|
A |
B |
C |
D |
E |
F |
G |
H |
I |
J |
K |
L |
M |
N |
O |
P |
Q |
R |
S |
T |
U |
V |
W |
X |
Y |
Z |
AA |
|
ENGLISH |
PINYIN |
FRENCH |
PINYIN |
CHINESE |
PINYIN |
GERMAN |
PINYIN |
PORTUGUESE |
PINYIN |
ITALIAN |
PINYIN |
SPANISH |
PINYIN |
POLISH |
PINYIN |
RUSSIAN |
PHONETIC |
PINYIN |
JAPANESE |
PINYIN |
KOREAN |
PINYIN |
ARABIC |
PINYIN |
HINDI |
PINYIN |
|
PRECEDENT |
NEXT |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
001 |
brevity |
Brevity |
brièveté |
Brièveté |
简短 |
Jiǎnduǎn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
002 |
那份报告是言简意赅的典范 |
nà fèn bàogào shì
yánjiǎnyìgāi de diǎnfàn |
那份
报告 是 言简意赅 的
典范 |
nà fèn bàogào shì
yánjiǎnyìgāi de diǎnfàn |
那份报告是言简意赅的典范 |
nà fèn bàogào shì
yánjiǎnyìgāi de diǎnfàn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
003 |
2 the fact of lasting a short
time |
2 the fact of lasting a short
time |
2 le fait de durer peu de temps |
2 le fait de durer peu de temps |
2持续时间短的事实 |
2 chíxù shíjiān duǎn
de shìshí |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
004 |
短暂 |
duǎnzàn |
短暂 |
duǎnzàn |
短暂 |
duǎnzàn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
005 |
the brevity of human. |
the brevity of human. |
la brièveté de l'homme. |
la brièveté de l'homme. |
人类的简洁。 |
rénlèi de jiǎnjié. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
006 |
人生之短暂 |
Rénshēng zhī
duǎnzàn |
人生 之
短暂 |
Rénshēng zhī
duǎnzàn |
人生之短暂 |
Rénshēng zhī
duǎnzàn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
007 |
—see also brief |
—see also brief |
#NOME? |
-voir aussi brève |
还简要 -
请参阅 |
hái jiǎnyào - qǐng
cānyuè |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
008 |
brew |
brew |
brasser |
brasser |
酿造 |
niàngzào |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
009 |
verb 1 to make beer |
verb 1 to make beer |
verbe 1 à faire de la bière |
verbe 1 à faire de la bière |
动词1,使啤酒 |
dòngcí 1, shǐ píjiǔ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
010 |
酿制(啤酒) |
niàng zhì (píjiǔ) |
酿制
(啤酒) |
niàng zhì (píjiǔ) |
酿制(啤酒) |
niàng zhì (píjiǔ) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
011 |
[VN] The beer is brewed in the
Czech Republic |
[VN] The beer is brewed in the
Czech Republic |
[VN] La bière est brassée en
République tchèque |
[VN] La bière est brassée en
République tchèque |
[VN]这种啤酒是在捷克共和国酿造 |
[VN] zhè zhǒng píjiǔ
shì zài jiékè gònghéguó niàngzào |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
012 |
这种啤酒*在捷克共和国酿造的 |
zhè zhǒng píjiǔ*zài
jiékè gònghéguó niàngzào de |
这种
啤酒 * 在 捷克 共和国
酿造 的 |
zhè zhǒng píjiǔ* zài
jiékè gònghéguó niàngzào de |
这种啤酒*在捷克共和国酿造的 |
zhè zhǒng píjiǔ*zài
jiékè gònghéguó niàngzào de |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
013 |
啤酒在捷克酿造 |
píjiǔ zài jiékè niàngzào |
啤酒 在
捷克 酿造 |
píjiǔ zài jiékè niàngzào |
啤酒在捷克酿造 |
píjiǔ zài jiékè niàngzào |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
014 |
[also V] 2 [VN] to make a hot
drink of tea or coffee |
[also V] 2 [VN] to make a hot
drink of tea or coffee |
[Également V] 2 [VN] pour faire
une boisson chaude de thé ou de café |
[Également V] 2 [VN] pour faire
une boisson chaude de thé ou de café |
[也V] 2
[V],使咖啡或茶一杯热饮料 |
[yě V] 2 [V], shǐ
kāfēi huò chá yībēi rèyǐnliào |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
015 |
(茶);煮(咖啡) |
(chá); zhǔ
(kāfēi) |
(茶); 煮
(咖啡) |
(chá); zhǔ
(kāfēi) |
(茶);煮(咖啡) |
(chá); zhǔ
(kāfēi) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
016 |
泡茶或咖啡热饮 |
pào chá huò kāfēi
rèyǐn |
泡茶 或
咖啡 热饮 |
pào chá huò kāfēi
rèyǐn |
泡茶或咖啡热饮 |
pào chá huò kāfēi
rèyǐn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
017 |
freshly brewed coffee |
freshly brewed coffee |
café fraîchement moulu |
café fraîchement moulu |
现煮咖啡 |
xiàn zhǔ kāfēi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
018 |
刚刚煮好的咖啡 |
gānggāng zhǔ
hǎo de kāfēi |
刚刚
煮好 的 咖啡 |
gānggāng zhǔ
hǎo de kāfēi |
刚刚煮好的咖啡 |
gānggāng zhǔ
hǎo de kāfēi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
019 |
3 [V] (of tea or coffee
茶或咖啡)to be mixed with hot water and become
ready to drink |
3 [V] (of tea or coffee chá huò
kāfēi)to be mixed with hot water and become ready to drink |
3 [V] (du thé ou du café
茶 或 咖啡) être mélangé avec de l'eau chaude et de
devenir prêt à boire |
3 [V] (du thé ou du café chá huò
kāfēi) être mélangé avec de l'eau chaude et de devenir prêt à boire |
3
[V](咖啡或茶的茶或咖啡)将与热水混合,成为即饮 |
3 [V](kāfēi huò chá de
chá huò kāfēi) jiāng yǔ rè shuǐ hùnhé, chéngwéi jí
yǐn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
020 |
冲泡;沏 |
chōng pào; qī |
冲泡; 沏 |
chōng pào; qī |
冲泡,沏 |
chōng pào, qī |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
021 |
Always let tea brew for a few
minutes |
Always let tea brew for a few
minutes |
Toujours laisser infuser pendant
quelques minutes |
Toujours laisser infuser pendant
quelques minutes |
总是让几分钟茶泡 |
zǒng shì ràng jǐ
fēnzhōng chá pào |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
022 |
每次都要让茶泡上几分钟 |
měi cì dōu yào ràng
chá pào shàng jǐ fēnzhōng |
每次
都要 让 茶 泡上 几分钟 |
měi cì dōu yào ràng
chá pào shàng jǐ fēnzhōng |
每次都要让茶泡上几分钟 |
měi cì dōu yào ràng
chá pào shàng jǐ fēnzhōng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
023 |
4 [V] ~ (up) (usually used in
the progressive tenses
通常用*进行时) |
4 [V] ~ (up) (usually used in
the progressive tenses tōngcháng yòng*jìnxíng shí) |
4 [V] ~ (jusqu'à) (généralement
utilisé dans les temps progressifs 通常 用 *
进行 时) |
4 [V] ~ (jusqu'à) (généralement
utilisé dans les temps progressifs tōngcháng yòng* jìnxíng shí) |
4
[V]〜(上)(通常是在渐进态通常用*进行时使用) |
4
[V]〜(shàng)(tōngchángshì zài jiànjìn tài tōngcháng
yòng*jìnxíng shí shǐyòng) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
024 |
通常在逐步使用时态 |
tōngcháng zài zhúbù
shǐyòng shí tài |
通常 在
逐步 使用 时 态 |
tōngcháng zài zhúbù
shǐyòng shí tài |
通常在逐步使用时态 |
tōngcháng zài zhúbù
shǐyòng shí tài |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
025 |
if sth unpleasant is brewing or
brewing up, it seems likely to happen soon |
if sth unpleasant is brewing or
brewing up, it seems likely to happen soon |
si qqch désagréable se prépare
ou le brassage de haut, il semble susceptible de se produire bientôt |
si qqch désagréable se prépare
ou le brassage de haut, il semble susceptible de se produire bientôt |
一旦有事,不愉快正在酝酿或酝酿上涨,这很可能很快发生 |
yīdàn yǒushì, bùyúkuài
zhèngzài yùnniàng huò yùnniàng shàngzhǎng, zhè hěn kěnéng
hěn kuài fāshēng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
026 |
(不愉快的事)即*来*,酝酿 |
(bùyúkuài de shì) jí*lái*,
yùnniàng |
(不 愉快
的 事) 即 * 来 *, 酝酿 |
(bùyúkuài de shì) jí* lái*,
yùnniàng |
(不愉快的事),即*来*,酝酿 |
(bùyúkuài de shì), jí*lái*,
yùnniàng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
027 |
一旦有事,不愉快正在酝酿和酝酿,它很可能很快就会发生 |
yīdàn yǒushì, bùyúkuài
zhèngzài yùnniàng hé yùnniàng, tā hěn kěnéng hěn kuài jiù
huì fāshēng |
一旦
有事, 不 愉快 正在 酝酿
和 酝酿, 它 很 可能
很快 就会 发生 |
yīdàn yǒushì, bùyúkuài
zhèngzài yùnniàng hé yùnniàng, tā hěn kěnéng hěn kuài jiù
huì fāshēng |
一旦有事,不愉快正在酝酿和酝酿,它很可能很快就会发生 |
yīdàn yǒushì, bùyúkuài
zhèngzài yùnniàng hé yùnniàng, tā hěn kěnéng hěn kuài jiù
huì fāshēng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
028 |
brew up | ,brew sth up ( informal) to make a hot drink of tea
or coffee |
brew up |,brew sth up (informal)
to make a hot drink of tea or coffee |
brasser jusqu'à | , Brew sth up
(informel) pour faire une boisson chaude de thé ou de café |
brasser jusqu'à |, Brew sth up
(informel) pour faire une boisson chaude de thé ou de café |
酿|冲泡了某事(非正式)使茶叶或咖啡热饮 |
niàng |chōng pàole mǒu
shì (fēi zhèngshì) shǐ cháyè huò kāfēi rèyǐn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
029 |
*(茶)
;煮(啡啡) |
*(chá); zhǔ (fēi
fēi) |
* (茶) 煮
(啡 啡) |
* (chá) zhǔ (fēi
fēi) |
*(茶);煮(啡啡) |
*(chá); zhǔ (fēi
fēi) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
030 |
酿|冲泡了某事(非正式)使茶叶或咖啡热饮 |
niàng |chōng pàole mǒu
shì (fēi zhèngshì) shǐ cháyè huò kāfēi rèyǐn |
酿 | 冲泡
了 某 事 (非正式) 使
茶叶 或 咖啡 热饮 |
niàng | chōng pàole
mǒu shì (fēi zhèngshì) shǐ cháyè huò kāfēi
rèyǐn |
酿|冲泡了某事(非正式)使茶叶或咖啡热饮 |
niàng |chōng pàole mǒu
shì (fēi zhèngshì) shǐ cháyè huò kāfēi rè yǐn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
031 |
Whose turn is it to brew up? |
Whose turn is it to brew up? |
A qui le tour de brasser
jusqu'à? |
A qui le tour de brasser
jusqu'à? |
轮到谁酿造的? |
lún dào shuí niàngzào de? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
032 |
该谁煮咖啡了? |
Gāi shuí zhǔ
kāfēile? |
该 谁 煮
咖啡 了? |
Gāi shuí zhǔ
kāfēile? |
该谁煮咖啡了? |
Gāi shuí zhǔ
kāfēile? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
033 |
一 related noun brew-up |
Yī related noun brew-up |
一 noun liés brew-up |
Yī noun liés brew-up |
一相关名词冲泡式 |
Yī
xiāngguān míngcí chōng pào shì |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
034 |
1 a type of beer, especially one made in a
particular place |
1 a type of beer, especially one
made in a particular place |
1 un type de bière, en
particulier celle faite dans un endroit particulier |
1 un type de bière, en
particulier celle faite dans un endroit particulier |
1型啤酒,尤其是从特定地点 |
1 xíng píjiǔ, yóuqí
shì cóng tèdìng dìdiǎn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
035 |
(尤指某地滅造的)啤酒 |
(yóu zhǐ mǒu dì miè
zào de) píjiǔ |
(尤 指 某
地 滅 造 的) 啤酒 |
(yóu zhǐ mǒu dì miè
zào de) píjiǔ |
(尤指某地灭造的)啤酒 |
(yóu zhǐ mǒu dì miè
zào de) píjiǔ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
036 |
I thought I’d try the local
brew, |
I thought I’d try the local
brew, |
Je pensais que je vais essayer
la bière locale, |
Je pensais que je vais essayer
la bière locale, |
我想我会尝试当地酿造, |
wǒ xiǎng wǒ huì
chángshì dāngdì niàngzào, |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
037 |
我想我还皇尝尝本地的啤酒 |
wǒ xiǎng wǒ hái
huáng cháng cháng běndì de píjiǔ |
我 想 我
还 皇 尝尝 本地 的 啤酒 |
wǒ xiǎng wǒ hái
huáng cháng cháng běndì de píjiǔ |
我想我还皇尝尝本地的啤酒 |
wǒ xiǎng wǒ hái
huáng cháng cháng běndì de píjiǔ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
038 |
home brew (= beer made at home) |
home brew (= beer made at home) |
bière maison (= bière faite à la
maison) |
bière maison (= bière faite à la
maison) |
家酿(=在家中自制的啤酒) |
jiā niàng (=zài
jiāzhōng zìzhì de píjiǔ) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
039 |
家酿啤酒 |
jiā niàng píjiǔ |
家酿
啤酒 |
jiā niàng píjiǔ |
家酿啤酒 |
jiā niàng píjiǔ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
040 |
2 usually sing.] (informal) an
amount of tea made at one time |
2 usually sing.] (Informal) an
amount of tea made at one time |
2 habitude de chanter.]
(Informelle) une quantité de thé fait à un moment |
2 habitude de chanter.]
(Informelle) une quantité de thé fait à un moment |
2平时唱歌。(非正式)在同一时间作出了茶量 |
2 píngshí chànggē.(Fēi
zhèngshì) zài tóngyī shí jiàn zuòchūle chá liàng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
041 |
(茶)一次的冲泡量 |
(chá) yīcì de chōng
pào liàng |
(茶)
一次 的 冲泡 量 |
(chá) yīcì de
chōng pào liàng |
(茶)一次的冲泡量 |
(chá) yīcì de
chōng pào liàng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
042 |
I'll make a fresh brew |
I'll make a fresh brew |
Je vais faire une bière fraîche |
Je vais faire une bière fraîche |
我会作出新的酿造 |
wǒ huì zuòchū xīn
de niàngzào |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
043 |
我来*新沏壶茶 |
wǒ lái*xīn qī hú
chá |
我 来 * 新
沏 壶茶 |
wǒ lái* xīn qī hú
chá |
我来*新沏壶茶 |
wǒ lái*xīn qī hú
chá |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
044 |
我会作出新的酿造 |
wǒ huì zuòchū xīn
de niàngzào |
我 会
作出 新 的 酿造 |
wǒ huì zuòchū xīn
de niàngzào |
我会作出新的酿造 |
wǒ huì zuòchū xīn
de niàngzào |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
045 |
let’s have a brew |
let’s have a brew |
nous allons avoir une
bière |
nous allons avoir une
bière |
让我们来酿造 |
ràng wǒmen lái
niàngzào |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
046 |
我们来沲杯茶*吧 |
wǒmen lái tuó bēi
chá*ba |
我们 来
沲 杯茶 * 吧 |
wǒmen lái tuó bēi chá*
ba |
我们来沲杯茶*吧 |
wǒmen lái tuó bēi
chá*ba |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
047 |
让我们来酿造 |
ràng wǒmen lái niàngzào |
让 我们
来 酿造 |
ràng wǒmen lái niàngzào |
让我们来酿造 |
ràng wǒmen lái niàngzào |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
048 |
3 [usually sing] a mixture of
different ideas, events, etc. |
3 [usually sing] a mixture of
different ideas, events, etc. |
3 [chante habituellement] un
mélange d'idées différentes, des événements, etc. |
3 [chante habituellement] un
mélange d'idées différentes, des événements, etc. |
3
[通常唱]不同的想法,活动等的混合物 |
3 [tōngcháng chàng] bùtóng
de xiǎngfǎ, huódòng děng de hùnhéwù |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
049 |
(不同思想、事件等的)交融,混合 |
(Bùtóng sīxiǎng,
shìjiàn děng de) jiāoróng, hùnhé |
(不同
思想, 事件 等 的) 交融,
混合 |
(Bùtóng sīxiǎng,
shìjiàn děng de) jiāoróng, hùnhé |
(不同思想,事件等的)交融,混合 |
(bùtóng sīxiǎng,
shìjiàn děng de) jiāoróng, hùnhé |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
050 |
the movie is a potent brew of
adventure, sex and comedy. |
the movie is a potent brew of
adventure, sex and comedy. |
le film est un mélange puissant
de l'aventure, le sexe et la comédie. |
le film est un mélange puissant
de l'aventure, le sexe et la comédie. |
这部电影是惊险,性爱及幽默的有力酿造。 |
zhè bù diànyǐng shì
jīngxiǎn, xìng'ài jí yōumò de yǒulì niàngzào. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
051 |
这部影***障、性爱和喜剧有机地揉和在一起 |
Zhè bù yǐng***zhàng,
xìng'ài hé xǐjù yǒujī de róu hé zài yīqǐ |
这部 影 ***
障, 性爱 和 喜剧 有机
地 揉 和 在一起 |
Zhè bù yǐng*** zhàng,
xìng'ài hé xǐjù yǒujī de róu hé zài yīqǐ |
这部影***障,性爱和喜剧有机地揉和在一起 |
Zhè bù yǐng***zhàng,
xìng'ài hé xǐjù yǒujī de róu hé zài yīqǐ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
052 |
这部影*是惊险,性爱及幽默的有力酿造 |
zhè bù yǐng*shì
jīngxiǎn, xìng'ài jí yōumò de yǒulì niàngzào |
这部 影 *
是 惊险, 性爱 及 幽默
的 有力 酿造 |
zhè bù yǐng* shì
jīngxiǎn, xìng'ài jí yōumò de yǒulì niàngzào |
这部影*是惊险,性爱及幽默的有力酿造 |
zhè bù yǐng*shì
jīngxiǎn, xìng'ài jí yōumò de yǒulì niàngzào |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
053 |
His music is a heady brew (= a
powerful mixture) of heavy metal and punk |
His music is a heady brew (= a
powerful mixture) of heavy metal and punk |
Sa musique est un breuvage
enivrant (= un mélange puissant) du heavy metal et de punk |
Sa musique est un breuvage
enivrant (= un mélange puissant) du heavy metal et de punk |
他的音乐是重金属和朋克的一个令人兴奋的BREW(=强大的混合物) |
tā de yīnyuè shì
zhòngjīnshǔ hé péngkè de yīgè lìng rén xīngfèn de
BREW(=qiángdà de hùnhéwù) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
054 |
他的音乐是重金属乐和鬅客摇滚乐的强节奏混合体 |
tā de yīnyuè shì
zhòngjīnshǔ yuè hé péng kè yáogǔnyuè de qiáng jiézòu hùnhé
tǐ |
他 的
音乐 是 重金属 乐 和 鬅
客 摇滚乐 的 强 节奏
混合 体 |
tā de yīnyuè shì
zhòngjīnshǔ lè hé péng kè yáogǔnyuè de qiáng jiézòu hùnhé
tǐ |
他的音乐是重金属乐和鬅客摇滚乐的强节奏混合体 |
tā de yīnyuè shì
zhòngjīnshǔ yuè hé péng kè yáogǔnyuè de qiáng jiézòu hùnhé
tǐ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
055 |
a witch's/an evil brew an unpleasant drink that is a mixture of
different things |
a witch's/an evil brew an
unpleasant drink that is a mixture of different things |
une sorcière / un mal brasser
une boisson désagréable qui est un mélange de différentes choses |
une sorcière/ un mal brasser une
boisson désagréable qui est un mélange de différentes choses |
一个巫婆的/一个邪恶的酿造一种不愉快的饮料是不同的东西混合 |
yīgè wūpó de/yīgè
xié'è de niàngzào yī zhǒng bùyúkuài de yǐnliào shì bùtóng de
dōngxī hùnhé |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
056 |
难嘻的混合饮料 |
nán xī de hùnhé
yǐnliào |
难 嘻 的
混合 饮料 |
nán xī de hùnhé
yǐnliào |
难嘻的混合饮料 |
nán xī de hùnhé
yǐnliào |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
057 |
brewer |
brewer |
brasseur |
brasseur |
啤酒 |
píjiǔ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
058 |
a person or company that makes beer |
a person or company that makes
beer |
une personne ou une
entreprise qui fabrique de la bière |
une personne ou une
entreprise qui fabrique de la bière |
这使得啤酒的人或公司 |
zhè shǐdé píjiǔ
de rén huò gōngsī |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
059 |
酿造啤酒者;啤酒公司 |
niàngzào píjiǔ zhě;
píjiǔ gōngsī |
酿造
啤酒 者; 啤酒 公司 |
niàngzào píjiǔ zhě;
píjiǔ gōngsī |
酿造啤酒者;啤酒公司 |
niàngzào píjiǔ zhě;
píjiǔ gōngsī |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
060 |
brewery breweries |
brewery breweries |
brasseries de brasserie |
brasseries de brasserie |
啤酒厂啤酒厂 |
píjiǔ chǎng píjiǔ
chǎng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
061 |
a factory where beer is made; a
company that makes beer |
a factory where beer is made; a
company that makes beer |
une usine où la bière est faite;
une entreprise qui fabrique de la bière |
une usine où la bière est faite;
une entreprise qui fabrique de la bière |
一个工厂,啤酒制成;一个公司,使啤酒 |
yīgè gōngchǎng,
píjiǔ zhì chéng; yīgè gōngsī, shǐ píjiǔ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
062 |
啤酒厂/啤酒公司 |
píjiǔ chǎng/píjiǔ
gōngsī |
啤酒厂
/ 啤酒 公司 |
píjiǔ chǎng/
píjiǔ gōngsī |
啤酒厂/啤酒公司 |
píjiǔ
chǎng/píjiǔ gōngsī |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
063 |
brew house |
brew house |
salle de brassage |
salle de brassage |
酿酒厂 |
niàngjiǔ chǎng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
064 |
a factory where beer is made |
a factory where beer is made |
une usine où la bière est faite |
une usine où la bière est faite |
一个工厂,啤酒是由 |
yīgè gōngchǎng,
píjiǔ shì yóu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
065 |
啤酒厂 |
píjiǔ chǎng |
啤酒厂 |
píjiǔ chǎng |
啤酒厂 |
píjiǔ chǎng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
066 |
synonyme brewery |
synonyme brewery |
synonyme brasserie |
synonyme brasserie |
synonyme啤酒厂 |
synonyme píjiǔ chǎng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
067 |
brew up |
brew up |
brasser jusqu'à |
brasser jusqu'à |
酿 |
niàng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
068 |
( informal) an act of making tea |
(informal) an act of making tea |
(Informel) un acte de faire du
thé |
(Informel) un acte de faire du
thé |
(非正式)泡茶的行为 |
(fēi zhèngshì) pào chá de
xíngwéi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
069 |
彻茶 |
chè chá |
彻 茶 |
chè chá |
彻茶 |
chè chá |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
070 |
We always have a brew up at 11
o'clock |
We always have a brew up at 11
o'clock |
Nous avons toujours une bière
jusqu'à à 11 heures |
Nous avons toujours une bière
jusqu'à à 11 heures |
我们总是有一个酿造了11点 |
wǒmen zǒng shì
yǒu yīgè niàngzàole 11 diǎn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
071 |
我们总*在11点沏茶 |
wǒmen zǒng*zài 11
diǎn qī chá |
我们 总 *
在 11 点 沏茶 |
wǒmen zǒng* zài 11
diǎn qī chá |
我们总*在11点沏茶 |
wǒmen zǒng*zài 11
diǎn qī chá |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
072 |
briar (also brier) |
briar (also brier) |
ronce (également ronce) |
ronce (également ronce) |
荆棘(也野蔷薇) |
jīngjí (yě yě
qiángwēi) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
073 |
1 a wild bush with thorns,especially
a wild rose bush |
1 a wild bush with
thorns,especially a wild rose bush |
1 un buisson sauvage avec
des épines, en particulier un rosier sauvage brousse |
1 un buisson sauvage avec
des épines, en particulier un rosier sauvage brousse |
1野生灌木荆棘,尤其是野玫瑰布什 |
1 yěshēng guànmù
jīngjí, yóuqí shì yě méiguī bùshí |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
074 |
多刺野灌木;尤指)野蔷薇丛 |
duō cì yě guànmù; yóu
zhǐ) yě qiángwēi cóng |
多 刺
野 灌木; 尤 指) 野蔷薇
丛 |
duō cì yě
guànmù; yóu zhǐ) yě qiángwēi cóng |
多刺野灌木;尤指)野蔷薇丛 |
duō cì yě
guànmù; yóu zhǐ) yě qiángwēi cóng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
075 |
2 a bush with a hard root that is used for
making tobacco pipes; a tobacco pipe made from this root |
2 a bush with a hard root that
is used for making tobacco pipes; a tobacco pipe made from this root |
2 un buisson avec une
racine dur qui est utilisé pour la fabrication de pipes à tabac; un tuyau de
tabac fabriqué à partir de cette racine |
2 un buisson avec une
racine dur qui est utilisé pour la fabrication de pipes à tabac; un tuyau de
tabac fabriqué à partir de cette racine |
2与被用于制作烟斗的硬根灌木;从这个根制成的烟斗 |
2 yǔ bèi yòng yú
zhìzuò yāndǒu de yìng gēn guànmù; cóng zhège gēn zhì
chéng de yāndǒu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
076 |
欧石楠(其坚硬根部可制烟斗);用欧石楠根制的烟斗 |
ōu shínán (qí jiānyìng
gēnbù kě zhì yāndǒu); yòng ōu shínán gēn zhì de
yāndǒu |
欧 石楠
(其 坚硬 根部 可 制
烟斗); 用 欧 石楠 根 制
的 烟斗 |
ōu shínán (qí jiānyìng
gēnbù kě zhì yāndǒu); yòng ōu shínán gēn zhì de
yāndǒu |
欧石楠(其坚硬根部可制烟斗);用欧石楠根制的烟斗 |
ōu shínán (qíjiānyìng
gēnbù kě zhì yāndǒu); yòng ōu shínán gēn zhì de
yāndǒu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
077 |
与被用于制作烟斗的硬根灌木;从这个根制成的烟斗 |
yǔ bèi yòng yú zhìzuò
yāndǒu de yìng gēn guànmù; cóng zhège gēn zhì chéng de
yāndǒu |
与 被
用于 制作 烟斗 的 硬 根
灌木; 从 这个 根 制成
的 烟斗 |
yǔ bèi yòng yú zhìzuò
yāndǒu de yìng gēn guànmù; cóng zhège gēn zhì chéng de
yāndǒu |
与被用于制作烟斗的硬根灌木;从这个根制成的烟斗 |
yǔ bèi yòng yú zhìzuò
yāndǒu de yìng gēn guànmù; cóng zhège gēn zhì chéng de
yāndǒu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
078 |
bribe |
bribe |
soudoyer |
soudoyer |
贿赂 |
huìlù |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
079 |
a sum of money or sth valuable
that you give or offer to sb to persuade them to help you, especially by
doing sth dishonest |
a sum of money or sth valuable
that you give or offer to sb to persuade them to help you, especially by
doing sth dishonest |
une somme d'argent ou qqch
précieux que vous donnez ou offrir de sb pour les convaincre de vous aider,
en particulier en faisant sth malhonnête |
une somme d'argent ou qqch
précieux que vous donnez ou offrir de sb pour les convaincre de vous aider,
en particulier en faisant sth malhonnête |
金钱或某事有价值,你给或提供的金额给某人,说服他们帮助你,尤其是做某事不诚实 |
jīnqián huò mǒu shì
yǒu jiàzhí, nǐ gěi huò tígōng de jīn'é gěi
mǒu rén, shuōfú tāmen bāngzhù nǐ, yóuqí shì zuò
mǒu shì bù chéngshí |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
080 |
贿赂 |
huìlù |
贿赂 |
huìlù |
贿赂 |
huìlù |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
081 |
It was alleged that he had taken
bribes while in office |
It was alleged that he had taken
bribes while in office |
Il a été allégué qu'il avait
pris des pots de vin pendant son mandat |
Il a été allégué qu'il avait
pris des pots de vin pendant son mandat |
据称,他受贿,而在办公室 |
jù chēng, tā shòuhuì,
ér zài bàngōngshì |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
082 |
他被指称在任时收受贿赂 |
tā pī
zhǐchēn zàirèn shí shōushòuhuìlù |
他 被
指称 在 任 时 收受 贿赂 |
tā pī
zhǐchēn zàirèn shí shōushòuhuìlù |
他被指称在任时收受贿赂 |
tā pī
zhǐchēn zàirèn shí shōushòuhuìlù |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
083 |
She had been offered a $50 000
bribe to drop the charges. |
She had been offered a $50 000
bribe to drop the charges. |
Elle avait offert un pot de vin
de 50 000 $ à abandonner les charges. |
Elle avait offert un pot de vin
de 50 000 $ à abandonner les charges. |
她被提供了一个$
50000行贿顶罪。 |
tā bèi tígōngle
yīgè $ 50000 xínghuì dǐngzuì. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
084 |
有人用5万元贿赂她,要她撤回控告 |
Yǒurén yòng 5 wàn yuán
huìlù tā, yào tā chèhuí kònggào |
有人 用 5
万元 贿赂 她, 要 她
撤回 控告 |
Yǒurén yòng 5 wàn yuán
huìlù tā, yào tā chèhuí kònggào |
有人用5万元贿赂她,要她撤回控告 |
Yǒurén yòng 5 wàn yuán
huìlù tā, yào tā chèhuí kònggào |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
085 |
verb 〜sb (with sth) |
〜sb (into doing sth) to give sb money or sth valuable in order to
persuade them to help you, especially by doing sth dishonest |
verb 〜sb (with sth) |
〜sb (into doing sth) to give sb money or sth valuable in order to
persuade them to help you, especially by doing sth dishonest |
~sb verbe (avec qqch) | ~sb (en
faisant sth) pour donner sb argent ou précieux sth afin de les persuader de
vous aider, en particulier en faisant sth malhonnête |
~sb verbe (avec qqch) | ~sb (en
faisant sth) pour donner sb argent ou précieux sth afin de les persuader de
vous aider, en particulier en faisant sth malhonnête |
动词~sb(与某物)|
~sb(进入做某事)给某人金钱或某事有价值,以说服他们帮助你,尤其是做某事不诚实 |
dòngcí ~sb(yǔ mǒu wù)|
~sb(jìnrù zuò mǒu shì) gěi mǒu rén jīnqián huò mǒu
shì yǒu jiàzhí, yǐ shuōfú tāmen bāngzhù nǐ,
yóuqí shì zuò mǒu shì bù chéngshí |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
086 |
向(某人)
行贿;贿赂 |
xiàng (mǒu rén) xínghuì;
huìlù |
向 (某人)
行贿; 贿赂 |
xiàng (mǒu rén) xínghuì;
huìlù |
向(某人)行贿,贿赂 |
xiàng (mǒu rén) xínghuì,
huìlù |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
087 |
[VN] They bribed the guards with
cigarettes |
[VN] They bribed the guards with
cigarettes |
[VN] Ils soudoyé les gardes avec
des cigarettes |
[VN] Ils soudoyé les gardes avec
des cigarettes |
[VN]他们贿赂看守用香烟 |
[VN] tāmen huìlù
kānshǒu yòng xiāngyān |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
088 |
地的用香烟贿赂看守 |
dì de yòng xiāngyān
huìlù kānshǒu |
地 的 用
香烟 贿赂 看守 |
dì de yòng xiāngyān
huìlù kānshǒu |
地的用香烟贿赂看守 |
dì de yòng xiāngyān
huìlù kānshǒu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
089 |
She was bribed into handing over
secret information |
She was bribed into handing over
secret information |
Elle a été soudoyé dans la
remise des informations secrètes |
Elle a été soudoyé dans la
remise des informations secrètes |
她贿赂交出秘密信息 |
tā huìlù jiāo chū
mìmì xìnxī |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
090 |
她被收*交出了机密 |
tā bèi shōu*jiāo
chūle jīmì |
她 被 收 *
交出 了 机密 |
tā bèi shōu* jiāo
chūle jīmì |
她被收*交出了机密 |
tā bèi shōu*jiāo
chūle jīmì |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
091 |
她贿赂交出秘密信息 |
tā huìlù jiāo chū
mìmì xìnxī |
她 贿赂
交出 秘密 信息 |
tā huìlù jiāo chū
mìmì xìnxī |
她贿赂交出秘密信息 |
tā huìlù jiāo chū
mìmì xìnxī |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
092 |
He managed to bribe his way onto
the ship |
He managed to bribe his way onto
the ship |
Il a réussi à corrompre son
chemin sur le navire |
Il a réussi à corrompre son
chemin sur le navire |
他设法给他行贿的方式到船上 |
tā shèfǎ gěi
tā xínghuì de fāngshì dào chuánshàng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
093 |
他设法行贿*上了船 |
tā shèfǎ
xínghuì*shàngle chuán |
他 设法
行贿 * 上 了 船 |
tā shèfǎ xínghuì*
shàngle chuán |
他设法行贿*上了船 |
tā shèfǎ
xínghuì*shàngle chuán |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
094 |
他设法给他行贿的方式到船上 |
tā shèfǎ gěi
tā xínghuì de fāngshì dào chuánshàng |
他 设法
给 他 行贿 的 方式 到
船上 |
tā shèfǎ gěi
tā xínghuì de fāngshì dào chuánshàng |
他设法给他行贿的方式到船上 |
tā shèfǎ gěi
tā xínghuì de fāngshì dào chuánshàng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
095 |
[also VN to inf] |
[also VN to inf] |
[Également VN à inf] |
[Également VN à inf] |
[VN也为inf] |
[VN yě wèi inf] |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
096 |
bribery the giving or taking of bribes |
bribery the giving or taking of
bribes |
la corruption l'offre ou
la prise de pots de vin |
la corruption l'offre ou
la prise de pots de vin |
贿赂给予或收受贿赂回吐 |
huìlù jǐyǔ huò
shōushòuhuìlù huí tǔ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
097 |
行贿;受贿;贿赂 |
xínghuì; shòuhuì; huìlù |
行贿;
受贿; 贿赂 |
xínghuì; shòuhuì; huìlù |
行贿,受贿,贿赂 |
xínghuì, shòuhuì, huìlù |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
098 |
She was arrested on bribery
charges |
She was arrested on bribery
charges |
Elle a été arrêtée sur des
accusations de corruption |
Elle a été arrêtée sur des
accusations de corruption |
她对受贿指控被逮捕 |
tā duì shòu huì
zhǐkòng bèi dàibǔ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
099 |
她因被控贿赂罪而遭逮捕 |
tā yīn bèi kòng huìlù
zuì ér zāo dàibǔ |
她 因
被控 贿赂 罪 而遭 逮捕 |
tā yīn bèi kòng huìlù
zuì ér zāo dàibǔ |
她因被控贿赂罪而遭逮捕 |
tā yīn bèi kòng huìlù
zuì ér zāo dàibǔ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
100 |
她对受贿指控被逮捕 |
tā duì shòu huì
zhǐkòng bèi dàibǔ |
她 对
受贿 指控 被 逮捕 |
tā duì shòu huì
zhǐkòng bèi dàibǔ |
她对受贿指控被逮捕 |
tā duì shòu huì
zhǐkòng bèi dàibǔ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
101 |
allegations of bribery and
corruption |
allegations of bribery and
corruption |
allégations de corruption |
allégations de corruption |
贿赂和腐败的指控 |
huìlù hé fǔbài de
zhǐkòng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
102 |
有关贿赂和贪污的指控 |
yǒuguān huìlù hé
tānwū de zhǐkòng |
有关
贿赂 和 贪污 的 指控 |
yǒuguān huìlù hé
tānwū de zhǐkòng |
有关贿赂和贪污的指控 |
yǒuguān huìlù hé
tānwū de zhǐkòng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
103 |
bric a brac |
bric a brac |
bric à brac |
bric à brac |
小装饰品 |
xiǎo zhuāngshì
pǐn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
104 |
ornaments and other small
decorative objects of little value |
ornaments and other small
decorative objects of little value |
ornements et autres petits
objets décoratifs de peu de valeur |
ornements et autres petits
objets décoratifs de peu de valeur |
装饰品和价值不大的其他小装饰物 |
zhuāngshì pǐn hé
jiàzhí bù dà de qítā xiǎo zhuāngshìwù |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
105 |
(不值钱的)小装饰品,小摆设: |
(bù zhíqián de) xiǎo
zhuāngshì pǐn, xiǎo bǎishè: |
(不 值钱
的) 小 装饰品, 小 摆设: |
(bù zhíqián de) xiǎo
zhuāngshì pǐn, xiǎo bǎishè: |
(不值钱的)小装饰品,小摆设: |
(bù zhíqián de) xiǎo
zhuāngshì pǐn, xiǎo bǎishè: |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
106 |
market stalls selling cheap bric a brac |
Market stalls selling cheap bric
a brac |
étals de marché vendant bric à
brac pas cher |
Étals de marché vendant bric à
brac pas cher |
市场摊位卖便宜金砖四国一古玩 |
Shìchǎng tānwèi mài
piányí jīn zhuān sìguó yī gǔwàn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
107 |
集市上出售廉价小摆设的货摊 |
jí shì shàng chūshòu
liánjià xiǎo bǎishè de huòtān |
集市 上
出售 廉价 小 摆设 的
货摊 |
jí shì shàng chūshòu
liánjià xiǎo bǎishè de huòtān |
集市上出售廉价小摆设的货摊 |
jí shì shàng chūshòu
liánjià xiǎo bǎishè de huòtān |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
108 |
brick |
brick |
brique |
brique |
砖 |
zhuān |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
109 |
1 baked clay used for building
walls, houses and other buildings; an individual block of this
砖;砖块 |
1 baked clay used for building
walls, houses and other buildings; an individual block of this zhuān;
zhuān kuài |
1 argile cuite utilisé pour la
construction de murs, des maisons et d'autres bâtiments; un bloc individuel
de cette 砖; 砖块 |
1 argile cuite utilisé pour la
construction de murs, des maisons et d'autres bâtiments; un bloc individuel
de cette zhuān; zhuān kuài |
用于建筑墙体,房屋和其他建筑物1瓦;这种砖的各个块,砖块 |
yòng yú jiànzhú qiáng tǐ,
fángwū hé qítā jiànzhú wù 1 wǎ; zhè zhǒng zhuān de
gège kuài, zhuān kuài |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
110 |
The school is built of brick |
The school is built of brick |
L'école est construite en
briques |
L'école est construite en
briques |
学校建砖 |
xuéxiào jiàn zhuān |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
111 |
那所学校是用砖建造的 |
nà suǒ xuéxiào shì yòng
zhuān jiànzào de |
那 所
学校 是 用 砖 建造 的 |
nà suǒ xuéxiào shì yòng
zhuān jiànzào de |
那所学校是用砖建造的 |
nà suǒ xuéxiào shì yòng
zhuān jiànzào de |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
112 |
a pile of bricks |
a pile of bricks |
un tas de briques |
un tas de briques |
就像一堆砖 |
jiù xiàng yī duī
zhuān |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
113 |
摞砖 |
luò zhuān |
摞 砖 |
luò zhuān |
摞砖 |
luò zhuān |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
114 |
a brick wall |
a brick wall |
un mur de briques |
un mur de briques |
砖墙 |
zhuān qiáng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
115 |
砖墙 |
zhuān qiáng |
砖墙 |
zhuān qiáng |
砖墙 |
zhuān qiáng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
116 |
—see also red-brick |
—see also red-brick |
-voir également en briques
rouges |
-voir également en briques
rouges |
-
见也红砖 |
- jiàn yě hóng
zhuān |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
117 |
一 picture page R024 |
yī picture page R024 |
一 image page R024 |
yī image page R024 |
一图片页面R024 |
yī túpiàn yèmiàn R024 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
118 |
2 a plastic or wooden block, used ais a toy
for young children to build, things with |
2 a plastic or wooden block,
used ais a toy for young children to build, things with |
2 un plastique ou un bloc
de bois, utilisé ais un jouet pour les jeunes enfants à construire, avec les
choses |
2 un plastique ou un bloc
de bois, utilisé ais un jouet pour les jeunes enfants à construire, avec les
choses |
2一个塑料或木块,采用AIS的玩具为儿童打造,事情 |
2 yīgè sùliào huò mù
kuài, cǎiyòng AIS de wánjù wèi értóng dǎzào, shìqíng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
119 |
积木 |
jīmù |
积木 |
jīmù |
积木 |
jīmù |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
120 |
3 [usuallysing.] informal) a friend that you can rely on
when you need help |
3 [usuallysing.] Informal) a
friend that you can rely on when you need help |
3 [usuallysing.] Informel) un
ami que vous pouvez compter sur quand vous avez besoin d'aide |
3 [usuallysing.] Informel) un
ami que vous pouvez compter sur quand vous avez besoin d'aide |
3
[usuallysing]非正式)的朋友,你可以依靠,当你需要帮助的 |
3 [usuallysing] fēi
zhèngshì) de péngyǒu, nǐ kěyǐ yīkào, dāng
nǐ xūyào bāngzhù de |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
121 |
可靠的朋友 |
kěkào de péngyǒu |
可靠 的
朋友 |
kěkào de péngyǒu |
可靠的朋友 |
kěkào de péngyǒu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
122 |
be up against a brick wall to be
unable to make any progress because there is a difficulty that stops you |
be up against a brick wall to be
unable to make any progress because there is a difficulty that stops you |
être contre un mur de briques
pour être incapable de faire des progrès parce qu'il ya une difficulté qui
vous empêche |
être contre un mur de briques
pour être incapable de faire des progrès parce qu'il ya une difficulté qui
vous empêche |
达到对砖墙是无法取得任何进展,因为有是阻止你困难 |
dádào duì zhuān qiáng shì
wúfǎ qǔdé rènhé jìnzhǎn, yīnwèi yǒu shì
zǔzhǐ nǐ kùnnán |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
123 |
遇到难以逾越的障碍 |
yù dào nányǐ yúyuè de
zhàng'ài |
遇到
难以 逾越 的 障碍 |
yù dào nányǐ yúyuè de
zhàng'ài |
遇到难以逾越的障碍 |
yù dào nányǐ yúyuè de
zhàng'ài |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
124 |
达到对砖墙是无法取得任何进展,因为有是阻止你困难 |
dádào duì zhuān qiáng shì
wúfǎ qǔdé rènhé jìnzhǎn, yīnwèi yǒu shì
zǔzhǐ nǐ kùnnán |
达到 对
砖墙 是 无法 取得 任何
进展, 因为 有 是 阻止
你 困难 |
dádào duì zhuān qiáng shì
wúfǎ qǔdé rènhé jìnzhǎn, yīnwèi yǒu shì
zǔzhǐ nǐ kùnnán |
达到对砖墙是无法取得任何进展,因为有是阻止你困难 |
dádào duì zhuān qiáng shì
wúfǎ qǔdé rènhé jìnzhǎn, yīnwèi yǒu shì
zǔzhǐ nǐ kùnnán |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
125 |
bricks and mortar a building, when you are
thinking of it in connection with how much it cost to build or how much it is
worth |
bricks and mortar a building,
when you are thinking of it in connection with how much it cost to build or
how much it is worth |
briques et mortier un
bâtiment, quand vous pensez de celui-ci dans le cadre de combien ça coûte
pour construire ou combien il vaut la peine |
briques et mortier un
bâtiment, quand vous pensez de celui-ci dans le cadre de combien ça coûte
pour construire ou combien il vaut la peine |
砖头建筑,当你在连接与它建立或有多少是值得花费多少思考它 |
zhuāntóu jiànzhú,
dāng nǐ zài liánjiē yǔ tā jiànlì huò yǒu
duōshǎo shì zhídé huāfèi duōshǎo sīkǎo
tā |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
126 |
房产 |
fángchǎn |
房产 |
fángchǎn |
房产 |
fángchǎn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
127 |
They put their money into bricks
and mortar |
They put their money into bricks
and mortar |
Ils ont mis leur argent dans des
briques et du mortier |
Ils ont mis leur argent dans des
briques et du mortier |
他们把自己的资金投入到砖头 |
tāmen bǎ zìjǐ de
zījīn tóurù dào zhuāntóu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
128 |
他们把钱投资到了房产上 |
tāmen bǎ qián
tóuzī dàole fángchǎn shàng |
他们 把
钱 投资 到 了 房产 上 |
tāmen bǎ qián
tóuzī dàole fángchǎn shàng |
他们把钱投资到了房产上 |
tāmen bǎ qián
tóuzī dàole fángchǎn shàng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
129 |
make bricks without straw to try to work without the necessary
material, .money, information, etc. |
make bricks without straw to try
to work without the necessary material, .Money, information, etc. |
faire des briques sans paille
pour essayer de travailler sans le matériel nécessaire, .money, information,
etc. |
faire des briques sans paille
pour essayer de travailler sans le matériel nécessaire, .Money, information,
etc. |
巧妇难为无米之炊尝试没有必要的材料,.money,信息等工作 |
qiǎo fù nánwéi
wúmǐzhīchuī cháng shì méiyǒu bìyào de cáiliào,.Money,
xìnxī děng gōngzuò |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
130 |
做无米之炊 |
Zuò wúmǐzhīchuī |
做 无 米
之 炊 |
Zuò wúmǐzhīchuī |
做无米之炊 |
zuò wúmǐzhīchuī |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
131 |
一more at cat , drop ,
head , ton |
yī more at cat, drop, head,
ton |
一 plus au chat, chute,
tête, ton |
yī plus au chat, chute,
tête, ton |
一多在猫,滴,头,吨 |
yī duō zài māo,
dī, tóu, dūn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
132 |
brick sth in/up to fill an
opening in a wall with bricks |
brick sth in/up to fill an
opening in a wall with bricks |
brique qqch dans / à remplir une
ouverture dans un mur de briques |
brique qqch dans/ à remplir une
ouverture dans un mur de briques |
砖某物/最多填充用砖壁上开口 |
zhuān mǒu
wù/zuìduō tiánchōng yòng zhuān bì shàng kāikǒu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
133 |
用砖堵住(或砌住) |
yòng zhuān dǔ zhù (huò
qì zhù) |
用 砖
堵住 (或 砌 住) |
yòng zhuān dǔ zhù (huò
qì zhù) |
用砖堵住(或砌住) |
yòng zhuān dǔ zhù (huò
qì zhù) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
134 |
The windows had been bricked up. |
The windows had been bricked up. |
Les fenêtres ont été murées. |
Les fenêtres ont été murées. |
窗户被用砖堵死。 |
chuānghù bèi yòng
zhuān dǔ sǐ. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
135 |
那些窗户用砖堵住了 |
Nàxiē chuānghù yòng
zhuān dǔ zhùle |
那些
窗户 用 砖 堵住 了 |
Nàxiē chuānghù yòng
zhuān dǔ zhùle |
那些窗户用砖堵住了 |
Nàxiē chuānghù yòng
zhuān dǔ zhùle |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
136 |
brickbat [usually plural] an insulting remark made
in public |
brickbat [usually plural] an
insulting remark made in public |
brickbat [souvent au pluriel]
une remarque insultante faite en public |
brickbat [souvent au pluriel]
une remarque insultante faite en public |
碎砖[通常复数]公开做出了侮辱性的言论 |
suì zhuān [tōngcháng
fùshù] gōngkāi zuò chūle wǔrǔ xìng de yánlùn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
137 |
公开辱骂;当众侮辱 |
gōngkāi rǔmà;
dāngzhòng wǔrǔ |
公开
辱骂; 当众 侮辱 |
gōngkāi rǔmà;
dāngzhòng wǔrǔ |
公开辱骂;当众侮辱 |
gōngkāi rǔmà;
dāngzhòng wǔrǔ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
138 |
brick layer |
brick layer |
couche de briques |
couche de briques |
砖层 |
zhuān céng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
139 |
( informal brickie) a person whose job is to
build walls, etc. with bricks |
(informal brickie) a person
whose job is to build walls, etc. With bricks |
(Brickie informelle) une
personne dont le travail est de construire des murs, etc., avec des briques |
(Brickie informelle) une
personne dont le travail est de construire des murs, etc., Avec des briques |
(非正式布里克尔)的人,他们的工作是建立墙壁等用砖头 |
(fēi zhèngshì bù
lǐ kè ěr) de rén, tāmen de gōngzuò shì jiànlì qiángbì
děng yòng zhuāntóu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
140 |
砌砖工;瓦工 |
qì zhuān gōng;
wǎgōng |
砌砖
工; 瓦工 |
qì zhuān gōng;
wǎgōng |
砌砖工,瓦工 |
qì zhuān gōng,
wǎgōng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
141 |
bricklaying brickwork |
bricklaying brickwork |
briquetage briquetage |
briquetage briquetage |
瓦工砌砖 |
wǎgōng qì zhuān |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
142 |
1 the bricks in a wall, building, etc. |
1 the bricks in a wall,
building, etc. |
1 les briques d'un mur,
bâtiment, etc. |
1 les briques d'un mur,
bâtiment, etc. |
1在墙壁,建筑物等的砖块 |
1 zài qiángbì, jiànzhú wù
děng de zhuān kuài |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
143 |
(建筑物等的)砖结构 |
(Jiànzhú wù děng de)
zhuān jiégòu |
(建筑物
等 的) 砖 结构 |
(Jiànzhú wù děng de)
zhuān jiégòu |
(建筑物等的)砖结构 |
(jiànzhú wù děng de)
zhuān jiégòu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
144 |
Plaster had fallen away in
places, exposing the brickwork |
Plaster had fallen away in
places, exposing the brickwork |
Plaster était tombée loin dans
les lieux, l'exposition de la maçonnerie |
Plaster était tombée loin dans
les lieux, l'exposition de la maçonnerie |
石膏已降至远的地方,露出砖墙 |
shígāo yǐ jiàng zhì
yuǎn dì dìfāng, lùchū zhuān qiáng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
145 |
有些地方的灰泥脱落了,露出了转 |
yǒuxiē dìfāng de
huī ní tuōluòle, lùchūle zhuǎn |
有些
地方 的 灰泥 脱落 了,
露出 了 转 |
yǒuxiē dìfāng de
huī ní tuōluòle, lùchūle zhuǎn |
有些地方的灰泥脱落了,露出了转 |
yǒuxiē dìfāng de
huī ní tuōluòle, lùchūle zhuǎn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
146 |
2 brickworks (plural.
brick-works) a place where bricks are made fit |
2 brickworks (plural.
Brick-works) a place where bricks are made fit |
2 briqueterie (pluriel.
Briqueterie) un endroit où les briques sont faites en forme |
2 briqueterie (pluriel.
Briqueterie) un endroit où les briques sont faites en forme |
2砖瓦厂(复数形式。砖作品),其中砖是由合适的地方 |
2 zhuān wǎ chǎng
(fùshù xíngshì. Zhuān zuòpǐn), qízhōng zhuān shì yóu
héshì dì dìfāng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
147 |
砖窗 |
zhuān chuāng |
砖 窗 |
zhuān chuāng |
砖窗 |
zhuān chuāng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
148 |
bridal |
bridal |
de mariée |
de mariée |
新娘 |
xīnniáng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
149 |
[only before noun] connected with a bride or
a wedding |
[only before noun] connected
with a bride or a wedding |
[Seulement avant noun]
relié à une épouse ou un mariage |
[Seulement avant noun]
relié à une épouse ou un mariage |
[名词只有前]与新娘或婚礼连接 |
[míngcí zhǐyǒu
qián] yǔ xīnniáng huò hūnlǐ liánjiē |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
150 |
新娘的;婚礼的 |
xīnniáng de;
hūnlǐ de |
新娘 的;
婚礼 的 |
xīnniáng de;
hūnlǐ de |
新娘的;婚礼的 |
xīnniáng de;
hūnlǐ de |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
151 |
a bridal gown |
a bridal gown |
une robe de mariée |
une robe de mariée |
婚纱礼服 |
hūnshā lǐfú |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
152 |
新娘的礼服 |
xīnniáng de lǐfú |
新娘 的
礼服 |
xīnniáng de lǐfú |
新娘的礼服 |
xīnniáng de lǐfú |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
153 |
the bridal party b:'the bride
and the bridegroom and the people helping them at their wedding, sometimes
used to refer only to the bride and those helping her) |
the bridal party b:'The bride
and the bridegroom and the people helping them at their wedding, sometimes
used to refer only to the bride and those helping her) |
la noce b: «la mariée et le
marié et les gens en les aidant à leur mariage, parfois utilisé pour se
référer uniquement à la mariée et ceux qui l'aider) |
la noce b: «La mariée et le
marié et les gens en les aidant à leur mariage, parfois utilisé pour se
référer uniquement à la mariée et ceux qui l'aider) |
新娘乙方:'新娘和新郎和人民在他们的婚礼上帮助他们,有时只用于指新娘和那些帮助她) |
xīnniáng
yǐfāng:'Xīnniáng hé xīnláng hé rénmín zài tāmen de
hūnlǐ shàng bāngzhù tāmen, yǒushí zhǐ yòng yú
zhǐ xīnniáng hé nàxiē bāngzhù tā) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
154 |
新人(或单指新娘)及协助其婚礼的人 |
xīnrén (huò dān
zhǐ xīnniáng) jí xiézhù qí hūnlǐ de rén |
新人 (或
单 指 新娘) 及 协助 其
婚礼 的 人 |
xīnrén (huò dān
zhǐ xīnniáng) jí xiézhù qí hūnlǐ de rén |
新人(或单指新娘)及协助其婚礼的人 |
xīnrén (huò dān
zhǐ xīnniáng) jí xiézhù qí hūnlǐ de rén |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
155 |
a bridal suite (= a set of rooms
in a hotel for a couple who have just got married) |
a bridal suite (= a set of rooms
in a hotel for a couple who have just got married) |
une suite nuptiale (= un
ensemble de chambres dans un hôtel pour un couple qui vient se sont mariés) |
une suite nuptiale (= un
ensemble de chambres dans un hôtel pour un couple qui vient se sont mariés) |
一个新婚套房(=一套房间在酒店的一对夫妇谁刚刚结婚) |
yīgè xīnhūn
tàofáng (=yī tàofáng jiān zài jiǔdiàn de yī duì fūfù
shuí gānggāng jiéhūn) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
156 |
宾馆的新婚套间 |
bīnguǎn de
xīnhūn tàojiān |
宾馆 的
新婚 套间 |
bīnguǎn de
xīnhūn tàojiān |
宾馆的新婚套间 |
bīnguǎn de
xīnhūn tàojiān |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
157 |
a bridal shower (= a party for a
woman who will get married soon) |
a bridal shower (= a party for a
woman who will get married soon) |
une douche nuptiale (= un parti
pour une femme qui va se marier bientôt) |
une douche nuptiale (= un parti
pour une femme qui va se marier bientôt) |
新娘沐浴(=对于一个女人谁都会结婚不久的一方) |
xīnniáng mùyù (=duìyú
yīgè nǚrén shuí dūhuì jiéhūn bùjiǔ de
yīfāng) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
158 |
女番薪婚前的送礼会 |
nǚ fān xīn
hūnqián de sònglǐ huì |
女 番 薪
婚前 的 送礼 会 |
nǚ fān xīn
hūnqián de sònglǐ huì |
女番薪婚前的送礼会 |
nǚ fān xīn
hūnqián de sònglǐ huì |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
159 |
新娘沐浴(=对于一个女人谁都会结婚不久的一方) |
xīnniáng mùyù (=duìyú
yīgè nǚrén shuí dūhuì jiéhūn bùjiǔ de
yīfāng) |
新娘
沐浴 (= 对于 一个 女人
谁 都会 结婚 不久 的
一方) |
xīnniáng mùyù (= duìyú
yīgè nǚrén shuí dūhuì jiéhūn bùjiǔ de
yīfāng) |
新娘沐浴(=对于一个女人谁都会结婚不久的一方) |
xīnniáng mùyù (=duìyú
yīgè nǚrén shuí dūhuì jiéhūn bùjiǔ de
yīfāng) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
160 |
4 bride a woman on her wedding day, or just before
or just after it |
4 bride a woman on her wedding
day, or just before or just after it |
4 fiancée une femme le jour de
son mariage, ou juste avant ou juste après |
4 fiancée une femme le jour de
son mariage, ou juste avant ou juste après |
4新娘在她的婚礼当天的女人,或之前或之后它 |
4 xīnniáng zài tā de
hūnlǐ dàngtiān de nǚrén, huò zhīqián huò zhīhòu
tā |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
161 |
新娘;即将(或刚刚)结龠的女子 |
xīnniáng; jíjiāng (huò
gānggāng) jié yuè de nǚzǐ |
新娘;
即将 (或 刚刚) 结 龠 的
女子 |
xīnniáng; jíjiāng (huò
gānggāng) jié yuè de nǚzǐ |
新娘;即将(或刚刚)结龠的女子 |
xīnniáng; jíjiāng (huò
gānggāng) jié yuè de nǚzǐ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
162 |
a toast to the bride and groom |
a toast to the bride and groom |
un toast à la mariée et le marié |
un toast à la mariée et le marié |
举杯新郎和新娘 |
jǔ bēi xīnláng hé
xīnniáng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
163 |
向新娘新郎祝酒 |
xiàng xīnniáng xīnláng
zhùjiǔ |
向 新娘
新郎 祝酒 |
xiàng xīnniáng xīnláng
zhùjiǔ |
向新娘新郎祝酒 |
xiàng xīnniáng xīnláng
zhùjiǔ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
164 |
he introduced his new bride |
he introduced his new bride |
il a introduit sa nouvelle
épouse |
il a introduit sa nouvelle
épouse |
他介绍了他的新娘 |
tā jièshàole tā de
xīnniáng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
165 |
他介绍了他的無娘 |
tā jièshàole tā de wú
niáng |
他 介绍
了 他 的 無 娘 |
tā jièshàole tā de wú
niáng |
他介绍了他的无娘 |
tā jièshàole tā de wú
niáng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
166 |
bride groom |
bride groom |
mariée marié |
mariée marié |
新郎新娘 |
xīnláng xīnniáng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
167 |
(also groom) a man on his
wedding day, or just before or just after it |
(also groom) a man on his
wedding day, or just before or just after it |
(Également marié) un homme le
jour de son mariage, ou juste avant ou juste après |
(Également marié) un homme le
jour de son mariage, ou juste avant ou juste après |
(也新郎)一名男子在他的婚礼,或之前或之后它 |
(yě xīnláng) yī
míng nánzǐ zài tā de hūnlǐ, huò zhīqián huò
zhīhòu tā |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
168 |
*郎;即将(或刚刚)结婚的男子 |
*láng; jíjiāng (huò
gānggāng) jiéhūn de nánzǐ |
* 郎;
即将 (或 刚刚) 结婚 的
男子 |
* láng; jíjiāng (huò
gānggāng) jiéhūn de nánzǐ |
*郎;即将(或刚刚)结婚的男子 |
*láng; jíjiāng (huò
gānggāng) jiéhūn de nánzǐ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
169 |
brides maid |
brides maid |
domestique de jeunes mariées |
domestique de jeunes mariées |
伴娘 |
bànniáng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
170 |
a young woman or girl who helps
a bride before and during the marriage ceremony |
a young woman or girl who helps
a bride before and during the marriage ceremony |
une jeune femme ou une fille qui
aide à une jeune mariée avant et pendant la cérémonie de mariage |
une jeune femme ou une fille qui
aide à une jeune mariée avant et pendant la cérémonie de mariage |
一个年轻的妇女或女孩谁前和结婚仪式期间帮助新娘 |
yīgè niánqīng de
fùnǚ huò nǚhái shuí qián hé jiéhūn yíshì qí jiān
bāngzhù xīnniáng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
171 |
女傧相;伴娘 |
nǚ bīn xiàng; bànniáng |
女 傧相;
伴娘 |
nǚ bīn xiàng; bànniáng |
女傧相,伴娘 |
nǚ bīn xiàng, bànniáng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
172 |
一compare best man, page
boy |
yī compare best man, page
boy |
一 comparer le meilleur
homme, la page garçon |
yī comparer le meilleur
homme, la page garçon |
一比较伴郎,侍童 |
yī bǐjiào bànláng, shì
tóng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
173 |
bridge |
bridge |
pont |
pont |
桥 |
qiáo |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
174 |
OVER R0AD/RIVER
路/河上** |
OVER R0AD/RIVER lù/héshàng** |
OVER R0AD / RIVER 路 /
河 上 ** |
OVER R0AD/ RIVER lù/ héshàng** |
OVER R0AD /
RIVER路/河上** |
OVER R0AD/ RIVER lù/héshàng** |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
175 |
1 a structure that is built over
a road, railway/railroad, river, etc. so that people or vehicles can cross
from one side to the other |
1 a structure that is built over
a road, railway/railroad, river, etc. So that people or vehicles can cross
from one side to the other |
1 une structure qui est
construite sur une route, chemin de fer / chemin de fer, rivière, etc. afin
que les personnes ou les véhicules peuvent traverser d'un côté à l'autre |
1 une structure qui est
construite sur une route, chemin de fer/ chemin de fer, rivière, etc. Afin
que les personnes ou les véhicules peuvent traverser d'un côté à l'autre |
1这是建立在一个道路的结构,铁路/铁路,河流等,使人们或车辆可从一侧跨到其他 |
1 zhè shì jiànlì zài yīgè
dàolù de jiégòu, tiělù/tiělù, héliú děng, shǐ rénmen huò
chēliàng kě cóng yī cè kuà dào qítā |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
176 |
桥 |
qiáo |
桥 |
qiáo |
桥 |
qiáo |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
177 |
We crossed the bridge over the
river Windrush |
We crossed the bridge over the
river Windrush |
Nous avons traversé le pont sur
la rivière Windrush |
Nous avons traversé le pont sur
la rivière Windrush |
我们过桥过Windrush河 |
wǒmenguò qiáoguò Windrush
hé |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
178 |
.
莪们弇过了温德拉什河上的桥 |
. Émen yǎnguòle wēn dé
lā shén héshàng de qiáo |
.莪 们 弇
过 了 温 德拉什 河 上
的 桥 |
. Émen yǎnguòle wēn dé
lā shén héshàng de qiáo |
。莪们弇过了温德拉什河上的桥 |
. Émen yǎnguòle wēn dé
lā shén héshàng de qiáo |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
179 |
。一see also
suspension |
. Yī see also suspension |
. 一 voir également la
suspension |
. Yī voir également la
suspension |
。一也看到悬挂 |
. Yī yě kàn dào
xuánguà |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
180 |
BRIDGE, SWING BRIDGE |
BRIDGE, SWING BRIDGE |
BRIDGE, SWING BRIDGE |
BRIDGE, SWING BRIDGE |
BRIDGE,旋桥 |
BRIDGE, xuán qiáo |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
181 |
CONNECTION.‘联系 |
CONNECTION.‘Liánxì |
CONNECTION. 联系 |
CONNECTION. Liánxì |
相关。“联系 |
xiāngguān.“Liánxì |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
182 |
2 a thing that provides a connection or
contact between two different things |
2 a thing that provides a
connection or contact between two different things |
2 une chose qui fournit
une connexion ou un contact entre deux choses différentes |
2 une chose qui fournit
une connexion ou un contact entre deux choses différentes |
2,提供了两种不同的东西之间的连接或接触的东西 |
2, tígōngle
liǎng zhǒng bùtóng de dōngxī zhī
jiānde liánjiē huò jiēchù de dōngxī |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
183 |
起联系作用的事物;桥梁;纽带 |
qǐ liánxì zuòyòng de shìwù;
qiáoliáng; niǔdài |
起 联系
作用 的 事物; 桥梁;
纽带 |
qǐ liánxì zuòyòng de
shìwù; qiáoliáng; niǔdài |
起联系作用的事物;桥梁;纽带 |
qǐ liánxì zuòyòng de
shì wù; qiáoliáng; niǔdài |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
184 |
Cultural exchanges are a way of
building bridges between countries |
Cultural exchanges are a way of
building bridges between countries |
Les échanges culturels sont un
moyen de construire des ponts entre les pays |
Les échanges culturels sont un
moyen de construire des ponts entre les pays |
文化交流是国与国之间建立联系的桥梁 |
wénhuà jiāoliú shì guó
yǔ guózhī jiān jiànlì liánxì de qiáoliáng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
185 |
文化交流是各国之间建立联系的纽带 |
wénhuà jiāoliú shì gèguó
zhī jiān jiànlì liánxì de niǔdài |
文化交流
是 各国 之间 建立 联系
的 纽带 |
wénhuà jiāoliú shì gèguó
zhī jiān jiànlì liánxì de niǔdài |
文化交流是各国之间建立联系的纽带 |
wénhuà jiāoliú shì gèguó
zhī jiān jiànlì liánxì de niǔdài |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
186 |
OF SHIP |
OF SHIP |
DU NAVIRE |
DU NAVIRE |
舰船 |
jiàn chuán |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
187 |
0 3 [usually sing.] (usually the
bridge) the part of a ship where the captain and other officers stand when
they are controlling and steering the ship |
0 3 [usually sing.] (Usually the
bridge) the part of a ship where the captain and other officers stand when
they are controlling and steering the ship |
0 3 [habitude de chanter.]
(Généralement le pont), la partie d'un navire où le capitaine et d'autres
officiers se tiennent quand ils contrôlent et gouverner le navire |
0 3 [habitude de chanter.]
(Généralement le pont), la partie d'un navire où le capitaine et d'autres
officiers se tiennent quand ils contrôlent et gouverner le navire |
0 3
[通常唱](通常是桥)船舶的一部分,其中船长和其他人员站立的时候都控制和操纵船舶 |
0 3 [tōngcháng
chàng](tōngcháng shì qiáo) chuánbó de yībùfèn, qízhōng
chuánzhǎng hé qítā rényuán zhànlì de shíhòu dōu kòngzhì hé
cāozòng chuánbó |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
188 |
(舰船的)驾驶台;船桥;舰桥 |
(jiàn chuán de) jiàshǐ tái;
chuán qiáo; jiàn qiáo |
(舰船 的)
驾驶 台; 船 桥; 舰桥 |
(jiàn chuán de) jiàshǐ tái;
chuán qiáo; jiàn qiáo |
(舰船的)驾驶台,船桥,舰桥 |
(jiàn chuán de) jiàshǐ tái,
chuán qiáo, jiàn qiáo |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
189 |
CARD GAME
纸牌游戏 |
CARD GAME zhǐpái yóuxì |
JEU DE CARTES 纸牌
游戏 |
JEU DE CARTES zhǐpái yóuxì |
纸牌游戏纸牌游戏 |
zhǐpái yóuxì zhǐpái
yóuxì |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
190 |
4 a card game for two pairs of players who
have to predict how many cards they will win. They score points if they
succeed in winning that number of cards and lose points if they fail |
4 a card game for two pairs of
players who have to predict how many cards they will win. They score points
if they succeed in winning that number of cards and lose points if they fail |
4 un jeu de cartes pour
deux paires de joueurs qui ont de prédire combien de cartes ils vont gagner.
Ils marquent des points si elles réussissent à gagner ce nombre de cartes et
de perdre des points si elles échouent |
4 un jeu de cartes pour
deux paires de joueurs qui ont de prédire combien de cartes ils vont gagner.
Ils marquent des points si elles réussissent à gagner ce nombre de cartes et
de perdre des points si elles échouent |
4卡片游戏为两对选手谁也预测他们将多少卡获胜。他们得分点,如果他们在赢得该卡的数量,如果他们失败,成功,失分 |
4 kǎpiàn yóuxì wèi
liǎng duì xuǎnshǒu shuí yě yùcè tāmen jiāng
duōshǎo kǎ huòshèng. Tāmen défēn diǎn,
rúguǒ tāmen zài yíngdé gāi kǎ de shùliàng, rúguǒ
tāmen shībài, chénggōng, shī fēn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
191 |
桥牌 |
qiáopái |
桥牌 |
qiáopái |
桥牌 |
qiáopái |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
192 |
— see also CONTRACT BRIDGE |
— see also CONTRACT BRIDGE |
#NOME? |
- Voir aussi CONTRAT PONT |
#NOME? |
- yòu jiàn qiáopái |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
193 |
OF NOSE 鼻 |
OF NOSE bí |
DE NEZ 鼻 |
DE NEZ bí |
鼻鼻的 |
bí bí de |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
194 |
5 the 〜of sb’s nose [sing.] the hard
part at the top of the nose,between the eyes |
5 the 〜of sb’s nose
[sing.] The hard part at the top of the nose,between the eyes |
5 le nez du sb ~of
[chanter.] La partie dure au sommet du nez, entre les yeux |
5 le nez du sb ~of
[chanter.] La partie dure au sommet du nez, entre les yeux |
5
~of某人的鼻子[唱]最难的部分在鼻子上,眼睛之间 |
5 ~of mǒu rén de bízi
[chàng] zuì nán de bùfèn zài bízi shàng, yǎnjīng zhī jiān |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
195 |
鼻梁 |
bíliáng |
鼻梁 |
bíliáng |
鼻梁 |
bíliáng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
196 |
一picture BODY |
yī picture BODY |
一 image BODY |
yī image BODY |
一画面BODY |
yī huàmiàn BODY |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
197 |
OF GLASSES 眼镜 |
OF GLASSES yǎnjìng |
DES LUNETTES 眼镜 |
DES LUNETTES yǎnjìng |
眼镜眼镜 |
yǎnjìng yǎnjìng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
198 |
6 [C] the part of a pair of
glasses that rests on your nose |
6 [C] the part of a pair of
glasses that rests on your nose |
6 [C] la partie d'une paire de
lunettes qui repose sur le nez |
6 [C] la partie d'une paire de
lunettes qui repose sur le nez |
6
[C]一副眼镜的依赖于你的鼻子的一部分 |
6 [C] yī fù yǎnjìng de
yīlài yú nǐ de bízi de yībùfèn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
199 |
鼻梁架 |
bíliáng jià |
鼻梁 架 |
bíliáng jià |
鼻梁架 |
bíliáng jià |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
200 |
一 picture o glass |
yī picture o glass |
一 image o verre |
yī image o verre |
一画面O系列玻璃 |
yī huàmiàn O xìliè
bōlí |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
201 |
OF GUITAR/VIOLIN |
OF GUITAR/VIOLIN |
DE GUITARE / VIOLON |
DE GUITARE/ VIOLON |
吉他/小提琴 |
jítā/xiǎotíqín |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
202 |
*他:小提琴 |
*tā: Xiǎotíqín |
* 他:
小提琴 |
* tā: Xiǎotíqín |
*他:小提琴 |
*tā: Xiǎotíqín |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
203 |
7 a
small piece of |
7 a small piece of |
7 un petit morceau de |
7 un petit morceau de |
7一小块 |
7 yī xiǎo kuài |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
204 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
205 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
206 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
207 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
208 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
209 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
210 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
211 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
212 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
213 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
214 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
215 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
216 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
217 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
218 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
219 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
220 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
221 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
222 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
223 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
224 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
225 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
226 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
227 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
228 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
229 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
230 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
231 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
232 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
233 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
234 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
235 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
236 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
237 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
238 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
239 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
240 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
241 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
242 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
243 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
244 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
245 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
246 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
247 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
248 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
249 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
250 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
251 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
252 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
253 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
254 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
255 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
256 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
257 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
258 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
259 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
260 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
261 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
262 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
263 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
264 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
265 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
266 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
267 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
268 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
269 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
270 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
271 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
272 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
273 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
274 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
275 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
276 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
277 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
278 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
279 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
280 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
281 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
282 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
283 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
284 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
285 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
286 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
287 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
288 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
289 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
290 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
291 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
292 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
293 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
294 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
295 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
296 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
297 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
298 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
299 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
300 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
301 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
302 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
303 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
304 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
305 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
306 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
307 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
308 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|