A B C D E F G  H  I J K L M N O P  Q R S T U V W X Y Z AA
  ENGLISH PINYIN FRENCH PINYIN CHINESE PINYIN GERMAN PINYIN PORTUGUESE PINYIN ITALIAN PINYIN SPANISH PINYIN POLISH PINYIN RUSSIAN PHONETIC PINYIN JAPANESE PINYIN KOREAN PINYIN ARABIC PINYIN HINDI PINYIN
  PRECEDENT NEXT
001 smoke, etc. into your lungs through your nose or mouth  Smoke, etc. Into your lungs through your nose or mouth  fumer, etc. dans vos poumons par le nez ou la bouche
Fumer, etc. Dans vos poumons par le nez ou la bouche
烟雾等进入你的肺部通过你的鼻子或嘴巴
Yānwù děng jìnrù nǐ de fèi bù tōngguò nǐ de bízi huò zuǐbā
                                         
002 吸入(气体) xīrù (qìtǐ) 吸入 (气体) xīrù (qìtǐ) 吸入(气体) xīrù (qìtǐ)                                          
003 His illness is a result of breathing in paint fumes over many years His illness is a result of breathing in paint fumes over many years Sa maladie est le résultat de la respiration dans les vapeurs de peinture depuis de nombreuses années Sa maladie est le résultat de la respiration dans les vapeurs de peinture depuis de nombreuses années 他的病是长年累月的油漆味呼吸的结果 tā de bìng shì chángniánlěiyuè de yóuqī wèi hūxī de jiéguǒ
004 他的病是多年吸入油漆气体引為的 tā de bìng shì duōnián xīrù yóuqī qìtǐ yǐn wéi de 他 的 病 是 多年 吸入 油漆 气体 引 為 的 tā de bìng shì duōnián xīrù yóuqī qìtǐ yǐn wèi de 他的病是多年吸入油漆气体引为的 tā de bìng shì duōnián xīrù yóuqī qìtǐ yǐn wéi de                                          
005 breathe out to send air out of your lungs through your nose or mouth breathe out to send air out of your lungs through your nose or mouth expirez pour envoyer l'air de vos poumons par le nez ou la bouche expirez pour envoyer l'air de vos poumons par le nez ou la bouche 呼出通过鼻子或嘴送空出你的肺 hūchū tōngguò bízi huò zuǐ sòng kōng chū nǐ de fèi
006  呼气 hū qì  呼气  hū qì  呼气  hū qì                                          
007 synonyme exhale  synonyme exhale  exhale synonyme exhale synonyme synonyme呼气 synonyme hū qì
008 breathe sth-out to send air, smoke, etc. out of your lungs through your nose or mouth  breathe sth-out to send air, smoke, etc. Out of your lungs through your nose or mouth  respirer sth-out à envoyer de l'air, la fumée, etc. de vos poumons par le nez ou la bouche respirer sth-out à envoyer de l'air, la fumée, etc. De vos poumons par le nez ou la bouche 呼吸STH-出通过你的鼻子或嘴送空气,烟雾等了你的肺 hūxī STH-chū tōngguò nǐ de bízi huò zuǐ sòng kōngqì, yānwù děngle nǐ de fèi
009 呼出(气体 ) hūchū (qìtǐ) 呼出 (气体) hūchū (qìtǐ) 呼出(气体) hūchū (qìtǐ)                                          
010 Humans take in oxygen and breathe out carbon dioxide. Humans take in oxygen and breathe out carbon dioxide. Les humains prennent l'oxygène et respirent le dioxyde de carbone. Les humains prennent l'oxygène et respirent le dioxyde de carbone. 人类需要氧气和呼出二氧化碳。 rénlèi xūyào yǎngqì hé hūchū èryǎnghuàtàn.
011  人吸入氧气,呼出二氧化碳 Rén xīrù yǎngqì, hūchū èryǎnghuàtàn  人 吸入 氧气, 呼出 二氧化碳  Rén xīrù yǎngqì, hūchū èryǎnghuàtàn  人吸入氧气,呼出二氧化碳  Rén xīrù yǎngqì, hūchū èryǎnghuàtàn                                          
012 breather  breather  repos repos 喘息 chuǎnxī
013  (informal) a short pause for rest or to relax  (informal) a short pause for rest or to relax   (Informelle) une courte pause pour le repos ou pour se détendre  (Informelle) une courte pause pour le repos ou pour se détendre  (非正式)在短暂的暂停休息或放松  (fēi zhèngshì) zài duǎnzàn de zhàn tíng xiūxí huò fàngsōng
014 短會的休息 duǎn huì de xiūxí 短 會 的 休息 duǎn huì de xiūxí 短会的休息 duǎn huì de xiūxí                                          
015 to take/have a breather to take/have a breather prendre / faire une pause prendre/ faire une pause 采取/有一个喘息 cǎiqǔ/yǒu yīgè chuǎnxī
016 歇一下 xiē yīxià 歇一下 xiē yīxià 歇一下 xiē yīxià                                          
017 tell me when you need a breather tell me when you need a breather me dire quand vous avez besoin d'une pause me dire quand vous avez besoin d'une pause 告诉我,当你需要一个喘息 gàosù wǒ, dāng nǐ xūyào yīgè chuǎnxī
018 你需要休息时就杳诉我 nǐ xūyào xiūxí shí jiù yǎo sù wǒ 你 需要 休息 时 就 杳 诉 我 nǐ xūyào xiūxí shí jiù yǎo sù wǒ 你需要休息时就杳诉我 nǐ xūyào xiūxí shí jiù yǎo sù wǒ                                          
019 a five-minute breather a five-minute breather une pause de cinq minutes une pause de cinq minutes 一个五分钟的喘息 yīgè wǔ fēnzhōng de chuǎnxī
020 休息五分#钟 xiūxí wǔ fēn#zhōng 休息 五分 # 钟 xiūxí wǔ fēn# zhōng 休息五分#钟 xiūxí wǔ fēn#zhōng                                          
021 see also HEAVY BREATHER  see also HEAVY BREATHER  voir RENIFLARD aussi HEAVY voir RENIFLARD aussi HEAVY 又见重歇口气 yòu jiàn zhòng xiē kǒuqì
022  note at BREAK note at BREAK  Attention à la rupture  Attention à la rupture  注意在BREAK  zhùyì zài BREAK
023 breathing the action of taking air into the lungs and sending it out again breathing the action of taking air into the lungs and sending it out again respirer l'action de prendre l'air dans les poumons et l'envoyer à nouveau respirer l'action de prendre l'air dans les poumons et l'envoyer à nouveau 呼吸服用空气进入肺部,再发送出去的动作 hūxī fúyòng kōngqì jìnrù fèi bù, zài fāsòng chūqù de dòngzuò
024 呼吸 hūxī 呼吸 hūxī 呼吸 hūxī                                          
025 Her breathing became steady and she fell asleep Her breathing became steady and she fell asleep Sa respiration est devenue stable et elle se endormit Sa respiration est devenue stable et elle se endormit 她的呼吸变得稳定而她睡着了 tā de hūxī biàn dé wěndìng ér tā shuìzhele
026 她的呼吸变得均匀,便睡着了 tā de hūxī biàn dé jūnyún, biàn shuìzhele 她 的 呼吸 变得 均匀, 便 睡着 了 tā de hūxī biàn dé jūnyún, biàn shuìzhele 她的呼吸变得均匀,便睡着了 tā de hūxī biàn dé jūnyún, biàn shuìzhele                                          
027 Deep breathing exercises will help you relax. Deep breathing exercises will help you relax. Exercices de respiration profonde vous aideront à vous détendre. Exercices de respiration profonde vous aideront à vous détendre. 深呼吸练习将帮助你放松。 shēnhūxī liànxí jiāng bāngzhù nǐ fàngsōng.
028 于放松自己 Yú fàngsōng zìjǐ 于 放松 自己 Yú fàngsōng zìjǐ 于放松自己 Yú fàngsōng zìjǐ                                          
029 Heavy (= loud) breathing was all I could hear Heavy (= loud) breathing was all I could hear Lourd (= fort) respiration était tout ce que je pouvais entendre Lourd (= fort) respiration était tout ce que je pouvais entendre 重(=响亮的)呼吸是所有我能听到 zhòng (=xiǎngliàng de) hūxī shì suǒyǒu wǒ néng tīng dào
030 我所能听到的只有沉重的呼吸声 wǒ suǒ néng tīng dào de zhǐyǒu chénzhòng de hūxī shēng 我 所能 听到 的 只有 沉重 的 呼吸 声 wǒ suǒ néng tīng dào de zhǐyǒu chénzhòng de hūxī shēng 我所能听到的只有沉重的呼吸声 wǒ suǒ néng tīng dào de zhǐyǒu chénzhòng de hūxī shēng                                          
031 breathing space a short rest in the middle of a period of mental or physical effort breathing space a short rest in the middle of a period of mental or physical effort espace de respiration un peu de repos au milieu d'une période d'effort mental ou physique espace de respiration un peu de repos au milieu d'une période d'effort mental ou physique 在一段精神或身体努力的中间喘息的空间短暂的休息 zài yīduàn jīngshén huò shēntǐ nǔlì de zhōngjiān chuǎnxī de kōngjiān duǎnzàn de xiūxí
032  短暂休息;喘息时间  duǎnzàn xiūxí; chuǎn xí shíjiān   短暂 休息; 喘息 时间  duǎnzàn xiūxí; chuǎn xí shíjiān  短暂休息,喘息时间  duǎnzàn xiūxí, chuǎn xí shíjiān                                          
033 o note at break o note at break o la note à la rupture o la note à la rupture 断裂O注 duànliè O zhù
034 breathless breathless à bout de souffle à bout de souffle 咋舌 zéshé
035 咋舌 zéshé 咋舌 zéshé 咋舌 zéshé                                          
036 1 having difficulty in breath­ing; making it difficult for sb to breathe 1 having difficulty in breath­ing; making it difficult for sb to breathe 1 ayant des difficultés à respirer; ce qui rend difficile pour sb respirer 1 ayant des difficultés à respirer; ce qui rend difficile pour sb respirer 1有呼吸困难;难以让某人呼吸 1 yǒu hūxī kùnnán; nányǐ ràng mǒu rén hūxī
037  (令人 ) 气喘吁吁的,上气不*下气的 (lìng rén) qì chuǎnxūxū de, shàng qì bù*xià qì de  (令人) 气喘吁吁 的, 上 气 不 * 下 气 的  (lìng rén) qì chuǎnxūxū de, shàng qì bù* xià qì de  (令人)气喘吁吁的,上气不*下气的  (lìng rén) qì chuǎnxūxū de, shàng qì bù*xià qì de                                          
038 1有呼吸困难;难以让某人呼吸 1 yǒu hūxī kùnnán; nányǐ ràng mǒu rén hūxī 1 有 呼吸 困难; 难以 让 某人 呼吸 1 yǒu hūxī kùnnán; nányǐ ràng mǒu rén hūxī 1有呼吸困难,难以让某人呼吸 1 yǒu hūxī kùnnán, nányǐ ràng mǒu rén hūxī                                          
039 He arrived breathless at the top the stairs He arrived breathless at the top the stairs Il est arrivé à bout de souffle au sommet de l'escalier Il est arrivé à bout de souffle au sommet de l'escalier 他在顶部气喘吁吁赶到楼梯 tā zài dǐngbù qì chuǎnxūxū gǎn dào lóutī
040 他爬上楼梯顶时气喘吁吁的 tā pá shàng lóutī dǐng shí qi chuǎnxūxū de 他 爬上 楼梯 顶 时 气喘吁吁 的 tā pá shàng lóutī dǐng shí qì chuǎnxūxū de 他爬上楼梯顶时气喘吁吁的 tā pá shàng lóutī dǐng shí qi chuǎnxūxū de                                          
041 他在顶部气喘吁吁赶 tā zài dǐngbù qì chuǎnxūxū gǎn 他 在 顶部 气喘吁吁 赶 tā zài dǐngbù qì chuǎnxūxū gǎn 他在顶部气喘吁吁赶 tā zài dǐngbù qì chuǎnxūxū gǎn                                          
042 they main­tained a breathless (= very fast) pace for half an hour they main­tained a breathless (= very fast) pace for half an hour ils ont maintenu un souffle (= très rapide) rythme pendant une demi-heure ils ont maintenu un souffle (= très rapide) rythme pendant une demi-heure 他们保持着气喘吁吁(=非常快)的速度半小时 tāmen bǎochízhe qì chuǎnxūxū (=fēicháng kuài) de sùdù bàn xiǎoshí
043 他们用疾速的步伐走了半小时 tāmen yòng jí sù de bùfá zǒule bàn xiǎoshí 他们 用 疾速 的 步伐 走 了 半 小时 tāmen yòng jí sù de bùfá zǒule bàn xiǎoshí 他们用疾速的步伐走了半小时 tāmen yòng jí sù de bùfá zǒule bàn xiǎoshí                                          
044 2〜with sth) (formal) experiencing, or making sb experience, a strong emotional reaction 2〜with sth) (formal) experiencing, or making sb experience, a strong emotional reaction 2~with qch) (formelle) l'expérience, ou de faire l'expérience de sb, une forte réaction émotionnelle 2~with qch) (formelle) l'expérience, ou de faire l'expérience de sb, une forte réaction émotionnelle 2~with某物)(正式的)经历,或使某人经验,有强烈的情绪反应 2~with mǒu wù)(zhèngshì de) jīnglì, huò shǐ mǒu rén jīngyàn, yǒu qiángliè de qíngxù fǎnyìng
045  (令人)屏息的,目*口呆的 (lìng rén) bǐngxí de, mù*kǒu dāi de  (令人) 屏息 的, 目 * 口呆 的  (lìng rén) bǐngxí de, mù* kǒu dāi de  (令人)屏息的,目*口呆的  (lìng rén) bǐngxí de, mù*kǒu dāi de                                          
046 与某物)(正式的)经历,或烘烤SB经验,有强烈的情绪反应 yǔ mǒu wù)(zhèngshì de) jīnglì, huò hōng kǎo SB jīngyàn, yǒu qiángliè de qíngxù fǎnyìng 与 某物) (正式 的) 经历, 或 烘烤 SB 经验, 有 强烈 的 情绪 反应 yǔ mǒu wù) (zhèngshì de) jīnglì, huò hōng kǎo SB jīngyàn, yǒu qiángliè de qíngxù fǎnyìng 与某物)(正式的)经历,或烘烤SB经验,有强烈的情绪反应 yǔ mǒu wù)(zhèngshì de) jīnglì, huò hōng kǎo SB jīngyàn, yǒu qiángliè de qíngxù fǎnyìng                                          
047 breathless with terror  breathless with terror  à bout de souffle avec la terreur à bout de souffle avec la terreur 气喘吁吁恐怖 qì chuǎnxūxū kǒngbù
048 吓得目瞪口呆 xià dé mùdèngkǒudāi 吓得 目瞪口呆 xià dé mùdèngkǒudāi 吓得目瞪口呆 xià dé mùdèngkǒudāi                                          
049 the breathless excitement seeing each other again  the breathless excitement seeing each other again  l'excitation à bout de souffle se revoir l'excitation à bout de souffle se revoir 气喘吁吁兴奋再次见到对方 qì chuǎnxūxū xīngfèn zàicì jiàn dào duìfāng
050 再次相见时令,人无比兴奋 zàicì xiāng jiàn shílìng, rén wúbǐ xīngfèn 再次 相见 时令, 人 无比 兴奋 zàicì xiāng jiàn shílìng, rén wúbǐ xīngfèn 再次相见时令,人无比兴奋 zàicì xiāng jiàn shílìng, rén wúbǐ xīngfèn                                          
051 3 (formal) with no air or wind 3 (formal) with no air or wind 3 (formelle) sans air ou le vent 3 (formelle) sans air ou le vent 3(正式的),没有空气或风 3(zhèngshì de), méiyǒu kòng qì huò fēng
052 令人窒息的;无风的 lìng rén zhìxí de; wú fēng de 令人窒息 的; 无 风 的 lìng rén zhìxí de; wú fēng de 令人窒息的;无风的 lìng rén zhìxí de; wú fēng de                                          
053 the breathless heat of a summer afternoon  the breathless heat of a summer afternoon  la chaleur à bout de souffle d'un après-midi d'été la chaleur à bout de souffle d'un après-midi d'été 一个夏日的午后的热气喘吁吁 yīgè xià rì de wǔhòu de rèqì chuǎnxūxū
054 夏日午后的闷热 xià rì wǔhòu de mēnrè 夏日 午后 的 闷热 xià rì wǔhòu de mēnrè 夏日午后的闷热 xià rì wǔhòu de mēnrè                                          
055 breathlessly breathlessness  breathlessly breathlessness  à bout de souffle dyspnée à bout de souffle dyspnée 屏息呼吸困难 bǐngxí hūxī kùnnán
056 breathtaking very exciting or impressive (usually in a pleasant way) very surprising breathtaking very exciting or impressive (usually in a pleasant way) very surprising à couper le souffle très excitant ou impressionnant (généralement d'une manière agréable) très surprenant à couper le souffle très excitant ou impressionnant (généralement d'une manière agréable) très surprenant 惊险非常令人兴奋或令人印象深刻的(通常是在一个愉快的方式)非常令人惊讶 jīngxiǎn fēicháng lìng rénxīngfèn huò lìng rén yìnxiàng shēnkè de (tōngcháng shì zài yīgè yúkuài de fāngshì) fēicháng lìng rén jīngyà
057  激动人心的;惊人的 jīdòng rénxīn de; jīngrén de  激动人心 的; 惊人 的  jīdòng rénxīn de; jīngrén de  激动人心的;惊人的  jīdòng rén xīn de; jīngrén de                                          
058 a breathtaking view of the mountains a breathtaking view of the mountains une vue imprenable sur les montagnes une vue imprenable sur les montagnes 山上的美景 shānshàng dì měijǐng
059  *山的壮丽景色 *shān de zhuànglì jǐngsè  * 山 的 壮丽 景色  * shān de zhuànglì jǐngsè  *山的壮丽景色  *shān de zhuànglì jǐngsè                                          
060 山上的美景 shānshàng dì měijǐng 山上 的 美景 shānshàng dì měijǐng 山上的美景 shānshàng dì měijǐng                                          
061 the scene was one of breathtaking beauty the scene was one of breathtaking beauty la scène était d'une beauté à couper le souffle la scène était d'une beauté à couper le souffle 当时的场面令人惊叹而美好 dāngshí de chǎngmiàn lìng rén jīngtàn ér měihǎo
062 美妙的景色令人叹为观止 měimiào de jǐngsè lìng rén tànwéiguānzhǐ 美妙 的 景色 令人 叹为观止 měimiào de jǐngsè lìng rén tànwéiguānzhǐ 美妙的景色令人叹为观止 měimiào de jǐngsè lìng rén tànwéiguānzhǐ                                          
063 he spoke with breathtaking arrogance he spoke with breathtaking arrogance il a parlé avec arrogance à couper le souffle il a parlé avec arrogance à couper le souffle 他以惊人的傲慢发言 tā yǐ jīngrén de àomàn fāyán
064 他说话时的傲慢态度令人咋舌 tā shuōhuà shí de àomàn tàidù lìng rén zéshé 他 说话 时 的 傲慢 态度 令人 咋舌 tā shuōhuà shí de àomàn tàidù lìng rén zéshé 他说话时的傲慢态度令人咋舌 tā shuōhuà shí de àomàn tàidù lìng rén zéshé                                          
065 他以惊人的傲慢发言 tā yǐ jīngrén de àomàn fāyán 他 以 惊人 的 傲慢 发言 tā yǐ jīngrén de àomàn fāyán 他以惊人的傲慢发言 tā yǐ jīngrén de àomàn fāyán                                          
066 breath.taking.ly  breath.Taking.Ly  breath.taking.ly breath.Taking.Ly breath.taking.ly breath.Taking.Ly
067 a breathtakingly expensive diamond a breathtakingly expensive diamond un diamant à couper le souffle cher un diamant à couper le souffle cher 一个惊人的昂贵的钻石 yīgè jīngrén de ángguì de zuànshí
068 昂贵*惊人的钻石 ángguì*jīngrén de zuànshí 昂贵 * 惊人 的 钻石 ángguì* jīngrén de zuànshí 昂贵*惊人的钻石 ángguì*jīngrén de zuànshí                                          
069 一个惊人的昂贵的钻石 yīgè jīngrén de ángguì de zuànshí 一个 惊人 的 昂贵 的 钻石 yīgè jīngrén de ángguì de zuànshí 一个惊人的昂贵的钻石 yīgè jīngrén de ángguì de zuànshí                                          
070 breath test a test used by the police to show the amount of alcohol in a drivers breath breath test a test used by the police to show the amount of alcohol in a drivers breath souffle tester un test utilisé par la police pour montrer la quantité d'alcool dans un souffle de pilotes souffle tester un test utilisé par la police pour montrer la quantité d'alcool dans un souffle de pilotes 呼气测试,警方使用的测试显示在司机呼气酒精量 hū qì cèshì, jǐngfāng shǐyòng de cèshì xiǎnshì zài sījī hū qì jiǔjīng liàng
071  (警察对驾驶者的)呼气酒精含量检测 (jǐngchá duì jiàshǐ zhě de) hū qì jiǔjīng hánliàng jiǎncè  (警察 对 驾驶 者 的) 呼气 酒精 含量 检测  (jǐngchá duì jiàshǐ zhě de) hū qì jiǔjīng hánliàng jiǎncè  (警察对驾驶者的),呼气酒精含量检测  (jǐngchá duì jiàshǐ zhě de), hū qì jiǔjīng hánliàng jiǎncè                                          
072 breathy  breathy  breathy breathy 喘息 chuǎnxī
073 speaking or singing with a notice- able sound of breathing (讲话或唱歌时}带呼吸声的  speaking or singing with a notice- able sound of breathing (jiǎnghuà huò chànggē shí} dài hūxī shēng de  parler ou chanter avec un son préavis- capable de respirer (讲话 或 唱歌 时} 带 呼吸 声 的 parler ou chanter avec un son préavis- capable de respirer (jiǎnghuà huò chànggē shí} dài hūxī shēng de 说话或呼吸的通知书能声音(讲话或唱歌时}带呼吸声的歌唱 shuōhuà huò hūxī de tōngzhī shū néng shēngyīn (jiǎnghuà huò chànggē shí} dài hūxī shēng de gēchàng
074 bred pt, pp of breed bred pt, pp of breed pt élevés, pp de la race pt élevés, pp de la race 孕育PT,品种PP yùnyù PT, pǐnzhǒng PP
075 breech  breech  culasse culasse 臀部 túnbù
076 the part of a gun at the back where the bullets are loaded  the part of a gun at the back where the bullets are loaded  la partie d'une arme à feu à l'arrière où les balles sont chargées la partie d'une arme à feu à l'arrière où les balles sont chargées 枪的在后面的部分,其中的子弹被装载 qiāng de zài hòumiàn de bùfèn, qízhōng de zǐdàn bèi zhuāngzǎi
077 枪炮的后膛  qiāng pào de hòu táng  枪炮 的 后 膛 qiāng pào de hòu táng 枪炮的后膛 qiāng pào de hòu táng                                          
078 breech birth (also breech delivery) a birth in which the baby's bottom or feet come out of the mother first breech birth (also breech delivery) a birth in which the baby's bottom or feet come out of the mother first accouchement par le siège (également Accouchement par le siège) une naissance dans laquelle le fond ou les pieds du bébé sortent de la mère d'abord accouchement par le siège (également Accouchement par le siège) une naissance dans laquelle le fond ou les pieds du bébé sortent de la mère d'abord 臀位分娩(也臀位分娩)出生在宝宝的底部或脚走出来的母亲第一次 tún wèi fēnmiǎn (yě tún wèi fēnmiǎn) chūshēng zài bǎobǎo de dǐbù huò jiǎo zǒu chūlái de mǔqīn dì yī cì
079 臀位分娩 tún wèi fēnmiǎn 臀位 分娩 tún wèi fēnmiǎn 臀位分娩 tún wèi fēnmiǎn                                          
080 breeches  breeches  culotte culotte 马裤 mǎkù
081 [plural] short trousers/pants fastened just below the knee [plural] short trousers/pants fastened just below the knee [Pluriel] pantalons courts / pantalon fixés juste au-dessous du genou [Pluriel] pantalons courts/ pantalon fixés juste au-dessous du genou 固定在膝盖下方[复数]短裤/裤 gùdìng zài xīgài xiàfāng [fùshù] duǎnkù/kù
082  (裤脚束于膝下的)半长裤,马裤 (kùjiǎo shù yú xīxià de) bàn cháng kù, mǎkù  (裤脚 束 于 膝下 的) 半 长裤, 马裤  (kùjiǎo shù yú xīxià de) bàn cháng kù, mǎkù  (裤脚束于膝下的)半长裤,马裤  (kùjiǎo shù yú xīxià de) bàn cháng kù, mǎkù                                          
083  a pair of breeches a pair of breeches  une paire de culottes  une paire de culottes  一对马裤  yī duì mǎkù
084  —条*长裤 —tiáo*cháng kù  - 条 * 长裤  - tiáo* cháng kù   - 条*长裤   - tiáo*cháng kù                                          
085 一对马裤 yī duì mǎkù 一 对 马裤 yī duì mǎkù 一对马裤 yī duì mǎkù                                          
086 riding breeches riding breeches culotte de cheval culotte de cheval 马裤 mǎkù
087  马裤 mǎkù  马裤  mǎkù  马裤  mǎkù                                          
088 breed  (bred, bred )  breed (bred, bred)  race (race, élevés) race (race, élevés) 品种(育成,育成) pǐnzhǒng (yùchéng, yùchéng)
089 1 [V] (of animals 动物) 1 [V] (of animals dòngwù) 1 [V] (des animaux 动物) 1 [V] (des animaux dòngwù) 1 [V](动物的动物) 1 [V](dòngwù de dòngwù)
090 to have sex and produce young  to have sex and produce young  avoir des relations sexuelles et de produire des jeunes avoir des relations sexuelles et de produire des jeunes 发生性关系而产生的年轻 fāshēng xìng guānxì ér chǎnshēng de niánqīng
091 交配繁殖 jiāopèi fánzhí 交配 繁殖 jiāopèi fánzhí 交配繁殖 jiāopèi fánzhí                                          
092 Many animals breed only at certain times of the year Many animals breed only at certain times of the year Beaucoup d'animaux se reproduisent seulement à certains moments de l'année Beaucoup d'animaux se reproduisent seulement à certains moments de l'année 许多动物只在一年中的某些时候滋生 xǔduō dòngwù zhǐ zài yī nián zhōng de mǒu xiē shíhòu zīshēng
093 很多动物只在一年的某个时候交配繁殖 hěnduō dòngwù zhǐ zài yī nián de mǒu gè shíhòu jiāopèi fánzhí 很多 动物 只 在 一年 的 某个 时候 交配 繁殖 hěnduō dòngwù zhǐ zài yī nián de mǒu gè shíhòu jiāopèi fánzhí 很多动物只在一年的某个时候交配繁殖 hěnduō dòngwù zhǐ zài yī nián de mǒu gè shíhòu jiāopèi fánzhí                                          
094 一see also interbreed  yī see also interbreed  一 voir aussi hybrider yī voir aussi hybrider 一又见杂交 yī yòu jiàn zájiāo
095 2 [VN] ~ sth (for/as sth) to keep animals or plants in order to produce young ones in a controlled way 2 [VN] ~ sth (for/as sth) to keep animals or plants in order to produce young ones in a controlled way 2 [VN] ~ qqch (pour / comme qch) pour garder des animaux ou des plantes afin de produire des jeunes d'une manière contrôlée 2 [VN] ~ qqch (pour/ comme qch) pour garder des animaux ou des plantes afin de produire des jeunes d'une manière contrôlée 2 [V]〜某物(用于/为某事),以保持动物或植物以产生以可控的方式年轻的 2 [V]〜mǒu wù (yòng yú/wèi mǒu shì), yǐ bǎochí dòngwù huò zhíwù yǐ chǎnshēng yǐ kě kòng de fāngshì niánqīng de
096  词养,培育(动植物 ) cí yǎng, péiyù (dòng zhíwù)  词 养, 培育 (动植物)  cí yǎng, péiyù (dòng zhíwù)  词养,培育(动植物)  cí yǎng, péiyù (dòng zhíwù)                                          
097  The The  le  le  该  gāi
098 *养兔子是为了获取他们的长毛 *yǎng tùzǐ shì wèile huòqǔ tāmen de cháng máo * 养 兔子 是 为了 获取 他们 的 长毛 * yǎng tùzǐ shì wèile huòqǔ tāmen de cháng máo *养兔子是为了获取他们的长毛 *yǎng tùzǐ shì wèile huòqǔ tāmen de cháng máo                                          
099 兔子的育种是为了长大衣 tùzǐ de yùzhǒng shì wèile zhǎng dàyī 兔子 的 育种 是 为了 长 大衣 tùzǐ de yùzhǒng shì wèile zhǎng dàyī 兔子的育种是为了长大衣 tùzǐ de yùzhǒng shì wèile zhǎng dàyī                                          
100 一see also CROSS-BREED, PURE-BRED,THOROUGHBRED yī see also CROSS-BREED, PURE-BRED,THOROUGHBRED 一 voir aussi CROSS-RACES, PURE-BRED, THOROUGHBRED yī voir aussi CROSS-RACES, PURE-BRED, THOROUGHBRED 一见跨品种,纯种,纯种 yī jiàn kuà pǐnzhǒng, chún zhǒng, chún zhǒng
101  3 [VN] to be the cause sth 3 [VN] to be the cause sth  3 [VN] pour être la cause sth  3 [VN] pour être la cause sth  3 [V]是使某物  3 [V] shì shǐ mǒu wù
102 孕育;导致 yùnyù; dǎozhì 孕育; 导致 yùnyù; dǎozhì 孕育;导致 yùnyù; dǎozhì                                          
103 Nothing breeds success like success. Nothing breeds success like success. Rien engendre le succès comme le succès. Rien engendre le succès comme le succès. 没有像孕育更大的成功。 méiyǒu xiàng yùnyù gèng dà de chénggōng.
104  一事成办万事亨通 Yīshì chéng bàn wànshì hēngtōng  一事 成 办 万事亨通  Yīshì chéng bàn wànshì hēngtōng  一事成办万事亨通  Yīshì chéng bàn wànshì hēngtōng                                          
105 4 [VN] [usually passive]〜sth into sb to educate sb in a particular way as they are growing up  4 [VN] [usually passive]〜sth into sb to educate sb in a particular way as they are growing up  4 [VN] [généralement passive] ~sth en sb pour éduquer qn d'une manière particulière car ils grandissent 4 [VN] [généralement passive] ~sth en sb pour éduquer qn d'une manière particulière car ils grandissent 4 [V] [通常被动] ~sth到某人某人教育以特定的方式,因为他们都长大了 4 [V] [tōngcháng bèidòng] ~sth dào mǒu rén mǒu rén jiàoyù yǐ tèdìng de fāngshì, yīnwèi tāmen dōu zhǎng dàle
106 以…方式教育;後养成 yǐ…fāngshì jiàoyù; hòu yǎng chéng 以 ... 方式 教育; 後 养成 yǐ... Fāngshì jiàoyù; hòu yǎng chéng 以...方式教育;后养成 yǐ... Fāngshì jiàoyù; hòu yǎng chéng                                          
107 fear of failure was bred into him at an early age fear of failure was bred into him at an early age peur de l'échec a été élevé en lui à un âge précoce peur de l'échec a été élevé en lui à un âge précoce 对失败的恐惧是在幼年时期孕育了他 duì shībài de kǒngjù shì zài yòunián shíqí yùnyùle tā
108 他*小就养成了对失败的恐惧 tā*xiǎo jiù yǎng chéngle duì shībài de kǒngjù 他 * 小 就 养成 了 对 失败 的 恐惧 tā* xiǎo jiù yǎng chéngle duì shībài de kǒngjù 他*小就养成了对失败的恐惧 tā*xiǎo jiù yǎng chéngle duì shībài de kǒngjù                                          
109 对失败的恐惧是在幼年时期孕育了他 duì shībài de kǒngjù shì zài yòunián shíqí yùnyùle tā 对 失败 的 恐惧 是 在 幼年 时期 孕育 了 他 duì shībài de kǒngjù shì zài yòunián shíqí yùnyùle tā 对失败的恐惧是在幼年时期孕育了他 duì shībài de kǒngjù shì zài yòunián shíqí yùnyùle tā                                          
110 一 see also well bred yī see also well bred 一 voir aussi bien élevé yī voir aussi bien élevé 一看也知荣辱 yī kàn yě zhī róngrǔ
111 see born , familiarity see born, familiarity voir naître, la familiarité voir naître, la familiarité 看到出生,熟悉 kàn dào chūshēng, shúxī
112 1 a particular type of animal that has been developed by people in a controlled way,  1 a particular type of animal that has been developed by people in a controlled way,  1 un type particulier de l'animal qui a été développé par des personnes d'une manière contrôlée, 1 un type particulier de l'animal qui a été développé par des personnes d'une manière contrôlée, 1已以受控的方式被开发由人动物的特定类型, 1 yǐ yǐ shòu kòng de fāngshì bèi kāifā yóu rén dòngwù de tèdìng lèixíng,
113 especially a type of dog, cat or farm animal  especially a type of dog, cat or farm animal  en particulier un type de chien, chat ou animal de ferme en particulier un type de chien, chat ou animal de ferme 尤其是一个类型的狗,猫或农场动物 yóuqí shì yīgè lèixíng de gǒu, māo huò nóngchǎng dòngwù
114 品种(尤指人工培育的狗,猫或牲畜) pǐnzhǒng (yóu zhǐ réngōng péiyù de gǒu, māo huò shēngchù) 品种 (尤 指 人工 培育 的 狗, 猫 或 牲畜) pǐnzhǒng (yóu zhǐ réngōng péiyù de gǒu, māo huò shēngchù) 品种(尤指人工培育的狗,猫或牲畜) pǐnzhǒng (yóu zhǐ réngōng péiyù de gǒu, māo huò shēngchù)                                          
115 labradors and other large breeds of dog labradors and other large breeds of dog labradors et autres grandes races de chiens labradors et autres grandes races de chiens 拉布拉多犬和狗等大型犬种 lā bù lā duō quǎn hé gǒu děng dàxíng quǎn zhǒng
116 拉布拉多犬及其他大型品种狗 lā bù lā duō quǎn jí qítā dàxíng pǐnzhǒng gǒu 拉布拉多 犬 及 其他 大型 品种 狗 lā bù lā duō quǎn jí qítā dàxíng pǐnzhǒng gǒu 拉布拉多犬及其他大型品种狗 lā bù lā duō quǎn jí qítā dàxíng pǐnzhǒng gǒu                                          
117 a breed of catle/sheep, etc. a breed of catle/sheep, etc. une race de catle / moutons, etc. une race de catle/ moutons, etc. 的catle /羊等一个品种 de catle/yáng děng yīgè pǐnzhǒng
118 某个品种的牛、羊等 Mǒu gè pǐnzhǒng de niú, yáng děng 某个 品种 的 牛, 羊 等 Mǒu gè pǐnzhǒng de niú, yáng děng 某个品种的牛,羊等 mǒu gè pǐnzhǒng de niú, yáng děng                                          
119  2 [usually sing.] a type of person (人的)类型,种类 2 [usually sing.] A type of person (rén de) lèixíng, zhǒnglèi  2 [habitude de chanter.] Un type de personne (人 的) 类型, 种类  2 [habitude de chanter.] Un type de personne (rén de) lèixíng, zhǒnglèi  2 [通常唱]型的人(人的)类型,种类  2 [tōngcháng chàng] xíng de rén (rén de) lèixíng, zhǒnglèi                                          
120 He represents a new breed of politician He represents a new breed of politician Il représente une nouvelle race de politicien Il représente une nouvelle race de politicien 他所代表的政治家的新品种 tāsuǒ dàibiǎo de zhèngzhì jiā de xīn pǐnzhǒng
121 他代表着新一类的政治家 tā dàibiǎozhuó xīn yī lèi de zhèngzhì jiā 他 代表 着 新 一 类 的 政治家 tā dài biǎo zhe xīn yī lèi de zhèngzhì jiā 他代表着新一类的政治家 tā dàibiǎozhuó xīn yī lèi de zhèngzhì jiā                                          
122 Players as skillful as this are rare breed Players as skillful as this are rare breed Les joueurs aussi habile que cette race rare sont Les joueurs aussi habile que cette race rare sont 球员纯熟,因为这是稀有品种 qiúyuán chúnshú, yīnwèi zhè shì xīyǒu pǐnzhǒng
123 如此有技巧的演奏者很少见 rúcǐ yǒu jìqiǎo de yǎnzòu zhě hěn shǎo jiàn 如此 有 技巧 的 演奏 者 很少 见 rúcǐ yǒu jìqiǎo de yǎnzòu zhě hěn shǎo jiàn 如此有技巧的演奏者很少见 rúcǐ yǒu jìqiǎo de yǎnzòu zhě hěn shǎo jiàn                                          
124 breeder  breeder  éleveur éleveur 饲养员 sìyǎng yuán
125 a person who breeds animals  a person who breeds animals  une personne qui élève des animaux une personne qui élève des animaux 谁饲养动物的人 shuí sìyǎng dòngwù de rén
126 饲养员 sìyǎng yuán 饲养员 sìyǎng yuán 饲养员 sìyǎng yuán                                          
127 a dog/horse/cattte, etc. breeder a dog/horse/cattte, etc. Breeder un chien / cheval / cattte, etc. éleveur un chien/ cheval/ cattte, etc. Éleveur 狗/马/ cattte,等饲养员 gǒu/mǎ/ cattte, děng sìyǎng yuán
128  饲养狗、_ 马、牛等的人 sìyǎng gǒu,_ mǎ, niú děng de rén  饲养 狗, _ 马, 牛 等 的 人  sìyǎng gǒu, _ mǎ, niú děng de rén  饲养狗,马_,牛等的人  sìyǎng gǒu, mǎ_, niú děng de rén                                          
129 breeding breeding reproduction reproduction 配种 pèizhǒng
130  1 the keeping of animals in order to breed from them  1 the keeping of animals in order to breed from them   1 la garde des animaux dans le but de se reproduire d'eux  1 la garde des animaux dans le but de se reproduire d'eux  1,为了从它们繁殖的动物饲养的  1, wèile cóng tāmen fánzhí de dòngwù sìyǎng de
131 (为繁殖的)饲养: (wèi fánzhí de) sìyǎng: (为 繁殖 的) 饲养: (wèi fánzhí de) sìyǎng: (为繁殖的)饲养: (wèi fánzhí de) sìyǎng:                                          
132 the breeding of horses  The breeding of horses  l'élevage de chevaux L'élevage de chevaux 马的饲养 Mǎ de sìyǎng
133 马的饲养 mǎ de sìyǎng 马 的 饲养 mǎ de sìyǎng 马的饲养 mǎ de sìyǎng                                          
134  2 the producing of young animals, plants, etc. 2 the producing of young animals, plants, etc.  2, la productrice des animaux jeunes, plantes, etc.  2, la productrice des animaux jeunes, plantes, etc.  2年轻动物,植物等所述产生  2 niánqīng dòngwù, zhíwù děng suǒ shù chǎnshēng
135 (动植物的)生育,繁殖 (Dòng zhíwù de) shēngyù, fánzhí (动植物 的) 生育, 繁殖 (Dòng zhíwù de) shēngyù, fánzhí (动植物的)生育,繁殖 (dòng zhíwù de) shēngyù, fánzhí                                          
136 the breeding season  the breeding season  la saison de reproduction la saison de reproduction 繁殖季节 fánzhí jìjié
137 繁殖季节  fánzhí jìjié  繁殖 季节 fánzhí jìjié 繁殖季节 fánzhí jìjié                                          
138 3 the family or social back­ground that is thought to result in good manners 3 the family or social back­ground that is thought to result in good manners 3 l'arrière-plan familial ou social qui est pensé pour aboutir à de bonnes manières 3 l'arrière-plan familial ou social qui est pensé pour aboutir à de bonnes manières 3,以产生良好的礼仪,被认为在家庭或社会背景 3, yǐ chǎnshēng liánghǎo de lǐyí, bèi rènwéi zài jiātíng huò shèhuì bèijǐng
139  教养 jiàoyǎng  教养  jiàoyǎng  教养  jiàoyǎng                                          
140 a sign of good breeding a sign of good breeding un signe de bonne éducation un signe de bonne éducation 良好教养的标志 liánghǎo jiàoyǎng de biāozhì
141 良好教养的体现 liánghǎo jiàoyǎng de tǐxiàn 良好 教养 的 体现 liánghǎo jiàoyǎng de tǐxiàn 良好教养的体现 liánghǎo jiàoyǎng de tǐxiàn                                          
142 breeding ground breeding ground terreau terreau 繁殖地 fánzhí de
143 繁殖地 fánzhí de 繁殖 地 fánzhí de 繁殖地 fánzhí de                                          
144 1 [usually plural] a place where wild animals go to produce their young  1 [usually plural] a place where wild animals go to produce their young  1 [souvent au pluriel] un endroit où les animaux sauvages vont produire leur jeune 1 [souvent au pluriel] un endroit où les animaux sauvages vont produire leur jeune 1 [通常复数]一个地方,野生动物去生产他们年轻 1 [tōngcháng fùshù] yīgè dìfāng, yěshēng dòngwù qù shēngchǎn tāmen niánqīng
145 (野生动物的) 繁殖地 (yěshēng dòngwù de) fánzhí de (野生 动物 的) 繁殖 地 (yěshēng dòngwù de) fánzhí de (野生动物的)繁殖地 (yěshēng dòngwù de) fánzhí de                                          
146 2 〜(for sth) [usually sing.] a place where sth, especially, sth bad,is able to develop  2 〜(for sth) [usually sing.] A place where sth, especially, sth bad,is able to develop  2 ~ (pour qch) [habitude de chanter.] Un lieu où qqch, surtout, sth mauvais, est en mesure de développer 2 ~ (pour qch) [habitude de chanter.] Un lieu où qqch, surtout, sth mauvais, est en mesure de développer 2〜(讨价还价)通常唱]一个地方,某事,尤其是,某事物不好的,是能够发展 2〜(tǎojiàhuánjià) tōngcháng chàng] yīgè dìfāng, mǒu shì, yóuqí shì, mǒu shìwù bù hǎo de, shì nénggòu fāzhǎn
147 (尤指坏事物的) 滋生地 (yóu zhǐ huàishì wù de) zīshēng dì (尤 指 坏 事物 的) 滋生 地 (yóu zhǐ huàishì wù de) zīshēng de (尤指坏事物的)滋生地 (yóu zhǐ huàishì wù de) zīshēng dì                                          
148 This area of the city has become a breeding ground /or violent crime This area of the city has become a breeding ground/or violent crime Cette zone de la ville est devenue un lieu de reproduction / crime ou violent Cette zone de la ville est devenue un lieu de reproduction/ crime ou violent 这个城市的地区已成为滋生/或暴力犯罪 zhège chéngshì dì dìqū yǐ chéngwéi zīshēng/huò bàolì fànzuì
149 这个市区已成为暴力犯罪的滋生地 zhège shì qū yǐ chéngwéi bàolì fànzuì de zīshēng dì 这个 市区 已 成为 暴力 犯罪 的 滋生 地 zhège shì qū yǐ chéngwéi bàolì fànzuì de zīshēng de 这个市区已成为暴力犯罪的滋生地 zhège shì qū yǐ chéngwéi bàolì fànzuì de zīshēng dì                                          
150 breeze  breeze  brise brise 微风 wéifēng
151 a light wind  a light wind  un vent léger un vent léger 微风 wéifēng
152 微风;和风 wéifēng; héfēng 微风; 和风 wéifēng; héfēng 微风;和风 wéifēng; héfēng                                          
153 a sea breeze  a sea breeze  une brise de mer une brise de mer 海风 hǎifēng
154 柔初的海风 róu chū dì hǎifēng 柔 初 的 海风 róu chū dì hǎifēng 柔初的海风 róu chū dì hǎifēng                                          
155 The flowers were gently swaying in the breeze The flowers were gently swaying in the breeze Les fleurs ont été doucement balançaient dans la brise Les fleurs ont été doucement balançaient dans la brise 花朵在微风中轻轻摇曳 huāduǒ zài wéifēng zhōng qīng qīng yáoyè
156 花儿在微风中今轻舞动 huā er zài wéifēng zhōng jīn qīng wǔdòng 花儿 在 微风 中 今 轻舞 动 huā er zài wéifēng zhōng jīn qīng wǔdòng 花儿在微风中今轻舞动 huā er zài wéifēng zhōng jīn qīng wǔdòng                                          
157 Alight breeze was blowing Alight breeze was blowing Descendez brise soufflait Descendez brise soufflait 下车微风拂面 xià chē wéifēng fú miàn
158 轻风习习 qīng fēng xíxí 轻风 习习 qīng fēng xíxí 轻风习习 qīng fēng xíxí                                          
159  2 [sing.] (informal) a thing that is easy to do  2 [sing.] (Informal) a thing that is easy to do   2 [chanter.] (Informelle) une chose qui est facile à faire  2 [chanter.] (Informelle) une chose qui est facile à faire  2 [唱](非正式)一件事是容易做到的  2 [chàng](fēi zhèngshì) yī jiàn shì shì róngyì zuò dào de
160 轻而易*的事 qīng ér yì*de shì 轻而 易 * 的 事 qīng ér yì* de shì 轻而易*的事 qīng ér yì*de shì                                          
161 唱](非正式)一件事是容易做到的 chàng](fēi zhèngshì) yī jiàn shì shì róngyì zuò dào de 唱] (非正式) 一 件事 是 容易 做到 的 chàng] (fēi zhèngshì) yī jiàn shì shì róngyì zuò dào de 唱](非正式)一件事是容易做到的 chàng](fēi zhèngshì) yī jiàn shì shì róngyì zuò dào de                                          
162 it was a breeze. it was a breeze. il était un jeu d'enfant. il était un jeu d'enfant. 这是一件轻而易举的事。 zhè shì yī jiàn qīng'éryìjǔ de shì.
163 这事不费吹灰之力 Zhè shì bù fèi chuīhuīzhīlì 这 事 不费吹灰之力 Zhè shì bù fèi chuīhuīzhīlì 这事不费吹灰之力 Zhè shì bù fèi chuīhuīzhīlì                                          
164 see shoot  see shoot  voir tirer voir tirer 看到拍 kàn dào pāi
165 [V +adv/prep.] to move in a cheerful and confident way in a particular direction  [V +adv/prep.] To move in a cheerful and confident way in a particular direction  [V + adv / prép.] De se déplacer d'une manière joyeuse et confiante dans une direction particulière [V + adv/ prép.] De se déplacer d'une manière joyeuse et confiante dans une direction particulière [V +动词/准备]在一个开朗,自信的移动方式在某一特定方向 [V +dòngcí/zhǔnbèi] zài yīgè kāilǎng, zìxìn de yídòng fāngshì zài mǒu yī tèdìng fāngxiàng
166 轻盈而自停地走 qīngyíng ér zì tíng de zǒu 轻盈 而 自 停 地 走 qīngyíng ér zì tíng de zǒu 轻盈而自停地走 qīngyíng ér zì tíng de zǒu                                          
167 She just breezed in and asked  me to help She just breezed in and asked me to help Elle vient en coup de vent et m'a demandé de l'aider Elle vient en coup de vent et m'a demandé de l'aider 她只是轻轻松松地在问我帮忙 tā zhǐshì qīng qīngsōng sōng de zài wèn wǒ bāngmáng
168 她一*风似的飘然进来,要求我帮她 tā yī*fēng shì de piāorán jìnlái, yāoqiú wǒ bāng tā 她 一 * 风 似的 飘然 进来, 要求 我 帮 她 tā yī* fēng shì de piāorán jìnlái, yāoqiú wǒ bāng tā 她一*风似的飘然进来,要求我帮她 tā yī*fēng shì de piāorán jìnlái, yāoqiú wǒ bāng tā                                          
169 她只是轻轻松松地在问我帮忙 tā zhǐshì qīng qīngsōng sōng de zài wèn wǒ bāngmáng 她 只是 轻轻 松松 地 在 问 我 帮忙 tā zhǐshì qīng qīngsōng sōng de zài wèn wǒ bāngmáng 她只是轻轻松松地在问我帮忙 tā zhǐshì qīng qīngsōng sōng de zài wèn wǒ bāngmáng                                          
170 breeze through sth to do sth successfully and easily  breeze through sth to do sth successfully and easily  brise à travers qqch à faire qqch avec succès et facilement brise à travers qqch à faire qqch avec succès et facilement 微风通过某物做某事成功,轻松地 wéifēng tōngguò mǒu wù zuò mǒu shì chénggōng, qīngsōng de
171 轻易通过;轻松完成 qīngyì tōngguò; qīngsōng wánchéng 轻易 通过; 轻松 完成 qīngyì tōngguò; qīngsōng wánchéng 轻易通过;轻松完成 qīngyì tōngguò; qīngsōng wánchéng                                          
172 He breezed through the tests He breezed through the tests Il en coup de vent à travers les essais Il en coup de vent à travers les essais 他通过测试轻而易举 tā tōngguò cèshì qīng'éryìjǔ
173 他轻松顺利地通过了这些测试 tā qīngsōng shùnlì dì tōngguòle zhèxiē cèshì 他 轻松 顺利 地 通过 了 这些 测试 tā qīngsōng shùnlì de tōngguòle zhèxiē cèshì 他轻松顺利地通过了这些测试 tā qīngsōng shùnlì dì tōngguòle zhèxiē cèshì                                          
174 breeze block (cinder block) a light building block, made of sand, coal ashes and cement breeze block (cinder block) a light building block, made of sand, coal ashes and cement parpaing (blocs de béton) un bloc de construction légère, faite de sable, des cendres de charbon et de ciment parpaing (blocs de béton) un bloc de construction légère, faite de sable, des cendres de charbon et de ciment 微风块(煤渣砌块)轻型建筑砌块,砂,粉煤灰和水泥 wéifēng kuài (méizhā qì kuài) qīngxíng jiànzhú qì kuài, shā, fěn méi huī hé shuǐní
175  煤渣砌块,焦渣石(用沙、煤渣和水泥制成) méizhā qì kuài, jiāo zhā shí (yòng shā, méizhā hé shuǐní zhì chéng)  煤渣 砌块, 焦 渣 石 (用 沙, 煤渣 和 水泥 制成)  méizhā qì kuài, jiāo zhā shí (yòng shā, méizhā hé shuǐní zhì chéng)  煤渣砌块,焦渣石(用沙,煤渣和水泥制成)  méizhā qì kuài, jiāo zhā shí (yòng shā, méizhā hé shuǐní zhì chéng)                                          
176 breeze way  breeze way  chemin brise chemin brise 风道 fēng dào
177 an outside passage with a roof and open sides between two separate parts of a building an outside passage with a roof and open sides between two separate parts of a building un passage extérieur d'un toit et des côtés ouverts entre les deux parties séparées d'un bâtiment un passage extérieur d'un toit et des côtés ouverts entre les deux parties séparées d'un bâtiment 与建筑物的两个单独的部分之间的屋顶和开放侧的外通 yǔ jiànzhú wù de liǎng gè dāndú de bùfèn zhī jiān de wūdǐng hé kāifàng cè de wài tōng
178  (建筑物两部分之间的)有顶通道,有顶过道 (jiànzhú wù liǎng bùfèn zhī jiān de) yǒu dǐng tōngdào, yǒu dǐng guòdào  (建筑物 两 部分 之间 的) 有 顶 通道, 有 顶 过道  (jiànzhú wù liǎng bùfèn zhī jiān de) yǒu dǐng tōngdào, yǒu dǐng guòdào  (建筑物两部分之间​​的)有顶通道,有顶过道  (jiànzhú wù liǎng bùfèn zhī jiān​​de) yǒu dǐng tōngdào, yǒu dǐng guòdào                                          
179 breezy  breezy  frais frais 活泼的 huópō de
180 活泼的 huópō de 活泼 的 huópō de 活泼的 huópō de                                          
181 1 with the wind blowing quite strongly  1 with the wind blowing quite strongly  1 avec le vent soufflant assez fortement 1 avec le vent soufflant assez fortement 1风吹相当强烈 1 fēng chuī xiāngdāng qiángliè
182 逋风**的;有微风的 bū fēng**de; yǒu wéifēng de 逋 风 ** 的; 有 微风 的 bū fēng** de; yǒu wéifēng de 逋风**的,有微风的 bū fēng**de, yǒu wéifēng de                                          
183 1风吹相当强烈 1 fēng chuī xiāngdāng qiángliè 1 风吹 相当 强烈 1 fēng chuī xiāngdāng qiángliè 1风吹相当强烈 1 fēng chuī xiāngdāng qiángliè                                          
184 it was a bright, breesy day it was a bright, breesy day ce fut une belle journée Breesy ce fut une belle journée Breesy 这是一个明亮,breesy天 zhè shì yīgè míngliàng,breesy tiān
185 那天和凤丽日 nèitiān hé fèng lì rì 那天 和 凤 丽 日 nèitiān hé fèng lì rì 那天和凤丽日 nèitiān hé fèng lì rì                                          
186 the breezy east coast the breezy east coast la côte est breezy la côte est breezy 凉风习习的东海岸 liáng fēng xíxí de dōng hǎi'àn
187 微风吹拂的东海岸  wéifēng chuīfú de dōng hǎi'àn  微风 吹拂 的 东 海岸 wéifēng chuīfú de dōng hǎi'àn 微风吹拂的东海岸 wéifēng chuīfú de dōng hǎi'àn                                          
188 2 having or showing a cheerful and relaxed manner 2 having or showing a cheerful and relaxed manner 2 ayant ou en montrant une manière gaie et détendue 2 ayant ou en montrant une manière gaie et détendue 2具有或表现出一种欢快轻松的方式 2 jùyǒu huò biǎoxiàn chū yī zhǒng huānkuài qīngsōng de fāngshì
189  轻松愉快的 qīngsōng yúkuài de  轻松 愉快 的  qīngsōng yúkuài de  轻松愉快的  qīngsōng yúkuài de                                          
190 You’re very bright and breezy today You’re very bright and breezy today Vous êtes très lumineux et aéré aujourd'hui Vous êtes très lumineux et aéré aujourd'hui 你满面春风今天是 nǐ mǎnmiànchūnfēng jīntiān shì
191 你今天*神焕* nǐ jīntiān*shén huàn* 你 今天 * 神 焕 * nǐ jīntiān* shén huàn* 你今天*神焕* nǐ jīntiān*shén huàn*                                          
192 你满面春风今天是 nǐ mǎnmiànchūnfēng jīntiān shì 你 满面春风 今天 是 nǐ mǎnmiànchūnfēng jīntiān shì 你满面春风今天是 nǐ mǎnmiànchūnfēng jīntiān shì                                          
193 breezily breezily breezily breezily 却轻描淡写地 què qīngmiáodànxiě de
194  "hi folks" he said breezily "hi folks" he said breezily  "Salut les gens» dit-il jovialement  "Salut les gens» dit-il jovialement  “嗨伙计。”他轻描淡写地说:  “hāi huǒjì.” Tā qīngmiáodànxiě de shuō:
195 嗨,诸位,他快活地说 hāi, zhūwèi, tā kuàihuó dì shuō 嗨, 诸位, 他 快活 地 说 hāi, zhūwèi, tā kuàihuó de shuō 嗨,诸位,他快活地说 Hāi, zhūwèi, tā kuàihuó dì shuō                                          
196 breeziness  breeziness  désinvolture désinvolture 轻松活泼的样子 qīngsōng huópō de yàngzi
197 brethren  brethren  frères frères 弟兄 dìxiōng
198  [plural] (old-fashioned) 1 used to talk to people in church or to talk about the members of a male religious group  [plural] (old-fashioned) 1 used to talk to people in church or to talk about the members of a male religious group   [Pluriel] (ancienne) 1 utilisé pour parler aux gens à l'église ou de parler des membres d'un groupe religieux de sexe masculin  [Pluriel] (ancienne) 1 utilisé pour parler aux gens à l'église ou de parler des membres d'un groupe religieux de sexe masculin  [复数] 1用来说话的人在教堂或谈论男性宗教团体的成员(老式)  [fùshù] 1 yòng lái shuōhuà de rén zài jiàotáng huò tánlùn nánxìng zōngjiào tuántǐ de chéngyuán (lǎoshì)
199 (称呼教友或男修会等的成员)弟兄们 (chēnghu jiào yǒu huò nán xiū huì děng de chéngyuán) dìxiōngmen (称呼 教友 或 男 修 会 等 的 成员) 弟兄 们 (chēnghu jiào yǒu huò nán xiū huì děng de chéngyuán) dìxiōngmen (称呼教友或男修会等的成员)弟兄们 (chēnghu jiào yǒu huò nán xiū huì děng de chéngyuán) dìxiōngmen                                          
200 let us pray brethren let us pray brethren prions frères prions frères 让我们祈祷兄弟 ràng wǒmen qídǎo xiōngdì
201 请众同祷 qǐng zhòng tóng dǎo 请 众 同 祷 qǐng zhòng tóng dǎo 请众同祷 qǐng zhòng tóng dǎo                                          
202 2 people who are part of the same society as yourself 2 people who are part of the same society as yourself 2 personnes qui font partie de la même société que vous-même 2 personnes qui font partie de la même société que vous-même 2人谁都是一样的社会作为自己的一部分 2 rén shuí dōu shì yīyàng de shèhuì zuòwéi zìjǐ de yībùfèn
203  同一组织等的成员;同道;同人 tóngyī zǔzhī děng de chéngyuán; tóngdào; tóngrén  同一 组织 等 的 成员; 同道; 同人  tóngyī zǔzhī děng de chéngyuán; tóngdào; tóngrén  同一组织等的成员;同道;同人  tóngyī zǔzhī děng de chéngyuán; tóngdào; tóngrén                                          
204 We should do all we can to help our less fortunate brethren We should do all we can to help our less fortunate brethren Nous devons faire tout notre possible pour aider nos frères moins fortunés Nous devons faire tout notre possible pour aider nos frères moins fortunés 我们应该尽我们所能来帮助我们不太幸运的弟兄 wǒmen yīnggāi jǐn wǒmen suǒ néng lái bāngzhù wǒmen bù tài xìngyùn de dìxiōng
205 我们应当尽力帮助那些不幸南兄弟姐妹 wǒmen yīngdāng jìnlì bāngzhù nàxiē bùxìng nán xiōngdì jiěmèi 我们 应当 尽力 帮助 那些 不幸 南 兄弟 姐妹 wǒmen yīngdāng jìnlì bāngzhù nàxiē bùxìng nán xiōngdì jiěmèi 我们应当尽力帮助那些不幸南兄弟姐妹 wǒmen yīngdāng jìnlì bāngzhù nàxiē bùxìng nán xiōngdì jiěmèi                                          
206 Breton Breton Breton Breton 布列塔尼 bù liè tǎ ní
207 布列塔尼 bù liè tǎ ní 布列塔尼 bù liè tǎ ní 布列塔尼 bù liè tǎ ní                                          
208 1 the Celtic language of Brittany in NW France 1 the Celtic language of Brittany in NW France 1 la langue celtique de la Bretagne dans NW France 1 la langue celtique de la Bretagne dans NW France 1布列塔尼西北法国凯尔特语 1 bù liè tǎ ní xīběi fàguó kǎi ěr tè yǔ
209 (法国西北部)布列塔尼语 (fàguó xīběi bù) bù liè tǎ ní yǔ (法国 西北部) 布列塔尼 语 (fàguó xīběi bù) bù liè tǎ ní yǔ (法国西北部)布列塔尼语 (fàguó xīběi bù) bù liè tǎ ní yǔ                                          
210 2 [C] a person who was bom in Brittany or who lives in Brittany 2 [C] a person who was bom in Brittany or who lives in Brittany 2 [C] une personne qui était né en Bretagne ou qui vit en Bretagne 2 [C] une personne qui était né en Bretagne ou qui vit en Bretagne 2 [C]谁在布列塔尼BOM或谁住在布列塔尼人 2 [C] shuí zài bù liè tǎ ní BOM huò shuí zhù zài bù liè tǎ ní rén
211  (隹国)布列塔尼人 (zhuī guó) bù liè tǎ ní rén  (隹 国) 布列塔尼 人  (zhuī guó) bù liè tǎ ní rén  (隹国)布列塔尼人  (zhuī guó) bù liè tǎ ní rén                                          
212 connected with Brittany or its language or culture connected with Brittany or its language or culture connecté avec la Bretagne ou la langue ou de la culture connecté avec la Bretagne ou la langue ou de la culture 与布列塔尼或它的语言和文化连接 yǔ bù liè tǎ ní huò tā de yǔyán hé wénhuà liánjiē
213  布列塔尼(文化)的;布列塔尼语的 bù liè tǎ ní (wénhuà) de; bù liè tǎ ní yǔ de  布列塔尼 (文化) 的; 布列塔尼 语 的  bù liè tǎ ní (wénhuà) de; bù liè tǎ ní yǔ de  布列塔尼(文化)的;布列塔尼语的  bù liè tǎ ní (wénhuà) de; bù liè tǎ ní yǔ de                                          
214 breve  breve  brève brève 短音符 duǎn yīnfú
215 (music ) a note that lasts as long as eight crotchets/quarter notes, which is rarely used in modem music (music) a note that lasts as long as eight crotchets/quarter notes, which is rarely used in modem music (Musique) une note qui dure aussi longtemps que huit noires / noires, qui est rarement utilisé dans la musique moderne (Musique) une note qui dure aussi longtemps que huit noires/ noires, qui est rarement utilisé dans la musique moderne (音乐)的说明,持续长达8四分音符/四分音符,这是很少在现代音乐中使用 (yīnyuè) de shuōmíng, chíxù zhǎng dá 8 sì fēn yīnfú/sì fēn yīnfú, zhè shì hěn shǎo zài xiàndài yīnyuè zhōng shǐyòng
216 二全音符(现已罕用) èr quán yīnfú (xiàn yǐ hǎn yòng) 二 全 音符 (现已 罕用) èr quán yīnfú (xiàn yǐ hǎn yòng) 二全音符(现已罕用) èr quán yīnfú (xiàn yǐ hǎn yòng)                                          
217 breviary breviaries breviary breviaries bréviaires bréviaire bréviaires bréviaire 祈祷书breviaries qídǎo shū breviaries
218 a book containing the words of the service for each day in the Roman Catholic church  a book containing the words of the service for each day in the Roman Catholic church  un livre contenant les mots du service pour chaque jour dans l'église catholique romaine un livre contenant les mots du service pour chaque jour dans l'église catholique romaine 包含服务的话每一天在罗马天主教会的一本书 bāohán fúwù dehuà měi yītiān zài luómǎ tiānzhǔjiào huì de yī běn shū
219 (罗马天主教会的)《日课经》 (luómǎ tiānzhǔjiào huì de)“rì kè jīng” (罗马 天主教 会 的) "日 课 经" (luómǎ tiānzhǔjiào huì de)"rì kè jīng" (罗马天主教会的)“日课经” (luómǎ tiānzhǔjiào huì de)“rì kè jīng”                                          
220 brevity brevity brièveté brièveté 简短 jiǎnduǎn
221 (formal) 1 the quality of using few words when speaking or writing  (formal) 1 the quality of using few words when speaking or writing  (Formelle) 1 la qualité de l'aide de quelques mots en parlant ou en écriture (Formelle) 1 la qualité de l'aide de quelques mots en parlant ou en écriture 说话的时候(正式)1采用几句话的质量或书写 shuōhuà de shíhòu (zhèngshì)1 cǎiyòng jǐ jù huà de zhìliàng huò shūxiě
222 简洁;简炼  jiǎnjié; jiǎn liàn  简洁; 简炼 jiǎnjié; jiǎn liàn 简洁,简炼 jiǎnjié, jiǎn liàn                                          
223 synonyme conciseness synonyme conciseness concision synonyme concision synonyme synonyme简洁 synonyme jiǎnjié
224  The report is a masterpiece of The report is a masterpiece of  Le rapport est un chef-d'œuvre de  Le rapport est un chef-d'œuvre de  该报告的杰作  gāi bàogào de jiézuò
225
fumer, etc. la DANS Vos Poumons par le nez ous la bouche
226 Inhalation (gaz)
227 Sa maladie is the Résultat de la respiration Dans Les Vapeurs de peinture de DEPUIS Nombreuses Années
228 Sa maladie a été citée comme les années de gaz inhalé peinture
229 expirez verser Envoyer Les L'air de vos les Poumons Par le nez ous la bouche
230 expiration
231 exhale synonyme
232 respirer sth-out à Envoyer de l'Air, la fumée, etc. DE VOS Poumons par le nez ous la bouche
233 Exhalé (gaz)
234 Les Humains prennent l'oxygène et le dioxyde de respirent carbone.
235 Les gens inhalent oxygène et exhalent du dioxyde de carbone
236 repos
237 (Informelle) Une courte pause verser le repos ous versez se detendre
238 Le reste sera de courte durée
239 Prendre / faire une pause
240 Arrête
241 me dire Quand vous Avez Besoin d'une Pause
242 Lorsque vous avez besoin d'une pause sur Yao m'a dit
243 Une pause de cinq minutes
244 Cinquième cloche repos #
245 voir RENIFLARD also HEAVY
246 Attention à la rupture
247 respirer l'Action de Prendre l'air Dans les Poumons et l'envoyer à nouveau
248 respiration
249 Sa respiration is devenue stable et se endormit Elle
250 Sa respiration est devenue encore, se endormit
251 Exercices de respiration profonde vous aideront à vous detendre.
252 Pour se détendre
253 Lourd (= fort) respiration Était tout Ce que je pouvais entender
254 Je pouvais entendre que le bruit de la respiration lourde
255 espace de respiration Un peu de repos au milieu d'period juin d'effort physique ous mentale
256 Une courte pause; répit
257 o la note à la rupture
258 bout de souffle à
259 haletant
260 1 Ayant des difficultés Ë respirer; r.é. difficile de Qui Rend verser sb respirer
261 (Il est) le souffle, le gaz ne sont pas sous gaz *
262 1 ont de la difficulté à respirer, la respiration difficile pour quelqu'un
263 Il is Arrivez bout de fille de SOUFFLE Sommet de l'escalier
264 Quand il est monté en haut de l'escalier haletant
265 Il a conduit à bout de souffle au sommet
266 ILS Ont maintenu souffle non (= très rapide) pendentif rythme juin demi-heure
267 Ils vont rythme rapide pour une demi-heure
268 2 ~ avec qch) (formelle) l'expérience, ous de faire l'expérience de sb, juin forte réaction émotionnelle
269 (Il est) le souffle, la tête * Koudai
270 Avec quelque chose) (expérience formelle), ou la cuisson expérience SB, nous avons une forte réaction émotionnelle
271 à bout de souffle Avec la terreur
272 stupéfié
273 L'excitation à bout de souffle se revoir
274 rencontre saisonnière encore, les gens très heureux
275 3 (formelle) sans air ou Le vent
276 Suffocating; windless
277 la chaleur à bout de souffle d'après-midi non d'été
278 Sultry été l'après-midi
279 bout de souffle à dyspnée
280 à couper le souffle très excitant ous impressionnant (généralement d'Une Manière agréable) très surprenant
281 Excitant, étonnant
282 Une vue imprenable sur les montagnes
283 * Une vue imprenable sur les montagnes
284 Beauté des montagnes
285 la scène d'Était Une beauté à couper le souffle
286 Merveilleux paysages à couper le souffle
287 il parle avec une arrogance à couper le souffle
288 Arrogance il parlait stupéfiant
289 Il a parlé à une arrogance alarmante
290 breath.taking.ly
291 non diamant à couper le souffle cher
292 * diamants coûteux étonnants
293 A superbes diamants coûteux
294 testeur de souffle essai non used Par la police de verser la montrer quantity d'alcool Dans un souffle de pilotes
295 tests d'alcoolémie (conducteur de la police)
296 breathy
297 Speaking ous chanter quand fils non with préavis- capable de respirer (parole ou le chant} breathy
298 Eleves pt, pp de la course
299 culasse
300 la partie d'Une arme à feu à l'arrière where les balles are chargees
301 fusils de culasse
302 Accouchement par le siège (also Accouchement par le siège) Une naissance Dans le Laquelle ous aime les pieds du bébé sortent de la mère d'Abord
303 naissance de Culasse
304 culotte
305 [Pluriel] pantalons courts / pantalon Correctifs juste au-dessous du genou
306 (Pantalons faisceau au-dessous du genou) pantalon demi, culottes
307 Une Paire de culottes
308 - Article * pantalon
  Une paire de culottes
  culotte de cheval
  Culotte d'équitation
  course (race, Eleves)
  1 [V] (des animaux ANIMALS)
  Avoir des relations Sexuelles et de Produire des jeunes
  race
  Beaucoup d'animaux se reproduisent à only moments de l'CERTAINS année
  Beaucoup d'animaux seulement à certains moments de la race de l'année
  A voir aussi hybrider
  2 [VN] ~ qqch (pour / Comme qch) versez keep des animaux ous des Plantes de AFIN Produire des Jeunes d'Une Manière contrôlée
  soutien à long terme, et l'acquis (flore et faune)
  le
  * Augmenter le lapin est d'obtenir leur poilue
  Lapin fertile pour les long manteau
  A voir aussi CROSS-COURSES, PURE-BRED, THOROUGHBRED
  3 [VN] Pour Etre la cause de qqch
  Elevage; la cause
  Rien engendre le succès Comme le succès.
  Problème de tout faire pour réussir
  4 [VN] [généralement passive] ~ qqch en sb versez Éduquer qn D'une Manière Particulière ILS voiture grandissent
  ... Way à l'éducation; à se développer après
  peur de l'échec was Élevé en lui à l'ONU âge précoce
  Il * petit pour développer une peur de l'échec
  La peur de l'échec est à un âge précoce lui a donné naissance
  A voir aussi bien élevé
  voir naître, la Familiarité
  1 un type de Particulier de l'animale Qui was Développé par des personnes d'Une Manière contrôlée,
  en Type Particulier de non de chien, chat ous animaux de ferme
  Variété (esp de culture artificielle de chiens, de chats ou de bétail)
  labradors et Autres grandes races de chiens
  Labrador Retriever et autres chiens de grande race
  Une course de catle / moutons, etc.
  Une race de bovins, ovins, etc.
  2 [habitus de chanter.] Un Type de personne (humaine) de type, genre
  Il Représente Une nouvelle course de politicien
  Il représente une nouvelle classe de politiciens
  Les JOUEURS also Habile Que this course are rare
  Ainsi les joueurs qualifiés sont rares
  éleveur
  Une Personne qui élève des animaux
  surgénérateur
  un chien / cheval / cattte, etc. éleveur
  Nourrir les chiens _ chevaux, bovins et d'autres personnes
  reproduction
  1 la garde des animaux Dans le mais de se reproduire D'eux
  (L'élevage) Alimentation:
  l'élevage de chevaux
  Elevage de chevaux
  2, la productrice des animaux jeunes, plantes, etc.
  (Plantes et animaux) la fertilité, la reproduction
  la saison de reproduction
  La saison de reproduction
  3 l'arrière-plan de ous familial Qui sociale is Pensé verser à aboutir de bonnes Manières
  éducation
  signe non de bonne éducation
  Reflect bonne reproduction
  Terreau
  Pépinière
  1 [Souvent au pluriel] Un endroit où les animaux sauvages en vont Produire their jeune
  aires de reproduction (faune)
  2 ~ (pour qch) [habitus de chanter.] Un lieu where qqch, redingote, sth mauvais, is en mesure de develop
  (Esp mauvaises choses) un terrain de reproduction
  This zone de la Ville est devenue non lieu de reproduction / crime violent OÜ
  Le centre-ville est devenu un terrain fertile pour les crimes violents
  brise
  Un Vent léger
  Breeze; brise
  Une brise de mer
  Première douce brise marine
  Les fleurs were balançaient doucement Dans la brise
  Fleurs à la lumière mouvement de danse brise aujourd'hui
  Descendez brise soufflait
  Breeze brise
  2 [chanter.] (Informelle) juin choisi Qui est facile à faire
  Léger et facile à faire *
  Chantez] (informel) Une chose est facile à faire
  Il était un jeu d'enfant.
  Ces choses sans effort
  voir tirer
  [V + adv / prép.] De Se déplacer D'une Manière joyeuse et confiante Dans Une direction Particulière
  Lumière et de l'arrêt
  Elle vient en coup de vent et M'a Demandé de l'secouriste
  Elle flottait comme un * vent est venu et m'a demandé de l'aider
  Elle vient en coup de vent et m'a demandé de l'aide
  brise à Travers qqch à faire qqch with succès et Facilement
  Grâce facilement; facilement
  Il en coup de vent à Travers les essais
  Il a facilement passé ces tests avec succès
  Parpaing (blocs de béton) un bloc de construction légère, faité de sable, des cendres de charbon et de ciment
  bloc de béton de mâchefer, scories pierre (sable, cendre et le ciment est faite)
  chemin brise
  non passage extérieur d'Un Toit et des côtes ouverts Entre les Deux d'ONU bâtiment Séparées partis
  Passage couvert Passage couvert (entre les deux parties du bâtiment)
  frais
  jovial
  1 Avec le vent soufflant Assez FORTEMENT
  Bu ** le vent; Breezy
  1 vent très fort
  CE FUT une belle journée Breesy
  jour et la date Lai Fung
  la Cote Est Breezy
  côte est Breezy
  2 Ayant OÜ en montrant juin Manière gaie et détendue
  Lighthearted
  You are très lumineux et aéré Aujourd'hui
  Votre Dieu-hwan aujourd'hui * *
  Vous êtes clair et venteux aujourd'hui
  breezily
  "Salut les gens» dit-il jovialement
  Hey, messieurs, dit-il jovialement
  désinvolture
  frères
  [Pluriel] (ancienne) 1 used Pour parler aux gens à l'église ous de Speaking des Membres d'ONU groupe religieux de sexe masculin
  (membres Called des congrégations ou des hommes religieux, etc.) frères
  prions frères
  S'il vous plaît prier avec la congrégation
  2 personnes Qui font partie de la same société Que vous-Memé
  Les membres de la même organisation, etc; collègues; collègues
  Devons Nous faire TOUT Nôtre possible versez secouriste NOS FRERES Moins fortunés
  Nous devrions essayer d'aider ces frères et sœurs moins fortunés sud
  Breton
  Bretagne
  1 la langue celtique de la Bretagne Dans NW France
  (Nord-Ouest France) Breton
  2 [C] Une personne Qui Était né en Bretagne OÜ Qui vit en Bretagne
  (Pays d'oiseau à queue courte) Breton
  Connecté with la Bretagne ous la langue ous de la culture
  Bretagne (culture) et Breton
  brève
  (Musique) Note juin Qui dure also a longtemps que huit noires / noires, Qui est Rarement used Dans la musique moderne
  Breve (maintenant rarement utilisé)
  Bréviaires Bréviaire
  Un livre du contenant les mots du service pour each jour Dans l'église catholique romaine
  (Eglise catholique romaine) «jour après la classe."
  brièveté
  (Formelle) 1 la qualité de l'aide de Quelques mots en parlant OÜ en écriture
  Succinct; concise
  concision synonyme
  Le report is non chef-d'œuvre de
 
Suggérer une modification