A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | AA | |
ENGLISH | PINYIN | FRENCH | PINYIN | CHINESE | PINYIN | GERMAN | PINYIN | PORTUGUESE | PINYIN | ITALIAN | PINYIN | SPANISH | PINYIN | POLISH | PINYIN | RUSSIAN | PHONETIC | PINYIN | JAPANESE | PINYIN | KOREAN | PINYIN | ARABIC | PINYIN | HINDI | PINYIN | |
PRECEDENT | NEXT | ||||||||||||||||||||||||||
001 | Bronx cheer (informal) = raspberry | Bronx cheer (informal) = raspberry | Bronx cheer (informel) = framboise |
Bronx
cheer (informel) = framboise |
布朗克斯欢呼(非正式)=覆盆子 |
Bùlǎng
kè sī huānhū (fēi zhèngshì)=fù pénzi |
|||||||||||||||||||||
002 | bronze | bronze | bronze | bronze | 青铜 | qīngtóng | |||||||||||||||||||||
003 | 1 a dark reddish-brown metal made by mixing copper and tin | 1 a dark reddish-brown metal made by mixing copper and tin | 1 un brun rougeâtre foncé métallique faite en mélangeant le cuivre et l'étain | 1 un brun rougeâtre foncé métallique faite en mélangeant le cuivre et l'étain | 1通过混合铜和锡制成的深红褐色金属 | 1 tōngguò hùnhé tóng hé xī zhì chéng de shēn hóng hésè jīnshǔ | |||||||||||||||||||||
004 | 青铜 | qīngtóng | 青铜 | qīngtóng | 青铜 | qīngtóng | |||||||||||||||||||||
005 | a bronze statue | a bronze statue | une statue en bronze | une statue en bronze | 铜像 | tóng xiàng | |||||||||||||||||||||
006 | 青铜像 | qīngtóng xiàng | 青铜像 | qīngtóng xiàng | 青铜像 | qīngtóng xiàng | |||||||||||||||||||||
007 | a figure cast in bronze | a figure cast in bronze | une figure coulée en bronze | une figure coulée en bronze | 青铜铸造的人物 | qīngtóng zhùzào de rénwù | |||||||||||||||||||||
008 | 一*青铜铸像 | yī*qīngtóng zhù xiàng | 一 * 青铜 铸 像 | yī* qīngtóng zhù xiàng | 一*青铜铸像 | yī*qīngtóng zhù xiàng | |||||||||||||||||||||
009 | 脸的青铜铸 | liǎn de qīngtóng zhù | 脸 的 青铜 铸 | liǎn de qīngtóng zhù | 脸的青铜铸 | liǎn de qīngtóng zhù | |||||||||||||||||||||
010 | 2 a dark reddish brown colour, like bronze | 2 a dark reddish brown colour, like bronze | 2 une couleur brun rougeâtre foncé, comme le bronze | 2 une couleur brun rougeâtre foncé, comme le bronze | 2暗红褐色,如铜 | 2 àn hóng hésè, rútóng | |||||||||||||||||||||
011 | *红褐色;青铜色 | *hóng hésè; qīngtóng sè | * 红 褐色; 青铜色 | * hóng hésè; qīngtóng sè | *红褐色;青铜色 | *hóng hésè; qīngtóng sè | |||||||||||||||||||||
012 | 暗红褐色,像 | àn hóng hésè, xiàng | 暗红 褐色, 像 | àn hóng hésè, xiàng | 暗红褐色,像 | àn hóng hésè, xiàng | |||||||||||||||||||||
013 | 3 a work of art made of bronze, for example a statue | 3 a work of art made of bronze, for example a statue | 3 une œuvre d'art en bronze, par exemple une statue | 3 une œuvre d'art en bronze, par exemple une statue | 3艺术作品由青铜制成,例如雕像 | 3 yìshù zuòpǐn yóu qīngtóng zhì chéng, lìrú diāoxiàng | |||||||||||||||||||||
014 | 青铜艺术品 | qīngtóng yìshù pǐn | 青铜 艺术品 | qīngtóng yìshù pǐn | 青铜艺术品 | qīngtóng yìshù pǐn | |||||||||||||||||||||
015 | 4 =BRONZE MEDAL | 4 =BRONZE MEDAL | 4 = MÉDAILLE DE BRONZE | 4 = MÉDAILLE DE BRONZE | 4 =铜牌 | 4 =tóngpái | |||||||||||||||||||||
016 | dark reddish brown in colour | dark reddish brown in colour | brun rougeâtre foncé en couleur | brun rougeâtre foncé en couleur | 颜色酱色 | yánsè jiàngsè | |||||||||||||||||||||
017 | 深红褐色的;青铜色的 | shēn hóng hésè de; qīngtóng sè de | 深红 褐色 的; 青铜色 的 | shēn hóng hésè de; qīngtóng sè de | 深红褐色的;青铜色的 | shēn hóng hésè de; qīngtóng sè de | |||||||||||||||||||||
018 | bronze skin | bronze skin | peau de bronze | peau de bronze | 古铜色皮肤 | gǔtóngsè pífū | |||||||||||||||||||||
019 | 古铜色的皮肤 | gǔtóngsè de pífū | 古铜色 的 皮肤 | gǔtóngsè de pífū | 古铜色的皮肤 | gǔtóngsè de pífū | |||||||||||||||||||||
020 | the Bronze Age | the Bronze Age | l'âge du bronze | l'âge du bronze | 青铜时代 | qīngtóng shídài | |||||||||||||||||||||
021 | the period in history between the Stone Age and the Iron Age when people used tools and weapons made of bronze | the period in history between the Stone Age and the Iron Age when people used tools and weapons made of bronze | la période de l'histoire entre l'âge de pierre et l'âge du fer quand les gens ont utilisé des outils et des armes en bronze | la période de l'histoire entre l'âge de pierre et l'âge du fer quand les gens ont utilisé des outils et des armes en bronze | 期间在石器时代和铁器时代的历史,当人们使用的工具和武器用青铜制成 | qíjiān zài shíqì shídài hé tiěqì shídài de lìshǐ, dāng rénmen shǐyòng de gōngjù hé wǔqì yòng qīngtóng zhì chéng | |||||||||||||||||||||
022 | 青铜时代;青铜器时代 | qīngtóng shídài; qīngtóngqì shídài | 青铜 时代; 青铜器 时代 | qīngtóng shídài; qīngtóngqì shídài | 青铜时代,青铜器时代 | qīngtóng shídài, qīngtóngqì shídài | |||||||||||||||||||||
023 | bronzed | bronzed | bronzé | bronzé | 古铜色 | gǔtóngsè | |||||||||||||||||||||
024 | having skin that has been turned brown in an attractive way by the sun | having skin that has been turned brown in an attractive way by the sun | avoir la peau qui a été viré au brun d'une manière attrayante par le soleil | avoir la peau qui a été viré au brun d'une manière attrayante par le soleil | 具有皮肤已经由太阳变成棕色在一个有吸引力的方式 | jùyǒu pífū yǐjīng yóu tàiyáng biàn chéng zōngsè zài yīgè yǒu xīyǐn lì de fāngshì | |||||||||||||||||||||
025 | 古铜色的 ( 太阳晒的健康肤色) | gǔtóngsè de (tàiyáng shài de jiànkāng fūsè) | 古铜色 的 (太阳 晒 的 健康 肤色) | gǔtóngsè de (tàiyáng shài de jiànkāng fūsè) | 古铜色的(太阳晒的健康肤色) | gǔtóngsè de (tàiyáng shài de jiànkāng fūsè) | |||||||||||||||||||||
026 | synonyme TANNED | synonyme TANNED | TANNÉES synonyme | TANNÉES synonyme | synonyme鞣 | synonyme róu | |||||||||||||||||||||
027 | bronze medal (also bronze) | bronze medal (also bronze) | médaille de bronze (également bronze) | médaille de bronze (également bronze) | 铜牌(也铜牌) | tóngpái (yě tóngpái) | |||||||||||||||||||||
028 | a medal given as third prize in a competition or race | a medal given as third prize in a competition or race | une médaille donnée en tant que troisième prix d'un concours ou de la race | une médaille donnée en tant que troisième prix d'un concours ou de la race | 给出一个竞争或竞赛三等奖奖牌 | gěi chū yīgè jìngzhēng huò jìngsài sān děng jiǎng jiǎngpái | |||||||||||||||||||||
029 | 铜牌;铜质奖章 | tóngpái; tóng zhí jiǎngzhāng | 铜牌; 铜质 奖章 | tóngpái; tóng zhí jiǎngzhāng | 铜牌;铜质奖章 | tóngpái; tóng zhí jiǎngzhāng | |||||||||||||||||||||
030 | an Olympic bronze medal winner | an Olympic bronze medal winner | une médaille de bronze olympique | une médaille de bronze olympique | 奥运铜牌得主 | àoyùn tóngpái dézhǔ | |||||||||||||||||||||
031 | 奧林匹克铜牌得主 | àolínpǐkè tóngpái dézhǔ | 奧林匹克 铜牌 得主 | àolínpǐkè tóngpái dézhǔ | 奥林匹克铜牌得主 | àolínpǐkè tóngpái dézhǔ | |||||||||||||||||||||
032 | She won (a) bronze at the Olympics | She won (a) bronze at the Olympics | Elle a gagné (a) de bronze aux Jeux olympiques | Elle a gagné (a) de bronze aux Jeux olympiques | 她获得(一)青铜在奥运会 | tā huòdé (yī) qīngtóng zài àoyùnhuì | |||||||||||||||||||||
033 | 她告奧林匹竞运动会上赢得了一枚铜牌 | tā gào ào lín pǐ jìng yùndònghuì shàng yíngdéle yī méi tóngpái | 她 告 奧林 匹 竞 运动会 上 赢得 了 一枚 铜牌 | tā gào ào lín pǐ jìng yùndònghuì shàng yíngdéle yī méi tóngpái | 她告奥林匹竞运动会上赢得了一枚铜牌 | tā gào ào lín pǐ jìng yùndònghuì shàng yíngdéle yī méi tóngpái | |||||||||||||||||||||
034 | 一compare gold medal, silver medal | yī compare gold medal, silver medal | 一 comparer médaille d'or, médaille d'argent | yī comparer médaille d'or, médaille d'argent | 一比较金牌,银牌 | yī bǐjiào jīnpái, yínpái | |||||||||||||||||||||
035 | bronze medallist ( bronze medalist) | bronze medallist (bronze medalist) | médaillée de bronze (médaille de bronze) | médaillée de bronze (médaille de bronze) | 铜牌得主(铜牌得主) | tóngpái dézhǔ (tóngpái dézhǔ) | |||||||||||||||||||||
036 | She's an Olympic bronze medallist. | She's an Olympic bronze medallist. | Elle est médaillée de bronze olympique. | Elle est médaillée de bronze olympique. | 她是奥运会铜牌得主。 | tā shì àoyùnhuì tóngpái dézhǔ. | |||||||||||||||||||||
037 | 她是奧林匹克铜牌得主 | Tā shì àolínpǐkè tóngpái dézhǔ | 她 是 奧林匹克 铜牌 得主 | Tā shì àolínpǐkè tóngpái dézhǔ | 她是奥林匹克铜牌得主 | Tā shì àolínpǐkè tóngpái dézhǔ | |||||||||||||||||||||
038 | brooch ( usually pin) a piece of jewellery with a pin on the back of it, that can be fastened to your clothes | brooch (usually pin) a piece of jewellery with a pin on the back of it, that can be fastened to your clothes | Broche (généralement broches) un morceau de bijoux avec une broche sur le dos de celui-ci, qui peut être fixé à vos vêtements | Broche (généralement broches) un morceau de bijoux avec une broche sur le dos de celui-ci, qui peut être fixé à vos vêtements | 胸针(通常针)一块珠宝与它的背面引脚,可固定在你的衣服 | xiōngzhēn (tōngcháng zhēn) yīkuài zhūbǎo yǔ tā de bèimiàn yǐn jiǎo, kě gùdìng zài nǐ de yīfú | |||||||||||||||||||||
039 | 饰针; 胸针;领针 | shì zhēn; xiōngzhēn; lǐng zhēn | 饰 针; 胸针; 领 针 | shì zhēn; xiōngzhēn; lǐng zhēn | 饰针,胸针,领针 | shì zhēn, xiōngzhēn, lǐng zhēn | |||||||||||||||||||||
040 | — picture o jewellery | — picture o jewellery | #NOME? | - Photo o bijoux | #NOME? | - túpiàn Ø zhūbǎo | |||||||||||||||||||||
041 | brood | brood | nichée | nichée | 窝 | wō | |||||||||||||||||||||
042 | 1 [V] ~ (over/on/about sth) to think a lot about sth that makes you annoyed,anxious or upset | 1 [V] ~ (over/on/about sth) to think a lot about sth that makes you annoyed,anxious or upset | 1 [V] ~ (plus de / sur / à propos de qqch) à penser beaucoup sur qqch qui vous rend contrarié, anxieux ou troublé | 1 [V] ~ (plus de/ sur/ à propos de qqch) à penser beaucoup sur qqch qui vous rend contrarié, anxieux ou troublé | 1 [V]〜(上/上/关于某事)想了很多关于某事,让你烦恼,焦虑或不安 | 1 [V]〜(shàng/shàng/guānyú mǒu shì) xiǎngle hěnduō guānyú mǒu shì, ràng nǐ fánnǎo, jiāolǜ huò bù'ān | |||||||||||||||||||||
043 | 焦虑,忧思 (使人厌烦、担忧或禾安的事) | jiāolǜ, yōu sī (shǐ rén yànfán, dānyōu huò hé ān dì shì) | 焦虑, 忧思 (使人 厌烦, 担忧 或 禾 安 的 事) | jiāolǜ, yōu sī (shǐ rén yànfán, dānyōu huò hé ān de shì) | 焦虑,忧思(使人厌烦,担忧或禾安的事) | jiāolǜ, yōu sī (shǐ rén yànfán, dānyōu huò hé ān dì shì) | |||||||||||||||||||||
044 | you’re not still brooding over what he said, are you? | you’re not still brooding over what he said, are you? | vous n'êtes pas encore ruminer ce qu'il a dit, êtes-vous? | vous n'êtes pas encore ruminer ce qu'il a dit, êtes-vous? | 你不是还在盘算着什么,他说,是吗? | nǐ bùshì hái zài pánsuànzhe shénme, tā shuō, shì ma? | |||||||||||||||||||||
045 | 你不是还在为他的话闷闷不乐吧? | Nǐ bùshì hái zài wèi tā dehuà mènmènbùlè ba? | 你 不是 还在 为 他 的 话 闷闷不乐 吧? | Nǐ bùshì hái zài wèi tā dehuà mènmènbùlè ba? | 你不是还在为他的话闷闷不乐吧? | Nǐ bùshì hái zài wèi tā dehuà mènmènbùlè ba? | |||||||||||||||||||||
046 | 2 [V,VN] if a bird broods, or broods its eggs, it sits on the eggs in order to hatch them | 2 [V,VN] if a bird broods, or broods its eggs, it sits on the eggs in order to hatch them | 2 [V, VN] si un couvées d'oiseaux, ou nichées ses œufs, il est assis sur les oeufs afin de les faire éclore | 2 [V, VN] si un couvées d'oiseaux, ou nichées ses œufs, il est assis sur les oeufs afin de les faire éclore | 2 [V,VN]如果鸟窝,或细想它的蛋,它坐落在蛋上,以孵化它们 | 2 [V,VN] rúguǒ niǎo wō, huò xì xiǎng tā de dàn, tā zuòluò zài dàn shàng, yǐ fūhuà tāmen | |||||||||||||||||||||
047 | (=make the young come out of them) | (=make the young come out of them) | (= Faire le jeune sortent d'entre eux) | (= Faire le jeune sortent d'entre eux) | (=让年轻人出来他们) | (=ràng niánqīng rén chūlái tāmen) | |||||||||||||||||||||
048 | 孵(蛋) | fū (dàn) | 孵 (蛋) | fū (dàn) | 孵(蛋) | fū (dàn) | |||||||||||||||||||||
049 | [C+sing./pl. v.] 1 all the young birds or creatures that a mother produces at one time | [C+sing./Pl. V.] 1 All the young birds or creatures that a mother produces at one time | [C + chanter. / Pl. v.] 1 tous les jeunes oiseaux ou des créatures que la mère produit à un moment | [C + chanter. / Pl. V.] 1 Tous les jeunes oiseaux ou des créatures que la mère produit à un moment | [C +唱歌。/ PL。诉] 1所有的年轻鸟类或动物,母亲产生在同一时间 | [C +chànggē./ PL. Sù] 1 suǒyǒu de niánqīng niǎo lèi huò dòngwù, mǔqīn chǎnshēng zài tóngyī shíjiān | |||||||||||||||||||||
050 | (— 次孵或生的) 一窝鸟,一窝岛物 | (— cì fū huò shēng de) yī wō niǎo, yī wō dǎo wù | (- 次 孵 或 生 的) 一窝 鸟, 一窝 岛 物 | (- cì fū huò shēng de) yī wō niǎo, yī wō dǎo wù | ( - 次孵或生的)一窝鸟,一窝岛物 | ( - cì fū huò shēng de) yī wō niǎo, yī wō dǎo wù | |||||||||||||||||||||
051 | synonyme clutch | synonyme clutch | embrayage synonyme | embrayage synonyme | synonyme离合器 | synonyme líhéqì | |||||||||||||||||||||
052 | 2 (humourous) a large family of children | 2 (humourous) a large family of children | 2 (humoristique) une grande famille d'enfants | 2 (humoristique) une grande famille d'enfants | 2(幽默)的大家族的孩子 | 2(yōumò) de dàjiāzú de háizi | |||||||||||||||||||||
053 | —大家孩子 | —dàjiā háizi | #NOME? | - dàjiā háizi | #NOME? | - dà jiā háizi | |||||||||||||||||||||
054 | brooding | brooding | couvaison | couvaison | 忧郁 | yōuyù | |||||||||||||||||||||
055 | (literary) sad and mysterious or threatening | (literary) sad and mysterious or threatening | (Littéraire) triste et mystérieuse ou menaçant | (Littéraire) triste et mystérieuse ou menaçant | (文艺)伤心,神秘或威胁 | (wényì) shāngxīn, shénmì huò wēixié | |||||||||||||||||||||
056 | 幽怨的;忧思的;森然的;险恶的 | yōuyuàn de; yōu sī de; sēnrán de; xiǎn'è de | 幽怨 的; 忧思 的; 森然 的; 险恶 的 | yōuyuàn de; yōu sī de; sēnrán de; xiǎn'è de | 幽怨的;忧思的;森然的;险恶的 | yōuyuàn de; yōu sī de; sēnrán de; xiǎn'è de | |||||||||||||||||||||
057 | dark, brooding eyes | dark, brooding eyes | , les yeux sombres couvaison | , les yeux sombres couvaison | 黑暗,沉思的眼睛 | hēi'àn, chénsī de yǎnjīng | |||||||||||||||||||||
058 | 一**黑幽*的眼睛 | yī**hēi yōu*de yǎnjīng | 一 ** 黑 幽 * 的 眼睛 | yī** hēi yōu* de yǎnjīng | 一**黑幽*的眼睛 | yī**hēi yōu*de yǎnjīng | |||||||||||||||||||||
059 | 黑暗,沉思的眼睛 | hēi'àn, chénsī de yǎnjīng | 黑暗, 沉思 的 眼睛 | hēi'àn, chénsī de yǎnjīng | 黑暗,沉思的眼睛 | hēi'àn, chénsī de yǎnjīng | |||||||||||||||||||||
060 | a brooding silence | a brooding silence | un silence couvaison | un silence couvaison | 一个沉默育雏 | yīgè chénmò yùchú | |||||||||||||||||||||
061 | 森然的寂* | sēnrán de jì* | 森然 的 寂 * | sēnrán de jì* | 森然的寂* | sēnrán de jì* | |||||||||||||||||||||
062 | 一个沉思的沉默 | yīgè chénsī de chénmò | 一个 沉思 的 沉默 | yīgè chénsī de chénmò | 一个沉思的沉默 | yīgè chénsī de chénmò | |||||||||||||||||||||
063 | Ireland 's brooding landscape | Ireland's brooding landscape | paysage couvaison de l 'Irlande | paysage couvaison de l'Irlande | 爱尔兰的育雏景观 | ài'ěrlán de yùchú jǐngguān | |||||||||||||||||||||
064 | 爱尔兰的险要地形 | ài'ěrlán de xiǎnyào dìxíng | 爱尔兰 的 险要 地形 | ài'ěrlán de xiǎnyào dìxíng | 爱尔兰的险要地形 | ài'ěrlán de xiǎnyào dìxíng | |||||||||||||||||||||
065 | brood mare a female horse kept for breeding | brood mare a female horse kept for breeding | poulinière un cheval femelle conservé pour la reproduction | poulinière un cheval femelle conservé pour la reproduction | 育雏母马母马不停地繁殖 | yùchú mǔ mǎ mǔ mǎ bù tíng de fánzhí | |||||||||||||||||||||
066 | 传种母马 | chuán zhǒng mǔ mǎ | 传 种 母 马 | chuán zhǒng mǔ mǎ | 传种母马 | chuán zhǒng mǔ mǎ | |||||||||||||||||||||
067 | broody | broody | couveuse | couveuse | 闷闷不乐 | mènmènbùlè | |||||||||||||||||||||
068 | 1 (of a woman ) wanting very much to have a baby | 1 (of a woman) wanting very much to have a baby | 1 (d'une femme) qui veulent beaucoup d'avoir un bébé | 1 (d'une femme) qui veulent beaucoup d'avoir un bébé | 1希望非常有一个孩子(一个女人) | 1 xīwàng fēicháng yǒu yīgè háizi (yīgè nǚrén) | |||||||||||||||||||||
069 | 急于生孩子 | jíyú shēng háizi | 急于 生 孩子 | jíyú shēng háizi | 急于生孩子 | jíyú shēng háizi | |||||||||||||||||||||
070 | I reached the age of 27 and suddenly started to feel broody | I reached the age of 27 and suddenly started to feel broody | Je suis arrivé à l'âge de 27 ans et tout à coup commencé à se sentir broody | Je suis arrivé à l'âge de 27 ans et tout à coup commencé à se sentir broody | 我到27岁时,突然开始感到闷闷不乐 | wǒ dào 27 suì shí, túrán kāishǐ gǎndào mènmènbùlè | |||||||||||||||||||||
071 | 到 27 岁时, 我突然产生了很想要个孩子的念头 | dào 27 suì shí, wǒ túrán chǎnshēngle hěn xiǎng yào gè háizi de niàntou | 到 27 岁时, 我 突然 产生 了 很 想要 个 孩子 的 念头 | dào 27 suì shí, wǒ túrán chǎnshēngle hěn xiǎng yào gè háizi de niàntou | 到27岁时,我突然产生了很想要个孩子的念头 | dào 27 suì shí, wǒ túrán chǎnshēngle hěn xiǎng yào gè háizi de niàntou | |||||||||||||||||||||
072 | 2 (of a female bird 雌禽)wanting to lay eggs and sit on them | 2 (of a female bird cí qín)wanting to lay eggs and sit on them | 2 (d'un oiseau femelle 雌 禽) voulant pondre et s'asseoir sur eux | 2 (d'un oiseau femelle cí qín) voulant pondre et s'asseoir sur eux | 2想产卵,坐在他们(指雌鸟雌禽) | 2 xiǎng chǎn luǎn, zuò zài tāmen (zhǐ cí niǎo cí qín) | |||||||||||||||||||||
073 | 要抱窝的 | yào bàowō de | 要 抱窝 的 | yào bàowō de | 要抱窝的 | yào bàowō de | |||||||||||||||||||||
074 | a broody hen | a broody hen | une poule couveuse | une poule couveuse | 一个多产的母鸡 | yīgè duō chǎn de mǔ jī | |||||||||||||||||||||
075 | 要抱窝的母鸡 | yào bàowō de mǔ jī | 要 抱窝 的 母鸡 | yào bàowō de mǔ jī | 要抱窝的母鸡 | yào bàowō de mǔ jī | |||||||||||||||||||||
076 | 3 quiet and thinking about sth because you are unhappy or disappointed | 3 quiet and thinking about sth because you are unhappy or disappointed | 3 calme et penser à qqch parce que vous êtes malheureux ou déçu | 3 calme et penser à qqch parce que vous êtes malheureux ou déçu | 3安静和思考某事,因为你是不开心或失望 | 3 ānjìng hé sīkǎo mǒu shì, yīnwèi nǐ shì bù kāixīn huò shīwàng | |||||||||||||||||||||
077 | 闷闷不乐的;郁郁寡欢的 | mènmènbùlè de; yùyù guǎhuān de | 闷闷不乐 的; 郁郁寡欢 的 | mènmènbùlè de; yùyù guǎhuān de | 闷闷不乐的,郁郁寡欢的 | mènmènbùlè de, yùyù guǎhuān de | |||||||||||||||||||||
078 | broodiness | broodiness | couvaison | couvaison | 巢 | cháo | |||||||||||||||||||||
079 | brook a small river | brook a small river | brook une petite rivière | brook une petite rivière | 不容小河边 | bùróng xiǎohé biān | |||||||||||||||||||||
080 | 溪;小河;小川 | xī; xiǎohé; xiǎochuān | 溪; 小河; 小川 | xī; xiǎohé; xiǎochuān | 溪;小河;小川 | xī; xiǎo hé; xiǎochuān | |||||||||||||||||||||
081 | not brook sth/brook no ... (formal) to not allow sth | not brook sth/brook no... (Formal) to not allow sth | pas omble sth / brook no ... (formelle) de ne pas autoriser sth | pas omble sth/ brook no... (Formelle) de ne pas autoriser sth | 不容某事/不容...(正式的),不允许做某事 | bùróng mǒu shì/bùróng...(Zhèngshì de), bù yǔnxǔ zuò mǒu shì | |||||||||||||||||||||
082 | (不) 允许,(某事)[VN] the tone in his voice brooked no argument | (bù) yǔnxǔ,(mǒu shì)[VN] the tone in his voice brooked no argument | (不) 允许, (某 事) [VN] le ton de sa voix ne tolérait aucun argument | (bù) yǔnxǔ, (mǒu shì) [VN] le ton de sa voix ne tolérait aucun argument | (不)允许,(某事)[V]在他的声音语调brooked没有参数 | (bù) yǔnxǔ,(mǒu shì)[V] zài tā de shēngyīn yǔdiào brooked méiyǒu cānshù | |||||||||||||||||||||
083 | 他的声*里透露着一种不容争辩的语调 | tā de shēng*lǐ tòulùzhe yī zhǒng bùróng zhēngbiàn de yǔdiào | 他 的 声 * 里 透露 着 一种 不容 争辩 的 语调 | tā de shēng* lǐ tòulùzhe yī zhǒng bùróng zhēngbiàn de yǔdiào | 他的声*里透露着一种不容争辩的语调 | tā de shēng*lǐ tòulùzhe yī zhǒng bùróng zhēngbiàn de yǔdiào | |||||||||||||||||||||
084 | [also VN-ing] | [also VN-ing] | [Également VN-ing] | [Également VN-ing] | [也VN-ING] | [yě VN-ING] | |||||||||||||||||||||
085 | broom | broom | balai | balai | 扫帚 | sàozhǒu | |||||||||||||||||||||
086 | 1 [C] a brush on the end of a long handle,used for sweeping floors | 1 [C] a brush on the end of a long handle,used for sweeping floors | 1 [C] une brosse à l'extrémité d'un long manche, utilisé pour balayer les planchers | 1 [C] une brosse à l'extrémité d'un long manche, utilisé pour balayer les planchers | 1 [C]在长手柄末端一刷,用于扫地 | 1 [C] zài zhǎng shǒubǐng mòduān yī shuā, yòng yú sǎodì | |||||||||||||||||||||
087 | 扫把;扫帚 | sàobǎ; sàozhǒu | 扫把; 扫帚 | sàobǎ; sàozhǒu | 扫把,扫帚 | sàobǎ, sàozhǒu | |||||||||||||||||||||
088 | 一picture brush | yī picture brush | 一 image brosse | yī image brosse | 一刷图片 | yī shuā túpiàn | |||||||||||||||||||||
089 | —see also new broom | —see also new broom | #NOME? | -voir aussi nouveau balai | #NOME? | - jiàn yěshì xīn sàozhǒu | |||||||||||||||||||||
090 | 2 a wild bush with small yellow flowers | 2 a wild bush with small yellow flowers | 2 un buisson sauvage avec de petites fleurs jaunes | 2 un buisson sauvage avec de petites fleurs jaunes | 2野生灌木与小黄花 | 2 yěshēng guànmù yǔ xiǎo huánghuā | |||||||||||||||||||||
091 | 金雀花(野生,*小黄花) | jīn què huā (yěshēng,*xiǎo huánghuā) | 金雀花 (野生 * 小 黄花) | jīn què huā (yěshēng* xiǎo huánghuā) | 金雀花(野生,*小黄花) | jīn què huā (yěshēng,*xiǎo huánghuā) | |||||||||||||||||||||
092 | 野生灌木与小黄花 | yěshēng guànmù yǔ xiǎo huánghuā | 野生 灌木 与 小 黄花 | yěshēng guànmù yǔ xiǎo huánghuā | 野生灌木与小黄花 | yěshēng guànmù yǔ xiǎo huánghuā | |||||||||||||||||||||
093 | see new | see new | voir la nouvelle | voir la nouvelle | 看到新的 | kàn dào xīn de | |||||||||||||||||||||
094 | broom cupboard | broom cupboard | placard à balais | placard à balais | 扫帚橱柜 | sàozhǒu chúguì | |||||||||||||||||||||
095 | 1 a large built-in cupboard used for keeping cleaning equipment, etc. in | 1 a large built-in cupboard used for keeping cleaning equipment, etc. In | 1 grand placard intégré utilisé pour garder le matériel de nettoyage, etc., | 1 grand placard intégré utilisé pour garder le matériel de nettoyage, etc., | 1用于保持清洁设备等在大型壁橱 | 1 yòng yú bǎochí qīngjié shèbèi děng zài dàxíng bìchú | |||||||||||||||||||||
096 | 清洁用具壁橱 | qīngjié yòngjù bìchú | 清洁 用具 壁橱 | Qīngjié yòngjù bìchú | 清洁用具壁橱 | qīngjié yòngjù bìchú | |||||||||||||||||||||
097 | 2 (often humourous) a very small room | 2 (often humourous) a very small room | 2 (souvent humoristique) une très petite chambre | 2 (souvent humoristique) une très petite chambre | 2(常幽默)一个非常小的房间 | 2(cháng yōumò) yīgè fēicháng xiǎo de fángjiān | |||||||||||||||||||||
098 | *小的:房间 | *xiǎo de: Fángjiān | * 小 的: 房间 | * xiǎo de: Fángjiān | *小的:房间 | *xiǎo de: Fángjiān | |||||||||||||||||||||
099 | 往往幽默)具有非常小的房间 | wǎngwǎng yōumò) jùyǒu fēicháng xiǎo de fángjiān | 往往 幽默) 具有 非常 小 的 房间 | wǎngwǎng yōumò) jùyǒu fēicháng xiǎo de fángjiān | 往往幽默)具有非常小的房间 | wǎngwǎng yōumò) jùyǒu fēicháng xiǎo de fángjiān | |||||||||||||||||||||
100 | I couldn’t afford more than a broom cupboard to set up office in | I couldn’t afford more than a broom cupboard to set up office in | Je ne pouvais pas se permettre plus d'un placard à balai pour mettre en place le bureau de | Je ne pouvais pas se permettre plus d'un placard à balai pour mettre en place le bureau de | 我买不起比扫帚橱柜更设立办事处 | wǒ mǎi bù qǐ bǐ sàozhǒu chúguì gèng shèlì bànshì chù | |||||||||||||||||||||
101 | 我的钱也就够搞一间鸡窝大的办公室 | wǒ de qián yě jiù gòu gǎo yī jiàn jī wō dà de bàngōngshì | 我 的 钱 也 就够 搞 一 间 鸡窝 大 的 办公室 | wǒ de qián yě jiù gòu gǎo yī jiān jī wō dà de bàngōngshì | 我的钱也就够搞一间鸡窝大的办公室 | wǒ de qián yě jiù gòu gǎo yī jiàn jī wō dà de bàngōngshì | |||||||||||||||||||||
102 | broomstick | broomstick | balai | balai | 扫帚 | sàozhǒu | |||||||||||||||||||||
103 | a broom with a long handle and small thin sticks at the end, or the handle of a broom. In stories witches (= women with evil magic powers) ride through the air on broomsticks. | a broom with a long handle and small thin sticks at the end, or the handle of a broom. In stories witches (= women with evil magic powers) ride through the air on broomsticks. | un balai avec un long manche et de petits bâtonnets, à la fin, ou le manche d'un balai. Dans les histoires de sorcières (= les femmes avec des pouvoirs magiques mauvais) monter dans l'air sur des balais. | un balai avec un long manche et de petits bâtonnets, à la fin, ou le manche d'un balai. Dans les histoires de sorcières (= les femmes avec des pouvoirs magiques mauvais) monter dans l'air sur des balais. | 用长手柄和小细棍在年底或扫帚柄扫把。在故事中,巫婆(=女性与邪恶魔力),骑着扫帚的空骑。 | yòng cháng shǒubǐng hé xiǎo xì gùn zài niándǐ huò sàozhǒu bǐng sàobǎ. Zài gùshì zhōng, wūpó (=nǚxìng yǔ xié'è mólì), qízhe sàozhǒu de kōng qí. | |||||||||||||||||||||
104 | 长柄扫帚;扫帚柄(传说中巫婆用以飞行) | Cháng bǐng sàozhǒu; sàozhǒu bǐng (chuánshuō zhōng wūpó yòng yǐ fēixíng) | 长柄 扫帚; 扫帚 柄 (传说 中 巫婆 用以 飞行) | Cháng bǐng sàozhǒu; sàozhǒu bǐng (chuánshuō zhōng wūpó yòng yǐ fēixíng) | 长柄扫帚,扫帚柄(传说中巫婆用以飞行) | Cháng bǐng sàozhǒu, sàozhǒu bǐng (chuánshuō zhōng wūpó yòng yǐ fēixíng) | |||||||||||||||||||||
105 | Bros (also Bros, ) abbr. (used in the name of .a company) Brothers | Bros (also Bros, ) abbr. (Used in the name of.A company) Brothers | Bros (également Bros,) abbr. (Utilisé dans le nom de .a société) Brothers | Bros (également Bros,) abbr. (Utilisé dans le nom de.A société) Brothers | 兄弟(也是兄弟,)简称。 (在.A公司的名称中使用)兄弟 | xiōngdì (yěshì xiōngdì,) jiǎnchēng. (Zài.A gōngsī de míngchēng zhōng shǐyòng) xiōngdì | |||||||||||||||||||||
106 | (用于公司名称)兄弟 | (yòng yú gōngsī míngchēng) xiōngdì | (用于 公司 名称) 兄弟 | (yòng yú gōngsī míngchēng) xiōngdì | (用于公司名称)兄弟 | (yòng yú gōngsī míngchēng) xiōngdì | |||||||||||||||||||||
107 | Warner Bros | Warner Bros | Warner Bros | Warner Bros | 华纳兄弟 | huánà xiōngdì | |||||||||||||||||||||
108 | 华纳兄弟娱乐公司 | huánà xiōngdì yúlè gōngsī | 华纳 兄弟 娱乐 公司 | huánà xiōngdì yúlè gōngsī | 华纳兄弟娱乐公司 | huánà xiōngdì yúlè gōngsī | |||||||||||||||||||||
109 | 华纳兄弟 | huánà xiōngdì | 华纳 兄弟 | huánà xiōngdì | 华纳兄弟 | huánà xiōngdì | |||||||||||||||||||||
110 | broth | broth | bouillon | bouillon | 肉汤 | ròu tāng | |||||||||||||||||||||
111 | thick soup made by boiling meat or fish and vegetables in water | thick soup made by boiling meat or fish and vegetables in water | soupe épaisse faite par la viande ou le poisson et les légumes dans l'eau bouillante | soupe épaisse faite par la viande ou le poisson et les légumes dans l'eau bouillante | 在水中煮沸肉或鱼和蔬菜制成羹 | zài shuǐzhōng zhǔfèi ròu huò yú hé shūcài zhì chéng gēng | |||||||||||||||||||||
112 | 加入蔬菜的)肉汤,鱼汤 | jiārù shūcài de) ròu tāng, yú tāng | 加入 蔬菜 的) 肉汤, 鱼汤 | jiārù shūcài de) ròu tāng, yú tāng | 加入蔬菜的)肉汤,鱼汤 | jiārù shūcài de) ròu tāng, yú tāng | |||||||||||||||||||||
113 | chicken broth | chicken broth | bouillon de poulet | bouillon de poulet | 鸡汤 | jītāng | |||||||||||||||||||||
114 | 鸡汤 | jītāng | 鸡汤 | jītāng | 鸡汤 | jītāng | |||||||||||||||||||||
115 | 一see also Scotch broth | yī see also Scotch broth | 一 voir aussi Scotch bouillon | yī voir aussi Scotch bouillon | 一见苏格兰肉汤 | yī jiàn sūgélán ròu tāng | |||||||||||||||||||||
116 | see cook | see cook | voir cuisiner | voir cuisiner | 看到厨师 | kàn dào chúshī | |||||||||||||||||||||
117 | brothel | brothel | maison de prostitution | maison de prostitution | 妓院 | jìyuàn | |||||||||||||||||||||
118 | (also bordello ) a house where people pay to have sex with prostitutes | (also bordello) a house where people pay to have sex with prostitutes | (Également bordello) une maison où les gens paient pour avoir des relations sexuelles avec des prostituées | (Également bordello) une maison où les gens paient pour avoir des relations sexuelles avec des prostituées | (也妓院)的房子里的人支付有与妓女做爱 | (yě jìyuàn) de fángzi lǐ de rén zhīfù yǒu yǔ jìnǚ zuò'ài | |||||||||||||||||||||
119 | 妓院 | jìyuàn | 妓院 | jìyuàn | 妓院 | jìyuàn | |||||||||||||||||||||
120 | brothel creepers | brothel creepers | creepers | creepers | 妓院攀缘植物 | jìyuàn pānyuán zhíwù | |||||||||||||||||||||
121 | [plural] (informal) suede shoes with thick soft soles, popular in the 1950s | [plural] (informal) suede shoes with thick soft soles, popular in the 1950s | [pluriel] (informels) chaussures en daim à semelles épaisses et moelleuses, populaire dans les années 1950 | [pluriel] (informels) chaussures en daim à semelles épaisses et moelleuses, populaire dans les années 1950 | [复数](非正式)麂皮鞋厚鞋底柔软,在20世纪50年代流行 | [fùshù](fēi zhèngshì) jǐ píxié hòu xiédǐ róuruǎn, zài 20 shìjì 50 niándài liúxíng | |||||||||||||||||||||
122 | (流行于20世纪50年代的 ) 绒面革厚软底鞋 | (liúxíng yú 20 shìjì 50 niándài de) róng miàn gé hòu ruǎn dǐ xié | (流行于 20 世纪 50 年代 的) 绒面 革 厚 软 底鞋 | (liúxíng yú 20 shìjì 50 niándài de) róng miàn gé hòu ruǎn dǐ xié | (流行于20世纪50年代的)绒面革厚软底鞋 | (liúxíng yú 20 shìjì 50 niándài de) róng miàn gé hòu ruǎn dǐ xié | |||||||||||||||||||||
123 | brother | brother | frère | frère | 哥哥 | gēgē | |||||||||||||||||||||
124 | IN FAMILY 索庭 | IN FAMILY suǒ tíng | EN FAMILLE 索 庭 | EN FAMILLE suǒ tíng | 家庭索庭 | jiātíng suǒ tíng | |||||||||||||||||||||
125 | 1 a boy or man who has the same mother and father as another person | 1 a boy or man who has the same mother and father as another person | 1 un garçon ou un homme qui a le même père et la mère comme une autre personne | 1 un garçon ou un homme qui a le même père et la mère comme une autre personne | 1个男孩还是男人谁拥有相同的父亲和母亲为另一个人 | 1 gè nánhái háishì nánrén shuí yǒngyǒu xiāngtóng de fùqīn hé mǔqīn wèi lìng yīgè rén | |||||||||||||||||||||
126 | 同父每的)兄弟 | tóng fù měi de) xiōngdì | 同 父 每 的) 兄弟 | tóng fù měi de) xiōngdì | 同父每的)兄弟 | tóng fù měi de) xiōngdì | |||||||||||||||||||||
127 | We’re brothers | We’re brothers | Nous sommes frères | Nous sommes frères | 我们是兄弟 | wǒmen shì xiōngdì | |||||||||||||||||||||
128 | 我们是亲克弟 | wǒmen shì qīn kè dì | 我们 是 亲 克 弟 | wǒmen shì qīn kè dì | 我们是亲克弟 | wǒmen shì qīn kè dì | |||||||||||||||||||||
129 | He’s my brother | He’s my brother | Il est mon frère | Il est mon frère | 他是我的兄弟 | tā shì wǒ de xiōngdì | |||||||||||||||||||||
130 | 他是我哥哥(或弟弟) | tā shì wǒ gēgē (huò dìdì) | 他 是 我 哥哥 (或 弟弟) | tā shì wǒ gēgē (huò dìdì) | 他是我哥哥(或弟弟) | tā shì wǒ gēgē (huò dìdì) | |||||||||||||||||||||
131 | 他是我的兄弟 | tā shì wǒ de xiōngdì | 他 是 我 的 兄弟 | tā shì wǒ de xiōngdì | 他是我的兄弟 | tā shì wǒ de xiōngdì | |||||||||||||||||||||
132 | an older/younger brother | an older/younger brother | un / plus jeune frère aîné | un/ plus jeune frère aîné | 一个旧/弟弟 | yīgè jiù/dìdì | |||||||||||||||||||||
133 | 哥哥;弟弟 | gēgē; dìdì | 哥哥; 弟弟 | gēgē; dìdì | 哥哥,弟弟 | gēgē, dìdì | |||||||||||||||||||||
134 | a twin brother | a twin brother | un frère jumeau | un frère jumeau | 一个孪生兄弟 | yīgè luánshēng xiōngdì | |||||||||||||||||||||
135 | 孪生哥哥(或弟弟) | luánshēng gēgē (huò dìdì) | 孪生 哥哥 (或 弟弟) | luánshēng gēgē (huò dìdì) | 孪生哥哥(或弟弟) | luánshēng gēgē (huò dìdì) | |||||||||||||||||||||
136 | Does she have any brothers and sisters ? | Does she have any brothers and sisters? | Est-ce qu'elle a des frères et sœurs? | Est-ce qu'elle a des frères et sœurs? | 难道她有兄弟姐妹吗? | nándào tā yǒu xiōngdìjiěmèi ma? | |||||||||||||||||||||
137 | 她有兌弟姐妹吗? | Tā yǒu duì dì jiěmèi ma? | 她 有 兌 弟 姐妹 吗? | Tā yǒu duì dì jiěmèi ma? | 她有兑弟姐妹吗? | Tā yǒu duì dì jiěmèi ma? | |||||||||||||||||||||
138 | Edward was the youngest of the Kennedy brothers | Edward was the youngest of the Kennedy brothers | Edward était le plus jeune des frères Kennedy | Edward était le plus jeune des frères Kennedy | 爱德华是最年轻的肯尼迪兄弟 | Àidéhuá shì zuì niánqīng de kěnnídí xiōngdì | |||||||||||||||||||||
139 | 爱德华是肯尼迪弟兄中最小的一个 | àidéhuá shì kěnnídí dìxiōng zhōng zuìxiǎo de yīgè | 爱德华 是 肯尼迪 弟兄 中 最小 的 一个 | àidéhuá shì kěnnídí dìxiōng zhōng zuìxiǎo de yīgè | 爱德华是肯尼迪弟兄中最小的一个 | àidéhuá shì kěnnídí dìxiōng zhōng zuìxiǎo de yīgè | |||||||||||||||||||||
140 | He was like a brother to me (= very close) | He was like a brother to me (= very close) | Il était comme un frère pour moi (= très proche) | Il était comme un frère pour moi (= très proche) | 他就像我的兄弟(=非常接近) | tā jiù xiàng wǒ de xiōngdì (=fēicháng jiējìn) | |||||||||||||||||||||
141 | 他如同我的亲兄弟一样 | tā rútóng wǒ de qīn xiōngdì yīyàng | 他 如同 我 的 亲 兄弟 一样 | tā rútóng wǒ de qīn xiōngdì yīyàng | 他如同我的亲兄弟一样 | tā rú tóng wǒ de qīn xiōngdì yīyàng | |||||||||||||||||||||
142 | 一 see also HALF-BROTHER, STEPBROTHER | yī see also HALF-BROTHER, STEPBROTHER | 一 voir aussi demi-frère, beau-frère | yī voir aussi demi-frère, beau-frère | 一见的同父异母兄弟,继兄弟 | yī jiàn de tóng fù yì mǔ xiōngdì, jì xiōngdì | |||||||||||||||||||||
143 | OTHER MEN 其他男性 | OTHER MEN qítā nánxìng | AUTRES HOMMES 其他 男性 | AUTRES HOMMES qítā nánxìng | 其他人其他男性 | qítā rén qítā nánxìng | |||||||||||||||||||||
144 | 2 (plural) brothers or brethren) used for talking to or talking about other male members of an organization or other men who have the same ideas, purpose, etc. as yourself | 2 (plural) brothers or brethren) used for talking to or talking about other male members of an organization or other men who have the same ideas, purpose, etc. As yourself | 2 frères ou frères (au pluriel)) utilisés pour parler ou parler d'autres membres masculins d'une organisation ou d'autres hommes qui ont les mêmes idées, le but, etc. comme vous | 2 frères ou frères (au pluriel)) utilisés pour parler ou parler d'autres membres masculins d'une organisation ou d'autres hommes qui ont les mêmes idées, le but, etc. Comme vous | 用于交谈或讨论的是组织中的其他男性成员或其他人谁都有同样的想法,用途等如己2(复数)兄弟的兄弟) | yòng yú jiāotán huò tǎolùn de shì zǔzhī zhōng de qítā nánxìng chéngyuán huò qítā rén shuí dōu yǒu tóngyàng de xiǎngfǎ, yòngtú děng rú jǐ 2(fùshù) xiōngdì de xiōngdì) | |||||||||||||||||||||
145 | (称男性的共事者或同道)同事,弟兄,伙伴 | (chēng nánxìng de gòngshì zhě huò tóngdào) tóngshì, dìxiōng, huǒbàn | (称 男性 的 共事 者 或 同道) 同事, 弟兄, 伙伴 | (chēng nánxìng de gòngshì zhě huò tóngdào) tóngshì, dìxiōng, huǒbàn | (称男性的共事者或同道)同事,弟兄,伙伴 | (chēng nánxìng de gòngshì zhě huò tóngdào) tóngshì, dìxiōng, huǒbàn | |||||||||||||||||||||
146 | We must work together, brothers | We must work together, brothers | Nous devons travailler ensemble, frères | Nous devons travailler ensemble, frères | 我们必须共同努力,兄弟 | wǒmen bìxū gòngtóng nǔlì, xiōngdì | |||||||||||||||||||||
147 | 我们必须携手工作,伙计们! | wǒmen bìxū xiéshǒu gōngzuò, huǒjìmen! | 我们 必须 携手 工作, 伙计 们! | wǒmen bìxū xiéshǒu gōngzuò, huǒjìmen! | 我们必须携手工作,伙计们! | wǒmen bìxū xiéshǒu gōngzuò, huǒjìmen! | |||||||||||||||||||||
148 | He was greatly respected by his brother officers | He was greatly respected by his brother officers | Il était très respecté par ses camarades officiers | Il était très respecté par ses camarades officiers | 他被他的弟弟人员尊重 | Tā bèi tā de dìdì rényuán zūnzhòng | |||||||||||||||||||||
149 | 他非常受军官同僚的敬重 | tā fēicháng shòu jūnguān tóngliáo de jìngzhòng | 他 非常 受 军官 同僚 的 敬重 | tā fēicháng shòu jūnguān tóngliáo de jìngzhòng | 他非常受军官同僚的敬重 | tā fēicháng shòu jūnguān tóngliáo de jìngzhòng | |||||||||||||||||||||
150 | We must support our weaker brethren. | We must support our weaker brethren. | Nous devons soutenir nos frères les plus faibles. | Nous devons soutenir nos frères les plus faibles. | 我们必须支持我们的弟兄们较弱。 | wǒmen bìxū zhīchí wǒmen de dìxiōngmen jiào ruò. | |||||||||||||||||||||
151 | 我们必须支持弱势的同胞 | Wǒmen bìxū zhīchí ruòshì de tóngbāo | 我们 必须 支持 弱势 的 同胞 | Wǒmen bìxū zhīchí ruòshì de tóngbāo | 我们必须支持弱势的同胞 | Wǒmen bìxū zhīchí ruòshì de tóngbāo | |||||||||||||||||||||
152 | IN RELIGIOUS GROUP 宗教國体 | IN RELIGIOUS GROUP zōngjiào guó tǐ | EN GROUPE RELIGIEUX 宗教 國体 | EN GROUPE RELIGIEUX zōngjiào guó tǐ | 在宗教团体宗教国体 | zài zōngjiào tuántǐ zōngjiào guótǐ | |||||||||||||||||||||
153 | 3 (also Brother) (plural brethren or brother) a male member of a religious group,especially a monk | 3 (also Brother) (plural brethren or brother) a male member of a religious group,especially a monk | 3 (également Brother) (frères pluriel ou frère) un élément mâle d'un groupe religieux, en particulier un moine | 3 (également Brother) (frères pluriel ou frère) un élément mâle d'un groupe religieux, en particulier un moine | 3(也哥)(复数兄弟或兄弟)宗教团体的男性成员,尤其是和尚 | 3(yě gē)(fùshù xiōngdì huò xiōngdì) zōngjiào tuántǐ de nánxìng chéngyuán, yóuqí shì héshàng | |||||||||||||||||||||
154 | (同一宗教团体的男性)教友;(尤指)參士 | (tóngyī zōngjiào tuántǐ de nánxìng) jiào yǒu;(yóu zhǐ) cān shì | (同一 宗教团体 的 男性) 教友; (尤 指) 參 士 | (tóngyī zōngjiào tuántǐ de nánxìng) jiào yǒu; (yóu zhǐ) cān shì | (同一宗教团体的男性)教友;(尤指)参士 | (tóngyī zōngjiào tuántǐ de nánxìng) jiào yǒu;(yóu zhǐ) cān shì | |||||||||||||||||||||
155 | Brother Luke | Brother Luke | Frère Luc | Frère Luc | 卢克修士 | lú kè xiūshì | |||||||||||||||||||||
156 | 卢克修士 | lú kè xiūshì | 卢克 修士 | lú kè xiūshì | 卢克修士 | lú kè xiūshì | |||||||||||||||||||||
157 | the Brethren meet regularly for prayer | the Brethren meet regularly for prayer | les Frères se réunissent régulièrement pour la prière | les Frères se réunissent régulièrement pour la prière | 教友定期开会祈祷 | jiào yǒu dìngqí kāihuì qídǎo | |||||||||||||||||||||
158 | 兄弟教会成员定期聚集祈祷 | xiōngdì jiàohuì chéngyuán dìngqí jùjí qídǎo | 兄弟 教会 成员 定期 聚集 祈祷 | xiōngdì jiàohuì chéngyuán dìngqí jùjí qídǎo | 兄弟教会成员定期聚集祈祷 | xiōngdì jiàohuì chéngyuán dìngqí jùjí qídǎo | |||||||||||||||||||||
159 | FORM OF ADDRESS 称呼 | FORM OF ADDRESS chēnghu | FORMULAIRE D'ADRESSE 称呼 | FORMULAIRE D'ADRESSE chēnghu | 称呼称呼 | chēnghu chēnghu | |||||||||||||||||||||
160 | 4 (informal) used by black people as a form of address for a Slack man | 4 (informal) used by black people as a form of address for a Slack man | 4 (informel) utilisé par les Noirs comme une forme d'adresse pour un homme Slack | 4 (informel) utilisé par les Noirs comme une forme d'adresse pour un homme Slack | 4使用(非正式)由黑人作为地址的形式松弛的人 | 4 shǐyòng (fēi zhèngshì) yóu hēirén zuòwéi dìzhǐ de xíngshì sōngchí de rén | |||||||||||||||||||||
161 | (黑人男子相互的称呼) | (hēirén nánzǐ xiānghù de chēnghu) | (黑人 男子 相互 的 称呼) | (hēirén nánzǐ xiānghù de chēnghu) | (黑人男子相互的称呼) | (hēirén nánzǐ xiānghù de chēnghu) | |||||||||||||||||||||
162 | AT COLLEGE/UNIVERSITY 古学 | AT COLLEGE/UNIVERSITY gǔ xué | AT COLLEGE / UNIVERSITY 古 学 | AT COLLEGE/ UNIVERSITY gǔ xué | AT学院/大学古学 | AT xuéyuàn/dàxué gǔ xué | |||||||||||||||||||||
163 | 5 (in the US) a member of a fraternity (= a dub for a group of male students at a college or university) | 5 (in the US) a member of a fraternity (= a dub for a group of male students at a college or university) | 5 (aux États-Unis) un membre d'une fraternité (= un dub pour un groupe d'étudiants de sexe masculin dans un collège ou une université) | 5 (aux États-Unis) un membre d'une fraternité (= un dub pour un groupe d'étudiants de sexe masculin dans un collège ou une université) | 5(美国)联谊会的成员(在学院或大学=为一组男同学的配音) | 5(měiguó) liányì huì de chéngyuán (zài xuéyuàn huò dàxué =wéi yī zǔ nán tóngxué de pèiyīn) | |||||||||||||||||||||
164 | (美国 ) 大学生联谊会成员 | (měiguó) dàxuéshēng liányì huì chéngyuán | (美国) 大学生 联谊会 成员 | (měiguó) dàxuéshēng liányì huì chéngyuán | (美国)大学生联谊会成员 | (měiguó) dàxuéshēng liányì huì chéngyuán | |||||||||||||||||||||
165 | exclamation (old-fashioned) used to express the fact that you are annoyed or surprised | exclamation (old-fashioned) used to express the fact that you are annoyed or surprised | exclamation (ancienne) utilisé pour exprimer le fait que vous êtes ennuyé ou surpris | exclamation (ancienne) utilisé pour exprimer le fait que vous êtes ennuyé ou surpris | 感叹号(老式)用来表达的事实,你的烦恼或惊讶 | gǎntànhào (lǎoshì) yòng lái biǎodá de shìshí, nǐ de fánnǎo huò jīngyà | |||||||||||||||||||||
166 | (表示生气或吃惊) | (biǎoshì shēngqì huò chījīng) | (表示 生气 或 吃惊) | (biǎoshì shēngqì huò chījīng) | (表示生气或吃惊) | (biǎoshì shēngqì huò chījīng) | |||||||||||||||||||||
167 | Oh brother! | Oh brother! | Oh, frere! | Oh, frere! | 哦,兄弟! | ó, xiōngdì! | |||||||||||||||||||||
168 | 天哪! | Tiān nǎ! | 天哪! | Tiān nǎ! | 天哪! | Tiān nǎ! | |||||||||||||||||||||
169 | brotherhood | Brotherhood | fraternité | Fraternité | 手足情谊 | Shǒuzú qíngyì | |||||||||||||||||||||
170 | 1 friendship and understanding between people | 1 friendship and understanding between people | 1 amitié et de compréhension entre les peuples | 1 amitié et de compréhension entre les peuples | 人与人之间的1友谊和了解 | rén yǔ rén zhī jiān de 1 yǒuyì hé liǎojiě | |||||||||||||||||||||
171 | 友谊与谅解;手足情谊 | yǒuyì yǔ liàngjiě; shǒuzú qíngyì | 友谊 与 谅解; 手足 情谊 | yǒuyì yǔ liàngjiě; shǒuzú qíngyì | 友谊与谅解;手足情谊 | yǒuyì yǔ liàngjiě; shǒuzú qíngyì | |||||||||||||||||||||
172 | to live in peace and brotherhood | to live in peace and brotherhood | de vivre en paix et de fraternité | de vivre en paix et de fraternité | 生活在和平与友爱 | shēnghuó zài hépíng yǔ yǒu'ài | |||||||||||||||||||||
173 | 生活在和平亙爱中 | shēnghuó zài hépíng gèn ài zhōng | 生活 在 和平 亙 爱 中 | shēnghuó zài hépíng gèn ài zhōng | 生活在和平亘爱中 | shēnghuó zài hépíng gèn ài zhōng | |||||||||||||||||||||
174 | 2 [C+sing./pl. ] an organization formed for a particular purpose, especially a religious society or political organization | 2 [C+sing./Pl. ] An organization formed for a particular purpose, especially a religious society or political organization | 2 [C + chanter. / Pl. ] Une organisation formée à un usage particulier, en particulier une société religieuse ou organisation politique | 2 [C + chanter. / Pl. ] Une organisation formée à un usage particulier, en particulier une société religieuse ou organisation politique | 2 [C +唱歌。/ PL。 ]形成用于特定目的的组织,特别是宗教的社会或政治组织 | 2 [C +chànggē./ PL. ] Xíngchéng yòng yú tèdìng mùdì de zǔzhī, tèbié shì zōngjiào de shèhuì huò zhèngzhì zǔzhī | |||||||||||||||||||||
175 | 宗教(或政治等)组织 | zōngjiào (huò zhèngzhì děng) zǔzhī | 宗教 (或 政治 等) 组织 | zōngjiào (huò zhèngzhì děng) zǔzhī | 宗教(或政治等)组织 | zōngjiào (huò zhèngzhì děng) zǔzhī | |||||||||||||||||||||
176 | 3 the relationship of brothers | 3 the relationship of brothers | 3 la relation entre frères | 3 la relation entre frères | 3兄弟的关系 | 3 xiōngdì de guānxì | |||||||||||||||||||||
177 | 兄弟关系 | xiōngdì guānxì | 兄弟 关系 | xiōngdì guānxì | 兄弟关系 | xiōngdì guānxì | |||||||||||||||||||||
178 | the ties of brother hood | the ties of brother hood | les liens de frère capot | les liens de frère capot | 哥罩的纽带 | gē zhào de niǔdài | |||||||||||||||||||||
179 | 兄弟情义 | xiōngdì qíngyì | 兄弟 情义 | xiōngdì qíngyì | 兄弟情义 | xiōngdì qíngyì | |||||||||||||||||||||
180 | 兄弟情谊的纽带 | xiōngdì qíngyì de niǔdài | 兄弟 情谊 的 纽带 | xiōngdì qíngyì de niǔdài | 兄弟情谊的纽带 | xiōngdì qíngyì de niǔdài | |||||||||||||||||||||
181 | brother-in-law {plural brothers in law) the brother of your husband or wife; your sister’s husband; the husband of your husband or wife’s sister | brother-in-law {plural brothers in law) the brother of your husband or wife; your sister’s husband; the husband of your husband or wife’s sister | frère-frère {frères pluriel en droit) le frère de votre mari ou de la femme; Le mari de ta sœur; le mari de votre mari ou la sœur de la femme | frère-frère {frères pluriel en droit) le frère de votre mari ou de la femme; Le mari de ta sœur; le mari de votre mari ou la sœur de la femme | 弟弟在法律{法律复数兄弟),你的丈夫或妻子的兄弟;你妹的丈夫。你的丈夫或妻子的姐姐的丈夫 | dìdì zài fǎlǜ {fǎlǜ fùshù xiōngdì), nǐ de zhàngfū huò qīzi de xiōngdì; nǐ mèi de zhàngfū. Nǐ de zhàngfū huò qīzi de jiějiě de zhàngfū | |||||||||||||||||||||
182 | 大伯子,小叔予;内兄(或弟);姐(或妹)夫;姑兄(或弟);连撵 | dà bǎi zi, xiǎo shū yǔ; nèi xiōng (huò dì); jiě (huò mèi) fū; gū xiōng (huò dì); lián niǎn | 大伯子, 小叔 予; 内兄 (或 弟); 姐 (或 妹) 夫; 姑 兄 (或 弟); 连 撵 | dà bǎi zi, xiǎo shū yǔ; nèi xiōng (huò dì); jiě (huò mèi) fū; gū xiōng (huò dì); lián niǎn | 大伯子,小叔予;内兄(或弟);姐(或妹)夫;姑兄(或弟);连撵 | dà bǎi zi, xiǎo shū yǔ; nèi xiōng (huò dì); jiě (huò mèi) fū; gū xiōng (huò dì); lián niǎn | |||||||||||||||||||||
183 | —compare sister-in-law | —compare sister-in-law | #NOME? | -compare sister-in-law | #NOME? | -compare mèimei nǚxù | |||||||||||||||||||||
184 | brotherly | brotherly | fraternel | fraternel | 兄弟的 | xiōngdì de | |||||||||||||||||||||
185 | [usually before noun] showing feelings of affection and kindness that you would expect a brother to show | [usually before noun] showing feelings of affection and kindness that you would expect a brother to show | [Habituellement avant noun] montrer des sentiments d'affection et de la bonté que vous attendez un frère pour montrer | [Habituellement avant noun] montrer des sentiments d'affection et de la bonté que vous attendez un frère pour montrer | [通常名词前表示感情和善良的感情,你会期望一个弟弟,显示 | [tōngcháng míngcí qián biǎoshì gǎnqíng hé shànliáng de gǎnqíng, nǐ huì qí wàng yīgè dìdì, xiǎnshì | |||||||||||||||||||||
186 | 兄弟的;兄弟般的;亲切友好的 | xiōngdì de; xiōngdì bān de; qīnqiè yǒuhǎo de | 兄弟 的; 兄弟般 的; 亲切 友好 的 | xiōngdì de; xiōngdì bān de; qīnqiè yǒuhǎo de | 兄弟的,兄弟般的,亲切友好的 | xiōngdì de, xiōngdì bān de, qīnqiè yǒuhǎo de | |||||||||||||||||||||
187 | brotherly love/advice | brotherly love/advice | amour fraternel / conseil | amour fraternel/ conseil | 兄弟之爱/咨询 | xiōngdì zhī ài/zīxún | |||||||||||||||||||||
188 | 兄弟间的爱;,亲切的*告 | xiōngdì jiān de ài;, qīnqiè de*gào | 兄弟 间 的 爱;, 亲切 的 * 告 | xiōngdì jiān de ài;, qīnqiè de* gào | 兄弟间的爱;,亲切的*告 | xiōngdì jiān de ài;, qīnqiè de*gào | |||||||||||||||||||||
189 | 兄弟之爱/咨询 | xiōngdì zhī ài/zīxún | 兄弟 之 爱 / 咨询 | xiōngdì zhī ài/ zīxún | 兄弟之爱/咨询 | xiōngdì zhī ài/zīxún | |||||||||||||||||||||
190 | He gave her a brotherly kiss on the cheek | He gave her a brotherly kiss on the cheek | Il lui a donné un baiser fraternel sur la joue | Il lui a donné un baiser fraternel sur la joue | 他给了她脸颊上亲吻兄弟 | tā gěile tā liǎnjiá shàng qīnwěn xiōngdì | |||||||||||||||||||||
191 | 他像兄长一样吻了她均面颊 | tā xiàng xiōngzhǎng yīyàng wěnle tā jūn miànjiá | 他 像 兄长 一样 吻 了 她 均 面颊 | tā xiàng xiōngzhǎng yīyàng wěnle tā jūn miànjiá | 他像兄长一样吻了她均面颊 | tā xiàng xiōngzhǎng yīyàng wěnle tā jūn miànjiá | |||||||||||||||||||||
192 | brougham | brougham | brougham | brougham | 马车 | mǎchē | |||||||||||||||||||||
193 | 马车 | mǎchē | 马车 | mǎchē | 马车 | mǎchē | |||||||||||||||||||||
194 | a type of carriage used in the past, which had a dosed roof and four wheels and was pulled by one horse | a type of carriage used in the past, which had a dosed roof and four wheels and was pulled by one horse | un type de transport utilisé dans le passé, qui avait un toit dosées et quatre roues et a été tiré par un cheval | un type de transport utilisé dans le passé, qui avait un toit dosées et quatre roues et a été tiré par un cheval | 在过去使用一种类型的托架的,它有一个给药屋顶和四个车轮,并通过一匹马拉 | zài guòqù shǐyòng yī zhǒng lèixíng de tuō jià de, tā yǒu yīgè gěi yào wūdǐng hé sì gè chēlún, bìng tōngguò yī pǐ mǎ lā | |||||||||||||||||||||
195 | (*时的)四轮*马马车 | (*shí de) sì lún*mǎ mǎchē | (* 时 的) 四轮 * 马马 车 | (* shí de) sì lún* mǎ mǎchē | (*时的)四轮*马马车 | (*shí de) sì lún*mǎ mǎchē | |||||||||||||||||||||
196 | 在过去使用一种类型的托架的,它具有一个圆顶形屋顶和四个车轮,并通过一匹马拉 | zài guòqù shǐyòng yī zhǒng lèixíng de tuō jià de, tā jùyǒu yīgè yuán dǐng xíng wūdǐng hé sì gè chēlún, bìng tōngguò yī pǐ mǎ lā | 在过去使用一种类型的托架的,它具有一个圆顶形屋顶和四个车轮,并通过一匹马拉 | zài guòqù shǐyòng yī zhǒng lèixíng de tuō jià de, tā jùyǒu yīgè yuán dǐng xíng wūdǐng hé sì gè chēlún, bìng tōngguò yī pǐ mǎ lā | 在过去使用一种类型的托架的,它具有一个圆顶形屋顶和四个车轮,并通过一匹马拉 | zài guòqù shǐyòng yī zhǒng lèixíng de tuō jià de, tā jùyǒu yīgè yuán dǐng xíng wūdǐng hé sì gè chēlún, bìng tōngguò yī pǐ mǎ lā | |||||||||||||||||||||
197 | brought pt, pp of bring | brought pt, pp of bring | apporté pt, pp d'apporter | apporté pt, pp d'apporter | 带来的带来的PT,PP | dài lái de dài lái de PT,PP | |||||||||||||||||||||
198 | see low | see low | voir plus bas | voir plus bas | 低见 | dī jiàn | |||||||||||||||||||||
199 | brou-haha | brou-haha | brou-haha | brou-haha | 布鲁,哈哈 | bù lǔ, hāhā | |||||||||||||||||||||
200 | (old-fashioned, informal) noisy excitement or complaints about sth | (old-fashioned, informal) noisy excitement or complaints about sth | (Ancienne, informelle) excitation ou plaintes au sujet de qqch bruyant | (Ancienne, informelle) excitation ou plaintes au sujet de qqch bruyant | (老式的,非正式的)喧闹的兴奋或某事物有关的投诉 | (lǎoshì de, fēi zhèngshì de) xuānnào de xīngfèn huò mǒu shìwù yǒuguān de tóusù | |||||||||||||||||||||
201 | 喧闹;喧哗;起哄 | xuānnào; xuānhuá; qǐhòng | 喧闹; 喧哗; 起哄 | xuānnào; xuānhuá; qǐhòng | 喧闹;喧哗,起哄 | xuānnào; xuānhuá, qǐhòng | |||||||||||||||||||||
202 |
Bronx cheer (Informel) =
Framboise |
||||||||||||||||||||||||||
203 | bronze | ||||||||||||||||||||||||||
204 | 1 un brun rougeâtre foncé métallique faité en mélangeant le cuivre et l'étain | ||||||||||||||||||||||||||
205 | bronze | ||||||||||||||||||||||||||
206 | statue juin en bronze | ||||||||||||||||||||||||||
207 | bronze | ||||||||||||||||||||||||||
208 | Une silhouette coulée en bronze | ||||||||||||||||||||||||||
209 | I * coulée en bronze | ||||||||||||||||||||||||||
210 | face Bronze | ||||||||||||||||||||||||||
211 | 2 Une couleur brun rougeâtre foncé, le bronze Comme | ||||||||||||||||||||||||||
212 | * Brun rougeâtre; bronze | ||||||||||||||||||||||||||
213 | brun foncé, comme | ||||||||||||||||||||||||||
214 | 3 Une oeuvre d'art en bronze, par exemple juin statue | ||||||||||||||||||||||||||
215 | Bronze artwork | ||||||||||||||||||||||||||
216 | 4 = MÉDAILLE DE BRONZE | ||||||||||||||||||||||||||
217 | brun rougeâtre foncé en couleur | ||||||||||||||||||||||||||
218 | rouge brun foncé; bronze | ||||||||||||||||||||||||||
219 | peau de bronze | ||||||||||||||||||||||||||
220 | peau Bronzed | ||||||||||||||||||||||||||
221 | l'âge du bronze | ||||||||||||||||||||||||||
222 | la period de l'histoire Entre l'âge de pierre et l'âge du fer Quand les gens have used des outils et des armes en bronze | ||||||||||||||||||||||||||
223 | Age du Bronze; l'âge du bronze | ||||||||||||||||||||||||||
224 | bronzé | ||||||||||||||||||||||||||
225 | Avoir la peau Qui was viré au brun d'Une Manière attrayante par le soleil | ||||||||||||||||||||||||||
226 | Bronze (soleil teint sain) | ||||||||||||||||||||||||||
227 | TANNÉES synonyme | ||||||||||||||||||||||||||
228 | médaille de bronze (also bronze) | ||||||||||||||||||||||||||
229 | Une médaille en Donnée Tant que third Prix D'concours ONU OÜ de la course | ||||||||||||||||||||||||||
230 | Bronze, médaille de bronze | ||||||||||||||||||||||||||
231 | Une médaille de bronze olympique | ||||||||||||||||||||||||||
232 | médaillé de bronze olympique | ||||||||||||||||||||||||||
233 | Elle a Gagné (a) de bronze aux Jeux olympiques | ||||||||||||||||||||||||||
234 | Elle a dit aux jeux Olympiques, remportant une compétition pour la médaille de bronze | ||||||||||||||||||||||||||
235 | Un comparateur d'or médaille, médaille d'argent | ||||||||||||||||||||||||||
236 | médaillée de bronze (médaille de bronze) | ||||||||||||||||||||||||||
237 | Elle Est médaillée de bronze olympique. | ||||||||||||||||||||||||||
238 | Elle a été médaillée de bronze olympique | ||||||||||||||||||||||||||
239 | Broche (généralement broches) un morceau de bijoux Avec Une broche sur le dos de Celui-ci, Qui can be Fixé à Vos vêtements | ||||||||||||||||||||||||||
240 | Broche, Broche; Broches | ||||||||||||||||||||||||||
241 | - Photo o bijoux | ||||||||||||||||||||||||||
242 | NICHéE | ||||||||||||||||||||||||||
243 | 1 [V] ~ (plus de / sur / à propos de qqch) à Penser beaucoup sur qqch Qui vous Pourfendre contrarié, anxieux ous Troublé | ||||||||||||||||||||||||||
244 | Anxiété, Worry (ennuyeux, l'inquiétude ou quelque chose Wo) | ||||||||||||||||||||||||||
245 | Vous n'êtes pas encore ruminer Ce qu'il a dit, êtes-vous? | ||||||||||||||||||||||||||
246 | Vous n'êtes pas encore morfondre sa parole? | ||||||||||||||||||||||||||
247 | 2 [V, VN] TR non couvées d'oiseaux, ous nichées SES œufs, il is assis sur les oeufs de les faire AFIN éclore | ||||||||||||||||||||||||||
248 | (= Faire le jeune sortent d'Entre Eux) | ||||||||||||||||||||||||||
249 | Hatch (oeufs) | ||||||||||||||||||||||||||
250 | [/ Pl. V. C + chanter.] 1 TOUS les jeunes oiseaux ous des créatures Que la mère produit à un moment non | ||||||||||||||||||||||||||
251 | (Sous - éclos ou nés) nid oiseau île nid était | ||||||||||||||||||||||||||
252 | synonyme embrayage | ||||||||||||||||||||||||||
253 | 2 (humoristique) Une grande famille d'enfants | ||||||||||||||||||||||||||
254 | - Tous les enfants | ||||||||||||||||||||||||||
255 | couvaison | ||||||||||||||||||||||||||
256 | (Littéraire) et triste Mystérieuse ous menaçant | ||||||||||||||||||||||||||
257 | Ressentiment; Worries; grandiose; sinistre | ||||||||||||||||||||||||||
258 | , Les yeux Sombres couvaison | ||||||||||||||||||||||||||
259 | ** * Quiet un oeil au beurre noir | ||||||||||||||||||||||||||
260 | , les yeux sombres couvaison | ||||||||||||||||||||||||||
261 | non silence couvaison | ||||||||||||||||||||||||||
262 | Grandioses silence * | ||||||||||||||||||||||||||
263 | Un silence contemplatif | ||||||||||||||||||||||||||
264 | paysage couvaison de l 'Irlande | ||||||||||||||||||||||||||
265 | terrain avantageux de l'Irlande | ||||||||||||||||||||||||||
266 | Poulinière un cheval femelle Conserve versez la reproduction | ||||||||||||||||||||||||||
267 | poulinière | ||||||||||||||||||||||||||
268 | couveuse | ||||||||||||||||||||||||||
269 | 1 (d'une femme) Qui veulent beaucoup d'Avoir un bébé | ||||||||||||||||||||||||||
270 | enfants Eager | ||||||||||||||||||||||||||
271 | Je suis Arrivez l'âge de 27 ans et tout à coup à se COMMENCER Sentir broody | ||||||||||||||||||||||||||
272 | A l'âge de 27 ans, je voulais tout à coup une idée très enfant | ||||||||||||||||||||||||||
273 | 2 (D'un poules oiseau de Femelle) VOULANT et s'asseoir sur pondre Eux | ||||||||||||||||||||||||||
274 | Pour couveuses | ||||||||||||||||||||||||||
275 | Une poule couveuse | ||||||||||||||||||||||||||
276 | Pour poule couveuse | ||||||||||||||||||||||||||
277 | 3 calme et à qqch Penser Parce Que vous ÊTES malheureux ous déçu | ||||||||||||||||||||||||||
278 | Glum; malheureux | ||||||||||||||||||||||||||
279 | couvaison | ||||||||||||||||||||||||||
280 | omble petite rivière juin | ||||||||||||||||||||||||||
281 | Brook; ruisseau; Ogawa | ||||||||||||||||||||||||||
282 | pas qqch omble / brook no ... (formelle) de ne pas autoriser sth | ||||||||||||||||||||||||||
283 | (Non) a permis, (quelque chose) l'argument [VN] le ton de sa voix ne tolérait Aucun | ||||||||||||||||||||||||||
284 | * Sa voix était indiscutable, il révèle un ton | ||||||||||||||||||||||||||
285 | [Also VN-ing] | ||||||||||||||||||||||||||
286 | Balai | ||||||||||||||||||||||||||
287 | 1 [C] Une brosse à l'Extrémité d'Un long manche, used verser Balayer les planchers | ||||||||||||||||||||||||||
288 | Broom; balai | ||||||||||||||||||||||||||
289 | Une brosse d'image | ||||||||||||||||||||||||||
290 | -voir also nouveau balai | ||||||||||||||||||||||||||
291 | 2 ONU buisson sauvage with de petites fleurs jaunes | ||||||||||||||||||||||||||
292 | Gorse (* sauvages petites fleurs jaunes) | ||||||||||||||||||||||||||
293 | arbuste sauvage avec de petites fleurs jaunes | ||||||||||||||||||||||||||
294 | voir la nouvelle | ||||||||||||||||||||||||||
295 | placard à balais | ||||||||||||||||||||||||||
296 | 1 Grand placard intégré used versez keep le matériel de nettoyage, etc., | ||||||||||||||||||||||||||
297 | Équipement de nettoyage Closet | ||||||||||||||||||||||||||
298 | 2 (Souvent humoristique) est une très petite chambre | ||||||||||||||||||||||||||
299 | * Petit: Salle | ||||||||||||||||||||||||||
300 | Souvent humoristique) a une très petite chambre | ||||||||||||||||||||||||||
301 | Je ne pouvais pas se permettre ainsi d'ONU placard à balai verser Mettre en lieu le bureau de | ||||||||||||||||||||||||||
302 | Mon argent est suffisant pour se livrer à un bureau de coop grande de poulet | ||||||||||||||||||||||||||
303 | Balai | ||||||||||||||||||||||||||
304 | non balai with a longtemps manche et de petits bâtonnets, à la fin, ou Le manche d'balai un. Dans les histoires de sorcières (= Les Femmes Avec des Pouvoirs magiques mauvais) monter dans l'Air sur des balais. | ||||||||||||||||||||||||||
305 | balai à long manche, manche à balai (légendes de sorcières de voler) | ||||||||||||||||||||||||||
306 | Bros (also Bros,) abbr. (Used in the nom de .a société) Brothers | ||||||||||||||||||||||||||
307 | (Pour le nom de l'entreprise) Brothers | ||||||||||||||||||||||||||
308 | Warner Bros | ||||||||||||||||||||||||||
Warner Bros. Entertainment | |||||||||||||||||||||||||||
Warner Brothers | |||||||||||||||||||||||||||
bouillon | |||||||||||||||||||||||||||
soupe épaisse faité par la viande ou Le poisson et les légumes Dans l'eau bouillante | |||||||||||||||||||||||||||
légumes Ajouté) de bouillon, de la soupe | |||||||||||||||||||||||||||
bouillon de poulet | |||||||||||||||||||||||||||
Soupe de poulet | |||||||||||||||||||||||||||
A voir aussi Scotch bouillon | |||||||||||||||||||||||||||
voir cuisiner | |||||||||||||||||||||||||||
maison de prostitution | |||||||||||||||||||||||||||
(Also bordello) une Maison where les gens paient des relations versez Avoir Sexuelles Avec des prostituées | |||||||||||||||||||||||||||
maison de prostitution | |||||||||||||||||||||||||||
creepers | |||||||||||||||||||||||||||
[Pluriel] (informels) chaussures en daim à semelles épaisses et moelleuses, populaire DANS LES ANNÉES 1950 | |||||||||||||||||||||||||||
(Populaire dans les années 1950) en daim chaussures à semelle souple épais | |||||||||||||||||||||||||||
frère | |||||||||||||||||||||||||||
EN FAMILLE Chambers câble | |||||||||||||||||||||||||||
1 garçon OÜ Un homme qui a le same père et la mère Comme Une autre personne | |||||||||||||||||||||||||||
Avec) les frères de tous les parents | |||||||||||||||||||||||||||
Nous Sommes frères | |||||||||||||||||||||||||||
Nous sommes pro-gramme frère | |||||||||||||||||||||||||||
Il Est frère de mon | |||||||||||||||||||||||||||
Il est mon frère (ou frère) | |||||||||||||||||||||||||||
Il est mon frère | |||||||||||||||||||||||||||
ONU / plus jeune frère aîné | |||||||||||||||||||||||||||
Frère et frère | |||||||||||||||||||||||||||
Un frère jumeau | |||||||||||||||||||||||||||
Frère jumeau (ou frère) | |||||||||||||||||||||||||||
Est-CE Qu'Elle un des frères et soeurs? | |||||||||||||||||||||||||||
Elle a un frère plus jeune et sœurs contre elle? | |||||||||||||||||||||||||||
Edward Était le plus de jeune des frères Kennedy | |||||||||||||||||||||||||||
Edward Kennedy est le plus jeune frère dans un | |||||||||||||||||||||||||||
Il était Comme un frère pour moi (= très proche) | |||||||||||||||||||||||||||
Il est comme mon frère aîné | |||||||||||||||||||||||||||
A voir aussi demi-frère, beau-frère | |||||||||||||||||||||||||||
AUTRES HOMMES autre mâle | |||||||||||||||||||||||||||
2 frères OÜ frères (au pluriel)) UTILISE Pour parler ous Speaking d'Autres Membres de D'une organisation OU D'Les Autres Hommes Qui Ont les Mêmes Idées, le mais, etc. Comme vous | |||||||||||||||||||||||||||
(Connu comme les collègues masculins ou collègues) collègues, frères, partenaires | |||||||||||||||||||||||||||
Devons Nous ensemble de Travailler, frères | |||||||||||||||||||||||||||
Nous devons travailler ensemble, les gars! | |||||||||||||||||||||||||||
Il était très respected officiers Camarades nominale SES | |||||||||||||||||||||||||||
Il est très respecté collègues officiers | |||||||||||||||||||||||||||
Nous Devons Soutenir nos frères les plus les faibles. | |||||||||||||||||||||||||||
Nous devons soutenir les compatriotes défavorisés | |||||||||||||||||||||||||||
EN GROUPE RELIGIEUX politie religieux | |||||||||||||||||||||||||||
3 (also Brother) (frères pluriel ous frère) un élément mâle d'ONU groupe religieux, en Particulier non moine | |||||||||||||||||||||||||||
(Les mêmes hommes religieux) Frères; (esp) personnes de référence | |||||||||||||||||||||||||||
Frère Luc | |||||||||||||||||||||||||||
Frère Luc | |||||||||||||||||||||||||||
les Frères se réunissent régulierement versez la prière | |||||||||||||||||||||||||||
Frères, membres de l'église se réunissent régulièrement pour prier | |||||||||||||||||||||||||||
FORMULAIRE D'ADRESSE appel | |||||||||||||||||||||||||||
4 (Informel) used par les Noirs Comme une forme d'adresse pour un homme Slack | |||||||||||||||||||||||||||
(Hommes noirs appellent les uns des autres) | |||||||||||||||||||||||||||
AT COLLEGE / UNIVERSITY ancienne science | |||||||||||||||||||||||||||
5 (aux Etats-Unis) un membre d'Une Fraternité (= dub ONU Pour un groupe d'etudiants de sexe masculin Dans un collège ous juin university) | |||||||||||||||||||||||||||
les membres de l'Association (États-Unis) Etudiants | |||||||||||||||||||||||||||
exclamation (ancienne) used verser Exprimer in that You are ennuyé ous Surpris | |||||||||||||||||||||||||||
(Exprimé la colère ou la surprise) | |||||||||||||||||||||||||||
Oh, frere! | |||||||||||||||||||||||||||
Bon Dieu! | |||||||||||||||||||||||||||
fraternité | |||||||||||||||||||||||||||
1 amitié et de Compréhension Entre les Peuples | |||||||||||||||||||||||||||
Amitié et de la compréhension; la fraternité | |||||||||||||||||||||||||||
de vivre en paix et de fraternité | |||||||||||||||||||||||||||
Vivre dans la paix par l'amour | |||||||||||||||||||||||||||
2 Une organisation non à Formée Particulier d'utilisation [/ Pl. C + chanter.], En juin Particulier société religieuse organisation ous politique | |||||||||||||||||||||||||||
Religieux (ou politiques) organisations | |||||||||||||||||||||||||||
3 La relation de frères Entre | |||||||||||||||||||||||||||
fraternité | |||||||||||||||||||||||||||
Les liens de frère capot | |||||||||||||||||||||||||||
fraternité | |||||||||||||||||||||||||||
Frères liens | |||||||||||||||||||||||||||
frère-frère {frères pluriel en droit) le frère de Votre mari ous de la femme; Le mari de ta sœur, le mari de Votre mari ous la sœur de la femme | |||||||||||||||||||||||||||
Dabo Zi, le plus jeune frère, beau-frère (ou frère); soeur (ou soeur) mari, quel que soit le frère (ou frère), même expulser | |||||||||||||||||||||||||||
-compare sister-in-law | |||||||||||||||||||||||||||
Fraternel | |||||||||||||||||||||||||||
[Habituellement avant nom] montrer des sentiments d'affection et de la bonté Que vous versez Attendez Un frère montrer | |||||||||||||||||||||||||||
Frères, frères, amicales | |||||||||||||||||||||||||||
amour fraternel / conseil | |||||||||||||||||||||||||||
L'amour entre frères et intime * Publicité | |||||||||||||||||||||||||||
L'amour fraternel / Conseil | |||||||||||||||||||||||||||
Il lui gave un baiser fraternel sur la joue | |||||||||||||||||||||||||||
Il frappe comme un frère et embrassa ses joues étaient | |||||||||||||||||||||||||||
brougham | |||||||||||||||||||||||||||
transport | |||||||||||||||||||||||||||
non Type de transport used in the passé, Qui Avait Un Toit dosées et quatre roues et was tiré cheval non par | |||||||||||||||||||||||||||
Quatre cheval et le buggy * (* temps) | |||||||||||||||||||||||||||
Un type de support dans le passé, il a un toit en forme de dôme et quatre roues, et par un cheval | |||||||||||||||||||||||||||
Apporte pt, pp d'Apporter | |||||||||||||||||||||||||||
voir plus bas | |||||||||||||||||||||||||||
brou-haha | |||||||||||||||||||||||||||
(Ancienne, informal) excitation ous au sujet de Plaintes qqch Bruyant | |||||||||||||||||||||||||||
Noisy, le bruit, huées | |||||||||||||||||||||||||||
Suggérer une modification
|