|
A |
B |
C |
D |
F |
G |
H |
I |
J |
K |
L |
M |
N |
O |
P |
Q |
R |
S |
T |
U |
V |
W |
X |
Y |
Z |
AA |
|
ENGLISH |
PINYIN |
FRENCH |
PINYIN |
CHINESE |
PINYIN |
PINYIN |
PORTUGUESE |
PINYIN |
ITALIAN |
PINYIN |
SPANISH |
PINYIN |
POLISH |
PINYIN |
RUSSIAN |
PHONETIC |
PINYIN |
JAPANESE |
PINYIN |
KOREAN |
PINYIN |
ARABIC |
PINYIN |
HINDI |
PINYIN |
|
PRECEDENT |
NEXT |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
001 |
Britannic |
Britannic |
britannique |
Britannique |
大不列颠 |
Dàbùlièdiān |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
002 |
[old-fashioned, formal) (used mainly in
names or titles |
[old-fashioned, formal) (used
mainly in names or titles |
[Ancienne, formelle)
(utilisé principalement dans les noms ou les titres |
[Ancienne, formelle)
(utilisé principalement dans les noms ou les titres |
[老式的,正式的)(主要用于姓名或者名称 |
[lǎoshì de, zhèngshì
de)(zhǔyào yòng yú xìngmíng huòzhě míngchēng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
003 |
主要用于名称或头衔) |
zhǔyào yòng yú
míngchēng huò tóuxián) |
主要
用于 名称 或 头衔) |
zhǔyào yòng yú
míngchēng huò tóuxián) |
主要用于名称或头衔) |
zhǔyào yòng yú
míngchēng huò tóuxián) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
004 |
relating to Britain or the
British Empire |
relating to Britain or the
British Empire |
relative à la Grande-Bretagne ou
l'Empire britannique |
relative à la Grande-Bretagne ou
l'Empire britannique |
与英国或大英帝国 |
yǔ yīngguó huò
dàyīng dìguó |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
005 |
不列颠的;英国的;大英帝国的 |
bùlièdiān de; yīngguó
de; dàyīng dìguó de |
不列颠
的; 英国 的; 大 英 帝国
的 |
bùlièdiān de; yīngguó
de; dàyīng dìguó de |
不列颠的,英国的,大英帝国的 |
bùlièdiān de, yīngguó
de, dàyīng dìguó de |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
006 |
her Britannic Majesty (= the
Queen) |
her Britannic Majesty (= the
Queen) |
Sa Majesté Britannic (= la
Reine) |
Sa Majesté Britannic (= la
Reine) |
英国女王陛下(=女王) |
yīngguó nǚwáng bìxià
(=nǚwáng) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
007 |
英国女王陛下 |
yīngguó nǚwáng bìxià |
英国
女王 陛下 |
yīngguó nǚwáng bìxià |
英国女王陛下 |
yīngguó nǚwáng bìxià |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
008 |
Briticism (also Britishism ) |
Briticism (also Britishism) |
Anglicisme (également
Britishism) |
Anglicisme (également
Britishism) |
Briticism(也Britishism) |
Briticism(yě Britishism) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
009 |
a word or expression used in
Britain but not in other English-speaking countries |
a word or expression used in
Britain but not in other English-speaking countries |
un mot ou une expression
utilisée en Grande-Bretagne, mais pas dans d'autres pays anglophones |
un mot ou une expression
utilisée en Grande-Bretagne, mais pas dans d'autres pays anglophones |
在英国,但不能用于其他英语国家的一个单词或表达 |
zài yīngguó, dàn bùnéng
yòng yú qítā yīngyǔ guójiā de yīgè dāncí huò
biǎodá |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
010 |
英国人特用的词(或短语) |
yīngguórén tè yòng de cí
(huò duǎnyǔ) |
英国人
特 用 的 词 (或 短语) |
yīngguórén tè yòng de cí
(huò duǎnyǔ) |
英国人特用的词(或短语) |
yīngguórén tè yòng de cí
(huò duǎnyǔ) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
011 |
British |
British |
Britanique |
Britanique |
英国的 |
yīngguó de |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
012 |
1 (abbr. Br.) connected with the
United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland or the people who live
there, |
1 (abbr. Br.) Connected with the
United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland or the people who live
there, |
1 (abbr. Br.) Connecté avec le
Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord ou les personnes qui y
vivent, |
1 (abbr. Br.) Connecté avec le
Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord ou les personnes qui y
vivent, |
1与英国大不列颠及北爱尔兰或谁住在这里的人连接(简写为溴), |
1 yǔ yīngguó
dàbùlièdiān jí běi ài'ěrlán huò shuí zhù zài zhèlǐ de rén
liánjiē (jiǎnxiě wèi xiù), |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
013 |
(大不列颠及北爱尔兰)联合王词的;英国的;英国人的 |
(dàbùlièdiān jí běi
ài'ěrlán) liánhé wáng cí de; yīngguó de; yīngguó rén de |
(大不列颠
及 北爱尔兰) 联合 王 词
的; 英国 的; 英国人 的 |
(dàbùlièdiān jí běi
ài'ěrlán) liánhé wáng cí de; yīngguó de; yīngguó rén de |
(大不列颠及北爱尔兰)联合王词的,英国的,英国人的 |
(dàbùlièdiān jí běi
ài'ěrlán) liánhé wáng cí de, yīngguó de, yīngguó rén de |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
014 |
the British Government |
the British Government |
le gouvernement britannique |
le gouvernement britannique |
英国政府 |
yīngguó zhèngfǔ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
015 |
英国政府 |
yīngguó zhèngfǔ |
英国
政府 |
yīngguó zhèngfǔ |
英国政府 |
yīngguó zhèngfǔ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
016 |
He was born in France but his
parents are British |
He was born in France but his
parents are British |
Il est né en France, mais ses
parents sont britanniques |
Il est né en France, mais ses
parents sont britanniques |
他出生在法国,但他的父母是英国人 |
tā chūshēng zài
fàguó, dàn tā de fùmǔ shì yīngguó rén |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
017 |
他生在法国,但父母是英国人 |
tā shēng zài fàguó,
dàn fùmǔ shì yīngguó rén |
他 生 在
法国, 但 父母 是 英国人 |
tā shēng zài fàguó,
dàn fùmǔ shì yīngguó rén |
他生在法国,但父母是英国人 |
tā shēng zài fàguó,
dàn fùmǔ shì yīngguó rén |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
018 |
British based/
British-born/British-made |
British based/
British-born/British-made |
Britannique basé / British-né /
Colombie-fait |
Britannique basé/ British-né/
Colombie-fait |
基于英/英国出生/英国制造 |
jīyú yīng/yīngguó
chūshēng/yīngguó zhìzào |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
019 |
以英国为基地的;英国决生的;英国制造的 |
yǐ yīngguó wèi
jīdì de; yīngguó jué shēng de; yīngguó zhìzào de |
以 英国
为 基地 的; 英国 决 生
的; 英国 制造 的 |
yǐ yīngguó wèi
jīdì de; yīngguó jué shēng de; yīngguó zhìzào de |
以英国为基地的,英国决生的;英国制造的 |
yǐ yīngguó wèi
jīdì de, yīngguó jué shēng de; yīngguó zhìzào de |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
020 |
2 the British [plural] the
people of the United Kingdom |
2 the British [plural] the
people of the United Kingdom |
2 les Britanniques [pluriel] le
peuple du Royaume-Uni |
2 les Britanniques [pluriel] le
peuple du Royaume-Uni |
2英国[复数]英国人民 |
2 yīngguó [fùshù]
yīngguó rénmín |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
021 |
联合*国人民;(统称)英国人 |
liánhé*guó
rénmín;(tǒngchēng) yīngguó rén |
联合 * 国
人民; (统称) 英国人 |
liánhé* guó rénmín;
(tǒngchēng) yīngguó rén |
联合*国人民;(统称)英国人 |
liánhé*guó
rénmín;(tǒngchēng) yīngguó rén |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
022 |
英国[复数]英国人民 |
yīngguó [fùshù]
yīngguó rénmín |
英国
[复数] 英国 人民 |
yīngguó [fùshù]
yīngguó rénmín |
英国[复数]英国人民 |
yīngguó [fùshù]
yīngguó rénmín |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
023 |
Britishness the British Council |
Britishness the British Council |
Britannicité le British Council |
Britannicité le British Council |
英国性的英国文化协会 |
yīngguó xìng de
yīngguó wénhuà xiéhuì |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
024 |
now/? [sing.] an organization that
represents British culture in other countries and develops closer cultural
relations with them |
now/? [Sing.] An organization
that represents British culture in other countries and develops closer
cultural relations with them |
maintenant/? [Chanter.]
Une organisation qui représente la culture britannique dans d'autres pays et
développe des relations culturelles plus étroites avec eux |
maintenant/? [Chanter.]
Une organisation qui représente la culture britannique dans d'autres pays et
développe des relations culturelles plus étroites avec eux |
现在/?
[唱]代表其他国家的英国文化,并与他们更紧密发展文化关系组织 |
xiànzài/? [Chàng]
dàibiǎo qítā guójiā de yīngguó wénhuà, bìng yǔ
tāmen gèng jǐnmì fāzhǎn wénhuà guānxì
zǔzhī |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
025 |
英国文化协会(设立于其他国家,旨在加强文化交流) |
yīngguó wénhuà xiéhuì
(shèlì yú qítā guójiā, zhǐ zài jiāqiáng wénhuà
jiāoliú) |
英国
文化 协会 (设立 于 其他
国家, 旨在 加强
文化交流) |
yīngguó wénhuà xiéhuì
(shèlì yú qítā guójiā, zhǐ zài jiāqiáng wénhuà
jiāoliú) |
英国文化协会(设立于其他国家,旨在加强文化交流) |
yīngguó wénhuà xiéhuì
(shèlì yú qítā guójiā, zhǐ zài jiāqiáng wénhuà
jiāoliú) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
026 |
British English the English language as spoken in Britain
and certain other countries |
British English the English
language as spoken in Britain and certain other countries |
Anglais la langue anglaise
parlée britannique comme en Grande-Bretagne et certains autres pays |
Anglais la langue anglaise
parlée britannique comme en Grande-Bretagne et certains autres pays |
英国英语口语作为在英国和其他一些国家的英语 |
yīngguó yīngyǔ
kǒuyǔ zuòwéi zài yīngguó hé qítā yīxiē
guójiā de yīngyǔ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
027 |
英国英语 |
yīngguó
yīngyǔ |
英国
英语 |
yīngguó yīngyǔ |
英国英语 |
yīngguó yīngyǔ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
028 |
Britisher (old-fashioned, informal) a person from
Britain |
Britisher (old-fashioned,
informal) a person from Britain |
Britisher (ancienne, informelle)
une personne de Grande-Bretagne |
Britisher (ancienne, informelle)
une personne de Grande-Bretagne |
英国人(老式的,非正式的)来自英国的人 |
yīngguó rén (lǎoshì
de, fēi zhèngshì de) láizì yīngguó de rén |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
029 |
英国人 |
yīngguó rén |
英国人 |
yīngguó rén |
英国人 |
yīngguó rén |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
030 |
Britishism = Briticism |
Britishism = Briticism |
Britishism = anglicisme |
Britishism = anglicisme |
Britishism = Briticism |
Britishism = Briticism |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
031 |
the British Lions |
the British Lions |
les Lions britanniques |
les Lions britanniques |
英国狮子 |
yīngguó shīzi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
032 |
a rugby team of the best players from
England, Ireland, Scotland and Wales that plays
abroad英国雄狮队(由英格兰、爱尔兰、苏格兰和威尔士的一流橄榄球员组成) |
a rugby team of the best players
from England, Ireland, Scotland and Wales that plays abroad yīngguó
xióng shī duì (yóu yīnggélán, ài'ěrlán, sūgélán hé
wēi'ěrshì dì yīliú gǎnlǎnqiú yuán zǔchéng) |
une équipe de rugby des
meilleurs joueurs de l'Angleterre, l'Irlande, l'Ecosse et du Pays de Galles
qui joue
abroad英国雄狮队(由英格兰、爱尔兰、苏格兰和威尔士的一流橄榄球员组成) |
une équipe de rugby des
meilleurs joueurs de l'Angleterre, l'Irlande, l'Ecosse et du Pays de Galles
qui joue abroad yīngguó xióng shī duì (yóu yīnggélán,
ài'ěrlán, sūgélán hé wēi'ěrshì dì yīliú gǎnlǎnqiú
yuán zǔchéng) |
从英国最好的球员橄榄球队,爱尔兰,苏格兰和威尔士,播放abroad英国雄狮队(由英格兰、爱尔兰、苏格兰和威尔士的一流橄榄球员组成) |
cóng yīngguó zuì
hǎo de qiúyuán gǎnlǎnqiú duì, ài'ěrlán, sūgélán hé
wēi'ěrshì, bòfàng abroad yīngguó xióng shī duì (yóu
yīnggélán, ài'ěrlán, sūgélán hé wēi'ěrshì dì
yīliú gǎnlǎnqiú yuán zǔchéng) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
033 |
British overseas territory an
island or group of islands in which the British government is responsible for
defence and relations with other countries |
British overseas territory an
island or group of islands in which the British government is responsible for
defence and relations with other countries |
territoire d'outre-mer
britannique une île ou groupe d'îles dans lesquelles le gouvernement
britannique est responsable de la défense et les relations avec d'autres pays |
territoire d'outre-mer
britannique une île ou groupe d'îles dans lesquelles le gouvernement
britannique est responsable de la défense et les relations avec d'autres pays |
英国海外领地的岛屿或岛屿群,其中英国政府负责国防和关系,与其他国家 |
yīngguó hǎiwài
lǐngdì de dǎoyǔ huò dǎoyǔ qún, qízhōng
yīngguó zhèngfǔ fùzé guófáng hé guānxì, yǔ qítā
guójiā |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
034 |
英国海外领地 |
yīngguó hǎiwài
lǐngdì |
英国
海外 领地 |
yīngguó hǎiwài
lǐngdì |
英国海外领地 |
yīngguó hǎiwài
lǐngdì |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
035 |
British Summer Time |
British Summer Time |
British Summer Time |
British Summer Time |
英国夏令时间 |
yīngguó xiàlìng
shíjiān |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
036 |
the time used in the UK in
summer that is one hour ahead of GMT |
the time used in the UK in
summer that is one hour ahead of GMT |
le temps utilisé au Royaume-Uni
en été qui est une heure d'avance de GMT |
le temps utilisé au Royaume-Uni
en été qui est une heure d'avance de GMT |
夏季在英国使用的时间是格林尼治标准时间提前一小时 |
xiàjì zài yīngguó
shǐyòng de shíjiān shì gélínnízhì
biāozhǔnshíjiān tíqián yī xiǎoshí |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
037 |
英国夏令时间(比格林尼治平时早一个;小时) |
yīngguó xiàlìng
shíjiān (bǐ gélínnízhì píngshí zǎo yīgè; xiǎoshí) |
英国
夏令 时间 (比格林尼 治
平时 早 一个; 小时) |
yīngguó xiàlìng
shíjiān (bǐ gélínnízhì píngshí zǎo yīgè; xiǎoshí) |
英国夏令时间(比格林尼治平时早一个;小时) |
yīngguó xiàlìng
shíjiān (bǐ gélínnízhì píngshí zǎo yīgè; xiǎoshí) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
038 |
Briton |
Briton |
Britannique |
Britannique |
英国人 |
yīngguó rén |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
039 |
(formal) a person from
Britain |
(formal) a person from
Britain |
(Formelle) une personne de
Grande-Bretagne |
(Formelle) une personne de
Grande-Bretagne |
(正式的)一个来自英国的人 |
(zhèngshì de) yīgè láizì
yīngguó de rén |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
040 |
英国人 |
yīngguó rén |
英国人 |
yīngguó rén |
英国人 |
yīngguó rén |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
041 |
the ancient Britons |
the ancient Britons |
les anciens Bretons |
les anciens Bretons |
古英国人 |
gǔ yīngguó rén |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
042 |
古表国人 |
gǔ biǎo guó rén |
古 表
国人 |
gǔ biǎo guó rén |
古表国人 |
gǔ biǎo guó rén |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
043 |
the Briton to climb Everest without oxygen |
the Briton to climb Everest
without oxygen |
le Britannique à gravir
l'Everest sans oxygène |
le Britannique à gravir
l'Everest sans oxygène |
英国人攀登珠穆朗玛峰不带氧气 |
yīngguó rén
pāndēng zhūmùlǎngmǎ fēng bù dài yǎngqì |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
044 |
第一个未借助氧气设备*登珠穆朗玛峰的英国人 |
dì yīgè wèi jièzhù
yǎngqì shèbèi*dēng zhūmùlǎngmǎ fēng de
yīngguó rén |
第 一个
未 借助 氧气 设备 * 登
珠穆朗玛峰 的 英国人 |
dì yīgè wèi jièzhù
yǎngqì shèbèi* dēng zhūmùlǎngmǎ fēng de
yīngguó rén |
第一个未借助氧气设备*登珠穆朗玛峰的英国人 |
dì yīgè wèi jièzhù
yǎngqì shèbèi*dēng zhūmùlǎngmǎ fēng de
yīngguó rén |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
045 |
英国人攀登珠穆朗玛峰不带氧气 |
yīngguó rén
pāndēng zhūmùlǎngmǎ fēng bù dài yǎngqì |
英国人
攀登 珠穆朗玛峰 不 带
氧气 |
yīngguó rén
pāndēng zhūmùlǎngmǎ fēng bù dài yǎngqì |
英国人攀登珠穆朗玛峰不带氧气 |
yīngguó rén
pāndēng zhūmùlǎngmǎ fēng bù dài yǎngqì |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
046 |
note at British |
note at British |
Attention à la Colombie |
Attention à la Colombie |
注意在英国 |
zhùyì zài yīngguó |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
047 |
Britpop |
Britpop |
Britpop |
Britpop |
英伦摇滚 |
yīnglún yáogǔn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
048 |
a type of popular music played
by British groups in the 1990s, influenced by a variety of British musical
traditions |
a type of popular music played
by British groups in the 1990s, influenced by a variety of British musical
traditions |
un type de musique populaire
joué par des groupes britanniques dans les années 1990, influencé par une
variété de traditions musicales britanniques |
un type de musique populaire
joué par des groupes britanniques dans les années 1990, influencé par une
variété de traditions musicales britanniques |
由英国集团在20世纪90年代起到一种流行音乐,通过多种英国传统音乐的影响 |
yóu yīngguó jítuán zài 20
shìjì 90 niándài qǐ dào yī zhǒng liúxíng yīnyuè,
tōngguò duō zhǒng yīngguó chuántǒng yīnyuè de
yǐngxiǎng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
049 |
英式摇滚乐(20世纪90年代英国音乐团队演奏的一种受各种英国音乐传统影响的现代乐) |
yīng shì yáogǔnyuè (20
shìjì 90 niándài yīngguó yīnyuè tuánduì yǎnzòu de yī
zhǒng shòu gè zhǒng yīngguó yīnyuè chuántǒng
yǐngxiǎng de xiàndài yuè) |
英式摇滚乐(20世纪90年代英国音乐团队演奏的一种受各种英国音乐传统影响的现代乐) |
yīng shì yáogǔnyuè (20
shìjì 90 niándài yīngguó yīnyuè tuánduì yǎnzòu de yī
zhǒng shòu gè zhǒng yīngguó yīnyuè chuántǒng
yǐngxiǎng de xiàndài yuè) |
英式摇滚乐(20世纪90年代英国音乐团队演奏的一种受各种英国音乐传统影响的现代乐) |
yīng shì yáogǔnyuè (20
shìjì 90 niándài yīngguó yīnyuè tuánduì yǎnzòu de yī
zhǒng shòu gè zhǒng yīngguó yīnyuè chuántǒng
yǐngxiǎng de xiàndài yuè) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
050 |
brittle |
brittle |
fragile |
fragile |
脆 |
cuì |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
051 |
1 hard but easily broken |
1 hard but easily broken |
1 dur, mais se brisent
facilement |
1 dur, mais se brisent
facilement |
1硬但容易破碎 |
1 yìng dàn róngyì pòsuì |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
052 |
硬但易碎的;脆性的 |
yìng dàn yì suì de; cuìxìng de |
硬 但
易碎 的; 脆性 的 |
yìng dàn yì suì de;
cuìxìng de |
硬但易碎的,脆性的 |
yìng dàn yì suì de,
cuìxìng de |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
053 |
britles bones/nails |
britles bones/nails |
britles os / ongles |
britles os/ ongles |
britles骨头/指甲 |
britles
gǔtou/zhǐjiǎ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
054 |
易折的骨骼/指甲 |
yì zhé de
gǔgé/zhǐjiǎ |
易 折 的
骨骼 / 指甲 |
yì zhé de gǔgé/
zhǐjiǎ |
易折的骨骼/指甲 |
yì zhé de
gǔgé/zhǐjiǎ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
055 |
2 a brittle mood or state of
mind is one that appears to be happy or strong but is actually nervous and
easily damaged |
2 a brittle mood or state of
mind is one that appears to be happy or strong but is actually nervous and
easily damaged |
2 une humeur fragile ou état
d'esprit est celui qui semble être heureux ou forte, mais est en fait nerveux
et facilement endommagés |
2 une humeur fragile ou état
d'esprit est celui qui semble être heureux ou forte, mais est en fait nerveux
et facilement endommagés |
2脆情绪或精神状态是一个似乎是高兴还是很强的,但实际上是紧张,容易损坏 |
2 cuì qíngxù huò jīngshén
zhuàngtài shì yīgè sìhū shì gāoxìng háishì hěn qiáng de,
dàn shíjì shang shì jǐnzhāng, róngyì sǔnhuài |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
056 |
脆弱的 |
cuìruò de |
脆弱 的 |
cuìruò de |
脆弱的 |
cuìruò de |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
057 |
a brittle temperament |
a brittle temperament |
un tempérament fragile |
un tempérament fragile |
脆性气质 |
cuìxìng qìzhí |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
058 |
脆弱的性请 |
cuìruò dì xìng qǐng |
脆弱 的
性 请 |
cuìruò dì xìng qǐng |
脆弱的性请 |
cuìruò dì xìng qǐng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
059 |
3(of a sound ) hard and sharp in
an unpleasant way |
3(of a sound) hard and sharp in
an unpleasant way |
3 (d'un son) dur et pointu d'une
manière désagréable |
3 (d'un son) dur et pointu d'une
manière désagréable |
图3(a音)硬盘和一个不愉快的方式犀利 |
tú 3(a yīn) yìngpán hé
yīgè bùyúkuài de fāngshì xīlì |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
060 |
尖利的;刺耳的 |
jiānlì de; cì'ěr de |
尖利 的;
刺耳 的 |
jiānlì de; cì'ěr de |
尖利的;刺耳的 |
jiānlì de; cì'ěr de |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
061 |
a brittle laugh |
a brittle laugh |
un rire fragile |
un rire fragile |
脆笑 |
cuì xiào |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
062 |
紫利的笑* |
zǐ lì de xiào* |
紫 利 的
笑 * |
zǐ lì de xiào* |
紫利的笑* |
zǐ lì de xiào* |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
063 |
脆笑 |
cuì xiào |
脆 笑 |
cuì xiào |
脆笑 |
cuì xiào |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
064 |
brittleness brittle bone
disease |
brittleness brittle bone
disease |
friabilité maladie des os
fragiles |
friabilité maladie des os
fragiles |
脆性脆骨病 |
cuìxìng cuìgú bìng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
065 |
1 a rare disease in which sb’s
bones break extremely easily |
1 a rare disease in which sb’s
bones break extremely easily |
1 une maladie rare dans laquelle
les os de sb cassent très facilement |
1 une maladie rare dans laquelle
les os de sb cassent très facilement |
1一种罕见的疾病,其中某人的骨头极易折断 |
1 yī zhǒng
hǎnjiàn de jíbìng, qízhōng mǒu rén de gǔtou jí yì zhéduàn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
066 |
成骨术全;脆骨病 |
chéng gǔ shù quán; cuìgú
bìng |
成 骨 术
全; 脆骨 病 |
chéng gǔ shù quán; cuìgú
bìng |
成骨术全;脆骨病 |
chéng gǔ shù quán; cuìgú
bìng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
067 |
2 = OSTEOPOROSIS |
2 = OSTEOPOROSIS |
2 = OSTÉOPOROSE |
2 = OSTÉOPOROSE |
2
=骨质疏松症 |
2 =gǔ zhí shūsōng
zhèng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
068 |
Brittonic = Brythonic |
Brittonic = Brythonic |
Brittonique = Brythonic |
Brittonique = Brythonic |
Brittonic = Brythonic |
Brittonic = Brythonic |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
069 |
bro bros (informal) |
bro bros (informal) |
bros bro (informel) |
bros bro (informel) |
兄弟兄弟(非正式) |
xiōngdì xiōngdì
(fēi zhèngshì) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
070 |
1 a brother |
1 a brother |
1 frère |
1 frère |
1一哥 |
1 yī gē |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
071 |
兄、或弟) |
xiōng, huò dì) |
兄, 或 弟) |
xiōng, huò dì) |
兄,或弟) |
xiōng, huò dì) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
072 |
2 a friendly way of addressing a
male person |
2 a friendly way of addressing a
male person |
2 d'une manière amicale de
traiter une personne de sexe masculin |
2 d'une manière amicale de
traiter une personne de sexe masculin |
2解决男性的人以友好的方式 |
2 jiějué nánxìng de rén
yǐ yǒuhǎo de fāngshì |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
073 |
(对男子必友好袷睁)畲们儿,伙计 |
(duì nánzǐ bì
yǒuhǎo jiá zhēng) shēmen er, huǒjì |
(对
男子 必 友好 袷 睁) 畲
们 儿, 伙计 |
(duì nánzǐ bì
yǒuhǎo jiá zhēng) shēmen er, huǒjì |
(对男子必友好袷睁)畲们儿,伙计 |
(duì nánzǐ bì
yǒuhǎo jiá zhēng) shēmen er, huǒjì |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
074 |
thanks, bro ! |
thanks, bro! |
Merci mec ! |
Merci mec! |
多谢兄弟
! |
duōxiè xiōngdì! |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
075 |
谢谢你,差兄! |
Xièxiè nǐ, chà xiōng! |
谢谢 你,
差 兄! |
Xièxiè nǐ, chà xiōng! |
谢谢你,差兄! |
Xièxiè nǐ, chà xiōng! |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
076 |
broach |
Broach |
broche |
Broche |
拉刀 |
Lā dāo |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
077 |
~ (sth) (to/with sb) to begin talking about a subject that is
difficult to discuss, especially because it is embarrassing or because people
disagree about it, |
~ (sth) (to/with sb) to begin
talking about a subject that is difficult to discuss, especially because it
is embarrassing or because people disagree about it, |
~ (STH) (à / sb)
pour commencer à parler d'un sujet qui est difficile de discuter, en
particulier parce qu'il est embarrassant ou parce que les gens sont en
désaccord à ce sujet, |
~ (STH) (à/ sb) pour
commencer à parler d'un sujet qui est difficile de discuter, en particulier
parce qu'il est embarrassant ou parce que les gens sont en désaccord à ce
sujet, |
〜(某事物)(到/与某人),开始讨论的话题是很难讨论,特别是因为它是尴尬还是因为人们不同意它, |
〜(mǒu
shìwù)(dào/yǔ mǒu rén), kāishǐ tǎolùn de huàtíshì
hěn nán tǎolùn, tèbié shì yīnwèi tā shì gāngà háishì
yīn wéi rénmen bù tóngyì tā, |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
078 |
并治谈论,引入(尤指今人尴尬或有异议的话题) |
bìng zhì tánlùn, yǐnrù (yóu
zhǐ jīn rén gāngà huò yǒu yìyì de huàtí) |
并 治
谈论, 引入 (尤 指 今人
尴尬 或 有 异议 的
话题) |
bìng zhì tánlùn, yǐnrù (yóu
zhǐ jīn rén gāngà huò yǒu yìyì de huàtí) |
并治谈论,引入(尤指今人尴尬或有异议的话题) |
bìng zhì tánlùn, yǐnrù (yóu
zhǐ jīn rén gāngà huò yǒu yìyì de huàtí) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
079 |
She was dreading having to
broach the subject of money to her
father |
She was dreading having to
broach the subject of money to her father |
Elle redoutait d'avoir à aborder
le sujet de l'argent à son père |
Elle redoutait d'avoir à aborder
le sujet de l'argent à son père |
她害怕不必钱的问题戳破她的父亲 |
tā hàipà bùbì qián de wèntí
chuō pò tā de fùqīn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
080 |
她**为不得不向父亲提出钱的事犯愁 |
tā**wéi bùdé bù xiàng
fùqīn tíchū qián de shì fànchóu |
她 ** 为
不得不 向 父亲 提出 钱
的 事 犯愁 |
tā** wéi bùdé bù xiàng
fùqīn tíchū qián de shì fànchóu |
她**为不得不向父亲提出钱的事犯愁 |
tā**wéi bùdé bù xiàng
fùqīn tíchū qián de shì fànchóu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
081 |
她害怕不必钱的问题戳破她的父亲。 |
tā hàipà bùbì qián de wèntí
chuō pò tā de fùqīn. |
她 害怕
不必 钱 的 问题 戳破 她
的 父亲. |
tā hàipà bùbì qián de wèntí
chuō pò tā de fùqīn. |
她害怕不必钱的问题戳破她的父亲。 |
tā hàipà bùbì qián de wèntí
chuō pò tā de fùqīn. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
082 |
B-road (in Britain) a road that
is less important than an A-road and usually joins small towns and
villages |
B-road (in Britain) a road that
is less important than an A-road and usually joins small towns and
villages |
B-route (en Grande-Bretagne) une
route qui est moins important que l'A-route et souvent rejoint les petites
villes et villages |
B-route (en Grande-Bretagne) une
route qui est moins important que l'A-route et souvent rejoint les petites
villes et villages |
B-路(英国的)道路是比A-道路不太重要,通常加入小城镇和村庄 |
B-lù (yīngguó de) dàolù shì
bǐ A-dàolù bù tài zhòngyào, tōngcháng jiārù xiǎo
chéngzhèn hé cūnzhuāng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
083 |
(英国
B级公路(次于A级公路,通常连接小城镇及村落) |
(yīngguó B jí gōnglù
(cì yú A jí gōnglù, tōngcháng liánjiē xiǎo chéngzhèn jí
cūnluò) |
(英国 B 级
公路 (次于 A 级 公路,
通常 连接 小 城镇 及
村落) |
(yīngguó B jí gōnglù
(cì yú A jí gōnglù, tōngcháng liánjiē xiǎo chéngzhèn jí
cūnluò) |
(英国乙级公路(次于一个级公路,通常连接小城镇及村落) |
(yīngguó yǐ jí
gōnglù (cì yú yīgè jí gōnglù, tōngcháng liánjiē
xiǎo chéngzhèn jí cūnluò) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
084 |
broad (broader, broadest) |
broad (broader, broadest) |
large (plus large, le plus
large) |
large (plus large, le plus
large) |
广(更广泛,广义) |
guǎng (gèng guǎngfàn,
guǎngyì) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
085 |
WIDE 宽阔 |
WIDE kuānkuò |
宽阔 WIDE |
kuānkuò WIDE |
WIDE宽阔 |
WIDE kuānkuò |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
086 |
1 wide |
1 wide |
1 large |
1 large |
1宽 |
1 kuān |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
087 |
宽阔的;广阔的 |
kuānkuò de; guǎngkuò
de |
宽阔 的;
广阔 的 |
kuānkuò de; guǎngkuò
de |
宽阔的;广阔的 |
kuānkuò de; guǎngkuò
de |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
088 |
a broad street/ avenue/river |
a broad street/ avenue/river |
une large rue / avenue / rivière |
une large rue/ avenue/ rivière |
广阔街/路/河 |
guǎngkuò jiē/lù/hé |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
089 |
宽广的街道/林*道/河流 |
kuānguǎng de
jiēdào/lín*dào/héliú |
宽广 的
街道 / 林 * 道 / 河流 |
kuānguǎng de
jiēdào/ lín* dào/ héliú |
宽广的街道/林*道/河流 |
kuānguǎng de
jiēdào/lín*dào/héliú |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
090 |
广阔街/路/河 |
guǎngkuò jiē/lù/hé |
广阔 街 /
路 / 河 |
guǎngkuò jiē/ lù/ hé |
广阔街/路/河 |
guǎngkuò jiē/lù/hé |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
091 |
broad shoulders |
broad shoulders |
larges épaules |
larges épaules |
宽肩 |
kuān jiān |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
092 |
宽肩 |
kuān jiān |
宽 肩 |
kuān jiān |
宽肩 |
kuān jiān |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
093 |
he is tall, broad and muscular. |
he is tall, broad and muscular. |
il est grand, large et
musclé. |
il est grand, large et
musclé. |
他身材高大,宽阔,肌肉发达。 |
tā shēncái
gāodà, kuānkuò, jīròu fādá. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
094 |
他身高体宽,肌肉发达 |
Tā shēngāo
tǐ kuān, jīròu fādá |
他 身高
体 宽, 肌肉 发达 |
Tā shēngāo
tǐ kuān, jīròu fādá |
他身高体宽,肌肉发达 |
Tā shēngāo
tǐ kuān, jīròu fādá |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
095 |
a broad smile/grin (= one in
which your mouth is stretched very wide because you are very pleased or
amused) |
a broad smile/grin (= one in
which your mouth is stretched very wide because you are very pleased or
amused) |
un large sourire / sourire (=
celui dans lequel la bouche est tendue très large parce que vous êtes très
heureux ou amusé) |
un large sourire/ sourire (=
celui dans lequel la bouche est tendue très large parce que vous êtes très
heureux ou amusé) |
(其中,因为你很高兴或逗乐你的嘴被拉伸很宽=一个)一个灿烂的笑容/笑容 |
(qízhōng, yīnwèi
nǐ hěn gāoxìng huò dòulè nǐ de zuǐ bèi lā
shēn hěn kuān =yīgè) yīgè cànlàn de
xiàoróng/xiàoróng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
096 |
咧嘴矣 |
liězuǐ yǐ |
咧嘴 矣 |
liězuǐ yǐ |
咧嘴矣 |
liězuǐ yǐ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
097 |
opposé narrow |
opposé narrow |
Opposé étroite |
Opposé étroite |
反对狭隘 |
fǎnduì xiá'ài |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
098 |
2 used after a measurement of distance to
show how wide sth is |
2 used after a measurement of
distance to show how wide sth is |
2 utilisé après une mesure
de distance pour montrer la largeur sth est |
2 utilisé après une mesure
de distance pour montrer la largeur sth est |
距离的测量后使用2显示某物有多宽 |
jùlí de cèliáng hòu
shǐyòng 2 xiǎnshì mǒu wù yǒu duō kuān |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
099 |
…宽(用于*示距离的量度之后 |
…kuān (yòng yú*shì jùlí de
liàngdù zhīhòu |
... 宽 (用于
* 示 距离 的 量度 之后 |
... Kuān (yòng yú* shì jùlí
de liàngdù zhīhòu |
...宽(用于*示距离的量度之后 |
... Kuān (yòng yú*shì jùlí
de liàngdù zhīhòu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
100 |
距离的测量之后用于显示某物有多宽 |
jùlí de cèliáng zhīhòu yòng
yú xiǎnshì mǒu wù yǒu duō kuān |
距离 的
测量 之后 用于 显示
某物 有多 宽 |
jùlí de cèliáng zhīhòu yòng
yú xiǎnshì mǒu wù yǒu duō kuān |
距离的测量之后用于显示某物有多宽 |
jùlí de cèliáng zhīhòu yòng
yú xiǎnshì mǒu wù yǒu duō kuān |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
101 |
two metres broad and one meter
high |
two metres broad and one meter
high |
deux mètres de large et un mètre
de haut |
deux mètres de large et un mètre
de haut |
2米广泛而高一米 |
2 mǐ guǎngfàn ér
gāo yī mǐ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
102 |
*米宽,一米高 |
*mǐ kuān, yī
mǐ gāo |
* 米宽, 一
米高 |
* mǐ kuān, yī
mǐ gāo |
*米宽,一米高 |
*mǐ kuān, yī
mǐ gāo |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
103 |
WIDE RANGE 广泛 |
WIDE RANGE guǎngfàn |
GAMME 广泛 |
GAMME guǎngfàn |
宽范围广泛 |
kuān fànwéi guǎngfàn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
104 |
3 including a great variety of
people or things |
3 including a great variety of
people or things |
3 y compris une grande variété
de personnes ou de choses |
3 y compris une grande variété
de personnes ou de choses |
3,包括各种人或事物 |
3, bāokuò gè zhǒng rén
huò shìwù |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
105 |
涉及各种各样的人(或事物)的;广泛的 |
shèjí gè zhǒng gè yàng de
rén (huò shìwù) de; guǎngfàn de |
涉及
各种各样 的 人 (或
事物) 的; 广泛 的 |
shèjí gè zhǒng gè yàng de
rén (huò shìwù) de; guǎngfàn de |
涉及各种各样的人(或事物)的;广泛的 |
shèjí gè zhǒng gè yàng de
rén (huò shìwù) de; guǎngfàn de |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
106 |
a broad range of products |
a broad range of products |
une large gamme de produits |
une large gamme de produits |
范围广泛的产品 |
fànwéi guǎngfàn de
chǎnpǐn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
107 |
各种各样的产品 |
gè zhǒng gè yàng de
chǎnpǐn |
各种各样
的 产品 |
gè zhǒng gè yàng de
chǎnpǐn |
各种各样的产品 |
gè zhǒng gè yàng de
chǎnpǐn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
108 |
a broad spectrum of
interests |
a broad spectrum of
interests |
un large éventail d'intérêts |
un large éventail d'intérêts |
利益广泛 |
lìyì guǎngfàn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
109 |
广泛的兴趣 |
guǎngfàn de xìngqù |
广泛 的
兴趣 |
guǎngfàn de xìngqù |
广泛的兴趣 |
guǎngfàn de xìngqù |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
110 |
there is broad support for the
government’s policies. |
there is broad support for the
government’s policies. |
il existe un large soutien à la
politique du gouvernement. |
il existe un large soutien à la
politique du gouvernement. |
没有为政府的政策的广泛支持。 |
méiyǒu wéi zhèngfǔ de
zhèngcè de guǎngfàn zhīchí. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
111 |
政府的政策得到了广泛的支诗 |
Zhèngfǔ de zhèngcè dédàole
guǎngfàn de zhī shī |
政府 的
政策 得到 了 广泛 的 支
诗 |
Zhèngfǔ de zhèngcè dédàole
guǎngfàn de zhī shī |
政府的政策得到了广泛的支诗 |
Zhèngfǔ de zhèngcè dédàole
guǎngfàn de zhī shī |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
112 |
She took a broad view of the
duties of being a teacher (=she believed her duties included a wide range of
things) |
She took a broad view of the
duties of being a teacher (=she believed her duties included a wide range of
things) |
Elle a une vision large des
droits d'être un enseignant (= elle croyait ses fonctions comprenaient un
large éventail de choses) |
Elle a une vision large des
droits d'être un enseignant (= elle croyait ses fonctions comprenaient un
large éventail de choses) |
她把被老师的职责开阔的视野(=她相信她的职责包括各种各样的东西) |
tā bǎ bèi
lǎoshī de zhízé kāikuò de shìyě (=tā xiāngxìn
tā de zhízé bāokuò gè zhǒng gè yàng de dōngxī) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
113 |
她认为教师的职责范围很广 |
tā rènwéi jiàoshī de
zhízé fànwéi hěn guǎng |
她 认为
教师 的 职责 范围 很 广 |
tā rènwéi jiàoshī de
zhízé fànwéi hěn guǎng |
她认为教师的职责范围很广 |
tā rènwéi jiàoshī de
zhízé fànwéi hěn guǎng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
114 |
opposé narrow |
opposé narrow |
Opposé étroite |
Opposé étroite |
反对狭隘 |
fǎnduì xiá'ài |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
115 |
GENERAL 概括 |
GENERAL gàikuò |
GENERAL 概括 |
GENERAL gàikuò |
一般概括 |
yībān gàikuò |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
116 |
4 [only before noun】 general; not
detailed |
4 [only before noun] general;
not detailed |
4 [seulement avant
noun】 général; pas détaillée |
4 [seulement avant noun]
général; pas détaillée |
4只名词】一般前;不详细 |
4 zhǐ míngcí]
yībān qián; bù xiángxì |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
117 |
概括的;一般的;不具体的 |
gàikuò de; yībān de;
bù jùtǐ de |
概括 的;
一般 的; 不 具体 的 |
gàikuò de; yībān de;
bù jùtǐ de |
概括的;一般的,不具体的 |
gàikuò de; yībān de,
bù jùtǐ de |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
118 |
the broad outline of a proposal! |
the broad outline of a proposal! |
les grandes lignes d'une
proposition! |
les grandes lignes d'une
proposition! |
提案的梗概! |
tí'àn de gěnggài! |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
119 |
提案的纲要 |
Tí'àn de gāngyào |
提案 的
纲要 |
Tí'àn de gāngyào |
提案的纲要 |
Tí'àn de gāngyào |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
120 |
The negotiators were in broad
agreement on the main issues |
The negotiators were in broad
agreement on the main issues |
Les négociateurs étaient
largement d'accord sur les principales questions |
Les négociateurs étaient
largement d'accord sur les principales questions |
该谈判者在主要问题上基本达成协议 |
gāi tánpàn zhě zài
zhǔyào wèntí shàng jīběn dáchéng xiéyì |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
121 |
谈判代表们在主要问题上的意见大致相同 |
tánpàn dàibiǎomen zài
zhǔyào wèntí shàng de yìjiàn dàzhì xiāngtóng |
谈判代表
们 在 主要 问题 上 的
意见 大致 相同 |
tánpàn dàibiǎomen zài
zhǔyào wèntí shàng de yìjiàn dàzhì xiāngtóng |
谈判代表们在主要问题上的意见大致相同 |
tánpàn dàibiǎomen zài
zhǔyào wèntí shàng de yìjiàn dàzhì xiāngtóng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
122 |
She’s a feminist, in the
broadest sense of the word |
She’s a feminist, in the
broadest sense of the word |
Elle est une féministe, dans le
sens le plus large du mot |
Elle est une féministe, dans le
sens le plus large du mot |
她是一个女权主义者,在这个词的最广泛意义上 |
tā shì yīgè
nǚquán zhǔyì zhě, zài zhège cí de zuì guǎngfàn yìyì shàng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
123 |
广义而言,她算是个女权主义者 |
guǎngyì ér yán, tā
suànshì gè nǚquán zhǔyì zhě |
广义
而言, 她 算是 个 女权
主义 者 |
guǎngyì ér yán, tā
suànshì gè nǚquán zhǔyì zhě |
广义而言,她算是个女权主义者 |
guǎngyì ér yán, tā
suànshì gè nǚquán zhǔyì zhě |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
124 |
In broad terms, the paper argues
that each country should devellop its own policy |
In broad terms, the paper argues
that each country should devellop its own policy |
En termes généraux, le document
fait valoir que chaque pays devrait devellop sa propre politique |
En termes généraux, le document
fait valoir que chaque pays devrait devellop sa propre politique |
从广义上讲,本文认为每个国家都应该devellop自己的政策 |
cóng guǎngyì shàng
jiǎng, běnwén rènwéi měi gèguójiā dōu
yīnggāi devellop zìjǐ de zhèngcè |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
125 |
从大体上说,这份报纸认为各国应该建立自己的政策 |
cóng dàtǐ shàng shuō,
zhè fèn bàozhǐ rènwéi gèguó yīnggāi jiànlì zìjǐ de
zhèngcè |
从
大体上 说, 这份 报纸
认为 各国 应该 建立
自己 的 政策 |
cóng dàtǐ shàng shuō,
zhè fèn bàozhǐ rènwéi gèguó yīnggāi jiànlì zìjǐ de
zhèngcè |
从大体上说,这份报纸认为各国应该建立自己的政策 |
cóng dàtǐ shàng shuō,
zhè fèn bàozhǐ rènwéi gè guó yīnggāi jiànlì zìjǐ de
zhèngcè |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
126 |
LAND/WATER
陆地;水' |
LAND/WATER lùdì;
shuǐ' |
LAND / EAU 陆地;
水 ' |
LAND/ EAU lùdì; shuǐ' |
陆地/水域陆地,水“ |
lùdì/shuǐyù lùdì, shuǐ
“ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
127 |
5 covering a wide area |
5 covering a wide area |
5 couvrant une vaste zone |
5 couvrant une vaste zone |
5覆盖面积广 |
5 fùgài miànjī guǎng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
128 |
开阔的;
辽阔的 |
kāikuò de; liáokuò de |
开阔 的;
辽阔 的 |
kāikuò de; liáokuò de |
开阔的;辽阔的 |
kāikuò de; liáokuò de |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
129 |
a broad expanse of water |
a broad expanse of water |
une vaste étendue d'eau |
une vaste étendue d'eau |
水的广袤 |
shuǐ de guǎngmào |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
130 |
—片辽阔的水域 |
—piàn liáokuò de shuǐyù |
#NOME? |
- piàn liáokuò de shuǐyù |
#NOME? |
- piàn liáokuò de shuǐyù |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
131 |
ACCENT 口音 |
ACCENT kǒuyīn |
ACCENT 口音 |
ACCENT kǒuyīn |
ACCENT口音 |
ACCENT kǒuyīn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
132 |
6 if sb has a broad accent, you can hear
very easily which area they come from |
6 if sb has a broad accent, you
can hear very easily which area they come from |
6 si qn a un large accent,
vous pouvez entendre très facilement quelle région ils viennent |
6 si qn a un large accent,
vous pouvez entendre très facilement quelle région ils viennent |
6,如果某人具有广泛的口音,你可以听到很容易,他们来自哪个区 |
6, rúguǒ mǒu rén
jùyǒu guǎngfàn de kǒuyīn, nǐ kěyǐ
tīng dào hěn róngyì, tāmen láizì nǎge qū |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
133 |
口音重的;乡音浓的 |
kǒuyīn zhòng de;
xiāngyīn nóng de |
口音 重
的; 乡音 浓 的 |
kǒuyīn zhòng de;
xiāngyīn nóng de |
口音重的;乡音浓的 |
kǒuyīn zhòng de;
xiāngyīn nóng de |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
134 |
synonyme STRONG |
synonyme STRONG |
SYNONYME STRONG |
SYNONYME STRONG |
synonyme STRONG |
synonyme STRONG |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
135 |
HINT 暗示 |
HINT ànshì |
ASTUCE 暗示 |
ASTUCE ànshì |
提示暗示 |
tí shì ànshì |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
136 |
7 if sb gives a broad hint, they make it
very clear what they are thinking or what they want
明*的;明显的 |
7 if sb gives a broad hint, they
make it very clear what they are thinking or what they want míng*de;
míngxiǎn de |
7 si sb donne un large
indice, ils en font ce très clair qu'ils pensent ou ce qu'ils veulent
明 * 的; 明显 的 |
7 si sb donne un large
indice, ils en font ce très clair qu'ils pensent ou ce qu'ils veulent míng*
de; míngxiǎn de |
7,如果某人给了一个广泛的暗示,他们非常清楚他们在想什么或者他们想要的东西明*的;明显的 |
7, rúguǒ mǒu rén
gěile yīgè guǎngfàn de ànshì, tāmen fēicháng
qīngchǔ tāmen zài xiǎng shénme huòzhě tāmen
xiǎng yào de dōngxī míng*de; míngxiǎn de |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
137 |
如果某人给了一个广泛的暗示,他们非常清楚他们在想什么或者他们想要的东西 |
rúguǒ mǒu rén
gěile yīgè guǎngfàn de ànshì, tāmen fēicháng
qīngchǔ tāmen zài xiǎng shénme huòzhě tāmen
xiǎng yào de dōngxī |
如果某人给了一个广泛的暗示,他们非常清楚他们在想什么或者他们想要的东西 |
rúguǒ mǒu rén
gěile yīgè guǎngfàn de ànshì, tāmen fēicháng
qīngchǔ tāmen zài xiǎng shénme huòzhě tāmen
xiǎng yào de dōngxī |
如果某人给了一个广泛的暗示,他们非常清楚他们在想什么或者他们想要的东西 |
rúguǒ mǒu rén
gěile yīgè guǎngfàn de ànshì, tāmen fēicháng
qīngchǔ tāmen zài xiǎng shénme huòzhě tāmen
xiǎng yào de dōngxī |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
138 |
HUMOUR 幽默 |
HUMOUR yōumò |
HUMOUR 幽默 |
HUMOUR yōumò |
HUMOUR幽默 |
HUMOUR yōumò |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
139 |
8 dealing with sex in an amusing
way |
8 dealing with sex in an amusing
way |
8 traiter avec le sexe d'une
manière amusante |
8 traiter avec le sexe d'une
manière amusante |
8性成交在一个有趣的方式 |
8 xìng chéngjiāo zài
yīgè yǒuqù de fāngshì |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
140 |
粗俗滑稽的;以*欲作笑料的 |
cūsú huájī de;
yǐ*yù zuò xiàoliào de |
粗俗
滑稽 的; 以 * 欲 作 笑料
的 |
cūsú huájī de;
yǐ* yù zuò xiàoliào de |
粗俗滑稽的;以*欲作笑料的 |
cūsú huájī de;
yǐ*yù zuò xiàoliào de |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
141 |
涉及性别的一个有趣的方式 |
shèjí xìngbié de yī gè
yǒuqù de fāngshì |
涉及
性别 的 一个 有趣 的
方式 |
shèjí xìngbié de yī gè
yǒuqù de fāngshì |
涉及性别的一个有趣的方式 |
shèjí xìngbié de yīgè
yǒuqù de fāngshì |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
142 |
the movie mixes broad humor with
romance |
the movie mixes broad humor with
romance |
le film mêle humour large à la
romance |
le film mêle humour large à la
romance |
影片融合了浪漫幽默的广阔 |
yǐngpiàn rónghéle làngmàn
yōumò de guǎngkuò |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
143 |
那部电影把粗俗幽默和浪漫故事结合在一起。 |
nà bù diànyǐng bǎ
cūsú yōumò hé làngmàn gùshì jiéhé zài yīqǐ. |
那 部
电影 把 粗俗 幽默 和
浪漫 故事 结合 在一起. |
nà bù diànyǐng bǎ
cūsú yōumò hé làngmàn gùshì jiéhé zài yīqǐ. |
那部电影把粗俗幽默和浪漫故事结合在一起。 |
nà bù diànyǐng bǎ
cūsú yōumò hé làngmàn gùshì jiéhé zài yīqǐ. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
144 |
—see also breadth, broadly |
—See also breadth, broadly |
-voir largeur également, au sens
large |
-Voir largeur également, au sens
large |
#NOME? |
- Jiàn yě guǎngdù,
guǎngfàn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
145 |
note at wide |
note at wide |
Attention au large |
Attention au large |
注意在宽 |
zhùyì zài kuān |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
146 |
a broad church an organization that accepts a wide range
of opinions |
a broad church an organization
that accepts a wide range of opinions |
une vaste église une
organisation qui accepte un large éventail d'opinions |
une vaste église une
organisation qui accepte un large éventail d'opinions |
广泛的教会接受广泛征求意见的组织 |
guǎngfàn de jiàohuì
jiēshòu guǎngfàn zhēngqiú yìjiàn de zǔzhī |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
147 |
广纳众议的机构 |
guǎng nà zhòng yì de
jīgòu |
广纳
众议 的 机构 |
guǎng nà zhòng yì de
jīgòu |
广纳众议的机构 |
guǎng nà zhòng yì de
jīgòu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
148 |
(in) broad daylight (in)
the clear light of day, when it is easy to see |
(in) broad daylight (in) the
clear light of day, when it is easy to see |
(En) plein jour (dans) la claire
lumière du jour, il est facile de voir |
(En) plein jour (dans) la claire
lumière du jour, il est facile de voir |
(中)光天化日之下(中)清光一天,当它很容易看到 |
(zhōng)
guāngtiānhuàrì zhī xià (zhōng) qīngguāng
yītiān, dāng tā hěn róngyì kàn dào |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
149 |
光天化日(之下) |
guāngtiānhuàrì
(zhī xià) |
光天化日
(之下) |
guāngtiānhuàrì
(zhī xià) |
光天化日(之下) |
guāngtiānhuàrì
(zhī xià) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
150 |
the robbery occurred in broad daylight, in a
crowded street |
the robbery occurred in broad
daylight, in a crowded street |
le vol a eu lieu en plein
jour, dans une rue bondée |
le vol a eu lieu en plein
jour, dans une rue bondée |
抢劫发生在光天化日之下,在拥挤的街道 |
qiǎngjié
fāshēng zài guāngtiānhuàrì zhī xià, zài
yǒngjǐ de jiēdào |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
151 |
抢劫就发生在光关说日之下的一条熙熙攘攘的街道上 |
qiǎngjié jiù
fāshēng zài guāng guān shuō rì zhī xià de
yītiáo xīxīrǎngrǎng de jiēdào shàng |
抢劫 就
发生 在 光 关 说 日
之下 的 一条 熙熙攘攘
的 街道 上 |
qiǎngjié jiù
fāshēng zài guāng guān shuō rì zhī xià de
yītiáo xīxīrǎngrǎng de jiēdào shàng |
抢劫就发生在光关说日之下的一条熙熙攘攘的街道上 |
qiǎngjié jiù
fāshēng zài guāng guān shuō rì zhī xià de
yītiáo xīxīrǎngrǎng de jiēdào shàng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
152 |
it’s as broad as it’s long
(informal) it makes no real difference which of two possible choices you
make |
it’s as broad as it’s long
(informal) it makes no real difference which of two possible choices you
make |
il est aussi large que c'est
long (informel), il ne fait aucune différence réelle qui de deux choix
possibles que vous faites |
il est aussi large que c'est
long (informel), il ne fait aucune différence réelle qui de deux choix
possibles que vous faites |
它是尽可能广泛,因为它是长(非正式)这都没有真正的区别你做其中两种可能的选择 |
tā shì jǐn kěnéng
guǎngfàn, yīnwèi tā shì zhǎng (fēi zhèngshì) zhè
dōu méiyǒu zhēnzhèng de qūbié nǐ zuò qízhōng
liǎng zhǒng kěnéng de xuǎnzé |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
153 |
两种选择都一样 |
liǎng zhǒng
xuǎnzé dōu yīyàng |
两种
选择 都 一样 |
liǎng zhǒng
xuǎnzé dōu yīyàng |
两种选择都一样 |
liǎng zhǒng
xuǎnzé dōu yīyàng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
154 |
一more at paint |
yī more at paint |
一 plus à la peinture |
yī plus à la peinture |
一更在涂料 |
yīgèng zài túliào |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
155 |
(old-fashioned, slang) an offensive way of
referring to a woman |
(old-fashioned, slang) an
offensive way of referring to a woman |
(À l'ancienne, l'argot)
d'une manière offensive de se référer à une femme |
(À l'ancienne, l'argot)
d'une manière offensive de se référer à une femme |
(老式的,俚语),指的是一个女人的进攻方式 |
(lǎoshì de,
lǐyǔ), zhǐ de shì yī gè nǚrén de jìngōng
fāngshì |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
156 |
(对女人的粗俗称*)婆娘 |
(duì nǚrén de cūsú
chēng*) póniáng |
(对
女人 的 粗俗 称 *) 婆娘 |
(duì nǚrén de
cūsú chēng*) póniáng |
(对女人的粗俗称*)婆娘 |
(duì nǚrén de
cūsú chēng*) póniáng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
157 |
broadband |
broadband |
large bande |
large bande |
宽带 |
kuāndài |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
158 |
1 (technical ) signals that use
a wide range of frequencies |
1 (technical) signals that use a
wide range of frequencies |
1 signaux (techniques) qui
utilisent une large gamme de fréquences |
1 signaux (techniques) qui
utilisent une large gamme de fréquences |
1(技术)信号使用宽的频率范围 |
1(jìshù) xìnhào shǐyòng
kuān de pínlǜ fànwéi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
159 |
宽频带;宽波段 |
kuānpín dài; kuān
bōduàn |
宽频带;
宽 波段 |
kuānpín dài;
kuān bōduàn |
宽频带;宽波段 |
kuānpín dài;
kuān bōduàn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
160 |
一compare narrowband |
yī compare narrowband |
一 comparer à bande
étroite |
yī comparer à bande étroite |
一比较窄带 |
yī bǐjiào zhǎidài |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
161 |
2 a way of connecting a computer
to the Internet, which allows you to receive information, including pictures,
etc., very quickly |
2 a way of connecting a computer
to the Internet, which allows you to receive information, including pictures,
etc., Very quickly |
2 une façon de connecter un
ordinateur à Internet, ce qui vous permet de recevoir des informations, y
compris les images, etc., très rapidement |
2 une façon de connecter un
ordinateur à Internet, ce qui vous permet de recevoir des informations, y
compris les images, etc., Très rapidement |
2一台计算机连接到互联网,它允许您收到的信息,包括图片等,非常迅速的方式 |
2 yī tái jìsuànjī
liánjiē dào hùliánwǎng, tā yǔnxǔ nín shōu dào
de xìnxī, bāokuò túpiàn děng, fēicháng xùnsù de
fāngshì |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
162 |
(互故网的)宽畨连接 |
(hù gù wǎng de) kuān
pān liánjiē |
(互 故 网
的) 宽 畨 连接 |
(hù gù wǎng de) kuān
pān liánjiē |
(互故网的)宽畨连接 |
(hù gù wǎng de) kuān
pān liánjiē |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
163 |
We have broadband at home now |
We have broadband at home now |
Nous avons large bande à la
maison maintenant |
Nous avons large bande à la
maison maintenant |
现在我们已经在家庭宽带 |
xiànzài wǒmen
yǐjīng zài jiātíng kuāndài |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
164 |
義扪家里现在装了宽带 |
yì mén jiālǐ xiànzài
zhuāngle kuāndài |
義 扪
家里 现在 装 了 宽带 |
yì mén jiālǐ xiànzài
zhuāngle kuāndài |
义扪家里现在装了宽带 |
yì mén jiālǐ xiànzài
zhuāngle kuāndài |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
165 |
broad based (also broadly based)
based on a wide variety of people, things or ideas; not limited |
broad based (also broadly based)
based on a wide variety of people, things or ideas; not limited |
large base (également à base
large) sur la base d'une grande variété de personnes, des choses ou des
idées; titre non limitatif |
large base (également à base
large) sur la base d'une grande variété de personnes, des choses ou des
idées; titre non limitatif |
广泛的基础(也广泛基础的)的基础上各种各样的人,物或想法;不限 |
guǎngfàn de jīchǔ
(yě guǎngfàn jīchǔ de) de jīchǔ shàng gè
zhǒng gè yàng de rén, wù huò xiǎngfǎ; bù xiàn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
166 |
*广泛基础的;无限制的 |
*guǎngfàn jīchǔ
de; wú xiànzhì de |
* 广泛
基础 的; 无限制 的 |
* guǎngfàn
jīchǔ de; wú xiànzhì de |
*广泛基础的,无限制的 |
*guǎngfàn
jīchǔ de, wú xiànzhì de |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
167 |
广泛的基础(也广泛基础的)的基础上各种各样的人,物或想法;不限 |
guǎngfàn de jīchǔ
(yě guǎngfàn jīchǔ de) de jīchǔ shàng gè
zhǒng gè yàng de rén, wù huò xiǎngfǎ; bù xiàn |
广泛 的
基础 (也 广泛 基础 的)
的 基础 上 各种各样 的
人, 物 或 想法; 不限 |
guǎngfàn de jīchǔ
(yě guǎngfàn jīchǔ de) de jīchǔ shàng gè
zhǒng gè yàng de rén, wù huò xiǎngfǎ; bù xiàn |
广泛的基础(也广泛基础的)的基础上各种各样的人,物或想法;不限 |
guǎngfàn de jīchǔ
(yě guǎngfàn jīchǔ de) de jīchǔ shàng gè
zhǒng gè yàng de rén, wù huò xiǎngfǎ; bù xiàn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
168 |
broad bean (fava bean) a type of
round, pale green bean. Several broad beans grow together inside a fat pod |
broad bean (fava bean) a type of
round, pale green bean. Several broad beans grow together inside a fat pod |
féverole (fèves) un type de
rond, pâle haricots verts. Plusieurs grandes fèves poussent ensemble à
l'intérieur d'une gousse de graisse |
féverole (fèves) un type de
rond, pâle haricots verts. Plusieurs grandes fèves poussent ensemble à
l'intérieur d'une gousse de graisse |
蚕豆(蚕豆)一类圆形,淡绿色的bean。几个蚕豆脂肪吊舱内共同成长 |
cándòu (cándòu) yī lèi yuán
xíng, dàn lǜsè de bean. Jǐ gè cándòu zhīfáng diào cāng
nèi gòngtóng chéngzhǎng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
169 |
蚕豆 |
cándòu |
蚕豆 |
cándòu |
蚕豆 |
cándòu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
170 |
broad brush [only before noun] dealing with a subject
or problem in a general way rather than considering details |
broad brush [only before noun]
dealing with a subject or problem in a general way rather than considering
details |
pinceau large [seulement avant
noun] traitant d'un sujet ou d'un problème d'une manière générale plutôt que
de considérer les détails |
pinceau large [seulement avant
noun] traitant d'un sujet ou d'un problème d'une manière générale plutôt que
de considérer les détails |
一刀切[只名词前]处理的一般方式一个主题或问题,而不是考虑细节 |
yīdāoqiē
[zhǐ míngcí qián] chǔlǐ de yībān fāngshì
yī gè zhǔtí huò wèntí, ér bùshì kǎolǜ xìjié |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
171 |
粗线条的;不考虑细节的 |
cūxiàntiáo de; bù
kǎolǜ xìjié de |
粗线条
的; 不 考虑 细节 的 |
cūxiàntiáo de; bù
kǎolǜ xìjié de |
粗线条的;不考虑细节的 |
cūxiàntiáo de; bù
kǎolǜ xìjié de |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
172 |
a broad brush approach |
a broad brush approach |
une approche de brosse large |
une approche de brosse large |
一刀切的做法 |
yīdāoqiē de
zuòfǎ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
173 |
粗线条的处理方法 |
cūxiàntiáo de
chǔlǐ fāngfǎ |
粗线条
的 处理 方法 |
cūxiàntiáo de
chǔlǐ fāngfǎ |
粗线条的处理方法 |
cūxiàntiáo de
chǔlǐ fāngfǎ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
174 |
broad cast (broadcast, broad-cast) |
broad cast (broadcast,
broad-cast) |
large cast (diffusion, large
cast) |
large cast (diffusion, large
cast) |
撒施(广播,广铸) |
sā shī (guǎngbò,
guǎng zhù) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
175 |
1 to send out programmes on television or
radio |
1 to send out programmes on
television or radio |
1 pour envoyer des
programmes à la télévision ou la radio |
1 pour envoyer des
programmes à la télévision ou la radio |
1送出去节目在电视或收音机 |
1 sòng chūqù jiémù
zài diànshì huò shōuyīnjī |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
176 |
播送(电视或无线电节目)广播 |
bòsòng (diànshì huò wúxiàndiàn
jiémù) guǎngbò |
播送
(电视 或 无线电 节目)
广播 |
bòsòng (diànshì huò wúxiàndiàn
jiémù) guǎngbò |
播送(电视或无线电节目)广播 |
bòsòng (diànshì huò wúxiàndiàn
jiémù) guǎngbò |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
177 |
[VN] The concert will be broadcast live (=
at the same time as it takes place) tomorrow evening. |
[VN] The concert will be
broadcast live (= at the same time as it takes place) tomorrow evening. |
[VN] Le concert sera
diffusé en direct (= en même temps qu'elle a lieu) demain soir. |
[VN] Le concert sera
diffusé en direct (= en même temps qu'elle a lieu) demain soir. |
[VN]的演唱会现场(=在,因为它发生在同一时间)明晚播出。 |
[VN] de yǎnchàng huì
xiànchǎng (=zài, yīnwèi tā fāshēng zài tóngyī
shíjiān) míng wǎn bō chū. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
178 |
音乐会明晚将现场直播 |
Yīnyuè huì míng wǎn
jiāng xiànchǎng zhíbò |
音乐会
明晚 将 现场 直播 |
Yīnyuè huì míng wǎn
jiāng xiànchǎng zhíbò |
音乐会明晚将现场直播 |
Yīnyuè huì míng wǎn
jiāng xiànchǎng zhíbò |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
179 |
They began broadcasting in 1922 |
They began broadcasting in 1922 |
Ils ont commencé à diffuser en
1922 |
Ils ont commencé à diffuser en
1922 |
他们开始在1922年播出 |
tāmen kāishǐ zài
1922 nián bō chū |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
180 |
他们于1922年开播 |
tāmen yú 1922 nián
kāibō |
他们 于 1922
年 开播 |
tāmen yú 1922 nián
kāibō |
他们于1922年开播 |
tāmen yú 1922 nián
kāibō |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
181 |
2 [VN] to tell a lot of people
about sth |
2 [VN] to tell a lot of people
about sth |
2 [VN] pour dire que beaucoup de
gens à propos de qqch |
2 [VN] pour dire que beaucoup de
gens à propos de qqch |
2
[V]讲了很多关于某事的人 |
2 [V] jiǎngle
hěnduō guānyú mǒu shì de rén |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
182 |
散布,传*(信息等) |
sànbù, chuán*(xìnxī
děng) |
散布,
传 * (信息 等) |
sànbù, chuán* (xìnxī
děng) |
散布,传*(信息等) |
sànbù, chuán*(xìnxī
děng) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
183 |
讲了很多关于某事的人 |
jiǎngle hěnduō
guānyú mǒu shì de rén |
讲 了
很多 关于 某 事 的 人 |
jiǎngle hěnduō
guānyú mǒu shì de rén |
讲了很多关于某事的人 |
jiǎngle hěnduō
guānyú mǒu shì de rén |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
184 |
I don't like to broadcast the
fact that my father owns the company |
I don't like to broadcast the
fact that my father owns the company |
Je ne veux pas de diffuser le
fait que mon père est propriétaire de la société |
Je ne veux pas de diffuser le
fait que mon père est propriétaire de la société |
我不喜欢的广播,我的父亲拥有公司的事实 |
wǒ bù xǐhuān de
guǎngbò, wǒ de fùqīn yǒngyǒu gōngsī de
shìshí |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
185 |
我不想宣扬这家公司为我父亲所有 |
wǒ bùxiǎng
xuānyáng zhè jiā gōngsī wèi wǒ fùqīn
suǒyǒu |
我 不想
宣扬 这 家 公司 为 我
父亲 所有 |
wǒ bùxiǎng
xuānyáng zhè jiā gōngsī wèi wǒ fùqīn
suǒyǒu |
我不想宣扬这家公司为我父亲所有 |
wǒ bùxiǎng
xuānyáng zhè jiā gōngsī wèi wǒ fùqīn
suǒyǒu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
186 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
187 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
188 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
189 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
190 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
191 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
192 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
193 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
194 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
195 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
196 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
197 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
198 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
199 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
200 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
201 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
202 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
203 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
204 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
205 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
206 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
207 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
208 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
209 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
210 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
211 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
212 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
213 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
214 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
215 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
216 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
217 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
218 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
219 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
220 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
221 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
222 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
223 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
224 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
225 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
226 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
227 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
228 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
229 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
230 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
231 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
232 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
233 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
234 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
235 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
236 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
237 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
238 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
239 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
240 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
241 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
242 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
243 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
244 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
245 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
246 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
247 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
248 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
249 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
250 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
251 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
252 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
253 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
254 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
255 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
256 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
257 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
258 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
259 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
260 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
261 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
262 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
263 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
264 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
265 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
266 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
267 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
268 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
269 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
270 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
271 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
272 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
273 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
274 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
275 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
276 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
277 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
278 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
279 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
280 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
281 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
282 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
283 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
284 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
285 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
286 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
287 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
288 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
289 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
290 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
291 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
292 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
293 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
294 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
295 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
296 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
297 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
298 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
299 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
300 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
301 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
302 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
303 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
304 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
305 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
306 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
307 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
308 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|