A B C D E F G  H  I J K L M N O P  Q R S T U V W X Y Z AA
  ENGLISH PINYIN FRENCH PINYIN CHINESE PINYIN GERMAN PINYIN PORTUGUESE PINYIN ITALIAN PINYIN SPANISH PINYIN POLISH PINYIN RUSSIAN PHONETIC PINYIN JAPANESE PINYIN KOREAN PINYIN ARABIC PINYIN HINDI PINYIN
  PRECEDENT NEXT
001 burst 261 261 261 261 burning hot                                          
002 辣辣的 Là là de 辣辣 的 Là là de 辣辣的 Là là de                                          
003 the burning sun  the burning sun  le soleil brûlant le soleil brûlant 火辣辣的太阳 huǒlàlà de tàiyáng
004 灼热的太阳 zhuórè de tàiyáng 灼热 的 太阳 zhuórè de tàiyáng 灼热的太阳 zhuórè de tàiyáng                                          
005 her burning face  her burning face  son visage brûlant son visage brûlant 她的脸烧 tā de liǎn shāo
006 她的热辣辣的脸 tā de rèlàlà de liǎn 她 的 热辣辣 的 脸 tā de rèlàlà de liǎn 她的热辣辣的脸 tā de rèlàlà de liǎn                                          
007  5 〜eyes (literary) eyes that seem to be staring at you very hard 5 〜eyes (literary) eyes that seem to be staring at you very hard  5 ~eyes des yeux (littéraires) qui semblent être vous regardent très dur  5 ~eyes des yeux (littéraires) qui semblent être vous regardent très dur  5 ~eyes(文学)的眼睛,似乎是在你很努力地盯着  5 ~eyes(wénxué) de yǎnjīng, sìhū shì zài nǐ hěn nǔlì de dīngzhe
008 紧盯着看的眼睛;热切的*光 jǐn dīngzhe kàn de yǎnjīng; rèqiè de*guāng 紧盯 着 看 的 眼睛; 热切 的 * 光 jǐn dīngzhe kàn de yǎnjīng; rèqiè de* guāng 紧盯着看的眼睛;热切的*光 jǐn dīngzhe kàn de yǎnjīng; rèqiè de*guāng                                          
009 眼(文学)的眼睛,似乎在你盯着很辛苦 yǎn (wénxué) de yǎnjīng, sìhū zài nǐ dīngzhe hěn xīnkǔ 眼 (文学) 的 眼睛, 似乎 在 你 盯着 很 辛苦 yǎn (wénxué) de yǎnjīng, sìhū zài nǐ dīngzhe hěn xīnkǔ 眼(文学)的眼睛,似乎在你盯着很辛苦 yǎn (wénxué) de yǎnjīng, sìhū zài nǐ dīngzhe hěn xīnkǔ                                          
010  burning hot very hot  burning hot very hot   brûlant très chaud  brûlant très chaud  炎热的非常热  yánrè de fēicháng rè
011 灼热地  zhuórè dì  灼热 地 zhuórè de 灼热地 zhuórè dì                                          
012 burnish  burnish  polir polir jié
013  [VN] (formal) to polish metal until it is smooth and shiny  [VN] (formal) to polish metal until it is smooth and shiny   [VN] (formelle) de métal poli jusqu'à ce qu'elle soit lisse et brillant  [VN] (formelle) de métal poli jusqu'à ce qu'elle soit lisse et brillant  [VN](正式)抛光金属,直到它光滑,有光泽  [VN](zhèngshì) pāoguāng jīnshǔ, zhídào tā guānghuá, yǒu guāngzé
014 磨光,擦亮 (金属) mó guāng, cā liàng (jīnshǔ) 磨光, 擦亮 (金属) mó guāng, cā liàng (jīnshǔ) 磨光,擦亮(金属) mó guāng, cā liàng (jīnshǔ)                                          
015 burnished [usually before noun]: burnished gold/copper burnished [usually before noun]: Burnished gold/copper bruni [habituellement avant noun]: bruni or / cuivre bruni [habituellement avant noun]: Bruni or/ cuivre 磨光[前通常名词]:锃亮金/铜 mó guāng [qián tōngcháng míngcí]: Zèngliàng jīn/tóng
016 擦得锃亮的金器/铜器 cā dé zèngliàng de jīn qì/tóng qì 擦得 锃亮 的 金 器 / 铜器 cā dé zèngliàng de jīn qì/ tóng qì 擦得锃亮的金器/铜器 cā dé zèngliàng de jīn qì/tóng qì                                          
017 burnous (usually burnoose)  burnous (usually burnoose)  burnous (burnous habituellement) burnous (burnous habituellement) burnous(通常burnoose) burnous(tōngcháng burnoose)
018 a long loose item of outer clothing with a hood (= covering for the head),worn by Arabs  a long loose item of outer clothing with a hood (= covering for the head),worn by Arabs  un élément à long lâche de vêtements d'extérieur avec un capot (= recouvrement de la tête), porté par les Arabes un élément à long lâche de vêtements d'extérieur avec un capot (= recouvrement de la tête), porté par les Arabes 的外衣带风帽的长松项目(=覆盖的头),穿的阿拉伯人 de wàiyī dài fēngmào de cháng sōng xiàngmù (=fùgài de tóu), chuān de ālābó rén
019 布尔努斯袍(阿拉伯人穿的带风帽长外衣) bù'ěr nǔ sī páo (ālābó rén chuān de dài fēngmào cháng wàiyī) 布尔努斯 袍 (阿拉伯人 穿 的 带 风帽 长 外衣) bù'ěr nǔ sī páo (ālābó rén chuān de dài fēngmào zhǎng wàiyī) 布尔努斯袍(阿拉伯人穿的带风帽长外衣) bù'ěr nǔ sī páo (ālābó rén chuān de dài fēngmào cháng wàiyī)                                          
020 burnout burnout Burnout Burnout 烧完 shāo wán
021 1 the state of being extremely tired or ill, either physically or mentally,because you have worked too hard 精疲力竭;过庚劳累 1 the state of being extremely tired or ill, either physically or mentally,because you have worked too hard jīngpílìjié;guò gēng láolèi 1 l'état d'être extrêmement fatigué ou malade, que ce soit physiquement ou mentalement, parce que vous avez travaillé trop dur 精疲力竭; 过 庚 劳累 1 l'état d'être extrêmement fatigué ou malade, que ce soit physiquement ou mentalement, parce que vous avez travaillé trop dur jīngpílìjié;guò gēng láolèi 1被极度疲劳或生病,无论是身体上还是精神上,因为你已经工作太辛苦精疲力竭的状态;过庚劳累 1 bèi jídù píláo huò shēngbìng, wúlùn shì shēntǐ shàng háishì jīngshén shàng, yīnwèi nǐ yǐjīng gōngzuò tài xīnkǔ jīngpílìjié de zhuàngtài;guò gēng láolèi
022  2 the point at which a rocket has used all of its fuel and has no more power  2 the point at which a rocket has used all of its fuel and has no more power   2 le point où une roquette a utilisé tout son carburant et n'a pas plus de puissance  2 le point où une roquette a utilisé tout son carburant et n'a pas plus de puissance  2在该火箭已经用其所有的燃料,也没有更多的权力的地步  2 zài gāi huǒjiàn yǐjīng yòng qí suǒyǒu de ránliào, yě méiyǒu gèng duō de quánlì dì dìbù
023 (火箭)熄火点, 燃烧终止 (huǒjiàn) xīhuǒ diǎn, ránshāo zhōngzhǐ (火箭) 熄火 点, 燃烧 终止 (huǒjiàn) xīhuǒ diǎn, ránshāo zhōngzhǐ (火箭)熄火点,燃烧终止 (huǒjiàn) xīhuǒ diǎn, ránshāo zhōngzhǐ                                          
024 Burns Night Burns Night Burns Night Burns Night 彭斯之夜 péng sī zhī yè
025 the evening of 25 January when Scottish people celebrate the birthday of the Scottish poet, Robert Bums, with traditional Scottish music, whisky and dishes such as haggis the evening of 25 January when Scottish people celebrate the birthday of the Scottish poet, Robert Bums, with traditional Scottish music, whisky and dishes such as haggis le soir du 25 Janvier quand les gens écossais célébrer l'anniversaire du poète écossais, Robert Bums, avec de la musique traditionnelle écossaise, le whisky et des plats tels que haggis le soir du 25 Janvier quand les gens écossais célébrer l'anniversaire du poète écossais, Robert Bums, avec de la musique traditionnelle écossaise, le whisky et des plats tels que haggis 1月25日晚上,当苏格兰人民庆祝苏格兰诗人罗伯特·彭斯的生日,与传统的苏格兰音乐,威士忌和菜肴,如哈吉斯 1 yuè 25 rì wǎnshàng, dāng sūgélán rénmín qìngzhù sūgélán shīrén luōbótè·péng sī de shēngrì, yǔ chuántǒng de sūgélán yīnyuè, wēishìjì huo càiyáo, rú hā jí sī
026  彭斯之夜(元月25日,苏格兰人民纪念苏格兰诗人罗伯特•彭斯诞辰的节日) péng sī zhī yè (yuán yuè 25 rì, sūgélán rénmín jìniàn sūgélán shīrén luōbótè•péng sī dànchén de jiérì)  彭斯 之 夜 (元月 25 日, 苏格兰 人民 纪念 苏格兰 诗人 罗伯特 • 彭斯 诞辰 的 节日)  péng sī zhī yè (yuán yuè 25 rì, sūgélán rénmín jìniàn sūgélán shīrén luōbótè• péng sī dànchén de jiérì)  彭斯之夜(元月25日,苏格兰人民纪念苏格兰诗人罗伯特•彭斯诞辰的节日)  péng sī zhī yè (yuán yuè 25 rì, sūgélán rénmín jìniàn sūgélán shīrén luōbótè•péng sī dànchén de jiérì)                                          
027 burnt  burnt  brûlé brûlé jiāo
028 damaged or injured by burning damaged or injured by burning endommagés ou blessés par brûlure endommagés ou blessés par brûlure 损坏或燃烧受伤 sǔnhuài huò ránshāo shòushāng
029 烧环的;烧伤的;烫伤的;灼伤的 shāo huán de; shāoshāng de; tàngshāng de; zhuóshāng de 烧 环 的; 烧伤 的; 烫伤 的; 灼伤 的 shāo huán de; shāoshāng de; tàngshāng de; zhuóshāng de 烧环的;烧伤的;烫伤的;灼伤的 shāo huán de; shāoshāng de; tàngshāng de; zhuóshāng de                                          
030 burnt toast burnt toast toasts brûlés toasts brûlés 烤焦的面包片 kǎo jiāo de miànbāo piàn
031 烤焦了的面包片 kǎo jiāole de miànbāo piàn 烤焦 了 的 面包 片 kǎo jiāole de miànbāo piàn 烤焦了的面包片 kǎo jiāole de miànbāo piàn                                          
032 Your hand looks badly burnt Your hand looks badly burnt Votre main a l'air mal brûlé Votre main a l'air mal brûlé 你的手好像烧成重伤 nǐ de shǒu hào xiàng shāo chéng zhòngshāng
033 你的手似乎烧伤很重 nǐ de shǒu sìhū shāoshāng hěn zhòng 你 的 手 似乎 烧伤 很重 nǐ de shǒu sìhū shāoshāng hěn zhòng 你的手似乎烧伤很重 nǐ de shǒu sìhū shāoshāng hěn zhòng                                          
034 burnt ochre  burnt ochre  ocre brûlée ocre brûlée 烧赭石 shāo zhěshí
035 1 a deep yellow-brown colour 1 a deep yellow-brown colour 1 une couleur jaune-brun foncé 1 une couleur jaune-brun foncé 1深黄棕色色 1 shēn huáng zōngsè sè
036  焦赭色;赤土色 jiāo zhě sè; chìtǔ sè  焦 赭色; 赤土 色  jiāo zhě sè; chìtǔ sè  焦赭色;赤土色  jiāo zhě sè; chìtǔ sè                                          
037  2a yellow brown pigment, used in art  2a yellow brown pigment, used in art   pigment brun jaune 2a, utilisé dans l'art  pigment brun jaune 2a, utilisé dans l'art  2A黄棕色色素,在艺术上使用  2A huáng zōngsè sèsù, zài yìshù shàng shǐyòng
038 烧赭石(颜料) shāo zhěshí (yánliào) 烧 赭石 (颜料) shāo zhěshí (yánliào) 烧赭石(颜料) shāo zhěshí (yánliào)                                          
039 burnt offering  burnt offering  holocauste holocauste 燔祭 fánjì
040 1 something (usually an animal) that is burnt in a religious ceremony as a gift offered to a god 1 something (usually an animal) that is burnt in a religious ceremony as a gift offered to a god 1 quelque chose (généralement un animal) qui est brûlé dans une cérémonie religieuse comme un cadeau offert à un dieu 1 quelque chose (généralement un animal) qui est brûlé dans une cérémonie religieuse comme un cadeau offert à un dieu 1东西(通常是动物)作为礼物提供给神是在一个宗教仪式烧毁 1 dōngxī (tōngcháng shì dòngwù) zuòwéi lǐwù tígōng jǐ shén shì zài yīgè zōngjiào yíshì shāohuǐ
041 燔祭品(宗教仪式上焚烧祭神的动物等) fánjì pǐn (zōngjiào yíshì shàng fénshāo jìshén de dòngwù děng) 燔 祭品 (宗教仪式 上 焚烧 祭神 的 动物 等) fánjì pǐn (zōngjiào yíshì shàng fénshāo jìshén de dòngwù děng) 燔祭品(宗教仪式上焚烧祭神的动物等) fánjì pǐn (zōngjiào yíshì shàng fénshāo jìshén de dòngwù děng)                                          
042 2 (humorous) food that has been badly burnt by accident 2 (humorous) food that has been badly burnt by accident 2 (humoristique) la nourriture qui a été gravement brûlé par accident 2 (humoristique) la nourriture qui a été gravement brûlé par accident 已意外被严重烧伤2(幽默)食品 yǐ yìwài bèi yánzhòng shāoshāng 2(yōumò) shípǐn
043 烧焦的食物 shāo jiāo de shíwù 烧焦 的 食物 shāo jiāo de shíwù 烧焦的食物 shāo jiāo de shíwù                                          
044 burnt-out burnt-out brûlé brûlé 烧坏 shāo huài
045 1 destroyed or badly damaged by fire 1 destroyed or badly damaged by fire 1 détruites ou gravement endommagées par le feu 1 détruites ou gravement endommagées par le feu 1毁坏或严重被烧毁 1 huǐhuài huò yánzhòng bèi shāohuǐ
046  烧毁的;烧坏的: shāohuǐ de; shāo huài de:  烧毁 的; 烧坏 的:  shāohuǐ de; shāo huài de:  烧毁的,烧坏的:  shāohuǐ de, shāo huài de:                                          
047 a burnt-out car A burnt-out car une voiture brûlée Une voiture brûlée 精疲力竭车 Jīngpílìjié chē
048 烧毁的*车 shāohuǐ de*chē 烧毁 的 * 车 shāohuǐ de* chē 烧毁的*车 shāohuǐ de*chē                                          
049 精疲力竭车 jīngpílìjié chē 精疲力竭 车 jīngpílìjié chē 精疲力竭车 jīngpílìjié chē                                          
050 2 feeling as if you have done sth for too long and need to have a rest  2 feeling as if you have done sth for too long and need to have a rest  2 sentiment que si vous avez fait qqch depuis trop longtemps et ont besoin d'avoir un repos 2 sentiment que si vous avez fait qqch depuis trop longtemps et ont besoin d'avoir un repos 2感觉,如果你做了某事太久,需要有一个休息 2 gǎnjué, rúguǒ nǐ zuòle mǒu shì tài jiǔ, xūyào yǒuyīgè xiūxí
051 精疲力竭的;疲乏的 jīngpílìjié de; pífá de 精疲力竭 的; 疲乏 的 jīngpílìjié de; pífá de 精疲力竭的;疲乏的 jīngpílìjié de; pífá de                                          
052 I’m feeling burnt-out at work—I need a holiday. I’m feeling burnt-out at work—I need a holiday. Je me sens grillée au travail-je besoin de vacances. Je me sens grillée au travail-je besoin de vacances. 我感觉烂花在工作中,我需要一个假期。 wǒ gǎnjué làn huā zài gōngzuò zhōng, wǒ xūyào yīgè jiàqī.
053 我觉得工作得太累了——我需要休假 Wǒ juédé gōngzuò dé tài lèile——wǒ xūyào xiūjià 我 觉得 工作 得 太累 了 - 我 需要 休假 Wǒ juédé gōngzuò dé tài lèile - wǒ xūyào xiūjià 我觉得工作得太累了 - 我需要休假 Wǒ juédé gōngzuò dé tài lèile - wǒ xūyào xiūjià                                          
054 burnt sienna  burnt sienna  sienne brûlée sienne brûlée 烧焦的赭石 shāo jiāo de zhěshí
055 烧焦的赭石 shāo jiāo de zhěshí 烧焦 的 赭石 shāo jiāo de zhěshí 烧焦的赭石 shāo jiāo de zhěshí                                          
056  1 a deep red-brown colour 1 a deep red-brown colour  1 une couleur rouge-brun foncé  1 une couleur rouge-brun foncé  1深红棕色  1 shēn hóng zōngsè
057 氣褐色;赭褐色 qì hésè; zhě hésè 氣 褐色; 赭 褐色 qì hésè; zhě hésè 气褐色;赭褐色 qì hésè; zhě hésè                                          
058  2a deep red brown pigment,used in art 2a deep red brown pigment,used in art  2a profond pigment brun rouge, utilisé dans l'art  2a profond pigment brun rouge, utilisé dans l'art  2A深红棕色色素,在艺术上使用  2A shēn hóng zōngsè sèsù, zài yìshù shàng shǐyòng
059  锻黄土(*料) duàn huángtǔ (*liào)  锻 黄土 (* 料)  duàn huángtǔ (* liào)  锻黄土(*料)  duàn huángtǔ (*liào)                                          
060 深红棕色色素,在艺术上使用 shēn hóng zōngsè sèsù, zài yìshù shàng shǐyòng 深红 棕色 色素, 在 艺术 上 使用 shēn hóng zōngsè sèsù, zài yìshù shàng shǐyòng 深红棕色色素,在艺术上使用 shēn hóng zōngsè sèsù, zài yìshù shàng shǐyòng                                          
061 burnt umber burnt umber ombre brûlée ombre brûlée 焦赭 jiāo zhě
062 焦赭  jiāo zhě  焦 赭 jiāo zhě 焦赭 jiāo zhě                                          
063 1 a dark brown colour  1 a dark brown colour  1 une couleur brun foncé 1 une couleur brun foncé 1深棕色 1 shēn zōngsè
064 深赫爸;深褐色  shēn hè bà; shēn hésè  深 赫 爸; 深 褐色 shēn hè bà; shēn hésè 深赫爸;深褐色 shēn hè bà; shēn hésè                                          
065 2 a dark brown pigment,used in art 2 a dark brown pigment,used in art 2 un pigment brun foncé, utilisé dans l'art 2 un pigment brun foncé, utilisé dans l'art 2黑褐色色素,在艺术上使用 2 hēi hésè sèsù, zài yìshù shàng shǐyòng
066  烧*土(**), shāo*tǔ (**),  * 烧 土 (**),  * shāo tǔ (**),  烧*土(**)  shāo*tǔ (**)                                          
067 深褐色的色素,在艺术上使用 shēn hésè de sèsù, zài yìshù shàng shǐyòng 深 褐色 的 色素, 在 艺术 上 使用 shēn hésè de sèsù, zài yìshù shàng shǐyòng 深褐色的色素,在艺术上使用 shēn hésè de sèsù, zài yìshù shàng shǐyòng                                          
068 burp burp rot rot 饱嗝儿 bǎogé er
069 verb [informal) 1 [V] to let out air from the stomach through the mouth, making a noise verb [informal) 1 [V] to let out air from the stomach through the mouth, making a noise verbe [informelle) 1 [V] pour laisser sortir l'air de l'estomac par la bouche, en faisant un bruit verbe [informelle) 1 [V] pour laisser sortir l'air de l'estomac par la bouche, en faisant un bruit 动词[非正式)1 [V]让出空气通过口胃,使噪声 dòngcí [fēi zhèngshì)1 [V] ràng chū kōngqì tōngguò kǒu wèi, shǐ zàoshēng
070  打嗝  dǎgé   打嗝  dǎgé  打嗝  dǎgé                                          
071 synonyme belch  synonyme belch  éructer synonyme éructer synonyme synonyme嗝 synonyme gé
072 2 [VN] to make a baby bring up air from the stomach, especially by rubbing or patting its back 2 [VN] to make a baby bring up air from the stomach, especially by rubbing or patting its back 2 [VN] pour faire un bébé élever l'air de l'estomac, en particulier en frottant ou en tapotant le dos 2 [VN] pour faire un bébé élever l'air de l'estomac, en particulier en frottant ou en tapotant le dos 2 [V],使婴儿从肚子里调出的空气,特别是通过摩擦或拍打其背部 2 [V], shǐ yīng'ér cóng dùzi lǐ diào chū de kōngqì, tèbié shì tōngguò mócā huò pāidǎ qí bèibù
073 使(婴儿)打嗝(尤指通过抚摩或轻拍背部) shǐ (yīng'ér) dǎgé (yóu zhǐ tōngguò fǔmó huò qīng pāi bèibù) 使 (婴儿) 打嗝 (尤 指 通过 抚摩 或 轻拍 背部) shǐ (yīng'ér) dǎgé (yóu zhǐ tōngguò fǔmó huò qīng pāi bèibù) 使(婴儿),打嗝(尤指通过抚摩或轻拍背部) shǐ (yīng'ér), dǎgé (yóu zhǐ tōngguò fǔmó huò qīng pāi bèibù)                                          
074 burp  burp  rot rot 饱嗝儿 bǎogé er
075 burr  burr  ronce ronce 毛刺 máocì
076 1 [usually sing.] a strong pronunciation of the "r" sound, typical of some accents in English; an accent with this type of pronunciation' 1 [usually sing.] A strong pronunciation of the"r" sound, typical of some accents in English; an accent with this type of pronunciation' 1 [habitude de chanter.] Une forte prononciation du son "r", typique de certains accents en anglais; un accent avec ce type de prononciation ' 1 [habitude de chanter.] Une forte prononciation du son"r", typique de certains accents en anglais; un accent avec ce type de prononciation' 1 [通常唱]的“R”的声音,典型的一些英文口音强烈的发音;这种类型的发音“口音 1 [tōngcháng chàng] de “R” de shēngyīn, diǎnxíng de yīxiē yīngwén kǒuyīn qiángliè de fǎ yīn; zhè zhǒng lèixíng de fǎ yīn “kǒuyīn
077 小舌 r 音,咖音 r,带浓重r音的口音(某些英语方言中的典型发音) xiǎoshé r yīn, kā yīn r, dài nóngzhòng r yīn de kǒuyīn (mǒu xiē yīngyǔ fāngyán zhōng de diǎnxíng fāyīn) 小舌 r 音, 咖 音 r, 带 浓重 r 音 的 口音 (某些 英语 方言 中 的 典型 发音) xiǎoshé r yīn, kā yīn r, dài nóngzhòng r yīn de kǒuyīn (mǒu xiē yīngyǔ fāngyán zhōng de diǎnxíng fāyīn) 小舌 - [R音,咖音R,带浓重ř音的口音(某些英语方言中的典型发音) xiǎoshé - [R yīn, kā yīn R, dài nóngzhòng ř yīn de kǒuyīn (mǒu xiē yīngyǔ fāngyán zhōng de diǎnxíng fāyīn)                                          
078 She speaks with a soft West Country burr She speaks with a soft West Country burr Elle parle avec une ronce West Country douce Elle parle avec une ronce West Country douce 她说,用软西部乡村毛刺 tā shuō, yòng ruǎn xībù xiāngcūn máocì
079 她说话带有一种西部地区浓重r音的口音 tā shuōhuà dài yǒuyī zhǒng xībù dìqū nóngzhòng r yīn de kǒuyīn 她 说话 带有 一种 西部 地区 浓重 r 音 的 口音 tā shuōhuà dài yǒuyī zhǒng xībù dìqū nóngzhòng r yīn de kǒuyīn 她说话带有一种西部地区浓重ř音的口音 tā shuōhuà dài yǒu yī zhǒng xībù dìqū nóngzhòng ř yīn de kǒuyīn                                          
080 2 [usually sing.] the soft regular noise made by parts of a machine moving quickly 2 [usually sing.] The soft regular noise made by parts of a machine moving quickly 2 [habitude de chanter.] Le bruit régulier douce faite par les parties d'une machine se déplaçant rapidement 2 [habitude de chanter.] Le bruit régulier douce faite par les parties d'une machine se déplaçant rapidement 2 [通常唱]由机器快速移动部件制成软规则干扰 2 [tōngcháng chàng] yóu jīqì kuàisù yídòng bùjiàn zhì chéng ruǎn guīzé gānrǎo
081  (机器部件快速运转时有规律的)呼呼声 (jīqì bùjiàn kuàisù yùnzhuǎn shí yǒu guīlǜ de) hū hūshēng  (机器 部件 快速 运转 时 有 规律 的) 呼呼 声  (jīqì bùjiàn kuàisù yùnzhuǎn shí yǒu guīlǜ de) hū hūshēng  (机器部件快速运转​​时有规律的)呼呼声  (jīqì bùjiàn kuàisù yùnzhuǎn​​shí yǒu guīlǜ de) hū hūshēng                                          
082 synonyme whirr synonyme whirr whirr synonyme whirr synonyme synonyme呼呼 synonyme hū hū
083  3 (also bur) the seed container of some plants which is covered in very small hooks that stick to clothes or fur  3 (also bur) the seed container of some plants which is covered in very small hooks that stick to clothes or fur   3 (bur aussi) le réservoir de graines de certaines plantes qui sont couvertes en très petits crochets qui collent aux vêtements ou de la fourrure  3 (bur aussi) le réservoir de graines de certaines plantes qui sont couvertes en très petits crochets qui collent aux vêtements ou de la fourrure  3(也毛刺),它是覆盖在非常小的钩子粘到衣服或皮毛一些植物的种子容器  3(yě máocì), tā shì fùgài zài fēicháng xiǎo de gōuzi zhān dào yīfú huò pímáo yīxiē zhíwù de zhǒngzǐ róngqì
084 (某些植物)带芒刺的小果实 (mǒu xiē zhíwù) dài máng cì de xiǎo guǒshí (某些 植物) 带 芒刺 的 小 果实 (mǒu xiē zhíwù) dài máng cì de xiǎo guǒshí (某些植物)带芒刺的小果实 (mǒu xiē zhíwù) dài máng cì de xiǎo guǒshí                                          
085 burrito burritos burrito burritos burritos burrito burritos burrito 卷饼卷饼 juǎn bǐng juǎn bǐng
086  (from Spanish) a Mexican dish consisting of a tortilla filled with meat or beans  (from Spanish) a Mexican dish consisting of a tortilla filled with meat or beans   (De l'espagnol) un plat mexicain composé d'une tortilla rempli avec de la viande ou des haricots  (De l'espagnol) un plat mexicain composé d'une tortilla rempli avec de la viande ou des haricots  (来自西班牙)一个由玉米饼墨西哥菜充满了肉或豆类  (láizì xībānyá) yīgè yóu yùmǐ bǐng mòxīgē cài chōngmǎnle ròu huò dòu lèi
087 (墨西哥)肉馅(或豆馅)玉米粉圆饼 (mòxīgē) ròu xiàn (huò dòu xiàn) yùmǐ fěn yuán bǐng (墨西哥) 肉馅 (或 豆 馅) 玉米 粉 圆 饼 (mòxīgē) ròu xiàn (huò dòu xiàn) yùmǐ fěn yuán bǐng (墨西哥)肉馅(或豆馅),玉米粉圆饼 (mòxīgē) ròu xiàn (huò dòu xiàn), yùmǐ fěn yuán bǐng                                          
088 burro burros  burro burros  burros de burro burros de burro 布罗驴 bù luō lǘ
089  (from Spanish) a small donkey  (from Spanish) a small donkey   (De l'espagnol) un petit âne  (De l'espagnol) un petit âne  (来自西班牙)小毛驴  (láizì xībānyá) xiǎo máolǘ
090 burrow  burrow  terrier terrier 地洞 dìdòng
091 1 to make a hole or a tunnel in the ground by digging 1 to make a hole or a tunnel in the ground by digging 1 pour faire un trou ou un tunnel dans le sol en creusant 1 pour faire un trou ou un tunnel dans le sol en creusant 1挖尽在地上的一个洞或隧道 1 wā jǐn zài dìshàng de yīgè dòng huò suìdào
092 挖掘(洞或洞穴通道);挖洞 wājué (dòng huò dòngxué tōngdào); wā dòng 挖掘 (洞 或 洞穴 通道); 挖洞 wājué (dòng huò dòngxué tōngdào); wā dòng 挖掘(洞或洞穴通道);挖洞 wājué (dòng huò dòngxué tōngdào); wā dòng                                          
093 synonyme dig:  synonyme dig:  dig synonyme: dig synonyme: synonyme挖: synonyme wā:
094 [v, usually +adv./prep.] Earthworms burrow deep into the soil [V, usually +adv./Prep.] Earthworms burrow deep into the soil [V, + habituellement adv. / Prep.] Earthworms creusent profondément dans le sol [V, + habituellement adv. / Prep.] Earthworms creusent profondément dans le sol [V,通常+进阶/准备。]蚯蚓打洞深入到土壤中 [V, tōngcháng +jìn jiē/zhǔnbèi.] Qiūyǐn dǎ dòng shēnrù dào tǔrǎng zhōng
095 蚯蝴钻土 很深。 qiū hú zuān tǔ hěn shēn. 蚯 蝴 钻 土 很深. qiū hú zuān tǔ hěn shēn. 蚯蝴钻土很深。 qiū hú zuān tǔ hěn shēn.                                          
096 the rodent burrowed its way into the sand. The rodent burrowed its way into the sand. le rongeur enfouit son chemin dans le sable. Le rongeur enfouit son chemin dans le sable. 啮齿动物挖洞的方式进入沙子。 Nièchǐ dòngwù wā dòng de fāngshì jìnrù shāzi.
097 这只鼠*洞钻进沙里 Zhè zhǐ shǔ*dòng zuān jìn shālǐ 这只 鼠 * 洞 钻进 沙 里 Zhè zhǐ shǔ* dòng zuān jìn shālǐ 这只鼠*洞钻进沙里 Zhè zhǐ shǔ*dòng zuān jìn shālǐ                                          
098 啮齿动物挖洞的方式进入沙 nièchǐ dòngwù wā dòng de fāngshì jìnrù shā 啮齿 动物 挖洞 的 方式 进入 沙 nièchǐ dòngwù wā dòng de fāngshì jìnrù shā 啮齿动物挖洞的方式进入沙 nièchǐ dòngwù wā dòng de fāngshì jìnrù shā                                          
099  [+adv./prep.] to press yourself close to sb or under sth [+adv./Prep.] To press yourself close to sb or under sth  [+ Adv. / Prep.] Pour vous près de sb ou sous sth appuyez  [+ Adv. / Prep.] Pour vous près de sb ou sous sth appuyez  [+进阶/准备]按自己接近某人或某物下  [+jìn jiē/zhǔnbèi] àn zìjǐ jiējìn mǒu rén huò mǒu wù xià
100  偎依;*…*到(…下面 wēiyī;*…*dào (…xiàmiàn  偎依; * ... * 到 (... 下面  wēiyī; * ... * Dào (... Xiàmiàn  偎依; * ... *到(...下面  wēiyī; * ... *Dào (... Xiàmiàn                                          
101 进阶/准备]推动自己接近某人或某物下 jìn jiē/zhǔnbèi] tuīdòng zìjǐ jiējìn mǒu rén huò mǒu wù xià 进阶 / 准备] 推动 自己 接近 某人 或 某物 下 jìn jiē/ zhǔnbèi] tuīdòng zìjǐ jiējìn mǒu rén huò mǒu wù xià 进阶/准备]推动自己接近某人或某物下 jìn jiē/zhǔnbèi] tuīdòng zìjǐ jiējìn mǒu rén huò mǒu wù xià                                          
102 He burrowed down beneath blankets He burrowed down beneath blankets Il enfouit vers le bas sous les couvertures Il enfouit vers le bas sous les couvertures 他挖洞绒毛毯下 tā wā dòng róng máotǎn xià
103 他钻到毯子下面 tā zuān dào tǎnzi xiàmiàn 他 钻到 毯子 下面 tā zuān dào tǎnzi xiàmiàn 他钻到毯子下面 tā zuān dào tǎnzi xiàmiàn                                          
104  [VN] She burrowed her face into his chest [VN] She burrowed her face into his chest  [VN] Elle enfouit son visage dans sa poitrine  [VN] Elle enfouit son visage dans sa poitrine  [VN]她钻入她的脸到他的胸口  [VN] tā zuān rù tā de liǎn dào tā de xiōngkǒu
105 她把脸埋进他沾怀里 tā bǎ liǎn mái jìn tā zhān huái lǐ 她 把脸 埋进 他 沾 怀里 tā bǎ liǎn mái jìn tā zhān huái lǐ 她把脸埋进他沾怀里 tā bǎ liǎn mái jìn tā zhān huái lǐ                                          
106 [V +adv./prep.] to search for sth under or among things  [V +adv./Prep.] To search for sth under or among things  [V + adv. / Prep.] Pour rechercher qqch sous ou entre les choses [V + adv. / Prep.] Pour rechercher qqch sous ou entre les choses [V +进阶/准备]寻找某物或根据事物之间 [V +jìn jiē/zhǔnbèi] xúnzhǎo mǒu wù huò gēnjù shìwù zhī jiān
107 (在…里)搜寻 (zài…lǐ) sōuxún (在 ... 里) 搜寻 (zài... Lǐ) sōuxún (在...里)搜寻 (zài... Lǐ) sōuxún                                          
108 She burrowed in the drawer for a pair of socks She burrowed in the drawer for a pair of socks Elle enfouit dans le tiroir pour une paire de chaussettes Elle enfouit dans le tiroir pour une paire de chaussettes 她钻地在抽屉里的一双袜子 tā zuān de zài chōutì lǐ de yīshuāng wàzi
109 她在抽屉里翻找一双袜子 tā zài chōutì lǐ fān zhǎo yīshuāng wàzi 她 在 抽屉 里 翻找 一双 袜子 tā zài chōutì lǐ fān zhǎo yīshuāng wàzi 她在抽屉里翻找一双袜子 tā zài chōutì lǐ fān zhǎo yīshuāng wàzi                                          
110 He was afraid that they would burrow into his past. He was afraid that they would burrow into his past. Il avait peur qu'ils enfouissent dans son passé. Il avait peur qu'ils enfouissent dans son passé. 他怕他们挖掘他的过去。 tā pà tāmen wājué tā de guòqù.
111  他担心他们会追查他的过去 Tā dānxīn tāmen huì zhuīchá tā de guòqù  他 担心 他们 会 追查 他 的 过去  Tā dānxīn tāmen huì zhuīchá tā de guòqù  他担心他们会追查他的过去  Tā dānxīn tāmen huì zhuīchá tā de guòqù                                          
112 a hole or tunnel in the ground made by animals such as rabbits for them to live in a hole or tunnel in the ground made by animals such as rabbits for them to live in un trou ou d'un tunnel dans le sol fait par les animaux tels que les lapins pour leur permettre de vivre dans un trou ou d'un tunnel dans le sol fait par les animaux tels que les lapins pour leur permettre de vivre dans 在动物所做的地面如脱兔他们住在一孔或通道 zài dòngwù suǒ zuò dì dìmiàn rú tuōtù tāmen zhù zài yī kǒng huò tōngdào
113  (动物的)洞穴;、洞穴通道 (dòngwù de) dòngxué;, dòngxué tōngdào  (动物 的) 洞穴;, 洞穴 通道  (dòngwù de) dòngxué;, dòngxué tōngdào  (动物的)洞穴;,洞穴通道  (dòngwù de) dòngxué;, dòngxué tōngdào                                          
114 bursa bursae bursas  bursa bursae bursas  bursa bursas de bursae bursa bursas de bursae 囊滑囊腔上囊 náng huá náng qiāng shàng náng
115  (anatomy 解)a part inside the body like a bag or sleeve, which is filled with liquid, especially around a joint so that it can work smoothly  (anatomy jiě)a part inside the body like a bag or sleeve, which is filled with liquid, especially around a joint so that it can work smoothly   (Anatomie 解) une partie à l'intérieur du corps comme un sac ou un manchon, qui est rempli de liquide, en particulier autour d'une articulation afin qu'elle puisse travailler en douceur  (Anatomie jiě) une partie à l'intérieur du corps comme un sac ou un manchon, qui est rempli de liquide, en particulier autour d'une articulation afin qu'elle puisse travailler en douceur  (解剖学解)的身体像袋子或套筒,其填充有液体内的一部分,尤其是在一个关节,以便它可以顺利工作  (jiěpōu xué jiě) de shēntǐ xiàng dàizi huò tào tǒng, qí tiánchōng yǒu yètǐ nèi de yībùfèn, yóuqí shì zài yīgè guānjié, yǐbiàn tā kěyǐ shùnlì gōngzuò
116 囊;黏液囊 náng; niányè náng 囊; 黏液 囊 náng; niányè náng 囊;黏液囊 náng; niányè náng                                          
117 bursar bursar intendant intendant 会计员 kuàijì yuán
118 a person whose job is to manage the financial affairs of a school or college a person whose job is to manage the financial affairs of a school or college une personne dont le travail est de gérer les affaires financières d'une école ou un collège une personne dont le travail est de gérer les affaires financières d'une école ou un collège 一个人的工作是管理一个学校或学院的财务 yīgè rén de gōngzuò shì guǎnlǐ yīgè xuéxiào huò xuéyuàn de cáiwù
119  (学校或大学的)财务主管 (xuéxiào huò dàxué de) cáiwù zhǔguǎn  (学校 或 大学 的) 财务 主管  (xuéxiào huò dàxué de) cáiwù zhǔguǎn  (学校或大学的)财务主管  (xuéxiào huò dàxué de) cáiwù zhǔguǎn                                          
120 bursary bursaries bursary bursaries bourses bourses bourses bourses 奖学金助学金 jiǎngxuéjīn zhùxuéjīn
121 奖学金助学金 jiǎngxuéjīn zhùxuéjīn 奖学金 助学金 jiǎngxuéjīn zhùxuéjīn 奖学金助学金 jiǎngxuéjīn zhùxuéjīn                                          
122 an amount of money that is given to sb so that they can study, usually at a college or university an amount of money that is given to sb so that they can study, usually at a college or university une somme d'argent qui est donné à sb afin qu'ils puissent étudier, généralement à un collège ou une université une somme d'argent qui est donné à sb afin qu'ils puissent étudier, généralement à un collège ou une université 这是给某人,使他们能够学习,通常在学院或大学的钱数 zhè shì gěi mǒu rén, shǐ tāmen nénggòu xuéxí, tōngcháng zài xuéyuàn huò dàxué de qián shù
123  (通常*大学的 (tōngcháng*dàxué de  (通常 * 大学 的  (tōngcháng* dàxué de  (通常*大学的  (tōngcháng*dàxué de                                          
124 这是给某人,使他们能够学习,通常在学院或大学的钱 zhè shì gěi mǒu rén, shǐ tāmen nénggòu xuéxí, tōngcháng zài xuéyuàn huò dàxué de qián 这 是 给 某人, 使 他们 能够 学习, 通常 在 学院 或 大学 的 钱 zhè shì gěi mǒu rén, shǐ tāmen nénggòu xuéxí, tōngcháng zài xuéyuàn huò dàxué de qián 这是给某人,使他们能够学习,通常在学院或大学的钱 zhè shì gěi mǒu rén, shǐ tāmen nénggòu xuéxí, tōngcháng zài xuéyuàn huò dàxué de qián                                          
125 GRANT, SCHOLARSHIP GRANT, SCHOLARSHIP GRANT, SCHOLARSHIP GRANT, SCHOLARSHIP GRANT,奖学金 GRANT, jiǎngxuéjīn
126 bursitis  bursitis  hygroma hygroma 滑囊炎 huá náng yán
127 medical医)a condition in which a bursa becomes swollen and sore medical yī)a condition in which a bursa becomes swollen and sore 医 médicale) une condition dans laquelle une bourse devient gonflée et endolorie yī médicale) une condition dans laquelle une bourse devient gonflée et endolorie 医疗医),其中囊变肿胀和疼痛的条件 yīliáo yī), qízhōng náng biàn zhǒngzhàng hé téngtòng de tiáojiàn
128  滑囊炎;黏液囊炎 huá náng yán; niányè náng yán  滑囊炎; 黏液 囊炎  huá náng yán; niányè náng yán  滑囊炎,黏液囊炎  huá náng yán, niányè náng yán                                          
129 burst verb (burst, burst)  burst verb (burst, burst)  verbe éclater (rafale, rafale) verbe éclater (rafale, rafale) 爆动词(爆裂,爆裂) bào dòngcí (bàoliè, bàoliè)
130 1 to break open or apart, especially because of pressure from inside; to make sth break in this way 1 to break open or apart, especially because of pressure from inside; to make sth break in this way 1 à casser ou à part, surtout à cause de la pression à l'intérieur; pour faire pause STH de cette manière 1 à casser ou à part, surtout à cause de la pression à l'intérieur; pour faire pause STH de cette manière 1破开或分开,特别是由于从内压力;使某事打破这种方式 1 pò kāi huò fēnkāi, tèbié shì yóuyú cóng nèi yālì; shǐ mǒu shì dǎpò zhè zhǒng fāngshì
131  (使)爆裂,胀幵 (shǐ) bàoliè, zhàng jiān  (使) 爆裂, 胀 幵  (shǐ) bàoliè, zhàng jiān  (使)爆裂,胀幵  (shǐ) bàoliè, zhàng jiān                                          
132 that balloon will burst if you blow it up any more that balloon will burst if you blow it up any more ce ballon va éclater si vous sauter plus ce ballon va éclater si vous sauter plus 如果你搞砸了的任何更多的气球会爆炸 rúguǒ nǐ gǎo zále de rènhé gèng duō de qìqiú huì bàozhà
133 你再给气球充气,它就要爆了 nǐ zài gěi qìqiú chōngqì, tā jiù yào bàole 你 再给 气球 充气, 它 就要 爆 了 nǐ zài gěi qìqiú chōngqì, tā jiù yào bàole 你再给气球充气,它就要爆了 nǐ zài gěi qìqiú chōngqì, tā jiù yào bàole                                          
134 The dam burst under the weight of water. The dam burst under the weight of water. Le barrage a cédé sous le poids de l'eau. Le barrage a cédé sous le poids de l'eau. 在水坝决堤的水的压力下。 zài shuǐbà jué dī de shuǐ de yālì xià.
135 大坝在水的巨大压力下溃决了 Dà bà zài shuǐ de jùdà yālì xià kuìjuéle 大坝 在 水 的 巨大 压力 下 溃决 了 Dà bà zài shuǐ de jùdà yālì xià kuìjuéle 大坝在水的巨大压力下溃决了 Dà bà zài shuǐ de jùdà yālì xià kuìjuéle                                          
136 Shells were bursting (= exploding) all around us Shells were bursting (= exploding) all around us Les obus éclataient (= explosion) tout autour de nous Les obus éclataient (= explosion) tout autour de nous 炮弹爆破(=爆炸)在我们身边 pàodàn bàopò (=bàozhà) zài wǒmen shēnbiān
137 炮弹在我们四周爆炸 pàodàn zài wǒmen sìzhōu bàozhà 炮弹 在 我们 四周 爆炸 pàodàn zài wǒmen sìzhōu bàozhà 炮弹在我们四周爆炸 pàodàn zài wǒmen sìzhōu bàozhà                                          
138 (figurative) He felt he would burst with anger and shame (figurative) He felt he would burst with anger and shame (Figurative) Il sentait qu'il allait éclater de colère et de honte (Figurative) Il sentait qu'il allait éclater de colère et de honte (喻)他认为,他将与愤怒和羞愧爆 (yù) tā rènwéi, tā jiāng yǔ fènnù hé xiūkuì bào
139 地恼羞成怒,*要气炸了 de nǎoxiūchéngnù,*yào qì zhàle 地 恼羞成怒, * 要 气 炸 了 de nǎoxiūchéngnù, * yào qì zhàle 地恼羞成怒,*要气炸了 de nǎoxiūchéngnù,*yào qì zhàle                                          
140 他认为,他将与愤怒和羞愧爆 tā rènwéi, tā jiāng yǔ fènnù hé xiūkuì bào 他 认为, 他 将 与 愤怒 和 羞愧 爆 tā rènwéi, tā jiāng yǔ fènnù hé xiūkuì bào 他认为,他将与愤怒和羞愧爆 tā rènwéi, tā jiāng yǔ fènnù hé xiūkuì bào                                          
141 a burst  pipe a burst pipe une rupture de canalisation une rupture de canalisation 管道爆裂 guǎndào bàoliè
142 爆裂的管子 bàoliè de guǎnzi 爆裂 的 管子 bàoliè de guǎnzi 爆裂的管子 bàoliè de guǎnzi                                          
143 [VN] Don’t burst that balloon; [VN] Don’t burst that balloon; [VN] Ne pas éclater ce ballon; [VN] Ne pas éclater ce ballon; [VN]不要爆那气球; [VN] bùyào bào nà qìqiú;
144 别把气球弄炸了! bié bǎ qìqiú nòng zhàle! 别把 气球 弄 炸 了! bié bǎ qìqiú nòng zhàle! 别把气球弄炸了! bié bǎ qìqiú nòng zhàle!                                          
145 The river burst its banks and flooded nearby towns The river burst its banks and flooded nearby towns La rivière a débordé et inondé villes voisines La rivière a débordé et inondé villes voisines 河流决堤,淹没附近的城镇 Héliú jué dī, yānmò fùjìn de chéngzhèn
146 那条河决堤并淹没了附近的城镇 nà tiáo hé jué dī bìng yānmòle fùjìn de chéngzhèn 那条 河 决堤 并 淹没 了 附近 的 城镇 nà tiáo hé jué dī bìng yānmòle fùjìn de chéngzhèn 那条河决堤并淹没了附近的城镇 nà tiáo hé jué dī bìng yānmòle fùjìn de chéngzhèn                                          
147 note at explode  note at explode  Attention à exploser Attention à exploser 注意在爆炸 zhùyì zài bàozhà
148 2 [V 2 [V 2 [V 2 [V 2 [Ⅴ 2 [Ⅴ
149 猛冲;突然出现 měng chōng; túrán chūxiàn 猛冲; 突然 出现 měng chōng; túrán chūxiàn 猛冲;突然出现 měng chōng; túrán chūxiàn                                          
150 He burst into the room without knocking He burst into the room without knocking Il fait irruption dans la chambre sans frapper Il fait irruption dans la chambre sans frapper 他冲进房间不敲门 tā chōng jìn fángjiān bù qiāo mén
151 他*敲门就闯进了屋子 tā*qiāo mén jiù chuǎng jìnle wūzi 他 * 敲门 就 闯进 了 屋子 tā* qiāo mén jiù chuǎng jìnle wūzi 他*敲门就闯进了屋子 tā*qiāo mén jiù chuǎng jìnle wūzi                                          
152 他冲进房间不敲门 tā chōng jìn fángjiān bù qiāo mén 他 冲进 房间 不 敲门 tā chōng jìn fángjiān bù qiāo mén 他冲进房间不敲门 tā chōng jìn fángjiān bù qiāo mén                                          
153 the sun burst through the clouds the sun burst through the clouds le soleil a éclaté à travers les nuages le soleil a éclaté à travers les nuages 阳光透过云层爆 yángguāng tòuguò yúncéng bào
154 *阳破云而出 *yáng pò yún ér chū * 阳 破 云 而出 * yáng pò yún ér chū *阳破云而出 *yáng pò yún ér chū                                          
155 阳光透过云层爆 yángguāng tòuguò yúncéng bào 阳光 透过 云层 爆 yángguāng tòuguò yúncéng bào 阳光透过云层爆 yángguāng tòuguò yúncéng bào                                          
156 the words burst from her in an angry rush the words burst from her in an angry rush les mots éclatent d'elle dans une montée en colère les mots éclatent d'elle dans une montée en colère 话从她在愤怒的爆抢 huà cóng tā zài fènnù de bào qiǎng
157 她破口说出了那一大堆气话 tā pò kǒu shuō chūle nà yī dà duī qì huà 她 破口 说出 了 那 一大堆 气 话 tā pò kǒu shuō chūle nà yī dà duī qì huà 她破口说出了那一大堆气话 tā pò kǒu shuō chūle nà yī dà duī qì huà                                          
158 3 [V] be bursting (with sth) to be very full of sth; to be very full and almost breaking open  3 [V] be bursting (with sth) to be very full of sth; to be very full and almost breaking open  3 [V] être éclatement (avec qqch) très complète de qqch; être très complète et presque rupture ouverte 3 [V] être éclatement (avec qqch) très complète de qqch; être très complète et presque rupture ouverte 3 [V]是爆棚(与某事物)安排得很满某事物;要安排得很满,几乎砸开 3 [V] shì bàopéng (yǔ mǒu shìwù) ānpái dé hěn mǎn mǒu shìwù; yào ānpái dé hěn mǎn, jīhū zá kāi
159 爆满;涨满 bàomǎn; zhǎng mǎn 爆满; 涨满 bàomǎn; zhǎng mǎn 爆满;涨满 bàomǎn; zhǎng mǎn                                          
160 The roads are bursting with cars The roads are bursting with cars Les routes regorgent de voitures Les routes regorgent de voitures 道路与汽车爆棚 dàolù yǔ qìchē bàopéng
161 车辆把*些道路*满了 chēliàng bǎ*xiē dàolù*mǎnle 车辆 把 * 些 道路 * 满 了 chēliàng bǎ* xiē dàolù* mǎnle 车辆把*些道路*满了 chēliàng bǎ*xiē dàolù*mǎnle                                          
162 道路与汽车爆棚 dàolù yǔ qìchē bàopéng 道路 与 汽车 爆棚 dàolù yǔ qìchē bàopéng 道路与汽车爆棚 dàolù yǔ qìchē bàopéng                                          
163  to be bursting with ideas / enthusiasm//pride  to be bursting with ideas/ enthusiasm//pride   être débordant d'idées / enthousiasme // fierté  être débordant d'idées/ enthousiasme// fierté  与思想/热情//为此自豪  yǔ sīxiǎng/rèqíng//wèi cǐ zìháo
164 满怀想法 / 热情 / 骄傲 mǎnhuái xiǎngfǎ/ rèqíng/ jiāo'ào 满怀 想法 / 热情 / 骄傲 mǎnhuái xiǎngfǎ/ rèqíng/ jiāo'ào 满怀想法/热情/骄傲 mǎnhuái xiǎngfǎ/rèqíng/jiāo'ào                                          
165  the hall was filled  to bursting point. the hall was filled to bursting point.  la salle était pleine à craquer.  la salle était pleine à craquer.  大厅里弥漫到笑点。  dàtīng lǐ mímàn dào xiào diǎn.
166 大厅里挤满了人 Dàtīng lǐ jǐ mǎnle rén 大厅 里 挤满 了 人 Dàtīng lǐ jǐ mǎnle rén 大厅里挤满了人 Dàtīng lǐ jǐ mǎnle rén                                          
167 The hall was full to bursting The hall was full to bursting La salle était pleine à craquer La salle était pleine à craquer 大厅是全额爆裂 dàtīng shì quán é bàoliè
168 大厅里挤满了人 dàtīng lǐ jǐ mǎnle rén 大厅 里 挤满 了 人 dàtīng lǐ jǐ mǎnle rén 大厅里挤满了人 dàtīng lǐ jǐ mǎnle rén                                          
169 (informal)I’m bursting (for a pee) (= I need to use the toilet right now) (informal)I’m bursting (for a pee) (= I need to use the toilet right now) (Informel) J'éclatement (pour un pipi) (= je dois utiliser les toilettes en ce moment) (Informel) J'éclatement (pour un pipi) (= je dois utiliser les toilettes en ce moment) (非正式)我实在憋不住(对于撒尿)(=我现在需要使用厕所) (fēi zhèngshì) wǒ shízài biē bù zhù (duìyú sāniào)(=wǒ xiànzài xūyào shǐyòng cèsuǒ)
170 我得马上去洗手同 wǒ dé mǎshàng qù xǐshǒu tóng 我 得 马上 去 洗手 同 wǒ dé mǎshàng qù xǐshǒu tóng 我得马上去洗手同 wǒ dé mǎshàng qù xǐshǒu tóng                                          
171 be bursting to do sth to want to do sth so much that you can hardly stop yourself be bursting to do sth to want to do sth so much that you can hardly stop yourself être éclatant à faire qqch de vouloir faire qqch tant que vous pouvez difficilement vous arrêter être éclatant à faire qqch de vouloir faire qqch tant que vous pouvez difficilement vous arrêter 被爆破做某事想做某事,以至于你很难阻止自己 bèi bàopò zuò mǒu shì xiǎng zuò mǒu shì, yǐ zhìyú nǐ hěn nán zǔzhǐ zìjǐ
172 急于(或迫切想)做某事 jíyú (huò pòqiè xiǎng) zuò mǒu shì 急于 (或 迫切 想) 做某事 jíyú (huò pòqiè xiǎng) zuò mǒu shì 急于(或迫切想)做某事 jíyú (huò pòqiè xiǎng) zuò mǒu shì                                          
173 She was bursting to tell him the good news She was bursting to tell him the good news Elle était pleine de lui dire les bonnes nouvelles Elle était pleine de lui dire les bonnes nouvelles 她迫不及待地告诉他这个好消息 tā pòbùjídài de gàosù tā zhège hǎo xiāoxī
174 她急不可待要把好消息告诉他 tā jí bùkě dài yào bǎ hǎo xiāoxī gàosù tā 她 急不可待 要把 好 消息 告诉 他 tā jí bùkě dài yào bǎ hǎo xiāoxī gàosù tā 她急不可待要把好消息告诉他 tā jí bùkě dài yào bǎ hǎo xiāoxī gàosù tā                                          
175 burst sb's bubble to bring an end to sb's hopes, happiness, etc burst sb's bubble to bring an end to sb's hopes, happiness, etc la bulle éclatement sb pour mettre un terme aux espoirs de sb, le bonheur, etc. la bulle éclatement sb pour mettre un terme aux espoirs de sb, le bonheur, etc. 爆某人的泡到制止某人的希望,幸福,等 bào mǒu rén de pào dào zhìzhǐ mǒu rén de xīwàng, xìngfú, děng
176 使某人希望破灭;毁掉某人的幸福 shǐ mǒu rén xīwàng pòmiè; huǐ diào mǒu rén de xìngfú 使 某人 希望 破灭; 毁掉 某人 的 幸福 Shǐ mǒu rén xīwàng pòmiè; huǐ diào mǒu rén de xìngfú 使某人希望破灭;毁掉某人的幸福 shǐ mǒu rén xīwàng pòmiè; huǐ diào mǒu rén de xìngfú                                          
177 burst open /burst (sth) open to open suddenly or vio­lently; to make sth open in this way burst open/burst (sth) open to open suddenly or vio­lently; to make sth open in this way éclater / éclater (qch) ouvert à ouvrir soudainement ou violemment; de faire qqch ouverte de cette manière éclater/ éclater (qch) ouvert à ouvrir soudainement ou violemment; de faire qqch ouverte de cette manière 爆开/突发(某事物)开到突然或猛烈打开;使......在这样开放 bào kāi/tú fā (mǒu shìwù) kāi dào túrán huò měngliè dǎkāi; shǐ...... Zài zhèyàng kāifàng
178 (使) 猛然 打开 (shǐ) měngrán dǎkāi (使) 猛然 打开 (shǐ) měngrán dǎkāi (使)猛然打开 (shǐ) měngrán dǎkāi                                          
179 the door burst open the door burst open la porte ouverte a éclaté la porte ouverte a éclaté 门突然打开 mén túrán dǎkāi
180 门突然开了 mén túrán kāile 门 突然 开 了 mén túrán kāile 门突然开了 mén túrán kāile                                          
181 Firefighters burst the door open and rescued them Firefighters burst the door open and rescued them Les pompiers ont éclaté la porte ouverte et les secourus Les pompiers ont éclaté la porte ouverte et les secourus 消防队员把门撞开,救出他们 xiāofáng duìyuán bǎmén zhuàng kāi, jiùchū tāmen
182 清防队员*开门,把他们救了出乘 qīng fáng duìyuán*kāimén, bǎ tāmen jiùle chū chéng 清 防 队员 * 开门, 把 他们 救 了 出 乘 qīng fáng duìyuán* kāimén, bǎ tāmen jiùle chū chéng 清防队员*开门,把他们救了出乘 qīng fáng duìyuán*kāimén, bǎ tāmen jiùle chū chéng                                          
183 消防队员胸围门打开,救出他们 xiāofáng duìyuán xiōngwéi mén dǎkāi, jiùchū tāmen 消防队员 胸围 门 打开, 救出 他们 xiāofáng duìyuán xiōngwéi mén dǎkāi, jiùchū tāmen 消防队员胸围门打开,救出他们 xiāofáng duìyuán xiōngwéi mén dǎkāi, jiùchū tāmen                                          
184 more at bubble n.,seam  more at bubble n.,Seam  plus à bulle n., couture plus à bulle n., Couture 更多的泡沫ñ。,缝 gèng duō de pàomò ñ., Fèng
185 burst in /burst into a room, building, etc. to enter a room or building suddenly and noisily burst in/burst into a room, building, etc. To enter a room or building suddenly and noisily irruption / irruption dans une pièce, la construction, etc., pour entrer dans une pièce ou d'un bâtiment soudainement et bruyamment irruption/ irruption dans une pièce, la construction, etc., Pour entrer dans une pièce ou d'un bâtiment soudainement et bruyamment 破灭/冲进房间,建筑物等,以突然大肆进入一个房间或建筑物 pòmiè/chōng jìn fángjiān, jiànzhú wù děng, yǐ túrán dàsì jìnrù yīgè fáng jiàn huò jiànzhú wù
186  闯进;突然破门而入 chuǎng jìn; túrán pòmén ér rù  闯进; 突然 破门 而入  chuǎng jìn; túrán pòmén ér rù  闯进;突然破门而入  chuǎng jìn; túrán pòmén ér rù                                          
187 burst in on sb/sth to interrupt sb/sth by entering a place suddenly and noisily  burst in on sb/sth to interrupt sb/sth by entering a place suddenly and noisily  irruption sur sb / sth interrompre sb / sth en entrant un lieu soudainement et bruyamment irruption sur sb/ sth interrompre sb/ sth en entrant un lieu soudainement et bruyamment 突然找某人/某物中断某人/某物被突然大肆进入的地方 túrán zhǎo mǒu rén/mǒu wù zhòng duàn mǒu rén/mǒu wù bèi túrán dàsì jìnrù dì dìfāng
188 突然闯进而打断(或扰乱) túrán chuǎng jìn ér dǎ duàn (huò rǎoluàn) 突然 闯进 而 打断 (或 扰乱) túrán chuǎng jìn ér dǎ duàn (huò rǎoluàn) 突然闯进而打断(或扰乱) túrán chuǎng jìn ér dǎ duàn (huò rǎoluàn)                                          
189 He burst m on the meeting He burst m on the meeting Il éclata m de la réunion Il éclata m de la réunion 他突发脉冲M的会议上 tā tú fā màichōng M de huìyì shàng
190 他闯进来打断了会议 tā chuǎng jìn lái dǎ duànle huìyì 他 闯进 来 打断 了 会议 tā chuǎng jìn lái dǎ duànle huìyì 他闯进来打断了会议 tā chuǎng jìn lái dǎ duànle huìyì                                          
191 burst into sth to start producing sth suddenly an'd with great force burst into sth to start producing sth suddenly an'd with great force fondit en qqch pour commencer à produire qqch soudainement an'd avec une grande force fondit en qqch pour commencer à produire qqch soudainement an'd avec une grande force 冲进某事物开始生产某物突然用很大的力量an'd chōng jìn mǒu shìwù kāishǐ shēngchǎn mǒu wù túrán yòng hěn dà de lìliàng an'd
192  突然爆发 túrán bàofā  突然 爆发  túrán bàofā  突然爆发  túrán bàofā                                          
193 The aircraft crashed and burst into flames (= suddenly began to bum) The aircraft crashed and burst into flames (= suddenly began to bum) L'avion écrasé et a pris feu (= a soudainement commencé à brûler) L'avion écrasé et a pris feu (= a soudainement commencé à brûler) 飞机坠毁后起火燃烧(=突然开始混混) fēijī zhuìhuǐ hòu qǐhuǒ ránshāo (=túrán kāishǐ hùnhun)
194 飞机坠毁后猛烈燃烧起来 fēijī zhuìhuǐ hòu měngliè ránshāo qǐlái 飞机 坠毁 后 猛烈 燃烧 起来 fēijī zhuìhuǐ hòu měngliè ránshāo qǐlái 飞机坠毁后猛烈燃烧起来 fēijī zhuìhuǐ hòu měngliè ránshāo qǐlái                                          
195 She burst into tears (=suddenly began to cry) She burst into tears (=suddenly began to cry) Elle fondit en larmes (= se mit soudain à pleurer) Elle fondit en larmes (= se mit soudain à pleurer) 她泪流满面(=突然哭了起来) tā lèi liú mǎnmiàn (=túrán kūle qǐlái)
196 她突然大哭起来 tā túrán dà kū qǐlái 她 突然 大哭 起来 tā túrán dà kū qǐlái 她突然大哭起来 tā túrán dà kū qǐlái                                          
197 burst on/ onto sth to appear somewhere suddenly in a way that is very noticeable burst on/ onto sth to appear somewhere suddenly in a way that is very noticeable éclater sur / sur qqch à apparaître quelque part tout à coup d'une manière qui est très perceptible éclater sur/ sur qqch à apparaître quelque part tout à coup d'une manière qui est très perceptible 上/闯入某物突然出现的地方的方式,这是非常明显的 shàng/chuǎng rù mǒu wù túrán chūxiàn dì dìfāng de fāngshì, zhè shì fēicháng míngxiǎn de
198 突然在…出现;突然显现 túrán zài…chūxiàn; túrán xiǎnxiàn 突然 在 ... 出现; 突然 显现 túrán zài... Chūxiàn; túrán xiǎnxiàn 突然在...出现;突然显现 túrán zài... Chūxiàn; túrán xiǎnxiàn                                          
199 A major new talent has burst onto the literary scene A major new talent has burst onto the literary scene Un nouveau grand talent a fait irruption sur la scène littéraire Un nouveau grand talent a fait irruption sur la scène littéraire 一个主要的新天赋闯入文坛 yīgè zhǔyào de xīn tiānfù chuǎng rù wéntán
200 文坛突然冒出一位重要的新秀 wéntán túrán mào chū yī wèi zhòngyào de xīnxiù 文坛 突然 冒出 一位 重要 的 新秀 wéntán túrán mào chū yī wèi zhòngyào de xīnxiù 文坛突然冒出一位重要的新秀 wéntán túrán mào chū yī wèi zhòngyào de xīnxiù                                          
201 burst out 1 to speak suddenly burst out 1 to speak suddenly éclater 1 parler soudainement éclater 1 parler soudainement 迸发出1突然说话 bèngfā chū 1 túrán shuōhuà
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308