A B C D E F G  H  I J K L M N O P  Q R S T U V W X Y Z AA
  ENGLISH PINYIN FRENCH PINYIN CHINESE PINYIN GERMAN PINYIN PORTUGUESE PINYIN ITALIAN PINYIN SPANISH PINYIN POLISH PINYIN RUSSIAN PHONETIC PINYIN JAPANESE PINYIN KOREAN PINYIN ARABIC PINYIN HINDI PINYIN
  PRECEDENT NEXT
001 covers your chest  Covers your chest  couvre votre poitrine
Couvre votre poitrine
包括你的胸部 Bāokuò nǐ de xiōngbù                                          
002 前胸部分 qián xiōngbùfèn 前胸 部分 qián xiōngbùfèn 前胸部分 qián xiōngbùfèn                                          
003 A row of medals was pinned to the breast of his coat A row of medals was pinned to the breast of his coat Une rangée de médailles a été épinglé à la poitrine de son manteau Une rangée de médailles a été épinglé à la poitrine de son manteau 奖牌的一排被钉在他的外套的乳房 jiǎngpái de yī pái bèi dīng zài tā de wàitào de rǔfáng
004 他的外套胸前别着一排勋章。 tā de wàitào xiōng qián biézhāo yī pái xūnzhāng. 他 的 外套 胸前 别 着 一 排 勋章. tā de wàitào xiōng qián bié zhe yī pái xūnzhāng. 他的外套胸前别着一排勋章。 tā de wàitào xiōng qián biézhāo yī pái xūnzhāng.                                          
005 OF BIRD 鸟 OF BIRD niǎo DE BIRD 鸟 DE BIRD niǎo 鸟鸟的 Niǎo niǎo de
006  5 the front part of a bird’s body 5 the front part of a bird’s body  5 la partie avant du corps d'un oiseau  5 la partie avant du corps d'un oiseau  5鸟的主体的前部  5 niǎo de zhǔtǐ de qián bù
007  (鸟的) 胸部 (niǎo de) xiōngbù  (鸟 的) 胸部  (niǎo de) xiōngbù  (鸟的)胸部  (niǎo de) xiōngbù                                          
008 breast feathers  breast feathers  plumes de la poitrine plumes de la poitrine 胸部的羽毛 xiōngbù de yǔmáo
009 胸部羽毛 xiōngbù yǔmáo 胸部 羽毛 xiōngbù yǔmáo 胸部羽毛 xiōngbù yǔmáo                                          
010  the robin has a red breast the robin has a red breast  le tournoi a une poitrine rouge  le tournoi a une poitrine rouge  知更鸟有一个红色的乳房  zhī gēng niǎo yǒu yīgè hóngsè de rǔfáng
011 知更鸟的胸部为红色。 zhī gēng niǎo de xiōngbù wèi hóngsè. 知 更 鸟 的 胸部 为 红色. zhī gēng niǎo de xiōngbù wèi hóngsè. 知更鸟的胸部为红色。 zhī gēng niǎo de xiōngbù wèi hóngsè.                                          
012 MEAT 肉  MEAT ròu  VIANDE 肉 VIANDE ròu 肉类肉 Ròu lèi ròu
013 6 meat from the front part of the body of a bird or an animal 6 meat from the front part of the body of a bird or an animal 6 viande de la partie avant du corps d'un oiseau ou d'un animal 6 viande de la partie avant du corps d'un oiseau ou d'un animal 从鸟或动物的身体的前部6肉 cóng niǎo huò dòngwù de shēntǐ de qián bù 6 ròu
014  (鸟或动物的)胸脯肉 (niǎo huò dòngwù de) xiōngpú ròu  (鸟 或 动物 的) 胸脯 肉  (niǎo huò dòngwù de) xiōngpú ròu  (鸟或动物的)胸脯肉  (niǎo huò dòngwù de) xiōngpú ròu                                          
015 chicken/ turkey breasts chicken/ turkey breasts poulet / poitrines de dinde poulet/ poitrines de dinde 鸡肉/火鸡胸脯 jīròu/huǒ jī xiōngpú
016 鸡/火鸡胸脯肉 jī/huǒ jī xiōngpú ròu 鸡 / 火鸡 胸脯 肉 jī/ huǒ jī xiōngpú ròu 鸡/火鸡胸脯肉 jī/huǒ jī xiōngpú ròu                                          
017  breast of lamb breast of lamb  poitrine d'agneau  poitrine d'agneau  羊肉的乳房  yángròu de rǔfáng
018 羊盖胸脯肉 yáng gài xiōngpú ròu 羊 盖 胸脯 肉 yáng gài xiōngpú ròu 羊盖胸脯肉 yáng gài xiōngpú ròu                                          
019 BREASTED 有...胸脯  BREASTED yǒu... Xiōngpú  CROISÉ 有 ... 胸脯 CROISÉ yǒu... Xiōngpú 胸有...胸脯 xiōng yǒu... Xiōngpú
020 7 (in adjectives 构成形容词)having the type of chest or breasts mentioned  7 (in adjectives gòuchéng xíngróngcí)having the type of chest or breasts mentioned  7 (en adjectifs 构成 形容词) ayant le type de la poitrine ou les seins mentionnés 7 (en adjectifs gòuchéng xíngróngcí) ayant le type de la poitrine ou les seins mentionnés 7有胸部或乳房的类型(形容词构成形容词)提到 7 yǒu xiōngbù huò rǔfáng de lèixíng (xíngróngcí gòuchéng xíngróngcí) tí dào                                          
021 胸脯(或乳 房)…的 xiōngpú (huò rǔfáng)…de 胸脯 (或 乳 房) ... 的 xiōngpú (huò rǔfáng)... De 胸脯(或乳房)...的 xiōngpú (huò rǔfáng)... De                                          
022 A small breasted/full breasted woman A small breasted/full breasted woman Une petite poitrine pleine femme / breasted Une petite poitrine pleine femme/ breasted 小胸/全胸的女人 xiǎo xiōng/quán xiōng de nǚrén
023 乳房小 / 丰*的女子  rǔfáng xiǎo/ fēng*de nǚzǐ  乳房 小 / 丰 * 的 女子 rǔfáng xiǎo/ fēng* de nǚzǐ 乳房小/丰*的女子 rǔfáng xiǎo/fēng*de nǚzǐ                                          
024 小胸/全胸的女性 xiǎo xiōng/quán xiōng de nǚxìng 小 胸 / 全 胸 的 女性 xiǎo xiōng/ quán xiōng de nǚxìng 小胸/全胸的女性 xiǎo xiōng/quán xiōng de nǚxìng                                          
025 bare-breasted  bare-breasted  seins nus seins nus 裸胸 luǒ xiōng
026 裸胸 luǒ xiōng 裸胸 luǒ xiōng 裸胸 luǒ xiōng                                          
027 The yellow breasted male of the species The yellow breasted male of the species Le mâle poitrine jaune de l'espèce Le mâle poitrine jaune de l'espèce 该物种的黄胸男 gāi wùzhǒng de huáng xiōng nán
028 这个物种中*黄色胸部的雄性  zhège wùzhǒng zhōng*huángsè xiōngbù de xióngxìng  这个 物种 中 * 黄色 胸部 的 雄性 zhège wùzhǒng zhōng* huángsè xiōngbù de xióngxìng 这个物种中*黄色胸部的雄性 zhège wùzhǒng zhōng*huángsè xiōngbù de xióngxìng                                          
029 该物种的黄胸男 gāi wùzhǒng de huáng xiōng nán 该 物种 的 黄 胸 男 gāi wùzhǒng de huáng xiōng nán 该物种的黄胸男 gāi wùzhǒng de huáng xiōng nán                                          
030 —see also double-breasted, single-breasted —see also double-breasted, single-breasted -voir également à double boutonnage, single-breasted -voir également à double boutonnage, single-breasted #NOME? - jiàn yě shuāng pái kòu, dān pái kòu
031 HEART 心  HEART xīn  COEUR 心 COEUR xīn 心心 xīnxīn
032 8  (literary) the part of the body where the feelings and emotions are thought to be 8 (literary) the part of the body where the feelings and emotions are thought to be 8 (littéraire) la partie du corps où les sentiments et les émotions sont considérées comme 8 (littéraire) la partie du corps où les sentiments et les émotions sont considérées comme 8(文学),其中的感情和情绪被认为是身体的一部分 8(wénxué), qízhōng de gǎnqíng hé qíngxù bèi rènwéi shì shēntǐ de yībùfèn
033  心*;情感 xīn*; qínggǎn  心 *; 情感  xīn*; qínggǎn  心*;情感  xīn*; qínggǎn                                          
034 (文学),其中的感情和情绪被认为是身体的一部分 (wénxué), qízhōng de gǎnqíng hé qíngxù bèi rènwéi shì shēntǐ de yībùfèn (文学), 其中 的 感情 和 情绪 被 认为 是 身体 的 一部分 (wénxué), qízhōng de gǎnqíng hé qíngxù bèi rènwéi shì shēntǐ de yībùfèn (文学),其中的感情和情绪被认为是身体的一部分 (wénxué), qízhōng de gǎnqíng hé qíngxù bèi rènwéi shì shēntǐ de yībùfèn                                          
035 a troubled breast a troubled breast une poitrine troublée une poitrine troublée 陷入困境的乳房 xiànrù kùnjìng de rǔfáng
036 忧虑的心情 yōulǜ de xīnqíng 忧虑 的 心情 yōulǜ de xīnqíng 忧虑的心情 yōulǜ de xīnqíng                                          
037 —see also chimney breast  —see also chimney breast  #NOME? -voir sein aussi cheminée #NOME? - jiàn yě yāncōng rǔfáng
038 see beat , clean  see beat, clean  voir battre, propre voir battre, propre 见打,干净 jiàn dǎ, gānjìng
039 [VN】1 to reach the top of a hill, etc. [VN]1 to reach the top of a hill, etc. [VN】 1 pour atteindre le sommet d'une colline, etc. [VN] 1 pour atteindre le sommet d'une colline, etc. [VN】1到达山上,等顶部 [VN]1 dàodá shānshàng, děng dǐngbù
040 登上… 的顶部 Dēng shàng… de dǐngbù 登上 ... 的 顶部 Dēng shàng... De dǐngbù 登上...的顶部 dēng shàng... De dǐngbù                                          
041 As they breasted the ridge, they saw the valley and lake before them As they breasted the ridge, they saw the valley and lake before them Comme ils à poitrine la crête, ils ont vu la vallée et le lac avant de les Comme ils à poitrine la crête, ils ont vu la vallée et le lac avant de les 当他们对襟山脊,他们看到的山谷和湖泊之前 dāng tāmen duìjīn shānjǐ, tāmen kàn dào de shāngǔ hé húbó zhīqián
042 他们到达山脊时山谷和湖泊尽收眼底 tāmen dàodá shānjǐ shí shāngǔ hé húbó jǐn shōu yǎndǐ 他们 到达 山脊 时 山谷 和 湖泊 尽收眼底 tāmen dàodá shānjǐ shí shāngǔ hé húbó jǐn shōu yǎndǐ 他们到达山脊时山谷和湖泊尽收眼底 tāmen dàodá shānjǐ shí shāngǔ hé húbó jǐn shōu yǎndǐ                                          
043 2 to push through sth,touching it with your chest 2 to push through sth,touching it with your chest 2 à pousser à travers qqch, le toucher avec votre poitrine 2 à pousser à travers qqch, le toucher avec votre poitrine 2通过推某事,与你的胸部触碰 2 tōngguò tuī mǒu shì, yǔ nǐ de xiōngbù chù pèng
044  挺胸从…中挤过 tǐng xiōng cóng…zhōng jǐguò  挺胸 从 ... 中 挤过  tǐng xiōng cóng... Zhōng jǐguò  挺胸从......中挤过  tǐng xiōng cóng...... Zhōng jǐguò                                          
045 He strode into the ocean, breasting the waves. He strode into the ocean, breasting the waves. Il entra dans l'océan, breasting les vagues. Il entra dans l'océan, breasting les vagues. 他大步走进海洋,breasting浪。 tā dà bù zǒu jìn hǎiyáng,breasting làng.
046 他挺胸顶着波浪大步走进海里 Tā tǐng xiōng dǐngzhe bōlàng dà bù zǒu jìn hǎilǐ 他 挺胸 顶着 波浪 大步 走进 海里 Tā tǐng xiōng dǐngzhe bōlàng dà bù zǒu jìn hǎilǐ 他挺胸顶着波浪大步走进海里 Tā tǐng xiōng dǐngzhe bōlàng dà bù zǒu jìn hǎilǐ                                          
047 Breast bone Breast bone os du sein os du sein 胸骨 xiōnggǔ
048 the long flat bone in the chest that the seven top pairs of ribs are connected to  the long flat bone in the chest that the seven top pairs of ribs are connected to  l'os à long plat dans la poitrine que les sept premières paires de côtes sont reliées à l'os à long plat dans la poitrine que les sept premières paires de côtes sont reliées à 胸部平平的长骨的肋骨的七大对连接到 xiōngbù píngpíng de chánggǔ de lèigǔ de qī dà duì liánjiē dào
049 胸骨  xiōnggǔ  胸骨 xiōnggǔ 胸骨 xiōnggǔ                                          
050 Synonyme sternum  Synonyme sternum  Synonyme sternum Synonyme sternum Synonyme胸骨 Synonyme xiōnggǔ
051 — picture BODY — picture BODY #NOME? - Image BODY #NOME? - túpiàn BODY
052 Breast feed (breast-fed, breast-fed / Breast feed (breast-fed, breast-fed/ alimentation du sein (nourris au sein, nourris au sein / alimentation du sein (nourris au sein, nourris au sein/ 哺乳(母乳喂养,母乳喂养/ bǔrǔ (mǔrǔ wèiyǎng, mǔrǔ wèiyǎng/
053  when a woman breastfeeds, she feeds her baby with milk from her breasts when a woman breastfeeds, she feeds her baby with milk from her breasts  quand une femme allaite, elle nourrit son bébé avec du lait de ses seins  quand une femme allaite, elle nourrit son bébé avec du lait de ses seins  当一个女人母乳喂养,她与她的乳房牛奶喂她吃婴儿  dāng yīgè nǚrén mǔrǔ wèiyǎng, tā yǔ tā de rǔfáng niúnǎi wèi tā chī yīng'ér
054  用每乳喂养;哺乳 yòng měi rǔ wèiyǎng; bǔrǔ  用 每 乳 喂养; 哺乳  yòng měi rǔ wèiyǎng; bǔrǔ  用每乳喂养;哺乳  yòng měi rǔ wèiyǎng; bǔrǔ                                          
055  —compare bottle-feed, nurse  —compare bottle-feed, nurse   -compare biberon, infirmière  -compare biberon, infirmière  -compare奶瓶喂,护士  -compare nǎipíng wèi, hùshì
056 breastplate  breastplate  pectoral pectoral 护胸甲 hù xiōng jiǎ
057 a piece of armour worn by soldiers in the past to protect the upper front part of the body  a piece of armour worn by soldiers in the past to protect the upper front part of the body  une pièce d'armure portée par les soldats dans le passé pour protéger la partie supérieure avant du corps une pièce d'armure portée par les soldats dans le passé pour protéger la partie supérieure avant du corps 士兵在过去穿一件铠甲保护身体的前上部 shìbīng zài guòqù chuān yī jiàn kǎijiǎ bǎohù shēntǐ de qián shàngbù
058 (古时士兵护胸)胸铠  (gǔ shí shìbīng hù xiōng) xiōng kǎi  (古时 士兵 护 胸) 胸 铠 (gǔ shí shìbīng hù xiōng) xiōng kǎi (古时士兵护胸)胸铠 (gǔ shí shìbīng hù xiōng) xiōng kǎi                                          
059 breast pocket a pocket on a shirt, or on the outside or inside of the part of a jacket that covers the chest breast pocket a pocket on a shirt, or on the outside or inside of the part of a jacket that covers the chest la poitrine d'une poche d'une chemise ou à l'extérieur ou à l'intérieur de la partie d'une enveloppe qui couvre la poitrine la poitrine d'une poche d'une chemise ou à l'extérieur ou à l'intérieur de la partie d'une enveloppe qui couvre la poitrine 胸前的口袋上的衬衫口袋里,或在外部或内部覆盖胸部夹克的部分 xiōng qián de kǒudài shàng de chènshān kǒudài lǐ, huò zài wàibù huò nèibù fùgài xiōngbù jiákè de bùfèn
060  (衣服)胸部的口袋 (yīfú) xiōng bù de kǒudài  (衣服) 胸部 的 口袋  (yīfú) xiōng bù de kǒudài  (衣服)胸部的口袋  (yīfú) xiōng bù de kǒudài                                          
061 一picture o page R022 yī picture o page R022 一 image o la page R022 yī image o la page R022 一画面O页面R022 yī huàmiàn O yèmiàn R022
062  breast pump  a device for getting milk from a woman’s breasts, so that her baby can be fed later from a bottle breast pump a device for getting milk from a woman’s breasts, so that her baby can be fed later from a bottle  Pompe sein un dispositif pour obtenir le lait de seins d'une femme, de sorte que son bébé peut être nourri plus tard à partir d'une bouteille  Pompe sein un dispositif pour obtenir le lait de seins d'une femme, de sorte que son bébé peut être nourri plus tard à partir d'une bouteille  吸奶器设备从一个女人的乳房得到乳汁,使她的孩子可以在以后用奶瓶喂食  xī nǎi qì shèbèi cóng yīgè nǚrén de rǔfáng dédào rǔzhī, shǐ tā de hái zǐ kěyǐ zài yǐhòu yòng nǎipíng wèishí
063 吸奶器;吸乳器 xī nǎi qì; xī rǔ qì 吸奶 器; 吸乳 器 xī nǎi qì; xī rǔ qì 吸奶器;吸乳器 xī nǎi qì; xī rǔ qì                                          
064 Breast stroke  Breast stroke  brasse brasse 蛙泳 wāyǒng
065 a style of swimming that you do on your front, moving your arms and legs away from your body and then back towards it in a circle  a style of swimming that you do on your front, moving your arms and legs away from your body and then back towards it in a circle  un style de piscine que vous faites sur votre front, de déplacer vos bras et les jambes de votre corps, puis de nouveau vers elle dans un cercle un style de piscine que vous faites sur votre front, de déplacer vos bras et les jambes de votre corps, puis de nouveau vers elle dans un cercle 游泳的风格,你做你的面前,你的移动胳膊和腿远离你的身体,然后背对着它转了一圈 yóuyǒng de fēnggé, nǐ zuò nǐ de miànqián, nǐ de yídòng gēbó hé tuǐ yuǎnlí nǐ de shēntǐ, ránhòu bèi duìzhe tā zhuǎnle yī quān
066 蛙泳 wāyǒng 蛙泳 wāyǒng 蛙泳 wāyǒng                                          
067 一picture SWIMMING yī picture SWIMMING 一 image PISCINE yī image PISCINE 一画面游泳 yī huàmiàn yóuyǒng
068 Breath Breath Souffle Souffle 呼吸 hūxī
069 the air that you take into your lungs and send out again the air that you take into your lungs and send out again l'air que vous prenez dans vos poumons et d'envoyer à nouveau l'air que vous prenez dans vos poumons et d'envoyer à nouveau 您采取进入你的肺部,并再次发出空气 nín cǎiqǔ jìnrù nǐ de fèi bù, bìng zàicì fāchū kōngqì
070 呼吸的空气 hūxī de kōngqì 呼吸 的 空气 hūxī de kōngqì 呼吸的空气 hūxī de kōngqì                                          
071 his breath smelt of  garlic his breath smelt of garlic son souffle sentait l'ail son souffle sentait l'ail 他的呼吸中有蒜味 tā de hūxī zhōng yǒu suàn wèi
072 他呼出的气中有矢蒜森 tā hūchū de qì zhòng yǒu shǐ suàn sēn 他 呼出 的 气 中 有 矢 蒜 森 tā hūchū de qì zhōng yǒu shǐ suàn sēn 他呼出的气中有矢蒜森 tā hūchū de qì zhòng yǒu shǐ suàn sēn                                          
073 bad breath (= that smells bad) bad breath (= that smells bad) la mauvaise haleine (= qui sent mauvais) la mauvaise haleine (= qui sent mauvais) 口臭(也味道不好=) kǒuchòu (yě wèidào bù hǎo =)
074 口臭 kǒuchòu 口臭 kǒuchòu 口臭 kǒuchòu                                          
075 We had to stop for breath before we got to the top We had to stop for breath before we got to the top Nous avons dû arrêter pour respirer avant que nous sommes arrivés au sommet Nous avons dû arrêter pour respirer avant que nous sommes arrivés au sommet 我们不得不停下喘口气,才到了顶部 wǒmen bùdé bù tíng xià chuǎn kǒuqì, cái dàole dǐngbù
076 我们不得不喘口气,然后再登山顶 wǒmen bùdé bù chuǎn kǒuqì, ránhòu zài dēngshān dǐng 我们 不得不 喘口气, 然后 再 登山 顶 wǒmen bùdé bù chuǎn kǒuqì, ránhòu zài dēngshān dǐng 我们不得不喘口气,然后再登山顶 wǒmen bùdé bù chuǎn kǒuqì, ránhòu zài dēngshān dǐng                                          
077 我们不得不停止一口气之前,我们到了顶部 wǒmen bùdé bù tíngzhǐ yī kǒuqì zhīqián, wǒmen dàole dǐngbù 我们 不得不 停止 一口气 之前, 我们 到 了 顶部 wǒmen bùdé bù tíngzhǐ yī kǒuqì zhīqián, wǒmen dàole dǐngbù 我们不得不停止一口气之前,我们到了顶部 wǒmen bùdé bù tíngzhǐ yī kǒuqì zhīqián, wǒmen dàole dǐngbù                                          
078 She was very short breath (= had difficulty breathing). She was very short breath (= had difficulty breathing). Elle était très courte haleine (= avaient de la difficulté à respirer). Elle était très courte haleine (= avaient de la difficulté à respirer). 她很气短(=呼吸困难)。 tā hěn qìduǎn (=hūxī kùnnán).
079 她呼吸很困事难 Tā hūxī hěn kùn shì nán 她 呼吸 很 困 事 难 Tā hūxī hěn kùn shì nán 她呼吸很困事难 Tā hūxī hěn kùn shì nán                                          
080 2 an amount of air that enters the lungs at one time  2 an amount of air that enters the lungs at one time  2, une quantité d'air qui entre dans les poumons en même temps 2, une quantité d'air qui entre dans les poumons en même temps 2,在同一时间进入肺部的空气量 2, zài tóngyī shíjiān jìnrù fèi bù de kōngqì liàng
081 —次吸入的空气 —cì xīrù de kōngqì #NOME? - cì xīrù de kōngqì #NOME? - cì xīrù de kōngqì                                          
082 to take a deep breath to take a deep breath de prendre une profonde respiration de prendre une profonde respiration 要深呼吸 yào shēnhūxī
083 深深吸一口气 shēn shēn xī yī kǒuqì 深深 吸 一口气 shēn shēn xī yī kǒuqì 深深吸一口气 shēn shēn xī yī kǒuqì                                          
084 he recited the whole poem in one breath he recited the whole poem in one breath il a récité le poème entier dans un souffle il a récité le poème entier dans un souffle 他背诵全诗一口气 tā bèisòng quán shī yī kǒuqì
085 他一 口气背出 了整篇诗 tā yī kǒuqì bèi chūle zhěng piān shī 他 一 口气 背 出 了 整篇 诗 tā yī kǒuqì bèi chūle zhěng piān shī 他一口气背出了整篇诗 tā yī kǒuqì bèi chūle zhěng piān shī                                          
086 3 〜of sth [sing.] 3 〜of sth [sing.] 3 ~of sth [chanter.] 3 ~of sth [chanter.] 3 ~of某物[唱] 3 ~of mǒu wù [chàng]
087 微量;迹象: Wéiliàng; jīxiàng: 微量; 迹象: Wéiliàng; jīxiàng: 微量;迹象: wéiliàng; jīxiàng:                                          
088 a breath of suspicion/scandal A breath of suspicion/scandal un souffle de suspicion / scandale Un souffle de suspicion/ scandale 猜疑/丑闻的气息 Cāiyí/chǒuwén de qìxí
089 —丝休疑;丑闻的嫌疑 —sī xiū yí; chǒuwén de xiányí #NOME? - sī xiū yí; chǒuwén de xiányí #NOME? - sī xiū yí; chǒuwén de xiányí                                          
090 4 a〜of air, wind [sing.] (literary) a slight movement of air  4 a〜of air, wind [sing.] (Literary) a slight movement of air  4 a~of air, le vent [chanter.] (Littéraire) un léger mouvement d'air 4 a~of air, le vent [chanter.] (Littéraire) un léger mouvement d'air 4 a~of空气,风[唱](文学)空气的轻微运动 4 a~of kōngqì, fēng [chàng](wénxué) kōngqì de qīngwéi yùndòng
091 (空气 的)微微流拂 (kōngqì de) wéiwéi liú fú (空气 的) 微微 流 拂 (kōngqì de) wéiwéi liú fú (空气的)微微流拂 (kōngqì de) wéiwéi liú fú                                          
092 a breath of (fresh) air clean air breathed in after being indoors or in a dirty atmosphere  a breath of (fresh) air clean air breathed in after being indoors or in a dirty atmosphere  une bouffée d'air (frais) l'air pur respiré après avoir été à l'intérieur ou dans une atmosphère sale une bouffée d'air (frais) l'air pur respiré après avoir été à l'intérieur ou dans une atmosphère sale (鲜)空气清洁的空气呼吸呼吸着被室内之后,或者在一个肮脏的气氛 (xiān) kōngqì qīngjié de kōngqì hūxī hūxīzhe bèi shìnèi zhīhòu, huòzhě zài yīgè āng zāng de qìfēn
093 新鲜空气;透气 xīnxiān kōngqì; tòuqì 新鲜 空气; 透气 xīnxiān kōngqì; tòuqì 新鲜空气;透气 xīnxiān kōngqì; tòuqì                                          
094 We’ll get a breath of fresh air at lunchtime. We’ll get a breath of fresh air at lunchtime. Nous aurons une bouffée d'air frais à l'heure du déjeuner. Nous aurons une bouffée d'air frais à l'heure du déjeuner. 我们将在午餐时间获得的呼吸新鲜空气。 wǒmen jiàng zài wǔcān shíjiān huòdé de hūxī xīnxiān kōngqì.
095 我们午餐盼出去透透气 Wǒmen wǔcān pàn chūqù tòu tòuqì 我们 午餐 盼 出去 透透气 Wǒmen wǔcān pàn chūqù tòu tòuqì 我们午餐盼出去透透气 Wǒmen wǔcān pàn chūqù tòu tòuqì                                          
096 a breath of fresh air a person, thing or place that is new and different and therefore interesting and exciting a breath of fresh air a person, thing or place that is new and different and therefore interesting and exciting une bouffée d'air frais d'une personne, une chose ou un lieu qui est nouveau et différent et donc intéressant et passionnant une bouffée d'air frais d'une personne, une chose ou un lieu qui est nouveau et différent et donc intéressant et passionnant 新鲜空气的人,事物或地方,那就是新的,不同的,因此有趣和令人兴奋的气息 xīnxiān kōngqì de rén, shìwù huò dìfāng, nà jiùshì xīn de, bùtóng de, yīncǐ yǒuqù hé lìng rén xīngfèn de qìxí
097  令人耳目一新的 人(或事物、地方.) lìng rén ěrmùyīxīn de rén (huò shìwù, dìfāng.)  令人 耳目一新 的 人 (或 事物, 地方.)  lìng rén ěrmùyīxīn de rén (huò shìwù, dìfāng.)  令人耳目一新的人(或事物,地方)。  lìng rén ěrmùyīxīn de rén (huò shìwù, dìfāng).                                          
098 the breath of life to/for sb (literary) an essential part of a person’s existence The breath of life to/for sb (literary) an essential part of a person’s existence le souffle de vie à / pour sb (littéraire) une partie essentielle de l'existence d'une personne Le souffle de vie à/ pour sb (littéraire) une partie essentielle de l'existence d'une personne 生命的气息/对某人(文学)一个人的存在的一个重要组成部分 Shēngmìng de qìxí/duì mǒu rén (wénxué) yīgè rén de cúnzài de yīgè zhòngyào zǔchéng bùfèn
099  某人的食粮  mǒu rén de shíliáng   某人 的 食粮  mǒu rén de shíliáng  某人的食粮  mǒu rén de shíliáng                                          
100 get your breath (again/back)  (also catch your breath ) to breathe normally again after running or doing some tiring exercise get your breath (again/back) (also catch your breath) to breathe normally again after running or doing some tiring exercise reprendre votre souffle (nouveau / retour) (attraper aussi votre souffle) de respirer normalement à nouveau après l'exécution ou de faire un peu d'exercice fatigant reprendre votre souffle (nouveau/ retour) (attraper aussi votre souffle) de respirer normalement à nouveau après l'exécution ou de faire un peu d'exercice fatigant 让你的呼吸(再次/后)(也喘口气),以跑步或做一些累人的运动后恢复正常呼吸 ràng nǐ de hūxī (zàicì/hòu)(yě chuǎn kǒuqì), yǐ pǎobù huò zuò yīxiē lèi rén de yùndòng hòu huīfù zhèngcháng hūxī
101  恢复正常呼吸 huīfù zhèngcháng hūxī  恢复 正常 呼吸  huīfù zhèngcháng hūxī  恢复正常呼吸  huīfù zhèngcháng hūxī                                          
102 hold your breath 1 to stop breathing for a short time hold your breath 1 to stop breathing for a short time retenez votre souffle 1 à cesser de respirer pendant un court laps de temps retenez votre souffle 1 à cesser de respirer pendant un court laps de temps 屏住呼吸1到停止呼吸的时间很短 píng zhù hūxī 1 dào tíngzhǐ hūxī de shíjiān hěn duǎn
103  闭气;屏气 bìqì; bǐngqì  闭 气; 屏气  bìqì; bǐngqì  闭气;屏气  bìqì; bǐngqì                                          
104 How your breath and count to ten How your breath and count to ten Comment votre souffle et compter jusqu'à dix Comment votre souffle et compter jusqu'à dix 你的呼吸,如何数到十 nǐ de hūxī, rúhé shù dào shí
105 屏住呼吸,数到十_ píng zhù hūxī, shù dào shí_ 屏住呼吸, 数 到 十 _ píng zhù hūxī, shù dào shí _ 屏住呼吸,数到十_ píng zhù hūxī, shù dào shí_                                          
106 2 to be anxious while you are waiting for sth that you are worried about  2 to be anxious while you are waiting for sth that you are worried about  2 d'être inquiet pendant que vous attendez pour qqch que vous êtes inquiet au sujet 2 d'être inquiet pendant que vous attendez pour qqch que vous êtes inquiet au sujet 2急了,而你正在等待某物你担心 2 jíle, ér nǐ zhèngzài děngdài mǒu wù nǐ dānxīn
107 屏息以待; 焦虑地等待 bǐngxí yǐ dài; jiāolǜ de děngdài 屏息以待; 焦虑 地 等待 bǐngxí yǐ dài; jiāolǜ de děngdài 屏息以待;焦虑地等待 bǐngxí yǐ dài; jiāolǜ de děngdài                                          
108 He held his breath while the results were read out He held his breath while the results were read out Il retint son souffle alors que les résultats ont été lus Il retint son souffle alors que les résultats ont été lus 他屏住了呼吸,而结果被读出 tā píng zhùle hūxī, ér jiéguǒ bèi dú chū
109 宣读结果时,他屏住了呼吸 xuāndú jiéguǒ shí, tā píng zhùle hūxī 宣读 结果 时, 他 屏住 了 呼吸 xuāndú jiéguǒ shí, tā píng zhùle hūxī 宣读结果时,他屏住了呼吸 xuāndú jiéguǒ shí, tā píng zhùle hūxī                                          
110 3 [informal) people say don’t hold your breath! to emphasize that sth will take a long time or may not happen 3 [informal) people say don’t hold your breath! To emphasize that sth will take a long time or may not happen 3 [informels) les gens disent ne retenez pas votre souffle! de souligner que qqch prendra beaucoup de temps ou peut ne pas arriver 3 [informels) les gens disent ne retenez pas votre souffle! De souligner que qqch prendra beaucoup de temps ou peut ne pas arriver 3 [非正式的)的人说不要屏住呼吸!强调的是某物将需要很长的时间或可能不会发生 3 [fēi zhèngshì de) de rén shuō bu yào píng zhù hūxī! Qiángdiào de shì mǒu wù jiāng xūyào hěn zhǎng de shí jiàn huò kěnéng bù huì fāshēng
111  别眼巴巴等着;有你等的 bié yǎnbābā děngzhe; yǒu nǐ děng de  别 眼巴巴 等着; 有 你 等 的  bié yǎnbābā děngzhe; yǒu nǐ děng de  别眼巴巴等着,有你等的  bié yǎnbābā děngzhe, yǒu nǐ děng de                                          
112 She said she’d do it this week but don’t hold your breath She said she’d do it this week but don’t hold your breath Elle a dit qu'elle le ferait cette semaine, mais ne retenez pas votre souffle Elle a dit qu'elle le ferait cette semaine, mais ne retenez pas votre souffle 她说她这个星期会做,但不要屏住呼吸 tā shuō tā zhège xīngqí huì zuò, dàn bùyào píng zhù hūxī
113 她说她这个星期要千,不过你可别因此眼巴巴干等! tā shuō tā zhège xīngqí yào qiān, bùguò nǐ kě bié yīncǐ yǎnbābā gàn děng! 她 说 她 这个 星期 要 千, 不过 你 可 别 因此 眼巴巴 干 等! tā shuō tā zhège xīngqí yào qiān, bùguò nǐ kě bié yīncǐ yǎnbābā gàn děng! 她说她这个星期要千,不过你可别因此眼巴巴干等! tā shuō tā zhège xīngqí yào qiān, bùguò nǐ kě bié yīncǐ yǎnbābā gàn děng!                                          
114  in the same breath immediately after saying sth that suggests the opposite intention or meaning In the same breath immediately after saying sth that suggests the opposite intention or meaning  dans le même souffle immédiatement après avoir dit qqch qui suggère l'intention ou le sens opposé  Dans le même souffle immédiatement après avoir dit qqch qui suggère l'intention ou le sens opposé  用同样的口气说某物提出相反的意图或意思后,立即  Yòng tóngyàng de kǒuqì shuō mǒu wù tíchū xiāngfǎn de yìtú huò yìsi hòu, lìjí
115 但紧接着,但同时(意味着与前一段意图或意思相反) dàn jǐn jiēzhe, dàn tóngshí (yìwèizhe yǔ qián yīduàn yìtú huò yìsi xiāngfǎn) 但 紧接着, 但 同时 (意味着 与 前 一段 意图 或 意思 相反) dàn jǐn jiēzhe, dàn tóngshí (yìwèizhe yǔ qián yīduàn yìtú huò yìsi xiāngfǎn) 但紧接着,但同时(意味着与前一段意图或意思相反) dàn jǐn jiēzhe, dàn tóngshí (yìwèizhe yǔ qián yīduàn yìtú huò yìsi xiāngfǎn)                                          
116 He praised my work and in the same breath told me I would have to leave. He praised my work and in the same breath told me I would have to leave. Il a salué mon travail et dans le même souffle m'a dit que je devrait quitter. Il a salué mon travail et dans le même souffle m'a dit que je devrait quitter. 他称赞我的工作,并用同样的口气告诉我,我将不得不离开。 tā chēngzàn wǒ de gōngzuò, bìngyòng tóngyàng de kǒuqì gàosù wǒ, wǒ jiāng bùdé bù líkāi.
117 他称赞了一番我的工作, 但紧接着却对我说不得不辞退我 Tā chēngzànle yī fān wǒ de gōngzuò, dàn jǐn jiēzhe què duì wǒ shuōbudé bù cítuì wǒ 他 称赞 了 一番 我 的 工作, 但 紧接着 却对 我 说 不得不 辞退 我 Tā chēngzànle yī fān wǒ de gōngzuò, dàn jǐn jiēzhe què duì wǒ shuō bù dé bù cítuì wǒ 他称赞了一番我的工作,但紧接着却对我说不得不辞退我 Tā chēngzànle yī fān wǒ de gōngzuò, dàn jǐn jiēzhe què duì wǒ shuōbudé bù cítuì wǒ                                          
118 his/her last/dying breath the last moment of a person’s life  his/her last/dying breath the last moment of a person’s life  son / sa dernière / souffle le dernier moment de la vie d'une personne son/ sa dernière/ souffle le dernier moment de la vie d'une personne 他/她的最后/奄奄一息一个人的生命的最后一刻 tā/tā de zuìhòu/yǎnyānyīxī yīgè rén de shēngmìng de zuìhòu yīkè
119 最后一 口气; 临终;临死 zuìhòu yī kǒuqì; línzhōng; lín sǐ 最后 一 口气; 临终; 临死 zuìhòu yī kǒuqì; línzhōng; lín sǐ 最后一口气,临终,临死 zuìhòu yī kǒuqì, línzhōng, lín sǐ                                          
120  out of breath having difficulty breathing after exercise  out of breath having difficulty breathing after exercise   à bout de souffle ayant des difficultés à respirer après l'exercice  à bout de souffle ayant des difficultés à respirer après l'exercice  出有困难的呼吸运动后呼吸  chū yǒu kùnnán de hūxī yùndòng hòu hūxī
121 (运动后)喘不上气,透不过气来 (yùndòng hòu) chuǎn bù shàng qì, tòu bùguò qì lái (运动 后) 喘 不 上 气, 透不过气 来 (yùndòng hòu) chuǎn bù shàng qì, tòu bùguò qì lái (运动后),喘不上气,透不过气来 (yùndòng hòu), chuǎn bù shàng qì, tòu bùguò qì lái                                          
122 We were out of breath after only five minutes, We were out of breath after only five minutes, Nous étions à bout de souffle après seulement cinq minutes, Nous étions à bout de souffle après seulement cinq minutes, 我们出了一口气只有五分钟后, wǒmen chūle yī kǒuqì zhǐyǒu wǔ fēnzhōng hòu,
123 我们五分钟后便气喘吁吁了 wǒmen wǔ fēnzhōng hòu biàn qì chuǎnxūxūle 我们 五 分钟 后便 气喘吁吁 了 wǒmen wǔ fēnzhōng hòu biàn qì chuǎnxūxūle 我们五分钟后便气喘吁吁了 wǒmen wǔ fēnzhōng hòu biàn qì chuǎnxūxūle                                          
124 say sth, speak, etc. under your  breath to say sth quietly so that people cannot hear say sth, speak, etc. Under your breath to say sth quietly so that people cannot hear dire qqch, parler, etc. sous votre souffle pour dire qqch tranquillement pour que les gens ne peuvent pas entendre dire qqch, parler, etc. Sous votre souffle pour dire qqch tranquillement pour que les gens ne peuvent pas entendre 说某事,说话,等你的呼吸说某事悄悄地让人们无法听到 shuō mǒu shì, shuōhuà, děng nǐ de hūxī shuō mǒu shì qiāoqiāo de ràng rénmen wúfǎ tīng dào
125  小声地,轻声地(说) xiǎoshēng de, qīngshēng de (shuō)  小声 地, 轻声 地 (说)  xiǎoshēng de, qīngshēng de (shuō)  小声地,轻声地(说)  xiǎoshēng de, qīngshēng de (shuō)                                          
126 Rubbish he murmured under his breath.  Rubbish he murmured under his breath.  Très il murmura sous son souffle. Très il murmura sous son souffle. 垃圾他喃喃地说他的呼吸。 lèsè tā nán nán de shuō tā de hūxī.
127 胡说! ”他悄悄地小声说 Húshuō! ” Tā qiāoqiāo de xiǎoshēng shuō 胡说! "他 悄悄 地 小声 说 Húshuō! "Tā qiāoqiāo de xiǎoshēng shuō 胡说!“他悄悄地小声说 Húshuō!“Tā qiāoqiāo de xiǎoshēng shuō                                          
128 take sb’s‘breath away to be very surprising or beautiful  take sb’s‘breath away to be very surprising or beautiful  prendre sb's'breath loin d'être très surprenant ou belle prendre sb's'breath loin d'être très surprenant ou belle 采取sb's'breath客场是非常奇怪的或漂亮 cǎiqǔ sb's'breath kèchǎng shì fēicháng qíguài de huò piàoliang
129 令人惊叹;让人叹绝 lìng rén jīngtàn; ràng rén tàn jué 令人 惊叹; 让人 叹 绝 lìng rén jīngtàn; ràng rén tàn jué 令人惊叹,让人叹绝 lìng rén jīngtàn, ràng rén tàn jué                                          
130 My first view of the island from the air took my breath away My first view of the island from the air took my breath away Ma première vue de l'île de l'air a pris mon souffle Ma première vue de l'île de l'air a pris mon souffle 我从空中岛屿的第一种观点把我的呼吸 wǒ cóng kōngzhōng dǎoyǔ de dì yī zhǒng guāndiǎn bǎ wǒ de hūxī
131 我第一次从空中看到这个岛对,叹赏不已 wǒ dì yī cì cóng kōng zhòng kàn dào zhège dǎo duì, tànshǎng bùyǐ 我 第 一次 从 空中 看到 这个 岛 对, 叹赏 不已 wǒ dì yī cì cóng kōng zhòng kàn dào zhège dǎo duì, tànshǎng bùyǐ 我第一次从空中看到这个岛对,叹赏不已 wǒ dì yī cì cóng kōng zhòng kàn dào zhège dǎo duì, tànshǎng bùyǐ                                          
132 一 more at bated, catch , draw , save , waste . yī more at bated, catch, draw, save, waste. 一 plus à, attraper, dessiner, sauver, déchets retenant. yī plus à, attraper, dessiner, sauver, déchets retenant. 一多在屏息以待,抓,画,保存,浪费。 yī duō zài bǐngxí yǐ dài, zhuā, huà, bǎocún, làngfèi.
133 Breathable  Breathable  respirant Respirant 透气 Tòuqì
134 (technical ) (of material used in making clothes 衣料) (technical) (of material used in making clothes yīliào) (Technique) (des matériaux utilisés dans la confection de vêtements 衣料) (Technique) (des matériaux utilisés dans la confection de vêtements yīliào) (技术)(做衣服所用的材料衣料) (jìshù)(zuò yīfú suǒyòng de cáiliào yīliào)                                          
135 allowing air to pass through  allowing air to pass through  permettant à l'air de passer à travers permettant à l'air de passer à travers 允许空气通过 yǔnxǔ kōngqì tōngguò
136 透气品 tòuqì pǐn 透气 品 tòuqì pǐn 透气品 tòuqì pǐn                                          
137 Breathable, waterproof clothing is essential or most outdoor sports Breathable, waterproof clothing is essential or most outdoor sports Respirant, vêtements imperméables est essentiel ou la plupart des sports de plein air Respirant, vêtements imperméables est essentiel ou la plupart des sports de plein air 透气,防水服是必不可少的或大部分户外运动 tòuqì, fángshuǐ fú shì bì bùkě shǎo de huò dà bùfèn hùwài yùndòng
138 大多*户外运动衣服必须透气且防水 dàduō*hùwài yùndòng yīfú bìxū tòuqì qiě fángshuǐ 大多 * 户外 运动 衣服 必须 透气 且 防水 dàduō* hùwài yùndòng yīfú bìxū tòuqì qiě fángshuǐ 大多*户外运动衣服必须透气且防水 dàduō*hùwài yùndòng yīfú bìxū tòuqì qiě fángshuǐ                                          
139 透气,防水服是必不可少的或大部分户外运动 tòuqì, fángshuǐ fú shì bì bùkě shǎo de huò dà bùfèn hùwài yùndòng 透气, 防水 服 是 必不可少 的 或 大部分 户外 运动 tòuqì, fángshuǐ fú shì bì bùkě shǎo de huò dà bùfèn hùwài yùndòng 透气,防水服是必不可少的或大部分户外运动 tòuqì, fángshuǐ fú shì bì bùkě shǎo de huò dà bùfèn hùwài yùndòng                                          
140 breathalyse breathalyze) breathalyse breathalyze) breathalyse breathalyze) breathalyse breathalyze) 呼吸中的酒精breathalyze) hūxī zhōng de jiǔjīng breathalyze)
141   [usually passive] to check how much alcohol a driver has drunk by making him or her breathe into a breathalyser [usually passive] to check how much alcohol a driver has drunk by making him or her breathe into a breathalyser   [Généralement passive] pour vérifier la quantité d'alcool qu'un conducteur a bu en faisant lui souffler dans un éthylomètre   [Généralement passive] pour vérifier la quantité d'alcool qu'un conducteur a bu en faisant lui souffler dans un éthylomètre   [通常被动]检查多少酒精驱动程序已经通过他醉酒或她的呼吸进入体内酒量   [tōngcháng bèidòng] jiǎnchá duōshǎo jiǔjīng qūdòng chéngxù yǐjīng tōngguò tā zuìjiǔ huò tā de hūxī jìnrù tǐnèi jiǔliàng
142 用呼吸分析器测量(驾驶者)的呼气酒精含量 yòng hūxī fēnxī qì cèliáng (jiàshǐ zhě) de hū qì jiǔjīng hánliàng 用 呼吸 分析器 测量 (驾驶 者) 的 呼气 酒精 含量 yòng hūxī fēnxī qì cèliáng (jiàshǐ zhě) de hū qì jiǔjīng hánliàng 用呼吸分析器测量(驾驶者)的呼气酒精含量 yòng hūxī fēnxī qì cèliáng (jiàshǐ zhě) de hū qì jiǔjīng hánliàng                                          
143 Both drivers were breathalysed at the scene of the accident. Both drivers were breathalysed at the scene of the accident. Les deux pilotes ont été alcootest sur les lieux de l'accident. Les deux pilotes ont été alcootest sur les lieux de l'accident. 两名司机均在事故现场呼气。 liǎng míng sījī jūn zài shìgù xiànchǎng hū qì.
144 两方司机均在事故现场接受了呼气酒精检测 Liǎng fāng sījī jūn zài shìgù xiànchǎng jiēshòule hū qì jiǔjīng jiǎncè 两 方 司机 均 在 事故 现场 接受 了 呼气 酒精 检测 Liǎng fāng sījī jūn zài shìgù xiànchǎng jiēshòule hū qì jiǔjīng jiǎncè 两方司机均在事故现场接受了呼气酒精检测 Liǎng fāng sījī jūn zài shìgù xiànchǎng jiēshòule hū qì jiǔjīng jiǎncè                                          
145 breathalyser  Breathalyzer™)  a device used by the police to measure the amount of alcohol in a driver’s breath breathalyser Breathalyzer™) a device used by the police to measure the amount of alcohol in a driver’s breath ivressomètre ivressomètre ™) un dispositif utilisé par la police pour mesurer la quantité d'alcool dans l'haleine d'un conducteur ivressomètre ivressomètre ™) un dispositif utilisé par la police pour mesurer la quantité d'alcool dans l'haleine d'un conducteur 酒精测试呼吸™)所使用的警察来测量司机的呼气酒精量的装置 jiǔjīng cèshì hūxī ™) suǒ shǐyòng de jǐngchá lái cèliáng sījī de hū qì jiǔjīng liàng de zhuāngzhì
146  (测量酒精含量的)呼吸分析器 (cèliáng jiǔjīng hánliàng de) hūxī fēnxī qì  (测量 酒精 含量 的) 呼吸 分析器  (cèliáng jiǔjīng hánliàng de) hūxī fēnxī qì  (测量酒精含量的)呼吸分析器  (cèliáng jiǔjīng hánliàng de) hūxī fēnxī qì                                          
147  Breathe Breathe  Respirer  Respirer  呼吸  hūxī
148 AIR/BREATH 空气;呼吸 AIR/BREATH kōngqì; hūxī AIR / SOUFFLE 空气; 呼吸 AIR/ SOUFFLE kōngqì; hūxī AIR / BREATH空气;呼吸 AIR/ BREATH kōngqì; hūxī
149  1 to take air into your lungs and send it out again through your nose or mouth 1 to take air into your lungs and send it out again through your nose or mouth  1 à prendre l'air dans vos poumons et l'envoyer à nouveau par le nez ou la bouche  1 à prendre l'air dans vos poumons et l'envoyer à nouveau par le nez ou la bouche  1把空气进入你的肺部,并通过你的鼻子或嘴巴再次发送出去  1 bǎ kōngqì jìnrù nǐ de fèi bù, bìng tōngguò nǐ de bízi huò zuǐbā zàicì fāsòng chūqù
150  呼吸 hūxī  呼吸  hūxī  呼吸  hūxī                                          
151 He breathed deeply before speaking again He breathed deeply before speaking again Il respira profondément avant de parler à nouveau Il respira profondément avant de parler à nouveau 他再次说话之前,深深地吸了一口气 tā zàicì shuōhuà zhīqián, shēn shēn de xīle yī kǒuqì
152 他深深吸一口气,然后继续说下去 tā shēn shēn xī yī kǒuqì, ránhòu jìxù shuō xiàqù 他 深深 吸 一口气, 然后 继续 说 下去 tā shēn shēn xī yī kǒuqì, ránhòu jìxù shuō xiàqù 他深深吸一口气,然后继续说下去 tā shēn shēn xī yī kǒuqì, ránhòu jìxù shuō xiàqù                                          
153 The air was so cold we could hardly breathe. The air was so cold we could hardly breathe. L'air était si froid qu'on pouvait à peine respirer. L'air était si froid qu'on pouvait à peine respirer. 空气是如此寒冷,我们几乎不能呼吸。 kōngqì shì rúcǐ hánlěng, wǒmen jīhū bùnéng hūxī.
154 空气非常寒冷,我们难以呼吸。 Kōngqì fēicháng hánlěng, wǒmen nányǐ hūxī. 空气 非常 寒冷, 我们 难以 呼吸. Kōngqì fēicháng hánlěng, wǒmen nányǐ hūxī. 空气非常寒冷,我们难以呼吸。 Kōngqì fēicháng hánlěng, wǒmen nányǐ hūxī.                                          
155 She was beginning to breathe more easily. She was beginning to breathe more easily. Elle commençait à respirer plus facilement. Elle commençait à respirer plus facilement. 她开始更轻松地呼吸。 Tā kāishǐ gèng qīngsōng dì hūxī.
156 她呼吸开始较为顺畅了 Tā hūxī kāishǐ jiàowéi shùnchàngle 她 呼吸 开始 较为 顺畅 了 Tā hūxī kāishǐ jiàowéi shùnchàngle 她呼吸开始较为顺畅了 Tā hūxī kāishǐ jiàowéi shùnchàngle                                          
157 Most people don’t realize that they are breathing polluted air Most people don’t realize that they are breathing polluted air La plupart des gens ne réalisent pas qu'ils respirent l'air pollué La plupart des gens ne réalisent pas qu'ils respirent l'air pollué 大多数人没有意识到,他们正在呼吸被污染的空气 dà duōshù rén méiyǒu yìshí dào, tāmen zhèngzài hūxī bèi wūrǎn de kōngqì
158 大多数人没有意识到自己正呼吸着污染了的空气 dà duōshù rén méiyǒu yìshí dào zìjǐ zhèng hūxīzhe wūrǎnle de kōngqì 大多数 人 没有 意识到 自己 正 呼吸 着 污染 了 的 空气 dà duōshù rén méiyǒu yìshí dào zìjǐ zhèng hūxīzhe wūrǎnle de kōngqì 大多数人没有意识到自己正呼吸着污染了的空气 dà duōshù rén méiyǒu yìshí dào zìjǐ zhèng hūxīzhe wūrǎnle de kōngqì                                          
159 2 [VN] to send air, smoke or a particular smell out of your mouth 2 [VN] to send air, smoke or a particular smell out of your mouth 2 [VN] pour envoyer l'air, la fumée ou une odeur particulière de votre bouche 2 [VN] pour envoyer l'air, la fumée ou une odeur particulière de votre bouche 2 [V]送空气,烟雾或异味了你的嘴 2 [V] sòng kōngqì, yānwù huò yìwèile nǐ de zuǐ
160  呼出 hūchū  呼出  hūchū  呼出  hūchū                                          
161 He came up close, breathing alcohol fumes all  over me He came up close, breathing alcohol fumes all over me Il est venu près, de respirer les vapeurs d'alcool sur moi Il est venu près, de respirer les vapeurs d'alcool sur moi 他来到零距离接触,呼吸酒精烟雾对我的一切 tā lái dào líng jùlí jiēchù, hūxī jiǔjīng yānwù duì wǒ de yīqiè
162 他走过来靠近 我,喷得我满身酒气 tā zǒu guòlái kàojìn wǒ, pēn dé wǒ mǎn shēn jiǔ qì 他 走过 来 靠近 我, 喷 得 我 满身 酒气 tā zǒu guòlái kàojìn wǒ, pēn dé wǒ mǎn shēn jiǔ qì 他走过来靠近我,喷得我满身酒气 tā zǒu guòlái kàojìn wǒ, pēn dé wǒ mǎn shēn jiǔ qì                                          
163 SAY QUIETLY 低声说 SAY QUIETLY dī shēng shuō DITES DOUCEMENT 低声 说 DITES DOUCEMENT dī shēng shuō SAY大声喧哗低声说 SAY dàshēng xuānhuá dī shēng shuō
164  3 (literaly) to say sth quietly 3 (literaly) to say sth quietly  3 (literaly) de dire qqch tranquillement  3 (literaly) de dire qqch tranquillement  3(literaly)说某​​事悄悄地  3(literaly) shuō mǒu​​shì qiāoqiāo de
165  低声说 dī shēng shuō  低声 说  dī shēng shuō  低声说  dī shēng shuō                                          
166 [V speech] I’m over here,she breathed [V speech] I’m over here,she breathed [Discours V] Je suis ici, elle souffla [Discours V] Je suis ici, elle souffla [V言论]我在这里,她呼吸 [V yánlùn] wǒ zài zhèlǐ, tā hūxī
167  “我在逢儿呢。”她轻声说 “wǒ zài féng er ne.” Tā qīngshēng shuō  "我 在 逢 儿 呢." 她 轻声 说  "wǒ zài féng er ne." Tā qīngshēng shuō  “我在逢儿呢。”她轻声说  “wǒ zài féng er ne.” Tā qīngshēng shuō                                          
168 [also VN] [also VN] [Également VN] [Également VN] [VN也是] [VN yěshì]
169 OF WINE 酒  OF WINE jiǔ  DU VIN 酒 DU VIN jiǔ 葡萄酒酒的 pútáojiǔ jiǔ de
170 4 [V] if you allow wine to breathe,you open the bottle and let air get in before you drink it  4 [V] if you allow wine to breathe,you open the bottle and let air get in before you drink it  4 [V] si vous permettez à vin de respirer, vous ouvrez la bouteille et laisser l'air entrer en avant de la boire 4 [V] si vous permettez à vin de respirer, vous ouvrez la bouteille et laisser l'air entrer en avant de la boire 4 [V]如果你让酒呼吸,你打开瓶盖,让空气得到再喝 4 [V] rúguǒ nǐ ràng jiǔ hūxī, nǐ dǎkāi píng gài, ràng kōngqì dédào zài hē
171 (打开瓶盖? 让洒)*气飄* (dǎkāi píng gài? Ràng sǎ)*qì piāo* (打开 瓶盖? 让 洒) * 气 飄 * (dǎkāi píng gài? Ràng sǎ)* qì piāo* (打开瓶盖?让洒)*气飘* (dǎkāi píng gài? Ràng sǎ)*qì piāo*                                          
172 4[V]如果你让酒呼吸,你打开瓶盖,让空气得到再喝 4[V] rúguǒ nǐ ràng jiǔ hūxī, nǐ dǎkāi píng gài, ràng kōngqì dédào zài hē 4 [V] 如果 你 让 酒 呼吸, 你 打开 瓶盖, 让 空气 得到 再喝 4 [V] rúguǒ nǐ ràng jiǔ hūxī, nǐ dǎkāi píng gài, ràng kōngqì dédào zài hē 4 [V]如果你让酒呼吸,你打开瓶盖,让空气得到再喝 4 [V] rúguǒ nǐ ràng jiǔ hūxī, nǐ dǎkāi píng gài, ràng kōngqì dédào zài hē                                          
173 OF cLoth/SKIN 布料:皮肤  OF cLoth/SKIN bùliào: Pífū  DE TISSU / PEAU 布料: 皮肤 DE TISSU/ PEAU bùliào: Pífū 布/皮肤布料的:皮肤 bù/pífū bùliào de: Pífū                                          
174 5 [V] if cloth, leather,skin, etc. can breathe, air can move around or through it  5 [V] if cloth, leather,skin, etc. Can breathe, air can move around or through it  5 [V] si le tissu, le cuir, la peau, etc. peut respirer, l'air peut se déplacer ou à travers elle 5 [V] si le tissu, le cuir, la peau, etc. Peut respirer, l'air peut se déplacer ou à travers elle 5 [V],如果布料,皮革,皮等能呼吸,空气可以左右移动,或通过它 5 [V], rúguǒ bùliào, pígé, pí děng néng hūxī, kōngqì kěyǐ zuǒyòu yídòng, huò tōngguò tā
175 透气 tòuqì 透气 tòuqì 透气 tòuqì                                          
176 Cotton do thing allows your skin to breathe Cotton do thing allows your skin to breathe Coton faire des choses permet à votre peau de respirer Coton faire des choses permet à votre peau de respirer 棉花做的事情让你的皮肤呼吸 miánhuā zuò de shìqíng ràng nǐ de pífū hūxī
177 棉织品能使皮肤透气。 miánzhīpǐn néng shǐ pífū tòuqì. 棉织品 能使 皮肤 透气. miánzhīpǐn néng shǐ pífū tòuqì. 棉织品能使皮肤透气。 miánzhīpǐn néng shǐ pífū tòuqì.                                          
178 FEELING/QUALITY 感觉;品质 FEELING/QUALITY gǎnjué; pǐnzhí FEELING / QUALITÉ 感觉; 品质 FEELING/ QUALITÉ gǎnjué; pǐnzhí FEELING /质量感觉;品质 FEELING/zhìliàng gǎnjué; pǐnzhí                                          
179  6 [VN] (formal) to be full of a particular feeling or quality  6 [VN] (formal) to be full of a particular feeling or quality   6 [VN] (formelle) d'être plein d'un sentiment ou d'une qualité particulière  6 [VN] (formelle) d'être plein d'un sentiment ou d'une qualité particulière  6 [V](正式的)是充满了特别的感觉或质量  6 [V](zhèngshì de) shì chōngmǎnle tèbié de gǎnjué huò zhìliàng
180 充满,散发(某种感情或品质) chōngmǎn, sànfà (mǒu zhǒng gǎnqíng huò pǐnzhí) 充满, 散发 (某种 感情 或 品质) chōngmǎn, sànfà (mǒu zhǒng gǎnqíng huò pǐnzhí) 充满,散发(某种感情或品质) chōngmǎn, sànfà (mǒu zhǒng gǎnqíng huò pǐnzhí)                                          
181 Her performance breathed wit and charm Her performance breathed wit and charm Sa performance a respiré l'esprit et le charme Sa performance a respiré l'esprit et le charme 她的表演机智气息和魅力 tā de biǎoyǎn jīzhì qìxí hé mèilì
182 她的表演灵巧迷人 tā de biǎoyǎn língqiǎo mírén 她 的 表演 灵巧 迷人 tā de biǎoyǎn língqiǎo mírén 她的表演灵巧迷人 tā de biǎoyǎn língqiǎo mírén                                          
183 breathe (easily/freely) again to feel calm again after sth unpleasant or frightening has ended breathe (easily/freely) again to feel calm again after sth unpleasant or frightening has ended respirer (facilement / librement) à nouveau pour se sentir calme à nouveau après désagréable qqch ou effrayante a pris fin respirer (facilement/ librement) à nouveau pour se sentir calme à nouveau après désagréable qqch ou effrayante a pris fin 呼吸(容易/自由)再次某物后,令人不快的或令人恐惧又感到平静结束 hūxī (róngyì/zìyóu) zàicì mǒu wù hòu, lìng rén bùkuài de huò lìng rén kǒngjù yòu gǎndào píngjìng jiéshù
184  平静下来;松一 口气  píngjìng xiàlái; sōng yī kǒuqì   平静 下来; 松 一 口气  píngjìng xiàlái; sōng yī kǒuqì  平静下来;松一口气  píngjìng xiàlái; sōng yī kǒuqì                                          
185 breathe down sb’s ’neck (informal) to watch closely what sb is doing in a way that makes them feel anxious and/or annoyed  breathe down sb’s’neck (informal) to watch closely what sb is doing in a way that makes them feel anxious and/or annoyed  respirer dans le cou de sb (informel) à surveiller de près ce que sb est en train de faire d'une manière qui les fait se sentir anxieux et / ou ennuyé respirer dans le cou de sb (informel) à surveiller de près ce que sb est en train de faire d'une manière qui les fait se sentir anxieux et/ ou ennuyé 呼吸下来某人的'脖子上(非正式)密切关注某人怎样的方式,使他们感到焦虑和/或恼火做 hūxī xiàlái mǒu rén de'bózi shàng (fēi zhèngshì) mìqiè guānzhù mǒu rén zěnyàng de fāngshì, shǐ tāmen gǎndào jiāolǜ hé/huò nǎohuǒ zuò
186 紧盯着某人看;看得某人发毛(或心烦);监视 jǐn dīngzhe mǒu rén kàn; kàn dé mǒu rén fà máo (huò xīnfán); jiānshì 紧盯 着 某人 看; 看得 某人 发毛 (或 心烦); 监视 jǐn dīngzhe mǒu rén kàn; kàn dé mǒu rén fāmáo (huò xīnfán); jiānshì 紧盯着某人看,看得某人发毛(或心烦);监视 jǐn dīngzhe mǒu rén kàn, kàn dé mǒu rén fà máo (huò xīnfán); jiānshì                                          
187 breathe (new) life into sth to improve sth by introducing new ideas and making people more interested in it breathe (new) life into sth to improve sth by introducing new ideas and making people more interested in it respirer (nouveau) la vie dans qqch pour améliorer qqch en introduisant de nouvelles idées et de rendre les gens plus intéressés par ce respirer (nouveau) la vie dans qqch pour améliorer qqch en introduisant de nouvelles idées et de rendre les gens plus intéressés par ce 呼吸(新)生活进入某物通过引入新的理念,使人们更感兴趣的是它提高某物 hūxī (xīn) shēnghuó jìnrù mǒu wù tōngguò yǐnrù xīn de lǐniàn, shǐ rénmen gèng gǎn xìngqù de shì tā tígāo mǒu wù
188  (给某事物)带来起色,注入洁力 (gěi mǒu shìwù) dài lái qǐsè, zhùrù jié lì  (给 某 事物) 带来 起色, 注入 洁 力  (gěi mǒu shìwù) dài lái qǐsè, zhùrù jié lì  (给某事物)带来起色,注入洁力  (gěi mǒu shìwù) dài lái qǐsè, zhùrù jié lì                                          
189  breathe your last (literary) to die  breathe your last (literary) to die   respirer votre dernier (littéraire) à mourir  respirer votre dernier (littéraire) à mourir  呼吸你的最后一个(文学)死亡  hūxī nǐ de zuìhòu yīgè (wénxué) sǐwáng
190 气绝(身亡 )断气 qì jué (shēnwáng) duànqì 气绝 (身亡) 断气 qì jué (shēnwáng) duànqì 气绝(身亡)断气 qì jué (shēnwáng) duànqì                                          
191 一more at easy ,live yī more at easy,live 一 plus à facile, vivre yī plus à facile, vivre 一更容易在,活 yī gèng róngyì zài, huó
192 Breathe in to take air into your lungs through your nose or mouth Breathe in to take air into your lungs through your nose or mouth Respirez à prendre l'air dans vos poumons par le nez ou la bouche Respirez à prendre l'air dans vos poumons par le nez ou la bouche 吸气,用鼻子或嘴把空气进入你的肺部 xī qì, yòng bízi huò zuǐ bǎ kōngqì jìnrù nǐ de fèi bù
193  吸气 inhale  xī qì inhale   吸气 inhaler  xī qì inhaler  吸气吸  xī qì xī                                          
194 breathe sth in to take air, breathe sth in to take air, respirent qch pour prendre l'air, respirent qch pour prendre l'air, 呼吸......在采取空中, hūxī...... Zài cǎiqǔ kōngzhōng,
195  
Votre poitrine couvre
196 section Chest
197 Une rangée de médailles was épinglé à la poitrine de fils manteau
198 Son manteau avec une rangée de médailles sur la poitrine.
199 DE BIRD Oiseau
200 5 la partie avant du corps d'un oiseau
201 (Bird) poitrine
202 plumes de la poitrine
203 plumes de la poitrine
204 Le Tournoi un rouge juin de poitrine
205 Robin poitrine rouge.
206 vIANDE viande
207 6 viande de la partie avant du corps d'un oiseau ous d'animaux non
208 la viande de la poitrine (un oiseau ou animal)
209 poulet / poitrines de dinde
210 Poulet / poitrines de dinde
211 poitrine d'agneau
212 Couvrir les moutons de viande de poitrine
213 CROISÉ ont la poitrine ...
214 7 (en adjectifs constituent adjectif) le Ayant taper de la poitrine ous les seins mentionnés
215 Les seins (ou du sein) ... la
216 Une petite poitrine pleine femme / boutonnage
217 Petits seins / femme Feng *
218 Petite commode / femmes pleine poitrine
219 seins nus
220 aux seins nus
221 Le mâle poitrine jaune de l'espèce
222 Cette espèce * jaune poitrine masculine
223 Mâle de l'espèce Rattus
224 -voir also à double boutonnage, single-breasted
225 coeur cOEUR
226 8 (littéraire) la partie du corps where les sentiments et les émotions are considérées Comme
227 * Coeur émotionnel
228 (Littérature), où les sentiments et les émotions sont considérées comme faisant partie du corps
229 Une poitrine Troublée
230 anxiété
231 -voir also sein cheminée
232 voir battre, propre
233 [VN] 1 pour le sommet Atteindre D'une colline, etc.
234 Montez en haut ...
235 Comme ils à poitrine la crête, ILS Ont vu la vallée et le lac avant de les
236 Quand ils atteignent la crête vue panoramique sur la vallée et le lac
237 2 à pousser à Travers qqch, le toucher with your POITRINE
238 Pincez à travers la poitrine de ...
239 Il entra Dans l'océan, les vagues volet ici.
240 Il entra dans les vagues de la mer contre la poitrine
241 os du sein
242 l'os à de longues plates DANS LA POITRINE Qué Les Premières de Sept Paires de côtes are reliées à
243 bréchet
244 Synonyme sternum
245 - BODY Image
246 alimentation du sein (au sein nourris, nourris au sein /
247 Quand une femme allaite, Elle Nourrit son bébé Avec du lait de Ses seins
248 Avec chaque allaitement; allaitement
249 -compare biberon, infirmière
250 pectoral
251 Une pièce d'armure portée par les soldats in the passé protect verser la partie supérieure avant du corps
252 (Ancien soldat protecteur de poitrine) Plastron
253 la poitrine D'une poche d'Une chemise ous à l'extérieur à l'intérieur ous de la partie d'Une enveloppe qui couvre l la poitrine
254 (Vêtements) poche de poitrine
255 Une image o la page R022
256 Pompe sein non dispositif versez Obtenir le lait de seins d'une femme, de Sorte Que son bébé nourri may d'Être, plus tard à partir d'Une bouteille
257 Tire-lait; pompe du sein
258 Brasse
259 Un style de piscine Que vous Faites sur your face, de soutiens-gorge et Déplacer Vos les jambes de Votre corps, vers Puis de nouveau d'art de Dañs Elle cercle non
260 Brasse
261 Une PISCINE image
262 souffle
263 l'air Que vous Prenez Dans Vos Poumons et d'envoyer à nouveau
264 air respirable
265 fils Soufflé sentait l'ail
266 Son souffle dans le vecteur ail Sen
267 la mauvaise haleine (= Qui a envoyé mauvais)
268 La mauvaise haleine
269 Nous Avons Dû Arrêter versez respirer Avant que Nous Sommes Arrivés au sommet
270 Nous avons dû prendre une grande respiration, puis un grimpeur
271 Avant que nous devions arrêter dans un souffle, nous sommes allés vers le haut
272 Elle Était très courte haleine (= avaient de la Difficulté à respirer).
273 Sa respiration très difficile sommeil
274 2, quantity juin d'air Qui Entre Dans les Poumons en Memé temps
275 - L'inhalation d'air
276 de Prendre une respiration profonde
277 respiration profonde
278 il a récitent le poème entier Dans Soufflé non
279 Il en arrière sur l'ensemble du poème symphonique
280 3 ~ de qqch [chanter.]
281 Trace; signes:
282 Un souffle de suspicion / scandale
283 - Silk Hugh suspect; scandale suspect
284 4 a ~ de l'air, le vent [chanter.] (Littéraire) un léger mouvement d'air
285 Fouetter légèrement débit (air)
286 Une bouffée d'air (frais) l'air pur Respire après Avoir Été à l'intérieur ous Dans Une atmosphère vente
287 L'air frais; respirante
288 Aurons Nous bouffée d'air frais juin à l'heure du déjeuner.
289 Nous sommes impatients de prendre une pause pour le déjeuner
290 Une bouffée d'air frais de D'une personne, juin a choisi ous non lieu Qui est nouveau et différent et Fait Intéressant et passionnant
291 personne Rafraîchissant (ou une chose, un lieu.)
292 le souffle de vie à / sb versez (littéraire) Une partie essentielle de l'existence d'Une personne
293 la nourriture de quelqu'un
294 Reprendre Votre souffle (nouveau / retour) (also attraper Votre souffle) de respirer normalement à nouveau après l'exécution de ous faire Un peu d'exercice fatigant
295 Rétablir la respiration normale
296 retenez Votre souffle 1 à Cesser de respirer pendant la cour non lape de temps
297 Breath; souffle
298 Commentaire Votre souffle et JUSQU'A Compter dix
299 Retenez votre respiration, comptez jusqu'à dix _
300 2 d'être inquiet pendant Que vous versez Attendez qqch Que vous ÊTES inquiet au sujet
301 retenant son souffle, attendre avec impatience
302 De Il retint fils SOUFFLE ALORS Qué les Résultats were LUs
303 Lors de la lecture des résultats, il retint son souffle
304 3 [informels) les gens Disent ne retenez pas your souffle! De souligner Que qqch prendra beaucoup de temps Arriver ous may ne .pas
305 N'attend avec impatience, vous avez un tel
306 Elle a dit Qu'elle le ferait Cette semaine, Mais ne retenez pas Votre souffle
307 Elle a dit qu'elle cette semaine pour Qian, mais vous ne pouvez donc pas impuissants et attendit!
308 in the same souffle après Immédiatement Avoir dit qqch Qui suggested l'intention ou Le Sens Opposé
  Mais alors, mais en même temps (signifie le paragraphe précédent que l'intention ou à l'opposé sens)
  Il a Salue mon travail et in the same Soufflé m'a dit que je te devrait lâcheur.
  Il a salué mon travail beaucoup, mais alors me dit que je dois rejeter
  fils / sa Dernière / Soufflé le dernier instant de la vie d'Une personne
  Enfin, un souffle, sa mort; mourir
  à bout de souffle des difficultés à Ayant respirer après l'exercice
  (Après l'exercice) souffle, respirer
  Nous étions à bout de souffle activités après cinq minutes, only
  Nous cinq minutes après haletant
  qqch dire, Speaking, etc. sous your souffle verser qqch dire Tranquillement Pour Que les gens ne PEUVENT pas entender
  Doucement, doucement (disons)
  Très il Murmura sous fils souffle.
  Nonsense! »Murmura-t tranquillement
  Prendre sb's'breath loin d'être très surprenant ous belle
  Superbe, grandiose
  Ma première vue de l'île de l'air a pris mon souffle
  Je l'ai vu cette île de l'air, admire sans cesse
  A à PLUS, attraper, dessiner, Sauveur, waste retenant.
  respirant
  (Technique) (des Matériaux UTILISE Dans la confection de vêtements vêtements)
  permettant à l'air de passer à Travers
  produit respirant
  Respirant, vêtements Imperméables is essentiel ous air la Plupart des sports de plein de
  * La plupart des vêtements de sport de plein air doit être imperméable et respirante
  Respirant, vêtements imperméables est essentiel ou la plupart des sports de plein air
  breathalyse breathalyze)
  [Généralement passive] verify verser la quantity d'alcool a bu Qu'un conducteur en Faisant lui souffler Dans éthylomètre non
  Avec les mesures souffle de l'analyseur (pilote) de la teneur en alcool dans l'haleine
  Les deux pilotes were sur alcootest les lieux de l'accident.
  Les deux pilotes étaient sur les lieux ont reçu un test d'alcoolémie
  ivressomètre ivressomètre ™) dispositif non used Par la police de verser la quantity d'Mesurer alcool Dans l'haleine d'conducteur non
  (Mesure de la teneur en alcool) souffle analyseur
  respirer
  AIR / SOUFFLE air; respirer
  1 à Prendre l'air Dans Vos Poumons et l'envoyer à nouveau par le nez ous la bouche
  respiration
  Il respira avant de Profondément Speaking à nouveau
  Il prit une profonde inspiration, puis aller sur
  L'air si froid Était Qu'on Pouvait à peine respirer.
  L'air est très froid, il est difficile de respirer.
  Elle commençait à respirer, plus Facilement.
  Elle a commencé à respirer plus facilement la
  La Plupart des gens ne réalisent pas l'air Qu'ils respirent pollué
  La plupart des gens ne sont pas conscients de leur air respiratoire positif pollué
  2 [VN] verser Envoyer l'air, la fumée ous juin odeur Particulière de Votre bouche
  exhalation
  Il is Venu près, de respirer Les Vapeurs d'alcool sur moi
  Il est venu près de moi, j'étais couvert avec le spray d'alcool
  DITES DOUCEMENT chuchota
  3 (literaly) de dire qqch Tranquillement
  chuchotée
  [Discours V] Je suis ici, Elle Souffla
  «Je dois chaque enfant.» Elle dit doucement
  [Also VN]
  DU VIN Vin
  4 [V] si Vous permettez à vin de respirer, vous OUVREZ la bouteille et laisser l'air ENTRER en avant de la boire
  (Ouvrez la bouteille? Laissez déversement) * Gaz * Allé
  4 [V] Si vous laissez le vin respirer, vous ouvrez la bouteille et laissez l'air arriver à boire
  DE TISSU / PEAU Tissu: Peau
  5 [V] si le tissu, le cuir, la peau, etc. may respirer, l'air may Se déplacer ous à Travers Elle
  respirant
  Coton faire des Choses Permet à Votre peau de respirer
  Coton faire respirer la peau.
  FEELING / QUALITÉ sentiment, la qualité
  6 [VN] (formelle) d'être plein d'ONU sentiment d'ous juin qualité Particulière
  Plein, distribuer (ou une sorte de qualité émotionnelle)
  Sa performances un Respire l'esprit et le charme
  Sa performance intelligente de charme
  respirer (Facilement / Librement) à nouveau verser soi Sentir calme à nouveau après désagréable qqch ous une effrayante fin pris
  Calme-toi, lâche un ton
  respirer in the cou de sb (Informel) à près de Surveiller that is sb en formation de faire D'une Manière Qui les fait se Sentir anxieux et / ous Ennuyé
  Fixant une personne pour voir, de voir quelqu'un peur (ou contrarié); surveillance
  respirer (nouveau) la vie Dans qqch versez Improving qqch en introduisant de Nouvelles Idées et de les gens, plus Rendre interessés par CE
  (Pour qch) d'apporter une amélioration, l'injection de nettoyage puissance
  Votre respirer dernier (littéraire) à mourir
  Kick the bucket (mort) à expiration
  A plus à facile, vivre
  Respirez à Prendre l'air Dans Vos Poumons par le nez ous la bouche
  inhalateur Inhale
  respirent qch versez Prendre l'air,
 
Suggérer une modification