A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | AA | |
ENGLISH | PINYIN | FRENCH | PINYIN | CHINESE | PINYIN | GERMAN | PINYIN | PORTUGUESE | PINYIN | ITALIAN | PINYIN | SPANISH | PINYIN | POLISH | PINYIN | RUSSIAN | PHONETIC | PINYIN | JAPANESE | PINYIN | KOREAN | PINYIN | ARABIC | PINYIN | HINDI | PINYIN | |
PRECEDENT | NEXT | ||||||||||||||||||||||||||
001 | business end | 264 | 264 | 264 | 264 | bust | |||||||||||||||||||||
002 | the business end [sing.] ~ (of sth) (informal) the end of a tool or weapon which performs its main function | The business end [sing.] ~ (Of sth) (informal) the end of a tool or weapon which performs its main function | la fin des affaires [chanter.] ~ (de qch) (informelle) la fin d'un outil ou une arme qui effectue sa fonction principale | La fin des affaires [chanter.] ~ (De qch) (informelle) la fin d'un outil ou une arme qui effectue sa fonction principale | 文末商家[唱]〜(某事物)(非正式)的工具或武器,执行其主要功能的结束 |
Wénmò
shāngjiā [chàng]〜(mǒu shìwù)(fēi zhèngshì) de
gōngjù huò wǔqì, zhíxíng qí zhǔyào gōngnéng de jiéshù |
|||||||||||||||||||||
003 | (工具或武器)行使主要功能的一端,使用的一头 | (gōngjù huò wǔqì) xíngshǐ zhǔyào gōngnéng de yīduān, shǐyòng de yītóu | (工具 或 武器) 行使 主要 功能 的 一端, 使用 的 一头 | (gōngjù huò wǔqì) xíngshǐ zhǔyào gōngnéng de yīduān, shǐyòng de yītóu | (工具或武器)行使主要功能的一端,使用的一头 | (gōngjù huò wǔqì) xíngshǐ zhǔyào gōngnéng de yīduān, shǐyòng de yītóu | |||||||||||||||||||||
004 | business hours [plural] the hours in a day that a shop/store or company is open | business hours [plural] the hours in a day that a shop/store or company is open | les heures d'ouverture [pluriel] les heures dans une journée qu'un magasin / magasin ou d'entreprise est ouvert | les heures d'ouverture [pluriel] les heures dans une journée qu'un magasin/ magasin ou d'entreprise est ouvert | 营业时间[复数]一天,一个商店/商店或公司的营业时间 | yíngyè shíjiān [fùshù] yītiān, yīgè shāngdiàn/shāngdiàn huò gōngsī de yíngyè shíjiān | |||||||||||||||||||||
005 | 营业时间;办公时间 | yíngyè shíjiān; bàngōng shíjiān | 营业时间; 办公时间 | yíngyè shíjiān; bàngōng shíjiān | 营业时间;办公时间 | yíngyè shíjiān; bàngōng shíjiān | |||||||||||||||||||||
006 | business like | business like | entreprise comme | entreprise comme | 类似商务 | lèisì shāngwù | |||||||||||||||||||||
007 | (of a person 人) working in an efficient and organized way and not wasting time or thinking about personal things | (of a person rén) working in an efficient and organized way and not wasting time or thinking about personal things | (D'une personne 人) travaillant de manière efficace et organisée et ne pas perdre de temps ou de penser à des choses personnelles | (D'une personne rén) travaillant de manière efficace et organisée et ne pas perdre de temps ou de penser à des choses personnelles | (一个人的人)以有效和有组织的方式工作,而不是浪费时间或考虑个人的事情 | (yīgèrén de rén) yǐ yǒuxiào hé yǒu zǔzhī de fāngshì gōngzuò, ér bùshì làngfèi shí jiàn huò kǎolǜ gèrén de shìqíng | |||||||||||||||||||||
008 | 效率高的;井然有序的;工作认真而有条理的 | xiàolǜ gāo de; jǐngrán yǒu xù de; gōngzuò rènzhēn ér yǒu tiáolǐ de | 效率 高 的; 井然有序 的; 工作 认真 而 有条理 的 | xiàolǜ gāo de; jǐngrán yǒu xù de; gōngzuò rènzhēn ér yǒu tiáolǐ de | 效率高的,井然有序的;工作认真而有条理的 | xiàolǜ gāo de, jǐngrán yǒu xù de; gōngzuò rènzhēn ér yǒu tiáolǐ de | |||||||||||||||||||||
009 | She adopted a brisk businesslike tone | She adopted a brisk businesslike tone | Elle a adopté un ton pragmatique vive | Elle a adopté un ton pragmatique vive | 她采用了轻快的语气务实 | tā cǎiyòngle qīngkuài de yǔqì wùshí | |||||||||||||||||||||
010 | 她用一种公务口吻,说*干脆利落 | tā yòng yī zhǒng gōngwù kǒuwěn, shuō*gāncuì lìluo | 她 用 一种 公务 口吻, 说 * 干脆 利落 | tā yòng yī zhǒng gōngwù kǒuwěn, shuō* gāncuì lìluo | 她用一种公务口吻,说*干脆利落 | tā yòng yī zhǒng gōngwù kǒuwěn, shuō*gāncuì lìluo | |||||||||||||||||||||
011 | 她采用了轻快的语气务实 | tā cǎiyòngle qīngkuài de yǔqì wùshí | 她 采用 了 轻快 的 语气 务实 | tā cǎiyòngle qīngkuài de yǔqì wùshí | 她采用了轻快的语气务实 | tā cǎiyòngle qīngkuài de yǔqì wùshí | |||||||||||||||||||||
012 | business man business woman business men business women | business man business woman business men business women | homme d'affaires femme d'affaires hommes d'affaires femmes d'affaires | homme d'affaires femme d'affaires hommes d'affaires femmes d'affaires | 商人商人商人商界女性 | shāngrén shāngrén shāngrén shāngjiè nǚxìng | |||||||||||||||||||||
013 | a person who works in business, especially at a high level | a person who works in business, especially at a high level | une personne qui travaille dans l'entreprise, en particulier à un niveau élevé | une personne qui travaille dans l'entreprise, en particulier à un niveau élevé | 一个人谁在业务工作,尤其是在一个较高的水平 | yīgè rén shuí zài yèwù gōngzuò, yóuqí shì zài yīgè jiào gāo de shuǐpíng | |||||||||||||||||||||
014 | (尤指上层)商界人*;企业家 | (yóu zhǐ shàngcéng) shāngjiè rén*; qǐyè jiā | (尤 指 上层) 商界 人 *; 企业家 | (yóu zhǐ shàngcéng) shāngjiè rén*; qǐyè jiā | (尤指上层)商界人*;企业家 | (yóu zhǐ shàngcéng) shāngjiè rén*; qǐyè jiā | |||||||||||||||||||||
015 | 一个人谁在业务工作,尤其是在一个较高的水平 | yīgèrén shuí zài yèwù gōngzuò, yóuqí shì zài yīgè jiào gāo de shuǐpíng | 一个 人 谁 在 业务 工作, 尤其 是 在 一个 较高 的 水平 | yīgèrén shuí zài yèwù gōngzuò, yóuqí shì zài yīgè jiào gāo de shuǐpíng | 一个人谁在业务工作,尤其是在一个较高的水平 | yīgè rén shuí zài yèwù gōngzuò, yóuqí shì zài yīgè jiào gāo de shuǐpíng | |||||||||||||||||||||
016 | 2 a person who is skilful in business and financial matters | 2 a person who is skilful in business and financial matters | 2 une personne qui est habile dans les affaires et les questions financières | 2 une personne qui est habile dans les affaires et les questions financières | 2一个人谁是在商业和金融事务娴熟 | 2 yīgè rén shuí shì zài shāngyè hé jīnróng shìwù xiánshú | |||||||||||||||||||||
017 | 商界能手;善做生意的人 | shāngjiè néngshǒu; shàn zuò shēngyì de rén | 商界 能手; 善 做生意 的 人 | shāngjiè néngshǒu; shàn zuò shēngyì de rén | 商界能手;善做生意的人 | shāngjiè néngshǒu; shàn zuò shēngyì de rén | |||||||||||||||||||||
018 | I should have got a better price for the car, but I’m not much of a businessman | I should have got a better price for the car, but I’m not much of a businessman | J'aurais obtenu un meilleur prix pour la voiture, mais je ne suis pas beaucoup d'un homme d'affaires | J'aurais obtenu un meilleur prix pour la voiture, mais je ne suis pas beaucoup d'un homme d'affaires | 我应该得到了车卖个好价钱,但我没有太多的商人 | wǒ yīnggāi dédàole chē mài gè hǎo jiàqián, dàn wǒ méiyǒu tài duō de shāngrén | |||||||||||||||||||||
019 | 那辆车我本应卖个更好的价钱,但我不大会做生意 | nà liàng chē wǒ běn yìng mài gè gèng hǎo de jiàqián, dàn wǒ bù dàhuì zuò shēngyì | 那辆车 我 本 应 卖 个 更好 的 价钱, 但 我 不 大会 做生意 | nà liàng chē wǒ běn yīng mài gè gèng hǎo de jiàqián, dàn wǒ bù dàhuì zuò shēngyì | 那辆车我本应卖个更好的价钱,但我不大会做生意 | nà liàng chē wǒ běn yìng mài gè gèng hǎo de jiàqián, dàn wǒ bù dàhuì zuò shēngyì | |||||||||||||||||||||
020 | business park an area of land that is specially designed for offices and small factories | business park an area of land that is specially designed for offices and small factories | Business Park une zone de terre qui est spécialement conçu pour les bureaux et les petites usines | Business Park une zone de terre qui est spécialement conçu pour les bureaux et les petites usines | 创业园,是专门为办公室和小型工厂设计的土地面积 | chuàngyè yuán, shì zhuānmén wèi bàngōngshì hé xiǎoxíng gōngchǎng shèjì de tǔdì miànjī | |||||||||||||||||||||
021 | 工商业园区 | gōngshāngyè yuánqū | 工商业 园区 | gōngshāngyè yuánqū | 工商业园区 | gōngshāngyè yuánqū | |||||||||||||||||||||
022 | business school a part of a college or university that teaches business, often to graduates (= people who already have a first degree) | business school a part of a college or university that teaches business, often to graduates (= people who already have a first degree) | école de commerce une partie d'un collège ou une université qui enseigne les entreprises, souvent diplômés (= personnes qui ont déjà un premier diplôme) | école de commerce une partie d'un collège ou une université qui enseigne les entreprises, souvent diplômés (= personnes qui ont déjà un premier diplôme) | 商业学校,教的企业,往往毕业生(=谁已经拥有学士学位的人),学院或大学的一部分 | shāngyè xuéxiào, jiào de qǐyè, wǎngwǎng bìyè shēng (=shuí yǐjīng yǒngyǒu xuéshì xuéwèi de rén), xuéyuàn huò dàxué de yībùfèn | |||||||||||||||||||||
023 | (大学里针对卓业生的)工商学院 | (dàxué lǐ zhēnduì zhuō yè shēng de) gōngshāngxuéyuàn | (大学 里 针对 卓 业 生 的) 工商 学院 | (dàxué lǐ zhēnduì zhuō yè shēng de) gōngshāngxuéyuàn | (大学里针对卓业生的)工商学院 | (dàxué lǐ zhēnduì zhuō yè shēng de) gōngshāngxuéyuàn | |||||||||||||||||||||
024 | business studies | business studies | études de commerce | études de commerce | 商业研究 | shāngyè yánjiū | |||||||||||||||||||||
025 | [U+sing./pl. v.] the study of subjects connected with money and managing a business | [U+sing./Pl. V.] The study of subjects connected with money and managing a business | [U + chanter. / Pl. v.] l'étude des sujets reliés à l'argent et la gestion d'une entreprise | [U + chanter. / Pl. V.] L'étude des sujets reliés à l'argent et la gestion d'une entreprise | [U +唱歌。/ PL。诉]科目的学习用金钱和连接管理业务 | [U +chànggē./ PL. Sù] kēmù dì xuéxí yòng jīnqián hé liánjiē guǎnlǐ yèwù | |||||||||||||||||||||
026 | 企业管理研究;商学 | qǐyè guǎnlǐ yánjiū; shāng xué | 企业 管理 研究; 商 学 | qǐyè guǎnlǐ yánjiū; shāng xué | 企业管理研究;商学 | qǐyè guǎnlǐ yánjiū; shāng xué | |||||||||||||||||||||
027 | a degree in business studies | a degree in business studies | un diplôme en études commerciales | un diplôme en études commerciales | 学位商业研究 | xuéwèi shāngyè yánjiū | |||||||||||||||||||||
028 | 企业管理学位 | qǐyè guǎnlǐ xuéwèi | 企业 管理 学位 | qǐyè guǎnlǐ xuéwèi | 企业管理学位 | qǐyè guǎnlǐ xuéwèi | |||||||||||||||||||||
029 | business-to-business | business-to-business | entreprise à entreprise | entreprise à entreprise | 企业与企业之间 | qǐyè yǔ qǐyè zhī jiān | |||||||||||||||||||||
030 | 企业对企业的 | qǐyè duì qǐyè de | 企业 对 企业 的 | qǐyè duì qǐyè de | 企业对企业的 | qǐyè duì qǐyè de | |||||||||||||||||||||
031 | busing = bussing | busing = bussing | transport scolaire = bussing | transport scolaire = bussing | 布辛=布辛 | bù xīn =bù xīn | |||||||||||||||||||||
032 | busk布斯克 | busk bù sīkè | busk 布斯克 | busk bù sīkè | 布斯克布斯克 | bù sīkè bù sīkè | |||||||||||||||||||||
033 | [V] to perform music in a public place and ask for money from people passing by | [V] to perform music in a public place and ask for money from people passing by | [V] pour jouer de la musique dans un lieu public et demander de l'argent aux passants | [V] pour jouer de la musique dans un lieu public et demander de l'argent aux passants | [V]在公共场所表演的音乐和由路过的人索要钱财 | [V] zài gōnggòng chǎngsuǒ biǎoyǎn de yīnyuè hé yóu lùguò de rén suǒyào qiáncái | |||||||||||||||||||||
034 | 街头卖艺 | jiētóu màiyì | 街头 卖艺 | jiētóu màiyì | 街头卖艺 | jiētóu màiyì | |||||||||||||||||||||
035 | busker busking | busker busking | busker busking | busker busking | 街头艺人街头表演 | jiētóu yìrén jiētóu biǎoyǎn | |||||||||||||||||||||
036 | bus lane | bus lane | Voie de bus | Voie de bus | 公交专用道 | gōngjiāo zhuānyòng dào | |||||||||||||||||||||
037 | 1 a part of a road that only buses are allowed to use | 1 a part of a road that only buses are allowed to use | 1 une partie d'une route que seuls les autobus sont autorisés à utiliser | 1 une partie d'une route que seuls les autobus sont autorisés à utiliser | 1,只有总线被允许使用的道路的一部分 | 1, zhǐyǒu zǒngxiàn bèi yǔnxǔ shǐyòng de dàolù de yībùfèn | |||||||||||||||||||||
038 | 公共汽车专用道 | gōnggòng qìchē zhuānyòng dào | 公共汽车 专用 道 | gōnggòng qìchē zhuānyòng dào | 公共汽车专用道 | gōnggòng qìchē zhuānyòng dào | |||||||||||||||||||||
039 | busload | busload | busload | busload | 总线负载 | zǒngxiàn fùzǎi | |||||||||||||||||||||
040 | a large group of people on a bus | a large group of people on a bus | un grand groupe de personnes sur un bus | un grand groupe de personnes sur un bus | 在公共汽车上一大群人 | zài gōnggòng qìchē shàngyī dàqún rén | |||||||||||||||||||||
041 | 公共汽幸上一大车的人 | gōnggòng qì xìng shàng yī dà chē de rén | 公共 汽 幸 上 一 大车 的 人 | gōnggòng qì xìng shàng yī dà chē de rén | 公共汽幸上一大车的人 | gōnggòng qì xìng shàng yī dà chē de rén | |||||||||||||||||||||
042 | busman's holiday | busman's holiday | les vacances de busman | les vacances de busman | 公交车司机的节日 | gōngjiāo chē sījī de jiérì | |||||||||||||||||||||
043 | a holiday that is spent doing the same thing that you do at work | a holiday that is spent doing the same thing that you do at work | un jour férié qui est passé à faire la même chose que vous faites au travail | un jour férié qui est passé à faire la même chose que vous faites au travail | 这是花这样做,你在工作中做同样的事情放假 | zhè shì huā zhèyàng zuò, nǐ zài gōngzuò zhōng zuò tóngyàng de shìqíng fàngjià | |||||||||||||||||||||
044 | 做曰常工作的假曰 | zuò yuē cháng gōngzuò de jiǎ yuē | 做 曰 常 工作 的 假 曰 | zuò yuē cháng gōngzuò de jiǎ yuē | 做曰常工作的假曰 | zuò yuē cháng gōngzuò de jiǎ yuē | |||||||||||||||||||||
045 | bus pass 1 a ticket that allows you to travel on any bus within a particular area for a fixed period of time公车月票.(凭此票可在特定时间内在某一地区乘坐任何公共汽车) | bus pass 1 a ticket that allows you to travel on any bus within a particular area for a fixed period of time gōngchē yuèpiào.(Píng cǐ piào kě zài tèdìng shíjiān nèizài mǒu yī dìqū chéngzuò rènhé gōnggòng qìchē) | carte de bus 1, un billet qui vous permet de voyager sur un bus dans une zone particulière pour une période de temps déterminée 公车 月票. (凭此 票 可 在 特定 时间 内在 某一 地区 乘坐 任何 公共汽车) | carte de bus 1, un billet qui vous permet de voyager sur un bus dans une zone particulière pour une période de temps déterminée gōngchē yuèpiào. (Píng cǐ piào kě zài tèdìng shíjiān nèizài mǒu yī dìqū chéngzuò rènhé gōnggòng qìchē) | 公交月票1票,让您的特定区域内的任何的总线上传输的时间公车月票一段固定的时间。(凭此票可在特定时间内在某一地区乘坐任何公共汽车) | gōngjiāo yuèpiào 1 piào, ràng nín de tèdìng qūyù nèi de rènhé de zǒngxiàn shàng chuánshū de shíjiān gōngchē yuèpiào yīduàn gùdìng de shíjiān.(Píng cǐ piào kě zài tèdìng shíjiān nèizài mǒu yī dìqū chéngzuò rènhé gōnggòng qìchē) | |||||||||||||||||||||
046 | 2 a ticket that allows people from particular groups (for example, students or old people) to travel free or at a reduced cost | 2 a ticket that allows people from particular groups (for example, students or old people) to travel free or at a reduced cost | 2 un billet qui permet aux personnes de groupes particuliers (par exemple, les étudiants ou les personnes âgées) de voyager gratuitement ou à un coût réduit | 2 un billet qui permet aux personnes de groupes particuliers (par exemple, les étudiants ou les personnes âgées) de voyager gratuitement ou à un coût réduit | 2票,允许来自特定群体的人(例如,学生或老人)旅游免费或以较低的成本 | 2 piào, yǔnxǔ láizì tèdìng qúntǐ de rén (lìrú, xuéshēng huò lǎorén) lǚyóu miǎnfèi huò yǐ jiào dī de chéngběn | |||||||||||||||||||||
047 | 免费巴士票,乘幸优惠票(为学生、老人等而设) | miǎnfèi bāshì piào, chéng xìng yōuhuì piào (wéi xuéshēng, lǎorén děng ér shè) | 免费 巴士 票, 乘 幸 优惠 票 (为 学生, 老人 等 而 设) | miǎnfèi bāshì piào, chéng xìng yōuhuì piào (wéi xuéshēng, lǎorén děng ér shè) | 免费巴士票,乘幸优惠票(为学生,老人等而设) | miǎnfèi bāshì piào, chéng xìng yōuhuì piào (wéi xuéshēng, lǎorén děng ér shè) | |||||||||||||||||||||
048 | (humourous) I’m not old enough for my bus pass yet | (humourous) I’m not old enough for my bus pass yet | (Humoristique) Je ne suis pas assez vieux pour mon bus passe encore | (Humoristique) Je ne suis pas assez vieux pour mon bus passe encore | (幽默),我不是为我的公交月票够老了 | (yōumò), wǒ bùshì wèi wǒ de gōngjiāo yuèpiào gòu lǎole | |||||||||||||||||||||
049 | 我还不到领取免费乘车票的年齡 | wǒ hái bù dào lǐngqǔ miǎnfèi chéng chē piào de niánlíng | 我 还不 到 领取 免费 乘车 票 的 年齡 | wǒ hái bù dào lǐngqǔ miǎnfèi chéng chē piào de niánlíng | 我还不到领取免费乘车票的年龄 | wǒ hái bù dào lǐngqǔ miǎnfèi chéng chē piào de niánlíng | |||||||||||||||||||||
050 | bus shelter a structure with a roof where people can stand while they are waiting for a bus | bus shelter a structure with a roof where people can stand while they are waiting for a bus | abribus une structure avec un toit où les gens peuvent se tenir debout pendant qu'ils sont en attente d'un bus | abribus une structure avec un toit où les gens peuvent se tenir debout pendant qu'ils sont en attente d'un bus | 候车亭有屋顶的结构,人们可以在他们正在等待公共汽车站 | hòuchē tíng yǒu wūdǐng de jiégòu, rénmen kěyǐ zài tāmen zhèngzài děngdài gōnggòng qìchē zhàn | |||||||||||||||||||||
051 | 公共:汽车候车亭 | gōnggòng: Qìchē hòuchē tíng | 公共: 汽车 候车亭 | gōnggòng: Qìchē hòuchē tíng | 公共:汽车候车亭 | gōnggòng: Qìchē hòuchē tíng | |||||||||||||||||||||
052 | bussing (also busing) (in the US) a system of transporting young people by bus to another area so that students of different races can be educated together | bussing (also busing) (in the US) a system of transporting young people by bus to another area so that students of different races can be educated together | bussing (également du transport par autobus) (aux États-Unis) un système de transport des jeunes en bus vers une autre zone afin que les étudiants de races différentes peuvent être éduqués ensemble | bussing (également du transport par autobus) (aux États-Unis) un système de transport des jeunes en bus vers une autre zone afin que les étudiants de races différentes peuvent être éduqués ensemble | 布辛(也校车接送)(在美国)的巴士运送年轻人到另一区域的系统,使不同种族的学生可以一起接受教育 | bù xīn (yě xiàochē jiēsòng)(zài měiguó) de bāshì yùnsòng niánqīng rén dào lìngyī qūyù de xìtǒng, shǐ bu tóng zhǒngzú de xuéshēng kěyǐ yīqǐ jiēshòu jiàoyù | |||||||||||||||||||||
053 | (美国)校车接送制度(用校车接送学生去其他校区上学,让不同种族的学生一同受教育) | (měiguó) xiàochē jiēsòng zhìdù (yòng xiàochē jiēsòng xuéshēng qù qítā xiàoqū shàngxué, ràng bùtóng zhǒngzú de xuéshēng yītóng shòu jiàoyù) | (美国)校车接送制度(用校车接送学生去其他校区上学,让不同种族的学生一同受教育) | (měiguó) xiàochē jiēsòng zhìdù (yòng xiàochē jiēsòng xuéshēng qù qítā xiàoqū shàngxué, ràng bùtóng zhǒngzú de xuéshēng yītóng shòu jiàoyù) | (美国)校车接送制度(用校车接送学生去其他校区上学,让不同种族的学生一同受教育) | (měiguó) xiàochē jiēsòng zhìdù (yòng xiàochē jiēsòng xuéshēng qù qítā xiàoqū shàngxué, ràng bùtóng zhǒngzú de xuéshēng yītóng shòu jiàoyù) | |||||||||||||||||||||
054 | bus station the place in a town or city where buses (especially to or from other towns) leave and arrive | bus station the place in a town or city where buses (especially to or from other towns) leave and arrive | station de bus la place dans une ville où les bus (surtout à destination ou en provenance d'autres villes) partent et arrivent | station de bus la place dans une ville où les bus (surtout à destination ou en provenance d'autres villes) partent et arrivent | 汽车站在城镇或城市公交车的地方(尤其是对或从其他镇)离开和到达的地方 | qìchē zhàn zài chéngzhèn huò chéngshì gōngjiāo chē dì dìfāng (yóuqí shì duì huò cóng qítā zhèn) líkāi hé dàodá dì dìfāng | |||||||||||||||||||||
055 | 公共汽车站;(尤指)长途汽车站 | gōnggòng qìchē zhàn;(yóu zhǐ) chángtú qìchē zhàn | 公共汽车 站; (尤 指) 长途汽车 站 | gōnggòng qìchē zhàn; (yóu zhǐ) chángtú qìchē zhàn | 公共汽车站;(尤指)长途汽车站 | gōnggòng qìchē zhàn;(yóu zhǐ) chángtú qìchē zhàn | |||||||||||||||||||||
056 | bus stop a place at the side of a road that is marked with a sign, where buses stop | bus stop a place at the side of a road that is marked with a sign, where buses stop | arrêt du bus a lieu au bord d'une route qui est marqué avec un signe, où arrêter les autobus | arrêt du bus a lieu au bord d'une route qui est marqué avec un signe, où arrêter les autobus | 公交车在道路标有一个标志,在公交车站边停的地方 | gōngjiāo chē zài dàolù biāo yǒu yīgè biāozhì, zài gōngjiāo chē zhàn biān tíng dì dìfāng | |||||||||||||||||||||
057 | 公共汽车停靠站 | gōnggòng qìchē tíngkào zhàn | 公共汽车 停靠 站 | gōnggòng qìchē tíngkào zhàn | 公共汽车停靠站 | gōnggòng qìchē tíngkào zhàn | |||||||||||||||||||||
058 | bust verb (bust, bust or busted, busted) | bust verb (bust, bust or busted, busted) | buste verbe (buste, buste ou éclaté, éclaté) | buste verbe (buste, buste ou éclaté, éclaté) | 胸围动词(胸围,胸围或打掉,打掉) | xiōngwéi dòngcí (xiōngwéi, xiōngwéi huò dǎ diào, dǎ diào) | |||||||||||||||||||||
059 | [VN] (informal) 1 to break sth | [VN] (informal) 1 to break sth | [VN] (informel) 1 à briser sth | [VN] (informel) 1 à briser sth | [VN](非正式)1打破某物 | [VN](fēi zhèngshì)1 dǎpò mǒu wù | |||||||||||||||||||||
060 | 打破;摔碎 | dǎpò; shuāi suì | 打破; 摔碎 | dǎpò; shuāi suì | 打破;摔碎 | dǎpò; shuāi suì | |||||||||||||||||||||
061 | I bust my camera | I bust my camera | Je buste mon appareil photo | Je buste mon appareil photo | 我胸围我的相机 | wǒ xiōngwéi wǒ de xiàngjī | |||||||||||||||||||||
062 | 我把照知机摔*下 | wǒ bǎ zhào zhī jī shuāi*xià | 我 把 照 知 机 摔 * 下 | wǒ bǎ zhào zhī jī shuāi* xià | 我把照知机摔*下 | wǒ bǎ zhào zhī jī shuāi*xià | |||||||||||||||||||||
063 | 我胸围我的相机 | wǒ xiōngwéi wǒ de xiàngjī | 我 胸围 我 的 相机 | wǒ xiōngwéi wǒ de xiàngjī | 我胸围我的相机 | wǒ xiōngwéi wǒ de xiàngjī | |||||||||||||||||||||
064 | THE LIGHTS ARE BUSTED | THE LIGHTS ARE BUSTED | LES VOYANTS SONT Busted | LES VOYANTS SONT Busted | 的灯都被淘汰 | de dēng dōu bèi táotài | |||||||||||||||||||||
065 | 灯泡被砸碎了 | dēngpào bèi zá suìle | 灯泡 被 砸碎 了 | dēngpào bèi zá suìle | 灯泡被砸碎了 | dēngpào bèi zá suìle | |||||||||||||||||||||
066 | come out, or I'll bust the door down | come out, or I'll bust the door down | sors, ou je le buste de la porte vers le bas | sors, ou je le buste de la porte vers le bas | 出来,不然我就胸围而入 | chūlái, bùrán wǒ jiù xiōngwéi ér rù | |||||||||||||||||||||
067 | 出来,不然我就砸门了! | chūlái, bùrán wǒ jiù zá ménle! | 出来, 不然 我 就 砸门 了! | chūlái, bùrán wǒ jiù zá ménle! | 出来,不然我就砸门了! | chūlái, bùrán wǒ jiù zá ménle! | |||||||||||||||||||||
068 | 2〜sb/sth (for sth) (of the police 警方)to suddenly enter a place and search it or arrest sb | 2〜Sb/sth (for sth) (of the police jǐngfāng)to suddenly enter a place and search it or arrest sb | 2~sb / qqch (pour qch) (de la police 警方) pour entrer soudainement un lieu et rechercher ou arrêter sb | 2~Sb/ qqch (pour qch) (de la police jǐngfāng) pour entrer soudainement un lieu et rechercher ou arrêter sb | 2~sb /某事(某事物)(警察警方)突然进入一个地方,它搜索或逮捕某人 | 2~Sb/mǒu shì (mǒu shìwù)(jǐngchá jǐngfāng) túrán jìnrù yīgè dìfāng, tā sōusuǒ huò dàibǔ mǒu rén | |||||||||||||||||||||
069 | 突*搜查(或搜捕) | tū*sōuchá (huò sōubǔ) | 突 * 搜查 (或 搜捕) | tū* sōuchá (huò sōubǔ) | 突*搜查(或搜捕) | tū*sōuchá (huò sōubǔ) | |||||||||||||||||||||
070 | SB /某物(某事物)(警察警方)突然进入一个地方,它搜索或逮捕某人 | SB/mǒu wù (mǒu shìwù)(jǐngchá jǐngfāng) túrán jìnrù yīgè dìfāng, tā sōusuǒ huò dàibǔ mǒu rén | SB / 某物 (某 事物) (警察 警方) 突然 进入 一个 地方, 它 搜索 或 逮捕 某人 | SB/ mǒu wù (mǒu shìwù) (jǐngchá jǐngfāng) túrán jìnrù yīgè dìfāng, tā sōusuǒ huò dàibǔ mǒu rén | SB /某物(某事物)(警察警方)突然进入一个地方,它搜索或逮捕某人 | SB/mǒu wù (mǒu shìwù)(jǐngchá jǐngfāng) túrán jìnrù yīgè dìfāng, tā sōusuǒ huò dàibǔ mǒu rén | |||||||||||||||||||||
071 | he's been busted for drugs | he's been busted for drugs | il a été arrêté pour les médicaments | il a été arrêté pour les médicaments | 他已经破获毒品 | tā yǐjīng pòhuò dúpǐn | |||||||||||||||||||||
072 | 他因涉*毒品而 *到*捕 | tā yīn shè*dúpǐn ér*dào*bǔ | 他 因 涉 * 毒品 而 * 到 * 捕 | tā yīn shè* dúpǐn ér* dào* bǔ | 他因涉*毒品而* *到捕 | tā yīn shè*dúpǐn ér* *dào bǔ | |||||||||||||||||||||
073 | 他已经破获毒品 | tā yǐjīng pòhuò dúpǐn | 他 已经 破获 毒品 | tā yǐjīng pòhuò dúpǐn | 他已经破获毒品 | tā yǐjīng pòhuò dúpǐn | |||||||||||||||||||||
074 | 3 to make sb lower in military rank as a punishment | 3 to make sb lower in military rank as a punishment | 3 pour faire sb plus bas dans les grades militaires comme une punition | 3 pour faire sb plus bas dans les grades militaires comme une punition | 3,以使军阶较低的某人作为处罚 | 3, yǐ shǐ jūnjiē jiào dī de mǒu rén zuòwéi chǔfá | |||||||||||||||||||||
075 | (使)降级,降低军阶 | (shǐ) jiàngjí, jiàngdī jūnjiē | (使) 降级, 降低 军 阶 | (shǐ) jiàngjí, jiàngdī jūnjiē | (使)降级,降低军阶 | (shǐ) jiàngjí, jiàngdī jūnjiē | |||||||||||||||||||||
076 | synonyme demote | synonyme demote | demote synonyme | demote synonyme | synonyme降级 | synonyme jiàngjí | |||||||||||||||||||||
077 | bust a gut (doing sth/to do sth) (informal) to make a great effort to do sth | bust a gut (doing sth/to do sth) (informal) to make a great effort to do sth | bust a gut (qch faire / à faire qqch) (informel) de faire un grand effort pour faire qqch | bust a gut (qch faire/ à faire qqch) (informel) de faire un grand effort pour faire qqch | 胸围肠(做某事/做某事)(非正式)做出了巨大的努力做某事 | xiōngwéi cháng (zuò mǒu shì/zuò mǒu shì)(fēi zhèngshì) zuò chūle jùdà de nǔlì zuò mǒu shì | |||||||||||||||||||||
078 | 努力.(做某事 | nǔlì.(Zuò mǒu shì | 努力. (做某事 | nǔlì. (Zuò mǒu shì | 努力。(做某事 | nǔlì.(Zuòmǒu shì | |||||||||||||||||||||
079 | or bust (informal) used to say that you will try very hard to get somewhere or achieve sth | or bust (informal) used to say that you will try very hard to get somewhere or achieve sth | ou le buste (informel) utilisé pour dire que vous allez essayer très difficile d'obtenir quelque part ou d'atteindre sth | ou le buste (informel) utilisé pour dire que vous allez essayer très difficile d'obtenir quelque part ou d'atteindre sth | 或萧条(非正式)曾经说过,你会非常努力去某个地方或某事达成 | huò xiāotiáo (fēi zhèngshì) céngjīng shuōguò, nǐ huì fēicháng nǔlì qù mǒu gè dìfāng huò mǒu shì dáchéng | |||||||||||||||||||||
080 | (表示将全力以赴) | (biǎoshì jiāng quánlì yǐ fù) | (表示 将 全力以赴) | (biǎoshì jiāng quánlì yǐ fù) | (表示将全力以赴) | (biǎoshì jiāng quánlì yǐ fù) | |||||||||||||||||||||
081 | for him it’s the olympics or bust | for him it’s the olympics or bust | pour lui, ce sont les Jeux olympiques ou le buste | pour lui, ce sont les Jeux olympiques ou le buste | 对他来说这是奥运会或胸围 | duì tā lái shuō zhè shì àoyùnhuì huò xiōngwéi | |||||||||||||||||||||
082 | 他***全力参力*奧运会 | tā***quánlì cān lì*àoyùn huì | 他 *** 全力 参 力 * 奧运会 | tā*** quánlì cān lì* àoyùn huì | 他***全力参力*奥运会 | tā***quánlì cān lì*àoyùnhuì | |||||||||||||||||||||
083 | 对他来说这是奥运会或胸围 | duì tā lái shuō zhè shì àoyùnhuì huò xiōngwéi | 对 他 来说 这 是 奥运会 或 胸围 | duì tā lái shuō zhè shì àoyùnhuì huò xiōngwéi | 对他来说这是奥运会或胸围 | duì tā lái shuō zhè shì àoyùnhuì huò xiōngwéi | |||||||||||||||||||||
084 | bust up (informal) (of a couple, friends, partners, etc | bust up (informal) (of a couple, friends, partners, etc | buste vers le haut (informel) (d'un couple, des amis, des partenaires, etc. | buste vers le haut (informel) (d'un couple, des amis, des partenaires, etc. | 胸围达(非正式)(一对夫妇,朋友,合作伙伴等 | xiōngwéi dá (fēi zhèngshì)(yī duì fūfù, péngyǒu, hézuò huǒbàn děng | |||||||||||||||||||||
085 | 夫妻、朋友、合伙人等 | fūqī, péngyǒu, héhuǒ rén děng | 夫妻, 朋友, 合伙 人 等 | Fūqī, péngyǒu, héhuǒ rén děng | 夫妻,朋友,合伙人等 | fūqī, péngyǒu, héhuǒ rén děng | |||||||||||||||||||||
086 | to have an argument and separate | to have an argument and separate | d'avoir un argument et séparé | d'avoir un argument et séparé | 有一个说法和独立 | yǒu yīgè shuōfǎ hé dúlì | |||||||||||||||||||||
087 | 吵翻; 分手 | chǎo fān; fēnshǒu | 吵翻; 分手 | chǎo fān; fēnshǒu | 吵翻;分手 | chǎo fān; fēnshǒu | |||||||||||||||||||||
088 | synonyme break up: | synonyme break up: | SYNONYME briser: | SYNONYME briser: | synonyme分手: | synonyme fēnshǒu: | |||||||||||||||||||||
089 | They bust up after five years of marriage | They bust up after five years of marriage | Ils buste après cinq ans de mariage | Ils buste après cinq ans de mariage | 他们婚后五年的胸围达 | Tāmen hūn hòu wǔ nián de xiōngwéi dá | |||||||||||||||||||||
090 | 他们结婚五年后离*了 | tāmen jiéhūn wǔ nián hòu lí*le | 他们 结婚 五年 后 离 * 了 | tāmen jiéhūn wǔ nián hòu lí* le | 他们结婚五年后离*了 | tāmen jiéhūn wǔ nián hòu lí*le | |||||||||||||||||||||
091 | 他们婚后五年的胸围达 | tāmen hūn hòu wǔ nián de xiōngwéi dá | 他们 婚后 五年 的 胸围 达 | tāmen hūn hòu wǔ nián de xiōngwéi dá | 他们婚后五年的胸围达 | tāmen hūn hòu wǔ nián de xiōngwéi dá | |||||||||||||||||||||
092 | 一 related noun bust-up , | yī related noun bust-up, | 一 noun bust-up liées, | yī noun bust-up liées, | 一相关名词争吵, | yī xiāngguān míngcí zhēngchǎo, | |||||||||||||||||||||
093 | bust sth up (informal) to make sth end by disturbing or mining it | bust sth up (informal) to make sth end by disturbing or mining it | buste sth up (informel) pour faire la fin de qqch en perturbant ou l'exploitation minière, il | buste sth up (informel) pour faire la fin de qqch en perturbant ou l'exploitation minière, il | 胸围达某事(非正式)通过干扰或挖掘它做某事结束 | xiōngwéi dá mǒu shì (fēi zhèngshì) tōngguò gānrǎo huò wājué tā zuò mǒu shì jiéshù | |||||||||||||||||||||
094 | 断送;毁灭 | duànsòng; huǐmiè | 断送; 毁灭 | duànsòng; huǐmiè | 断送;毁灭 | duànsòng; huǐmiè | |||||||||||||||||||||
095 | synonyme break sth up | synonyme break sth up | SYNONYME briser sth up | SYNONYME briser sth up | synonyme打破了某事 | synonyme dǎpòle mǒu shì | |||||||||||||||||||||
096 | It was his drinking that bust up his marriage | It was his drinking that bust up his marriage | Il était sa consommation d'alcool que le buste jusqu'à son mariage | Il était sa consommation d'alcool que le buste jusqu'à son mariage | 是他的酗酒是吹了他的婚姻 | shì tā de xùjiǔ shì chuīle tā de hūnyīn | |||||||||||||||||||||
097 | 是他的酗酒葬送了他的婚姻 | shì tā de xùjiǔ zàngsòngle tā de hūnyīn | 是 他 的 酗酒 葬送 了 他 的 婚姻 | shì tā de xùjiǔ zàngsòngle tā de hūnyīn | 是他的酗酒葬送了他的婚姻 | shì tā de xùjiǔ zàngsòngle tā de hūnyīn | |||||||||||||||||||||
098 | 1 a stone or metal model of a person’s head, shoulders and chest | 1 a stone or metal model of a person’s head, shoulders and chest | 1 un modèle de pierre ou de métal de la tête, les épaules et la poitrine d'une personne | 1 un modèle de pierre ou de métal de la tête, les épaules et la poitrine d'une personne | 1一个人的头部,肩部和胸部的一块石头或金属模型 | 1 yīgè rén de tóu bù, jiān bù hé xiōngbù de yīkuài shítou huò jīnshǔ móxíng | |||||||||||||||||||||
099 | (石或金属的)半身像 | (shí huò jīnshǔ de) bànshēn xiàng | (石 或 金属 的) 半身像 | (shí huò jīnshǔ de) bànshēn xiàng | (石或金属的)半身像 | (shí huò jīnshǔ de) bànshēn xiàng | |||||||||||||||||||||
100 | 2 (used especially when talking about clothes or measurements) a womans breasts or the measurement around the breasts and back | 2 (used especially when talking about clothes or measurements) a womans breasts or the measurement around the breasts and back | 2 (utilisé surtout quand on parle de vêtements ou de mesures) womans seins ou la mesure autour de la poitrine et le dos | 2 (utilisé surtout quand on parle de vêtements ou de mesures) womans seins ou la mesure autour de la poitrine et le dos | 2一个女人的乳房或周围的乳房测量和背面(谈论衣服或测量时使用特别) | 2 yīgè nǚrén de rǔfáng huò zhōuwéi de rǔfáng cèliáng hé bèimiàn (tánlùn yīfú huò cèliáng shí shǐyòng tèbié) | |||||||||||||||||||||
101 | (尤指衣服或尺寸)女子的胸部, 胸围 | (yóu zhǐ yīfú huò chǐcùn) nǚzǐ de xiōngbù, xiōngwéi | (尤 指 衣服 或 尺寸) 女子 的 胸部, 胸围 | (yóu zhǐ yīfú huò chǐcùn) nǚzǐ de xiōngbù, xiōngwéi | (尤指衣服或尺寸)女子的胸部,胸围 | (yóu zhǐ yīfú huò chǐcùn) nǚzǐ de xiōngbù, xiōngwéi | |||||||||||||||||||||
102 | What is your bust measurement, Madam? | What is your bust measurement, Madam? | Quelle est votre tour de poitrine, Madame? | Quelle est votre tour de poitrine, Madame? | 什么是你的胸围,女士? | shénme shì nǐ de xiōngwéi, nǚshì? | |||||||||||||||||||||
103 | 您的胸围是多少,太太? | Nín de xiōngwéi shì duōshǎo, tàitài? | 您 的 胸围 是 多少, 太太? | Nín de xiōngwéi shì duōshǎo, tàitài? | 您的胸围是多少,太太? | Nín de xiōngwéi shì duōshǎo, tàitài? | |||||||||||||||||||||
104 | 3 an unexpected visit made by the police in order to arrest people for doing sth illegal | 3 An unexpected visit made by the police in order to arrest people for doing sth illegal | 3 une visite inattendue faite par la police dans le but d'arrêter des gens pour faire qc illégale | 3 Une visite inattendue faite par la police dans le but d'arrêter des gens pour faire qc illégale | 3被警方以取得了意想不到的访问抓人做某事非法 | 3 Bèi jǐngfāng yǐ qǔdéle yì xiǎngbùdào de fǎngwèn zhuā rén zuò mǒu shì fēifǎ | |||||||||||||||||||||
105 | (警方的)突击搜捕,突击搜查 | (jǐngfāng de) tújí sōubǔ, tújí sōuchá | (警方 的) 突击 搜捕, 突击 搜查 | (jǐngfāng de) tújí sōubǔ, tújí sōuchá | (警方的)突击搜捕,突击搜查 | (jǐngfāng de) tújí sōubǔ, tújí sōuchá | |||||||||||||||||||||
106 | a drug bust | a drug bust | un buste de drogue | un buste de drogue | 药物胸围 | yàowù xiōngwéi | |||||||||||||||||||||
107 | 突击搜查毒品 | tújí sōuchá dúpǐn | 突击 搜查 毒品 | tújí sōuchá dúpǐn | 突击搜查毒品 | tújí sōuchá dúpǐn | |||||||||||||||||||||
108 | 4 | 4 | 4 | 4 | 4 | 4 | |||||||||||||||||||||
109 | 蹩脚的东西;没价*的事物 | biéjiǎo de dōngxī; méi jià*de shìwù | 蹩脚 的 东西; 没 价 * 的 事物 | biéjiǎo de dōngxī; méi jià* de shìwù | 蹩脚的东西;没价*的事物 | biéjiǎo de dōngxī; méi jià*de shìwù | |||||||||||||||||||||
110 | 一件事,是不是好 | yī jiàn shì, shì bùshì hǎo | 一 件事, 是 不是 好 | yī jiàn shì, shì bùshì hǎo | 一件事,是不是好 | yī jiàn shì, shì bùshì hǎo | |||||||||||||||||||||
111 | As a show it was a bust | As a show it was a bust | En spectacle, il était un buste | En spectacle, il était un buste | 作为一个表演,这是一个半身像 | zuòwéi yīgè biǎoyǎn, zhè shì yīgè bànshēn xiàng | |||||||||||||||||||||
112 | 作为一场演出,那可不怎么祥 | zuòwéi yī chǎng yǎnchū, nà kěbù zě me xiáng | 作为 一场 演出, 那 可不 怎么 祥 | zuòwéi yī chǎng yǎnchū, nà kěbù zěnme xiáng | 作为一场演出,那可不怎么祥 | zuòwéi yī chǎng yǎnchū, nà kěbù zě me xiáng | |||||||||||||||||||||
113 | 1[not usually before noun) (informal) 1 broken | 1[not usually before noun) (informal) 1 broken | 1 [généralement pas avant nom) (informel) 1 cassé | 1 [généralement pas avant nom) (informel) 1 cassé | 1 [通常不是名词前)(非正式)1断 | 1 [tōngcháng bùshì míngcí qián)(fēi zhèngshì)1 duàn | |||||||||||||||||||||
114 | 破碎;毁坏 | pòsuì; huǐhuài | 破碎; 毁坏 | pòsuì; huǐhuài | 破碎;毁坏 | pòsuì; huǐhuài | |||||||||||||||||||||
115 | My watch is bust | My watch is bust | Ma montre est buste | Ma montre est buste | 我的表是胸围 | wǒ de biǎo shì xiōngwéi | |||||||||||||||||||||
116 | 我的表环了 | wǒ de biǎo huánle | 我 的 表 环 了 | wǒ de biǎo huánle | 我的表环了 | wǒ de biǎo huánle | |||||||||||||||||||||
117 | 2 (of a person or business 个人或企业)failed because of a lack of money | 2 (of a person or business gè rén huò qǐyè)failed because of a lack of money | 2 (d'une personne ou une entreprise 企业 个人 或) a échoué en raison d'un manque d'argent | 2 (d'une personne ou une entreprise qǐyè gè rén huò) a échoué en raison d'un manque d'argent | 2(指人或企业个人或企业)失败,因为缺乏资金 | 2(zhǐ rén huò qǐyè gè rén huò qǐyè) shībài, yīnwèi quēfá zījīn | |||||||||||||||||||||
118 | 破产 | pòchǎn | 破产 | pòchǎn | 破产 | pòchǎn | |||||||||||||||||||||
119 | synonyme bankrupt | synonyme bankrupt | synonyme de faillite | synonyme de faillite | synonyme破产 | synonyme pòchǎn | |||||||||||||||||||||
120 | We’re bust | We’re bust | Nous sommes buste | Nous sommes buste | 我们胸围 | wǒmen xiōngwéi | |||||||||||||||||||||
121 | 我们破产了 | wǒmen pòchǎnle | 我们 破产 了 | wǒmen pòchǎnle | 我们破产了 | wǒmen pòchǎnle | |||||||||||||||||||||
122 | We lost our money when the travel company went bust | We lost our money when the travel company went bust | Nous avons perdu notre argent lorsque la société Voyage a fait faillite | Nous avons perdu notre argent lorsque la société Voyage a fait faillite | 我们失去了我们的钱,当旅游公司破产 | wǒmen shīqùle wǒmen de qián, dāng lǚyóu gōngsī pòchǎn | |||||||||||||||||||||
123 | 旅行社破产,我们的钱都赔了进去 | lǚxíngshè pòchǎn, wǒmen de qián dōu péile jìnqù | 旅行社 破产, 我们 的 钱都 赔 了 进去 | lǚxíngshè pòchǎn, wǒmen de qián dōu péile jìnqù | 旅行社破产,我们的钱都赔了进去 | lǚxíngshè pòchǎn, wǒmen de qián dōu péile jìnqù | |||||||||||||||||||||
124 | bustard | bustard | outarde | outarde | 鸨鸟 | bǎo niǎo | |||||||||||||||||||||
125 | a large European bird that can run fast | a large European bird that can run fast | un grand oiseau européen qui peut courir vite | un grand oiseau européen qui peut courir vite | 欧洲大型鸟可以跑得快 | ōuzhōu dàxíng niǎo kěyǐ pǎo dé kuài | |||||||||||||||||||||
126 | 鹤(见于欧洲,奔跑速度快) | hè (jiànyú ōuzhōu, bēnpǎo sùdù kuài) | 鹤 (见于 欧洲, 奔跑 速度 快) | hè (jiànyú ōuzhōu, bēnpǎo sùdù kuài) | 鹤(见于欧洲,奔跑速度快) | hè (jiànyú ōuzhōu, bēnpǎo sùdù kuài) | |||||||||||||||||||||
127 | busted [not before noun] ( informal) caught in the act of doing sth wrong and likely to be punished | busted [not before noun] (informal) caught in the act of doing sth wrong and likely to be punished | Busted [pas avant noun] (informel) pris dans l'acte de faire qqch tort et susceptible d'être puni | Busted [pas avant noun] (informel) pris dans l'acte de faire qqch tort et susceptible d'être puni | 破获[不是名词之前(非正式)陷入做某事错误的,可能的行为被处罚 | pòhuò [bùshì míngcí zhīqián (fēi zhèngshì) xiànrù zuò mǒu shì cuòwù de, kěnéng de xíngwéi bèi chǔfá | |||||||||||||||||||||
128 | 被当场逮住 | bèi dāngchǎng dài zhù | 被 当场 逮住 | bèi dāngchǎng dǎi zhù | 被当场逮住 | bèi dāngchǎng dài zhù | |||||||||||||||||||||
129 | you are so busted! | you are so busted! | vous êtes tellement Busted! | vous êtes tellement Busted! | 你这么捣毁! | nǐ zhème dǎohuǐ! | |||||||||||||||||||||
130 | 你被当扬逮住了! | Nǐ bèi dāng yáng dǎi zhùle! | 你 被 当 扬 逮住 了! | Nǐ bèi dāng yáng dǎi zhùle! | 你被当扬逮住了! | Nǐ bèi dāng yáng dǎi zhùle! | |||||||||||||||||||||
131 | buster | Buster | buster | Buster | 克星 | Kèxīng | |||||||||||||||||||||
132 | 1 (informal) used to speak to a man you do not like | 1 (informal) used to speak to a man you do not like | 1 (informel) utilisé pour parler à un homme que vous n'aimez pas | 1 (informel) utilisé pour parler à un homme que vous n'aimez pas | 1(非正式)使用同一个男人说话你不喜欢 | 1(fēi zhèngshì) shǐyòng tóng yīgè nánrén shuōhuà nǐ bù xǐhuān | |||||||||||||||||||||
133 | (称呼不喜欢的男子) | (chēnghu bù xǐhuān de nánzǐ) | (称呼 不 喜欢 的 男子) | (chēnghu bù xǐhuān de nánzǐ) | (称呼不喜欢的男子) | (chēnghu bù xǐhuān de nánzǐ) | |||||||||||||||||||||
134 | Get lost buster! | Get lost buster! | Obtenez perdu buster! | Obtenez perdu buster! | 迷路克星! | mílù kèxīng! | |||||||||||||||||||||
135 | 走开,:小子! | Zǒu kāi,: Xiǎozi! | 走开,: 小子! | Zǒu kāi,: Xiǎozi! | 走开,:小子! | Zǒu kāi,: Xiǎozi! | |||||||||||||||||||||
136 | 2 (usually in compounds; often used in newspapers | 2 (Usually in compounds; often used in newspapers | 2 (en général, dans les composés, souvent utilisés dans les journaux | 2 (En général, dans les composés, souvent utilisés dans les journaux | 2(通常在化合物经常在报纸上使用 | 2(Tōngcháng zài huàhéwù jīngcháng zài bàozhǐ shàng shǐyòng | |||||||||||||||||||||
137 | 通常*成复合词;常用于报章 | tōngcháng*chéng fùhécí; chángyòng yú bàozhāng | 通常 * 成 复合 词; 常用 于 报章 | tōngcháng* chéng fùhécí; chángyòng yú bàozhāng | 通常*成复合词,常用于报章 | tōngcháng*chéng fùhécí, chángyòng yú bàozhāng | |||||||||||||||||||||
138 | 通常化合物;经常在报纸上使用 | tōngcháng huàhéwù; jīngcháng zài bàozhǐ shàng shǐyòng | 通常 化合物; 经常 在 报纸 上 使用 | tōngcháng huàhéwù; jīngcháng zài bàozhǐ shàng shǐyòng | 通常化合物;经常在报纸上使用 | tōngcháng huàhéwù; jīngcháng zài bàozhǐ shàng shǐyòng | |||||||||||||||||||||
139 | a person or thing that stops or gets rid of sth | a person or thing that stops or gets rid of sth | une personne ou une chose qui arrête ou se débarrasse de qqch | une personne ou une chose qui arrête ou se débarrasse de qqch | 即停止或摆脱某事物的人或事物 | jí tíngzhǐ huò bǎituō mǒu shìwù de rén huò shìwù | |||||||||||||||||||||
140 | 遏制者; 破坏者 | èzhì zhě; pòhuài zhě | 遏制 者; 破坏者 | èzhì zhě; pòhuài zhě | 遏制者,破坏者 | èzhì zhě, pòhuài zhě | |||||||||||||||||||||
141 | crime busters | crime busters | busters de la criminalité | busters de la criminalité | 犯罪克星 | fànzuì kèxīng | |||||||||||||||||||||
142 | 打*犯罪活动的人 | dǎ*fànzuì huódòng de rén | 打 * 犯罪 活动 的 人 | dǎ* fànzuì huódòng de rén | 打*犯罪活动的人 | dǎ*fànzuì huódòng de rén | |||||||||||||||||||||
143 | 犯罪克星 | fànzuì kèxīng | 犯罪 克星 | fànzuì kèxīng | 犯罪克星 | fànzuì kèxīng | |||||||||||||||||||||
144 | bustier a woman's tight top which does not cover the arms or shoulders | bustier a woman's tight top which does not cover the arms or shoulders | Bustier serré d'une femme qui ne couvre pas les bras ou les épaules | Bustier serré d'une femme qui ne couvre pas les bras ou les épaules | 紧身胸衣女人的紧身上衣不覆盖手臂或肩膀 | jǐnshēn xiōng yī nǚrén de jǐnshēn shang yī bù fùgài shǒubì huò jiānbǎng | |||||||||||||||||||||
145 | 抹胸 | mǒ xiōng | 抹胸 | mǒ xiōng | 抹胸 | mǒ xiōng | |||||||||||||||||||||
146 | bustle verb [+adv./prep.] to move around in a busy way or to hurry sb in a particular direction | bustle verb [+adv./Prep.] To move around in a busy way or to hurry sb in a particular direction | agitation verbe [+ adv. / prep.] de se déplacer d'une manière occupé ou de se dépêcher sb dans une direction particulière | agitation verbe [+ adv. / Prep.] De se déplacer d'une manière occupé ou de se dépêcher sb dans une direction particulière | 喧嚣动词[+进阶/准备]左右移动在繁忙的方式,或在特定的方向赶路SB | xuānxiāo dòngcí [+jìn jiē/zhǔnbèi] zuǒyòu yídòng zài fánmáng de fāngshì, huò zài tèdìng de fāngxiàng gǎnlù SB | |||||||||||||||||||||
147 | 四下忙碌;催促(某人向某方向) | sì xià mánglù; cuīcù (mǒu rén xiàng mǒu fāngxiàng) | 四下 忙碌; 催促 (某人 向 某 方向) | sì xià mánglù; cuīcù (mǒu rén xiàng mǒu fāngxiàng) | 四下忙碌;催促(某人向某方向) | sì xià mánglù; cuīcù (mǒu rén xiàng mǒu fāngxiàng) | |||||||||||||||||||||
148 | [V] She bustled around in the kitchen | [V] She bustled around in the kitchen | [V] Elle affaira dans la cuisine | [V] Elle affaira dans la cuisine | [V]她在厨房里忙得团团转 | [V] tā zài chúfáng lǐ máng dé tuántuánzhuàn | |||||||||||||||||||||
149 | 她在厨房里忙得团团转 | tā zài chúfáng lǐ máng dé tuántuánzhuàn | 她 在 厨房 里 忙得 团团 转 | tā zài chúfáng lǐ máng dé tuán tuán zhuǎn | 她在厨房里忙得团团转 | tā zài chúfáng lǐ máng dé tuántuánzhuàn | |||||||||||||||||||||
150 | [VN] the nurse busted us out of the room | [VN] the nurse busted us out of the room | [VN] l'infirmière nous fait sortir de la salle | [VN] l'infirmière nous fait sortir de la salle | [VN]护士破获我们走出了房间 | [VN] hùshì pòhuò wǒmen zǒuchūle fángjiān | |||||||||||||||||||||
151 | 护士催促我们离开房间 | hùshì cuīcù wǒmen líkāi fángjiān | 护士 催促 我们 离开 房间 | hùshì cuīcù wǒmen líkāi fángjiān | 护士催促我们离开房间 | hùshì cuīcù wǒmen líkāi fángjiān | |||||||||||||||||||||
152 | 1 busy and noisy activity | 1 busy and noisy activity | 1 activité animée et bruyante | 1 activité animée et bruyante | 1繁忙和嘈杂活动 | 1 fánmáng hé cáozá huódòng | |||||||||||||||||||||
153 | 忙乱嘈杂;喧闹 | mángluàn cáozá; xuānnào | 忙乱 嘈杂; 喧闹 | mángluàn cáozá; xuānnào | 忙乱嘈杂,喧闹 | mángluàn cáozá, xuānnào | |||||||||||||||||||||
154 | the hustle and bustle of cify life | the hustle and bustle of cify life | l'agitation de la vie cify | l'agitation de la vie cify | 喧嚣和生活cify喧嚣的 | xuānxiāo hé shēnghuó cify xuānxiāo de | |||||||||||||||||||||
155 | 都市生活的喧闹繁忙 | dūshì shēnghuó de xuānnào fánmáng | 都市生活 的 喧闹 繁忙 | dūshì shēnghuó de xuānnào fánmáng | 都市生活的喧闹繁忙 | dūshì shēnghuó de xuānnào fánmáng | |||||||||||||||||||||
156 | 2 a frame that was worn under a skirt by women in the past in order to hold the skirt out at the back | 2 a frame that was worn under a skirt by women in the past in order to hold the skirt out at the back | 2 un cadre qui a été porté sous une jupe par les femmes dans le passé afin de maintenir la jupe sur à l'arrière | 2 un cadre qui a été porté sous une jupe par les femmes dans le passé afin de maintenir la jupe sur à l'arrière | 2这是一条裙子穿下的妇女在过去为了保持裙子后面一帧 | 2 zhè shì yītiáo qúnzi chuān xià de fùnǚ zài guòqù wèile bǎochí qúnzi hòumiàn yī zhèng | |||||||||||||||||||||
157 | (旧时女子用的)裙撑 | (jiùshí nǚzǐ yòng de) qún chēng | (旧时 女子 用 的) 裙 撑 | (jiùshí nǚzǐ yòng de) qún chēng | (旧时女子用的)裙撑 | (jiùshí nǚzǐ yòng de) qún chēng | |||||||||||||||||||||
158 | bustling ~ (with sth) full of people moving about in a busy way | bustling ~ (with sth) full of people moving about in a busy way | animé ~ (avec qqch) pleine de personnes qui se déplacent au sujet d'une façon animée | animé ~ (avec qqch) pleine de personnes qui se déplacent au sujet d'une façon animée | 繁华的〜(与某物)站满了人在繁忙的方式走动 | fánhuá de〜(yǔ mǒu wù) zhàn mǎnle rén zài fánmáng de fāngshì zǒudòng | |||||||||||||||||||||
159 | 繁忙的;熙熙攘攘的 | fánmáng de; xīxīrǎngrǎng de | 繁忙 的; 熙熙攘攘 的 | fánmáng de; xīxīrǎngrǎng de | 繁忙的,熙熙攘攘的 | fánmáng de, xīxīrǎngrǎng de | |||||||||||||||||||||
160 | a bustling city | a bustling city | une ville animée | une ville animée | 一个繁华的城市 | yīgè fánhuá de chéngshì | |||||||||||||||||||||
161 | 熙熙攘攘的城市 | xīxīrǎngrǎng de chéngshì | 熙熙攘攘 的 城市 | xīxīrǎngrǎng de chéngshì | 熙熙攘攘的城市 | xīxīrǎngrǎng de chéngshì | |||||||||||||||||||||
162 | the market was bustling with life. | the market was bustling with life. | le marché a été animé avec la vie. | le marché a été animé avec la vie. | 市场充满了生活的繁华。 | shìchǎng chōngmǎnle shēnghuó de fánhuá. | |||||||||||||||||||||
163 | 市每上生机勃勃 | Shì měi shàng shēngjī bóbó | 市 每 上 生机勃勃 | Shì měi shàng shēngjī bóbó | 市每上生机勃勃 | Shì měi shàng shēngjī bóbó | |||||||||||||||||||||
164 | bust up (informal, ) 1 a bad argument or very angry disagreement | bust up (informal, ) 1 a bad argument or very angry disagreement | buste vers le haut (informel) 1 un mauvais argument ou de désaccord très en colère | buste vers le haut (informel) 1 un mauvais argument ou de désaccord très en colère | 胸围达(非正式)1糟糕论点或很生气的分歧 | xiōngwéi dá (fēi zhèngshì)1 zāogāo lùndiǎn huò hěn shēngqì de fēnqí | |||||||||||||||||||||
165 | 激烈的争吵;愤怒的争执 | jīliè de zhēngchǎo; fènnù de zhēngzhí | 激烈 的 争吵; 愤怒 的 争执 | jīliè de zhēngchǎo; fènnù de zhēngzhí | 激烈的争吵,愤怒的争执 | jīliè de zhēngchǎo, fènnù de zhēngzhí | |||||||||||||||||||||
166 | synonyme row : | synonyme row: | rangée synonyme: | rangée synonyme: | synonyme行: | synonyme xíng: | |||||||||||||||||||||
167 | Sue and Tony had a bust-up and aren't speaking to each other | Sue and Tony had a bust-up and aren't speaking to each other | Sue et Tony avaient un bust-up et ne parlent pas les uns aux autres | Sue et Tony avaient un bust-up et ne parlent pas les uns aux autres | 苏和托尼产生了争吵,不说给对方 | Sū hé tuōní chǎnshēngle zhēngchǎo, bù shuō gěi duìfāng | |||||||||||||||||||||
168 | 休和托尼大吵了一*,现在谁也木理谁 | xiū hé tuōní dà chǎole yī*, xiànzài shuí yě mù lǐ shuí | 休 和 托尼 大吵 了 一 *, 现在 谁 也 木 理 谁 | xiū hé tuōní dà chǎole yī*, xiànzài shuí yě mù lǐ shuí | 休和托尼大吵了一*,现在谁也木理谁 | xiū hé tuōní dà chǎole yī*, xiànzài shuí yě mù lǐ shuí | |||||||||||||||||||||
169 | 苏和托尼产生了争吵,不说给对方 | sū hé tuōní chǎnshēngle zhēngchǎo, bù shuō gěi duìfāng | 苏 和 托尼 产生 了 争吵, 不 说 给 对方 | sū hé tuōní chǎnshēngle zhēngchǎo, bù shuō gěi duìfāng | 苏和托尼产生了争吵,不说给对方 | sū hé tuōní chǎnshēngle zhēngchǎo, bù shuō gěi duìfāng | |||||||||||||||||||||
170 | 2 the end of a relationship | 2 the end of a relationship | 2 la fin d'une relation | 2 la fin d'une relation | 2的关系的端部 | 2 de guānxì de duān bù | |||||||||||||||||||||
171 | 关系的结束;破裂 | guānxì de jiéshù; pòliè | 关系 的 结束; 破裂 | guānxì de jiéshù; pòliè | 关系的结束;破裂 | guānxì de jiéshù; pòliè | |||||||||||||||||||||
172 | synonyme break-up | synonyme break-up | SYNONYME break-up | SYNONYME break-up | synonyme分手 | synonyme fēnshǒu | |||||||||||||||||||||
173 | the final bust-up of their marriage | the final bust-up of their marriage | la finale bust-up de leur mariage | la finale bust-up de leur mariage | 他们的婚姻最后的争吵 | tāmen de hūnyīn zuìhòu de zhēngchǎo | |||||||||||||||||||||
174 | 他们的婚姻的最终破裂 | tāmen de hūnyīn de zuìzhōng pòliè | 他们 的 婚姻 的 最终 破裂 | tāmen de hūnyīn de zuìzhōng pòliè | 他们的婚姻的最终破裂 | tāmen de hūnyīn de zuìzhōng pòliè | |||||||||||||||||||||
175 | busty (informal) (of a woman having large breasts | busty (informal) (of a woman having large breasts | plantureuse (informelle) (d'une femme ayant de gros seins | plantureuse (informelle) (d'une femme ayant de gros seins | 丰满的(非正式)(有大胸脯的女人 | fēngmǎn de (fēi zhèngshì)(yǒu dà xiōngpú de nǚrén | |||||||||||||||||||||
176 | 胸*丰满的 | xiōng*fēngmǎn de | 胸 * 丰满 的 | xiōng* fēngmǎn de | 胸*丰满的 | xiōng*fēngmǎn de | |||||||||||||||||||||
177 | (有大胸脯的女人 | (yǒu dà xiōngpú de nǚrén | (有 大 胸脯 的 女人 | (yǒu dà xiōngpú de nǚrén | (有大胸脯的女人 | (yǒu dà xiōngpú de nǚrén | |||||||||||||||||||||
178 | busy (busier, busiest) | busy (busier, busiest) | occupé (plus occupé, le plus achalandé) | occupé (plus occupé, le plus achalandé) | 忙(忙,最繁忙) | máng (máng, zuì fánmáng) | |||||||||||||||||||||
179 | DOING STH 做事情 | DOING STH zuò shìqíng | DOING STH 做 事情 | DOING STH zuò shìqíng | 做某事做事情 | zuò mǒu shì zuò shìqíng | |||||||||||||||||||||
180 | 1 ~ (with sth/sb) having a lot to do; perhaps not free to do sth else because you are working on sth | 1 ~ (with sth/sb) having a lot to do; perhaps not free to do sth else because you are working on sth | 1 ~ (avec sth / sb) ayant beaucoup à faire; peut-être pas libre de faire qqch d'autre parce que vous travaillez sur qqch | 1 ~ (avec sth/ sb) ayant beaucoup à faire; peut-être pas libre de faire qqch d'autre parce que vous travaillez sur qqch | 1〜(有某事/某人)有很多事情要做;也许不是自由做某事别人,因为你是在某事工作 | 1〜(yǒu mǒu shì/mǒu rén) yǒu hěnduō shìqíng yào zuò; yěxǔ bùshì zìyóu zuò mǒu shì biérén, yīnwèi nǐ shì zài mǒu shì gōngzuò | |||||||||||||||||||||
181 | 忙碌的;无暇的 | mánglù de; wúxiá de | 忙碌 的; 无暇 的 | mánglù de; wúxiá de | 忙碌的,无暇的 | mánglù de, wúxiá de | |||||||||||||||||||||
182 | Are you busy tonight? | Are you busy tonight? | Es-tu occupé ce soir? | Es-tu occupé ce soir? | 你今晚忙吗? | nǐ jīn wǎn máng ma? | |||||||||||||||||||||
183 | 你今晚忙吗? | Nǐ jīn wǎn máng ma? | 你 今晚 忙 吗? | Nǐ jīn wǎn máng ma? | 你今晚忙吗? | Nǐ jīn wǎn máng ma? | |||||||||||||||||||||
184 | Kate’s busy with her homework | Kate’s busy with her homework | Kate occupé à faire ses devoirs | Kate occupé à faire ses devoirs | 凯特的忙于功课 | Kǎitè de mángyú gōngkè | |||||||||||||||||||||
185 | 凯特正忙着*家庭作业 | kǎitè zhèng mángzhe*jiātíng zuòyè | 凯特 正 忙着 * 家庭 作业 | kǎitè zhèng mángzhe* jiātíng zuòyè | 凯特正忙着*家庭作业 | kǎitè zhèng mángzhe*jiātíng zuòyè | |||||||||||||||||||||
186 | 凯特的忙于功课 | kǎitè de mángyú gōngkè | 凯特 的 忙于 功课 | kǎitè de mángyú gōngkè | 凯特的忙于功课 | kǎitè de mángyú gōngkè | |||||||||||||||||||||
187 | I’m afraid the doctor is busy at the moment | I’m afraid the doctor is busy at the moment | Je crains que le médecin est occupé en ce moment | Je crains que le médecin est occupé en ce moment | 我怕医生很忙 | wǒ pà yīshēng hěn máng | |||||||||||||||||||||
188 | |||||||||||||||||||||||||||
189 | |||||||||||||||||||||||||||
190 | |||||||||||||||||||||||||||
191 | |||||||||||||||||||||||||||
192 | |||||||||||||||||||||||||||
193 | |||||||||||||||||||||||||||
194 | |||||||||||||||||||||||||||
195 | |||||||||||||||||||||||||||
196 | |||||||||||||||||||||||||||
197 | |||||||||||||||||||||||||||
198 | |||||||||||||||||||||||||||
199 | |||||||||||||||||||||||||||
200 | |||||||||||||||||||||||||||
201 | |||||||||||||||||||||||||||
202 | |||||||||||||||||||||||||||
203 | |||||||||||||||||||||||||||
204 | |||||||||||||||||||||||||||
205 | |||||||||||||||||||||||||||
206 | |||||||||||||||||||||||||||
207 | |||||||||||||||||||||||||||
208 | |||||||||||||||||||||||||||
209 | |||||||||||||||||||||||||||
210 | |||||||||||||||||||||||||||
211 | |||||||||||||||||||||||||||
212 | |||||||||||||||||||||||||||
213 | |||||||||||||||||||||||||||
214 | |||||||||||||||||||||||||||
215 | |||||||||||||||||||||||||||
216 | |||||||||||||||||||||||||||
217 | |||||||||||||||||||||||||||
218 | |||||||||||||||||||||||||||
219 | |||||||||||||||||||||||||||
220 | |||||||||||||||||||||||||||
221 | |||||||||||||||||||||||||||
222 | |||||||||||||||||||||||||||
223 | |||||||||||||||||||||||||||
224 | |||||||||||||||||||||||||||
225 | |||||||||||||||||||||||||||
226 | |||||||||||||||||||||||||||
227 | |||||||||||||||||||||||||||
228 | |||||||||||||||||||||||||||
229 | |||||||||||||||||||||||||||
230 | |||||||||||||||||||||||||||
231 | |||||||||||||||||||||||||||
232 | |||||||||||||||||||||||||||
233 | |||||||||||||||||||||||||||
234 | |||||||||||||||||||||||||||
235 | |||||||||||||||||||||||||||
236 | |||||||||||||||||||||||||||
237 | |||||||||||||||||||||||||||
238 | |||||||||||||||||||||||||||
239 | |||||||||||||||||||||||||||
240 | |||||||||||||||||||||||||||
241 | |||||||||||||||||||||||||||
242 | |||||||||||||||||||||||||||
243 | |||||||||||||||||||||||||||
244 | |||||||||||||||||||||||||||
245 | |||||||||||||||||||||||||||
246 | |||||||||||||||||||||||||||
247 | |||||||||||||||||||||||||||
248 | |||||||||||||||||||||||||||
249 | |||||||||||||||||||||||||||
250 | |||||||||||||||||||||||||||
251 | |||||||||||||||||||||||||||
252 | |||||||||||||||||||||||||||
253 | |||||||||||||||||||||||||||
254 | |||||||||||||||||||||||||||
255 | |||||||||||||||||||||||||||
256 | |||||||||||||||||||||||||||
257 | |||||||||||||||||||||||||||
258 | |||||||||||||||||||||||||||
259 | |||||||||||||||||||||||||||
260 | |||||||||||||||||||||||||||
261 | |||||||||||||||||||||||||||
262 | |||||||||||||||||||||||||||
263 | |||||||||||||||||||||||||||
264 | |||||||||||||||||||||||||||
265 | |||||||||||||||||||||||||||
266 | |||||||||||||||||||||||||||
267 | |||||||||||||||||||||||||||
268 | |||||||||||||||||||||||||||
269 | |||||||||||||||||||||||||||
270 | |||||||||||||||||||||||||||
271 | |||||||||||||||||||||||||||
272 | |||||||||||||||||||||||||||
273 | |||||||||||||||||||||||||||
274 | |||||||||||||||||||||||||||
275 | |||||||||||||||||||||||||||
276 | |||||||||||||||||||||||||||
277 | |||||||||||||||||||||||||||
278 | |||||||||||||||||||||||||||
279 | |||||||||||||||||||||||||||
280 | |||||||||||||||||||||||||||
281 | |||||||||||||||||||||||||||
282 | |||||||||||||||||||||||||||
283 | |||||||||||||||||||||||||||
284 | |||||||||||||||||||||||||||
285 | |||||||||||||||||||||||||||
286 | |||||||||||||||||||||||||||
287 | |||||||||||||||||||||||||||
288 | |||||||||||||||||||||||||||
289 | |||||||||||||||||||||||||||
290 | |||||||||||||||||||||||||||
291 | |||||||||||||||||||||||||||
292 | |||||||||||||||||||||||||||
293 | |||||||||||||||||||||||||||
294 | |||||||||||||||||||||||||||
295 | |||||||||||||||||||||||||||
296 | |||||||||||||||||||||||||||
297 | |||||||||||||||||||||||||||
298 | |||||||||||||||||||||||||||
299 | |||||||||||||||||||||||||||
300 | |||||||||||||||||||||||||||
301 | |||||||||||||||||||||||||||
302 | |||||||||||||||||||||||||||
303 | |||||||||||||||||||||||||||
304 | |||||||||||||||||||||||||||
305 | |||||||||||||||||||||||||||
306 | |||||||||||||||||||||||||||
307 | |||||||||||||||||||||||||||
308 |