A B C D E F G  H  I J K L M N O P  Q R S T U V W X Y Z AA
  ENGLISH PINYIN FRENCH PINYIN CHINESE PINYIN GERMAN PINYIN PORTUGUESE PINYIN ITALIAN PINYIN SPANISH PINYIN POLISH PINYIN RUSSIAN PHONETIC PINYIN JAPANESE PINYIN KOREAN PINYIN ARABIC PINYIN HINDI PINYIN
  PRECEDENT NEXT
001 burner 260 260 260 260 burn                                          
002 burn your bridges  Burn your bridges  brûler les ponts Brûler les ponts 燃烧你的桥梁 Ránshāo nǐ de qiáoliáng
003 (also burn your boats) to do sth that makes it impossible to return to the previous situation later (also burn your boats) to do sth that makes it impossible to return to the previous situation later (Également graver vos bateaux) pour faire qqch qui le rend impossible de revenir à la situation antérieure plus tard (Également graver vos bateaux) pour faire qqch qui le rend impossible de revenir à la situation antérieure plus tard (也燃烧你的船)做某事,使得它不可能稍后要返回以前的情况 (yě ránshāo nǐ de chuán) zuò mǒu shì, shǐdé tā bù kěnéng shāo hòu yào fǎnhuí yǐqián de qíngkuàng
004 不留退路;破釜沉舟;背水而战 bù liú tuìlù; pòfǔchénzhōu; bèishuǐ ér zhàn 不 留 退路; 破釜沉舟; 背 水 而 战 bù liú tuìlù; pòfǔchénzhōu; bèishuǐ ér zhàn 不留退路,破釜沉舟,背水而战 bù liú tuìlù, pòfǔchénzhōu, bèishuǐ ér zhàn                                          
005 Think carefully before you resign— you don't want to burn your bridges. Think carefully before you resign— you don't want to burn your bridges. Réfléchissez bien avant de vous resign- vous ne voulez pas brûler les ponts. Réfléchissez bien avant de vous resign- vous ne voulez pas brûler les ponts. 仔细想想你resi​​gn-你不想烧你的桥梁了。 zǐxì xiǎng xiǎng nǐ resi​​gn-nǐ bùxiǎng shāo nǐ de qiáoliángle.
006 辞职前要三思 Cízhí qián yào sānsī 辞职 前 要 三思 Cízhí qián yào sānsī 辞职前要三思 Cízhí qián yào sānsī                                          
007 burn the candle at both ends to become very tired by trying to do too many things and going to bed late and getting up early burn the candle at both ends to become very tired by trying to do too many things and going to bed late and getting up early brûler la chandelle par les deux bouts à devenir très fatigué en essayant de faire trop de choses et d'aller au lit tard et se lever tôt brûler la chandelle par les deux bouts à devenir très fatigué en essayant de faire trop de choses et d'aller au lit tard et se lever tôt 烧蜡烛两头变得非常累试图做太多的事情和晚睡和早起 shāo làzhú liǎngtóu biàn dé fēicháng lèi shìtú zuò tài duō de shìqíng hé wǎn shuì hé zǎoqǐ
008 过度劳累;起早贪黑而疲惫不堪 guòdù láolèi; qǐzǎotānhēi ér píbèi bùkān 过度 劳累; 起早贪黑 而 疲惫不堪 guòdù láolèi; qǐzǎotānhēi ér píbèi bùkān 过度劳累;起早贪黑而疲惫不堪 guòdù láolèi; qǐzǎotānhēi ér píbèi bùkān                                          
009 burn your fingers / get your fingers burnt to suffer as a result of doing sth without realizing the possible bad results,especially in business burn your fingers/ get your fingers burnt to suffer as a result of doing sth without realizing the possible bad results,especially in business brûler les doigts / obtenir vos doigts brûlés à souffrir en raison de faire qch sans se rendre compte des possibles mauvais résultats, en particulier dans les affaires brûler les doigts/ obtenir vos doigts brûlés à souffrir en raison de faire qch sans se rendre compte des possibles mauvais résultats, en particulier dans les affaires 燃烧你的手指/让你的手指被烧为遭受做某事却没有意识到可能出现的坏结果的结果,尤其是在业务 ránshāo nǐ de shǒuzhǐ/ràng nǐ de shǒuzhǐ bèi shāo wèi zāoshòu zuò mǒu shì què méiyǒu yìshí dào kěnéng chūxiàn de huài jiéguǒ de jiéguǒ, yóuqí shì zài yèwù
010  (尤指生意上)没有先见之明而蒙受损失,*不慎而吃亏 (yóu zhǐ shēngyì shàng) méiyǒu xiānjiànzhīmíng ér méngshòu sǔnshī,*bù shèn ér chīkuī  (尤 指 生意 上) 没有 先见 之 明 而 蒙受 损失, * 不慎 而 吃亏  (yóu zhǐ shēngyì shàng) méiyǒu xiānjiànzhīmíng ér méngshòu sǔnshī, * bù shèn ér chīkuī  (尤指生意上)没有先见之明而蒙受损失,*不慎而吃亏  (yóu zhǐ shēngyì shàng) méiyǒu xiānjiànzhīmíng ér méngshòu sǔnshī,*bù shèn ér chīkuī                                          
011 燃烧你的手指/让你的手指被烧为遭受做某事却没有意识到可能出现的坏结果的结果,尤其是在业务 ránshāo nǐ de shǒuzhǐ/ràng nǐ de shǒuzhǐ bèi shāo wèi zāoshòu zuò mǒu shì què méiyǒu yìshí dào kěnéng chūxiàn de huài jiéguǒ de jiéguǒ, yóuqí shì zài yèwù 燃烧你的手指/让你的手指被烧为遭受做某事却没有意识到可能出现的坏结果的结果,尤其是在业务 ránshāo nǐ de shǒuzhǐ/ràng nǐ de shǒuzhǐ bèi shāo wèi zāoshòu zuò mǒu shì què méiyǒu yìshí dào kěnéng chūxiàn de huài jiéguǒ de jiéguǒ, yóuqí shì zài yèwù 燃烧你的手指/让你的手指被烧为遭受做某事却没有意识到可能出现的坏结果的结果,尤其是在业务 ránshāo nǐ de shǒuzhǐ/ràng nǐ de shǒuzhǐ bèi shāo wèi zāoshòu zuò mǒu shì què méiyǒu yìshí dào kěnéng chūxiàn de huài jiéguǒ de jiéguǒ, yóuqí shì zài yèwù                                          
012 He got his fingers badly burnt dabbling in the stock market He got his fingers badly burnt dabbling in the stock market Il a obtenu ses doigts mal brûlé barboter dans le marché boursier Il a obtenu ses doigts mal brûlé barboter dans le marché boursier 他得到了他的手指严重烧伤在股市中涉足 tā dédàole tā de shǒuzhǐ yánzhòng shāoshāng zài gǔshì zhōng shèzú
013 他糊里糊涂地进入股票市场,结果赔了老本 tā hú li hútú dì jìnrù gǔpiào shìchǎng, jiéguǒ péile lǎo běn 他 糊里糊涂 地 进入 股票市场, 结果 赔 了 老本 tā hú li hútú de jìnrù gǔpiào shìchǎng, jiéguǒ péile lǎo běn 他糊里糊涂地进入股票市场,结果赔了老本 tā hú li hútú dì jìnrù gǔpiào shìchǎng, jiéguǒ péile lǎo běn                                          
014 burn a hole in your pocket if money burns a hole in your pocket, you want to spend it as soon as you have it  burn a hole in your pocket if money burns a hole in your pocket, you want to spend it as soon as you have it graver un trou dans votre poche si l'argent brûle un trou dans votre poche, vous voulez passer dès que vous l'avez graver un trou dans votre poche si l'argent brûle un trou dans votre poche, vous voulez passer dès que vous l'avez 燃烧在你的口袋了一个洞,如果钱在你的口袋烧了一个洞,你想,只要​​你拥有它花钱 ránshāo zài nǐ de kǒudàile yīgè dòng, rúguǒ qián zài nǐ de kǒudài shāole yīgè dòng, nǐ xiǎng, zhǐyào​​nǐ yǒngyǒu tā huā qián
015 —有(钱)*想花;花钱没有节制 —yǒu (qián)*xiǎng huā; huā qián méiyǒu jiézhì #NOME? - yǒu (qián)* xiǎng huā; huā qián méiyǒu jiézhì #NOME? - yǒu (qián)*xiǎng huā; huā qián méiyǒu jiézhì                                          
016 燃烧在你的口袋了一个洞,如果钱在你的口袋烧了一个洞,你想,只要你拥有它花钱 ránshāo zài nǐ de kǒudàile yīgè dòng, rúguǒ qián zài nǐ de kǒudài shāole yīgè dòng, nǐ xiǎng, zhǐyào nǐ yǒngyǒu tā huā qián 燃烧在你的口袋了一个洞,如果钱在你的口袋烧了一个洞,你想,只要你拥有它花钱 ránshāo zài nǐ de kǒudàile yīgè dòng, rúguǒ qián zài nǐ de kǒudài shāole yīgè dòng, nǐ xiǎng, zhǐyào nǐ yǒngyǒu tā huā qián 燃烧在你的口袋了一个洞,如果钱在你的口袋烧了一个洞,你想,只要你拥有它花钱 ránshāo zài nǐ de kǒudàile yīgè dòng, rúguǒ qián zài nǐ de kǒudài shāole yīgè dòng, nǐ xiǎng, zhǐyào nǐ yǒngyǒu tā huā qián                                          
017 burn the midnight oil to study or work untii late at night burn the midnight oil to study or work untii late at night brûler l'huile de minuit pour étudier ou travailler untii tard dans la nuit brûler l'huile de minuit pour étudier ou travailler untii tard dans la nuit 开夜车学习或在深夜工作untii kāiyèchē xuéxí huò zài shēnyè gōngzuò untii
018  挑灯夜战;熬夜  tiǎodēng yèzhàn; áoyè   挑灯 夜战; 熬夜  tiǎodēng yèzhàn; áoyè  挑灯夜战,熬夜  tiǎodēng yèzhàn, áoyè                                          
019 burn rubber (informal) to drive very fast burn sth to a cinder/ crisp to cook sth for too long or with too much heat, so that it becomes badly burnt burn rubber (informal) to drive very fast burn sth to a cinder/ crisp to cook sth for too long or with too much heat, so that it becomes badly burnt brûler du caoutchouc (informel) à conduire très vite brûler qqch en cendres / croustillant à cuire sth trop longtemps ou avec trop de chaleur, de sorte qu'il devient mal brûlé brûler du caoutchouc (informel) à conduire très vite brûler qqch en cendres/ croustillant à cuire sth trop longtemps ou avec trop de chaleur, de sorte qu'il devient mal brûlé 烧橡胶(非正式)开车速度非常快烧某物煤渣/酥煮某物过久或过多的热量,使之成为烧成重伤 shāo xiàngjiāo (fēi zhèngshì) kāichē sùdù fēicháng kuài shāo mǒu wù méizhā/sū zhǔ mǒu wùguò jiǔ huòguò duō de rèliàng, shǐ zhī chéngwéi shāo chéng zhòngshāng
020  把食物烧焦(或烧煳) bǎ shíwù shāo jiāo (huò shāo hú)  把 食物 烧焦 (或 烧 煳)  bǎ shíwù shāo jiāo (huò shāo hú)  把食物烧焦(或烧煳)  bǎ shíwù shāo jiāo (huò shāo hú)                                          
021 more at ear, money  more at ear, money  plus à l'oreille, l'argent plus à l'oreille, l'argent 更在耳,钱 gèng zài ěr, qián
022 burn away / burn sth away to disappear as a result of burning; to make sth do this burn away/ burn sth away to disappear as a result of burning; to make sth do this brûler / brûler sth loin de disparaître à la suite de la combustion; de faire qqch faire cela brûler/ brûler sth loin de disparaître à la suite de la combustion; de faire qqch faire cela 烧掉/燃烧某物客场消失,因为燃烧的结果;使某事做 shāo diào/ránshāo mǒu wù kèchǎng xiāoshī, yīnwèi ránshāo de jiéguǒ; shǐ mǒu shì zuò
023  (使)烧掉,烧光 (shǐ) shāo diào, shāo guāng  (使) 烧掉, 烧光  (shǐ) shāo diào, shāo guāng  (使)烧掉,烧光  (shǐ) shāo diào, shāo guāng                                          
024 half the candle had burnt away. half the candle had burnt away. la moitié de la bougie avait brûlé loin. la moitié de la bougie avait brûlé loin. 一半的蜡烛已经烧掉了。 yībàn de làzhú yǐjīng shāo diàole.
025 那根蜡烧烧掉了一半 Nà gēn là shāo shāo diàole yībàn 那根 蜡 烧 烧掉 了 一半 Nà gēn là shāo shāo diàole yībàn 那根蜡烧烧掉了一半 Nà gēn là shāo shāo diàole yībàn                                          
026 The clothing on his back got burnt away in the fire The clothing on his back got burnt away in the fire Les vêtements sur le dos a obtenu brûlé loin dans le feu Les vêtements sur le dos a obtenu brûlé loin dans le feu 他背上的衣服得到了在火灾中烧掉 tā bèi shàng de yīfú dédàole zài huǒzāi zhōng shāo diào
027 他的衣服后背在大火中烧掉了 tā de yīfú hòu bèi zài dàhuǒ zhōng shāo diàole 他 的 衣服 后背 在 大火 中 烧掉 了 tā de yīfú hòu bèi zài dàhuǒ zhōng shāo diàole 他的衣服后背在大火中烧掉了 tā de yīfú hòu bèi zài dàhuǒ zhōng shāo diàole                                          
028 burn down if a fire burns down, it becomes weaker and has smaller flames  burn down if a fire burns down, it becomes weaker and has smaller flames  brûler si un feu brûle, il devient plus faible et a de plus petites flammes brûler si un feu brûle, il devient plus faible et a de plus petites flammes 烧毁如果火烧下来,变弱,有更小的火焰 shāohuǐ rúguǒ huǒshāo xiàlái, biàn ruò, yǒu gèng xiǎo de huǒyàn
029 (火势)减弱 (huǒshì) jiǎnruò (火势) 减弱 (huǒshì) jiǎnruò (火势)减弱 (huǒshì) jiǎnruò                                          
030 burn down / burn sth down to be destroyed, or to destroy sth, by fire burn down/ burn sth down to be destroyed, or to destroy sth, by fire brûler / brûler sth jusqu'à être détruit, ou de détruire qqch, par le feu brûler/ brûler sth jusqu'à être détruit, ou de détruire qqch, par le feu 烧/烫伤某物下被破坏,或破坏某物的火 shāo/tàngshāng mǒu wù xià bèi pòhuài, huò pòhuài mǒu wù de huǒ
031  (被)焚毁 (bèi) fénhuǐ  (被) 焚毁  (bèi) fénhuǐ  (被)焚毁  (bèi) fénhuǐ                                          
032 the house burned down in 1895 the house burned down in 1895 la maison a brûlé en 1895 la maison a brûlé en 1895 房子在1895年被烧毁 fángzi zài 1895 nián bèi shāohuǐ
033 那房子在 1895 年烧毁了 nà fángzi zài 1895 nián shāohuǐle 那 房子 在 1895 年 烧毁 了 nà fángzi zài 1895 nián shāohuǐle 那房子在1895年年烧毁了 nà fángzi zài 1895 nián nián shāohuǐle                                          
034 burn sth off burn sth off brûler sth off brûler sth off 燃烧掉某物 ránshāo diào mǒu wù
035 1 to remove sth by burning 1 to remove sth by burning 1 à enlever qqch en brûlant 1 à enlever qqch en brûlant 1通过燃烧除去某物 1 tōngguò ránshāo chùqú mǒu wù
036  烧掉;烧除 shāo diào; shāo chú  烧掉; 烧 除  shāo diào; shāo chú  烧掉,烧除  shāo diào, shāo chú                                          
037 Burn off the old paint before repainting the door Burn off the old paint before repainting the door Brûler la vieille peinture avant de repeindre la porte Brûler la vieille peinture avant de repeindre la porte 重绘门前烧去旧漆 zhòng huì mén qián shāo qù jiù qī
038 先把门上的旧漆烧掉,再刷新油漆 xiān bǎmén shàng de jiù qī shāo diào, zài shuāxīn yóuqī 先把 门 上 的 旧 漆 烧掉, 再 刷新 油漆 xiān bǎmén shàng de jiù qī shāo diào, zài shuāxīn yóuqī 先把门上的旧漆烧掉,再刷新油漆 xiān bǎmén shàng de jiù qī shāo diào, zài shuāxīn yóuqī                                          
039 2 to use energy by doing exercise  2 to use energy by doing exercise  2 à utiliser l'énergie en faisant l'exercice 2 à utiliser l'énergie en faisant l'exercice 2通过做运动来利用能源 2 tōngguò zuò yùndòng lái lìyòng néngyuán
040 (通过锻瘃等 ) 消耗能量 (tōngguò duàn zhú děng) xiāohào néngliàng (通过 锻 瘃 等) 消耗 能量 (tōngguò duàn zhú děng) xiāohào néngliàng (通过锻瘃等)消耗能量 (tōngguò duàn zhú děng) xiāohào néngliàng                                          
041 This workout helps you to burn off fat and tone muscles This workout helps you to burn off fat and tone muscles Cette séance d'entraînement vous aide à brûler les graisses et tonifier les muscles Cette séance d'entraînement vous aide à brûler les graisses et tonifier les muscles 这种锻炼可以帮助你燃烧掉脂肪,强健肌肉 zhè zhǒng duànliàn kěyǐ bāngzhù nǐ ránshāo diào zhīfáng, qiángjiàn jīròu
042 这项锻炼有助于消耗脂肪,使肌肉强健 zhè xiàng duànliàn yǒu zhù yú xiāohào zhīfáng, shǐ jīròu qiángjiàn 这项 锻炼 有助于 消耗 脂肪, 使 肌肉 强健 zhè xiàng duànliàn yǒu zhù yú xiāohào zhīfáng, shǐ jīròu qiángjiàn 这项锻炼有助于消耗脂肪,使肌肉强健 zhè xiàng duànliàn yǒu zhù yú xiāohào zhīfáng, shǐ jīròu qiángjiàn                                          
043 burn out /burn itself out (of a fire) to stop burning because there is nothing more to burn burn out/burn itself out (of a fire) to stop burning because there is nothing more to burn brûler / brûler lui-même sur (d'incendie) pour cesser de brûler parce qu'il n'y a plus rien à brûler brûler/ brûler lui-même sur (d'incendie) pour cesser de brûler parce qu'il n'y a plus rien à brûler 烧坏/自行燃尽(火灾)停止燃烧,因为没有什么更多的烧 shāo huài/zìxíng rán jìn (huǒzāi) tíngzhǐ ránshāo, yīnwèi méiyǒu shé me gèng duō de shāo
044  烧尽;媳灭 shāo jǐn; xí miè  烧尽; 媳 灭  shāo jǐn; xí miè  烧尽;媳灭  shāo jǐn; xímiè                                          
045 The fire had burnt (itself) out before the engines arrived The fire had burnt (itself) out before the engines arrived Le feu avait brûlé (lui-même) avant que les moteurs sont arrivés Le feu avait brûlé (lui-même) avant que les moteurs sont arrivés 大火烧毁(自行)熄灭引擎到达之前 dàhuǒshāohuǐ (zìxíng) xí miè yǐnqíng dàodá zhīqián
046 救火车到达之前火政熄灭了 jiù huǒchē dàodá zhīqián huǒ zhèng xímièle 救 火车 到达 之前 火 政 熄灭 了 jiù huǒchē dàodá zhīqián huǒ zhèng xímièle 救火车到达之前火政熄灭了 jiù huǒchē dàodá zhīqián huǒ zhèng xímièle                                          
047 burn out /burn sth out to stop working or to make sth stop working because it gets too hot or is used too much burn out/burn sth out to stop working or to make sth stop working because it gets too hot or is used too much brûler / brûler qc sur de cesser de travailler ou de faire qqch arrêter de travailler parce qu'il fait trop chaud ou est utilisé trop brûler/ brûler qc sur de cesser de travailler ou de faire qqch arrêter de travailler parce qu'il fait trop chaud ou est utilisé trop 烧坏/刻录某物出停止工作或(使)停止工作,因为它太热或使用过多的 shāo huài/kèlù mǒu wù chū tíngzhǐ gōngzuò huò (shǐ) tíngzhǐ gōngzuò, yīnwèi tā tài rè huò shǐyòngguò duō de
048  (使因过热或使用过多)出故障 (shǐ yīn guòrè huò shǐyòngguò duō) chū gùzhàng  (使 因 过热 或 使用 过多) 出 故障  (shǐ yīn guòrè huò shǐyòngguò duō) chū gùzhàng  (使因过热或使用过多)出故障  (shǐ yīn guòrè huò shǐyòngguò duō) chū gùzhàng                                          
049 the clutch has burnt out the clutch has burnt out l'embrayage a grillé l'embrayage a grillé 离合器已烧坏 líhéqì yǐ shāo huài
050 离合器因过热而失灵了 líhéqì yīn guòrè ér shīlíngle 离合器 因 过热 而 失灵 了 líhéqì yīn guòrè ér shīlíngle 离合器因过热而失灵了 líhéqì yīn guòrè ér shīlíngle                                          
051 burn out /burn yourself/sb out to become extremely tired or sick by working too hard over a period of time  burn out/burn yourself/sb out to become extremely tired or sick by working too hard over a period of time  burn out / vous brûler / qn pour devenir extrêmement fatigué ou malade en travaillant trop dur sur une période de temps burn out/ vous brûler/ qn pour devenir extrêmement fatigué ou malade en travaillant trop dur sur une période de temps 烧坏/燃烧自己/ SB出来成为一段时间太辛苦的工作非常疲劳或生病 shāo huài/ránshāo zìjǐ/ SB chūlái chéngwéi yīduàn shíjiān tài xīnkǔ de gōngzuò fēicháng píláo huò shēngbìng
052 耗尽体力;积劳成疾;累垮 hào jìn tǐlì; jīláo chéng jí; lèi kuǎ 耗尽 体力; 积劳成疾; 累垮 hào jìn tǐlì; jīláo chéng jí; lèi kuǎ 耗尽体力,积劳成疾;累垮 hào jìn tǐlì, jīláo chéng jí; lèi kuǎ                                          
053 if he doesn’t stop working so hard, he'll burn himself out if he doesn’t stop working so hard, he'll burn himself out s'il ne cesse de travailler si dur, il va se brûler s'il ne cesse de travailler si dur, il va se brûler 如果他不停止工作这么辛苦,他会劳累过度 rúguǒ tā bù tíngzhǐ gōngzuò zhème xīnkǔ, tā huì láolèi guòdù
054 他要是继续这样拼命工作,就会把自己累垮 tā yàoshi jìxù zhèyàng pīnmìng gōngzuò, jiù huì bǎ zìjǐ lèi kuǎ 他 要是 继续 这样 拼命 工作, 就会 把 自己 累垮 tā yàoshi jìxù zhèyàng pīnmìng gōngzuò, jiù huì bǎ zìjǐ lèi kuǎ 他要是继续这样拼命工作,就会把自己累垮 tā yàoshi jìxù zhèyàng pīnmìng gōngzuò, jiù huì bǎ zìjǐ lèi kuǎ                                          
055 by the the age of 25 she was completely burned out and retired the sport by the the age of 25 she was completely burned out and retired the sport par l'âge de 25 ans, elle a été complètement brûlé et se retira du sport par l'âge de 25 ans, elle a été complètement brûlé et se retira du sport 由25岁的她完全被烧毁和退休体育 yóu 25 suì de tā wánquán bèi shāohuǐ hé tuìxiū tǐyù
056 她到 25 岁时就已体力耗尽;退出了体坛 tā dào 25 suì shí jiù yǐ tǐlì hào jìn; tuìchūle tǐtán 她 到 25 岁时 就已 体力 耗尽; 退出 了 体坛 tā dào 25 suì shí jiù yǐ tǐlì hào jìn; tuìchūle tǐtán 她到25岁时就已体力耗尽,退出了体坛 tā dào 25 suì shí jiù yǐ tǐlì hào jìn, tuìchūle tǐtán                                          
057 一related noun burnout  yī related noun burnout  一 burnout substantif lié yī burnout substantif lié 一相关名词倦怠 yī xiāngguān míngcí juàndài
058 burn sth out [usually passive] to destroy sth completely by fire so that only the outer frame remains 把…烧*空架子 burn sth out [usually passive] to destroy sth completely by fire so that only the outer frame remains bǎ…shāo*kōngjiàzi brûler sth out [généralement passive] pour détruire complètement qqch par le feu de sorte que seul le cadre extérieur reste 把 ... 烧 * 空架子 brûler sth out [généralement passive] pour détruire complètement qqch par le feu de sorte que seul le cadre extérieur reste bǎ... Shāo* kōngjiàzi 烧出某物[通常被动]彻底火,这样只有外框仍然摧毁某物把...烧*空架子 shāo chū mǒu wù [tōngcháng bèidòng] chèdǐ huǒ, zhèyàng zhǐyǒu wài kuāng réngrán cuīhuǐ mǒu wù bǎ... Shāo*kōngjiàzi
059 烧出某物[通常被动]完全被大火摧毁......那么,只有外框遗体 shāo chū mǒu wù [tōngcháng bèidòng] wánquán bèi dàhuǒ cuīhuǐ...... Nàme, zhǐyǒu wài kuāng yítǐ 烧 出 某物 [通常 被动] 完全 被 大火 摧毁 ...... 那么, 只有 外框 遗体 shāo chū mǒu wù [tōngcháng bèidòng] wánquán bèi dàhuǒ cuīhuǐ...... Nàme, zhǐyǒu wài kuāng yítǐ 烧出某物[通常被动]完全被大火摧毁......那么,只有外框遗体 shāo chū mǒu wù [tōngcháng bèidòng] wánquán bèi dàhuǒ cuīhuǐ...... Nàme, zhǐyǒu wài kuāng yítǐ                                          
060 the hotel was completely burnt out the hotel was completely burnt out l'hôtel a été complètement brûlé l'hôtel a été complètement brûlé 该酒店被完全烧毁 gāi jiǔdiàn bèi wánquán shāohuǐ
061 旅馆被烧得只剩一片废墟 lǚguǎn bèi shāo dé zhǐ shèng yīpiàn fèixū 旅馆 被 烧得 只剩 一片 废墟 lǚguǎn bèi shāo dé zhǐ shèng yīpiàn fèixū 旅馆被烧得只剩一片废墟 lǚguǎn bèi shāo dé zhǐ shèng yīpiàn fèixū                                          
062 the burnt-out wreck of a car  the burnt-out wreck of a car  l'épave brûlée d'une voiture l'épave brûlée d'une voiture 汽车的烂花残骸 qìchē de làn huā cánhái
063 汽车烧毁后的残骸 qìchē shāohuǐ hòu de cánhái 汽车 烧毁 后 的 残骸 qìchē shāohuǐ hòu de cánhái 汽车烧毁后的残骸 qìchē shāohuǐ hòu de cánhái                                          
064 burn up 1 to be destroyed by heat burn up 1 to be destroyed by heat brûler 1 à être détruite par la chaleur brûler 1 à être détruite par la chaleur 烧掉1至热被破坏 shāo diào 1 zhì rè bèi pòhuài
065  被烧毁;被备掉 bèi shāohuǐ; bèi bèi diào  被 烧毁; 被 备 掉  bèi shāohuǐ; bèi bèi diào  被烧毁;被备掉  bèi shāohuǐ; bèi bèi diào                                          
066 the spacecraft burned up as it entered the earths atmosphere the spacecraft burned up as it entered the earths atmosphere le vaisseau spatial brûlé comme il est entré dans l'atmosphère des terres le vaisseau spatial brûlé comme il est entré dans l'atmosphère des terres 飞船烧了起来,当它进入地球大气层 fēichuán shāole qǐlái, dāng tā jìnrù dìqiú dàqìcéng
067 **飞船进入地金大气层时被烧毁 **fēichuán jìnrù dì jīn dàqìcéng shí bèi shāohuǐ ** 飞船 进入 地 金 大气层 时 被 烧毁 ** fēichuán jìnrù de jīn dàqìcéng shí bèi shāohuǐ **飞船进入地金大气层时被烧毁 **fēichuán jìnrù dì jīn dàqìcéng shí bèi shāohuǐ                                          
068 飞船烧了起来,因为它进入地球大气层 fēichuán shāole qǐlái, yīnwèi tā jìnrù dìqiú dàqìcéng 飞船 烧 了 起来, 因为 它 进入 地球 大气层 fēichuán shāole qǐlái, yīnwèi tā jìnrù dìqiú dàqìcéng 飞船烧了起来,因为它进入地球大气层 fēichuán shāole qǐlái, yīnwèi tā jìnrù dìqiú dàqìcéng                                          
069 2 (usually used in the progressive tenses 通常用于金行时 2 (usually used in the progressive tenses tōngcháng yòng yú jīn xíng shí 2 (généralement utilisé dans les temps progressifs 通常 用于 金 行时 2 (généralement utilisé dans les temps progressifs tōngcháng yòng yú jīn xíng shí 2(通常在的进行时态通常用于金行时使用 2(tōngcháng zài de jìnxíng shí tài tōngcháng yòng yú jīn xíng shí shǐyòng
070 (informal) to have a high temperature  (informal) to have a high temperature  (Informel) d'avoir une température élevée (Informel) d'avoir une température élevée (非正式)有高温 (fēi zhèngshì) yǒu gāowēn
071 发烧;体温秦 fāshāo; tǐwēn qín 发烧; 体温 秦 fāshāo; tǐwēn qín 发烧,体温秦 fāshāo, tǐwēn qín                                          
072 You're burning up—have you seen a doctor? You're burning up—have you seen a doctor? Vous brûlez-avez-vous vu un médecin? Vous brûlez-avez-vous vu un médecin? 你烧起来了,你有没有看过医生? nǐ shāo qǐláile, nǐ yǒu méiyǒu kànguò yīshēng?
073 你发烧了   Nǐ fāshāole  你 发烧 了 Nǐ fāshāole 你发烧了 Nǐ fāshāole                                          
074 3 (of a fire 火)to bum more strongly and with larger flames 3 (of a fire huǒ)to bum more strongly and with larger flames 3 (d'un feu 火) pour brûler plus fortement et avec de plus grandes flammes 3 (d'un feu huǒ) pour brûler plus fortement et avec de plus grandes flammes 图3(a火火的),以混混更强烈,并具有较大的火焰 tú 3(a huǒ huǒ de), yǐ hùnhun gèng qiángliè, bìng jùyǒu jiào dà de huǒyàn
075 烧得更旺;火势加大 shāo dé gèng wàng; huǒshì jiā dà 烧得 更 旺; 火势 加大 shāo dé gèng wàng; huǒshì jiā dà 烧得更旺,火势加大 shāo dé gèng wàng, huǒshì jiā dà                                          
076 burn sb up burn sb up graver sb up graver sb up 烧了某人 shāole mǒu rén
077 to make sb very angry to make sb very angry pour faire sb très en colère pour faire sb très en colère 使某人很生气 shǐ mǒu rén hěn shēngqì
078  激怒;使大怒 jīnù; shǐ dà nù  激怒; 使 大怒  jīnù; shǐ dà nù  激怒;使大怒  jīnù; shǐ dà nù                                          
079 the way he treats me really burns me up the way he treats me really burns me up la façon dont il me traite vraiment me brûle la façon dont il me traite vraiment me brûle 他对我真的是燃烧方式我 tā duì wǒ zhēn de shì ránshāo fāngshì wǒ
080 他这样对待我真使我恼火 tā zhèyàng duìdài wǒ zhēn shǐ wǒ nǎohuǒ 他 这样 对待 我 真 使 我 恼火 tā zhèyàng duìdài wǒ zhēn shǐ wǒ nǎohuǒ 他这样对待我真使我恼火 tā zhèyàng duìdài wǒ zhēn shǐ wǒ nǎohuǒ                                          
081 burn sth up 1 to get rid of or destroy sth by burning  burn sth up 1 to get rid of or destroy sth by burning  brûler sth jusqu'à 1 pour se débarrasser ou détruire qqch en brûlant brûler sth jusqu'à 1 pour se débarrasser ou détruire qqch en brûlant 烧某物高达1摆脱或通过燃烧破坏某物 shāo mǒu wù gāodá 1 bǎituō huò tōngguò ránshāo pòhuài mǒu wù
082 焚毁;烧掉 fénhuǐ; shāo diào 焚毁; 烧掉 fénhuǐ; shāo diào 焚毁;烧掉 fénhuǐ; shāo diào                                          
083 the fire burned up 1500 acres of farmland the fire burned up 1500 acres of farmland le feu a brûlé 1500 acres de terres agricoles le feu a brûlé 1500 acres de terres agricoles 大火烧毁了1500英亩农田 dàhuǒshāohuǐle 1500 yīngmǔ nóngtián
084 大火烧掉了1 500 英亩农田 dàhuǒshāo diàole 1 500 yīngmǔ nóngtián 大火 烧掉 了 1 500 英亩 农田 dàhuǒshāo diàole 1 500 yīngmǔ nóngtián 大火烧掉了1 500英亩农田 dàhuǒ shāo diàole 1 500 yīngmǔ nóngtián                                          
085 to use calories or energy by doing exercise to use calories or energy by doing exercise à utiliser des calories ou de l'énergie en faisant l'exercice à utiliser des calories ou de l'énergie en faisant l'exercice 通过做练习用的热量或能量 tōngguò zuò liànxí yòng de rèliàng huò néngliàng
086  (通过锻炼)消耗(热能) (tōngguò duànliàn) xiāohào (rènéng)  (通过 锻炼) 消耗 (热能)  (tōngguò duànliàn) xiāohào (rènéng)  (通过锻炼)消耗(热能)  (tōngguò duànliàn) xiāohào (rènéng)
087 Which burns up more calories Which burns up more calories Ce qui brûle plus de calories Ce qui brûle plus de calories 它燃烧起来更多的卡路里 tā ránshāo qǐlái gèng duō de kǎlùlǐ
088 — swimming or cycling? — swimming or cycling? #NOME? - Natation ou le vélo? #NOME? - yóuyǒng huò qí zìxíngchē?
089 游泳和骑车,哪种运动消耗热量大? Yóuyǒng hé qí chē, nǎ zhǒng yùndòng xiāohào rèliàng dà? 游泳 和 骑车, 哪种 运动 消耗 热量 大? Yóuyǒng hé qí chē, nǎ zhǒng yùndòng xiāohào rèliàng dà? 游泳和骑车,哪种运动消耗热量大? Yóuyǒng hé qí chē, nǎ zhǒng yùndòng xiāohào rèliàng dà?                                          
090 INJURY 伤 INJURY shāng BLESSURES 伤 BLESSURES shāng 伤伤 Shāng shāng
091  1 an injury or a mark caused by fire, heat or acid 1 an injury or a mark caused by fire, heat or acid  1 une blessure ou d'une marque causés par le feu, la chaleur ou de l'acide  1 une blessure ou d'une marque causés par le feu, la chaleur ou de l'acide  1受伤或引起明火,高热或酸的标志  1 shòushāng huò yǐnqǐ mínghuǒ, gāorè huò suān de biāozhì
092 烧伤;烫伤;灼伤;烧(或烫、灼 shāoshāng; tàngshāng; zhuóshāng; shāo (huò tàng, zhuó 烧伤; 烫伤; 灼伤; 烧 (或 烫, 灼 shāoshāng; tàngshāng; zhuóshāng; shāo (huò tàng, zhuó 烧伤,烫伤,灼伤;烧(或烫,灼 shāoshāng, tàngshāng, zhuóshāng; shāo (huò tàng, zhuó                                          
093 minor/severe/third-degree burns minor/severe/third-degree burns brûlures mineures / graves / troisième degré brûlures mineures/ graves/ troisième degré 未成年/重度/三度烧伤 wèi chéngnián/zhòngdù/sān dù shāoshāng
094  轻度 / 重度 / 三度烧伤 qīng dù/ zhòngdù/ sān dù shāoshāng  轻度 / 重 度 / 三 度 烧伤  qīng dù/ zhòngdù/ sān dù shāoshāng  轻度/重度/三度烧伤  qīng dù/zhòngdù/sān dù shāoshāng                                          
095 cigarette burns on the furniture cigarette burns on the furniture des brûlures de cigarettes sur les meubles des brûlures de cigarettes sur les meubles 在家具烟头烫伤 zài jiājù yāntóu tàngshāng
096 烟头在家具上烫出的痕迹 yāntóu zài jiājù shàng tàng chū de hénjī 烟头 在 家具 上 烫 出 的 痕迹 yāntóu zài jiājù shàng tàng chū de hénjī 烟头在家具上烫出的痕迹 yāntóu zài jiājù shàng tàng chū de hénjī                                          
097 bum marks bum marks marques bum marques bum 烧伤痕迹 shāoshāng hénjī
098  烙印 làoyìn  烙印  làoyìn  烙印  làoyìn                                          
099 a specialist burns unit in a hospital a specialist burns unit in a hospital un spécialiste brûle unité dans un hôpital un spécialiste brûle unité dans un hôpital 专家烧伤科在医院 zhuānjiā shāoshāng kē zài yīyuàn
100 医院的烧伤专科 yīyuàn de shāoshāng zhuānkē 医院 的 烧伤 专科 yīyuàn de shāoshāng zhuānkē 医院的烧伤专科 yīyuàn de shāoshāng zhuānkē                                          
101 IN MUSCLES肌肉 IN MUSCLES jīròu EN MUSCLES 肌肉 EN MUSCLES jīròu 肌肉肌肉 jīròu jīròu
102  2 the burn [sing.] the feeling that you get in your muscles when you have done a lot of exercise 2 the burn [sing.] The feeling that you get in your muscles when you have done a lot of exercise  2 la brûlure [chanter.] Le sentiment que vous obtenez dans vos muscles lorsque vous avez fait beaucoup d'exercice  2 la brûlure [chanter.] Le sentiment que vous obtenez dans vos muscles lorsque vous avez fait beaucoup d'exercice  2烧伤[唱]你在你的肌肉得到的感觉,当你做了很多的锻炼  2 shāoshāng [chàng] nǐ zài nǐ de jīròu dédào de gǎnjué, dāng nǐ zuòle hěnduō de duànliàn
103 酸痛感 suān tònggǎn 酸痛 感 suān tònggǎn 酸痛感 suān tònggǎn                                          
104 RIVER 河流  RIVER héliú  RIVER 河流 RIVER héliú 河河流 hé héliú
105 3  a small river  3 a small river  3 une petite rivière 3 une petite rivière 3的小河边 3 de xiǎohé biān
106 小河;溪流 xiǎohé; xīliú 小河; 溪流 xiǎohé; xīliú 小河,溪流 xiǎo hé, xīliú                                          
107 synonyme stream synonyme stream flux synonyme flux synonyme synonyme流 synonyme liú
108 see slow  see slow  voir lente voir lente 看到慢 kàn dào màn
109 SYNONYMS同义词辨析 SYNONYMS tóngyìcí biànxī SYNONYMES 同义词 辨析 SYNONYMES tóngyìcí biànxī 同义词同义词辨析 tóngyìcí tóngyìcí biànxī                                          
110 burn burn brûler brûler 烧伤 shāoshāng
111 char ♦ blacken ♦ scald ♦ scorch ♦ singe char ♦ blacken ♦ scald ♦ scorch ♦ singe omble ♦ ♦ noircir échaudage ♦ grillage ♦ singe omble ♦ ♦ noircir échaudage ♦ grillage ♦ singe 焦炭♦黩♦烫伤♦变焦♦烧毛 jiāotàn ♦dú ♦tàngshāng ♦biànjiāo ♦shāo máo
112 These words all mean to damage, injure, destroy or kill sb/sth with heat or fire,  These words all mean to damage, injure, destroy or kill sb/sth with heat or fire,  Ces mots signifient tous les dommages, blesser, détruire ou tuer sb / sth avec la chaleur ou le feu, Ces mots signifient tous les dommages, blesser, détruire ou tuer sb/ sth avec la chaleur ou le feu, 这句话的意思都是伤害,伤害,破坏或杀死某人/某物热或火灾, zhè jù huà de yìsi dōu shì shānghài, shānghài, pòhuài huò shā sǐ mǒu rén/mǒu wù rè huò huǒzāi,
113 *上各词均*因*温或*导*损坏,损伤、毁灭之义 *shàng gè cí jūn*yīn*wēn huò*dǎo*sǔnhuài, sǔnshāng, huǐmiè zhī yì * 上 各 词 均 * 因 * 温 或 * 导 * 损坏, 损伤, 毁灭 之 义 * shàng gè cí jūn* yīn* wēn huò* dǎo* sǔnhuài, sǔnshāng, huǐmiè zhī yì *上各词均*因*温或*导*损坏,损伤,​​毁灭之义 *shàng gè cí jūn*yīn*wēn huò*dǎo*sǔnhuài, sǔnshāng,​​huǐmiè zhī yì                                          
114 焦炭♦黩♦烫伤♦变焦♦烧毛 jiāotàn ♦dú ♦tàngshāng ♦biànjiāo ♦shāo máo 焦炭 ♦ 黩 ♦ 烫伤 ♦ 变焦 ♦ 烧毛 jiāotàn ♦ dú ♦ tàngshāng ♦ biànjiāo ♦ shāo máo 焦炭♦黩♦烫伤♦变焦♦烧毛 jiāotàn ♦dú ♦tàngshāng ♦biànjiāo ♦shāo máo                                          
115 这句话的意思都是伤害,伤害,破坏或杀死某人/某物热或火灾, zhè jù huà de yìsi dōu shì shānghài, shānghài, pòhuài huò shā sǐ mǒu rén/mǒu wù rè huò huǒzāi, 这 句话 的 意思 都是 伤害, 伤害, 破坏 或 杀死 某人 / 某物 热 或 火灾, zhè jù huà de yìsi dōu shì shānghài, shānghài, pòhuài huò shā sǐ mǒu rén/ mǒu wù rè huò huǒzāi, 这句话的意思都是伤害,伤害,破坏或杀死某人/某物热或火灾, zhè jù huà de yìsi dōu shì shānghài, shānghài, pòhuài huò shā sǐ mǒu rén/mǒu wù rè huò huǒzāi,                                          
116 burn to damage, injure, destroy or kill sb/sth with fire, heat or acid; to be damaged, etc. by fire, heat or acid burn to damage, injure, destroy or kill sb/sth with fire, heat or acid; to be damaged, etc. By fire, heat or acid brûler des dommages, de blesser, de détruire ou de tuer quelqu'un / quelque chose avec le feu, la chaleur ou de l'acide; d'être endommagés, etc. par le feu, la chaleur ou de l'acide brûler des dommages, de blesser, de détruire ou de tuer quelqu'un/ quelque chose avec le feu, la chaleur ou de l'acide; d'être endommagés, etc. Par le feu, la chaleur ou de l'acide 燃烧损坏,伤害,破坏或杀死某人/某物有明火,高热或酸;由明火,高热或酸损坏等。 ránshāo sǔnhuài, shānghài, pòhuài huò shā sǐ mǒu rén/mǒu wù yǒu mínghuǒ, gāorè huò suān; yóu mínghuǒ, gāorè huò suān sǔnhuài děng.
117 指(使)烧(或灼)坏、烧(或灼)伤、烧 (或灼)柘 zhǐ (shǐ) shāo (huò zhuó) huài, shāo (huò zhuó) shāng, shāo (huò zhuó) zhè 指 (使) 烧 (或 灼) 坏, 烧 (或 灼) 伤, 烧 (或 灼) 柘 zhǐ (shǐ) shāo (huò zhuó) huài, shāo (huò zhuó) shāng, shāo (huò zhuó) zhè 指(使)烧(或灼)坏,烧(或灼)伤,烧(或灼)柘 Zhǐ (shǐ) shāo (huò zhuó) huài, shāo (huò zhuó) shāng, shāo (huò zhuó) zhè                                          
118 she burned all his letters she burned all his letters elle a brûlé toutes ses lettres elle a brûlé toutes ses lettres 她烧了所有字母 tā shāole suǒyǒu zìmǔ
119 她把他的信全部付之一炬 tā bǎ tā de xìn quánbù fùzhīyījù 她 把 他 的 信 全部 付之一炬 tā bǎ tā de xìn quánbù fùzhīyījù 她把他的信全部付之一炬 tā bǎ tā de xìn quánbù fùzhīyījù                                          
120 the house burned down in 1995 the house burned down in 1995 la maison a brûlé en 1995 la maison a brûlé en 1995 房子在1995年被烧毁 fángzi zài 1995 nián bèi shāohuǐ
121 1995那所房子在1995年烧毁了 1995 nà suǒ fángzi zài 1995 nián shāohuǐle 1995 那 所 房子 在 1995 年 烧毁 了 1995 nà suǒ fángzi zài 1995 nián shāohuǐle 1995年那所房子在1995年烧毁了 1995 nián nà suǒ fángzi zài 1995 nián shāohuǐle                                          
122 char [usually passive] to make sth black by burning it; to become black by burning char [usually passive] to make sth black by burning it; to become black by burning char [généralement passive] pour faire qqch noir en le brûlant; pour devenir noir par combustion char [généralement passive] pour faire qqch noir en le brûlant; pour devenir noir par combustion 的char [通常被动]通过燃烧它使某物黑色;成为黑色燃烧 de char [tōngcháng bèidòng] tōngguò ránshāo tā shǐ mǒu wù hēisè; chéngwéi hēisè ránshāo
123 指(使)烧黑、烧焦 zhǐ (shǐ) shāo hēi, shāo jiāo 指 (使) 烧 黑, 烧焦 zhǐ (shǐ) shāo hēi, shāo jiāo 指(使)烧黑,烧焦 zhǐ (shǐ) shāo hēi, shāo jiāo                                          
124 The bodies had been charred beyond recognition The bodies had been charred beyond recognition Les corps avaient été carbonisés au-delà de la reconnaissance Les corps avaient été carbonisés au-delà de la reconnaissance 该尸体已被烧焦无法辨认 gāi shītǐ yǐ bèi shāo jiāo wúfǎ biànrèn
125 这些尸体已烧焦,无法辨认 zhèxiē shītǐ yǐ shāo jiāo, wúfǎ biànrèn 这些 尸体 已 烧焦, 无法 辨认 zhèxiē shītǐ yǐ shāo jiāo, wúfǎ biànrèn 这些尸体已烧焦,无法辨认 zhèxiē shītǐ yǐ shāo jiāo, wúfǎ biànrèn                                          
126 blacken [often passive]to make sth black  blacken [often passive]to make sth black  noircissent [souvent passive] pour faire qqch noir noircissent [souvent passive] pour faire qqch noir 涂黑[往往是被动]使某物黑 tú hēi [wǎngwǎng shì bèidòng] shǐ mǒu wù hēi
127 指使变黑 zhǐshǐ biàn hēi 指使 变黑 zhǐshǐ biàn hēi 指使变黑 zhǐshǐ biàn hēi                                          
128 There was a row of brick houses, blackened by smoke. There was a row of brick houses, blackened by smoke. Il y avait une rangée de maisons en briques, noirci par la fumée. Il y avait une rangée de maisons en briques, noirci par la fumée. 有一排砖瓦房,用烟熏黑。 yǒuyī pái zhuān wǎ fáng, yòng yān xūn hēi.
129 那里有一排砖房,全被烟熏黑了 Nà li yǒuyī pái zhuān fáng, quán bèi yān xūn hēile 那里 有 一 排 砖房, 全 被 烟熏 黑 了 Nà li yǒuyī pái zhuān fáng, quán bèi yān xūn hēile 那里有一排砖房,全被烟熏黑了 Nà li yǒuyī pái zhuān fáng, quán bèi yān xūn hēile                                          
130 CHAR OR BLACKEN?用 char 还是 blacken ? CHAR OR BLACKEN? Yòng char háishì blacken? CHAR OU noircissent? 用 omble 还是 noircissent? CHAR OU noircissent? Yòng omble háishì noircissent? CHAR或变黑?用炭还是变黑? CHAR huò biàn hēi? Yòng tàn háishì biàn hēi?
131 Things that are charred have been burnt. Things can be blackened by fire or just by smoke, or by sth else entirely. * char Things that are charred have been burnt. Things can be blackened by fire or just by smoke, or by sth else entirely. * Char Les choses qui sont carbonisés ont été brûlés. Les choses peuvent être noircis par le feu ou tout simplement par la fumée ou par qqch d'autre entièrement. * omble Les choses qui sont carbonisés ont été brûlés. Les choses peuvent être noircis par le feu ou tout simplement par la fumée ou par qqch d'autre entièrement. * Omble 被烧焦的东西被烧毁。东西可以用火或只是冒烟,或某事东西完全变黑。 * CHAR Bèi shāo jiāo de dōngxī bèi shāohuǐ. Dōngxī kěyǐ yòng huǒ huò zhǐshì mào yān, huò mǒu shì dōngxī wánquán biàn hēi. * CHAR
132 指烧黑、烧焦, zhǐ shāo hēi, shāo jiāo, 指 烧 黑, 烧焦, zhǐ shāo hēi, shāo jiāo, 指烧黑,烧焦, zhǐ shāo hēi, shāo jiāo,                                          
133 blacken可指烧黑,也可指被烟或其他东西熏黑 blacken kě zhǐ shāo hēi, yě kě zhǐ bèi yān huò qítā dōngxī xūn hēi noircissent 可 指 烧 黑, 也 可 指 被 烟 或 其他 东西 熏 黑 noircissent kě zhǐ shāo hēi, yě kě zhǐ bèi yān huò qítā dōngxī xūn hēi 涂黑可指烧黑,也可指被烟或其他东西熏黑 tú hēi kě zhǐ shāo hēi, yě kě zhǐ bèi yān huò qítā dōngxī xūn hēi                                          
134 scald to burn part of your body with very hot liquid or steam scald to burn part of your body with very hot liquid or steam ébouillanter pour brûler une partie de votre corps avec un liquide ou de vapeur très chaude ébouillanter pour brûler une partie de votre corps avec un liquide ou de vapeur très chaude 烫伤燃烧你身体的一部分非常热的液体或蒸气 tàngshāng ránshāo nǐ shēntǐ de yībùfèn fēicháng rè de yètǐ huò zhēngqì
135 指因高温液体或气体而烫伤 zhǐ yīn gāowēn yètǐ huò qìtǐ ér tàngshāng 指 因 高温 液体 或 气体 而 烫伤 zhǐ yīn gāowēn yètǐ huò qìtǐ ér tàngshāng 指因高温液体或气体而烫伤 zhǐ yīn gāowēn yètǐ huò qìtǐ ér tàngshāng                                          
136 scorch to burn and slightly damage a surface by making it too hot scorch to burn and slightly damage a surface by making it too hot roussir à brûler et endommager légèrement la surface en le rendant trop chaud roussir à brûler et endommager légèrement la surface en le rendant trop chaud 烧焦烧,并使它太热略有损坏的表面 shāo jiāo shāo, bìng shǐ tā tài rè è yǒu sǔnhuài de biǎomiàn
137 指把物*表面烫环、烧煳、烤焦 zhǐ bǎ wù*biǎomiàn tàng huán, shāo hú, kǎo jiāo 指 把 物 * 表面 烫 环, 烧 煳, 烤焦 zhǐ bǎ wù* biǎomiàn tàng huán, shāo hú, kǎo jiāo 指把物*表面烫环,烧煳,烤焦 zhǐ bǎ wù*biǎomiàn tàng huán, shāo hú, kǎo jiāo                                          
138 烧焦烧,并使它太热了轻微损坏的表面 shāo jiāo shāo, bìng shǐ tā tài rèle qīngwéi sǔnhuài de biǎomiàn 烧焦 烧, 并 使它 太热 了 轻微 损坏 的 表面 shāo jiāo shāo, bìng shǐ tā tài rèle qīngwéi sǔnhuài de biǎomiàn 烧焦烧,并使它太热了轻微损坏的表面 shāo jiāo shāo, bìng shǐ tā tài rèle qīngwéi sǔnhuài de biǎomiàn                                          
139 I SCORCHED  my dress when I was ironing it I SCORCHED my dress when I was ironing it Je Scorched ma robe quand je le repasser Je Scorched ma robe quand je le repasser 我烤焦我的衣服时,我正在熨衣服它 wǒ kǎo jiāo wǒ de yīfú shí, wǒ zhèngzài yùn yīfú tā
140 我把隹己的连衣裙熨焦了 wǒ bǎ zhuī jǐ de liányīqún yùn jiāole 我 把 隹 己 的 连衣裙 熨 焦 了 wǒ bǎ zhuī jǐ de liányīqún yùn jiāole 我把隹己的连衣裙熨焦了 wǒ bǎ zhuī jǐ de liányīqún yùn jiāole                                          
141 singe to burn the surface of sth slightly, usually by mistake; to be burnt in this way singe to burn the surface of sth slightly, usually by mistake; to be burnt in this way roussir à brûler la surface de qqch légèrement, habituellement par erreur; à brûler de cette manière roussir à brûler la surface de qqch légèrement, habituellement par erreur; à brûler de cette manière 烧毛,以做工表面稍烧,通常是由错误;以这种方式被烧毁 shāo máo, yǐ zuògōng biǎomiàn shāo shāo, tōngcháng shì yóu cuòwù; yǐ zhè zhǒng fāngshì bèi shāohuǐ
142 尤指不小心把物*表面烤焦、烫煳 yóu zhǐ bù xiǎoxīn bǎ wù*biǎomiàn kǎo jiāo, tàng hú 尤 指 不 小心 把 物 * 表面 烤焦, 烫 煳 yóu zhǐ bù xiǎoxīn bǎ wù* biǎomiàn kǎo jiāo, tàng hú 尤指不小心把物*表面烤焦,烫煳 yóu zhǐ bù xiǎoxīn bǎ wù*biǎomiàn kǎo jiāo, tàng hú                                          
143 烧毛,以做工表面稍烧,通常是由错误;以这种方式被烧毁 shāo máo, yǐ zuògōng biǎomiàn shāo shāo, tōngcháng shì yóu cuòwù; yǐ zhè zhǒng fāngshì bèi shāohuǐ 烧毛, 以 做工 表面 稍 烧, 通常 是 由 错误; 以 这种 方式 被 烧毁 shāo máo, yǐ zuògōng biǎomiàn shāo shāo, tōngcháng shì yóu cuòwù; yǐ zhè zhǒng fāngshì bèi shāohuǐ 烧毛,以做工表面稍烧,通常是由错误;以这种方式被烧毁 shāo máo, yǐ zuògōng biǎomiàn shāo shāo, tōngcháng shì yóu cuòwù; yǐ zhè zhǒng fāngshì bèi shāohuǐ                                          
144 He singed his hair as he tried to light his cigarette He singed his hair as he tried to light his cigarette Il brûla ses cheveux alors qu'il tentait d'allumer sa cigarette Il brûla ses cheveux alors qu'il tentait d'allumer sa cigarette 他烧焦了他的头发,因为他试图点燃他的香烟 tā shāo jiāole tā de tóufǎ, yīnwèi tā shìtú diǎnrán tā de xiāngyān
145 他点烟时把头麥给僚了 tā diǎn yān shí bǎtóu mài gěi liáole 他 点烟 时 把头 麥 给 僚 了 tā diǎn yān shí bǎtóu mài gěi liáole 他点烟时把头麦给僚了 tā diǎn yān shí bǎtóu mài gěi liáole                                          
146 SCORCH OR SINGE? SCORCH OR SINGE? SCORCH OU SINGE? SCORCH OU SINGE? 烧焦或SINGE? shāo jiāo huò SINGE?
147 甩 scorch  Shuǎi scorch  甩 grillage Shuǎi grillage 甩烧焦 Shuǎi shāo jiāo                                          
148 还是 singe? háishì singe? 还是 singe? háishì singe? 还是烧毛? háishì shāo máo?                                          
149 Things are scorched by heat or fire. Things can only be singed by fire or a flame,scorched Things are scorched by heat or fire. Things can only be singed by fire or a flame,scorched Les choses sont brûlés par la chaleur ou le feu. Les choses ne peuvent être roussis par le feu ou une flamme, brûlés Les choses sont brûlés par la chaleur ou le feu. Les choses ne peuvent être roussis par le feu ou une flamme, brûlés 事情都是由热或火烧焦。东西只能用火或火焰后签字,烧焦 Shìqíng dōu shì yóu rè huò huǒ shāo jiāo. Dōngxī zhǐ néng yòng huǒ huò huǒyàn hòu qiānzì, shāo jiāo
150  指被高温烫砰或被火烧煳 zhǐ bèi gāowēn tàng pēng huò bèi huǒ shāo hú  指 被 高温 烫 砰 或被 火烧 煳  zhǐ bèi gāowēn tàng pēng huò bèi huǒ shāo hú  指被高温烫砰或被火烧煳  zhǐ bèi gāowēn tàng pēng huò bèi huǒ shāo hú                                          
151 singed只用于被火或火舌烧焦 singed zhǐ yòng yú bèi huǒ huò huǒshé shāo jiāo roussis 只 用于 被 火 或 火舌 烧焦 roussis zhǐ yòng yú bèi huǒ huò huǒshé shāo jiāo 烧毛只用于被火或火舌烧焦 shāo máo zhǐ yòng yú bèi huǒ huò huǒshé shāo jiāo                                          
152 PATTERNS AND COLLOCATIONS PATTERNS AND COLLOCATIONS PATRONS ET collocations PATRONS ET collocations 模式与COLLOCATIONS móshì yǔ COLLOCATIONS
153 to burn/scald yourself/your hand to burn/scald yourself/your hand à brûler / éboullantemnts vous / votre main à brûler/ éboullantemnts vous/ votre main 烧/烫伤自己/你的手 shāo/tàngshāng zìjǐ/nǐ de shǒu
154 to burn/scorch/singe your hair/clothes to burn/scorch/singe your hair/clothes à brûler / brûlures / SINGE vos cheveux / vêtements à brûler/ brûlures/ SINGE vos cheveux/ vêtements 刻录/变焦/烧毛你的头发/衣服 kèlù/biànjiāo/shāo máo nǐ de tóufǎ/yīfú
155 burned out/charred/blackened/scorched remains/ ruins/buildings burned out/charred/blackened/scorched remains/ ruins/buildings brûlées / carbonisées / noircies / roussis restes / ruines / bâtiments brûlées/ carbonisées/ noircies/ roussis restes/ ruines/ bâtiments 烧坏/焦黑/发黑/烧焦的遗骸/遗址/建筑 shāo huài/jiāohēi/fā hēi/shāo jiāo de yíhái/yízhǐ/jiànzhú
156 charred/blackened/scorched bodies/flesh/wood/ paper charred/blackened/scorched bodies/flesh/wood/ paper carbonisé / noirci / organismes roussis / chair / bois / papier carbonisé/ noirci/ organismes roussis/ chair/ bois/ papier 烧焦/发黑/烧焦的尸体/肉/木/文 shāo jiāo/fā hēi/shāo jiāo de shītǐ/ròu/mù/wén
157 burner  burner  brûleur brûleur 刻录机 kèlù jī
158 1 the part of a cooker/stove,etc. that produces a flame  1 the part of a cooker/stove,etc. That produces a flame  1 la partie d'une cuisinière / cuisinière, etc. qui produit une flamme 1 la partie d'une cuisinière/ cuisinière, etc. Qui produit une flamme 1炊具/炉等的一部分。产生的火焰 1 chuījù/lú děng de yībùfèn. Chǎnshēng de huǒyàn
159 煤气头;煤气灶火圈;炉膛 méiqì tóu; méiqì zàohuo quān; lútáng 煤气 头; 煤气灶 火圈; 炉膛 méiqì tóu; méiqì zào huǒ quān; lútáng 煤气头;煤气灶火圈;炉膛 méiqì tóu; méiqì zàohuo quān; lútáng                                          
160  2 a large, solid,metal piece of equipment for burning wood or coal, used for heating a room  2 a large, solid,metal piece of equipment for burning wood or coal, used for heating a room   2 un grand solide, pièce, en métal de l'équipement pour le bois ou la combustion du charbon, utilisé pour chauffer une pièce  2 un grand solide, pièce, en métal de l'équipement pour le bois ou la combustion du charbon, utilisé pour chauffer une pièce  2大,固体,金属燃烧木材或煤炭台设备,用于加热房间  2 dà, gùtǐ, jīnshǔ ránshāo mùcái huò méitàn tái shèbèi, yòng yú jiārè fángjiān
161 (取暖用的)炉子 (qǔnuǎn yòng de) lúzǐ (取暖 用 的) 炉子 (qǔnuǎn yòng de) lúzǐ (取暖用的)炉子 (qǔnuǎn yòng de) lúzǐ                                          
162 a wood burner a wood burner un poêle à bois un poêle à bois 木材燃烧炉 mùcái ránshāo lú
163 烧木柴的炉子 shāo mùchái de lúzǐ 烧 木柴 的 炉子 shāo mùchái de lúzǐ 烧木柴的炉子 shāo mùchái de lúzǐ                                          
164 see also Bunsen burner see also Bunsen burner voir brûleur Bunsen également voir brûleur Bunsen également 又见本生灯 yòu jiàn běn shēng dēng
165 see back , front, see back, front, voir arrière, avant, voir arrière, avant, 看背面,正面 kàn bèimiàn, zhèngmiàn
166 burning burning brûlant brûlant 燃烧 ránshāo
167 [only before noun] 1 (of feelings, etc.感情等)very strong; extreme [only before noun] 1 (of feelings, etc. Gǎnqíng děng)very strong; extreme [Seulement avant noun] 1 (de sentiments, etc. 感情 等) très fortes; extrême [Seulement avant noun] 1 (de sentiments, etc. Gǎnqíng děng) très fortes; extrême [只名词前] 1很强的(情感等感情等的);极端 [zhǐ míngcí qián] 1 hěn qiáng de (qínggǎn děng gǎnqíng děng de); jíduān
168  强烈的;极度的 qiángliè de; jídù de  强烈 的; 极度 的  qiángliè de; jídù de  强烈的;极度的  qiángliè de; jídù de                                          
169 a burning desire to win a burning desire to win un désir ardent de gagner un désir ardent de gagner 燃烧的求胜欲望 ránshāo de qiú shèng yùwàng
170 取胜的迫切愿望 qǔshèng de pòqiè yuànwàng 取胜 的 迫切 愿望 qǔshèng de pòqiè yuànwàng 取胜的迫切愿望 qǔshèng de pòqiè yuànwàng                                          
171 he’s always had a burning ambition to start his own business he’s always had a burning ambition to start his own business il a toujours eu une ambition brûlante de lancer sa propre entreprise il a toujours eu une ambition brûlante de lancer sa propre entreprise 他总是有一个燃烧的野心,开始了自己的事业 tā zǒng shì yǒu yīgè ránshāo de yěxīn, kāishǐle zìjǐ de shìyè
172 他总是雄心勃勃地想自己*业 tā zǒng shì xióngxīn bóbó de xiǎng zìjǐ*yè 他 总是 雄心勃勃 地 想 自己 * 业 tā zǒng shì xióngxīn bóbó de xiǎng zìjǐ* yè 他总是雄心勃勃地想自己*业 tā zǒng shì xióngxīn bóbó de xiǎng zìjǐ*yè                                          
173 他总是有一个燃烧的野心,开始了自己的事业 tā zǒng shì yǒu yīgè ránshāo de yěxīn, kāishǐle zìjǐ de shìyè 他 总是 有 一个 燃烧 的 野心, 开始 了 自己 的 事业 tā zǒng shì yǒu yīgè ránshāo de yěxīn, kāishǐle zìjǐ de shìyè 他总是有一个燃烧的野心,开始了自己的事业 tā zǒng shì yǒu yīgè ránshāo de yěxīn, kāishǐle zìjǐ de shìyè                                          
174 2 a ~ issue/question a very important and urgent problem 2 a ~ issue/question a very important and urgent problem 2 un ~ question / question un problème très important et urgent 2 un ~ question/ question un problème très important et urgent 2〜问题/一个问题非常重要和紧迫的问题 2〜wèntí/yīgè wèntí fēicháng zhòngyào hé jǐnpò de wèntí
175 很重要的迫切问题;当*之急 hěn zhòngyào de pòqiè wèntí; dāng*zhī jí 很 重要 的 迫切 问题; 当 * 之 急 hěn zhòngyào de pòqiè wèntí; dāng* zhī jí 很重要的迫切问题;当*之急 hěn zhòngyào de pòqiè wèntí; dāng*zhī jí                                          
176 一〜问题/一个问题非常重要和紧迫的问题 yī〜wèntí/yīgè wèntí fēicháng zhòngyào hé jǐnpò de wèntí 一 ~ 问题 / 一个 问题 非常 重要 和 紧迫 的 问题 yī ~ wèntí/ yīgè wèntí fēicháng zhòngyào hé jǐnpò de wèntí 一〜问题/一个问题非常重要和紧迫的问题 yī〜wèntí/yīgè wèntí fēicháng zhòngyào hé jǐnpò de wèntí                                          
177 3 (of pain, etc.疼*等)very strong and giving a feeling of burning 3 (of pain, etc. Téng*děng)very strong and giving a feeling of burning 3 (de la douleur, etc. 疼 * 等) très forte et donnant une sensation de brûlure 3 (de la douleur, etc. Téng* děng) très forte et donnant une sensation de brûlure 3(疼痛等疼*等)非常强,给人燃烧的感觉 3(téngtòng děng téng*děng) fēicháng qiáng, jǐ rén ránshāo de gǎnjué
178  强烈的;火辣辣的  qiángliè de; huǒlàlà de   强烈 的; 火辣辣 的  qiángliè de; huǒlàlà de  强烈的;火辣辣的  qiángliè de; huǒlàlà de                                          
179 note at painful note at painful Attention à la douloureuse Attention à la douloureuse 注意在痛苦 zhùyì zài tòngkǔ
180  4 very hot; looking and feeling very hot 4 very hot; looking and feeling very hot  4 très chaud; regarder et se sentir très chaud  4 très chaud; regarder et se sentir très chaud  4很热;看,感觉非常热  4 hěn rè; kàn, gǎnjué fēicháng rè
181 炽热的;(看似或感觉)热 chìrè de;(kàn shì huò gǎnjué) rè 炽热 的; (看似 或 感觉) 热 chìrè de; (kàn shì huò gǎnjué) rè 炽热的;(看似或感觉)热 chìrè de;(kàn shì huò gǎnjué) rè                                          
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308