|
A |
B |
C |
D |
E |
F |
G |
H |
I |
J |
K |
L |
M |
N |
O |
P |
Q |
R |
S |
T |
U |
V |
W |
X |
Y |
Z |
AA |
|
ENGLISH |
PINYIN |
FRENCH |
PINYIN |
CHINESE |
PINYIN |
GERMAN |
PINYIN |
PORTUGUESE |
PINYIN |
ITALIAN |
PINYIN |
SPANISH |
PINYIN |
POLISH |
PINYIN |
RUSSIAN |
PHONETIC |
PINYIN |
JAPANESE |
PINYIN |
KOREAN |
PINYIN |
ARABIC |
PINYIN |
HINDI |
PINYIN |
|
PRECEDENT |
NEXT |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
001 |
burner |
260 |
260 |
260 |
260 |
burn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
002 |
burn your bridges |
Burn your bridges |
brûler les ponts |
Brûler les ponts |
燃烧你的桥梁 |
Ránshāo nǐ de
qiáoliáng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
003 |
(also burn your boats) to do sth
that makes it impossible to return to the previous situation later |
(also burn your boats) to do sth
that makes it impossible to return to the previous situation later |
(Également graver vos bateaux)
pour faire qqch qui le rend impossible de revenir à la situation antérieure
plus tard |
(Également graver vos bateaux)
pour faire qqch qui le rend impossible de revenir à la situation antérieure
plus tard |
(也燃烧你的船)做某事,使得它不可能稍后要返回以前的情况 |
(yě ránshāo nǐ de
chuán) zuò mǒu shì, shǐdé tā bù kěnéng shāo hòu yào
fǎnhuí yǐqián de qíngkuàng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
004 |
不留退路;破釜沉舟;背水而战 |
bù liú tuìlù;
pòfǔchénzhōu; bèishuǐ ér zhàn |
不 留
退路; 破釜沉舟; 背 水
而 战 |
bù liú tuìlù;
pòfǔchénzhōu; bèishuǐ ér zhàn |
不留退路,破釜沉舟,背水而战 |
bù liú tuìlù,
pòfǔchénzhōu, bèishuǐ ér zhàn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
005 |
Think carefully before you
resign— you don't want to burn your bridges. |
Think carefully before you
resign— you don't want to burn your bridges. |
Réfléchissez bien avant de vous
resign- vous ne voulez pas brûler les ponts. |
Réfléchissez bien avant de vous
resign- vous ne voulez pas brûler les ponts. |
仔细想想你resign-你不想烧你的桥梁了。 |
zǐxì xiǎng xiǎng
nǐ resign-nǐ bùxiǎng shāo nǐ de
qiáoliángle. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
006 |
辞职前要三思 |
Cízhí qián yào sānsī |
辞职 前
要 三思 |
Cízhí qián yào sānsī |
辞职前要三思 |
Cízhí qián yào sānsī |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
007 |
burn the candle at both ends to
become very tired by trying to do too many things and going to bed late and
getting up early |
burn the candle at both ends to
become very tired by trying to do too many things and going to bed late and
getting up early |
brûler la chandelle par les deux
bouts à devenir très fatigué en essayant de faire trop de choses et d'aller
au lit tard et se lever tôt |
brûler la chandelle par les deux
bouts à devenir très fatigué en essayant de faire trop de choses et d'aller
au lit tard et se lever tôt |
烧蜡烛两头变得非常累试图做太多的事情和晚睡和早起 |
shāo làzhú liǎngtóu
biàn dé fēicháng lèi shìtú zuò tài duō de shìqíng hé wǎn shuì
hé zǎoqǐ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
008 |
过度劳累;起早贪黑而疲惫不堪 |
guòdù láolèi;
qǐzǎotānhēi ér píbèi bùkān |
过度
劳累; 起早贪黑 而
疲惫不堪 |
guòdù láolèi;
qǐzǎotānhēi ér píbèi bùkān |
过度劳累;起早贪黑而疲惫不堪 |
guòdù láolèi;
qǐzǎotānhēi ér píbèi bùkān |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
009 |
burn your fingers / get your
fingers burnt to suffer as a result of doing sth without realizing the
possible bad results,especially in business |
burn your fingers/ get your
fingers burnt to suffer as a result of doing sth without realizing the
possible bad results,especially in business |
brûler les doigts / obtenir vos
doigts brûlés à souffrir en raison de faire qch sans se rendre compte des
possibles mauvais résultats, en particulier dans les affaires |
brûler les doigts/ obtenir vos
doigts brûlés à souffrir en raison de faire qch sans se rendre compte des
possibles mauvais résultats, en particulier dans les affaires |
燃烧你的手指/让你的手指被烧为遭受做某事却没有意识到可能出现的坏结果的结果,尤其是在业务 |
ránshāo nǐ de
shǒuzhǐ/ràng nǐ de shǒuzhǐ bèi shāo wèi
zāoshòu zuò mǒu shì què méiyǒu yìshí dào kěnéng
chūxiàn de huài jiéguǒ de jiéguǒ, yóuqí shì zài yèwù |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
010 |
(尤指生意上)没有先见之明而蒙受损失,*不慎而吃亏 |
(yóu zhǐ shēngyì
shàng) méiyǒu xiānjiànzhīmíng ér méngshòu sǔnshī,*bù
shèn ér chīkuī |
(尤 指
生意 上) 没有 先见 之
明 而 蒙受 损失, * 不慎
而 吃亏 |
(yóu zhǐ shēngyì
shàng) méiyǒu xiānjiànzhīmíng ér méngshòu sǔnshī, *
bù shèn ér chīkuī |
(尤指生意上)没有先见之明而蒙受损失,*不慎而吃亏 |
(yóu zhǐ shēngyì
shàng) méiyǒu xiānjiànzhīmíng ér méngshòu sǔnshī,*bù
shèn ér chīkuī |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
011 |
燃烧你的手指/让你的手指被烧为遭受做某事却没有意识到可能出现的坏结果的结果,尤其是在业务 |
ránshāo nǐ de
shǒuzhǐ/ràng nǐ de shǒuzhǐ bèi shāo wèi
zāoshòu zuò mǒu shì què méiyǒu yìshí dào kěnéng
chūxiàn de huài jiéguǒ de jiéguǒ, yóuqí shì zài yèwù |
燃烧你的手指/让你的手指被烧为遭受做某事却没有意识到可能出现的坏结果的结果,尤其是在业务 |
ránshāo nǐ de
shǒuzhǐ/ràng nǐ de shǒuzhǐ bèi shāo wèi
zāoshòu zuò mǒu shì què méiyǒu yìshí dào kěnéng
chūxiàn de huài jiéguǒ de jiéguǒ, yóuqí shì zài yèwù |
燃烧你的手指/让你的手指被烧为遭受做某事却没有意识到可能出现的坏结果的结果,尤其是在业务 |
ránshāo nǐ de
shǒuzhǐ/ràng nǐ de shǒuzhǐ bèi shāo wèi
zāoshòu zuò mǒu shì què méiyǒu yìshí dào kěnéng
chūxiàn de huài jiéguǒ de jiéguǒ, yóuqí shì zài yèwù |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
012 |
He got his fingers badly burnt
dabbling in the stock market |
He got his fingers badly burnt
dabbling in the stock market |
Il a obtenu ses doigts mal brûlé
barboter dans le marché boursier |
Il a obtenu ses doigts mal brûlé
barboter dans le marché boursier |
他得到了他的手指严重烧伤在股市中涉足 |
tā dédàole tā de
shǒuzhǐ yánzhòng shāoshāng zài gǔshì zhōng
shèzú |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
013 |
他糊里糊涂地进入股票市场,结果赔了老本 |
tā hú li hútú dì jìnrù
gǔpiào shìchǎng, jiéguǒ péile lǎo běn |
他
糊里糊涂 地 进入
股票市场, 结果 赔 了
老本 |
tā hú li hútú de jìnrù
gǔpiào shìchǎng, jiéguǒ péile lǎo běn |
他糊里糊涂地进入股票市场,结果赔了老本 |
tā hú li hútú dì jìnrù
gǔpiào shìchǎng, jiéguǒ péile lǎo běn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
014 |
burn a hole in your pocket if
money burns a hole in your pocket, you want to spend it as soon as you have
it |
burn a hole in your pocket if
money burns a hole in your pocket, you want to spend it as soon as you have
it |
graver un trou dans votre poche
si l'argent brûle un trou dans votre poche, vous voulez passer dès que vous
l'avez |
graver un trou dans votre poche
si l'argent brûle un trou dans votre poche, vous voulez passer dès que vous
l'avez |
燃烧在你的口袋了一个洞,如果钱在你的口袋烧了一个洞,你想,只要你拥有它花钱 |
ránshāo zài nǐ de
kǒudàile yīgè dòng, rúguǒ qián zài nǐ de kǒudài
shāole yīgè dòng, nǐ xiǎng,
zhǐyàonǐ yǒngyǒu tā huā qián |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
015 |
—有(钱)*想花;花钱没有节制 |
—yǒu (qián)*xiǎng
huā; huā qián méiyǒu jiézhì |
#NOME? |
- yǒu (qián)* xiǎng
huā; huā qián méiyǒu jiézhì |
#NOME? |
- yǒu (qián)*xiǎng
huā; huā qián méiyǒu jiézhì |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
016 |
燃烧在你的口袋了一个洞,如果钱在你的口袋烧了一个洞,你想,只要你拥有它花钱 |
ránshāo zài nǐ de
kǒudàile yīgè dòng, rúguǒ qián zài nǐ de kǒudài
shāole yīgè dòng, nǐ xiǎng, zhǐyào nǐ
yǒngyǒu tā huā qián |
燃烧在你的口袋了一个洞,如果钱在你的口袋烧了一个洞,你想,只要你拥有它花钱 |
ránshāo zài nǐ de
kǒudàile yīgè dòng, rúguǒ qián zài nǐ de kǒudài
shāole yīgè dòng, nǐ xiǎng, zhǐyào nǐ
yǒngyǒu tā huā qián |
燃烧在你的口袋了一个洞,如果钱在你的口袋烧了一个洞,你想,只要你拥有它花钱 |
ránshāo zài nǐ de
kǒudàile yīgè dòng, rúguǒ qián zài nǐ de kǒudài
shāole yīgè dòng, nǐ xiǎng, zhǐyào nǐ
yǒngyǒu tā huā qián |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
017 |
burn the midnight oil to study
or work untii late at night |
burn the midnight oil to study
or work untii late at night |
brûler l'huile de minuit pour
étudier ou travailler untii tard dans la nuit |
brûler l'huile de minuit pour
étudier ou travailler untii tard dans la nuit |
开夜车学习或在深夜工作untii |
kāiyèchē xuéxí huò zài
shēnyè gōngzuò untii |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
018 |
挑灯夜战;熬夜 |
tiǎodēng yèzhàn;
áoyè |
挑灯
夜战; 熬夜 |
tiǎodēng yèzhàn;
áoyè |
挑灯夜战,熬夜 |
tiǎodēng yèzhàn,
áoyè |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
019 |
burn rubber (informal) to drive
very fast burn sth to a cinder/ crisp to cook sth for too long or with too
much heat, so that it becomes badly burnt |
burn rubber (informal) to drive
very fast burn sth to a cinder/ crisp to cook sth for too long or with too
much heat, so that it becomes badly burnt |
brûler du caoutchouc (informel)
à conduire très vite brûler qqch en cendres / croustillant à cuire sth trop
longtemps ou avec trop de chaleur, de sorte qu'il devient mal brûlé |
brûler du caoutchouc (informel)
à conduire très vite brûler qqch en cendres/ croustillant à cuire sth trop
longtemps ou avec trop de chaleur, de sorte qu'il devient mal brûlé |
烧橡胶(非正式)开车速度非常快烧某物煤渣/酥煮某物过久或过多的热量,使之成为烧成重伤 |
shāo xiàngjiāo
(fēi zhèngshì) kāichē sùdù fēicháng kuài shāo
mǒu wù méizhā/sū zhǔ mǒu wùguò jiǔ huòguò
duō de rèliàng, shǐ zhī chéngwéi shāo chéng
zhòngshāng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
020 |
把食物烧焦(或烧煳) |
bǎ shíwù shāo
jiāo (huò shāo hú) |
把 食物
烧焦 (或 烧 煳) |
bǎ shíwù shāo
jiāo (huò shāo hú) |
把食物烧焦(或烧煳) |
bǎ shíwù shāo
jiāo (huò shāo hú) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
021 |
more at ear, money |
more at ear, money |
plus à l'oreille, l'argent |
plus à l'oreille, l'argent |
更在耳,钱 |
gèng zài ěr, qián |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
022 |
burn away / burn sth away to
disappear as a result of burning; to make sth do this |
burn away/ burn sth away to
disappear as a result of burning; to make sth do this |
brûler / brûler sth loin de
disparaître à la suite de la combustion; de faire qqch faire cela |
brûler/ brûler sth loin de
disparaître à la suite de la combustion; de faire qqch faire cela |
烧掉/燃烧某物客场消失,因为燃烧的结果;使某事做 |
shāo diào/ránshāo
mǒu wù kèchǎng xiāoshī, yīnwèi ránshāo de
jiéguǒ; shǐ mǒu shì zuò |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
023 |
(使)烧掉,烧光 |
(shǐ) shāo diào,
shāo guāng |
(使)
烧掉, 烧光 |
(shǐ) shāo diào,
shāo guāng |
(使)烧掉,烧光 |
(shǐ) shāo diào,
shāo guāng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
024 |
half the candle had burnt away. |
half the candle had burnt away. |
la moitié de la bougie avait
brûlé loin. |
la moitié de la bougie avait
brûlé loin. |
一半的蜡烛已经烧掉了。 |
yībàn de làzhú
yǐjīng shāo diàole. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
025 |
那根蜡烧烧掉了一半 |
Nà gēn là shāo
shāo diàole yībàn |
那根 蜡
烧 烧掉 了 一半 |
Nà gēn là shāo
shāo diàole yībàn |
那根蜡烧烧掉了一半 |
Nà gēn là shāo
shāo diàole yībàn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
026 |
The clothing on his back got
burnt away in the fire |
The clothing on his back got
burnt away in the fire |
Les vêtements sur le dos a
obtenu brûlé loin dans le feu |
Les vêtements sur le dos a
obtenu brûlé loin dans le feu |
他背上的衣服得到了在火灾中烧掉 |
tā bèi shàng de yīfú
dédàole zài huǒzāi zhōng shāo diào |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
027 |
他的衣服后背在大火中烧掉了 |
tā de yīfú hòu bèi zài
dàhuǒ zhōng shāo diàole |
他 的
衣服 后背 在 大火 中
烧掉 了 |
tā de yīfú hòu bèi zài
dàhuǒ zhōng shāo diàole |
他的衣服后背在大火中烧掉了 |
tā de yīfú hòu bèi zài
dàhuǒ zhōng shāo diàole |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
028 |
burn down if a fire burns down,
it becomes weaker and has smaller flames |
burn down if a fire burns down,
it becomes weaker and has smaller flames |
brûler si un feu brûle, il
devient plus faible et a de plus petites flammes |
brûler si un feu brûle, il
devient plus faible et a de plus petites flammes |
烧毁如果火烧下来,变弱,有更小的火焰 |
shāohuǐ rúguǒ
huǒshāo xiàlái, biàn ruò, yǒu gèng xiǎo de huǒyàn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
029 |
(火势)减弱 |
(huǒshì) jiǎnruò |
(火势)
减弱 |
(huǒshì) jiǎnruò |
(火势)减弱 |
(huǒshì) jiǎnruò |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
030 |
burn down / burn sth down to be
destroyed, or to destroy sth, by fire |
burn down/ burn sth down to be
destroyed, or to destroy sth, by fire |
brûler / brûler sth jusqu'à être
détruit, ou de détruire qqch, par le feu |
brûler/ brûler sth jusqu'à être
détruit, ou de détruire qqch, par le feu |
烧/烫伤某物下被破坏,或破坏某物的火 |
shāo/tàngshāng
mǒu wù xià bèi pòhuài, huò pòhuài mǒu wù de huǒ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
031 |
(被)焚毁 |
(bèi) fénhuǐ |
(被)
焚毁 |
(bèi) fénhuǐ |
(被)焚毁 |
(bèi) fénhuǐ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
032 |
the house burned down in 1895 |
the house burned down in 1895 |
la maison a brûlé en 1895 |
la maison a brûlé en 1895 |
房子在1895年被烧毁 |
fángzi zài 1895 nián bèi
shāohuǐ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
033 |
那房子在
1895 年烧毁了 |
nà fángzi zài 1895 nián
shāohuǐle |
那 房子
在 1895 年 烧毁 了 |
nà fángzi zài 1895 nián
shāohuǐle |
那房子在1895年年烧毁了 |
nà fángzi zài 1895 nián nián
shāohuǐle |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
034 |
burn sth off |
burn sth off |
brûler sth off |
brûler sth off |
燃烧掉某物 |
ránshāo diào mǒu wù |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
035 |
1 to remove sth by burning |
1 to remove sth by burning |
1 à enlever qqch en brûlant |
1 à enlever qqch en brûlant |
1通过燃烧除去某物 |
1 tōngguò ránshāo
chùqú mǒu wù |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
036 |
烧掉;烧除 |
shāo diào; shāo chú |
烧掉;
烧 除 |
shāo diào; shāo
chú |
烧掉,烧除 |
shāo diào, shāo
chú |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
037 |
Burn off the old paint before
repainting the door |
Burn off the old paint before
repainting the door |
Brûler la vieille peinture avant
de repeindre la porte |
Brûler la vieille peinture avant
de repeindre la porte |
重绘门前烧去旧漆 |
zhòng huì mén qián shāo qù
jiù qī |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
038 |
先把门上的旧漆烧掉,再刷新油漆 |
xiān bǎmén shàng de
jiù qī shāo diào, zài shuāxīn yóuqī |
先把 门
上 的 旧 漆 烧掉, 再
刷新 油漆 |
xiān bǎmén shàng de
jiù qī shāo diào, zài shuāxīn yóuqī |
先把门上的旧漆烧掉,再刷新油漆 |
xiān bǎmén shàng de
jiù qī shāo diào, zài shuāxīn yóuqī |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
039 |
2 to use energy by doing
exercise |
2 to use energy by doing
exercise |
2 à utiliser l'énergie en
faisant l'exercice |
2 à utiliser l'énergie en
faisant l'exercice |
2通过做运动来利用能源 |
2 tōngguò zuò yùndòng lái
lìyòng néngyuán |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
040 |
(通过锻瘃等
) 消耗能量 |
(tōngguò duàn zhú
děng) xiāohào néngliàng |
(通过 锻
瘃 等) 消耗 能量 |
(tōngguò duàn zhú
děng) xiāohào néngliàng |
(通过锻瘃等)消耗能量 |
(tōngguò duàn zhú
děng) xiāohào néngliàng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
041 |
This workout helps you to burn
off fat and tone muscles |
This workout helps you to burn
off fat and tone muscles |
Cette séance d'entraînement vous
aide à brûler les graisses et tonifier les muscles |
Cette séance d'entraînement vous
aide à brûler les graisses et tonifier les muscles |
这种锻炼可以帮助你燃烧掉脂肪,强健肌肉 |
zhè zhǒng duànliàn
kěyǐ bāngzhù nǐ ránshāo diào zhīfáng, qiángjiàn
jīròu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
042 |
这项锻炼有助于消耗脂肪,使肌肉强健 |
zhè xiàng duànliàn yǒu zhù
yú xiāohào zhīfáng, shǐ jīròu qiángjiàn |
这项
锻炼 有助于 消耗 脂肪,
使 肌肉 强健 |
zhè xiàng duànliàn yǒu zhù
yú xiāohào zhīfáng, shǐ jīròu qiángjiàn |
这项锻炼有助于消耗脂肪,使肌肉强健 |
zhè xiàng duànliàn yǒu zhù
yú xiāohào zhīfáng, shǐ jīròu qiángjiàn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
043 |
burn out /burn itself out (of a
fire) to stop burning because there is nothing more to burn |
burn out/burn itself out (of a
fire) to stop burning because there is nothing more to burn |
brûler / brûler lui-même sur
(d'incendie) pour cesser de brûler parce qu'il n'y a plus rien à brûler |
brûler/ brûler lui-même sur
(d'incendie) pour cesser de brûler parce qu'il n'y a plus rien à brûler |
烧坏/自行燃尽(火灾)停止燃烧,因为没有什么更多的烧 |
shāo huài/zìxíng rán jìn
(huǒzāi) tíngzhǐ ránshāo, yīnwèi méiyǒu shé me
gèng duō de shāo |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
044 |
烧尽;媳灭 |
shāo jǐn; xí miè |
烧尽;
媳 灭 |
shāo jǐn; xí miè |
烧尽;媳灭 |
shāo jǐn; xímiè |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
045 |
The fire had burnt (itself) out
before the engines arrived |
The fire had burnt (itself) out
before the engines arrived |
Le feu avait brûlé (lui-même)
avant que les moteurs sont arrivés |
Le feu avait brûlé (lui-même)
avant que les moteurs sont arrivés |
大火烧毁(自行)熄灭引擎到达之前 |
dàhuǒshāohuǐ
(zìxíng) xí miè yǐnqíng dàodá zhīqián |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
046 |
救火车到达之前火政熄灭了 |
jiù huǒchē dàodá
zhīqián huǒ zhèng xímièle |
救 火车
到达 之前 火 政 熄灭 了 |
jiù huǒchē dàodá
zhīqián huǒ zhèng xímièle |
救火车到达之前火政熄灭了 |
jiù huǒchē dàodá
zhīqián huǒ zhèng xímièle |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
047 |
burn out /burn sth out to stop
working or to make sth stop working because it gets too hot or is used too
much |
burn out/burn sth out to stop
working or to make sth stop working because it gets too hot or is used too
much |
brûler / brûler qc sur de cesser
de travailler ou de faire qqch arrêter de travailler parce qu'il fait trop
chaud ou est utilisé trop |
brûler/ brûler qc sur de cesser
de travailler ou de faire qqch arrêter de travailler parce qu'il fait trop
chaud ou est utilisé trop |
烧坏/刻录某物出停止工作或(使)停止工作,因为它太热或使用过多的 |
shāo huài/kèlù mǒu wù
chū tíngzhǐ gōngzuò huò (shǐ) tíngzhǐ gōngzuò,
yīnwèi tā tài rè huò shǐyòngguò duō de |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
048 |
(使因过热或使用过多)出故障 |
(shǐ yīn guòrè huò
shǐyòngguò duō) chū gùzhàng |
(使 因
过热 或 使用 过多) 出
故障 |
(shǐ yīn guòrè
huò shǐyòngguò duō) chū gùzhàng |
(使因过热或使用过多)出故障 |
(shǐ yīn guòrè
huò shǐyòngguò duō) chū gùzhàng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
049 |
the clutch has burnt out |
the clutch has burnt out |
l'embrayage a grillé |
l'embrayage a grillé |
离合器已烧坏 |
líhéqì yǐ shāo huài |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
050 |
离合器因过热而失灵了 |
líhéqì yīn guòrè ér
shīlíngle |
离合器
因 过热 而 失灵 了 |
líhéqì yīn guòrè ér
shīlíngle |
离合器因过热而失灵了 |
líhéqì yīn guòrè ér
shīlíngle |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
051 |
burn out /burn yourself/sb out
to become extremely tired or sick by working too hard over a period of
time |
burn out/burn yourself/sb out to
become extremely tired or sick by working too hard over a period of
time |
burn out / vous brûler / qn pour
devenir extrêmement fatigué ou malade en travaillant trop dur sur une période
de temps |
burn out/ vous brûler/ qn pour
devenir extrêmement fatigué ou malade en travaillant trop dur sur une période
de temps |
烧坏/燃烧自己/
SB出来成为一段时间太辛苦的工作非常疲劳或生病 |
shāo huài/ránshāo
zìjǐ/ SB chūlái chéngwéi yīduàn shíjiān tài
xīnkǔ de gōngzuò fēicháng píláo huò shēngbìng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
052 |
耗尽体力;积劳成疾;累垮 |
hào jìn tǐlì; jīláo
chéng jí; lèi kuǎ |
耗尽
体力; 积劳成疾; 累垮 |
hào jìn tǐlì; jīláo
chéng jí; lèi kuǎ |
耗尽体力,积劳成疾;累垮 |
hào jìn tǐlì, jīláo
chéng jí; lèi kuǎ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
053 |
if he doesn’t stop working so
hard, he'll burn himself out |
if he doesn’t stop working so
hard, he'll burn himself out |
s'il ne cesse de travailler si
dur, il va se brûler |
s'il ne cesse de travailler si
dur, il va se brûler |
如果他不停止工作这么辛苦,他会劳累过度 |
rúguǒ tā bù
tíngzhǐ gōngzuò zhème xīnkǔ, tā huì láolèi guòdù |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
054 |
他要是继续这样拼命工作,就会把自己累垮 |
tā yàoshi jìxù zhèyàng
pīnmìng gōngzuò, jiù huì bǎ zìjǐ lèi kuǎ |
他 要是
继续 这样 拼命 工作,
就会 把 自己 累垮 |
tā yàoshi jìxù zhèyàng
pīnmìng gōngzuò, jiù huì bǎ zìjǐ lèi kuǎ |
他要是继续这样拼命工作,就会把自己累垮 |
tā yàoshi jìxù zhèyàng
pīnmìng gōngzuò, jiù huì bǎ zìjǐ lèi kuǎ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
055 |
by the the age of 25 she was
completely burned out and retired the sport |
by the the age of 25 she was
completely burned out and retired the sport |
par l'âge de 25 ans, elle a été
complètement brûlé et se retira du sport |
par l'âge de 25 ans, elle a été
complètement brûlé et se retira du sport |
由25岁的她完全被烧毁和退休体育 |
yóu 25 suì de tā wánquán
bèi shāohuǐ hé tuìxiū tǐyù |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
056 |
她到 25
岁时就已体力耗尽;退出了体坛 |
tā dào 25 suì shí jiù
yǐ tǐlì hào jìn; tuìchūle tǐtán |
她 到 25
岁时 就已 体力 耗尽;
退出 了 体坛 |
tā dào 25 suì shí jiù
yǐ tǐlì hào jìn; tuìchūle tǐtán |
她到25岁时就已体力耗尽,退出了体坛 |
tā dào 25 suì shí jiù
yǐ tǐlì hào jìn, tuìchūle tǐtán |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
057 |
一related noun
burnout |
yī related noun
burnout |
一 burnout substantif lié |
yī burnout substantif lié |
一相关名词倦怠 |
yī xiāngguān
míngcí juàndài |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
058 |
burn sth out [usually passive]
to destroy sth completely by fire so that only the outer frame remains
把…烧*空架子 |
burn sth out [usually passive]
to destroy sth completely by fire so that only the outer frame remains
bǎ…shāo*kōngjiàzi |
brûler sth out [généralement
passive] pour détruire complètement qqch par le feu de sorte que seul le
cadre extérieur reste 把 ... 烧 * 空架子 |
brûler sth out [généralement
passive] pour détruire complètement qqch par le feu de sorte que seul le
cadre extérieur reste bǎ... Shāo* kōngjiàzi |
烧出某物[通常被动]彻底火,这样只有外框仍然摧毁某物把...烧*空架子 |
shāo chū mǒu wù
[tōngcháng bèidòng] chèdǐ huǒ, zhèyàng zhǐyǒu wài
kuāng réngrán cuīhuǐ mǒu wù bǎ...
Shāo*kōngjiàzi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
059 |
烧出某物[通常被动]完全被大火摧毁......那么,只有外框遗体 |
shāo chū mǒu wù
[tōngcháng bèidòng] wánquán bèi dàhuǒ cuīhuǐ...... Nàme,
zhǐyǒu wài kuāng yítǐ |
烧 出
某物 [通常 被动] 完全
被 大火 摧毁 ...... 那么,
只有 外框 遗体 |
shāo chū mǒu wù
[tōngcháng bèidòng] wánquán bèi dàhuǒ cuīhuǐ...... Nàme,
zhǐyǒu wài kuāng yítǐ |
烧出某物[通常被动]完全被大火摧毁......那么,只有外框遗体 |
shāo chū mǒu wù
[tōngcháng bèidòng] wánquán bèi dàhuǒ cuīhuǐ...... Nàme,
zhǐyǒu wài kuāng yítǐ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
060 |
the hotel was completely burnt
out |
the hotel was completely burnt
out |
l'hôtel a été complètement brûlé |
l'hôtel a été complètement brûlé |
该酒店被完全烧毁 |
gāi jiǔdiàn bèi
wánquán shāohuǐ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
061 |
旅馆被烧得只剩一片废墟 |
lǚguǎn bèi shāo
dé zhǐ shèng yīpiàn fèixū |
旅馆 被
烧得 只剩 一片 废墟 |
lǚguǎn bèi shāo
dé zhǐ shèng yīpiàn fèixū |
旅馆被烧得只剩一片废墟 |
lǚguǎn bèi shāo
dé zhǐ shèng yīpiàn fèixū |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
062 |
the burnt-out wreck of a
car |
the burnt-out wreck of a
car |
l'épave brûlée d'une voiture |
l'épave brûlée d'une voiture |
汽车的烂花残骸 |
qìchē de làn huā
cánhái |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
063 |
汽车烧毁后的残骸 |
qìchē shāohuǐ hòu
de cánhái |
汽车
烧毁 后 的 残骸 |
qìchē shāohuǐ hòu
de cánhái |
汽车烧毁后的残骸 |
qìchē shāohuǐ hòu
de cánhái |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
064 |
burn up 1 to be destroyed by
heat |
burn up 1 to be destroyed by
heat |
brûler 1 à être détruite par la
chaleur |
brûler 1 à être détruite par la
chaleur |
烧掉1至热被破坏 |
shāo diào 1 zhì rè bèi
pòhuài |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
065 |
被烧毁;被备掉 |
bèi shāohuǐ; bèi bèi
diào |
被
烧毁; 被 备 掉 |
bèi shāohuǐ; bèi
bèi diào |
被烧毁;被备掉 |
bèi shāohuǐ; bèi
bèi diào |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
066 |
the spacecraft burned up as it
entered the earths atmosphere |
the spacecraft burned up as it
entered the earths atmosphere |
le vaisseau spatial brûlé comme
il est entré dans l'atmosphère des terres |
le vaisseau spatial brûlé comme
il est entré dans l'atmosphère des terres |
飞船烧了起来,当它进入地球大气层 |
fēichuán shāole
qǐlái, dāng tā jìnrù dìqiú dàqìcéng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
067 |
**飞船进入地金大气层时被烧毁 |
**fēichuán jìnrù dì
jīn dàqìcéng shí bèi shāohuǐ |
** 飞船
进入 地 金 大气层 时 被
烧毁 |
** fēichuán jìnrù de
jīn dàqìcéng shí bèi shāohuǐ |
**飞船进入地金大气层时被烧毁 |
**fēichuán jìnrù dì
jīn dàqìcéng shí bèi shāohuǐ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
068 |
飞船烧了起来,因为它进入地球大气层 |
fēichuán shāole
qǐlái, yīnwèi tā jìnrù dìqiú dàqìcéng |
飞船 烧
了 起来, 因为 它 进入
地球 大气层 |
fēichuán shāole
qǐlái, yīnwèi tā jìnrù dìqiú dàqìcéng |
飞船烧了起来,因为它进入地球大气层 |
fēichuán shāole
qǐlái, yīnwèi tā jìnrù dìqiú dàqìcéng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
069 |
2 (usually used in the
progressive tenses 通常用于金行时 |
2 (usually used in the
progressive tenses tōngcháng yòng yú jīn xíng shí |
2 (généralement utilisé dans les
temps progressifs 通常 用于 金 行时 |
2 (généralement utilisé dans les
temps progressifs tōngcháng yòng yú jīn xíng shí |
2(通常在的进行时态通常用于金行时使用 |
2(tōngcháng zài de jìnxíng
shí tài tōngcháng yòng yú jīn xíng shí shǐyòng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
070 |
(informal) to have a high
temperature |
(informal) to have a high
temperature |
(Informel) d'avoir une
température élevée |
(Informel) d'avoir une
température élevée |
(非正式)有高温 |
(fēi zhèngshì) yǒu
gāowēn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
071 |
发烧;体温秦 |
fāshāo;
tǐwēn qín |
发烧;
体温 秦 |
fāshāo;
tǐwēn qín |
发烧,体温秦 |
fāshāo,
tǐwēn qín |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
072 |
You're burning up—have you seen
a doctor? |
You're burning up—have you seen
a doctor? |
Vous brûlez-avez-vous vu un
médecin? |
Vous brûlez-avez-vous vu un
médecin? |
你烧起来了,你有没有看过医生? |
nǐ shāo qǐláile,
nǐ yǒu méiyǒu kànguò yīshēng? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
073 |
你发烧了 |
Nǐ fāshāole |
你 发烧
了 |
Nǐ fāshāole |
你发烧了 |
Nǐ fāshāole |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
074 |
3 (of a fire 火)to bum
more strongly and with larger flames |
3 (of a fire huǒ)to bum
more strongly and with larger flames |
3 (d'un feu 火) pour
brûler plus fortement et avec de plus grandes flammes |
3 (d'un feu huǒ) pour
brûler plus fortement et avec de plus grandes flammes |
图3(a火火的),以混混更强烈,并具有较大的火焰 |
tú 3(a huǒ huǒ de),
yǐ hùnhun gèng qiángliè, bìng jùyǒu jiào dà de huǒyàn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
075 |
烧得更旺;火势加大 |
shāo dé gèng wàng;
huǒshì jiā dà |
烧得 更
旺; 火势 加大 |
shāo dé gèng wàng;
huǒshì jiā dà |
烧得更旺,火势加大 |
shāo dé gèng wàng,
huǒshì jiā dà |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
076 |
burn sb up |
burn sb up |
graver sb up |
graver sb up |
烧了某人 |
shāole mǒu rén |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
077 |
to make sb very angry |
to make sb very angry |
pour faire sb très en colère |
pour faire sb très en colère |
使某人很生气 |
shǐ mǒu rén hěn
shēngqì |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
078 |
激怒;使大怒 |
jīnù; shǐ dà nù |
激怒;
使 大怒 |
jīnù; shǐ dà nù |
激怒;使大怒 |
jīnù; shǐ dà nù |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
079 |
the way he treats me really
burns me up |
the way he treats me really
burns me up |
la façon dont il me traite
vraiment me brûle |
la façon dont il me traite
vraiment me brûle |
他对我真的是燃烧方式我 |
tā duì wǒ zhēn de
shì ránshāo fāngshì wǒ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
080 |
他这样对待我真使我恼火 |
tā zhèyàng duìdài wǒ
zhēn shǐ wǒ nǎohuǒ |
他 这样
对待 我 真 使 我 恼火 |
tā zhèyàng duìdài wǒ
zhēn shǐ wǒ nǎohuǒ |
他这样对待我真使我恼火 |
tā zhèyàng duìdài wǒ
zhēn shǐ wǒ nǎohuǒ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
081 |
burn sth up 1 to get rid of or
destroy sth by burning |
burn sth up 1 to get rid of or
destroy sth by burning |
brûler sth jusqu'à 1 pour se
débarrasser ou détruire qqch en brûlant |
brûler sth jusqu'à 1 pour se
débarrasser ou détruire qqch en brûlant |
烧某物高达1摆脱或通过燃烧破坏某物 |
shāo mǒu wù gāodá
1 bǎituō huò tōngguò ránshāo pòhuài mǒu wù |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
082 |
焚毁;烧掉 |
fénhuǐ; shāo diào |
焚毁;
烧掉 |
fénhuǐ; shāo diào |
焚毁;烧掉 |
fénhuǐ; shāo diào |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
083 |
the fire burned up 1500 acres of
farmland |
the fire burned up 1500 acres of
farmland |
le feu a brûlé 1500 acres de
terres agricoles |
le feu a brûlé 1500 acres de
terres agricoles |
大火烧毁了1500英亩农田 |
dàhuǒshāohuǐle
1500 yīngmǔ nóngtián |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
084 |
大火烧掉了1
500 英亩农田 |
dàhuǒshāo diàole 1 500
yīngmǔ nóngtián |
大火
烧掉 了 1 500 英亩 农田 |
dàhuǒshāo diàole 1 500
yīngmǔ nóngtián |
大火烧掉了1
500英亩农田 |
dàhuǒ shāo diàole 1
500 yīngmǔ nóngtián |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
085 |
to use calories or energy by
doing exercise |
to use calories or energy by
doing exercise |
à utiliser des calories ou de
l'énergie en faisant l'exercice |
à utiliser des calories ou de
l'énergie en faisant l'exercice |
通过做练习用的热量或能量 |
tōngguò zuò liànxí yòng de
rèliàng huò néngliàng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
086 |
(通过锻炼)消耗(热能) |
(tōngguò duànliàn)
xiāohào (rènéng) |
(通过
锻炼) 消耗 (热能) |
(tōngguò duànliàn)
xiāohào (rènéng) |
(通过锻炼)消耗(热能) |
(tōngguò duànliàn)
xiāohào (rènéng) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
087 |
Which burns up more calories |
Which burns up more calories |
Ce qui brûle plus de calories |
Ce qui brûle plus de calories |
它燃烧起来更多的卡路里 |
tā ránshāo qǐlái
gèng duō de kǎlùlǐ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
088 |
— swimming or cycling? |
— swimming or cycling? |
#NOME? |
- Natation ou le vélo? |
#NOME? |
- yóuyǒng huò qí
zìxíngchē? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
089 |
游泳和骑车,哪种运动消耗热量大? |
Yóuyǒng hé qí chē,
nǎ zhǒng yùndòng xiāohào rèliàng dà? |
游泳 和
骑车, 哪种 运动 消耗
热量 大? |
Yóuyǒng hé qí chē,
nǎ zhǒng yùndòng xiāohào rèliàng dà? |
游泳和骑车,哪种运动消耗热量大? |
Yóuyǒng hé qí chē,
nǎ zhǒng yùndòng xiāohào rèliàng dà? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
090 |
INJURY 伤 |
INJURY shāng |
BLESSURES 伤 |
BLESSURES shāng |
伤伤 |
Shāng shāng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
091 |
1 an injury or a mark caused by fire, heat
or acid |
1 an injury or a mark caused by
fire, heat or acid |
1 une blessure ou d'une
marque causés par le feu, la chaleur ou de l'acide |
1 une blessure ou d'une
marque causés par le feu, la chaleur ou de l'acide |
1受伤或引起明火,高热或酸的标志 |
1 shòushāng huò
yǐnqǐ mínghuǒ, gāorè huò suān de biāozhì |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
092 |
烧伤;烫伤;灼伤;烧(或烫、灼 |
shāoshāng;
tàngshāng; zhuóshāng; shāo (huò tàng, zhuó |
烧伤;
烫伤; 灼伤; 烧 (或 烫, 灼 |
shāoshāng;
tàngshāng; zhuóshāng; shāo (huò tàng, zhuó |
烧伤,烫伤,灼伤;烧(或烫,灼 |
shāoshāng,
tàngshāng, zhuóshāng; shāo (huò tàng, zhuó |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
093 |
minor/severe/third-degree burns |
minor/severe/third-degree burns |
brûlures mineures / graves /
troisième degré |
brûlures mineures/ graves/
troisième degré |
未成年/重度/三度烧伤 |
wèi chéngnián/zhòngdù/sān
dù shāoshāng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
094 |
轻度 / 重度 /
三度烧伤 |
qīng dù/ zhòngdù/ sān
dù shāoshāng |
轻度 /
重 度 / 三 度 烧伤 |
qīng dù/ zhòngdù/
sān dù shāoshāng |
轻度/重度/三度烧伤 |
qīng
dù/zhòngdù/sān dù shāoshāng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
095 |
cigarette burns on the furniture |
cigarette burns on the furniture |
des brûlures de cigarettes sur
les meubles |
des brûlures de cigarettes sur
les meubles |
在家具烟头烫伤 |
zài jiājù yāntóu
tàngshāng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
096 |
烟头在家具上烫出的痕迹 |
yāntóu zài jiājù shàng
tàng chū de hénjī |
烟头 在
家具 上 烫 出 的 痕迹 |
yāntóu zài jiājù shàng
tàng chū de hénjī |
烟头在家具上烫出的痕迹 |
yāntóu zài jiājù shàng
tàng chū de hénjī |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
097 |
bum marks |
bum marks |
marques bum |
marques bum |
烧伤痕迹 |
shāoshāng hénjī |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
098 |
烙印 |
làoyìn |
烙印 |
làoyìn |
烙印 |
làoyìn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
099 |
a specialist burns unit in a
hospital |
a specialist burns unit in a
hospital |
un spécialiste brûle unité dans
un hôpital |
un spécialiste brûle unité dans
un hôpital |
专家烧伤科在医院 |
zhuānjiā
shāoshāng kē zài yīyuàn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
100 |
医院的烧伤专科 |
yīyuàn de
shāoshāng zhuānkē |
医院 的
烧伤 专科 |
yīyuàn de
shāoshāng zhuānkē |
医院的烧伤专科 |
yīyuàn de
shāoshāng zhuānkē |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
101 |
IN MUSCLES肌肉 |
IN MUSCLES jīròu |
EN MUSCLES 肌肉 |
EN MUSCLES jīròu |
肌肉肌肉 |
jīròu jīròu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
102 |
2 the burn [sing.] the feeling that you get
in your muscles when you have done a lot of exercise |
2 the burn [sing.] The feeling
that you get in your muscles when you have done a lot of exercise |
2 la brûlure [chanter.] Le
sentiment que vous obtenez dans vos muscles lorsque vous avez fait beaucoup
d'exercice |
2 la brûlure [chanter.] Le
sentiment que vous obtenez dans vos muscles lorsque vous avez fait beaucoup
d'exercice |
2烧伤[唱]你在你的肌肉得到的感觉,当你做了很多的锻炼 |
2 shāoshāng
[chàng] nǐ zài nǐ de jīròu dédào de gǎnjué, dāng
nǐ zuòle hěnduō de duànliàn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
103 |
酸痛感 |
suān tònggǎn |
酸痛 感 |
suān tònggǎn |
酸痛感 |
suān tònggǎn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
104 |
RIVER 河流 |
RIVER héliú |
RIVER 河流 |
RIVER héliú |
河河流 |
hé héliú |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
105 |
3 a small river |
3 a small river |
3 une petite rivière |
3 une petite rivière |
3的小河边 |
3 de xiǎohé biān |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
106 |
小河;溪流 |
xiǎohé; xīliú |
小河;
溪流 |
xiǎohé; xīliú |
小河,溪流 |
xiǎo hé, xīliú |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
107 |
synonyme stream |
synonyme stream |
flux synonyme |
flux synonyme |
synonyme流 |
synonyme liú |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
108 |
see slow |
see slow |
voir lente |
voir lente |
看到慢 |
kàn dào màn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
109 |
SYNONYMS同义词辨析 |
SYNONYMS tóngyìcí biànxī |
SYNONYMES
同义词 辨析 |
SYNONYMES tóngyìcí biànxī |
同义词同义词辨析 |
tóngyìcí tóngyìcí biànxī |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
110 |
burn |
burn |
brûler |
brûler |
烧伤 |
shāoshāng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
111 |
char ♦ blacken ♦
scald ♦ scorch ♦ singe |
char ♦ blacken ♦
scald ♦ scorch ♦ singe |
omble ♦ ♦ noircir
échaudage ♦ grillage ♦ singe |
omble ♦ ♦ noircir
échaudage ♦ grillage ♦ singe |
焦炭♦黩♦烫伤♦变焦♦烧毛 |
jiāotàn ♦dú
♦tàngshāng ♦biànjiāo ♦shāo máo |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
112 |
These words all mean to damage,
injure, destroy or kill sb/sth with heat or fire, |
These words all mean to damage,
injure, destroy or kill sb/sth with heat or fire, |
Ces mots signifient tous les
dommages, blesser, détruire ou tuer sb / sth avec la chaleur ou le feu, |
Ces mots signifient tous les
dommages, blesser, détruire ou tuer sb/ sth avec la chaleur ou le feu, |
这句话的意思都是伤害,伤害,破坏或杀死某人/某物热或火灾, |
zhè jù huà de yìsi dōu shì
shānghài, shānghài, pòhuài huò shā sǐ mǒu
rén/mǒu wù rè huò huǒzāi, |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
113 |
*上各词均*因*温或*导*损坏,损伤、毁灭之义 |
*shàng gè cí
jūn*yīn*wēn huò*dǎo*sǔnhuài, sǔnshāng,
huǐmiè zhī yì |
* 上 各 词
均 * 因 * 温 或 * 导 * 损坏,
损伤, 毁灭 之 义 |
* shàng gè cí jūn*
yīn* wēn huò* dǎo* sǔnhuài, sǔnshāng,
huǐmiè zhī yì |
*上各词均*因*温或*导*损坏,损伤,毁灭之义 |
*shàng gè cí
jūn*yīn*wēn huò*dǎo*sǔnhuài,
sǔnshāng,huǐmiè zhī yì |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
114 |
焦炭♦黩♦烫伤♦变焦♦烧毛 |
jiāotàn ♦dú
♦tàngshāng ♦biànjiāo ♦shāo máo |
焦炭 ♦
黩 ♦ 烫伤 ♦ 变焦 ♦
烧毛 |
jiāotàn ♦ dú ♦
tàngshāng ♦ biànjiāo ♦ shāo máo |
焦炭♦黩♦烫伤♦变焦♦烧毛 |
jiāotàn ♦dú
♦tàngshāng ♦biànjiāo ♦shāo máo |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
115 |
这句话的意思都是伤害,伤害,破坏或杀死某人/某物热或火灾, |
zhè jù huà de yìsi dōu shì
shānghài, shānghài, pòhuài huò shā sǐ mǒu
rén/mǒu wù rè huò huǒzāi, |
这 句话
的 意思 都是 伤害,
伤害, 破坏 或 杀死 某人
/ 某物 热 或 火灾, |
zhè jù huà de yìsi dōu shì
shānghài, shānghài, pòhuài huò shā sǐ mǒu rén/
mǒu wù rè huò huǒzāi, |
这句话的意思都是伤害,伤害,破坏或杀死某人/某物热或火灾, |
zhè jù huà de yìsi dōu shì
shānghài, shānghài, pòhuài huò shā sǐ mǒu
rén/mǒu wù rè huò huǒzāi, |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
116 |
burn to damage, injure, destroy
or kill sb/sth with fire, heat or acid; to be damaged, etc. by fire, heat or
acid |
burn to damage, injure, destroy
or kill sb/sth with fire, heat or acid; to be damaged, etc. By fire, heat or
acid |
brûler des dommages, de blesser,
de détruire ou de tuer quelqu'un / quelque chose avec le feu, la chaleur ou
de l'acide; d'être endommagés, etc. par le feu, la chaleur ou de l'acide |
brûler des dommages, de blesser,
de détruire ou de tuer quelqu'un/ quelque chose avec le feu, la chaleur ou de
l'acide; d'être endommagés, etc. Par le feu, la chaleur ou de l'acide |
燃烧损坏,伤害,破坏或杀死某人/某物有明火,高热或酸;由明火,高热或酸损坏等。 |
ránshāo sǔnhuài,
shānghài, pòhuài huò shā sǐ mǒu rén/mǒu wù yǒu
mínghuǒ, gāorè huò suān; yóu mínghuǒ, gāorè huò
suān sǔnhuài děng. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
117 |
指(使)烧(或灼)坏、烧(或灼)伤、烧
(或灼)柘 |
zhǐ (shǐ) shāo
(huò zhuó) huài, shāo (huò zhuó) shāng, shāo (huò zhuó) zhè |
指 (使) 烧
(或 灼) 坏, 烧 (或 灼) 伤, 烧
(或 灼) 柘 |
zhǐ (shǐ) shāo
(huò zhuó) huài, shāo (huò zhuó) shāng, shāo (huò zhuó) zhè |
指(使)烧(或灼)坏,烧(或灼)伤,烧(或灼)柘 |
Zhǐ (shǐ) shāo
(huò zhuó) huài, shāo (huò zhuó) shāng, shāo (huò zhuó) zhè |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
118 |
she burned all his letters |
she burned all his letters |
elle a brûlé toutes ses lettres |
elle a brûlé toutes ses lettres |
她烧了所有字母 |
tā shāole
suǒyǒu zìmǔ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
119 |
她把他的信全部付之一炬 |
tā bǎ tā de xìn
quánbù fùzhīyījù |
她 把 他
的 信 全部 付之一炬 |
tā bǎ tā de xìn
quánbù fùzhīyījù |
她把他的信全部付之一炬 |
tā bǎ tā de xìn
quánbù fùzhīyījù |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
120 |
the house burned down in 1995 |
the house burned down in 1995 |
la maison a brûlé en 1995 |
la maison a brûlé en 1995 |
房子在1995年被烧毁 |
fángzi zài 1995 nián bèi
shāohuǐ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
121 |
1995那所房子在1995年烧毁了 |
1995 nà suǒ fángzi zài 1995
nián shāohuǐle |
1995 那 所
房子 在 1995 年 烧毁 了 |
1995 nà suǒ fángzi zài 1995
nián shāohuǐle |
1995年那所房子在1995年烧毁了 |
1995 nián nà suǒ fángzi zài
1995 nián shāohuǐle |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
122 |
char [usually passive] to make
sth black by burning it; to become black by burning |
char [usually passive] to make
sth black by burning it; to become black by burning |
char [généralement passive] pour
faire qqch noir en le brûlant; pour devenir noir par combustion |
char [généralement passive] pour
faire qqch noir en le brûlant; pour devenir noir par combustion |
的char
[通常被动]通过燃烧它使某物黑色;成为黑色燃烧 |
de char [tōngcháng bèidòng]
tōngguò ránshāo tā shǐ mǒu wù hēisè; chéngwéi
hēisè ránshāo |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
123 |
指(使)烧黑、烧焦 |
zhǐ (shǐ) shāo
hēi, shāo jiāo |
指 (使) 烧
黑, 烧焦 |
zhǐ (shǐ) shāo
hēi, shāo jiāo |
指(使)烧黑,烧焦 |
zhǐ (shǐ) shāo
hēi, shāo jiāo |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
124 |
The bodies had been charred
beyond recognition |
The bodies had been charred
beyond recognition |
Les corps avaient été carbonisés
au-delà de la reconnaissance |
Les corps avaient été carbonisés
au-delà de la reconnaissance |
该尸体已被烧焦无法辨认 |
gāi shītǐ yǐ
bèi shāo jiāo wúfǎ biànrèn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
125 |
这些尸体已烧焦,无法辨认 |
zhèxiē shītǐ
yǐ shāo jiāo, wúfǎ biànrèn |
这些
尸体 已 烧焦, 无法 辨认 |
zhèxiē shītǐ
yǐ shāo jiāo, wúfǎ biànrèn |
这些尸体已烧焦,无法辨认 |
zhèxiē shītǐ
yǐ shāo jiāo, wúfǎ biànrèn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
126 |
blacken [often passive]to make
sth black |
blacken [often passive]to make
sth black |
noircissent [souvent passive]
pour faire qqch noir |
noircissent [souvent passive]
pour faire qqch noir |
涂黑[往往是被动]使某物黑 |
tú hēi [wǎngwǎng
shì bèidòng] shǐ mǒu wù hēi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
127 |
指使变黑 |
zhǐshǐ biàn hēi |
指使
变黑 |
zhǐshǐ biàn hēi |
指使变黑 |
zhǐshǐ biàn hēi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
128 |
There was a row of brick houses,
blackened by smoke. |
There was a row of brick houses,
blackened by smoke. |
Il y avait une rangée de maisons
en briques, noirci par la fumée. |
Il y avait une rangée de maisons
en briques, noirci par la fumée. |
有一排砖瓦房,用烟熏黑。 |
yǒuyī pái zhuān
wǎ fáng, yòng yān xūn hēi. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
129 |
那里有一排砖房,全被烟熏黑了 |
Nà li yǒuyī pái
zhuān fáng, quán bèi yān xūn hēile |
那里 有
一 排 砖房, 全 被 烟熏
黑 了 |
Nà li yǒuyī pái
zhuān fáng, quán bèi yān xūn hēile |
那里有一排砖房,全被烟熏黑了 |
Nà li yǒuyī pái
zhuān fáng, quán bèi yān xūn hēile |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
130 |
CHAR OR BLACKEN?用 char
还是 blacken ? |
CHAR OR BLACKEN? Yòng char
háishì blacken? |
CHAR OU noircissent? 用
omble 还是 noircissent? |
CHAR OU noircissent? Yòng omble
háishì noircissent? |
CHAR或变黑?用炭还是变黑? |
CHAR huò biàn hēi? Yòng tàn
háishì biàn hēi? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
131 |
Things that are charred have
been burnt. Things can be blackened by fire or just by smoke, or by sth else
entirely. * char |
Things that are charred have
been burnt. Things can be blackened by fire or just by smoke, or by sth else
entirely. * Char |
Les choses qui sont carbonisés
ont été brûlés. Les choses peuvent être noircis par le feu ou tout simplement
par la fumée ou par qqch d'autre entièrement. * omble |
Les choses qui sont carbonisés
ont été brûlés. Les choses peuvent être noircis par le feu ou tout simplement
par la fumée ou par qqch d'autre entièrement. * Omble |
被烧焦的东西被烧毁。东西可以用火或只是冒烟,或某事东西完全变黑。
* CHAR |
Bèi shāo jiāo de
dōngxī bèi shāohuǐ. Dōngxī kěyǐ yòng
huǒ huò zhǐshì mào yān, huò mǒu shì dōngxī
wánquán biàn hēi. * CHAR |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
132 |
指烧黑、烧焦, |
zhǐ shāo hēi,
shāo jiāo, |
指 烧 黑,
烧焦, |
zhǐ shāo hēi,
shāo jiāo, |
指烧黑,烧焦, |
zhǐ shāo hēi,
shāo jiāo, |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
133 |
blacken可指烧黑,也可指被烟或其他东西熏黑 |
blacken kě zhǐ
shāo hēi, yě kě zhǐ bèi yān huò qítā
dōngxī xūn hēi |
noircissent 可 指
烧 黑, 也 可 指 被 烟 或
其他 东西 熏 黑 |
noircissent kě zhǐ
shāo hēi, yě kě zhǐ bèi yān huò qítā
dōngxī xūn hēi |
涂黑可指烧黑,也可指被烟或其他东西熏黑 |
tú hēi kě zhǐ
shāo hēi, yě kě zhǐ bèi yān huò qítā
dōngxī xūn hēi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
134 |
scald to burn part of your body
with very hot liquid or steam |
scald to burn part of your body
with very hot liquid or steam |
ébouillanter pour brûler une
partie de votre corps avec un liquide ou de vapeur très chaude |
ébouillanter pour brûler une
partie de votre corps avec un liquide ou de vapeur très chaude |
烫伤燃烧你身体的一部分非常热的液体或蒸气 |
tàngshāng ránshāo
nǐ shēntǐ de yībùfèn fēicháng rè de yètǐ huò
zhēngqì |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
135 |
指因高温液体或气体而烫伤 |
zhǐ yīn
gāowēn yètǐ huò qìtǐ ér tàngshāng |
指 因
高温 液体 或 气体 而
烫伤 |
zhǐ yīn
gāowēn yètǐ huò qìtǐ ér tàngshāng |
指因高温液体或气体而烫伤 |
zhǐ yīn
gāowēn yètǐ huò qìtǐ ér tàngshāng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
136 |
scorch to burn and slightly
damage a surface by making it too hot |
scorch to burn and slightly
damage a surface by making it too hot |
roussir à brûler et endommager
légèrement la surface en le rendant trop chaud |
roussir à brûler et endommager
légèrement la surface en le rendant trop chaud |
烧焦烧,并使它太热略有损坏的表面 |
shāo jiāo shāo,
bìng shǐ tā tài rè è yǒu sǔnhuài de biǎomiàn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
137 |
指把物*表面烫环、烧煳、烤焦 |
zhǐ bǎ
wù*biǎomiàn tàng huán, shāo hú, kǎo jiāo |
指 把 物 *
表面 烫 环, 烧 煳, 烤焦 |
zhǐ bǎ wù*
biǎomiàn tàng huán, shāo hú, kǎo jiāo |
指把物*表面烫环,烧煳,烤焦 |
zhǐ bǎ
wù*biǎomiàn tàng huán, shāo hú, kǎo jiāo |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
138 |
烧焦烧,并使它太热了轻微损坏的表面 |
shāo jiāo shāo,
bìng shǐ tā tài rèle qīngwéi sǔnhuài de biǎomiàn |
烧焦 烧,
并 使它 太热 了 轻微
损坏 的 表面 |
shāo jiāo shāo,
bìng shǐ tā tài rèle qīngwéi sǔnhuài de biǎomiàn |
烧焦烧,并使它太热了轻微损坏的表面 |
shāo jiāo shāo,
bìng shǐ tā tài rèle qīngwéi sǔnhuài de biǎomiàn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
139 |
I SCORCHED my dress when I was ironing it |
I SCORCHED my dress when I was
ironing it |
Je Scorched ma robe quand je le
repasser |
Je Scorched ma robe quand je le
repasser |
我烤焦我的衣服时,我正在熨衣服它 |
wǒ kǎo jiāo
wǒ de yīfú shí, wǒ zhèngzài yùn yīfú tā |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
140 |
我把隹己的连衣裙熨焦了 |
wǒ bǎ zhuī
jǐ de liányīqún yùn jiāole |
我 把 隹
己 的 连衣裙 熨 焦 了 |
wǒ bǎ zhuī
jǐ de liányīqún yùn jiāole |
我把隹己的连衣裙熨焦了 |
wǒ bǎ zhuī
jǐ de liányīqún yùn jiāole |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
141 |
singe to burn the surface of sth
slightly, usually by mistake; to be burnt in this way |
singe to burn the surface of sth
slightly, usually by mistake; to be burnt in this way |
roussir à brûler la surface de
qqch légèrement, habituellement par erreur; à brûler de cette manière |
roussir à brûler la surface de
qqch légèrement, habituellement par erreur; à brûler de cette manière |
烧毛,以做工表面稍烧,通常是由错误;以这种方式被烧毁 |
shāo máo, yǐ
zuògōng biǎomiàn shāo shāo, tōngcháng shì yóu cuòwù;
yǐ zhè zhǒng fāngshì bèi shāohuǐ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
142 |
尤指不小心把物*表面烤焦、烫煳 |
yóu zhǐ bù
xiǎoxīn bǎ wù*biǎomiàn kǎo jiāo, tàng hú |
尤 指 不
小心 把 物 * 表面 烤焦,
烫 煳 |
yóu zhǐ bù
xiǎoxīn bǎ wù* biǎomiàn kǎo jiāo, tàng hú |
尤指不小心把物*表面烤焦,烫煳 |
yóu zhǐ bù
xiǎoxīn bǎ wù*biǎomiàn kǎo jiāo, tàng hú |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
143 |
烧毛,以做工表面稍烧,通常是由错误;以这种方式被烧毁 |
shāo máo, yǐ
zuògōng biǎomiàn shāo shāo, tōngcháng shì yóu cuòwù;
yǐ zhè zhǒng fāngshì bèi shāohuǐ |
烧毛, 以
做工 表面 稍 烧, 通常
是 由 错误; 以 这种
方式 被 烧毁 |
shāo máo, yǐ
zuògōng biǎomiàn shāo shāo, tōngcháng shì yóu cuòwù;
yǐ zhè zhǒng fāngshì bèi shāohuǐ |
烧毛,以做工表面稍烧,通常是由错误;以这种方式被烧毁 |
shāo máo, yǐ
zuògōng biǎomiàn shāo shāo, tōngcháng shì yóu cuòwù;
yǐ zhè zhǒng fāngshì bèi shāohuǐ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
144 |
He singed his hair as he tried
to light his cigarette |
He singed his hair as he tried
to light his cigarette |
Il brûla ses cheveux alors qu'il
tentait d'allumer sa cigarette |
Il brûla ses cheveux alors qu'il
tentait d'allumer sa cigarette |
他烧焦了他的头发,因为他试图点燃他的香烟 |
tā shāo jiāole
tā de tóufǎ, yīnwèi tā shìtú diǎnrán tā de
xiāngyān |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
145 |
他点烟时把头麥给僚了 |
tā diǎn yān shí
bǎtóu mài gěi liáole |
他 点烟
时 把头 麥 给 僚 了 |
tā diǎn yān shí
bǎtóu mài gěi liáole |
他点烟时把头麦给僚了 |
tā diǎn yān shí
bǎtóu mài gěi liáole |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
146 |
SCORCH OR SINGE? |
SCORCH OR SINGE? |
SCORCH OU SINGE? |
SCORCH OU SINGE? |
烧焦或SINGE? |
shāo jiāo huò SINGE? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
147 |
甩 scorch |
Shuǎi scorch |
甩 grillage |
Shuǎi grillage |
甩烧焦 |
Shuǎi shāo jiāo |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
148 |
还是 singe? |
háishì singe? |
还是 singe? |
háishì singe? |
还是烧毛? |
háishì shāo máo? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
149 |
Things are scorched by heat or
fire. Things can only be singed by fire or a flame,scorched |
Things are scorched by heat or
fire. Things can only be singed by fire or a flame,scorched |
Les choses sont brûlés par la
chaleur ou le feu. Les choses ne peuvent être roussis par le feu ou une
flamme, brûlés |
Les choses sont brûlés par la
chaleur ou le feu. Les choses ne peuvent être roussis par le feu ou une
flamme, brûlés |
事情都是由热或火烧焦。东西只能用火或火焰后签字,烧焦 |
Shìqíng dōu shì yóu rè huò
huǒ shāo jiāo. Dōngxī zhǐ néng yòng huǒ
huò huǒyàn hòu qiānzì, shāo jiāo |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
150 |
指被高温烫砰或被火烧煳 |
zhǐ bèi gāowēn
tàng pēng huò bèi huǒ shāo hú |
指 被
高温 烫 砰 或被 火烧 煳 |
zhǐ bèi
gāowēn tàng pēng huò bèi huǒ shāo hú |
指被高温烫砰或被火烧煳 |
zhǐ bèi
gāowēn tàng pēng huò bèi huǒ shāo hú |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
151 |
singed只用于被火或火舌烧焦 |
singed zhǐ yòng yú bèi
huǒ huò huǒshé shāo jiāo |
roussis 只
用于 被 火 或 火舌 烧焦 |
roussis zhǐ yòng yú bèi
huǒ huò huǒshé shāo jiāo |
烧毛只用于被火或火舌烧焦 |
shāo máo zhǐ yòng yú
bèi huǒ huò huǒshé shāo jiāo |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
152 |
PATTERNS AND COLLOCATIONS |
PATTERNS AND COLLOCATIONS |
PATRONS ET collocations |
PATRONS ET collocations |
模式与COLLOCATIONS |
móshì yǔ COLLOCATIONS |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
153 |
to burn/scald yourself/your hand |
to burn/scald yourself/your hand |
à brûler / éboullantemnts vous /
votre main |
à brûler/ éboullantemnts vous/
votre main |
烧/烫伤自己/你的手 |
shāo/tàngshāng
zìjǐ/nǐ de shǒu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
154 |
to burn/scorch/singe your
hair/clothes |
to burn/scorch/singe your
hair/clothes |
à brûler / brûlures / SINGE vos
cheveux / vêtements |
à brûler/ brûlures/ SINGE vos
cheveux/ vêtements |
刻录/变焦/烧毛你的头发/衣服 |
kèlù/biànjiāo/shāo máo
nǐ de tóufǎ/yīfú |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
155 |
burned
out/charred/blackened/scorched remains/ ruins/buildings |
burned
out/charred/blackened/scorched remains/ ruins/buildings |
brûlées / carbonisées / noircies
/ roussis restes / ruines / bâtiments |
brûlées/ carbonisées/ noircies/
roussis restes/ ruines/ bâtiments |
烧坏/焦黑/发黑/烧焦的遗骸/遗址/建筑 |
shāo
huài/jiāohēi/fā hēi/shāo jiāo de
yíhái/yízhǐ/jiànzhú |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
156 |
charred/blackened/scorched
bodies/flesh/wood/ paper |
charred/blackened/scorched
bodies/flesh/wood/ paper |
carbonisé / noirci / organismes
roussis / chair / bois / papier |
carbonisé/ noirci/ organismes
roussis/ chair/ bois/ papier |
烧焦/发黑/烧焦的尸体/肉/木/文 |
shāo jiāo/fā
hēi/shāo jiāo de shītǐ/ròu/mù/wén |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
157 |
burner |
burner |
brûleur |
brûleur |
刻录机 |
kèlù jī |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
158 |
1 the part of a
cooker/stove,etc. that produces a flame |
1 the part of a
cooker/stove,etc. That produces a flame |
1 la partie d'une cuisinière /
cuisinière, etc. qui produit une flamme |
1 la partie d'une cuisinière/
cuisinière, etc. Qui produit une flamme |
1炊具/炉等的一部分。产生的火焰 |
1 chuījù/lú děng de
yībùfèn. Chǎnshēng de huǒyàn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
159 |
煤气头;煤气灶火圈;炉膛 |
méiqì tóu; méiqì zàohuo
quān; lútáng |
煤气 头;
煤气灶 火圈; 炉膛 |
méiqì tóu; méiqì zào huǒ
quān; lútáng |
煤气头;煤气灶火圈;炉膛 |
méiqì tóu; méiqì zàohuo
quān; lútáng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
160 |
2 a large, solid,metal piece of
equipment for burning wood or coal, used for heating a room |
2 a large, solid,metal piece of
equipment for burning wood or coal, used for heating a room |
2 un grand solide, pièce,
en métal de l'équipement pour le bois ou la combustion du charbon, utilisé
pour chauffer une pièce |
2 un grand solide, pièce,
en métal de l'équipement pour le bois ou la combustion du charbon, utilisé
pour chauffer une pièce |
2大,固体,金属燃烧木材或煤炭台设备,用于加热房间 |
2 dà, gùtǐ,
jīnshǔ ránshāo mùcái huò méitàn tái shèbèi, yòng yú jiārè
fángjiān |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
161 |
(取暖用的)炉子 |
(qǔnuǎn yòng de)
lúzǐ |
(取暖 用
的) 炉子 |
(qǔnuǎn yòng de)
lúzǐ |
(取暖用的)炉子 |
(qǔnuǎn yòng de)
lúzǐ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
162 |
a wood burner |
a wood burner |
un poêle à bois |
un poêle à bois |
木材燃烧炉 |
mùcái ránshāo lú |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
163 |
烧木柴的炉子 |
shāo mùchái de lúzǐ |
烧 木柴
的 炉子 |
shāo mùchái de lúzǐ |
烧木柴的炉子 |
shāo mùchái de lúzǐ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
164 |
see also Bunsen burner |
see also Bunsen burner |
voir brûleur Bunsen également |
voir brûleur Bunsen également |
又见本生灯 |
yòu jiàn běn shēng
dēng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
165 |
see back , front, |
see back, front, |
voir arrière, avant, |
voir arrière, avant, |
看背面,正面 |
kàn bèimiàn, zhèngmiàn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
166 |
burning |
burning |
brûlant |
brûlant |
燃烧 |
ránshāo |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
167 |
[only before noun] 1 (of
feelings, etc.感情等)very strong; extreme |
[only before noun] 1 (of
feelings, etc. Gǎnqíng děng)very strong; extreme |
[Seulement avant noun] 1 (de
sentiments, etc. 感情 等) très fortes; extrême |
[Seulement avant noun] 1 (de
sentiments, etc. Gǎnqíng děng) très fortes; extrême |
[只名词前]
1很强的(情感等感情等的);极端 |
[zhǐ míngcí qián] 1
hěn qiáng de (qínggǎn děng gǎnqíng děng de);
jíduān |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
168 |
强烈的;极度的 |
qiángliè de; jídù de |
强烈
的; 极度 的 |
qiángliè de; jídù de |
强烈的;极度的 |
qiángliè de; jídù de |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
169 |
a burning desire to win |
a burning desire to win |
un désir ardent de gagner |
un désir ardent de gagner |
燃烧的求胜欲望 |
ránshāo de qiú shèng yùwàng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
170 |
取胜的迫切愿望 |
qǔshèng de pòqiè yuànwàng |
取胜 的
迫切 愿望 |
qǔshèng de pòqiè yuànwàng |
取胜的迫切愿望 |
qǔshèng de pòqiè yuànwàng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
171 |
he’s always had a burning
ambition to start his own business |
he’s always had a burning
ambition to start his own business |
il a toujours eu une ambition
brûlante de lancer sa propre entreprise |
il a toujours eu une ambition
brûlante de lancer sa propre entreprise |
他总是有一个燃烧的野心,开始了自己的事业 |
tā zǒng shì yǒu
yīgè ránshāo de yěxīn, kāishǐle zìjǐ de
shìyè |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
172 |
他总是雄心勃勃地想自己*业 |
tā zǒng shì
xióngxīn bóbó de xiǎng zìjǐ*yè |
他 总是
雄心勃勃 地 想 自己 *
业 |
tā zǒng shì
xióngxīn bóbó de xiǎng zìjǐ* yè |
他总是雄心勃勃地想自己*业 |
tā zǒng shì
xióngxīn bóbó de xiǎng zìjǐ*yè |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
173 |
他总是有一个燃烧的野心,开始了自己的事业 |
tā zǒng shì yǒu
yīgè ránshāo de yěxīn, kāishǐle zìjǐ de
shìyè |
他 总是
有 一个 燃烧 的 野心,
开始 了 自己 的 事业 |
tā zǒng shì yǒu
yīgè ránshāo de yěxīn, kāishǐle zìjǐ de
shìyè |
他总是有一个燃烧的野心,开始了自己的事业 |
tā zǒng shì yǒu
yīgè ránshāo de yěxīn, kāishǐle zìjǐ de
shìyè |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
174 |
2 a ~ issue/question a very
important and urgent problem |
2 a ~ issue/question a very
important and urgent problem |
2 un ~ question / question un
problème très important et urgent |
2 un ~ question/ question un
problème très important et urgent |
2〜问题/一个问题非常重要和紧迫的问题 |
2〜wèntí/yīgè wèntí
fēicháng zhòngyào hé jǐnpò de wèntí |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
175 |
很重要的迫切问题;当*之急 |
hěn zhòngyào de pòqiè
wèntí; dāng*zhī jí |
很 重要
的 迫切 问题; 当 * 之 急 |
hěn zhòngyào de pòqiè
wèntí; dāng* zhī jí |
很重要的迫切问题;当*之急 |
hěn zhòngyào de pòqiè
wèntí; dāng*zhī jí |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
176 |
一〜问题/一个问题非常重要和紧迫的问题 |
yī〜wèntí/yīgè
wèntí fēicháng zhòngyào hé jǐnpò de wèntí |
一 ~ 问题 /
一个 问题 非常 重要 和
紧迫 的 问题 |
yī ~ wèntí/ yīgè wèntí
fēicháng zhòngyào hé jǐnpò de wèntí |
一〜问题/一个问题非常重要和紧迫的问题 |
yī〜wèntí/yīgè
wèntí fēicháng zhòngyào hé jǐnpò de wèntí |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
177 |
3 (of pain,
etc.疼*等)very strong and giving a feeling of burning |
3 (of pain, etc.
Téng*děng)very strong and giving a feeling of burning |
3 (de la douleur, etc. 疼
* 等) très forte et donnant une sensation de brûlure |
3 (de la douleur, etc. Téng*
děng) très forte et donnant une sensation de brûlure |
3(疼痛等疼*等)非常强,给人燃烧的感觉 |
3(téngtòng děng
téng*děng) fēicháng qiáng, jǐ rén ránshāo de gǎnjué |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
178 |
强烈的;火辣辣的 |
qiángliè de; huǒlàlà
de |
强烈
的; 火辣辣 的 |
qiángliè de; huǒlàlà
de |
强烈的;火辣辣的 |
qiángliè de; huǒlàlà
de |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
179 |
note at painful |
note at painful |
Attention à la douloureuse |
Attention à la douloureuse |
注意在痛苦 |
zhùyì zài tòngkǔ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
180 |
4 very hot; looking and feeling very hot |
4 very hot; looking and feeling
very hot |
4 très chaud; regarder et
se sentir très chaud |
4 très chaud; regarder et
se sentir très chaud |
4很热;看,感觉非常热 |
4 hěn rè; kàn,
gǎnjué fēicháng rè |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
181 |
炽热的;(看似或感觉)热 |
chìrè de;(kàn shì huò
gǎnjué) rè |
炽热 的;
(看似 或 感觉) 热 |
chìrè de; (kàn shì huò
gǎnjué) rè |
炽热的;(看似或感觉)热 |
chìrè de;(kàn shì huò
gǎnjué) rè |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
182 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
183 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
184 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
185 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
186 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
187 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
188 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
189 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
190 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
191 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
192 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
193 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
194 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
195 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
196 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
197 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
198 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
199 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
200 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
201 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
202 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
203 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
204 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
205 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
206 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
207 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
208 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
209 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
210 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
211 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
212 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
213 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
214 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
215 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
216 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
217 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
218 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
219 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
220 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
221 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
222 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
223 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
224 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
225 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
226 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
227 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
228 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
229 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
230 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
231 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
232 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
233 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
234 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
235 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
236 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
237 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
238 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
239 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
240 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
241 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
242 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
243 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
244 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
245 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
246 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
247 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
248 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
249 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
250 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
251 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
252 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
253 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
254 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
255 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
256 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
257 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
258 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
259 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
260 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
261 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
262 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
263 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
264 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
265 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
266 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
267 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
268 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
269 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
270 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
271 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
272 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
273 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
274 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
275 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
276 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
277 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
278 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
279 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
280 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
281 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
282 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
283 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
284 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
285 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
286 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
287 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
288 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
289 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
290 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
291 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
292 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
293 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
294 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
295 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
296 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
297 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
298 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
299 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
300 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
301 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
302 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
303 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
304 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
305 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
306 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
307 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
308 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|