A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | AA | |
ENGLISH | PINYIN | FRENCH | PINYIN | CHINESE | PINYIN | GERMAN | PINYIN | PORTUGUESE | PINYIN | ITALIAN | PINYIN | SPANISH | PINYIN | POLISH | PINYIN | RUSSIAN | PHONETIC | PINYIN | JAPANESE | PINYIN | KOREAN | PINYIN | ARABIC | PINYIN | HINDI | PINYIN | |
PRECEDENT | NEXT | ||||||||||||||||||||||||||
001 | a radio or television programme | A radio or television programme | un programme de radio ou de télévision | Un programme de radio ou de télévision | 广播或电视节目 |
Guǎngbò
huò diànshì jiémù |
|||||||||||||||||||||
002 | 广播节目;电视节目 | guǎngbò jiémù; diànshì jiémù | 广播 节目; 电视 节目 | guǎngbò jiémù; diànshì jiémù | 广播节目,电视节目 | guǎngbò jiémù, diànshì jiémù | |||||||||||||||||||||
003 | a party political broadcast(= for example, before an election) | a party political broadcast(= for example, before an election) | une émission politique du parti (= par exemple, avant une élection) | une émission politique du parti (= par exemple, avant une élection) | 党的政治广播节目(=例如,在选举前) | dǎng de zhèngzhì guǎngbò jiémù (=lìrú, zài xuǎnjǔ qián) | |||||||||||||||||||||
004 | *党政治广播节货 | *dǎng zhèngzhì guǎngbò jié huò | * 党 政治 广播 节 货 | * dǎng zhèngzhì guǎngbò jié huò | *党政治广播节货 | *dǎng zhèngzhì guǎngbò jié huò | |||||||||||||||||||||
005 | 党的政治广播节目(=例如,在选举前 | dǎng de zhèngzhì guǎngbò jiémù (=lìrú, zài xuǎnjǔ qián | 党 的 政治 广播 节目 (= 例如, 在 选举前 | dǎng de zhèngzhì guǎngbò jiémù (= lìrú, zài xuǎnjǔ qián | 党的政治广播节目(=例如,在选举前 | dǎng de zhèngzhì guǎngbò jiémù (=lìrú, zài xuǎnjǔ qián | |||||||||||||||||||||
006 | We watched a live broadcast of the speech (= one shown at the same time as the speech was made). | We watched a live broadcast of the speech (= one shown at the same time as the speech was made). | Nous avons regardé une émission en direct du discours (= une montre en même temps que le discours a été prononcé). | Nous avons regardé une émission en direct du discours (= une montre en même temps que le discours a été prononcé). | 我们看着讲话的现场直播(= 1在同一时间显示为演讲制成)。 | wǒmen kàn zhuó jiǎnghuà de xiànchǎng zhíbò (= 1 zài tóngyī shíjiān xiǎnshì wèi yǎnjiǎng zhì chéng). | |||||||||||||||||||||
007 | 我们观着了那场演说的现场直播 | Wǒmen guānzhele nà chǎng yǎnshuō de xiànchǎng zhíbò | 我们 观 着 了 那 场 演说 的 现场 直播 | Wǒmen guānzhele nà chǎng yǎnshuō de xiànchǎng zhíbò | 我们观着了那场演说的现场直播 | Wǒmen guānzhele nà chǎng yǎnshuō de xiànchǎng zhíbò | |||||||||||||||||||||
008 | broadcaster | broadcaster | radiodiffuseur | radiodiffuseur | 广播员 | guǎngbò yuán | |||||||||||||||||||||
009 | 1 a person whose job is presenting or talking on television or radio programmes | 1 a person whose job is presenting or talking on television or radio programmes | 1, une personne dont le travail est de présenter ou de parler sur les programmes de télévision ou de radio | 1, une personne dont le travail est de présenter ou de parler sur les programmes de télévision ou de radio | 1一个人的工作是提出或在电视或电台节目谈话 | 1 yīgè rén de gōngzuò shì tíchū huò zài diànshì huò diàntái jiémù tánhuà | |||||||||||||||||||||
010 | 广播员;(电视或电台的)节自主持人 | guǎngbò yuán;(diànshì huò diàntái de) jié zì zhǔchí rén | 广播员; (电视 或 电台 的) 节 自 主持人 | guǎngbò yuán; (diànshì huò diàntái de) jié zì zhǔchí rén | 广播员;(电视或电台的)节自主持人 | guǎngbò yuán;(diànshì huò diàntái de) jié zì zhǔchí rén | |||||||||||||||||||||
011 | 2 a company that sends out television or radio programmes | 2 a company that sends out television or radio programmes | 2 une entreprise qui envoie des programmes de télévision ou de radio | 2 une entreprise qui envoie des programmes de télévision ou de radio | 2发送出去电视或广播节目公司 | 2 fāsòng chūqù diànshì huò guǎngbò jiémù gōngsī | |||||||||||||||||||||
012 | 电视台;广播公司 | diànshìtái; guǎngbò gōngsī | 电视台; 广播 公司 | diànshìtái; guǎngbò gōngsī | 电视台,广播公司 | diànshìtái, guǎngbò gōngsī | |||||||||||||||||||||
013 | broad casting | broad casting | diffusion | diffusion | 广泛铸造 | guǎngfàn zhùzào | |||||||||||||||||||||
014 | the business of making and sending out radio and television programmes | the business of making and sending out radio and television programmes | l'entreprise de faire et d'envoyer des programmes de radio et de télévision | l'entreprise de faire et d'envoyer des programmes de radio et de télévision | 制作和发送广播电视节目的业务 | zhìzuò hé fāsòng guǎngbò diànshì jiémù dì yèwù | |||||||||||||||||||||
015 | (无线电和电视的)节目制作和播放;广豳 | (wúxiàndiàn hé diànshì de) jiémù zhìzuò hé bòfàng; guǎng bīn | (无线电 和 电视 的) 节目 制作 和 播放; 广 豳 | (wúxiàndiàn hé diànshì de) jiémù zhìzuò hé bòfàng; guǎng bīn | (无线电和电视的)节目制作和播放;广豳 | (wúxiàndiàn hé diànshì de) jiémù zhìzuò hé bòfàng; guǎng bīn | |||||||||||||||||||||
016 | to work in broadcasting | to work in broadcasting | de travailler dans la radiodiffusion | de travailler dans la radiodiffusion | 广播工作 | guǎngbò gōngzuò | |||||||||||||||||||||
017 | 从事广播工作 | cóngshì guǎngbò gōngzuò | 从事 广播 工作 | cóngshì guǎngbò gōngzuò | 从事广播工作 | cóngshì guǎngbò gōngzuò | |||||||||||||||||||||
018 | the British Broadcasting Corporation (= the BBC)英国广播公司(BBC) | the British Broadcasting Corporation (= the BBC) yīngguó guǎngbò gōngsī (BBC) | la British Broadcasting Corporation (= la BBC) 英国 广播 公司 (BBC) | la British Broadcasting Corporation (= la BBC) yīngguó guǎngbò gōngsī (BBC) | 英国广播公司(=英国广播公司),英国广播公司(BBC) | yīngguó guǎngbò gōngsī (=yīngguó guǎngbò gōngsī), yīngguó guǎngbò gōngsī (BBC) | |||||||||||||||||||||
019 | 英国广播公司(英国广播公司 | yīngguó guǎngbò gōngsī (yīngguó guǎngbò gōngsī | 英国 广播 公司 (英国 广播 公司 | yīngguó guǎngbò gōngsī (yīngguó guǎngbò gōngsī | 英国广播公司(英国广播公司 | yīngguó guǎngbò gōngsī (yīngguó guǎngbò gōngsī | |||||||||||||||||||||
020 | broaden | broaden | élargir | élargir | 扩大 | kuòdà | |||||||||||||||||||||
021 | 1 [V] to become wider | 1 [V] to become wider | 1 [V] pour devenir plus large | 1 [V] pour devenir plus large | 1 [V]到变得更宽 | 1 [V] dào biàn dé gèng kuān | |||||||||||||||||||||
022 | 变阔 | biàn kuò | 变 阔 | biàn kuò | 变阔 | biàn kuò | |||||||||||||||||||||
023 | Her smile broadened | Her smile broadened | Son sourire élargi | Son sourire élargi | 她的笑容扩大 | tā de xiàoróng kuòdà | |||||||||||||||||||||
024 | 她笑得更加灿烂了 | tā xiào dé gèngjiā cànlànle | 她 笑得 更加 灿烂 了 | tā xiào dé gèngjiā cànlànle | 她笑得更加灿烂了 | tā xiào dé gèngjiā cànlànle | |||||||||||||||||||||
025 | 2 to affect or make sth affect more people or things | 2 to affect or make sth affect more people or things | 2 pour affecter ou faire de qqch affectent plus de personnes ou de choses | 2 pour affecter ou faire de qqch affectent plus de personnes ou de choses | 2,影响或使某事物影响更多的人或事物 | 2, yǐngxiǎng huò shǐ mǒu shìwù yǐngxiǎng gèng duō de rén huò shìwù | |||||||||||||||||||||
026 | (使) 扩大影响 | (shǐ) kuòdà yǐngxiǎng | (使) 扩大 影响 | (shǐ) kuòdà yǐngxiǎng | (使)扩大影响 | (shǐ) kuòdà yǐngxiǎng | |||||||||||||||||||||
027 | [VN] a promise to broaden access to higher education | [VN] a promise to broaden access to higher education | [VN] une promesse d'élargir l'accès à l'enseignement supérieur | [VN] une promesse d'élargir l'accès à l'enseignement supérieur | [VN]的承诺,扩大接受高等教育 | [VN] de chéngnuò, kuòdàjiēshòu gāoděng jiàoyù | |||||||||||||||||||||
028 | 拓*高等教育渠道的承诺 | tà*gāoděng jiàoyù qúdào de chéngnuò | 拓 * 高等教育 渠道 的 承诺 | tà* gāoděng jiàoyù qúdào de chéngnuò | 拓*高等教育渠道的承诺 | tà*gāoděng jiàoyù qúdào de chéngnuò | |||||||||||||||||||||
029 | 承诺扩大高等教育机会 | chéngnuò kuòdà gāoděng jiàoyù jīhuì | 承诺 扩大 高等教育 机会 | chéngnuò kuòdà gāoděng jiàoyù jīhuì | 承诺扩大高等教育机会 | chéngnuò kuòdà gāoděng jiàoyù jīhuì | |||||||||||||||||||||
030 | the party needs to broaden its appeal to voters | the party needs to broaden its appeal to voters | le parti a besoin d'élargir son appel aux électeurs | le parti a besoin d'élargir son appel aux électeurs | 党需要扩大其对选民的吸引力 | dǎng xūyào kuòdà qí duì xuǎnmín de xīyǐn lì | |||||||||||||||||||||
031 | *读党需要进一步吸引选民 | *dú dǎng xūyào jìnyībù xīyǐn xuǎnmín | * 读 党 需要 进一步 吸引 选民 | * dú dǎng xūyào jìnyībù xīyǐn xuǎnmín | *读党需要进一步吸引选民 | *dú dǎng xūyào jìnyībù xīyǐn xuǎnmín | |||||||||||||||||||||
032 | 党需要扩大其对选民的吸引力 | dǎng xūyào kuòdà qí duì xuǎnmín de xīyǐn lì | 党 需要 扩大 其 对 选民 的 吸引力 | dǎng xūyào kuòdà qí duì xuǎnmín de xīyǐn lì | 党需要扩大其对选民的吸引力 | dǎng xūyào kuòdà qí duì xuǎnmín de xīyǐn lì | |||||||||||||||||||||
033 | [also V] 3 [VN] to increase your experience, knowledge, etc | [also V] 3 [VN] to increase your experience, knowledge, etc | [Également V] 3 [VN] pour augmenter votre expérience, connaissances, etc. | [Également V] 3 [VN] pour augmenter votre expérience, connaissances, etc. | [也V] 3 [V],以增加你的经验,知识等 | [yě V] 3 [V], yǐ zēngjiā nǐ de jīngyàn, zhīshì děng | |||||||||||||||||||||
034 | 增长(经验、知识等) | zēngzhǎng (jīngyàn, zhīshì děng) | 增长 (经验, 知识 等) | Zēngzhǎng (jīngyàn, zhīshì děng) | 增长(经验,知识等) | zēngzhǎng (jīngyàn, zhīshì děng) | |||||||||||||||||||||
035 | few would disagree that travel broadens the mind [= helps you to understand other people’s customs, etc.) | few would disagree that travel broadens the mind [= helps you to understand other people’s customs, etc.) | peu seraient en désaccord que Voyage élargit l'esprit [= vous aide à comprendre les coutumes des autres, etc.) | peu seraient en désaccord que Voyage élargit l'esprit [= vous aide à comprendre les coutumes des autres, etc.) | 很少有人会不同意旅游开阔思路[=可以帮助你了解其他人的习俗,等等) | hěn shǎo yǒurén huì bùtóngyì lǚyóu kāikuò sīlù [=kěyǐ bāngzhù nǐ liǎojiě qítārén de xísú, děng děng) | |||||||||||||||||||||
036 | 旅有助于开阔眼界,很少有人会木同意这一点 | Lǚ yǒu zhù yú kāikuò yǎnjiè, hěn shǎo yǒurén huì mù tóngyì zhè yīdiǎn | 旅 有助于 开阔 眼界, 很少 有人 会 木 同意 这 一点 | Lǚ yǒu zhù yú kāikuò yǎnjiè, hěn shǎo yǒurén huì mù tóngyì zhè yīdiǎn | 旅有助于开阔眼界,很少有人会木同意这一点 | lǚ yǒu zhù yú kāikuò yǎnjiè, hěn shǎo yǒurén huì mù tóngyì zhè yīdiǎn | |||||||||||||||||||||
037 | Spending a year working in the city helped to broaden his horizons | Spending a year working in the city helped to broaden his horizons | Passer une année de travail dans la ville a permis d'élargir ses horizons | Passer une année de travail dans la ville a permis d'élargir ses horizons | 每年花费在城市工作帮助拓宽自己的视野 | měinián huāfèi zài chéngshì gōngzuò bāngzhù tàkuān zìjǐ de shìyě | |||||||||||||||||||||
038 | 在城市工作的一年拓宽了*的视野 | zài chéngshì gōngzuò de yī nián tàkuānle*de shìyě | 在 城市 工作 的 一年 拓宽 了 的 视野 * | zài chéngshì gōngzuò de yī nián tàkuānle de shìyě* | 在城市工作的一年拓宽了*的视野 | zài chéngshì gōngzuò de yī nián tàkuānle*de shìyě | |||||||||||||||||||||
039 | 在这个城市度过了一年的工作有助于拓宽自己的视野 | zài zhège chéngshì dùguòle yī nián de gōngzuò yǒu zhù yú tàkuān zìjǐ de shìyě | 在 这个 城市 度过 了 一年 的 工作 有助于 拓宽 自己 的 视野 | zài zhège chéngshì dùguòle yī nián de gōngzuò yǒu zhù yú tàkuān zìjǐ de shìyě | 在这个城市度过了一年的工作有助于拓宽自己的视野 | zài zhège chéngshì dùguòle yī nián de gōngzuò yǒu zhù yú tàkuān zìjǐ de shìyě | |||||||||||||||||||||
040 | broaden out (of a road, river,etc路、河索) | broaden out (of a road, river,etc lù, hé suǒ) | élargir out (d'une route, rivière, etc 路, 河 索) | élargir out (d'une route, rivière, etc lù, hé suǒ) | 拓宽了(道路,河流等路的,河索) | tàkuānle (dàolù, héliú děng lù de, hé suǒ) | |||||||||||||||||||||
041 | to become wider 变宽;变阔 | to become wider biàn kuān; biàn kuò | pour devenir plus large 变宽; 变 阔 | pour devenir plus large biàn kuān; biàn kuò | 要变宽变宽,变阔 | yào biàn kuān biàn kuān, biàn kuò | |||||||||||||||||||||
042 | synonyme WIDEN OUT | synonyme WIDEN OUT | OUT synonyme Widen | OUT synonyme Widen | synonyme加宽 | synonyme jiā kuān | |||||||||||||||||||||
043 | the broad jump [sing.] = the long jump | the broad jump [sing.] = The long jump | le saut en [chanter.] = le saut en longueur | le saut en [chanter.] = Le saut en longueur | 跳远[唱] =跳远 | tiàoyuǎn [chàng] =tiàoyuǎn | |||||||||||||||||||||
044 | broad leaved | broad leaved | feuillus | feuillus | 阔叶 | kuò yè | |||||||||||||||||||||
045 | (also less frequent broad leaf ) (technical呆语)(of plants 植物) | (also less frequent broad leaf) (technical dāi yǔ)(of plants zhíwù) | (Feuille large également moins fréquent) (technique 呆 语) (des plantes 植物) | (Feuille large également moins fréquent) (technique dāi yǔ) (des plantes zhíwù) | (也不太频繁的宽叶)(技术呆语)(植物植物) | (yě bù tài pínfán de kuān yè)(jìshù dāi yǔ)(zhíwù zhíwù) | |||||||||||||||||||||
046 | having broad flat leaves | having broad flat leaves | ayant des feuilles larges plates | ayant des feuilles larges plates | 有宽阔平坦的叶子 | yǒu kuānkuò píngtǎn de yèzi | |||||||||||||||||||||
047 | 阔叶的 | kuò yè de | 阔叶 的 | kuò yè de | 阔叶的 | kuò yè de | |||||||||||||||||||||
048 | broadly | broadly | largement | largement | 宽广地 | kuānguǎng de | |||||||||||||||||||||
049 | 1 generally,without considering details | 1 generally,without considering details | 1 généralement, sans tenir compte de détails | 1 généralement, sans tenir compte de détails | 1一般,不考虑细节 | 1 yībān, bù kǎolǜ xìjié | |||||||||||||||||||||
050 | 大体上;基本上;不考虑细节地 | dàtǐ shàng; jīběn shàng; bù kǎolǜ xìjié de | 大体上; 基本上; 不 考虑 细节 地 | dàtǐ shàng; jīběn shàng; bù kǎolǜ xìjié de | 大体上,基本上;不考虑细节地 | dàtǐ shàng, jīběn shàng; bù kǎolǜ xìjié de | |||||||||||||||||||||
051 | Broadly speaking, I agree with you | Broadly speaking, I agree with you | D'une manière générale, je suis d'accord avec vous | D'une manière générale, je suis d'accord avec vous | 广义地说,我同意你的看法 | guǎngyì dì shuō, wǒ tóngyì nǐ de kànfǎ | |||||||||||||||||||||
052 | 我夫体上赞同你的意见 | wǒ fū tǐ shàng zàntóng nǐ de yìjiàn | 我 夫 体 上 赞同 你 的 意见 | wǒ fū tǐ shàng zàntóng nǐ de yìjiàn | 我夫体上赞同你的意见 | wǒ fū tǐ shàng zàntóng nǐ de yìjiàn | |||||||||||||||||||||
053 | broadly similar/ comparable/equivalent/consistent | broadly similar/ comparable/equivalent/consistent | globalement similaire / comparable / équivalent / cohérente | globalement similaire/ comparable/ équivalent/ cohérente | 大体类似/可比/当量/一致 | dàtǐ lèisì/kěbǐ/dāngliàng/yīzhì | |||||||||||||||||||||
054 | 大致相似 / 相当 / 相等 / 一致 | dàzhì xiāngsì/ xiāngdāng/ xiāngděng/ yīzhì | 大致 相似 / 相当 / 相等 / 一致 | dàzhì xiāngsì/ xiāngdāng/ xiāngděng/ yīzhì | 大致相似/相当/相等/一致 | dàzhì xiāngsì/xiāngdāng/xiāngděng/yīzhì | |||||||||||||||||||||
055 | 2 if you smile broadly, you smile with your mouth stretched very wide because you are very pleased or amused | 2 if you smile broadly, you smile with your mouth stretched very wide because you are very pleased or amused | 2 si vous souriez largement, vous sourire avec la bouche étirée très large parce que vous êtes très heureux ou amusé | 2 si vous souriez largement, vous sourire avec la bouche étirée très large parce que vous êtes très heureux ou amusé | 2,如果你的微笑广泛地说,你的笑容你的嘴绷得很宽,因为你很高兴或好玩的 | 2, rúguǒ nǐ de wéixiào guǎngfàn de shuō, nǐ de xiàoróng nǐ de zuǐ běng dé hěn kuān, yīnwèi nǐ hěn gāoxìng huò hǎowán de | |||||||||||||||||||||
056 | 咧开嘴(笑)的;开心(笑)的 | liě kāi zuǐ (xiào) de; kāixīn (xiào) de | 咧开嘴 (笑) 的; 开心 (笑) 的 | liě kāi zuǐ (xiào) de; kāixīn (xiào) de | 咧开嘴(笑)的;开心(笑)的 | liě kāi zuǐ (xiào) de; kāixīn (xiào) de | |||||||||||||||||||||
057 | broad minded willing to listen to other peopled opinions and accept behaviour that is different from your own | broad minded willing to listen to other peopled opinions and accept behaviour that is different from your own | large d'esprit disposé à écouter d'autres opinions peuplé et accepter un comportement qui est différent de votre propre | large d'esprit disposé à écouter d'autres opinions peuplé et accepter un comportement qui est différent de votre propre | 心胸宽阔愿意听取其他人居住的意见,接受行为是从自己的不同 | xīnxiōng kuānkuò yuànyì tīngqǔ qítā rén jūzhù de yìjiàn, jiēshòu xíngwéi shì cóng zìjǐ de bù tóng | |||||||||||||||||||||
058 | 愿意听取他人意见的;胸怀宽阔的;有气量的 | yuànyì tīngqǔ tārén yìjiàn de; xiōnghuái kuānkuò de; yǒu qìliàng de | 愿意 听取 他人 意见 的; 胸怀 宽阔 的; 有 气量 的 | yuànyì tīngqǔ tārén yìjiàn de; xiōnghuái kuānkuò de; yǒu qìliàng de | 愿意听取他人意见的;胸怀宽阔的;有气量的 | yuànyì tīngqǔ tā rén yìjiàn de; xiōnghuái kuānkuò de; yǒu qìliàng de | |||||||||||||||||||||
059 | synonyme TOLERANT | synonyme TOLERANT | TOLÉRANTE synonyme | TOLÉRANTE synonyme | synonyme TOLERANT | synonyme TOLERANT | |||||||||||||||||||||
060 | opposé NARROW-MINDED | opposé NARROW-MINDED | Opposé bornés | Opposé bornés | 反对狭隘 | fǎnduì xiá'ài | |||||||||||||||||||||
061 | broad mindedness | broad mindedness | largeur d'esprit | largeur d'esprit | 胸怀博大 | xiōnghuái bódà | |||||||||||||||||||||
062 | Broad moor | Broad moor | lande Broad | lande Broad | 广阔荒野 | guǎngkuò huāngyě | |||||||||||||||||||||
063 | a special hospital in southern England for criminals who are mentally ill and considered very dangerous | a special hospital in southern England for criminals who are mentally ill and considered very dangerous | un hôpital spécial dans le sud de l'Angleterre pour les criminels qui sont malades mentaux et considérés comme très dangereux | un hôpital spécial dans le sud de l'Angleterre pour les criminels qui sont malades mentaux et considérés comme très dangereux | 在英格兰南部一个特殊的医院犯罪分子谁是精神病患者,并认为很危险 | zài yīnggélán nánbù yīgè tèshū de yīyuàn fànzuì fēnzǐ shuí shì jīngshénbìng huànzhě, bìng rènwéi hěn wéixiǎn | |||||||||||||||||||||
064 | 布罗德穆尔医院(立于英格兰南部,专*收治十分危险的精神病犯人) | bù luō dé mù ěr yīyuàn (lì yú yīnggélán nánbù, zhuān*shōuzhì shífēn wéixiǎn de jīngshénbìng fànrén) | 布罗德穆尔 医院 (立于 英格兰 南部, 专 * 收治 十分 危险 的 精神病 犯人) | bù luō dé mù ěr yīyuàn (lì yú yīnggélán nánbù, zhuān* shōuzhì shífēn wéixiǎn de jīngshénbìng fànrén) | 布罗德穆尔医院(立于英格兰南部,专*收治十分危险的精神病犯人) | bù luō dé mù ěr yīyuàn (lì yú yīnggélán nánbù, zhuān*shōuzhì shífēn wéixiǎn de jīngshénbìng fànrén) | |||||||||||||||||||||
065 | 在英格兰南部一个特殊的医院犯罪分子谁是精神病患者,并认为很危险 | zài yīnggélán nánbù yīgè tèshū de yīyuàn fànzuì fēnzǐ shuí shì jīngshénbìng huànzhě, bìng rènwéi hěn wéixiǎn | 在 英格兰 南部 一个 特殊 的 医院 犯罪分子 谁 是 精神病 患者, 并 认为 很 危险 | zài yīnggélán nánbù yīgè tèshū de yīyuàn fànzuì fēnzǐ shuí shì jīngshénbìng huànzhě, bìng rènwéi hěn wéixiǎn | 在英格兰南部一个特殊的医院犯罪分子谁是精神病患者,并认为很危险 | zài yīnggélán nánbù yīgè tèshū de yīyuàn fànzuì fēnzǐ shuí shì jīngshénbìng huànzhě, bìng rènwéi hěn wéixiǎn | |||||||||||||||||||||
066 | broad ness the quality of being broad | broad ness the quality of being broad | large ness la qualité d'être large | large ness la qualité d'être large | 广泛内斯被广泛的质量 | guǎngfàn nèi sī bèi guǎngfàn de zhìliàng | |||||||||||||||||||||
067 | 宽阔;宽广;辽阔 | kuānkuò; kuānguǎng; liáokuò | 宽阔; 宽广; 辽阔 | kuānkuò; kuānguǎng; liáokuò | 宽阔;宽广,辽阔 | kuānkuò; kuānguǎng, liáo kuò | |||||||||||||||||||||
068 | broadscale on a large scale | broadscale on a large scale | broadscale à grande échelle | broadscale à grande échelle | 着大的大规模 | zhe dà de dà guīmó | |||||||||||||||||||||
069 | 大规模的;大范围的 | dà guīmó de; dà fànwéi de | 大规模 的; 大 范围 的 | dà guīmó de; dà fànwéi de | 大规模的,大范围的 | dà guīmó de, dà fànwéi de | |||||||||||||||||||||
070 | the broadscale cutting down of trees is damaging the environment | the broadscale cutting down of trees is damaging the environment | la broadscale couper des arbres est nuisible pour l'environnement | la broadscale couper des arbres est nuisible pour l'environnement | 在着大切割下来的树木被破坏环境 | zàizhe dà qiēgē xiàlái de shùmù bèi pòhuài huánjìng | |||||||||||||||||||||
071 | 对树木的大规模砍*正在破坏环境 | duì shùmù de dà guīmó kǎn*zhèngzài pòhuài huánjìng | 对 树木 的 大规模 砍 * 正在 破坏 环境 | duì shùmù de dà guīmó kǎn* zhèngzài pòhuài huánjìng | 对树木的大规模砍*正在破坏环境 | duì shùmù de dà guīmó kǎn*zhèngzài pòhuài huánjìng | |||||||||||||||||||||
072 | 在着大切割下来的树木被破坏环境 | zàizhe dà qiēgē xiàlái de shùmù bèi pòhuài huánjìng | 在 着 大 切割 下来 的 树木 被 破坏 环境 | zàizhe dà qiēgē xiàlái de shùmù bèi pòhuài huánjìng | 在着大切割下来的树木被破坏环境 | zàizhe dà qiēgē xiàlái de shùmù bèi pòhuài huánjìng | |||||||||||||||||||||
073 | broadsheet | broadsheet | broadsheet | broadsheet | 大报 | dà bào | |||||||||||||||||||||
074 | 大报 | dà bào | 大 报 | dà bào | 大报 | dà bào | |||||||||||||||||||||
075 | 1 a newspaper printed on a large size of paper, generally considered more serious than smaller newspapers | 1 a newspaper printed on a large size of paper, generally considered more serious than smaller newspapers | 1 un journal imprimé sur un papier grand format, généralement considéré comme plus grave que les petits journaux | 1 un journal imprimé sur un papier grand format, généralement considéré comme plus grave que les petits journaux | 1印刷在一大尺寸的纸张一张报纸,通常被认为比小报纸更严重 | 1 yìnshuā zài yī dà chǐcùn de zhǐzhāng yī zhāng bàozhǐ, tōngcháng bèi rènwéi bǐ xiǎobàozhǐ gèng yánzhòng | |||||||||||||||||||||
076 | 大*报纸(一般比小幅报纸内容严肃) | dà*bàozhǐ (yībān bǐ xiǎofú bàozhǐ nèiróng yánsù) | 大 * 报纸 (一般 比 小幅 报纸 内容 严肃) | dà* bàozhǐ (yībān bǐ xiǎofú bàozhǐ nèiróng yánsù) | 大*报纸(一般比小幅报纸内容严肃) | dà*bàozhǐ (yībān bǐ xiǎofú bàozhǐ nèiróng yánsù) | |||||||||||||||||||||
077 | 1印刷在一大尺寸的纸张一张报纸,通常被认为比小报纸更严重 | 1 yìnshuā zài yī dà chǐcùn de zhǐzhāng yī zhāng bàozhǐ, tōngcháng bèi rènwéi bǐ xiǎo bàozhǐ gèng yánzhòng | 1 印刷 在 一 大 尺寸 的 纸张 一张 报纸, 通常 被 认为 比 小 报纸 更 严重 | 1 yìnshuā zài yī dà chǐcùn de zhǐzhāng yī zhāng bàozhǐ, tōngcháng bèi rènwéi bǐ xiǎo bàozhǐ gèng yánzhòng | 1印刷在一大尺寸的纸张一张报纸,通常被认为比小报纸更严重 | 1 yìnshuā zài yī dà chǐcùn de zhǐzhāng yī zhāng bàozhǐ, tōngcháng bèi rènwéi bǐ xiǎo bàozhǐ gèng yánzhòng | |||||||||||||||||||||
078 | —compare tabloid | —compare tabloid | tabloïd -compare | tabloïd -compare | -compare小报 | -compare xiǎo bào | |||||||||||||||||||||
079 | 2 a large piece of paper printed on one side only with information or an advertisement | 2 a large piece of paper printed on one side only with information or an advertisement | 2 un grand morceau de papier imprimé sur un seul côté de l'information ou une annonce | 2 un grand morceau de papier imprimé sur un seul côté de l'information ou une annonce | 2大纸上打印在一面只有信息或广告 | 2 dà zhǐ shàng dǎyìn zài yīmiàn zhǐyǒu xìnxī huò guǎnggào | |||||||||||||||||||||
080 | 单面全版大幅信息(或广告) | dān miàn quán bǎn dàfú xìnxī (huò guǎnggào) | 单面 全 版 大幅 信息 (或 广告) | dān miàn quán bǎn dàfú xìnxī (huò guǎnggào) | 单面全版大幅信息(或广告) | dān miàn quán bǎn dàfú xìnxī (huò guǎnggào) | |||||||||||||||||||||
081 | broadside | broadside | bordée | bordée | 宽边 | kuān biān | |||||||||||||||||||||
082 | an aggressive attack in words, whether written or spoken | an aggressive attack in words, whether written or spoken | une attaque agressive dans les mots, que ce soit écrit ou parlé | une attaque agressive dans les mots, que ce soit écrit ou parlé | 在口头上,无论是书面或口头的咄咄逼人的攻势 | zài kǒutóu shàng, wúlùn shì shūmiàn huò kǒutóu de duōduōbīrén de gōngshì | |||||||||||||||||||||
083 | (书面或口 头的)猛烈抨击 | (shūmiàn huò kǒutóu de) měngliè pēngjí | (书面 或 口 头 的) 猛烈 抨击 | (shūmiàn huò kǒutóu de) měngliè pēngjí | (书面或口头的)猛烈抨击 | (shūmiàn huò kǒutóu de) měngliè pēngjí | |||||||||||||||||||||
084 | the prime minister fired a broadside at his critics | the prime minister fired a broadside at his critics | le premier ministre a tiré une bordée à ses détracteurs | le premier ministre a tiré une bordée à ses détracteurs | 总理在他的批评者发射了猛烈抨击 | zǒnglǐ zài tā de pīpíng zhě fāshèle měngliè pēngjí | |||||||||||||||||||||
085 | 首相对批*他的人进行了猛烈反击 | shǒuxiàng duì pī*tā de rén jìnxíngle měngliè fǎnjí | 首相 对 批 * 他 的 人 进行 了 猛烈 反击 | shǒuxiàng duì pī* tā de rén jìnxíngle měngliè fǎnjí | 首相对批*他的人进行了猛烈反击 | shǒuxiàng duì pī*tā de rén jìnxíngle měngliè fǎnjí | |||||||||||||||||||||
086 | with one side facing sth | with one side facing sth | avec un côté face sth | avec un côté face sth | 一个面朝做某事 | yīgè miàn cháo zuò mǒu shì | |||||||||||||||||||||
087 | —侧对着某物 | —cè duìzhe mǒu wù | #NOME? | - cè duìzhe mǒu wù | #NOME? | - cè duìzhe mǒu wù | |||||||||||||||||||||
088 | synonyme sideways | synonyme sideways | sur le côté de SYNONYME | sur le côté de SYNONYME | synonyme横盘 | synonyme héng pán | |||||||||||||||||||||
089 | The car skidded and crashed, broadside into another car | The car skidded and crashed, broadside into another car | La voiture a dérapé et est écrasé, bordée dans une autre voiture | La voiture a dérapé et est écrasé, bordée dans une autre voiture | 汽车打滑,撞向,宽边到另一辆汽车 | qìchē dǎhuá, zhuàng xiàng, kuān biān dào lìng yī liàng qìchē | |||||||||||||||||||||
090 | 汽车打滑,车声*撞上了另一辆车 | qìchē dǎhuá, chē shēng*zhuàng shàngle lìng yī liàng chē | 汽车 打滑, 车 声 * 撞上 了 另一 辆车 | qìchē dǎhuá, chē shēng* zhuàng shàngle lìng yī liàng chē | 汽车打滑,车声*撞上了另一辆车 | qìchē dǎhuá, chē shēng*zhuàng shàngle lìng yī liàng chē | |||||||||||||||||||||
091 | 汽车打滑,撞向,宽边到另一辆汽车 | qìchē dǎhuá, zhuàng xiàng, kuān biān dào lìng yī liàng qìchē | 汽车 打滑, 撞向, 宽边 到 另 一辆 汽车 | qìchē dǎhuá, zhuàng xiàng, kuān biān dào lìng yī liàng qìchē | 汽车打滑,撞向,宽边到另一辆汽车 | qìchē dǎhuá, zhuàng xiàng, kuān biān dào lìng yī liàng qìchē | |||||||||||||||||||||
092 | The boat swung broadside on to the current of the river | The boat swung broadside on to the current of the river | Le bateau se balançait bordée sur le courant de la rivière | Le bateau se balançait bordée sur le courant de la rivière | 船摇摆宽边到河的当前 | chuán yáobǎi kuān biān dào hé dí dàng qián | |||||||||||||||||||||
093 | 小船打转以舷侧冲入河水的洪流 | xiǎochuán dǎzhuàn yǐ xián cè chōng rù héshuǐ de hóngliú | 小船 打转 以 舷 侧 冲入 河水 的 洪流 | xiǎochuán dǎzhuàn yǐ xián cè chōng rù héshuǐ de hóngliú | 小船打转以舷侧冲入河水的洪流 | xiǎochuán dǎzhuàn yǐ xián cè chōng rù héshuǐ de hóngliú | |||||||||||||||||||||
094 | to crash into the side of sth | to crash into the side of sth | à planter dans le côté de qqch | à planter dans le côté de qqch | 撞上某物的侧面 | zhuàng shàng mǒu wù de cèmiàn | |||||||||||||||||||||
095 | 撞上.(某物的)侧面 | zhuàng shàng.(Mǒu wù de) cèmiàn | 撞上. (某物 的) 侧面 | zhuàng shàng. (Mǒu wù de) cèmiàn | 撞上(某物的)侧面 | zhuàng shàng (mǒu wù de) cèmiàn | |||||||||||||||||||||
096 | The driver ran a stop light and broadsided the truck | The driver ran a stop light and broadsided the truck | Le conducteur a brûlé un feu stop et le camion frappée de côté | Le conducteur a brûlé un feu stop et le camion frappée de côté | 司机跑了红绿灯和broadsided卡车 | sījī pǎole hónglǜdēng hé broadsided kǎchē | |||||||||||||||||||||
097 | 司机闯红灯,撞上了卡车的一侧 | sījī chuǎnghóngdēng, zhuàng shàngle kǎchē de yī cè | 司机 闯红灯, 撞上 了 卡车 的 一侧 | sījī chuǎnghóngdēng, zhuàng shàngle kǎchē de yī cè | 司机闯红灯,撞上了卡车的一侧 | sījī chuǎnghóngdēng, zhuàng shàngle kǎchē de yī cè | |||||||||||||||||||||
098 | broad spectrum [only before noun] (technical (of a drug or chemical 药物或化学品)effective against a large variety of bacteria, insects, etc | broad spectrum [only before noun] (technical (of a drug or chemical yàowù huò huàxué pǐn)effective against a large variety of bacteria, insects, etc | large spectre [seulement avant noun] (technique (d'un médicament ou produit chimique 药物 或 化学 品) efficace contre une grande variété de bactéries, insectes, etc. | large spectre [seulement avant noun] (technique (d'un médicament ou produit chimique yàowù huò huàxué pǐn) efficace contre une grande variété de bactéries, insectes, etc. | 广谱[只名词之前(技术(的药物或化学药物或化学品)有效抵抗种类繁多的细菌,昆虫等 | guǎng pǔ [zhǐ míngcí zhīqián (jìshù (di yàowù huò huàxué yàowù huò huàxué pǐn) yǒuxiào dǐkàng zhǒnglèi fánduō de xìjùn, kūnchóng děng | |||||||||||||||||||||
099 | 广谱的;效用广泛的 | guǎng pǔ de; xiàoyòng guǎngfàn de | 广谱 的; 效用 广泛 的 | Guǎng pǔ de; xiàoyòng guǎngfàn de | 广谱的;效用广泛的 | guǎng pǔ de; xiàoyòng guǎngfàn de | |||||||||||||||||||||
100 | broadsword | broadsword | glaive | glaive | 大刀 | dàdāo | |||||||||||||||||||||
101 | a large sword with a broad flat blade | a large sword with a broad flat blade | une grande épée avec une lame plate large | une grande épée avec une lame plate large | 大剑有宽阔平坦的刀片 | dà jiàn yǒu kuānkuò píngtǎn de dāopiàn | |||||||||||||||||||||
102 | 大砍刀;阔剑 | dà kǎndāo; kuò jiàn | 大 砍刀; 阔剑 | dà kǎndāo; kuò jiàn | 大砍刀;阔剑 | dà kǎndāo; kuò jiàn | |||||||||||||||||||||
103 | Broadway | Broadway | Broadway | Broadway | 百老汇 | bǎilǎohuì | |||||||||||||||||||||
104 | a street in New York City where there are many theatres, sometimes used to refer to the US theatre industry in general | a street in New York City where there are many theatres, sometimes used to refer to the US theatre industry in general | une rue de New York, où il y a beaucoup de théâtres, parfois utilisé pour faire référence à l'industrie du théâtre américain en général, | une rue de New York, où il y a beaucoup de théâtres, parfois utilisé pour faire référence à l'industrie du théâtre américain en général, | 在纽约市一条街,那里有许多剧院,有时用来指美国影院行业一般 | zài niǔyuē shì yītiáo jiē, nà li yǒu xǔduō jùyuàn, yǒushí yòng lái zhǐ měiguó yǐngyuàn hángyè yībān | |||||||||||||||||||||
105 | 百老汇(美国纽约市戏院集中的一条大街);(美国的 ) 戏剧业 | bǎilǎohuì (měiguó niǔyuē shì xìyuàn jízhōng de yītiáo dàjiē);(měiguó de) xìjù yè | 百老汇 (美国 纽约 市 戏院 集中 的 一条 大街); (美国 的) 戏剧 业 | bǎilǎohuì (měiguó niǔyuē shì xìyuàn jízhōng de yītiáo dàjiē); (měiguó de) xìjù yè | 百老汇(美国纽约市戏院集中的一条大街);(美国的)戏剧业 | bǎilǎohuì (měiguó niǔyuē shì xìyuàn jízhōng de yītiáo dà jiē);(měiguó de) xìjù yè | |||||||||||||||||||||
106 | a Broadway musical | a Broadway musical | une comédie musicale de Broadway | une comédie musicale de Broadway | 百老汇音乐剧 | bǎilǎohuì yīnyuè jù | |||||||||||||||||||||
107 | 百老汇音乐剧 | bǎilǎohuì yīnyuè jù | 百老汇 音乐 剧 | bǎilǎohuì yīnyuè jù | 百老汇音乐剧 | bǎilǎohuì yīnyuè jù | |||||||||||||||||||||
108 | The opened on Broadway in 2004 | The opened on Broadway in 2004 | Le ouvert sur Broadway en 2004 | Le ouvert sur Broadway en 2004 | 2004年在百老汇打开 | 2004 nián zài bǎilǎohuì dǎkāi | |||||||||||||||||||||
109 | 这个剧在2004年于百老汇首演 | zhège jù zài 2004 nián yú bǎilǎohuì shǒu yǎn | 这个 剧 在 2004 年 于 百老汇 首演 | zhège jù zài 2004 nián yú bǎilǎohuì shǒu yǎn | 这个剧在2004年年于百老汇首演 | zhège jù zài 2004 nián nián yú bǎilǎohuì shǒu yǎn | |||||||||||||||||||||
110 | —see also off-Broadway | —see also off-Broadway | #NOME? | -voir aussi off-Broadway | 还 - 请参阅外百老汇 | hái - qǐng cānyuè wài bǎilǎohuì | |||||||||||||||||||||
111 | brocade | brocade | brocart | brocart | 锦缎 | jǐnduàn | |||||||||||||||||||||
112 | a type of thick heavy cloth with a raised pattern made especially from gold or silver silk thread | a type of thick heavy cloth with a raised pattern made especially from gold or silver silk thread | un type de tissu lourd épais avec un motif en relief fait en particulier de fil d'or ou de soie d'argent | un type de tissu lourd épais avec un motif en relief fait en particulier de fil d'or ou de soie d'argent | 从金色或银色丝线制成尤其凸起花纹类型厚重的布 | cóng jīnsè huò yínsè sīxiàn zhì chéng yóuqí tū qǐ huāwén lèixíng hòuzhòng de bù | |||||||||||||||||||||
113 | 织锦缎;(尤指用金银线织出凸纹的)厚织物 | zhījǐnduàn;(yóu zhǐ yòng jīn yín xiàn zhī chū tū wén de) hòu zhīwù | 织锦缎; (尤 指 用 金银线 织 出 凸 纹 的) 厚 织物 | zhījǐnduàn; (yóu zhǐ yòng jīn yín xiàn zhī chū tū wén de) hòu zhīwù | 织锦缎;(尤指用金银线织出凸纹的)厚织物 | zhījǐnduàn;(yóu zhǐ yòng jīn yín xiàn zhī chū tū wén de) hòu zhīwù | |||||||||||||||||||||
114 | brocaded | brocaded | brocart | brocart | 锦缎 | jǐnduàn | |||||||||||||||||||||
115 | [usually before noun] made of or decorated with brocade | [usually before noun] made of or decorated with brocade | [Habituellement avant noun] constitués ou orné de brocart | [Habituellement avant noun] constitués ou orné de brocart | [通常名词前]制成的或饰以锦缎 | [tōngcháng míngcí qián] zhì chéng de huò shì yǐ jǐnduàn | |||||||||||||||||||||
116 | 由锦锻制作(或装饰)的;织锦锻的 | yóu jǐn duàn zhìzuò (huò zhuāngshì) de; zhī jǐn duàn de | 由 锦 锻 制作 (或 装饰) 的; 织锦 锻 的 | yóu jǐn duàn zhìzuò (huò zhuāngshì) de; zhī jǐn duàn de | 由锦锻制作(或装饰)的;织锦锻的 | yóu jǐn duàn zhìzuò (huò zhuāngshì) de; zhī jǐn duàn de | |||||||||||||||||||||
117 | Broca*s area | Broca*s area | L'aire de Broca * | L'aire de Broca* | 布罗卡* S区 | bù luó kǎ* S qū | |||||||||||||||||||||
118 | (anatomy 解)an area in the front part of the brain connected with speech | (anatomy jiě)an area in the front part of the brain connected with speech | (Anatomie 解) une zone dans la partie avant du cerveau liée à la parole | (Anatomie jiě) une zone dans la partie avant du cerveau liée à la parole | (解剖学解)在大脑中的前部与语音连接的区域 | (jiěpōu xué jiě) zài dànǎo zhōng de qián bù yǔ yǔyīn liánjiē de qūyù | |||||||||||||||||||||
119 | 布罗卡区.(大脑前部控制语言表达的区域) | bù luó kǎ qū.(Dànǎo qián bù kòngzhì yǔyán biǎodá de qūyù) | 布罗卡 区. (大脑 前 部 控制 语言 表达 的 区域) | bù luó kǎ qū. (Dànǎo qián bù kòngzhì yǔyán biǎodá de qūyù) | 布罗卡区(大脑前部控制语言表达的区域) | bù luó kǎ qū (dànǎo qián bù kòngzhì yǔyán biǎodá de qūyù) | |||||||||||||||||||||
120 | broccoli | broccoli | brocoli | brocoli | 西兰花 | xī lánhuā | |||||||||||||||||||||
121 | 西兰花 | xī lánhuā | 西兰 花 | xī lánhuā | 西兰花 | xī lánhuā | |||||||||||||||||||||
122 | a vegetable with a thick green stem and several dark green or purple flower heads | a vegetable with a thick green stem and several dark green or purple flower heads | un légume avec une tige verte épaisse et plusieurs têtes vertes ou violettes sombres fleurs | un légume avec une tige verte épaisse et plusieurs têtes vertes ou violettes sombres fleurs | 厚厚的绿色的茎和几个暗绿色或紫色的花头蔬菜 | hòu hòu de lǜsè de jīng hé jǐ gè àn lǜsè huò zǐsè de huātou shūcài | |||||||||||||||||||||
123 | 绿菜花;西兰花 | lǜ càihuā; xī lánhuā | 绿 菜花; 西兰 花 | lǜ càihuā; xī lánhuā | 绿菜花,西兰花 | lǜ càihuā, xī lánhuā | |||||||||||||||||||||
124 | 一picture o page R0i8 | yī picture o page R0i8 | 一 image page o R0i8 | yī image page o R0i8 | 一画面O页面R0i8 | yī huàmiàn O yèmiàn R0i8 | |||||||||||||||||||||
125 | brochette | brochette | brochette | brochette | brochette | brochette | |||||||||||||||||||||
126 | (from French) | (from French) | (Du français) | (Du français) | (法国) | (fàguó) | |||||||||||||||||||||
127 | a dish consisting of pieces of food cooked on a thin stick over a fire | a dish consisting of pieces of food cooked on a thin stick over a fire | un plat composé de morceaux de nourriture cuite sur un bâton mince sur un feu | un plat composé de morceaux de nourriture cuite sur un bâton mince sur un feu | 包括在火上煮细棒的食物块一盘菜 | bāokuò zài huǒ shàng zhǔ xì bàng de shíwù kuài yī pán cài | |||||||||||||||||||||
128 | 串烤肉(用扦予明火烤制) | chuàn kǎoròu (yòng qiān yǔ mínghuǒ kǎo zhì) | 串 烤肉 (用 扦 予 明火 烤制) | chuàn kǎoròu (yòng qiān yǔ mínghuǒ kǎo zhì) | 串烤肉(用扦予明火烤制) | chuàn kǎoròu (yòng qiān yǔ mínghuǒ kǎo zhì) | |||||||||||||||||||||
129 | one of the sticks used for cooking food in this way | one of the sticks used for cooking food in this way | un des bâtons utilisés pour la cuisson des aliments de cette manière | un des bâtons utilisés pour la cuisson des aliments de cette manière | 棍子的一惯以这种方式烹调食物 | gùnzi de yī guàn yǐ zhè zhǒng fāngshì pēngtiáo shíwù | |||||||||||||||||||||
130 | 烤肉扦 | kǎoròu qiān | 烤肉 扦 | kǎoròu qiān | 烤肉扦 | kǎoròu qiān | |||||||||||||||||||||
131 | brochure | brochure | brochure | brochure | 小册 | xiǎo cè | |||||||||||||||||||||
132 | a small magazine or book containing pictures and information about sth.or advertising sth | a small magazine or book containing pictures and information about sth.Or advertising sth | un petit magazine ou un livre contenant des images et des informations sur la publicité sth.or sth | un petit magazine ou un livre contenant des images et des informations sur la publicité sth.Or sth | 小型杂志或书籍中约含sth.or广告某事的图片和资料 | xiǎoxíng zázhì huò shūjí zhōng yuē hán sth.Or guǎnggào mǒu shì de túpiàn hé zīliào | |||||||||||||||||||||
133 | 给料(或广告)手册 | gěi liào (huò guǎnggào) shǒucè | 给 料 (或 广告) 手册 | gěi liào (huò guǎnggào) shǒucè | 给料(或广告)手册 | gěi liào (huò guǎnggào) shǒucè | |||||||||||||||||||||
134 | a travel brochure | a travel brochure | une brochure Voyage | une brochure Voyage | 旅游宣传册 | lǚyóu xuānchuán cè | |||||||||||||||||||||
135 | 旅游手辦 | lǚyóu shǒu bàn | 旅游 手 辦 | lǚyóu shǒu bàn | 旅游手办 | lǚyóu shǒu bàn | |||||||||||||||||||||
136 | broderie anglaise | broderie anglaise | broderie anglaise | broderie anglaise | broderie蛋奶 | broderie dàn nǎi | |||||||||||||||||||||
137 | (from French) decoration with sewing on fine white doth; the cloth decorated in this way | (from French) decoration with sewing on fine white doth; the cloth decorated in this way | (Du français) décoration avec la couture sur bien doth blanc; le tissu décoré de cette façon | (Du français) décoration avec la couture sur bien doth blanc; le tissu décoré de cette façon | (法国)与细白岂缝纫装饰;布饰以这种方式 | (fàguó) yǔ xì bái qǐ féngrèn zhuāngshì; bùshì yǐ zhè zhǒng fāngshì | |||||||||||||||||||||
138 | 英格兰刺绣;细白布绣饰;英格兰刺绣品 | yīnggélán cìxiù; xì báibù xiù shì; yīnggélán cìxiù pǐn | 英格兰 刺绣; 细 白布 绣 饰; 英格兰 刺绣 品 | yīnggélán cìxiù; xì báibù xiù shì; yīnggélán cìxiù pǐn | 英格兰刺绣;细白布绣饰;英格兰刺绣品 | yīnggélán cìxiù; xì báibù xiù shì; yīnggélán cìxiù pǐn | |||||||||||||||||||||
139 | broer | broer | broer | broer | 维Broer | wéi Broer | |||||||||||||||||||||
140 | (informal) 1 a brother | (informal) 1 a brother | (Informel) 1 frère | (Informel) 1 frère | (非正式)1一哥 | (fēi zhèngshì)1 yī gē | |||||||||||||||||||||
141 | 哥哥;弟弟 | gēgē; dìdì | 哥哥; 弟弟 | gēgē; dìdì | 哥哥,弟弟 | gēgē, dìdì | |||||||||||||||||||||
142 | 2 (used of a boy or man) a friend | 2 (used of a boy or man) a friend | 2 (utilisé d'un garçon ou un homme) à un ami | 2 (utilisé d'un garçon ou un homme) à un ami | 2(用于一个男孩或男人)的朋友 | 2(yòng yú yīgè nánhái huò nánrén) de péngyǒu | |||||||||||||||||||||
143 | (称男孩或男予) 朋友,哥儿们 | (chēng nánhái huò nán yǔ) péngyǒu, gē'ermen | (称 男孩 或 男 予) 朋友, 哥儿们 | (chēng nánhái huò nán yǔ) péngyǒu, gē'ermen | (称男孩或男予)朋友,哥儿们 | (chēng nánhái huò nán yǔ) péngyǒu, gē'ermen | |||||||||||||||||||||
144 | 3 a friendly form of address that is used by one boy or man to another | 3 a friendly form of address that is used by one boy or man to another | 3 une forme conviviale d'adresse qui est utilisé par un garçon ou un homme à un autre | 3 une forme conviviale d'adresse qui est utilisé par un garçon ou un homme à un autre | 3地址的一个友好的形式,用于由一个男孩或男人到另一个 | 3 dìzhǐ de yīgè yǒuhǎo de xíngshì, yòng yú yóu yīgè nánhái huò nánrén dào lìng yīgè | |||||||||||||||||||||
145 | 老兄;老弟 | lǎoxiōng; lǎodì | 老兄; 老弟 | lǎoxiōng; lǎodì | 老兄,老弟 | lǎoxiōng, lǎodì | |||||||||||||||||||||
146 | How's it going my broer? | How's it going my broer? | Comment ça va mon broer? | Comment ça va mon broer? | 怎么样了我维Broer? | zěnme yàngle wǒ wéi Broer? | |||||||||||||||||||||
147 | 怎么样了,老兄? | Zěnme yàngle, lǎoxiōng? | 怎么 样 了, 老兄? | Zěnme yàngle, lǎoxiōng? | 怎么样了,老兄? | Zěnme yàngle, lǎoxiōng? | |||||||||||||||||||||
148 | brogue | Brogue | accent irlandais | Accent irlandais | 口音 | Kǒuyīn | |||||||||||||||||||||
149 | 1 [usually plural] a strong shoe which usually has a pattern in the leather | 1 [usually plural] a strong shoe which usually has a pattern in the leather | 1 [habituellement pluriel] une chaussure solide qui présente généralement une configuration en cuir | 1 [habituellement pluriel] une chaussure solide qui présente généralement une configuration en cuir | 1 [通常复数】强大的鞋子通常有一个模式在皮革 | 1 [tōngcháng fùshù] qiángdà de xié zǐ tōngcháng yǒu yīgè móshì zài pígé | |||||||||||||||||||||
150 | (粗 革)拷法皮鞋 | (cū gé) kǎo fǎ píxié | (粗 革) 拷 法 皮鞋 | (cū gé) kǎo fǎ píxié | (粗革)拷法皮鞋 | (cū gé) kǎo fǎ píxié | |||||||||||||||||||||
151 | a pair of brogues | a pair of brogues | une paire de brogues | une paire de brogues | 一双翻毛 | yīshuāng fānmáo | |||||||||||||||||||||
152 | —欢拷花皮鞋 | —huān kǎo huā píxié | #NOME? | - huān kǎo huā píxié | #NOME? | - huān kǎo huā píxié | |||||||||||||||||||||
153 | 2 [usually sing.] the accent that sb has when they are speaking, especially the accent of Irish or Scottish speakers of English | 2 [usually sing.] The accent that sb has when they are speaking, especially the accent of Irish or Scottish speakers of English | 2 [habitude de chanter.] L'accent qui a sb quand ils parlent, en particulier l'accent des orateurs irlandais ou écossais de l'anglais | 2 [habitude de chanter.] L'accent qui a sb quand ils parlent, en particulier l'accent des orateurs irlandais ou écossais de l'anglais | 2 [通常唱。]认为某人时,他们说话有口音,尤其是英语的爱尔兰或苏格兰扬声器的口音 | 2 [tōngcháng chàng.] Rènwéi mǒu rén shí, tāmen shuōhuà yǒu kǒuyīn, yóuqí shì yīngyǔ de ài'ěrlán huò sūgélán yángshēngqì de kǒuyīn | |||||||||||||||||||||
154 | 口音;(尤指*英语的爱尔兰或苏格兰人的)土腔 | kǒuyīn;(yóu zhǐ*yīngyǔ de ài'ěrlán huò sūgélán rén de) tǔ qiāng | 口音; (尤 指 * 英语 的 爱尔兰 或 苏格兰人 的) 土 腔 | kǒuyīn; (yóu zhǐ* yīngyǔ de ài'ěrlán huò sūgélán rén de) tǔ qiāng | 口音;(尤指*英语的爱尔兰或苏格兰人的)土腔 | kǒuyīn;(yóu zhǐ*yīngyǔ de ài'ěrlán huò sūgélán rén de) tǔ qiāng | |||||||||||||||||||||
155 | 平时唱歌。]认为某人时,他们说话有口音,尤其是英语的爱尔兰或苏格兰扬声器的口音 | píngshí chànggē.] Rènwéi mǒu rén shí, tāmen shuōhuà yǒu kǒuyīn, yóuqí shì yīngyǔ de ài'ěrlán huò sūgélán yángshēngqì de kǒuyīn | 平时唱歌。]认为某人时,他们说话有口音,尤其是英语的爱尔兰或苏格兰扬声器的口音 | píngshí chànggē.] Rènwéi mǒu rén shí, tāmen shuōhuà yǒu kǒuyīn, yóuqí shì yīngyǔ de ài'ěrlán huò sūgélán yángshēngqì de kǒuyīn | 平时唱歌。]认为某人时,他们说话有口音,尤其是英语的爱尔兰或苏格兰扬声器的口音 | píngshí chànggē.] Rènwéi mǒu rén shí, tāmen shuōhuà yǒu kǒuyīn, yóuqí shì yīngyǔ de ài'ěrlán huò sūgélán yángshēngqì de kǒuyīn | |||||||||||||||||||||
156 | broil | broil | griller | griller | 烤 | kǎo | |||||||||||||||||||||
157 | 1 [VN] to cook meat or fish under direct heat or over heat on metal bars | 1 [VN] to cook meat or fish under direct heat or over heat on metal bars | 1 [VN] pour cuire la viande ou du poisson sous la chaleur directe ou à feu sur les barres métalliques | 1 [VN] pour cuire la viande ou du poisson sous la chaleur directe ou à feu sur les barres métalliques | 1 [V]烹调肉或鱼下直接加热或以上的金属条热 | 1 [V] pēngtiáo ròu huò yú xià zhíjiē jiārè huò yǐshàng de jīnshǔ tiáo rè | |||||||||||||||||||||
158 | 烤,培 (肉或备) | kǎo, péi (ròu huò bèi) | 烤, 培 (肉 或 备) | kǎo, péi (ròu huò bèi) | 烤,培(肉或备) | kǎo, péi (ròu huò bèi) | |||||||||||||||||||||
159 | broiled chicken | broiled chicken | poulet grillé | poulet grillé | 烤鸡 | kǎo jī | |||||||||||||||||||||
160 | 烤鸡 | kǎo jī | 烤鸡 | kǎo jī | 烤鸡 | kǎo jī | |||||||||||||||||||||
161 | 一picture o page R016 | yī picture o page R016 | 一 image o la page R016 | yī image o la page R016 | 一画面O页面R016 | yī huàmiàn O yèmiàn R016 | |||||||||||||||||||||
162 | —compare barbecue , grill ) | —compare barbecue, grill) | barbecue -compare, gril) | barbecue -compare, gril) | #NOME? | -compare shāokǎo, shāokǎo) | |||||||||||||||||||||
163 | 2 to become or make sb become very hot | 2 to become or make sb become very hot | 2 pour devenir ou faire sb devenir très chaud | 2 pour devenir ou faire sb devenir très chaud | 2成为或使某人变得非常热 | 2 chéngwéi huò shǐ mǒu rén biàn dé fēicháng rè | |||||||||||||||||||||
164 | (使)变得灼热,受炙热 | (shǐ) biàn dé zhuórè, shòu zhìrè | (使) 变得 灼热, 受 炙热 | (shǐ) biàn dé zhuórè, shòu zhìrè | (使)变得灼热,受炙热 | (shǐ) biàn dé zhuórè, shòu zhìrè | |||||||||||||||||||||
165 | they lay broiling in the sun | they lay broiling in the sun | ils gisaient grilloir au soleil | ils gisaient grilloir au soleil | 他们躺在烤在阳光下 | tāmen tǎng zài kǎo zài yángguāng xià | |||||||||||||||||||||
166 | 他们躺在太阳底下几乎要晒熟了 | tāmen tǎng zài tàiyáng dǐxia jīhū yào shài shúle | 他们 躺在 太阳 底下 几乎 要 晒 熟 了 | tāmen tǎng zài tàiyáng dǐxia jīhū yào shài shúle | 他们躺在太阳底下几乎要晒熟了 | tāmen tǎng zài tàiyáng dǐxia jīhū yào shài shúle | |||||||||||||||||||||
167 | 。[alsoVN] | .[AlsoVN] | . [AlsoVN] | . [AlsoVN] | [alsoVN] | [alsoVN] | |||||||||||||||||||||
168 | broiler | broiler | gril | gril | 童子鸡 | tóngzǐjī | |||||||||||||||||||||
169 | 1 (also broiler chicken) a young chicken suitable for broiling or roasting | 1 (also broiler chicken) a young chicken suitable for broiling or roasting | 1 (également poulets de chair) un jeune poulet approprié pour griller ou rôtir | 1 (également poulets de chair) un jeune poulet approprié pour griller ou rôtir | 1(也肉鸡)适用于焙烤或烘烤一个年轻的鸡 | 1(yě ròujī) shìyòng yú bèikǎo huò hōng kǎo yīgè niánqīng de jī | |||||||||||||||||||||
170 | (适于烤焙的)嫩鸡 | (shì yú kǎo bèi de) nèn jī | (适于 烤 焙 的) 嫩 鸡 | (shì yú kǎo bèi de) nèn jī | (适于烤焙的)嫩鸡 | (shì yú kǎo bèi de) nèn jī | |||||||||||||||||||||
171 | 2 the part inside the oven of a cooker/stove that directs heat downwards to cook food that is placed underneath it | 2 the part inside the oven of a cooker/stove that directs heat downwards to cook food that is placed underneath it | 2 la partie à l'intérieur du four d'une cuisinière / poêle qui dirige vers le bas de la chaleur pour cuire les aliments qui est placé en dessous | 2 la partie à l'intérieur du four d'une cuisinière/ poêle qui dirige vers le bas de la chaleur pour cuire les aliments qui est placé en dessous | 2被放置它的下面有炊具/灶具,引导热量向下做饭的炉子内的部分 | 2 bèi fàngzhì tā de xiàmiàn yǒu chuījù/zàojù, yǐndǎo rèliàng xiàng xià zuò fàn de lúzǐ nèi de bùfèn | |||||||||||||||||||||
172 | 烤箱; 烤炉;烤架 | kǎoxiāng; kǎo lú; kǎo jià | 烤箱; 烤炉; 烤架 | kǎoxiāng; kǎo lú; kǎo jià | 烤箱,烤炉,烤架 | kǎoxiāng, kǎo lú, kǎo jià | |||||||||||||||||||||
173 | 一 compare grill | yī compare grill | 一 comparer grill | yī comparer grill | 一比较烧烤 | yī bǐjiào shāokǎo | |||||||||||||||||||||
174 | broke | broke | cassé | cassé | 打破 | dǎpò | |||||||||||||||||||||
175 | 打破 | dǎpò | 打破 | dǎpò | 打破 | dǎpò | |||||||||||||||||||||
176 | [not before noun] having no money | [not before noun] having no money | [Pas avant noun] ayant pas d'argent | [Pas avant noun] ayant pas d'argent | [不是名词之前]有没有钱 | [bùshì míngcí zhīqián] yǒu méiyǒu qián | |||||||||||||||||||||
177 | 没钱;*中羞涩;破产 | méi qián;*zhōng xiūsè; pòchǎn | 没钱; * 中 羞涩; 破产 | méi qián; * zhōng xiūsè; pòchǎn | 没钱; *中羞涩;破产 | méi qián; *zhōng xiūsè; pòchǎn | |||||||||||||||||||||
178 | [不是名词之前]有没有钱 | [bùshì míngcí zhīqián] yǒu méiyǒu qián | [不是 名词 之前] 有 没有 钱 | [bùshì míngcí zhīqián] yǒu méiyǒu qián | [不是名词之前]有没有钱 | [bù shì míngcí zhīqián] yǒu méiyǒu qián | |||||||||||||||||||||
179 | I’m always broke by the end of the month | I’m always broke by the end of the month | Je suis toujours cassé d'ici la fin du mois | Je suis toujours cassé d'ici la fin du mois | 我总是打破了该月月底 | wǒ zǒng shì dǎpòle gāi yuè yuèdǐ | |||||||||||||||||||||
180 | 我总是一到月底就没钱花了 | wǒ zǒng shì yī dào yuèdǐ jiù méi qián huāle | 我 总是 一 到 月底 就没 钱花 了 | wǒ zǒng shì yī dào yuèdǐ jiù méi qián huāle | 我总是一到月底就没钱花了 | wǒ zǒng shì yī dào yuèdǐ jiù méi qián huāle | |||||||||||||||||||||
181 | During the recession thousands of small businesses went broke (=had to stop doing business) | During the recession thousands of small businesses went broke (=had to stop doing business) | Pendant la récession des milliers de petites entreprises ont fait faillite (= devaient cesser de faire des affaires) | Pendant la récession des milliers de petites entreprises ont fait faillite (= devaient cesser de faire des affaires) | 在经济衰退期间成千上万的小企业破产了(=不得不停业) | zài jīngjì shuāituì qíjiān chéng qiān shàng wàn de xiǎo qǐyè pòchǎnle (=bùdé bù tíngyè) | |||||||||||||||||||||
182 | 经济衰退期间成千上万家小企业被迫关门了 | jīngjì shuāituì qíjiān chéng qiān shàng wàn jiā xiǎo qǐyè bèi pò guānménle | 经济 衰退 期间 成千上万 家小 企业 被迫 关门 了 | jīngjì shuāituì qíjiān chéng qiān shàng wàn jiā xiǎo qǐyè bèi pò guānménle | 经济衰退期间成千上万家小企业被迫关门了 | jīngjì shuāituì qíjiān chéng qiān shàng wàn jiā xiǎo qǐyè bèi pò guānménle | |||||||||||||||||||||
183 | flat/ stony broke (= completely broke) | flat/ stony broke (= completely broke) | plat / pierreux cassé (= complètement rompu) | plat/ pierreux cassé (= complètement rompu) | 平/身无分文(=完全打破) | píng/shēn wú fēn wén (=wánquán dǎpò) | |||||||||||||||||||||
184 | 彻底破产 | chèdǐ pòchǎn | 彻底 破产 | chèdǐ pòchǎn | 彻底破产 | chèdǐ pòchǎn | |||||||||||||||||||||
185 | go for broke (informal) to risk everything in one determined effort to do sth | go for broke (informal) to risk everything in one determined effort to do sth | tout pour le (informel) à tout risquer dans un effort déterminé pour faire qqch | tout pour le (informel) à tout risquer dans un effort déterminé pour faire qqch | 孤注一掷(非正式)在一下决心做某事不顾一切 | gūzhùyīzhì (fēi zhèngshì) zài yīxià juéxīn zuò mǒu shì bùgù yīqiè | |||||||||||||||||||||
186 | 孤注一掷 | gūzhùyīzhì | 孤注一掷 | gūzhùyīzhì | 孤注一掷 | gūzhùyīzhì | |||||||||||||||||||||
187 | 一more at ain’t | yī more at ain’t | 一 plus à l'est pas | yī plus à l'est pas | 一更在不 | yī gèng zài bù | |||||||||||||||||||||
188 | |||||||||||||||||||||||||||
189 | |||||||||||||||||||||||||||
190 | |||||||||||||||||||||||||||
191 | |||||||||||||||||||||||||||
192 | |||||||||||||||||||||||||||
193 | |||||||||||||||||||||||||||
194 | |||||||||||||||||||||||||||
195 | |||||||||||||||||||||||||||
196 | |||||||||||||||||||||||||||
197 | |||||||||||||||||||||||||||
198 | |||||||||||||||||||||||||||
199 | |||||||||||||||||||||||||||
200 | |||||||||||||||||||||||||||
201 | |||||||||||||||||||||||||||
202 | |||||||||||||||||||||||||||
203 | |||||||||||||||||||||||||||
204 | |||||||||||||||||||||||||||
205 | |||||||||||||||||||||||||||
206 | |||||||||||||||||||||||||||
207 | |||||||||||||||||||||||||||
208 | |||||||||||||||||||||||||||
209 | |||||||||||||||||||||||||||
210 | |||||||||||||||||||||||||||
211 | |||||||||||||||||||||||||||
212 | |||||||||||||||||||||||||||
213 | |||||||||||||||||||||||||||
214 | |||||||||||||||||||||||||||
215 | |||||||||||||||||||||||||||
216 | |||||||||||||||||||||||||||
217 | |||||||||||||||||||||||||||
218 | |||||||||||||||||||||||||||
219 | |||||||||||||||||||||||||||
220 | |||||||||||||||||||||||||||
221 | |||||||||||||||||||||||||||
222 | |||||||||||||||||||||||||||
223 | |||||||||||||||||||||||||||
224 | |||||||||||||||||||||||||||
225 | |||||||||||||||||||||||||||
226 | |||||||||||||||||||||||||||
227 | |||||||||||||||||||||||||||
228 | |||||||||||||||||||||||||||
229 | |||||||||||||||||||||||||||
230 | |||||||||||||||||||||||||||
231 | |||||||||||||||||||||||||||
232 | |||||||||||||||||||||||||||
233 | |||||||||||||||||||||||||||
234 | |||||||||||||||||||||||||||
235 | |||||||||||||||||||||||||||
236 | |||||||||||||||||||||||||||
237 | |||||||||||||||||||||||||||
238 | |||||||||||||||||||||||||||
239 | |||||||||||||||||||||||||||
240 | |||||||||||||||||||||||||||
241 | |||||||||||||||||||||||||||
242 | |||||||||||||||||||||||||||
243 | |||||||||||||||||||||||||||
244 | |||||||||||||||||||||||||||
245 | |||||||||||||||||||||||||||
246 | |||||||||||||||||||||||||||
247 | |||||||||||||||||||||||||||
248 | |||||||||||||||||||||||||||
249 | |||||||||||||||||||||||||||
250 | |||||||||||||||||||||||||||
251 | |||||||||||||||||||||||||||
252 | |||||||||||||||||||||||||||
253 | |||||||||||||||||||||||||||
254 | |||||||||||||||||||||||||||
255 | |||||||||||||||||||||||||||
256 | |||||||||||||||||||||||||||
257 | |||||||||||||||||||||||||||
258 | |||||||||||||||||||||||||||
259 | |||||||||||||||||||||||||||
260 | |||||||||||||||||||||||||||
261 | |||||||||||||||||||||||||||
262 | |||||||||||||||||||||||||||
263 | |||||||||||||||||||||||||||
264 | |||||||||||||||||||||||||||
265 | |||||||||||||||||||||||||||
266 | |||||||||||||||||||||||||||
267 | |||||||||||||||||||||||||||
268 | |||||||||||||||||||||||||||
269 | |||||||||||||||||||||||||||
270 | |||||||||||||||||||||||||||
271 | |||||||||||||||||||||||||||
272 | |||||||||||||||||||||||||||
273 | |||||||||||||||||||||||||||
274 | |||||||||||||||||||||||||||
275 | |||||||||||||||||||||||||||
276 | |||||||||||||||||||||||||||
277 | |||||||||||||||||||||||||||
278 | |||||||||||||||||||||||||||
279 | |||||||||||||||||||||||||||
280 | |||||||||||||||||||||||||||
281 | |||||||||||||||||||||||||||
282 | |||||||||||||||||||||||||||
283 | |||||||||||||||||||||||||||
284 | |||||||||||||||||||||||||||
285 | |||||||||||||||||||||||||||
286 | |||||||||||||||||||||||||||
287 | |||||||||||||||||||||||||||
288 | |||||||||||||||||||||||||||
289 | |||||||||||||||||||||||||||
290 | |||||||||||||||||||||||||||
291 | |||||||||||||||||||||||||||
292 | |||||||||||||||||||||||||||
293 | |||||||||||||||||||||||||||
294 | |||||||||||||||||||||||||||
295 | |||||||||||||||||||||||||||
296 | |||||||||||||||||||||||||||
297 | |||||||||||||||||||||||||||
298 | |||||||||||||||||||||||||||
299 | |||||||||||||||||||||||||||
300 | |||||||||||||||||||||||||||
301 | |||||||||||||||||||||||||||
302 | |||||||||||||||||||||||||||
303 | |||||||||||||||||||||||||||
304 | |||||||||||||||||||||||||||
305 | |||||||||||||||||||||||||||
306 | |||||||||||||||||||||||||||
307 | |||||||||||||||||||||||||||
308 |