshēng shuōhuà 尤指因强烈的情感而突然大声说话 yóu zhǐ yīn qiángliè de qínggǎn ér túrán dàshēng shuōhuà                                          
119 ‘It isn’t fair!’ he exclaimed angrily  ‘It isn’t fair!’ He exclaimed angrily  «Il est injuste!» Il a hurlé en colère «Il est injuste!» Il a hurlé en colère “这是不公平的!”他愤怒地叫道 “zhè shì bù gōngpíng de!” Tā fènnù de jiào dào
120 这不公平! ”他气愤地喊道 zhè bù gōngpíng! ” Tā qìfèn dì hǎn dào 这 不 公平! "他 气愤 地 喊道 zhè bù gōngpíng! "Tā qìfèn de hǎn dào 这不公平!“他气愤地喊道 zhè bù gōngpíng!“Tā qìfèn dì hǎn dào                                          
121 blurt to say sth suddenly and without thinking carefully enough blurt to say sth suddenly and without thinking carefully enough blurt dire qqch soudainement et sans penser avec suffisamment d'attention blurt dire qqch soudainement et sans penser avec suffisamment d'attention 脱口说某事突然不假思索不够仔细 tuōkǒu shuō mǒu shì túrán bùjiǎsīsuǒ bùgòu zǐxì
122 脱口说某事突然不假思索不够仔细 tuōkǒu shuō mǒu shì túrán bùjiǎsīsuǒ bùgòu zǐxì 脱口 说 某 事 突然 不假思索 不够 仔细 tuōkǒu shuō mǒu shì túrán bùjiǎsīsuǒ bùgòu zǐxì 脱口说某事突然不假思索不够仔细 tuōkǒu shuō mǒu shì túrán bùjiǎsīsuǒ bùgòu zǐxì                                          
123 指脱口** zhǐ tuōkǒu** 指 脱口 ** zhǐ tuōkǒu** 指脱口** zhǐ tuōkǒu**                                          
124  He blurted out the answer without thinking He blurted out the answer without thinking  Il a lâché la réponse sans y penser  Il a lâché la réponse sans y penser  他脱口而出的回答不假思索  tā tuōkǒu'érchū de huí dā bùjiǎsīsuǒ
125 他不假思索脱口说出了答案 tā bùjiǎsīsuǒ tuōkǒu shuō chūle dá'àn 他 不假思索 脱口 说出 了 答案 tā bùjiǎsīsuǒ tuōkǒu shuō chūle dá'àn 他不假思索脱口说出了答案 tā bùjiǎsīsuǒ tuōkǒu shuō chūle dá'àn                                          
126 burst out to say sth suddenly and loudly, especially with alot of emotion burst out to say sth suddenly and loudly, especially with alot of emotion éclater de dire qqch soudainement et bruyamment, surtout avec beaucoup d'émotion éclater de dire qqch soudainement et bruyamment, surtout avec beaucoup d'émotion 迸发出来说某事突然大声,尤其是情感的很多 bèngfā chūlái shuō mǒu shì túrán dàshēng, yóuqí shì qínggǎn de hěnduō
127 尤指突然激动地大声说 yóu zhǐ túrán jīdòng dì dàshēng shuō 尤 指 突然 激动 地 大声 说 yóu zhǐ túrán jīdòng dì dàshēng shuō 尤指突然激动地大声说 yóu zhǐ túrán jīdòng dì dàshēng shuō                                          
128 he's a bully! the little boy burst out he's a bully! The little boy burst out il est un tyran! le petit garçon éclata il est un tyran! Le petit garçon éclata 他是一个混混!小男孩迸发出 tā shì yīgè hùnhun! Xiǎo nánhái bèngfā chū
129 他仗势欺人 ,小男孩突然大叫 tā zhàngshìqīrén, xiǎo nánhái túrán dà jiào 他 仗势欺人, 小 男孩 突然 大叫 tā zhàngshìqīrén, xiǎo nánhái túrán dà jiào 他仗势欺人,小男孩突然大叫 tā zhàngshìqīrén, xiǎo nánhái túrán dà jiào                                          
130 PATTERNS AND COLLOCATIONS PATTERNS AND COLLOCATIONS PATRONS ET collocations PATRONS ET collocations 模式与COLLOCATIONS móshì yǔ COLLOCATIONS
131 to call/cry out/exclaim/blurt out (sth) to sb to call/cry out/exclaim/blurt out (sth) to sb pour appeler / crier / écrier / blurt (qch) à qn pour appeler/ crier/ écrier/ blurt (qch) à qn 呼叫/哭了出来/惊呼/脱口而出(某事)给某人 hūjiào/kūle chūlái/jīng hū/tuōkǒu'érchū (mǒu shì) gěi mǒu rén
132 to call/cry out for sth to call/cry out for sth pour appeler / crier pour qqch pour appeler/ crier pour qqch 呼叫/哭了某事 hūjiào/kūle mǒu shì
133 to cry out/exclaim/blurt out/burst out in/with sth to cry out/exclaim/blurt out/burst out in/with sth de crier / écrier / blurt / éclater dans / avec qqch de crier/ écrier/ blurt/ éclater dans/ avec qqch 在哭出来/惊呼/脱口而出/迸发出/某事与 zài kū chūlái/jīng hū/tuōkǒu'érchū/bèngfā chū/mǒu shì yǔ
134 to call/cry out/exclaim/blurt out/burst out suddenly to call/cry out/exclaim/blurt out/burst out suddenly pour appeler / crier / écrier / blurt / éclater soudainement pour appeler/ crier/ écrier/ blurt/ éclater soudainement 呼叫/哭了出来/惊呼/脱口而出/迸发出突然 hūjiào/kūle chūlái/jīng hū/tuōkǒu'érchū/bèngfā chū túrán
135 to call/cry out/exclaim/burst out loudly to call/cry out/exclaim/burst out loudly pour appeler / crier / écrier / éclater bruyamment pour appeler/ crier/ écrier/ éclater bruyamment 呼叫/哭了出来/惊呼/迸发出一声 hūjiào/kūle chūlái/jīng hū/bèngfā chū yīshēng
136 caller  caller  votre interlocuteur votre interlocuteur 呼叫者 hūjiào zhě
137 1 a person who is making a telephone call 1 a person who is making a telephone call 1, une personne qui fait un appel téléphonique 1, une personne qui fait un appel téléphonique 1是谁在做一个电话的人 1 shì shuí zài zuò yīgè diànhuà de rén
138  打电话者 dǎ diànhuà zhě  打电话 者  dǎ diànhuà zhě  打电话者  dǎ diànhuà zhě                                          
139 the caller hung up the caller hung up l'appelant a raccroché l'appelant a raccroché 呼叫者挂断 hūjiào zhě guà duàn
140 打电话的人挂断了电话 dǎ diànhuà de rén guà duànle diànhuà 打电话 的 人 挂断 了 电话 dǎ diànhuà de rén guà duànle diànhuà 打电话的人挂断了电话 dǎ diànhuà de rén guà duànle diànhuà                                          
141 呼叫者挂断 hūjiào zhě guà duàn 呼叫者 挂断 hūjiào zhě guà duàn 呼叫者挂断 hūjiào zhě guà duàn                                          
142 an anonymous caller an anonymous caller un appel anonyme un appel anonyme 匿名来电者 nìmíng láidiàn zhě
143 打匿名电话的人  dǎ nìmíng diànhuà de rén  打 匿名 电话 的 人 dǎ nìmíng diànhuà de rén 打匿名电话的人 dǎ nìmíng diànhuà de rén                                          
144 2 a person who goes to a house or a building  2 a person who goes to a house or a building  2 une personne qui se rend dans une maison ou un bâtiment 2 une personne qui se rend dans une maison ou un bâtiment 2人谁去房子或建筑​​物 2 rén shuí qù fángzi huò jiànzhú​​wù
145 访问者; 来访者  fǎngwèn zhě; láifǎng zhě  访问者; 来访 者 fǎngwèn zhě; láifǎng zhě 访问者;来访者 fǎngwèn zhě; láifǎng zhě                                          
146 3 a person who shouts out the steps for people performing a square dance or country dance  3 a person who shouts out the steps for people performing a square dance or country dance  3 une personne qui crie les étapes pour les personnes exécutant une danse carrée ou danse country 3 une personne qui crie les étapes pour les personnes exécutant une danse carrée ou danse country 3谁喊出来的人进行广场舞或国家舞蹈的步骤一个人 3 shuí hǎn chūlái de rén jìnxíng guǎngchǎng wǔ huò guójiā wǔdǎo de bùzhòu yīgè rén
147 方形舞或乡村舞中)喊出舞步的指挥  fāngxíng wǔ huò xiāngcūn wǔ zhōng) hǎn chū wǔbù de zhǐhuī  方形 舞 或 乡村 舞 中) 喊出 舞步 的 指挥 fāngxíng wǔ huò xiāngcūn wǔ zhōng) hǎn chū wǔbù de zhǐhuī 方形舞或乡村舞中)喊出舞步的指挥 fāngxíng wǔ huò xiāngcūn wǔ zhōng) hǎn chū wǔbù de zhǐhuī                                          
148 caller ID  a system that uses a device on your telephone to identify and display the telephone number of the person who Is calling you. caller ID a system that uses a device on your telephone to identify and display the telephone number of the person who Is calling you. identification de l'appelant un système qui utilise un périphérique sur votre téléphone pour identifier et afficher le numéro de téléphone de la personne qui vous appelle. identification de l'appelant un système qui utilise un périphérique sur votre téléphone pour identifier et afficher le numéro de téléphone de la personne qui vous appelle. 主叫方ID使用电话上的设备识别并显示谁是给你打电话的人的电话号码的系统。 zhǔ jiào fāng ID shǐyòng diànhuà shàng de shèbèi shìbié bìng xiǎnshì shuí shì gěi nǐ dǎ diànhuà de rén de diànhuà hàomǎ de xìtǒng.
149 (电话的)来电显示系统 (Diànhuà de) láidiàn xiǎnshì xìtǒng (电话 的) 来电 显示 系统 (Diànhuà de) láidiàn xiǎnshì xìtǒng (电话的)来电显示系统 (Diànhuà de) láidiàn xiǎnshì xìtǒng                                          
150 call girl  a prostitute who makes her arrangements by telephone call girl a prostitute who makes her arrangements by telephone call girl une prostituée qui fait ses arrangements par téléphone call girl une prostituée qui fait ses arrangements par téléphone 应召女郎妓女谁打电话让她安排 yìng zhāo nǚláng jìnǚ shuí dǎ diànhuà ràng tā ānpái
151  (电话)应召女郎  (diànhuà) yìng zhāo nǚláng   (电话) 应召 女郎  (diànhuà) yìng zhāo nǚláng  (电话)应召女郎  (diànhuà) yìng zhāo nǚláng                                          
152 calligraphy beautiful hand­writing that you do with a special pen or brush; the art of producing this  calligraphy beautiful hand­writing that you do with a special pen or brush; the art of producing this  calligraphie belle écriture que vous faites avec un stylo spécial ou d'une brosse; l'art de la production de ce calligraphie belle écriture que vous faites avec un stylo spécial ou d'une brosse; l'art de la production de ce 书法笔迹漂亮,你有一个特殊的笔或刷子做;制造该本领域 shūfǎ bǐjī piàoliang, nǐ yǒu yīgè tèshū de bǐ huò shuāzi zuò; zhìzào gāi běn lǐngyù
153 书法;书法艺术 shūfǎ; shūfǎ yìshù 书法; 书法 艺术 shūfǎ; shūfǎ yìshù 书法,书法艺术 shūfǎ, shūfǎ yìshù                                          
154 calligrapher  calligrapher  calligraphe calligraphe 书法家 shūfǎ jiā
155 call in = phone-in  call in = phone-in  appeler = phone-in appeler = phone-in 调用=烽烟 diàoyòng =fēngyān
156 calling调用 calling diàoyòng appelant 调用 appelant diàoyòng 调用调用 diàoyòng diàoyòng
157 1 a strong desire or feeling of duty to do a particular job, especially one in which you help other people 1 a strong desire or feeling of duty to do a particular job, especially one in which you help other people 1 un fort désir ou sentiment de devoir faire un travail particulier, notamment celui dans lequel vous aider d'autres personnes 1 un fort désir ou sentiment de devoir faire un travail particulier, notamment celui dans lequel vous aider d'autres personnes 1强烈的欲望或义务感觉做某项工作,尤其是在你帮助其他人 1 qiángliè de yùwàng huò yìwù gǎnjué zuò mǒu xiàng gōngzuò, yóuqí shì zài nǐ bāngzhù qítā rén
158 使命感;(尤指想帮助他人的)望烈愿*,责任感 shǐmìng gǎn;(yóu zhǐ xiǎng bāngzhù tārén de) wàng liè yuàn*, zérèngǎn 使命感; (尤 指 想 帮助 他人 的) 望 烈 愿 *, 责任感 shǐmìng gǎn; (yóu zhǐ xiǎng bāngzhù tārén de) wàng liè yuàn*, zérèngǎn 使命感;(尤指想帮助他人的)望烈愿*,责任感 shǐmìng gǎn;(yóu zhǐ xiǎng bāngzhù tā rén de) wàng liè yuàn*, zérèngǎn                                          
159 synonyme vocation  synonyme vocation  synonyme vocation synonyme vocation synonyme职业 synonyme zhíyè
160 He realized that his calling was to preach the gospel He realized that his calling was to preach the gospel Il a réalisé que sa vocation était de prêcher l'évangile Il a réalisé que sa vocation était de prêcher l'évangile 他意识到自己的使命是传福音 tā yìshí dào zìjǐ de shǐmìng shì chuán fúyīn
161 他体梧到宣讲福音是他的使命 tā tǐ wú dào xuānjiǎng fúyīn shì tā de shǐmìng 他 体 梧 到 宣讲 福音 是 他 的 使命 tā tǐ wú dào xuānjiǎng fúyīn shì tā de shǐmìng 他体梧到宣讲福音是他的使命 tā tǐ wú dào xuānjiǎng fúyīn shì tā de shǐmìng                                          
162 2 (formal) 2 (formal) 2 (formelle) 2 (formelle) 2(正式) 2(zhèngshì)
163  职业;事並 zhíyè; shì bìng  职业; 事 並  zhíyè; shì bìng  职业;事并  zhíyè; shì bìng                                          
164 calling card calling card carte téléphonique carte téléphonique 电话卡 diànhuàkǎ
165  1 = visiting card 1 = visiting card  1 = carte de visite  1 = carte de visite  1 =名片  1 =míngpiàn
166 2 = PHONECARD 2 = PHONECARD 2 = PHONECARD 2 = PHONECARD 2 =电话卡 2 =diànhuàkǎ
167 calliper (also caliper) calliper (also caliper) étrier de frein (également étrier) étrier de frein (également étrier) 卡钳(也卡钳) kǎqián (yě kǎqián)
168  1 callipers [plural.] an instrument with two long thin parts joined at one end, used for measuring the diameter of tubes and round objects (= the distance across them) 1 callipers [plural.] An instrument with two long thin parts joined at one end, used for measuring the diameter of tubes and round objects (= the distance across them)  1 callipers [pluriel.] Un instrument avec deux parties longues et fines sont joints à une extrémité, utilisée pour la mesure du diamètre de tubes et d'objets ronds (= la distance entre eux)  1 callipers [pluriel.] Un instrument avec deux parties longues et fines sont joints à une extrémité, utilisée pour la mesure du diamètre de tubes et d'objets ronds (= la distance entre eux)  1卡钳[复数。]具有两个细长部件的工具接合在一端,用于测量管和圆形物体的直径(=在它们之间的距离)  1 kǎqián [fùshù.] Jùyǒu liǎng gè xì cháng bùjiàn de gōngjù jiēhé zài yīduān, yòng yú cèliáng guǎn hé yuán xíng wùtǐ de zhíjìng (=zài tāmen zhī jiān de jùlí)
169  测径规,两脚规,卡钳,卡尺(用于测量管子、圆形物体的直径) cè jìng guī, liǎng jiǎo guī, kǎqián, kǎchǐ (yòng yú cèliáng guǎnzi, yuán xíng wùtǐ de zhíjìng)  测 径 规, 两脚 规, 卡钳, 卡尺 (用于 测量 管子, 圆形 物体 的 直径)  cè jìng guī, liǎng jiǎo guī, kǎqián, kǎchǐ (yòng yú cèliáng guǎnzi, yuán xíng wùtǐ de zhíjìng)  测径规,两脚规,卡钳,卡尺(用于测量管子,圆形物体的直径)  cè jìng guī, liǎng jiǎo guī, kǎqián, kǎchǐ (yòng yú cèliáng guǎnzi, yuán xíng wùtǐ de zhíjìng)                                          
170 a pair of callipers a pair of callipers une paire de callipers une paire de callipers 一对卡尺的 yī duì kǎchǐ de
171  —把测径规  —bǎ cè jìng guī   - 把 测 径 规  - bǎ cè jìng guī   - 把测径规   - bǎ cè jìng guī                                          
172 2  brace) a metal support for weak or injured legs 2 brace) a metal support for weak or injured legs 2 brace) un support métallique pour les jambes faibles ou blessés 2 brace) un support métallique pour les jambes faibles ou blessés 2大括号)弱或受伤的腿一个金属支架 2 dà guāhào) ruò huò shòushāng de tuǐ yīgè jīnshǔ zhījià
173 (双脚规*夹(支撑无力或受伤的腿的金属支架) (shuāng jiǎo guī*jiā (zhīchēng wúlì huò shòushāng de tuǐ de jīnshǔ zhījià) (双脚 规 * 夹 (支撑 无力 或 受伤 的 腿 的 金属 支架) (shuāng jiǎo guī* jiā (zhīchēng wúlì huò shòushāng de tuǐ de jīnshǔ zhījià) (双脚规*夹(支撑无力或受伤的腿的金属支架) (shuāng jiǎo guī*jiā (zhīchēng wúlì huò shòushāng de tuǐ de jīnshǔ zhījià)                                          
174 大括号)弱或受伤的腿一个金属支架 dà guāhào) ruò huò shòushāng de tuǐ yī gè jīnshǔ zhījià 大 括号) 弱 或 受伤 的 腿 一个 金属 支架 dà guāhào) ruò huò shòushāng de tuǐ yī gè jīnshǔ zhījià 大括号)弱或受伤的腿一个金属支架 dà guāhào) ruò huò shòushāng de tuǐ yīgè jīnshǔ zhījià                                          
175  callisthenics (calisthenics)  callisthenics (calisthenics)   callisthénie (callisthénie)  callisthénie (callisthénie)  健美操(健美操)  jiànměi cāo (jiànměi cāo)
176 physical exercises intended to develop a strong and attractive body  physical exercises intended to develop a strong and attractive body  exercices physiques destinés à développer un corps fort et attractif exercices physiques destinés à développer un corps fort et attractif 体育锻炼旨在建立一个强大和有吸引力的身体 tǐyù duànliàn zhǐ zài jiànlì yī gè qiángdà hé yǒu xīyǐn lì de shēntǐ
177 健美操;健身操  jiànměi cāo; jiànshēn cāo  健美 操; 健身操 jiànměi cāo; jiànshēn cāo 健美操,健身操 jiànměi cāo, jiànshēn cāo                                          
178 call letters [plural.]the letters that are used to identify a radio or television station call letters [plural.]The letters that are used to identify a radio or television station lettres d'appel [au pluriel.] les lettres qui sont utilisées pour identifier une station de radio ou de télévision lettres d'appel [au pluriel.] Les lettres qui sont utilisées pour identifier une station de radio ou de télévision 呼号[复数。]为用于识别一个广播电台或电视台的字母 hūháo [fùshù.] Wèi yòng yú shìbié yī gè guǎngbò diàntái huò diànshìtái de zìmǔ
179  (电台、电视台 (diàntái, diànshìtái  (电台, 电视台  (diàntái, diànshìtái  (电台,电视台  (diàntái, diànshìtái                                          
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308