|
A |
B |
C |
D |
E |
F |
G |
H |
I |
J |
K |
L |
M |
N |
O |
P |
Q |
R |
S |
T |
U |
V |
W |
X |
Y |
Z |
AA |
|
ENGLISH |
PINYIN |
FRENCH |
PINYIN |
CHINESE |
PINYIN |
GERMAN |
PINYIN |
PORTUGUESE |
PINYIN |
ITALIAN |
PINYIN |
SPANISH |
PINYIN |
POLISH |
PINYIN |
RUSSIAN |
PHONETIC |
PINYIN |
JAPANESE |
PINYIN |
KOREAN |
PINYIN |
ARABIC |
PINYIN |
HINDI |
PINYIN |
|
PRECEDENT |
NEXT |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
001 |
bunk |
258 |
258 |
258 |
258 |
buppie |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
002 |
bunk |
Bunk |
couchette |
Couchette |
假寐 |
Jiǎmèi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
003 |
1 a narrow bed that is fixed to a wall, espe-
cially on a ship or train |
1 a narrow bed that is fixed to
a wall, espe- cially on a ship or train |
1 un lit étroit qui est fixé à
un mur, spéciale- ment sur un bateau ou en train |
1 un lit étroit qui est fixé à
un mur, spéciale- ment sur un bateau ou en train |
1的窄的床,被固定到墙壁,埃斯佩cially在船上或火车 |
1 de zhǎi de chuáng, bèi
gùdìng dào qiángbì, āi sī pèi cially zài chuánshàng huò
huǒchē |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
004 |
(尤指船或火车的)卧铺 |
(yóu zhǐ chuán huò
huǒchē de) wòpù |
(尤 指 船
或 火车 的) 卧铺 |
(yóu zhǐ chuán huò
huǒchē de) wòpù |
(尤指船或火车的)卧铺 |
(yóu zhǐ chuán huò
huǒchē de) wòpù |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
005 |
2 (also bunk bed) one of two
beds that are fixed together, one above the other, especially for children |
2 (also bunk bed) one of two
beds that are fixed together, one above the other, especially for children |
2 (également superposés lit)
l'un des deux lits qui sont fixées ensemble, l'une au-dessus de l'autre, en
particulier pour les enfants |
2 (également superposés lit)
l'un des deux lits qui sont fixées ensemble, l'une au-dessus de l'autre, en
particulier pour les enfants |
2(也下铺)的那个固定在一起两个床,一个在另一个之上的,特别是对儿童 |
2(yě xià pù) dì nàgè gùdìng
zài yīqǐ liǎng gè chuáng, yīgè zài lìng yīgè
zhī shàng de, tèbié shì duì er tóng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
006 |
(尤指儿童的)双层床;架子床;上铺;下铺 |
(yóu zhi er tóng de) shuāng
céng chuáng; jiàzi chuáng; shàng pù; xià pù |
(尤 指
儿童 的) 双层 床; 架子
床; 上铺; 下铺 |
(yóu zhǐ értóng de)
shuāng céng chuáng; jiàzi chuáng; shàng pù; xià pù |
(尤指儿童的)双层床,架子床,上铺,下铺 |
(yóu zhi er tóng de) shuāng
céng chuáng, jiàzi chuáng, shàng pù, xià pù |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
007 |
一picture bed |
yī picture bed |
一 lit d'image |
yī lit d'image |
一床图片 |
yī chuáng túpiàn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
008 |
3 (informal),nonsense |
3 (informal),nonsense |
3 (informel), un non-sens |
3 (informel), un non-sens |
3(非正式),胡说八道 |
3(fēi zhèngshì),
húshuō bādào |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
009 |
瞎话;胡话 |
xiāhuà; húhuà |
瞎话;
胡 话 |
xiāhuà; húhuà |
瞎话;胡话 |
xiāhuà; húhuà |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
010 |
synonyme bunkum |
synonyme bunkum |
bunkum synonyme |
bunkum synonyme |
synonyme胡说八道 |
synonyme húshuō bādào |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
011 |
do a bunk ( informal) to run
away from a place without telling anyone |
do a bunk (informal) to run away
from a place without telling anyone |
faire une couchette (informelle)
de fuir un lieu sans le dire à personne |
faire une couchette (informelle)
de fuir un lieu sans le dire à personne |
做一个铺位(非正式)在没有告诉任何人请从远离的地方 |
zuò yīgè pùwèi (fēi
zhèngshì) zài méiyǒu gàosù rènhé rén qǐng cóng yuǎnlí dì
dìfāng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
012 |
溜走;悄悄离开 |
liū zǒu;
qiāoqiāo líkāi |
溜走;
悄悄 离开 |
liū zǒu;
qiāoqiāo líkāi |
溜走,悄悄离开 |
liū zǒu,
qiāoqiāo líkāi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
013 |
bunk off / bunk off school/work |
bunk off/ bunk off
school/work |
superposés off / superposés hors
école / travail |
superposés off/ superposés hors
école/ travail |
下铺的关闭/下铺关学校/工作 |
xià pù de guānbì/xià pù
guān xuéxiào/gōngzuò |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
014 |
(informal) to stay away from
school or work when you should there; to leave school or work early |
(informal) to stay away from
school or work when you should there; to leave school or work early |
(Informel) de rester loin de
l'école ou de travailler quand vous devriez là; de quitter l'école ou au
travail précoce |
(Informel) de rester loin de
l'école ou de travailler quand vous devriez là; de quitter l'école ou au
travail précoce |
(非正式)以不上学,或当你应该在那里工作;离开学校或工作早 |
(fēi zhèngshì) yǐ bù
shàngxué, huò dāng nǐ yīnggāi zài nàlǐ gōngzuò;
líkāi xuéxiào huò gōngzuò zǎo |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
015 |
逃学;旷工;早退 |
táoxué; kuànggōng;
zǎotuì |
逃学;
旷工; 早退 |
táoxué; kuànggōng;
zǎotuì |
逃学,旷工,早退 |
táoxué, kuànggōng,
zǎotuì |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
016 |
synonyme SKIVE, PLAY TRUANT |
synonyme SKIVE, PLAY TRUANT |
SKIVE synonyme, PLAY TRUANT |
SKIVE synonyme, PLAY TRUANT |
synonyme
SKIVE,逃学 |
synonyme SKIVE, táoxué |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
017 |
bunker |
bunker |
bunker |
bunker |
掩体 |
yǎntǐ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
018 |
1 a strongly built shelter for
soldiers or guns, usually underground |
1 a strongly built shelter for
soldiers or guns, usually underground |
1 un abri solidement construit
pour les soldats ou les armes, habituellement souterrain |
1 un abri solidement construit
pour les soldats ou les armes, habituellement souterrain |
1士兵或枪支强建住房,一般地下 |
1 shìbīng huò
qiāngzhī qiáng jiàn zhùfáng, yībān dìxià |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
019 |
地堡;掩体 |
dìbǎo; yǎntǐ |
地堡;
掩体 |
dìbǎo;
yǎntǐ |
地堡;掩体 |
dìbǎo;
yǎntǐ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
020 |
a concrete/ underground/secret
bunker |
a concrete/ underground/secret
bunker |
un béton / souterrain / bunker
secret |
un béton/ souterrain/ bunker
secret |
混凝土/地铁/秘密掩体 |
hùnníngtǔ/dìtiě/mìmì
yǎntǐ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
021 |
混凝土/地下 /
秘密掩命 |
hùnníngtǔ/dìxià/ mìmì
yǎn mìng |
混凝土
/ 地下 / 秘密 掩 命 |
hùnníngtǔ/ dìxià/
mìmì yǎn mìng |
混凝土/地下/秘密掩命 |
hùnníngtǔ/dìxià/mìmì
yǎn mìng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
022 |
混凝土/地铁/秘密掩体 |
hùnníngtǔ/dìtiě/mìmì
yǎntǐ |
混凝土 /
地铁 / 秘密 掩体 |
hùnníngtǔ/ dìtiě/ mìmì
yǎntǐ |
混凝土/地铁/秘密掩体 |
hùnníngtǔ/dìtiě/mìmì
yǎntǐ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
023 |
2 a container for storing coal,
especially on a ship or outside a house |
2 a container for storing coal,
especially on a ship or outside a house |
2 un conteneur pour stocker le
charbon, en particulier sur un navire ou à l'extérieur d'une maison |
2 un conteneur pour stocker le
charbon, en particulier sur un navire ou à l'extérieur d'une maison |
2,用于存储煤,尤其是在船舶或住宅外的容器 |
2, yòng yú cúnchú méi, yóuqí shì
zài chuánbó huò zhùzhái wài de róngqì |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
024 |
煤舱;煤箱 |
méi cāng; méi xiāng |
煤 舱;
煤 箱 |
méi cāng; méi
xiāng |
煤舱;煤箱 |
méi cāng; méi
xiāng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
025 |
a coal bunker |
a coal bunker |
une soute à charbon |
une soute à charbon |
一个煤仓 |
yīgè méi cāng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
026 |
煤箱 |
méi xiāng |
煤 箱 |
méi xiāng |
煤箱 |
méi xiāng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
027 |
2(also sand trap, trap) a small
area filled with sand on a golf course |
2(also sand trap, trap) a small
area filled with sand on a golf course |
2 (également du sable piège,
piège) une petite zone remplie de sable sur un terrain de golf |
2 (également du sable piège,
piège) une petite zone remplie de sable sur un terrain de golf |
2(也沙坑,陷阱)在高尔夫球场装满沙子的小面积 |
2(yě shā kēng,
xiànjǐng) zài gāo'ěrfū qiúchǎng zhuāng mǎn
shāzi de xiǎo miànjī |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
028 |
(高尔夫球场上的)沙坑 |
(gāo'ěrfū
qiúchǎng shàng de) shā kēng |
(高尔夫球
场上 的) 沙坑 |
(gāo'ěrfū
qiúchǎng shàng de) shā kēng |
(高尔夫球场上的)沙坑 |
(gāo'ěrfū
qiúchǎng shàng de) shā kēng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
029 |
—picture o golf |
—picture o golf |
#NOME? |
-Photo o de golf |
#NOME? |
- túpiàn Ø
gāo'ěrfū |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
030 |
[VN] be bunkered (in golf
高尔夫球)to have hit your ball into a bunker
(and therefore to be in a difficult position) |
[VN] be bunkered (in golf
gāo'ěrfū qiú)to have hit your ball into a bunker (and
therefore to be in a difficult position) |
[VN] soutage (dans le golf
高尔夫球) avoir frappé votre balle dans un bunker (et
donc d'être dans une position difficile) |
[VN] soutage (dans le golf
gāo'ěrfū qiú) avoir frappé votre balle dans un bunker (et donc
d'être dans une position difficile) |
[VN]被沙坑(高尔夫球高尔夫球)已经打你的球进沙坑(因此是在一个困难的位置) |
[VN] bèi shā
kēng (gāo'ěrfū qiú gāo'ěrfū qiú)
yǐjīng dǎ nǐ de qiú jìn shā kēng
(yīncǐ shì zài yīgè kùnnán de wèizhì) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
031 |
把球击入了沙坑(因而处境艰难) |
bǎ qiú jī rùle
shā kēng (yīn'ér chǔjìng jiānnán) |
把 球 击
入 了 沙坑 (因而 处境
艰难) |
bǎ qiú jī rùle
shā kēng (yīn'ér chǔjìng jiānnán) |
把球击入了沙坑(因而处境艰难) |
bǎ qiú jī rùle
shā kēng (yīn'ér chǔjìng jiānnán) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
032 |
bunk house |
bunk house |
maison superposés |
maison superposés |
双层房子 |
shuāng céng fángzi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
033 |
a building for workers to sleep
in |
a building for workers to sleep
in |
un bâtiment pour les
travailleurs pour dormir |
un bâtiment pour les
travailleurs pour dormir |
工人睡在建筑物 |
gōngrén shuì zài jiànzhú wù |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
034 |
工棚;简易工人蓿舍 |
gōngpéng; jiǎnyì
gōngrén xu shě |
工棚;
简易 工人 蓿 舍 |
gōngpéng; jiǎnyì
gōngrén xu shě |
工棚;简易工人蓿舍 |
gōngpéng; jiǎnyì
gōngrén xu shě |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
035 |
bun kum |
bun kum |
bun kum |
bun kum |
包子琴 |
bāo zǐ qín |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
036 |
[old-fashioned, informal) |
[old-fashioned, informal) |
[Ancienne, informelle) |
[Ancienne, informelle) |
[老式的,非正式的) |
[lǎoshì de, fēi
zhèngshì de) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
037 |
nonsense |
nonsense |
absurdité |
absurdité |
废话 |
fèihuà |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
038 |
点话;瞎话 |
diǎn huà; xiāhuà |
点 话;
瞎话 |
diǎn huà; xiāhuà |
点话;瞎话 |
diǎn huà; xiāhuà |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
039 |
synonyme bunk |
synonyme bunk |
synonyme superposé |
synonyme superposé |
synonyme铺位 |
synonyme pùwèi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
040 |
bunny bunnies |
bunny bunnies |
lapins de lapin |
lapins de lapin |
兔子兔子 |
tùzǐ tùzǐ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
041 |
(also bunny rabbit) a child’s
word for a rabbit |
(also bunny rabbit) a child’s
word for a rabbit |
(Lapin de lapin aussi) la parole
d'un enfant pour un lapin |
(Lapin de lapin aussi) la parole
d'un enfant pour un lapin |
(也小兔)一个孩子的话一只兔子 |
(yě xiǎo tù) yīgè
háizi dehuà yī zhǐ tùzǐ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
042 |
(儿语)兔子 |
(ér yǔ) tùzǐ |
(儿 语)
兔子 |
(ér yǔ) tùzǐ |
(儿语)兔子 |
(ér yǔ) tùzǐ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
043 |
see happy |
see happy |
voir heureux |
voir heureux |
看得开心 |
kàn dé kāixīn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
044 |
bunny hop |
bunny hop |
saut de lapin |
saut de lapin |
兔子跳 |
tùzǐ tiào |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
045 |
a small jump forward in a
crouching position |
a small jump forward in a
crouching position |
un petit bond en avant dans une
position accroupie |
un petit bond en avant dans une
position accroupie |
小跳向前一个蹲伏的姿势 |
xiǎo tiào xiàng qián
yīgè dūn fú de zīshì |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
046 |
兔子跳;
蹲跳 |
tùzǐ tiào; dūn tiào |
兔子 跳;
蹲 跳 |
tùzǐ tiào; dūn tiào |
兔子跳,蹲跳 |
tùzǐ tiào, dūn tiào |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
047 |
bunny hop [V] (-pp-) bunny slope = nursery slope |
bunny hop [V] (-pp-) bunny slope
= nursery slope |
bunny hop [V] (-pp-) lapin pente
= pente de pépinière |
bunny hop [V] (-pp-) lapin pente
= pente de pépinière |
兔子跳[V](-pp-)兔子坡=坡地 |
tùzǐ tiào [V](-pp-)
tùzǐ pō =pōdì |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
048 |
Bunsen burner an instrument used
in scientific work that produces a hot gas flame |
Bunsen burner an instrument used
in scientific work that produces a hot gas flame |
brûleur Bunsen un instrument
utilisé dans le travail scientifique qui produit une flamme de gaz chaud |
brûleur Bunsen un instrument
utilisé dans le travail scientifique qui produit une flamme de gaz chaud |
本生灯科学工作中所使用的仪器产生热气体火焰 |
běn shēng dēng
kēxué gōngzuò zhōng suǒ shǐyòng de yíqì
chǎnshēng rè qìtǐ huǒyàn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
049 |
本生订(科学实验用煤气灯) |
běn shēng dìng
(kēxué shíyàn yòng méiqìdēng) |
本生 订
(科学 实验 用 煤气 灯) |
běn shēng dìng
(kēxué shíyàn yòng méiqìdēng) |
本生订(科学实验用煤气灯) |
běn shēng dìng
(kēxué shíyàn yòng méiqìdēng) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
050 |
一picture LABORATORY |
yī picture LABORATORY |
一 image LABORATOIRE |
yī image LABORATOIRE |
一画面实验室 |
yī huàmiàn shíyàn shì |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
051 |
bunt (in baseball 棒球) |
bunt (in baseball bàngqiú) |
bunt (dans le baseball
棒球) |
bunt (dans le baseball bàngqiú) |
短打(棒球棒球) |
duǎndǎ (bàngqiú
bàngqiú) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
052 |
to deliberately hit the ball
only a short distance |
to deliberately hit the ball
only a short distance |
de frapper délibérément le
ballon à une courte distance |
de frapper délibérément le
ballon à une courte distance |
故意将球击只是一个很短的距离 |
gùyì jiāng qiú jī
zhǐshì yīgè hěn duǎn de jùlí |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
053 |
短打;触击 |
duǎndǎ; chù jí |
短打;
触击 |
duǎndǎ; chù jí |
短打;触击 |
duǎndǎ; chù jí |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
054 |
bunt |
bunt |
bunt |
bunt |
短打 |
duǎndǎ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
055 |
bunting |
bunting |
bruant |
bruant |
彩旗 |
cǎiqí |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
056 |
1 coloured flags or paper used
for decorating streets and buildings in cele- brations |
1 coloured flags or paper used
for decorating streets and buildings in cele- brations |
1 drapeaux colorés ou de papier
utilisés pour la décoration des rues et des bâtiments en célébrations |
1 drapeaux colorés ou de papier
utilisés pour la décoration des rues et des bâtiments en célébrations |
用于cele-
brations装饰街道和建筑物1彩旗或纸 |
yòng yú cele- brations
zhuāngshì jiēdào hé jiànzhú wù 1 cǎiqí huò zhǐ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
057 |
(装饰街道、房屋等的)彩旗,彩纸 |
(zhuāngshì jiēdào,
fángwū děng de) cǎiqí, cǎizhǐ |
(装饰
街道, 房屋 等 的) 彩旗,
彩纸 |
(zhuāngshì
jiēdào, fángwū děng de) cǎiqí, cǎizhǐ |
(装饰街道,房屋等的)彩旗,彩纸 |
(zhuāngshì
jiēdào, fángwū děng de) cǎiqí, cǎizhǐ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
058 |
2 a small bird related to the
finch and sparrow families. There are several types of bunting.鹤 |
2 a small bird related to the
finch and sparrow families. There are several types of bunting. Hè |
2 un petit oiseau en rapport
avec les familles de pinsons et moineau. Il existe plusieurs types d'étamine.
鹤 |
2 un petit oiseau en rapport
avec les familles de pinsons et moineau. Il existe plusieurs types d'étamine.
Hè |
2小鸟有关雀和麻雀家庭。有几种类型的彩旗。鹤 |
2 xiǎo niǎo
yǒuguān què hé máquè jiātíng. Yǒu jǐ zhǒng
lèixíng de cǎiqí. Hè |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
059 |
:a corn/reed/ snow
bunting |
:A corn/reed/ snow bunting |
: Un maïs / reed / bruant des
neiges |
: Un maïs/ reed/ bruant des
neiges |
:玉米/芦苇/雪鹀 |
: Yùmǐ/lúwěi/xuě
wú |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
060 |
黍鹀;芦鹀;雪鹀 |
shǔ wú; lú wú; xuě wú |
黍 鹀; 芦
鹀; 雪 鹀 |
shǔ wú; lú wú; xuě wú |
黍鹀;芦鹀;雪鹀 |
shǔ wú; lú wú; xuě wú |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
061 |
bun yip |
bun yip |
bun yip |
bun yip |
包子业 |
bāozi yè |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
062 |
(in stories) a monster that
lives in or near water |
(in stories) a monster that
lives in or near water |
(Dans les histoires) un monstre
qui vit dans ou près de l'eau |
(Dans les histoires) un monstre
qui vit dans ou près de l'eau |
(故事中),生活在水中或水边怪物 |
(gùshì zhōng),
shēnghuó zài shuǐzhōng huò shuǐ biān guàiwù |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
063 |
本耶普(传说中如沼泽湖泊地区怪兽) |
běn yé pǔ
(chuánshuō zhōng rú zhǎozé húbó dìqū guàishòu) |
本 耶普
(传说 中 如 沼泽 湖泊
地区 怪兽) |
běn yé pǔ
(chuánshuō zhōng rú zhǎozé húbó dìqū guàishòu) |
本耶普(传说中如沼泽湖泊地区怪兽) |
běn yé pǔ
(chuánshuō zhōng rú zhǎozé húbó dìqū guàishòu) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
064 |
buoy |
buoy |
bouée |
bouée |
浮标 |
fúbiāo |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
065 |
an object which floats on the
sea or a river to mark the places where it is dangerous and where it is safe
for boats to go |
an object which floats on the
sea or a river to mark the places where it is dangerous and where it is safe
for boats to go |
un objet qui flotte à la mer ou
une rivière pour marquer les endroits où il est dangereux et où il est sûr
pour les bateaux pour aller |
un objet qui flotte à la mer ou
une rivière pour marquer les endroits où il est dangereux et où il est sûr
pour les bateaux pour aller |
它漂浮在海上或河流,以纪念地方,它是危险的和对象在哪里是安全的船去 |
tā piāofú zài
hǎishàng huò héliú, yǐ jìniàn dìfāng, tā shì wéixiǎn
de hé duìxiàng zài nǎlǐ shì ānquán de chuán qù |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
066 |
浮标;航标 |
fúbiāo; hángbiāo |
浮标;
航标 |
fúbiāo; hángbiāo |
浮标,航标 |
fúbiāo, hángbiāo |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
067 |
一see also lifebuoy |
yī see also lifebuoy |
一 voir aussi lifebuoy |
yī voir aussi lifebuoy |
一见救生圈 |
yī jiàn
jiùshēngquān |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
068 |
[VN] [usually passive] 1 ~ sb
(up) to make sb feel cheerful or confident |
[VN] [usually passive] 1 ~ sb
(up) to make sb feel cheerful or confident |
[VN] [généralement passive] 1 ~
sb (up) pour faire sb sentir gai ou confiant |
[VN] [généralement passive] 1 ~
sb (up) pour faire sb sentir gai ou confiant |
[VN]
[通常被动]
1〜SB(上),使某人心情开朗自信或 |
[VN] [tōngcháng bèidòng]
1〜SB(shàng), shǐ mǒu rén xīnqíng kāilǎng
zìxìn huò |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
069 |
鼓舞;鼓励 |
gǔwǔ; gǔlì |
鼓舞;
鼓励 |
gǔwǔ; gǔlì |
鼓舞;鼓励 |
gǔwǔ; gǔlì |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
070 |
Buoyed by their win yesterday
the team feel confident of further success |
Buoyed by their win yesterday
the team feel confident of further success |
Porté par sa victoire hier
l'équipe se sentent confiants de nouveaux succès |
Porté par sa victoire hier
l'équipe se sentent confiants de nouveaux succès |
昨天他们的胜利鼓舞球队有信心取得进一步的成功的 |
zuótiān tāmen de
shènglì gǔwǔ qiú duì yǒu xìnxīn qǔdé jìnyībù de
chénggōng de |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
071 |
在昨天胜利的鼓舞下,该队有信心再次获胜 |
zài zuótiān shènglì de
gǔwǔ xià, gāi duì yǒu xìnxīn zàicì huòshèng |
在 昨天
胜利 的 鼓舞 下, 该队
有 信心 再次 获胜 |
zài zuótiān shènglì de
gǔwǔ xià, gāi duì yǒu xìnxīn zàicì huòshèng |
在昨天胜利的鼓舞下,该队有信心再次获胜 |
zài zuótiān shènglì de
gǔwǔ xià, gāi duì yǒu xìnxīn zàicì huòshèng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
072 |
2~sb/sth(up) to keep sb/sth
floating on water |
2~sb/sth(up) to keep sb/sth
floating on water |
2 ~ sb / sth (up) pour garder sb
/ STH flottant sur l'eau |
2 ~ sb/ sth (up) pour garder sb/
STH flottant sur l'eau |
2〜SB
/某事(上)保持SB
/一些较为浮在水面上 |
2〜SB/mǒu shì (shàng)
bǎochí SB/yīxiē jiàowéi fú zài shuǐmiàn shàng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
073 |
使漂浮;使浮起 |
shǐ piāofú; shǐ
fú qǐ |
使 漂浮;
使 浮起 |
shǐ piāofú; shǐ
fú qǐ |
使漂浮;使浮起 |
shǐ piāofú; shǐ
fú qǐ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
074 |
3 〜sth (up) to keep
prices at a high or acceptable level |
3 〜sth (up) to keep
prices at a high or acceptable level |
3 ~sth (up) pour maintenir les
prix à un niveau élevé ou acceptable |
3 ~sth (up) pour maintenir les
prix à un niveau élevé ou acceptable |
3
~sth(上)保持价格在高位或可接受的水平 |
3 ~sth(shàng) bǎochí jiàgé
zài gāowèi huò kě jiēshòu de shuǐpíng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
075 |
使(价格)上浮;使(价格)维持于较髙水平 |
shǐ (jiàgé) shàngfú;
shǐ (jiàgé) wéichí yú jiào gāo shuǐpíng |
使 (价格)
上浮; 使 (价格) 维持 于
较 髙 水平 |
shǐ (jiàgé) shàngfú;
shǐ (jiàgé) wéichí yú jiào gāo shuǐpíng |
使(价格)上浮;使(价格)维持于较髙水平 |
shǐ (jiàgé) shàngfú;
shǐ (jiàgé) wéichí yú jiào gāo shuǐpíng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
076 |
buoyant |
buoyant |
flottable |
flottable |
轻飘 |
qīngpiāo |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
077 |
1 (of prices, business
activity, etc. |
1 (of prices, business
activity, etc. |
1 (sur les prix, l'activité des
entreprises, etc. |
1 (sur les prix, l'activité des
entreprises, etc. |
(1价格,业务活动等。 |
(1 jiàgé, yèwù huódòng
děng. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
078 |
价格,
商业活动等) |
Jiàgé, shāngyè huódòng
děng) |
价格,
商业 活动 等) |
Jiàgé, shāngyè huódòng
děng) |
价格,商业活动等) |
Jiàgé, shāngyè huódòng
děng) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
079 |
tending to increase or stay at a
high level, usually showing financial success |
tending to increase or stay at a
high level, usually showing financial success |
tendant à augmenter ou rester à
un niveau élevé, montrant généralement la réussite financière |
tendant à augmenter ou rester à
un niveau élevé, montrant généralement la réussite financière |
有增加的趋势或保持在较高的水平,通常显示出经济上的成功 |
yǒu zēngjiā de
qūshì huò bǎochí zài jiào gāo de shuǐpíng, tōngcháng
xiǎnshì chū jīngjì shàng de chénggōng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
080 |
看涨的;保持高价的;繁荣的 |
kànzhǎng de; bǎochí
gāojià de; fánróng de |
看涨 的;
保持 高价 的; 繁荣 的 |
kànzhǎng de; bǎochí
gāojià de; fánróng de |
看涨的;保持高价的,繁荣的 |
kànzhǎng de; bǎochí
gāojià de, fánróng de |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
081 |
a buoyant economy/market |
a buoyant economy/market |
une économie / marché porteur |
une économie/ marché porteur |
一个活跃的经济/市场 |
yīgè huóyuè de
jīngjì/shìchǎng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
082 |
繁荣的经济/
市场 |
fánróng de jīngjì/
shìchǎng |
繁荣 的
经济 / 市场 |
fánróng de jīngjì/
shìchǎng |
繁荣的经济/市场 |
fánróng de
jīngjì/shìchǎng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
083 |
buoyant sales/ prices |
buoyant sales/ prices |
ventes porteurs / prix |
ventes porteurs/ prix |
浮力销售/价格 |
fúlì xiāoshòu/jiàgé |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
084 |
上升的销售额/
价格 |
shàngshēng de xiāoshòu
é/ jiàgé |
上升 的
销售额 / 价格 |
shàngshēng de
xiāoshòu é/ jiàgé |
上升的销售额/价格 |
shàngshēng de
xiāoshòu é/jiàgé |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
085 |
浮力销售/价格 |
fúlì xiāoshòu/jiàgé |
浮力
销售 / 价格 |
fúlì xiāoshòu/ jiàgé |
浮力销售/价格 |
fúlì xiāoshòu/jiàgé |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
086 |
a buoyant demand for homes |
a buoyant demand for homes |
une forte demande pour les
maisons |
une forte demande pour les
maisons |
对于一个家庭的需求旺盛 |
duìyú yīgè
jiātíng de xūqiú wàngshèng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
087 |
越未越大的住*需永 |
yuè wèi yuè dà de zhù*xū
yǒng |
越 未
越大 的 住 * 需 永 |
yuè wèi yuè dà de zhù*
xū yǒng |
越未越大的住*需永 |
yuè wèi yuè dà de
zhù*xū yǒng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
088 |
对于一个家庭的需求旺盛 |
duìyú yīgè jiātíng de
xūqiú wàngshèng |
对于
一个 家庭 的 需求 旺盛 |
duìyú yīgè jiātíng de
xūqiú wàngshèng |
对于一个家庭的需求旺盛 |
duìyú yīgè jiātíng de
xūqiú wàngshèng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
089 |
2 cheerful and feeling sure that things will
be successful |
2 cheerful and feeling sure that
things will be successful |
2 gai et sentent que les
choses seront couronnés de succès |
2 gai et sentent que les
choses seront couronnés de succès |
2开朗,感觉肯定事情一定会成功 |
2 kāilǎng,
gǎnjué kěndìng shìqíng yīdìng huì chénggōng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
090 |
愉快而充满信心的;乐观的 |
yúkuài ér chōngmǎn
xìnxīn de; lèguān de |
愉快 而
充满信心 的; 乐观 的 |
yúkuài ér chōngmǎn
xìnxīn de; lèguān de |
愉快而充满信心的,乐观的 |
yúkuài ér chōngmǎn
xìnxīn de, lèguān de |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
091 |
they were all in buoyant mood |
they were all in buoyant mood |
ils étaient tous en bonne humeur |
ils étaient tous en bonne humeur |
他们都在热情高涨 |
tāmen dōu zài rèqíng
gāozhàng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
092 |
他们都很乐政 |
tāmen dōu hěn lè
zhèng |
他们
都很 乐 政 |
tāmen dōu hěn lè
zhèng |
他们都很乐政 |
tāmen dōu hěn lè
zhèng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
093 |
3 floating, able to float or
able to keep things floating |
3 floating, able to float or
able to keep things floating |
3 flottant, capable de flotter
ou en mesure de garder les choses flottantes |
3 flottant, capable de flotter
ou en mesure de garder les choses flottantes |
3浮动,能浮或能保持漂浮的东西 |
3 fúdòng, néng fú huò néng
bǎochí piāofú de dōngxī |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
094 |
漂浮的;能够漂起的;有浮力的 |
piāofú de; nénggòu piào
qǐ de; yǒu fúlì de |
漂浮
的; 能够 漂起 的; 有
浮力 的 |
piāofú de; nénggòu
piào qǐ de; yǒu fúlì de |
漂浮的;能够漂起的;有浮力的 |
piāofú de; nénggòu
piào qǐ de; yǒu fúlì de |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
095 |
the boat bobbed like a cork on the waves : light and
buoyant |
the boat bobbed like a cork on
the waves: Light and buoyant |
le bateau balançait comme un
bouchon sur les vagues: la lumière et dynamique |
le bateau balançait comme un
bouchon sur les vagues: La lumière et dynamique |
船剪短像海浪软木:轻,浮力 |
chuán jiǎn duǎn xiàng
hǎilàng ruǎnmù: Qīng, fúlì |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
096 |
小船在大浪中犹如软木塞,轻轻漂来漂去 |
xiǎochuán zài dàlàng
zhōng yóurú ruǎnmù sāi, qīng qīng piào lái piào qù |
小船 在
大浪 中 犹如 软木塞,
轻轻 漂 来 漂 去 |
xiǎochuán zài dàlàng
zhōng yóurú ruǎnmù sāi, qīng qīng piào lái piào qù |
小船在大浪中犹如软木塞,轻轻漂来漂去 |
xiǎochuán zài dàlàng
zhōng yóurú ruǎnmù sāi, qīng qīng piào lái piào qù |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
097 |
Salt water is more buoyant than fresh water |
Salt water is more buoyant than
fresh water |
L'eau salée est plus
dynamique que l'eau douce |
L'eau salée est plus
dynamique que l'eau douce |
盐水比淡水浮力 |
yánshuǐ bǐ
dànshuǐ fúlì |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
098 |
盐水比淡水浮力大 |
yánshuǐ bǐ
dànshuǐ fúlì dà |
盐水 比
淡水 浮力 大 |
yánshuǐ bǐ
dànshuǐ fúlì dà |
盐水比淡水浮力大 |
yánshuǐ bǐ
dànshuǐ fúlì dà |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
099 |
buoyancy |
buoyancy |
flottabilité |
flottabilité |
浮力 |
fúlì |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
100 |
the buoyancy of the market |
the buoyancy of the market |
la flottabilité du marché |
la flottabilité du marché |
市场的浮力 |
shìchǎng de fúlì |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
101 |
市场的活跃 |
shìchǎng de huóyuè |
市场 的
活跃 |
shìchǎng de huóyuè |
市场的活跃 |
shìchǎng de huóyuè |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
102 |
a mood of buoyancy |
a mood of buoyancy |
une humeur de la flottabilité |
une humeur de la flottabilité |
浮力的心情 |
fúlì de xīnqíng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
103 |
轻松愉快的心情 |
qīngsōng yúkuài de
xīnqíng |
轻松
愉快 的 心情 |
qīngsōng yúkuài de
xīnqíng |
轻松愉快的心情 |
qīngsōng yúkuài de
xīnqíng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
104 |
a buoyancy aid (=sth to help you
float) |
a buoyancy aid (=sth to help you
float) |
une aide à la flottabilité (=
qqch pour vous aider à flotter) |
une aide à la flottabilité (=
qqch pour vous aider à flotter) |
浮力援助(=某物帮助您浮动) |
fúlì yuánzhù (=mǒu wù
bāngzhù nín fúdòng) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
105 |
助浮物 |
zhù fú wù |
助 浮 物 |
zhù fú wù |
助浮物 |
zhù fú wù |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
106 |
buppie (also buppy) (plural buppies) |
buppie (also buppy) (plural
buppies) |
Buppie (Buppy aussi) (buppies
pluriel) |
Buppie (Buppy aussi) (buppies
pluriel) |
buppie(也buppy)(复数buppies) |
buppie(yě buppy)(fùshù
buppies) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
107 |
(informal) a black person who is
a yuppie |
(informal) a black person who is
a yuppie |
(Informelle) une personne noire
qui est un yuppie |
(Informelle) une personne noire
qui est un yuppie |
(非正式)一个黑色的人谁是雅皮 |
(fēi zhèngshì) yīgè
hēisè de rén shuí shì yǎ pí |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
108 |
黑人雅痞士,黑人雅* |
hēirén yǎ pǐ shì,
hēirén yǎ* |
黑人
雅痞 士, 黑人 雅 * |
hēirén yǎ pǐ shì,
hēirén yǎ* |
黑人雅痞士,黑人雅* |
hēirén yǎ pǐ shì,
hēirén yǎ* |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
109 |
一个黑色的人谁是雅皮 |
yīgè hēisè de rén shuí
shì yǎ pí |
一个
黑色 的 人 谁 是 雅皮 |
yīgè hēisè de rén shuí
shì yǎ pí |
一个黑色的人谁是雅皮 |
yīgè hēisè de rén shuí
shì yǎ pí |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
110 |
bur = burr(3) |
bur = burr(3) |
bur = ronce (3) |
bur = ronce (3) |
钻=毛刺(3) |
zuān =máocì (3) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
111 |
Burberry Burberries a type of
raincoat |
Burberry Burberries a type of
raincoat |
Burberry Burberries un type de
imperméable |
Burberry Burberries un type de
imperméable |
巴宝莉Burberries型雨衣 |
bābǎolì Burberries
xíng yǔyī |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
112 |
巴宝利雨衣 |
bā bǎo lì
yǔyī |
巴 宝利
雨衣 |
bā bǎo lì
yǔyī |
巴宝利雨衣 |
bā bǎo lì
yǔyī |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
113 |
burble |
burble |
murmurer |
murmurer |
窃笑 |
qiè xiào |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
114 |
1 〜(on) (about
sth) (disapproving) to speak in a confused or silly way that is difficult to
hear or understand |
1 〜(on) (about sth)
(disapproving) to speak in a confused or silly way that is difficult to hear
or understand |
1 ~ (sur) (environ qch)
(désapprouvant) pour parler d'une manière confuse ou stupide qui est
difficile à entendre ou à comprendre |
1 ~ (sur) (environ qch)
(désapprouvant) pour parler d'une manière confuse ou stupide qui est
difficile à entendre ou à comprendre |
1〜(上)(约某物)(反对的),因为很难听到或理解困惑还是傻傻地讲话 |
1〜(shàng)(yuē
mǒu wù)(fǎnduì de), yīnwèi hěn nántīng dào huò
lǐjiě kùnhuò háishì shǎ shǎ de jiǎnghuà |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
115 |
语无伦次地讲;
说蠢话 |
yǔwúlúncì de jiǎng;
shuō chǔnhuà |
语无伦次
地 讲; 说 蠢话 |
yǔwúlúncì de jiǎng;
shuō chǔnhuà |
语无伦次地讲,说蠢话 |
yǔwúlúncì de jiǎng,
shuō chǔnhuà |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
116 |
[V] What’s he burbling about? |
[V] What’s he burbling about? |
[V] Qu'est-ce qu'il burbling à
propos? |
[V] Qu'est-ce qu'il burbling à
propos? |
[V]什么是他burbling什么? |
[V] shénme shì tā burbling
shénme? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
117 |
他在*嚷些*? |
Tā zài*rǎng xiē*? |
他 在 * 嚷
些 *? |
Tā zài* rǎng
xiē*? |
他在*嚷些*? |
Tā zài*rǎng xiē*? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
118 |
[also V speech] 2 [V] to make
the gentle sound of a stream flowing over stones |
[Also V speech] 2 [V] to make
the gentle sound of a stream flowing over stones |
[Discours de V aussi] 2 [V] pour
faire le doux bruit d'un ruisseau qui coule sur les pierres |
[Discours de V aussi] 2 [V] pour
faire le doux bruit d'un ruisseau qui coule sur les pierres |
[也V讲话] 2
[V],使温柔的声音流的流过石头 |
[Yě V jiǎnghuà] 2 [V],
shǐ wēnróu de shēngyīn liú de liúguò shítou |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
119 |
泊泊作响 |
pō pō zuò
xiǎng |
泊泊
作响 |
pō pō zuò xiǎng |
泊泊作响 |
pō pō zuò xiǎng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
120 |
burbs |
burbs |
burbs |
burbs |
burbs |
burbs |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
121 |
the burbs [plural] = SUBURB |
the burbs [plural] = SUBURB |
burbs [pluriel] = BANLIEUE |
burbs [pluriel] = BANLIEUE |
在burbs [复数]
=郊区 |
zài burbs [fùshù]
=jiāoqū |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
122 |
burden |
burden |
fardeau |
fardeau |
负担 |
fùdān |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
123 |
1 the ~ (of sth) / a
〜(on/to sb) a duty, responsibility, etc. that causes worry,
difficulty or hard work |
1 the ~ (of sth)/ a
〜(on/to sb) a duty, responsibility, etc. That causes worry,
difficulty or hard work |
1 la ~ (de qch) / a ~ (sur / sb)
un devoir, la responsabilité, etc. qui provoque l'inquiétude, de la
difficulté ou de travail |
1 la ~ (de qch)/ a ~ (sur/ sb)
un devoir, la responsabilité, etc. Qui provoque l'inquiétude, de la
difficulté ou de travail |
1〜(某物)/〜一(上/某人)的义务,责任等引起忧虑,困难和艰苦的工作 |
1〜(mǒu
wù)/〜yī (shàng/mǒu rén) de yìwù, zérèn děng
yǐnqǐ yōulǜ, kùnnán hé jiānkǔ de gōngzuò |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
124 |
(义畚、责任等的)重担,负担 |
(yì běn, zérèn děng
de) zhòngdàn, fùdān |
(义 畚,
责任 等 的) 重担, 负担 |
(yì běn, zérèn děng
de) zhòngdàn, fùdān |
(义畚,责任等的)重担,负担 |
(yì běn, zérèn děng
de) zhòngdàn, fùdān |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
125 |
to bear/cany/ease/ reduce/share
the burden |
to bear/cany/ease/ reduce/share
the burden |
à supporter / cany / facilité /
réduire / partager le fardeau |
à supporter/ cany/ facilité/
réduire/ partager le fardeau |
承担/藤/易用性/缩小/股的负担 |
chéngdān/téng/yì yòng
xìng/suōxiǎo/gǔ de fùdān |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
126 |
承受/担负/减轻/减少/分担重担 |
chéngshòu/dānfù/jiǎnqīng/jiǎnshǎo/fēndān
zhòngdàn |
承受 /
担负 / 减轻 / 减少 / 分担
重担 |
chéngshòu/ dānfù/
jiǎnqīng/ jiǎnshǎo/ fēndān zhòngdàn |
承受/担负/减轻/减少/分担重担 |
chéngshòu/dānfù/jiǎnqīng/jiǎnshǎo/fēndān
zhòngdàn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
127 |
the main burden of caring for old people fall on the state |
the main burden of caring for
old people fall on the state |
la principale charge des soins
pour les personnes âgées tombent sur l'état |
la principale charge des soins
pour les personnes âgées tombent sur l'état |
照顾老人的主要责任落在国家 |
zhàogù lǎorén de
zhǔyào zérèn luò zài guójiā |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
128 |
国家担负起了照料老人的大部分责任 |
guójiā dānfù qǐle
zhàoliào lǎorén de dà bùfèn zérèn |
国家
担负 起 了 照料 老人 的
大部分 责任 |
guójiā dānfù qǐle
zhàoliào lǎorén de dà bùfèn zérèn |
国家担负起了照料老人的大部分责任 |
guójiā dānfù qǐle
zhàoliào lǎorén de dà bùfèn zérèn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
129 |
the heayy tax burden on working
people |
the heayy tax burden on working
people |
le fardeau fiscal de heayy sur
les travailleurs |
le fardeau fiscal de heayy sur
les travailleurs |
对劳动人民的heayy税负 |
duì láodòng rénmín de heayy shuì
fù |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
130 |
加在劳动者头上的重税 |
jiā zài láodòng zhě
tóu shàng de chóngshuì |
加 在
劳动者 头上 的 重 税 |
jiā zài láodòng zhě
tóu shàng de chóngshuì |
加在劳动者头上的重税 |
jiā zài láodòng zhě
tóu shàng de chóngshuì |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
131 |
I don't want to become a burden
to my children when I'm old |
I don't want to become a burden
to my children when I'm old |
Je ne veux pas devenir un
fardeau pour mes enfants quand je suis vieux |
Je ne veux pas devenir un
fardeau pour mes enfants quand je suis vieux |
我不想成为一个负担,我的孩子,当我老了 |
wǒ bùxiǎng chéngwéi
yīgè fùdān, wǒ de háizi, dāng wǒ lǎole |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
132 |
我不想在年老的时候琪为孩子们的累赘 |
wǒ bùxiǎng zài nián
lǎo de shíhòu qí wèi háizimen de léizhui |
我 不想
在 年老 的 时候 琪 为
孩子 们 的 累赘 |
wǒ bùxiǎng zài nián
lǎo de shíhòu qí wèi háizimen de léizhui |
我不想在年老的时候琪为孩子们的累赘 |
wǒ bùxiǎng zài nián
lǎo de shíhòu qí wèi háizimen de léizhui |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
133 |
2 (formal) |
2 (formal) |
2 (formelle) |
2 (formelle) |
2(正式) |
2(zhèngshì) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
134 |
重担;重负 |
zhòngdàn; zhòngfù |
重担;
重负 |
zhòngdàn; zhòngfù |
重担;重负 |
zhòngdàn; zhòngfù |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
135 |
see also beast of burden |
see also beast of burden |
voir aussi bête de
somme |
voir aussi bête de
somme |
又见兽负担 |
yòu jiàn shòu
fùdān |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
136 |
verb [VN] 1 〜sb/yourself
(with sth) to give sb a duty, responsibility, etc. that causes worry,
difficulty or hard work |
verb [VN] 1 〜sb/yourself
(with sth) to give sb a duty, responsibility, etc. That causes worry,
difficulty or hard work |
verbe [VN] 1 ~sb / vous (avec
qch) à qn le devoir, la responsabilité, etc. qui provoque l'inquiétude, de la
difficulté ou de travail |
verbe [VN] 1 ~sb/ vous (avec
qch) à qn le devoir, la responsabilité, etc. Qui provoque l'inquiétude, de la
difficulté ou de travail |
动词[V] 1 ~sb
/自己(与某事物)给某人的义务,责任等引起忧虑,困难和艰苦的工作 |
dòngcí [V] 1 ~sb/zìjǐ
(yǔ mǒu shìwù) gěi mǒu rén de yìwù, zérèn děng
yǐnqǐ yōulǜ, kùnnán hé jiānkǔ de gōngzuò |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
137 |
(使)担负(沉重或艰难的任务、职责等) |
(shǐ) dānfù (chénzhòng
huò jiānnán de rènwù, zhízé děng) |
(使) 担负
(沉重 或 艰难 的 任务,
职责 等) |
(shǐ) dānfù (chénzhòng
huò jiānnán de rènwù, zhízé děng) |
(使)担负(沉重或艰难的任务,职责等) |
(shǐ) dānfù (chénzhòng
huò jiānnán de rènwù, zhízé děng) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
138 |
they have burdened themselves
with a high mortgage. |
they have burdened themselves
with a high mortgage. |
ils se sont accablés par une
forte hypothèque. |
ils se sont accablés par une
forte hypothèque. |
他们具有较高的抵押贷款负担自己。 |
tāmen jùyǒu jiào
gāo de dǐyā dàikuǎn fùdān zìjǐ. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
139 |
他们负担了一笔很高的按揭借款 |
Tāmen fùdānle yī
bǐ hěn gāo de ànjiē jièkuǎn |
他们
负担 了 一笔 很高 的
按揭 借款 |
Tāmen fùdānle yī
bǐ hěn gāo de ànjiē jièkuǎn |
他们负担了一笔很高的按揭借款 |
Tāmen fùdānle yī
bǐ hěn gāo de ànjiē jièkuǎn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
140 |
I don’t want to burden you with
my worries |
I don’t want to burden you with
my worries |
Je ne veux pas vous fardeau avec
mes soucis |
Je ne veux pas vous fardeau avec
mes soucis |
我不想给你添麻烦我的忧虑 |
wǒ bùxiǎng gěi
nǐ tiān máfan wǒ de yōulǜ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
141 |
我不想让你为我的烦恼操心 |
wǒ bùxiǎng ràng
nǐ wèi wǒ de fánnǎo cāoxīn |
我 不想
让 你 为 我 的 烦恼
操心 |
wǒ bùxiǎng ràng
nǐ wèi wǒ de fánnǎo cāoxīn |
我不想让你为我的烦恼操心 |
wǒ bùxiǎng ràng
nǐ wèi wǒ de fánnǎo cāoxīn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
142 |
to be burdened by high taxation |
to be burdened by high taxation |
être accablés par des impôts
élevés |
être accablés par des impôts
élevés |
通过高税收所累 |
tōngguò gāo
shuìshōu suǒ lèi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
143 |
不堪重税负荷 |
bùkān chóngshuì fùhè |
不堪 重
税 负荷 |
bùkān chóngshuì fùhè |
不堪重税负荷 |
bùkān chóngshuì fùhè |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
144 |
opposé unburden |
opposé unburden |
Opposé soulager |
Opposé soulager |
反对表白 |
fǎnduì biǎobái |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
145 |
2 be burdened with sth to be
carrying sth heavy |
2 be burdened with sth to be
carrying sth heavy |
2 être accablés par qqch à
transporter sth lourd |
2 être accablés par qqch à
transporter sth lourd |
2某事所累,以携带沉重的某事 |
2 mǒu shì suǒ lèi,
yǐ xiédài chénzhòng de mǒu shì |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
146 |
负重 |
fùzhòng |
负重 |
fùzhòng |
负重 |
fùzhòng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
147 |
She got off the bus, burdened
with two heavy suitcases |
She got off the bus, burdened
with two heavy suitcases |
Elle est descendu du bus, chargé
de deux lourdes valises |
Elle est descendu du bus, chargé
de deux lourdes valises |
她下了车,有两个箱子重负担 |
tā xiàle chē, yǒu
liǎng gè xiāngzi zhòng fùdān |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
148 |
她提着两只沉重的手提箱下了公共汽车 |
tā tí zháo liǎng
zhī chénzhòng de shǒutí xiāng xiàle gōnggòng qìchē |
她 提 着
两只 沉重 的 手提箱 下
了 公共汽车 |
tā tí zháo liǎng
zhī chénzhòng de shǒutí xiāng xiàle gōnggòng qìchē |
她提着两只沉重的手提箱下了公共汽车 |
tā tí zháo liǎng
zhī chénzhòng de shǒutí xiāng xiàle gōnggòng qìchē |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
149 |
the burden of proof [sing.] (law 律)the task or
responsibility of proving that sth is true |
the burden of proof [sing.] (Law
lǜ)the task or responsibility of proving that sth is true |
la charge de la preuve
[chanter.] (loi 律) la tâche ou la responsabilité de prouver que qqch
est vrai |
la charge de la preuve
[chanter.] (Loi lǜ) la tâche ou la responsabilité de prouver que qqch
est vrai |
举证责任[唱](法律)任务或证明的责任,某事属实 |
jǔzhèng zérèn
[chàng](fǎlǜ) rènwù huò zhèngmíng de zérèn, mǒu shì
shǔshí |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
150 |
举证责任 |
jǔzhèng zérèn |
举证
责任 |
jǔzhèng zérèn |
举证责任 |
jǔzhèng zérèn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
151 |
burdensome |
burdensome |
pénible |
pénible |
繁重 |
fánzhòng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
152 |
(formal) causing
worry,difficulty or hard work |
(formal) causing
worry,difficulty or hard work |
(Formelle), provoquant
l'inquiétude, de la difficulté ou de travail |
(Formelle), provoquant
l'inquiétude, de la difficulté ou de travail |
(正式的)造成烦恼,困难和艰苦的工作 |
(zhèngshì de) zàochéng
fánnǎo, kùnnán hé jiānkǔ de gōngzuò |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
153 |
负担沉重的;难以承担的;繁重的 |
fùdān chénzhòng de;
nányǐ chéngdān de; fánzhòng de |
负担
沉重 的; 难以 承担 的;
繁重 的 |
fùdān chénzhòng de;
nányǐ chéngdān de; fánzhòng de |
负担沉重的,难以承担的;繁重的 |
fùdān chénzhòng de,
nányǐ chéngdān de; fánzhòng de |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
154 |
synonyme onerous |
synonyme onerous |
synonyme onéreux |
synonyme onéreux |
synonyme繁重 |
synonyme fánzhòng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
155 |
burdock a plant with flowers that become
prickly and stick to passing animals |
burdock a plant with flowers
that become prickly and stick to passing animals |
bardane une plante à
fleurs qui deviennent de Barbarie et le bâton pour les animaux qui passent |
bardane une plante à
fleurs qui deviennent de Barbarie et le bâton pour les animaux qui passent |
牛蒡植物与花朵成为带刺的,并坚持通过动物 |
niúbàng zhíwù yú
huāduǒ chéngwéi dàicì de, bìng jiānchí tōngguò dòngwù |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
156 |
牛蒡(植物) |
niúbàng (zhíwù) |
牛蒡
(植物) |
niúbàng (zhíwù) |
牛蒡(植物) |
niúbàng (zhíwù) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
157 |
bureau (plural. bureaux or
bureaus ) |
bureau (plural. Bureaux or
bureaus) |
bureau (pluriel. bureaux ou
bureaux) |
bureau (pluriel. Bureaux ou
bureaux) |
局(复数形式。局或局) |
jú (fùshù xíngshì. Jú huò jú) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
158 |
a desk with drawers and usually
a top that opens down to make a table to write on |
a desk with drawers and usually
a top that opens down to make a table to write on |
un bureau avec tiroirs et
généralement un sommet qui ouvre vers le bas pour faire une table pour écrire
sur |
un bureau avec tiroirs et
généralement un sommet qui ouvre vers le bas pour faire une table pour écrire
sur |
与抽屉和通常的顶一台打开向下作出表上写上 |
yǔ chōutì hé
tōngcháng de dǐng yī tái dǎkāi xiàng xià zuo
chū biǎo shàng xiě shàng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
159 |
(附钿屉及活动写字台的)书桌 |
(fù diàn tì jí huódòng
xiězìtái de) shūzhuō |
(附 钿 屉
及 活动 写字台 的) 书桌 |
(fù diàn tì jí huódòng
xiězìtái de) shūzhuō |
(附钿屉及活动写字台的)书桌 |
(fù diàn tì jí huódòng
xiězìtái de) shūzhuō |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
160 |
2 = chest of drawers |
2 = chest of drawers |
2 = commode |
2 = commode |
2
=五斗柜 |
2 =wǔdǒu guì |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
161 |
3 an office or organization
that provides information on a particular subject |
3 an office or organization
that provides information on a particular subject |
3 un bureau ou d'une
organisation qui fournit des informations sur un sujet particulier |
3 un bureau ou d'une
organisation qui fournit des informations sur un sujet particulier |
3,提供一个特定主题的信息办公室或组织 |
3, tígōng yīgè tèdìng
zhǔtí de xìnxī bàngōngshì huò zǔzhī |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
162 |
(提供某方面信息的)办事处,办公室,机构 |
(tígōng mǒu
fāngmiàn xìnxī de) bànshì chù, bàngōngshì, jīgòu |
(提供 某
方面 信息 的) 办事处,
办公室, 机构 |
(tígōng mǒu
fāngmiàn xìnxī de) bànshì chù, bàngōngshì, jīgòu |
(提供某方面信息的)办事处,办公室,机构 |
(tígōng mǒu
fāngmiàn xìnxī de) bànshì chù, bàngōngshì, jīgòu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
163 |
an employment bureau |
an employment bureau |
un bureau de placement |
un bureau de placement |
就业局 |
jiùyè jú |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
164 |
职业介绍所 |
zhíyè jièshào suǒ |
职业
介绍 所 |
zhíyè jièshào suǒ |
职业介绍所 |
zhíyè jièshào suǒ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
165 |
4 (in the US) a government
department or part of a government department |
4 (in the US) a government
department or part of a government department |
4 (aux États-Unis) d'un
ministère ou d'une partie d'un ministère du gouvernement |
4 (aux États-Unis) d'un
ministère ou d'une partie d'un ministère du gouvernement |
4(在美国)政府部门的政府部门或一部分 |
4(zài měiguó) zhèngfǔ
bùmén de zhèngfǔ bùmén huò yībùfèn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
166 |
(美国政府部门)局,处,科 |
(měiguó zhèngfǔ bùmén)
jú, chù, kē |
(美国
政府 部门) 局, 处, 科 |
(měiguó zhèngfǔ bùmén)
jú, chù, kē |
(美国政府部门)局,处,科 |
(měiguó zhèngfǔ bùmén)
jú, chù, kē |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
167 |
the federal Bureau of
Invesrigation |
the federal Bureau of
Invesrigation |
le Bureau fédéral de la
Invesrigation |
le Bureau fédéral de la
Invesrigation |
Invesrigation联邦调查局 |
Invesrigation liánbāng
diàochá jú |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
168 |
联邦调查局 |
liánbāng diàochá jú |
联邦调查局 |
liánbāng diàochá jú |
联邦调查局 |
liánbāng diàochá jú |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
169 |
bureaucracy bureaucracies |
bureaucracy bureaucracies |
bureaucraties bureaucratie |
bureaucraties bureaucratie |
官僚官僚 |
guānliáo guānliáo |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
170 |
1 (often disapproving) the
system of official rules and ways of doing things that a government or an
organization has, especially when these seem to be too complicated |
1 (often disapproving) the
system of official rules and ways of doing things that a government or an
organization has, especially when these seem to be too complicated |
1 (désapprouvant souvent) le
système de règles officielles et des façons de faire les choses qu'un
gouvernement ou une organisation a, en particulier lorsque ceux-ci semblent
être trop compliqué |
1 (désapprouvant souvent) le
système de règles officielles et des façons de faire les choses qu'un
gouvernement ou une organisation a, en particulier lorsque ceux-ci semblent
être trop compliqué |
1(通常不赞成)官方规则和做的事情,政府或机构拥有,尤其是当这些似乎太复杂的方法体系 |
1(tōngcháng bù zànchéng)
guānfāng guīzé hé zuò de shìqíng, zhèngfǔ huò jīgòu
yǒngyǒu, yóuqí shì dāng zhèxiē sìhū tài fùzá de
fāngfǎ tǐxì |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
171 |
官僚*主义;官僚作风 |
guānliáo*zhǔyì;
guānliáo zuòfēng |
官僚 *
主义; 官僚 作风 |
guānliáo* zhǔyì;
guānliáo zuòfēng |
官僚*主义,官僚作风 |
guānliáo*zhǔyì,
guānliáo zuòfēng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
172 |
unnecessary/ excessive
bureaucracy |
unnecessary/ excessive
bureaucracy |
inutile bureaucratie / excessive |
inutile bureaucratie/ excessive |
不必要/官僚作风 |
bù bìyào/guānliáo
zuòfēng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
173 |
不必要的官僚式繁文缛节;过分的官僚作风 |
bù bìyào de guānliáo shì
fánwénrùjié; guòfèn de guānliáo zuòfēng |
不必要
的 官僚 式 繁文缛节;
过分 的 官僚 作风 |
bù bìyào de guānliáo shì
fánwénrùjié; guòfèn de guānliáo zuòfēng |
不必要的官僚式繁文缛节;过分的官僚作风 |
bù bìyào de guānliáo shì
fánwénrùjié; guòfèn de guānliáo zuòfēng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
174 |
2 a system of government in
which there are a large number of state officials who are not elected; a
country with such a system |
2 a system of government in
which there are a large number of state officials who are not elected; a
country with such a system |
2 un système de gouvernement
dans lequel il y a un grand nombre de fonctionnaires de l'Etat qui ne sont
pas élus; un pays avec un tel système |
2 un système de gouvernement
dans lequel il y a un grand nombre de fonctionnaires de l'Etat qui ne sont
pas élus; un pays avec un tel système |
2,其中有大量的谁不当选的州政府官员的政府制度;与这样的系统的国 |
2, qízhōng yǒu dàliàng
de shuí bù dāngxuǎn de zhōu zhèngfǔ guānyuán de
zhèngfǔ zhìdù; yǔ zhèyàng de xìtǒng de guó |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
175 |
官僚体制;实行官僚体舳的国家 |
guānliáo tǐzhì;
shíxíng guānliáo tǐ zhú de guójiā |
官僚
体制; 实行 官僚 体 舳
的 国家 |
guānliáo tǐzhì;
shíxíng guānliáo tǐ zhú de guójiā |
官僚体制;实行官僚体舳的国家 |
guānliáo tǐzhì;
shíxíng guānliáo tǐ zhú de guójiā |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
176 |
the power of the state
bureaucracy |
the power of the state
bureaucracy |
la puissance de la bureaucratie
d'Etat |
la puissance de la bureaucratie
d'Etat |
国家官僚机构的权力 |
guójiā guānliáo
jīgòu de quánlì |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
177 |
国家官僚体制的故力 |
guójiā guānliáo
tǐzhì de gù lì |
国家
官僚 体制 的 故 力 |
guójiā guānliáo
tǐzhì de gù lì |
国家官僚体制的故力 |
guójiā guānliáo
tǐzhì de gù lì |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
178 |
living in a modem bureaucracy |
living in a modem bureaucracy |
vivant dans une bureaucratie
moderne |
vivant dans une bureaucratie
moderne |
生活在现代官僚体制 |
shēnghuó zài xiàndài
guānliáo tǐzhì |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
179 |
生活在一个现代官僚体制中 |
shēnghuó zài yīgè
xiàndài guānliáo tǐzhì zhōng |
生活 在
一个 现代 官僚 体制 中 |
shēnghuó zài yīgè
xiàndài guānliáo tǐzhì zhōng |
生活在一个现代官僚体制中 |
shēnghuó zài yīgè
xiàndài guānliáo tǐzhì zhōng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
180 |
bureaucrat |
bureaucrat |
bureaucrate |
bureaucrate |
僚 |
liáo |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
181 |
(often disapproving) an official working in
an organization or a government department, especially one who follows the
rules of the department too strictly |
(often disapproving) an official
working in an organization or a government department, especially one who
follows the rules of the department too strictly |
(Désapprouvant souvent) un
fonctionnaire travaillant dans une organisation ou un ministère du
gouvernement, en particulier celui qui suit les règles du département trop
stricte |
(Désapprouvant souvent) un
fonctionnaire travaillant dans une organisation ou un ministère du
gouvernement, en particulier celui qui suit les règles du département trop
stricte |
(通常不赞成)的正式工作在一个组织或一个政府部门,尤其是一个谁如下部门的规定得太严 |
(tōngcháng bù
zànchéng) de zhèngshì gōngzuò zài yīgè zǔzhī huò
yīgè zhèngfǔ bùmén, yóuqí shì yīgè shuí rúxià bùmén de
guīdìng dé tài yán |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
182 |
官僚主义者;官僚 |
guānliáo zhǔyì
zhě; guānliáo |
官僚主义
者; 官僚 |
guānliáo zhǔyì
zhě; guānliáo |
官僚主义者,官僚 |
guānliáo zhǔyì
zhě, guānliáo |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
183 |
bureaucratic |
bureaucratic |
bureaucratique |
bureaucratique |
官僚 |
guānliáo |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
184 |
(often disapproving) connected with a
bureaucracy or bureaucrats and involving complicated official rules which |
(often disapproving) connected
with a bureaucracy or bureaucrats and involving complicated official rules
which |
(Souvent désapprobateur)
relié à une bureaucratie ou de bureaucrates et impliquant compliqué règles
officielles qui |
(Souvent désapprobateur)
relié à une bureaucratie ou de bureaucrates et impliquant compliqué règles
officielles qui |
(通常不赞成)与官僚机构或官僚连接,并涉及复杂的正式规则, |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
185 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
186 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
187 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
188 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
189 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
190 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
191 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
192 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
193 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
194 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
195 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
196 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
197 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
198 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
199 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
200 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
201 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
202 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
203 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
204 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
205 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
206 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
207 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
208 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
209 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
210 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
211 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
212 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
213 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
214 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
215 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
216 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
217 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
218 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
219 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
220 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
221 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
222 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
223 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
224 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
225 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
226 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
227 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
228 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
229 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
230 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
231 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
232 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
233 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
234 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
235 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
236 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
237 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
238 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
239 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
240 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
241 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
242 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
243 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
244 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
245 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
246 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
247 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
248 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
249 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
250 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
251 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
252 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
253 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
254 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
255 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
256 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
257 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
258 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
259 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
260 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
261 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
262 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
263 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
264 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
265 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
266 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
267 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
268 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
269 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
270 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
271 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
272 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
273 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
274 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
275 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
276 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
277 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
278 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
279 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
280 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
281 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
282 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
283 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
284 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
285 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
286 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
287 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
288 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
289 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
290 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
291 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
292 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
293 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
294 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
295 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
296 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
297 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
298 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
299 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
300 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
301 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
302 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
303 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
304 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
305 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
306 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
307 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
308 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|