|
A |
B |
C |
D |
E |
F |
G |
H |
I |
J |
K |
L |
M |
N |
O |
P |
Q |
R |
S |
T |
U |
V |
W |
X |
Y |
Z |
AA |
|
ENGLISH |
PINYIN |
FRENCH |
PINYIN |
CHINESE |
PINYIN |
GERMAN |
PINYIN |
PORTUGUESE |
PINYIN |
ITALIAN |
PINYIN |
SPANISH |
PINYIN |
POLISH |
PINYIN |
RUSSIAN |
PHONETIC |
PINYIN |
JAPANESE |
PINYIN |
KOREAN |
PINYIN |
ARABIC |
PINYIN |
HINDI |
PINYIN |
|
PRECEDENT |
NEXT |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
001 |
It was her second break in the
set |
It was her second break in the
set |
Il était son deuxième pause dans
le jeu |
Il était son deuxième pause dans
le jeu |
这是她在该组第二次破发 |
Zhè shì tā zài gāi
zǔ dì èr cì pòfā |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
002 |
这是本盘比赛中她第二次接发球得分 |
zhè shì běn pán bǐsài
zhōng tā dì èr cì jiē fāqiú défēn |
这 是 本
盘 比赛 中 她 第二 次
接 发球 得分 |
zhè shì běn pán bǐsài
zhōng tā dì èr cì jiē fāqiú défēn |
这是本盘比赛中她第二次接发球得分 |
zhè shì běn pán bǐsài
zhōng tā dì èr cì jiē fāqiú défēn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
003 |
breakpoint (= a situation in
which, if you win the next point, you win the game) |
breakpoint (= a situation in
which, if you win the next point, you win the game) |
breakpoint (= une situation dans
laquelle, si vous gagnez le point suivant, vous gagnez le jeu) |
breakpoint (= une situation dans
laquelle, si vous gagnez le point suivant, vous gagnez le jeu) |
断点(=的情况是,如果你赢下一个点,你赢了游戏) |
duàn diǎn (=de qíngkuàng
shì, rúguǒ nǐ yíng xià yīgè diǎn, nǐ yíngle yóuxì) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
004 |
破对方发球局的破发点 |
pò duìfāng fāqiú jú de
pòfā diǎn |
破 对方
发球 局 的 破 发 点 |
pò duìfāng fāqiú jú de
pòfā diǎn |
破对方发球局的破发点 |
pò duìfāng fāqiú jú de
pòfā diǎn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
005 |
IN BILLIARDS/SNOOKER
台球;斯诺克 |
IN BILLIARDS/SNOOKER táiqiú;
sī nuò kè |
EN BILLARD / SNOOKER
台球; 斯诺克 |
EN BILLARD/ SNOOKER táiqiú;
sī nuò kè |
台球/斯诺克台球,斯诺克 |
táiqiú/sī nuò kè táiqiú,
sī nuò kè |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
006 |
11 a
series of successful shots by one player; the number of points scored in a
series of successful shots |
11 a series of successful shots
by one player; the number of points scored in a series of successful
shots |
11 une série de coups
réussis par un joueur; le nombre de points marqués en une série de coups
réussis |
11 une série de coups
réussis par un joueur; le nombre de points marqués en une série de coups
réussis |
11系列由一个球员成功投篮的;点数打进了一系列成功的镜头 |
11 xìliè yóu yīgè
qiúyuán chénggōng tóulán de; diǎnshù dǎ jìnle yī xìliè
chénggōng de jìngtóu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
007 |
接连击中;接连击中所得的分数 |
jiē lián jí zhōng;
jiē lián jí zhōng suǒdé de fēnshù |
接连
击中; 接连 击中 所得 的
分数 |
jiē lián jí zhòng; jiē
lián jí zhòng suǒdé de fēnshù |
接连击中;接连击中所得的分数 |
jiē lián jí zhōng;
jiē lián jí zhōng suǒdé de fēnshù |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
008 |
He’s put together a magnificent
break |
He’s put together a magnificent
break |
Il a mis sur pied une magnifique
pause |
Il a mis sur pied une magnifique
pause |
他组建了一个宏伟的突破 |
tā zǔjiànle yīgè
hóngwěi dì túpò |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
009 |
他总共了很多分 |
tā zǒnggòngle
hěnduō fēn |
他 总共
了 很多 分 |
tā zǒnggòngle
hěnduō fēn |
他总共了很多分 |
tā zǒnggòngle
hěnduō fēn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
010 |
a 147 break (=the highest
possible break in snooker) |
a 147 break (=the highest
possible break in snooker) |
une pause 147 (= la rupture la
plus élevée possible dans snooker) |
une pause 147 (= la rupture la
plus élevée possible dans snooker) |
一休息147(=斯诺克最高可能突破) |
yī xiūxí 147(=sī
nuò kè zuìgāo kěnéng túpò) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
011 |
连得147分(斯诺克中的最高连续得分) |
lián dé 147 fēn (sī
nuò kè zhōng de zuìgāo liánxù défēn) |
连 得 147 分
(斯诺克 中 的 最高 连续
得分) |
lián dé 147 fēn (sī
nuò kè zhōng de zuìgāo liánxù défēn) |
连得147分(斯诺克中的最高连续得分) |
lián dé 147 fēn (sī
nuò kè zhōng de zuìgāo liánxù dé fēn) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
012 |
break of day/dawn (literary) the
moment in the early hours of the morning when it begins to get light |
break of day/dawn (literary) the
moment in the early hours of the morning when it begins to get light |
lever du jour / l'aube
(littéraire) le moment dans les premières heures du matin, quand il commence
à faire la lumière |
lever du jour/ l'aube
(littéraire) le moment dans les premières heures du matin, quand il commence
à faire la lumière |
当它开始在清晨的日/黎明(文学)的那一刻休息,把光线反射 |
dāng tā
kāishǐ zài qīngchén de rì/límíng (wénxué) dì nà yīkè
xiūxí, bǎ guāngxiàn fǎnshè |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
013 |
破晓;黎明 |
pòxiǎo; límíng |
破晓;
黎明 |
pòxiǎo; límíng |
破晓,黎明 |
pòxiǎo, límíng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
014 |
give me a break! (informal) |
give me a break! (Informal) |
laisse-moi tranquille!
(informel) |
laisse-moi tranquille!
(Informel) |
饶了我吧!
(非正式) |
ráole wǒ ba! (Fēi
zhèngshì) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
015 |
别烦我了;别胡说了 |
bié fán wǒle; bié
húshuōle |
别烦 我
了; 别 胡说 了 |
bié fán wǒle; bié
húshuōle |
别烦我了,别胡说了 |
bié fán wǒle, bié
húshuōle |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
016 |
give sb a ’break to give sb a
chance; to not judge sb too severely |
give sb a’break to give sb a
chance; to not judge sb too severely |
qn une «pause pour qn une
chance; de ne pas juger trop sévèrement sb |
qn une «pause pour qn une
chance; de ne pas juger trop sévèrement sb |
给某人一个“休息给某人一个机会;不要判断某人太严重 |
gěi mǒu rén yīgè
“xiūxí gěi mǒu rén yīgè jīhuì; bùyào pànduàn
mǒu rén tài yánzhòng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
017 |
给某人一次机会;不苛汆某人 |
gěi mǒu rén yīcì
jīhuì; bù kē cuān mǒu rén |
给 某人
一次 机会; 不 苛 汆
某人 |
gěi mǒu rén yīcì
jīhuì; bù kē cuān mǒu rén |
给某人一次机会,不苛汆某人 |
gěi mǒu rén yīcì
jīhuì, bù kē cuān mǒu rén |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
018 |
Give the lad a break,it's only
his second day on the job. |
Give the lad a break,it's only
his second day on the job. |
Donnez l'enfant une pause, il
est seulement sa deuxième journée de travail. |
Donnez l'enfant une pause, il
est seulement sa deuxième journée de travail. |
给孩子休息,这只是他的工作第二天。 |
gěi háizi xiūxí, zhè
zhǐshì tā de gōngzuò dì èr tiān. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
019 |
给这小伙子一次机会,他上工才第二天 |
Gěi zhè xiǎohuǒzi
yīcì jīhuì, tā shàng gōng cái dì èr tiān |
给 这
小伙子 一次 机会, 他
上工 才 第二天 |
Gěi zhè xiǎohuǒzi
yīcì jīhuì, tā shàng gōng cái dì èr tiān |
给这小伙子一次机会,他上工才第二天 |
Gěi zhè xiǎohuǒzi
yīcì jīhuì, tā shàng gōng cái dì èr tiān |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
020 |
make a break for sth/for it to
run towards sth in order to try and escape |
make a break for sth/for it to
run towards sth in order to try and escape |
faire une pause pour sth / pour
qu'il se dirige vers sth afin d'essayer et d'évasion |
faire une pause pour sth/ pour
qu'il se dirige vers sth afin d'essayer et d'évasion |
使某事物/休息让它朝着某物为了尝试及逃生运行 |
shǐ mǒu
shìwù/xiūxí ràng tā cháozhe mǒu wù wèile chángshì jí
táoshēng yùnxíng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
021 |
向某处逃窜;试图逃跑 |
xiàng mǒu chù táocuàn;
shìtú táopǎo |
向 某处
逃窜; 试图 逃跑 |
xiàng mǒu chù táocuàn;
shìtú táopǎo |
向某处逃窜,试图逃跑 |
xiàng mǒu chù táocuàn,
shìtú táopǎo |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
022 |
he suddenly leapt up and made a
break for the door |
he suddenly leapt up and made a
break for the door |
il a soudainement sauté et fait
une pause pour la porte |
il a soudainement sauté et fait
une pause pour la porte |
他突然跳起来向门口休息 |
tā túrán tiào qǐlái
xiàng ménkǒu xiūxí |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
023 |
他突然一跃而起,向门口
逃窜。 |
tā túrán yī yuè ér
qǐ, xiàng ménkǒu táocuàn. |
他 突然
一跃 而起, 向 门口
逃窜. |
tā túrán yī yuè ér
qǐ, xiàng ménkǒu táocuàn. |
他突然一跃而起,向门口逃窜。 |
tā túrán yī yuè ér
qǐ, xiàng ménkǒu táocuàn. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
024 |
They decided to make a break for
it (= to try and escape) that night |
They decided to make a break for
it (= to try and escape) that night |
Ils ont décidé de faire une
pause pour lui (= pour essayer de fuir) cette nuit |
Ils ont décidé de faire une
pause pour lui (= pour essayer de fuir) cette nuit |
他们决定打破它(=尝试逃跑)那一夜 |
Tāmen juédìng dǎpò
tā (=chángshì táopǎo) nà yīyè |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
025 |
他们决定那天*上逃跑 |
tāmen juédìng
nèitiān*shàng táopǎo |
他们
决定 那天 * 上 逃跑 |
tāmen juédìng nèitiān*
shàng táopǎo |
他们决定那天*上逃跑 |
tāmen juédìng
nèitiān*shàng táopǎo |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
026 |
他们决定打破它(=尝试逃跑)那一夜 |
tāmen juédìng dǎpò
tā (=chángshì táopǎo) nà yīyè |
他们
决定 打破 它 (= 尝试
逃跑) 那 一夜 |
tāmen juédìng dǎpò
tā (= chángshì táopǎo) nà yīyè |
他们决定打破它(=尝试逃跑)那一夜 |
tāmen juédìng dǎpò
tā (=chángshì táopǎo) nà yīyè |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
027 |
more at clean |
more at clean |
plus au propre |
plus au propre |
更在整洁 |
gèng zài zhěngjié |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
028 |
breakable likely to break;
easily broken |
breakable likely to break;
easily broken |
cassable susceptibles de se
briser; facilement cassé |
cassable susceptibles de se
briser; facilement cassé |
易碎可能突破;易断 |
yì suì kěnéng túpò; yì duàn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
029 |
会碎的;易碎的 |
huì suì de; yì suì de |
会 碎 的;
易碎 的 |
huì suì de; yì suì de |
会碎的;易碎的 |
huì suì de; yì suì de |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
030 |
breakage |
breakage |
rupture |
rupture |
破损 |
pòsǔn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
031 |
1 [ usually plural] an object
that has been broken |
1 [usually plural] an object
that has been broken |
1 [souvent au pluriel] un objet
qui a été brisé |
1 [souvent au pluriel] un objet
qui a été brisé |
这已破1
[通常复数]一个对象 |
zhè yǐ pò 1 [tōngcháng
fùshù] yīgè duìxiàng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
032 |
破碎物品 |
pòsuì wùpǐn |
破碎
物品 |
pòsuì wùpǐn |
破碎物品 |
pòsuì wùpǐn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
033 |
The last time we moved house
there were very few breakages |
The last time we moved house
there were very few breakages |
La dernière fois que nous avons
déménagé la maison, il y avait très peu de casse |
La dernière fois que nous avons
déménagé la maison, il y avait très peu de casse |
我们搬家是最后一次很少有破损 |
wǒmen bānjiā shì
zuìhòu yīcì hěn shǎo yǒu pòsǔn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
034 |
我们上次搬家时几乎没有什么物品破损 |
wǒmen shàng cì
bānjiā shí jīhū méiyǒu shé me wùpǐn pòsǔn |
我们
上次 搬家 时 几乎 没有
什么 物品 破损 |
wǒmen shàng cì
bānjiā shí jīhū méiyǒu shénme wùpǐn pòsǔn |
我们上次搬家时几乎没有什么物品破损 |
wǒmen shàng cì
bānjiā shí jīhū méiyǒu shé me wùpǐn pòsǔn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
035 |
2 the act of breaking sth |
2 the act of breaking sth |
2 l'acte de rupture sth |
2 l'acte de rupture sth |
2打破某事的行为 |
2 dǎpò mǒu shì de
xíngwéi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
036 |
毁环;损坏 |
huǐ huán; sǔnhuài |
毁 环;
损坏 |
huǐ huán; sǔnhuài |
毁环;损坏 |
huǐ huán; sǔnhuài |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
037 |
Wrap it up carefully to protect
against breakage |
Wrap it up carefully to protect
against breakage |
Enveloppez-le soigneusement pour
protéger contre la casse |
Enveloppez-le soigneusement pour
protéger contre la casse |
仔细包起来,以防止破损 |
zǐxì bāo qǐlái,
yǐ fángzhǐ pòsǔn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
038 |
*它包好,以免破损 |
*tā bāo hǎo,
yǐmiǎn pòsǔn |
* 它 包 好,
以免 破损 |
* tā bāo hǎo,
yǐmiǎn pòsǔn |
*它包好,以免破损 |
*tā bāo hǎo,
yǐmiǎn pòsǔn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
039 |
仔细包起来,以防止破损 |
zǐxì bāo qǐlái,
yǐ fángzhǐ pòsǔn |
仔细 包
起来, 以 防止 破损 |
zǐxì bāo qǐlái,
yǐ fángzhǐ pòsǔn |
仔细包起来,以防止破损 |
zǐxì bāo qǐlái,
yǐ fángzhǐ pòsǔn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
040 |
Break away |
Break away |
Se détacher |
Se détacher |
摆脱 |
bǎituō |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
041 |
[only before noun] (of a
political group, an organization,or a part of a country |
[only before noun] (of a
political group, an organization,or a part of a country |
[Seulement avant noun] (d'un
groupe politique, une organisation, ou une partie d'un pays |
[Seulement avant noun] (d'un
groupe politique, une organisation, ou une partie d'un pays |
[只名词之前(指政治团体,组织或国家的一部分 |
[zhǐ míngcí zhīqián
(zhǐ zhèngzhì tuántǐ, zǔzhī huò guójiā de
yībùfèn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
042 |
政治团体、鱼织、国家的一
部分) |
zhèngzhì tuántǐ, yú
zhī, guójiā de yībùfèn) |
政治
团体, 鱼 织, 国家 的 一
部分) |
zhèngzhì tuántǐ, yú
zhī, guójiā de yībùfèn) |
政治团体,鱼织,国家的一部分) |
zhèngzhì tuántǐ, yú
zhī, guójiā de yībùfèn) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
043 |
having separated from a larger
group or country |
having separated from a larger
group or country |
ayant séparé d'un groupe ou un
pays plus grand |
ayant séparé d'un groupe ou un
pays plus grand |
从一个更大的小组或国家有分离 |
cóng yīgè gèng dà de
xiǎozǔ huò guójiā yǒu fèn lí |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
044 |
已分离的;已脱离的;已独立的 |
yǐ fēnlí de; yǐ
tuōlí de; yǐ dúlì de |
已 分离
的; 已 脱离 的; 已 独立
的 |
yǐ fēnlí de;
yǐ tuōlí de; yǐ dúlì de |
已分离的;已脱离的;已独立的 |
yǐ fēnlí de;
yǐ tuōlí de; yǐ dúlì de |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
045 |
A breakaway faction/
group/section |
A breakaway faction/
group/section |
A / groupe / section faction
dissidente |
A/ groupe/ section faction
dissidente |
一个分裂派别/组/节 |
yīgè fēnliè
pàibié/zǔ/jié |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
046 |
脱离原组织的派系/集体/部分 |
tuōlí yuán zǔzhī
de pàixì/jítǐ/bùfèn |
脱离 原
组织 的 派系 / 集体 /
部分 |
tuōlí yuán zǔzhī
de pàixì/ jítǐ/ bùfèn |
脱离原组织的派系/集体/部分 |
tuōlí yuán zǔzhī
de pàixì/jítǐ/bùfèn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
047 |
a breakaway republic |
a breakaway republic |
une république séparatiste |
une république séparatiste |
一个车臣共和国 |
yīgè chēchén gònghéguó |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
048 |
—个已经独立的共和国 |
—gè yǐjīng dúlì de
gònghéguó |
#NOME? |
- gè yǐjīng dúlì de
gònghéguó |
#NOME? |
- gè yǐjīng dúlì de
gònghéguó |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
049 |
noun [sing.] 1 an occasion when
members of a political party or an organization leave it in order to form a
new party, etc. |
noun [sing.] 1 An occasion when
members of a political party or an organization leave it in order to form a
new party, etc. |
noun [chanter.] 1 une occasion
où les membres d'un parti politique ou une organisation laissent afin de
former un nouveau parti, etc. |
noun [chanter.] 1 Une occasion
où les membres d'un parti politique ou une organisation laissent afin de
former un nouveau parti, etc. |
名词[唱]
1的场合,当一个政党或组织的成员离开它,以组建新党等。 |
míngcí [chàng] 1 de
chǎnghé, dāng yīgè zhèngdǎng huò zǔzhī de
chéngyuán líkāi tā, yǐ zǔjiàn xīndǎng
děng. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
050 |
脱离;独立 |
Tuōlí; dúlì |
脱离;
独立 |
Tuōlí; dúlì |
脱离;独立 |
Tuōlí; dúlì |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
051 |
2 a change from an accepted style |
2 a change from an accepted
style |
2 un changement de style
accepté |
2 un changement de style
accepté |
2从接受的风格变化 |
2 cóng jiēshòu de
fēnggé biànhuà |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
052 |
(公认风格的)改变 |
(gōngrèn fēnggé de)
gǎibiàn |
(公认
风格 的) 改变 |
(gōngrèn fēnggé de)
gǎibiàn |
(公认风格的)改变 |
(gōngrèn fēnggé de)
gǎibiàn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
053 |
a breakaway from his earlier
singing style |
a breakaway from his earlier
singing style |
une échappée de son style de
chant plus tôt |
une échappée de son style de
chant plus tôt |
从他早期的演唱风格一个脱离 |
cóng tā zǎoqí de
yǎnchàng fēnggé yīgè tuōlí |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
054 |
*他以往演唱风格的改变 |
*tā yǐwǎng
yǎnchàng fēnggé de gǎibiàn |
* 他 以往
演唱 风格 的 改变 |
* tā yǐwǎng
yǎnchàng fēnggé de gǎibiàn |
*他以往演唱风格的改变 |
*tā yǐwǎng
yǎnchàng fēnggé de gǎibiàn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
055 |
break beat |
break beat |
break beat |
break beat |
休息节拍 |
xiūxí jiépāi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
056 |
1 a series of drum beats that are repeated
to form the rhythm of a piece of dance music |
1 a series of drum beats that
are repeated to form the rhythm of a piece of dance music |
1 une série de battements
de tambour qui sont répétés pour former le rythme d'un morceau de musique de
danse |
1 une série de battements
de tambour qui sont répétés pour former le rythme d'un morceau de musique de
danse |
1一系列重复,以形成一个片舞曲的节奏鼓声的 |
1 yī xìliè chóngfù,
yǐ xíngchéng yīgè piàn wǔqǔ de jiézòu gǔ shēng
de |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
057 |
碎拍(组成舞曲节奏的一系列鼓点)112 |
suì pāi (zǔchéng
wǔqǔ jiézòu de yī xìliè gǔdiǎn)112 |
碎 拍
(组成 舞曲 节奏 的
一系列 鼓 点) 112 |
suì pāi (zǔchéng
wǔqǔ jiézòu de yī xìliè gǔdiǎn) 112 |
碎拍(组成舞曲节奏的一系列鼓点)112 |
suì pāi (zǔchéng
wǔqǔ jiézòu de yī xìliè gǔdiǎn)112 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
058 |
2 dance music, for example hip hop, that uses
breakbeats |
2 dance music, for example hip
hop, that uses breakbeats |
2 musique de danse, par exemple
hip hop, qui utilise breakbeats |
2 musique de danse, par exemple
hip hop, qui utilise breakbeats |
2舞曲,比如嘻哈,使用碎拍 |
2 wǔqǔ, bǐrú
xīhā, shǐyòng suì pāi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
059 |
碎拍舞曲(如嘻哈舞曲) |
suì pāi wǔqǔ (rú
xīhā wǔqǔ) |
碎 拍
舞曲 (如 嘻哈 舞曲) |
suì pāi wǔqǔ (rú
xīhā wǔqǔ) |
碎拍舞曲(如嘻哈舞曲) |
suì pāi wǔqǔ (rú
xīhā wǔqǔ) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
060 |
break-bone fever = DENGUE |
break-bone fever = DENGUE |
fièvre briser os = DENGUE |
fièvre briser os = DENGUE |
破骨发烧=登革热 |
pò gǔ fāshāo
=dēnggérè |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
061 |
break-dancing a style of dancing
with acrobatic movements, often performed in the street |
break-dancing a style of dancing
with acrobatic movements, often performed in the street |
break-dance un style de danse
avec des mouvements acrobatiques, souvent effectué dans la rue |
break-dance un style de danse
avec des mouvements acrobatiques, souvent effectué dans la rue |
霹雳舞杂技与舞蹈动作的风格,经常在街头演出 |
pīlì wǔ zájì yǔ
wǔdǎo dòngzuò de fēnggé, jīngcháng zài jiētóu
yǎnchū |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
062 |
(掺入杂技动作,常在街奚表演) |
(càn rù zájì dòngzuò, cháng zài
jiē xī biǎoyǎn) |
(掺入
杂技 动作, 常 在 街 奚
表演) |
(càn rù zájì dòngzuò, cháng zài
jiē xī biǎoyǎn) |
(掺入杂技动作,常在街奚表演) |
(càn rù zájì dòngzuò, cháng zài
jiē xī biǎoyǎn) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
063 |
break-dance, break-dancer, |
break-dance, break-dancer, |
break-dance, break-dancer, |
break-dance, break-dancer, |
打破舞蹈,打破舞者, |
dǎpò wǔdǎo,
dǎpò wǔ zhě, |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
064 |
break-down |
break-down |
panne |
panne |
分解 |
fēnjiě |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
065 |
1 an occasion when a vehicle or
machine stops working |
1 an occasion when a vehicle or
machine stops working |
1 une occasion où un véhicule ou
d'une machine cesse de fonctionner |
1 une occasion où un véhicule ou
d'une machine cesse de fonctionner |
1的场合,当车辆或机器停止工作 |
1 de chǎnghé, dāng
chēliàng huò jīqì tíngzhǐ gōngzuò |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
066 |
(车辆或机器的)
故障,损坏 |
(chēliàng huò jīqì de)
gùzhàng, sǔnhuài |
(车辆 或
机器 的) 故障, 损坏 |
(chēliàng huò jīqì de)
gùzhàng, sǔnhuài |
(车辆或机器的)故障,损坏 |
(chēliàng huò jīqì de)
gùzhàng, sǔnhuài |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
067 |
a breakdown on the motorway |
a breakdown on the motorway |
une panne sur l'autoroute |
une panne sur l'autoroute |
在高速公路上抛锚 |
zài gāosù gōnglù shàng
pāomáo |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
068 |
在高速公路上出
的故障 |
zài gāosù gōnglù shàng
chū de gùzhàng |
在
高速公路 上 出 的 故障 |
zài gāosù gōnglù shàng
chū de gùzhàng |
在高速公路上出的故障 |
zài gāosù gōnglù shàng
chū de gùzhàng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
069 |
a breakdown recovery service |
a breakdown recovery service |
un service de récupération de
ventilation |
un service de récupération de
ventilation |
崩溃恢复服务 |
bēngkuì huīfù fúwù |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
070 |
车辆*修服务 |
chēliàng*xiū fúwù |
车辆 *
修 服务 |
chēliàng* xiū
fúwù |
车辆*修服务 |
chēliàng*xiū
fúwù |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
071 |
崩溃恢复服务 |
bēngkuì huīfù
fúwù |
崩溃
恢复 服务 |
bēngkuì huīfù fúwù |
崩溃恢复服务 |
bēngkuì huīfù fúwù |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
072 |
2 a failure of a relationship,
discussion or system |
2 a failure of a relationship,
discussion or system |
2 un échec d'une relation, la
discussion ou le système |
2 un échec d'une relation, la
discussion ou le système |
2的关系,讨论或系统的故障 |
2 de guānxì, tǎolùn
huò xìtǒng de gùzhàng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
073 |
(关系的)破裂;(讨论、系统的)失败 |
(guānxì de)
pòliè;(tǎolùn, xìtǒng de) shībài |
(关系 的)
破裂, (讨论, 系统 的)
失败 |
(guānxì de) pòliè,
(tǎolùn, xìtǒng de) shībài |
(关系的)破裂;(讨论,系统的)失败 |
(guānxì de)
pòliè;(tǎolùn, xìtǒng de) shībài |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
074 |
the break- down of a marriage |
the break- down of a marriage |
la ventilation des un mariage |
la ventilation des un mariage |
突破性的婚姻下来 |
túpò xìng de hūnyīn
xiàlái |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
075 |
婚姻破裂 |
hūnyīn pòliè |
婚姻
破裂 |
hūnyīn pòliè |
婚姻破裂 |
hūnyīn pòliè |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
076 |
marriage breakdown |
marriage breakdown |
la rupture du mariage |
la rupture du mariage |
婚姻破裂 |
hūnyīn pòliè |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
077 |
婚姻破裂 |
hūnyīn pòliè |
婚姻
破裂 |
hūnyīn pòliè |
婚姻破裂 |
hūnyīn pòliè |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
078 |
a breakdown in
communications |
a breakdown in
communications |
une rupture des communications |
une rupture des communications |
通讯中断 |
tōngxùn zhōngduàn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
079 |
通信中断 |
tōngxìn zhōngduàn |
通信
中断 |
tōngxìn zhōngduàn |
通信中断 |
tōngxìn zhōngduàn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
080 |
The breakdown of the
negotiations was not unexpected. |
The breakdown of the
negotiations was not unexpected. |
La rupture des négociations
était pas inattendue. |
La rupture des négociations
était pas inattendue. |
在谈判破裂并不令人意外。 |
zài tánpàn pòliè bìng bù lìng
rén yìwài. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
081 |
谈判的失败是预之中的事 |
Tánpàn de shībài shì yù
zhī zhōng de shì |
谈判 的
失败 是 预 之中 的 事 |
Tánpàn de shībài shì
yù zhī zhōng de shì |
谈判的失败是预之中的事 |
Tánpàn de shībài shì
yù zhī zhōng de shì |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
082 |
the breakdown of law and order |
the breakdown of law and order |
l'effondrement de la loi et
l'ordre |
l'effondrement de la loi et
l'ordre |
法律和秩序的崩溃 |
fǎlǜ hé zhìxù de
bēngkuì |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
083 |
治安陷入擁痪 |
zhì'ān xiànrù yōng
huàn |
治安
陷入 擁 痪 |
zhì'ān xiànrù
yōng huàn |
治安陷入拥痪 |
zhì'ān xiànrù
yōng huàn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
084 |
3 [ usually sing.] detailed information
that you get by studying a set ot figures |
3 [usually sing.] Detailed
information that you get by studying a set ot figures |
3 [habitude de chanter.]
Des informations détaillées que vous obtenez en étudiant un chiffres ot fixés |
3 [habitude de chanter.]
Des informations détaillées que vous obtenez en étudiant un chiffres ot fixés |
3
[通常唱]你通过研究设置OT数字获取详细信息。 |
3 [tōngcháng chàng]
nǐ tōngguò yánjiū shèzhì OT shùzì huòqǔ xiángxì
xìnxī. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
085 |
数字细目;分类 |
shùzì xìmù; fēnlèi |
数字
细目; 分类 |
shùzì xìmù; fēnlèi |
数字细目;分类 |
Shùzì xìmù; fēnlèi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
086 |
First,let’s look at a
breakdown of the costs |
First,let’s look at a breakdown
of the costs |
Tout d'abord, penchons-nous sur
la répartition des coûts |
Tout d'abord, penchons-nous sur
la répartition des coûts |
首先,让我们看一下费用的细目 |
shǒuxiān, ràng
wǒmen kàn yīxià fèiyòng de xìmù |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
087 |
我们首先看一下成本的详细数字 |
wǒmen shǒuxiān
kàn yīxià chéngběn de xiángxì shùzì |
我们
首先 看 一下 成本 的
详细 数字 |
wǒmen shǒuxiān
kàn yīxià chéngběn de xiángxì shùzì |
我们首先看一下成本的详细数字 |
wǒmen shǒuxiān
kàn yīxià chéngběn de xiángxì shùzì |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
088 |
4 (technical术语)
the breaking of a substance into the parts of which it is made |
4 (technical shùyǔ) the
breaking of a substance into the parts of which it is made |
4 (术语 technique)
la rupture d'une substance dans les parties dont il est fait |
4 (shùyǔ technique) la
rupture d'une substance dans les parties dont il est fait |
4(技术术语)的物质的断裂成它制成的部件 |
4(jìshù shùyǔ) de wùzhí de
duànliè chéng tā zhì chéng de bùjiàn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
089 |
分解 |
fēnjiě |
分解 |
fēnjiě |
分解 |
fēnjiě |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
090 |
the breakdown of proteins in the
digestive system |
the breakdown of proteins in the
digestive system |
la dégradation des protéines
dans le système digestif |
la dégradation des protéines
dans le système digestif |
蛋白质在消化系统击穿 |
dànbáizhí zài xiāohuà
xìtǒng jí chuān |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
091 |
蛋白质在消化系统中的分解 |
dànbáizhí zài xiāohuà
xìtǒng zhōng de fēnjiě |
蛋白质
在 消化系统 中 的 分解 |
dànbáizhí zài xiāohuà
xìtǒng zhōng de fēnjiě |
蛋白质在消化系统中的分解 |
dànbáizhí zài xiāohuà
xìtǒng zhōng de fēnjiě |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
092 |
5 = nervous breakdown:
She's still recovering from her breakdown |
5 = nervous breakdown: She's
still recovering from her breakdown |
5 = ventilation nerveux: Elle
est encore remis de sa dépression |
5 = ventilation nerveux: Elle
est encore remis de sa dépression |
5
=神经衰弱:她还在她的崩溃中恢复 |
5 =shénjīng shuāiruò:
Tā hái zài tā de bēngkuì zhōng huīfù |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
093 |
她精神崩溃后还在恢复中 |
tā jīngshén
bēngkuì hòu hái zài huīfù zhōng |
她 精神
崩溃 后 还在 恢复 中 |
tā jīngshén
bēngkuì hòu hái zài huīfù zhōng |
她精神崩溃后还在恢复中 |
tā jīngshén
bēngkuì hòu hái zài huīfù zhōng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
094 |
breakdown lane = hard shoulder |
breakdown lane = hard shoulder |
ventilation voie = accotement |
ventilation voie = accotement |
击穿车道=硬路肩 |
jí chuān chēdào =yìng
lùjiān |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
095 |
breakdown truck |
breakdown truck |
dépanneuse |
dépanneuse |
故障车 |
gùzhàng chē |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
096 |
tow truck) a truck that is used
for taking cars away to be repaired when they have had a breakdown |
tow truck) a truck that is used
for taking cars away to be repaired when they have had a breakdown |
dépanneuse) un camion qui est
utilisé pour prendre des voitures loin d'être réparés quand ils ont eu une
panne |
dépanneuse) un camion qui est
utilisé pour prendre des voitures loin d'être réparés quand ils ont eu une
panne |
拖车),它用于拍摄车客场被修复时,他们有一个细分卡车 |
tuōchē), tā yòng
yú pāishè chē kèchǎng bèi xiūfù shí, tāmen yǒu
yīgè xì fēn kǎchē |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
097 |
(把故障车辆*去修理的)救*车 |
(bǎ gùzhàng
chēliàng*qù xiūlǐ de) jiù*chē |
(把
故障 车辆 * 去 修理 的)
救 * 车 |
(bǎ gùzhàng
chēliàng* qù xiūlǐ de) jiù* chē |
(把故障车辆*去修理的)救*车 |
(bǎ gùzhàng
chēliàng*qù xiūlǐ de) jiù*chē |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
098 |
拖车),它用于拍摄车客场被修复时,他们有一个细分卡车 |
tuōchē), tā yòng
yú pāishè chē kèchǎng bèi xiūfù shí, tāmen yǒu
yīgè xì fēn kǎchē |
拖车), 它
用于 拍摄 车 客场 被
修复 时, 他们 有 一个
细分 卡车 |
tuōchē), tā yòng
yú pāishè chē kèchǎng bèi xiūfù shí, tāmen yǒu
yīgè xì fēn kǎchē |
拖车),它用于拍摄车客场被修复时,他们有一个细分卡车 |
tuōchē), tā yòng
yú pāishè chē kèchǎng bèi xiūfù shí, tāmen yǒu
yīgè xì fēn kǎchē |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
099 |
一picture truck |
yī picture truck |
一 camion image |
yī camion image |
一卡车的图片 |
yī kǎchē de
túpiàn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
100 |
breaker |
breaker |
briseur |
briseur |
断路器 |
duànlù qì |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
101 |
a large wave covered with white
bubbles that is moving towards land |
a large wave covered with white
bubbles that is moving towards land |
une grande vague recouverte de
bulles blanches qui se déplace vers la terre |
une grande vague recouverte de
bulles blanches qui se déplace vers la terre |
大波覆盖有朝陆上移动小白泡泡 |
dàbō fùgài yǒu
zhāo lù shàng yídòng xiǎo bái pào pào |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
102 |
拍岸的白浪 |
pāi àn de báilàng |
拍岸 的
白浪 |
pāi àn de báilàng |
拍岸的白浪 |
pāi àn de báilàng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
103 |
一see also
circuit-breaker, icebreaker, |
yī see also
circuit-breaker, icebreaker, |
一 voir également
disjoncteur, brise-glace, |
yī voir également
disjoncteur, brise-glace, |
一见断路器,破冰船, |
yī jiàn duànlù qì,
pòbīngchuán, |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
104 |
HOUSEBREAKER, LAWBREAKER,
RECORD-BREAKER, STRIKE-BREAKER, TIEBREAKER breakfast |
HOUSEBREAKER, LAWBREAKER,
RECORD-BREAKER, STRIKE-BREAKER, TIEBREAKER breakfast |
Housebreaker, transgresseur,
RECORD-BREAKER, briseur de grève, le petit déjeuner de départage |
Housebreaker, transgresseur,
RECORD-BREAKER, briseur de grève, le petit déjeuner de départage |
窃盗,不法分子,破纪录者,STRIKE断路器,决胜局早餐 |
qièdào, bùfǎ
fēnzǐ, pò jìlù zhě,STRIKE duànlù qì, juéshèng jú
zǎocān |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
105 |
the first meal of the day |
the first meal of the day |
le premier repas de la
journée |
le premier repas de la
journée |
一天的第一餐 |
yītiān de dì
yī cān |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
106 |
早餐;早饭 |
zǎocān; zǎofàn |
早餐;
早饭 |
zǎocān; zǎofàn |
早餐,早饭 |
zǎocān, zǎofàn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
107 |
a big/ hearty/light breakfast |
a big/ hearty/light breakfast |
un grand petit-déjeuner /
copieux / lumière |
un grand petit-déjeuner/
copieux/ lumière |
大/丰盛/清淡的早餐 |
dà/fēngshèng/qīngdàn
de zǎocān |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
108 |
量大的/丰盛的/量少的早餐 |
liàng dà de/fēngshèng
de/liàng shǎo de zǎocān |
量大 的 /
丰盛 的 / 量少 的 早餐 |
liàng dà de/ fēngshèng de/
liàng shǎo de zǎocān |
量大的/丰盛的/量少的早餐 |
liàng dà de/fēngshèng
de/liàng shǎo de zǎocān |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
109 |
a cooked breakfast |
a cooked breakfast |
un petit-déjeuner |
un petit-déjeuner |
熟食早餐 |
shúshí zǎocān |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
110 |
热食早餐 |
rè shí zǎocān |
热 食
早餐 |
rè shí zǎocān |
热食早餐 |
rè shí zǎocān |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
111 |
do you want bacon and eggs for
breakfast? |
do you want bacon and eggs for
breakfast? |
voulez-vous du bacon et des
oeufs pour le petit déjeuner? |
voulez-vous du bacon et des
oeufs pour le petit déjeuner? |
你想熏肉和鸡蛋的早餐? |
nǐ xiǎng xūn ròu
hé jīdàn de zǎocān? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
112 |
你早饭要吃熏成肉和鸡蛋吗? |
Nǐ zǎofàn yào chī
xūn chéng ròu hé jīdàn ma? |
你 早饭
要吃 熏 成 肉 和 鸡蛋
吗? |
Nǐ zǎofàn yào chī
xūn chéng ròu hé jīdàn ma? |
你早饭要吃熏成肉和鸡蛋吗? |
Nǐ zǎofàn yào chī
xūn chéng ròu hé jīdàn ma? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
113 |
they were having breakfast when I arrived. |
They were having breakfast when
I arrived. |
ils avaient le petit
déjeuner quand je suis arrivé. |
Ils avaient le petit
déjeuner quand je suis arrivé. |
他们正在吃早餐,当我到达。 |
Tāmen zhèngzài
chī zǎocān, dāng wǒ dàodá. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
114 |
我到达时他们正在吃早饭 |
Wǒ dàodá shí tāmen
zhèngzài chī zǎofàn |
我 到达
时 他们 正在 吃 早饭 |
Wǒ dàodá shí tāmen
zhèngzài chī zǎofàn |
我到达时他们正在吃早饭 |
Wǒ dàodá shí tāmen
zhèngzài chī zǎofàn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
115 |
She doesn’t eat much breakfast |
She doesn’t eat much breakfast |
Elle ne mange pas beaucoup le
petit déjeuner |
Elle ne mange pas beaucoup le
petit déjeuner |
她没有吃多少早餐 |
tā méiyǒu chī
duōshǎo zǎocān |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
116 |
她阜饭吃得不多 |
tā fù fàn chī dé bù
duō |
她 阜
饭吃 得不 多 |
tā fù fàn chī dé bù
duō |
她阜饭吃得不多 |
tā fù fàn chī dé bù
duō |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
117 |
—see also BED AND BREAKFAST,
CONTINENTAL BREAKFAST, ENGLISH BREAKFAST, POWER BREAKFAST, WEDDING BREAKFAST
See DOG |
—see also BED AND BREAKFAST,
CONTINENTAL BREAKFAST, ENGLISH BREAKFAST, POWER BREAKFAST, WEDDING BREAKFAST
See DOG |
-voir également CHAMBRES
D'HOTES, CONTINENTAL BREAKFAST, petit déjeuner anglais, PETIT-DÉJEUNER,
MARIAGE BREAKFAST Voir CHIEN |
-voir également CHAMBRES
D'HOTES, CONTINENTAL BREAKFAST, petit déjeuner anglais, PETIT-DÉJEUNER,
MARIAGE BREAKFAST Voir CHIEN |
还 -
请参阅床和早餐,欧陆式早餐,英式早餐,早餐会,喜宴见DOG |
hái - qǐng cānyuè
chuáng hé zǎocān, ōulù shì zǎocān, yīng shì
zǎocān, zǎocān huì, xǐyàn jiàn DOG |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
118 |
verb ~ (on sth) (formal) to eat breakfast
吃早饭;用早餐 |
verb ~ (on sth) (formal) to eat
breakfast chī zǎofàn; yòng zǎocān |
verbe ~ (sur qch) (formelle)
pour manger le petit déjeuner 吃 早饭; 用
早餐 |
verbe ~ (sur qch) (formelle)
pour manger le petit déjeuner chī zǎofàn; yòng zǎocān |
动词〜(对某物)(正式的)吃早餐,吃早饭;用早餐 |
dòngcí〜(duì mǒu
wù)(zhèngshì de) chī zǎocān, chī zǎofàn; yòng
zǎocān |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
119 |
break in an entry into a
building using force, usually to steal sth |
break in an entry into a
building using force, usually to steal sth |
briser dans une entrée dans un
bâtiment en utilisant la force, généralement pour voler sth |
briser dans une entrée dans un
bâtiment en utilisant la force, généralement pour voler sth |
在进入建筑物打破使用武力,平时偷某事 |
zài jìnrù jiànzhú wù dǎpò
shǐyòng wǔlì, píngshí tōu mǒu shì |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
120 |
破门*入;闯入;入室偷窃 |
pòmén*rù; chuǎng rù; rùshì
tōuqiè |
破门 * 入;
闯入; 入室 偷窃 |
pòmén* rù; chuǎng rù; rùshì
tōuqiè |
破门*入;闯入;入室偷窃 |
pòmén*rù; chuǎng rù; rùshì
tōuqiè |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
121 |
在进入建筑物打破使用武力,平时偷某事 |
zài jìnrù jiànzhú wù dǎpò
shǐyòng wǔlì, píngshí tōu mǒu shì |
在 进入
建筑物 打破 使用 武力,
平时 偷 某 事 |
zài jìnrù jiànzhú wù dǎpò
shǐyòng wǔlì, píngshí tōu mǒu shì |
在进入建筑物打破使用武力,平时偷某事 |
zài jìnrù jiànzhú wù dǎpò
shǐyòng wǔlì, píngshí tōu mǒu shì |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
122 |
breaking and entering |
breaking and entering |
introduction par effraction |
introduction par effraction |
破门而入 |
pòmén ér rù |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
123 |
(old- fashioned) the crime of
entering a building illegally and using force |
(old- fashioned) the crime of
entering a building illegally and using force |
(Démodée) le crime d'entrer dans
un bâtiment illégalement et en utilisant la force |
(Démodée) le crime d'entrer dans
un bâtiment illégalement et en utilisant la force |
(老式)非法进入建设和使用武力的犯罪 |
(lǎoshì) fēifǎ
jìnrù jiànshè hé shǐyòng wǔlì de fànzuì |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
124 |
破门侵入《罪) |
pòmén qīnrù “zuì) |
破门
侵入 "罪) |
pòmén qīnrù"zuì) |
破门侵入“罪) |
pòmén qīnrù “zuì) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
125 |
breaking point the time when
problems become so great that a person, an organization or a system can no
longer deal with them |
breaking point the time when
problems become so great that a person, an organization or a system can no
longer deal with them |
point de l'époque où les
problèmes deviennent si grand qu'une personne, une organisation ou un système
ne peut plus traiter avec eux la rupture |
point de l'époque où les
problèmes deviennent si grand qu'une personne, une organisation ou un système
ne peut plus traiter avec eux la rupture |
突破点时,问题会变得如此之大,一个人,一个组织或一个系统不再能对付他们的时候 |
túpò diǎn shí, wèntí huì
biàn dé rúcǐ zhī dà, yīgè rén, yīgè zǔzhī huò
yīgè xìtǒng bù zài néng duìfù tāmen de shíhòu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
126 |
(问题难以遏制的)顶点,极限 |
(wèntí nányǐ èzhì de)
dǐngdiǎn, jíxiàn |
(问题
难以 遏制 的) 顶点,
极限 |
(wèntí nányǐ èzhì de)
dǐngdiǎn, jíxiàn |
(问题难以遏制的)顶点,极限 |
(wèntí nányǐ èzhì de)
dǐngdiǎn, jíxiàn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
127 |
to be at/to reach breaking
point |
to be at/to reach breaking
point |
être au / point de rupture pour
atteindre |
être au/ point de rupture pour
atteindre |
是在/到达断裂点 |
shì zài/dàodá duànliè diǎn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
128 |
*于 /
达到极限 |
*yú/ dádào jíxiàn |
* 于 / 达到
极限 |
* yú/ dádào jíxiàn |
*于/达到极限 |
*yú/dádào jíxiàn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
129 |
是在/到达断裂点 |
shì zài/dàodá duànliè diǎn |
是 在 /
到达 断裂 点 |
shì zài/ dàodá duànliè diǎn |
是在/到达断裂点 |
shì zài/dàodá duànliè diǎn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
130 |
to be stretched to breaking
point |
to be stretched to breaking
point |
être étiré jusqu'au point de
rupture |
être étiré jusqu'au point de
rupture |
被拉伸到断裂点 |
bèi lā shēn dào
duànliè diǎn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
131 |
已抻至极限 |
yǐ chēn zhì jíxiàn |
已 抻 至
极限 |
yǐ chēn zhì jíxiàn |
已抻至极限 |
yǐ chēn zhì jíxiàn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
132 |
break neck [only before noun]
very fast and dangerous |
break neck [only before noun]
very fast and dangerous |
briser le cou [seulement avant
noun] très rapide et dangereux |
briser le cou [seulement avant
noun] très rapide et dangereux |
打破[只名词前]颈部非常快速和危险 |
dǎpò [zhǐ míngcí qián]
jǐng bù fēicháng kuàisù hé wéixiǎn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
133 |
飞速惊运的 |
fēisù jīng yùn de |
飞速 惊
运 的 |
fēisù jīng yùn de |
飞速惊运的 |
fēisù jīng yùn de |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
134 |
to drive,etc. at
breakneck speed |
to drive,etc. At breakneck speed |
à conduire, etc. à une vitesse
vertigineuse |
à conduire, etc. À une vitesse
vertigineuse |
开车等。以极快的速度 |
kāichē děng.
Yǐ jí kuài de sùdù |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
135 |
亡命飞车等 |
wángmìng fēichē
děng |
亡命
飞车 等 |
wángmìng fēichē
děng |
亡命飞车等 |
wángmìng fēichē
děng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
136 |
break out |
break out |
éclater |
éclater |
爆发 |
bàofā |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
137 |
an escape from prison, usually
by a group of prisoners |
an escape from prison, usually
by a group of prisoners |
une évasion de prison, le plus
souvent par un groupe de prisonniers |
une évasion de prison, le plus
souvent par un groupe de prisonniers |
一个越狱,通常由一组囚犯 |
yīgè yuèyù, tōngcháng
yóu yī zǔ qiúfàn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
138 |
(常指集体的)越狱 |
(cháng zhǐ jítǐ de)
yuèyù |
(常 指
集体 的) 越狱 |
(cháng zhǐ jítǐ de)
yuèyù |
(常指集体的)越狱 |
(cháng zhǐ jítǐ de)
yuèyù |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
139 |
a mass breakout from a top security
prison |
a mass breakout from a top
security prison |
une évasion massive d'une prison
de haute sécurité |
une évasion massive d'une prison
de haute sécurité |
从顶级安全监狱大规模越狱 |
cóng dǐngjí ānquán
jiānyù dà guīmó yuèyù |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
140 |
从防守高度严密的监狱的集体越狱 |
cóng fángshǒu gāodù
yánmì de jiānyù de jítǐ yuèyù |
从 防守
高度 严密 的 监狱 的
集体 越狱 |
cóng fángshǒu gāodù
yánmì de jiānyù de jítǐ yuèyù |
从防守高度严密的监狱的集体越狱 |
cóng fángshǒu gāodù
yánmì de jiānyù de jítǐ yuèyù |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
141 |
break point 1 the point where
sth, especially a computer program, is interrupted |
break point 1 the point where
sth, especially a computer program, is interrupted |
point de rupture 1, le point où
qqch, notamment un programme d'ordinateur, est interrompu |
point de rupture 1, le point où
qqch, notamment un programme d'ordinateur, est interrompu |
断点1其中某事物,尤其是一种计算机程序,被中断的点 |
duàn diǎn 1 qízhōng
mǒu shìwù, yóuqí shì yī zhǒng jìsuànjī chéngxù, bèi
zhōngduàn de diǎn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
142 |
(尤指计算机程序的)断点,中断点 |
(yóu zhǐ jìsuànjī
chéngxù de) duàn diǎn, zhōngduàn diǎn |
(尤 指
计算机 程序 的) 断点,
中 断点 |
(yóu zhǐ jìsuànjī
chéngxù de) duàn diǎn, zhōngduàn diǎn |
(尤指计算机程序的)断点,中断点 |
(yóu zhǐ jìsuànjī
chéngxù de) duàn diǎn, zhōngduàn diǎn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
143 |
2 break 'point (especially in tennis
尤指_球)a point that the person who is serving must
win in order not to lose a game |
2 break'point (especially in
tennis yóu zhǐ_qiú)a point that the person who is serving must win in
order not to lose a game |
2 pause «point (en
particulier dans le tennis 尤 指 _ 球) un point que la
personne qui purge doit gagner afin de ne pas perdre un match |
2 pause «point (en
particulier dans le tennis yóu zhǐ _ qiú) un point que la personne qui
purge doit gagner afin de ne pas perdre un match |
2次破发'点(尤其是在网球尤指_球)一个点,谁是接受服务的人必须为了不输掉一场比赛取胜 |
2 cì pòfā'diǎn
(yóuqí shì zài wǎngqiú yóu zhǐ_qiú) yīgè diǎn, shuí shì
jiēshòu fúwù de rén bìxū wèi liǎo bù shū diào yī
chǎng bǐsài qǔshèng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
144 |
(破对方发球局的)破发点 |
(pò duìfāng fāqiú jú
de) pòfā diǎn |
(破
对方 发球 局 的) 破 发
点 |
(pò duìfāng
fāqiú jú de) pòfā diǎn |
(破对方发球局的)破发点 |
(pò duìfāng
fāqiú jú de) pòfā diǎn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
145 |
3 = BREAKING POINT |
3 = BREAKING POINT |
3 = BREAKING POINT |
3 = BREAKING POINT |
3
=断裂点 |
3 =duànliè diǎn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
146 |
break through |
break through |
percer |
percer |
突破 |
túpò |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
147 |
an important development that
may lead to an agreement or achievement |
an important development that
may lead to an agreement or achievement |
un développement important qui
peut conduire à un accord ou la réalisation |
un développement important qui
peut conduire à un accord ou la réalisation |
这可能会导致协议或成就的一个重要发展 |
zhè kěnéng huì dǎozhì
xiéyì huò chéngjiù de yīgè zhòngyào fāzhǎn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
148 |
重大进展;突命 |
zhòngdà jìnzhǎn; tū
mìng |
重大
进展; 突 命 |
zhòngdà jìnzhǎn;
tū mìng |
重大进展;突命 |
zhòngdà jìnzhǎn;
tū mìng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
149 |
to make/achieve a breakthrough |
to make/achieve a breakthrough |
faire / réaliser une percée |
faire/ réaliser une percée |
使/实现突破 |
shǐ/shíxiàn túpò |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
150 |
作出/
**突破*进展 |
zuòchū/ **túpò*jìnzhǎn |
作出 / ** *
突破 进展 |
zuòchū/ ** * túpò
jìnzhǎn |
作出/ **
*突破进展 |
zuòchū/ ** *túpò
jìnzhǎn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
151 |
使/实现突破 |
shǐ/shíxiàn túpò |
使 / 实现
突破 |
shǐ/ shíxiàn túpò |
使/实现突破 |
shǐ/shíxiàn túpò |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
152 |
a significant breakthrough in
negotiations |
a significant breakthrough in
negotiations |
une percée significative dans
les négociations |
une percée significative dans
les négociations |
在谈判中取得突破显著 |
zài tánpàn zhōng qǔdé
túpò xiǎnzhù |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
153 |
谈判中的重大突破 |
tánpàn zhōng de zhòngdà
túpò |
谈判 中
的 重大 突破 |
tánpàn zhōng de zhòngdà
túpò |
谈判中的重大突破 |
tánpàn zhōng de zhòngdà
túpò |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
154 |
a major breakthrough in cancer
research癌症研究中的重要突破 |
a major breakthrough in cancer
research áizhèng yánjiū zhōng de zhòngyào túpò |
une percée majeure dans la
recherche sur le cancer 癌症 研究 中 的
重要 突破 |
une percée majeure dans la
recherche sur le cancer áizhèng yánjiū zhōng de zhòngyào túpò |
在癌症研究癌症研究中的重要突破的重大突破 |
zài áizhèng yánjiū áizhèng
yánjiū zhōng de zhòngyào túpò dì zhòngdà túpò |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
155 |
break time = break |
break time = break |
temps de pause = pause |
temps de pause = pause |
休息时间休息= |
xiūxí shíjiān
xiūxí = |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
156 |
break up 1 the ending of a relationship or an
association |
break up 1 the ending of a
relationship or an association |
briser 1 la fin d'une relation
ou une association |
briser 1 la fin d'une relation
ou une association |
分手1的关系或关联的结局 |
fēnshǒu 1 de
guānxì huò guānlián de jiéjú |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
157 |
(关系、联系、交往的)破裂,中* |
(guānxì, liánxì,
jiāowǎng de) pòliè, zhōng* |
(关系,
联系, 交往 的) 破裂, 中 * |
(guānxì, liánxì,
jiāowǎng de) pòliè, zhōng* |
(关系,联系,交往的)破裂,中* |
(guānxì, liánxì,
jiāowǎng de) pòliè, zhōng* |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
158 |
分手1的关系或关联的结局 |
fēnshǒu 1 de
guānxì huò guānlián de jiéjú |
分手 1 的
关系 或 关联 的 结局 |
fēnshǒu 1 de
guānxì huò guānlián de jiéjú |
分手1的关系或关联的结局 |
fēnshǒu 1 de
guānxì huò guānlián de jiéjú |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
159 |
the break-up of their
marriage |
the break-up of their
marriage |
la rupture de leur mariage |
la rupture de leur mariage |
他们的婚姻破裂 |
tāmen de hūnyīn
pòliè |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
160 |
他们婚姻的破裂 |
tāmen hūnyīn de
pòliè |
他们
婚姻 的 破裂 |
tāmen hūnyīn de
pòliè |
他们婚姻的破裂 |
tāmen hūnyīn de
pòliè |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
161 |
a family break ups |
a family break ups |
un éclatement des familles |
un éclatement des familles |
一个家庭破裂UPS |
yīgè jiātíng pòliè UPS |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
162 |
家庭破裂 |
jiātíng pòliè |
家庭
破裂 |
jiātíng pòliè |
家庭破裂 |
jiātíng pòliè |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
163 |
2 the division of a large
organization or country into smaller parts |
2 the division of a large
organization or country into smaller parts |
2 la division d'une grande
organisation ou un pays en parties plus petites |
2 la division d'une grande
organisation ou un pays en parties plus petites |
2大机构或国家成较小的部分划分 |
2 dà jīgòu huò guójiā
chéng jiào xiǎo de bùfèn huàfēn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
164 |
(组织
、国家的)拆分,分裂,分离 |
(zǔzhī, guójiā
de) chāi fēn, fēnliè, fēnlí |
(组织,
国家 的) 拆分, 分裂,
分离 |
(zǔzhī, guójiā
de) chāi fēn, fēnliè, fēnlí |
(组织,国家的)拆分,分裂,分离 |
(zǔzhī, guójiā
de) chāi fēn, fēnliè, fēnlí |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
165 |
break water |
break water |
l'eau de rupture |
l'eau de rupture |
破水 |
pòshuǐ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
166 |
a wall built out into the sea to
protect the shore or harbour from the force of the waves |
a wall built out into the sea to
protect the shore or harbour from the force of the waves |
un mur construit dans la mer
pour protéger le rivage ou le port de la force des vagues |
un mur construit dans la mer
pour protéger le rivage ou le port de la force des vagues |
内置入海墙,保护海岸或海港,从海浪的力量 |
nèizhì rùhǎi qiáng,
bǎohù hǎi'àn huò hǎigǎng, cóng hǎilàng de lìliàng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
167 |
防波堤 |
fángbōdī |
防波堤 |
fángbōdī |
防波堤 |
fángbōdī |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
168 |
bream (plural. bream) a freshwater or sea fish
that is used for food |
bream (plural. Bream) a
freshwater or sea fish that is used for food |
brème (. brème pluriel) un
poisson d'eau douce ou de mer qui est utilisé pour la nourriture |
brème (. Brème pluriel) un
poisson d'eau douce ou de mer qui est utilisé pour la nourriture |
鳊鱼(复数。鲂),它用于食品淡水鱼或海水鱼 |
biān yú (fùshù. Fáng),
tā yòng yú shípǐn dànshuǐ yú huò hǎishuǐ yú |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
169 |
欧鳊(食用淡水鱼
);海鲷 |
ōu biān (shíyòng
dànshuǐ yú); hǎi diāo |
欧 鳊
(食用 淡水鱼); 海 鲷 |
ōu biān (shíyòng
dànshuǐ yú); hǎi diāo |
欧鳊(食用淡水鱼);海鲷 |
ōu biān (shíyòng
dànshuǐ yú); hǎi diāo |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
170 |
breast |
breast |
Sein |
Sein |
乳房 |
rǔfáng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
171 |
PART OF BODY |
PART OF BODY |
PARTIE DU CORPS |
PARTIE DU CORPS |
零件本体的 |
língjiàn běntǐ de |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
172 |
身体部位 |
shēntǐ bùwèi |
身体
部位 |
shēntǐ bùwèi |
身体部位 |
shēntǐ bùwèi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
173 |
1 [C] either of the two round soft parts at
the front of a womans body that produce milk when she has had a baby |
1 [C] either of the two round
soft parts at the front of a womans body that produce milk when she has had a
baby |
1 [C] ou l'autre des deux
parties rondes souples à l'avant d'un corps d'une femme qui produisent du
lait quand elle a eu un bébé |
1 [C] ou l'autre des deux
parties rondes souples à l'avant d'un corps d'une femme qui produisent du
lait quand elle a eu un bébé |
1
[C]无论是在一个女人的身体前部的两个圆形软部分是生产牛奶时,她已经生了一个孩子 |
1 [C] wúlùn shì zài
yīgè nǚrén de shēntǐ qián bù de liǎng gè yuán xíng
ruǎn bùfèn shì shēngchǎn niúnǎi shí, tā
yǐjīng shēngle yīgè háizi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
174 |
(女子的 )
乳房 |
(nǚzǐ de) rǔfáng |
(女子 的)
乳房 |
(nǚzǐ de) rǔfáng |
(女子的)乳房 |
(nǚzǐ de) rǔfáng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
175 |
She put the baby to her breast |
She put the baby to her breast |
Elle a mis le bébé sur sa
poitrine |
Elle a mis le bébé sur sa
poitrine |
她把婴儿她的乳房 |
tā bǎ yīng'ér
tā de rǔfáng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
176 |
她开始给婴儿*乳 |
tā kāishǐ
gěi yīng'ér*rǔ |
她 开始
给 婴儿 * 乳 |
tā kāishǐ
gěi yīng'ér* rǔ |
她开始给婴儿*乳 |
tā kāishǐ
gěi yīng'ér*rǔ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
177 |
她把婴儿她的乳房 |
tā bǎ yīng'ér
tā de rǔfáng |
她 把
婴儿 她 的 乳房 |
tā bǎ yīng'ér
tā de rǔfáng |
她把婴儿她的乳房 |
tā bǎ yīng'ér
tā de rǔfáng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
178 |
breast cancer |
breast cancer |
cancer du sein |
cancer du sein |
乳腺癌 |
rǔxiàn ái |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
179 |
乳腺癌 |
rǔxiàn ái |
乳腺癌 |
rǔxiàn ái |
乳腺癌 |
rǔxiàn ái |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
180 |
breast milk |
breast milk |
lait maternel |
lait maternel |
母乳 |
mǔrǔ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
181 |
母乳 |
mǔrǔ |
母乳 |
mǔrǔ |
母乳 |
mǔrǔ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
182 |
2 the similar, smaller part on a man’s body,
which does not produce milk |
2 the similar, smaller part on a
man’s body, which does not produce milk |
2 la même, plus petite partie
sur le corps d'un homme, qui ne produit pas de lait |
2 la même, plus petite partie
sur le corps d'un homme, qui ne produit pas de lait |
2在一个人的身体,它不生产牛奶相似,小部分 |
2 zài yīgè rén de
shēntǐ, tā bù shēngchǎn niúnǎi xiāngsì,
xiǎo bùfèn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
183 |
(*子的)退化乳房 |
(*zi de) tuìhuà
rǔfáng |
(* 子 的)
退化 乳房 |
(* zi de) tuìhuà
rǔfáng |
(*子的)退化乳房 |
(*zi de) tuìhuà
rǔfáng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
184 |
3 (literary) the top part of the
front of your body, below your neck |
3 (literary) the top part of the
front of your body, below your neck |
3 (littéraire) la partie
supérieure de la face avant de votre corps, au-dessous du cou |
3 (littéraire) la partie
supérieure de la face avant de votre corps, au-dessous du cou |
3(文学),你的身体前方的顶部,你的脖子下方 |
3(wénxué), nǐ de
shēntǐ qiánfāng de dǐngbù, nǐ de bózi xiàfāng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
185 |
胸部
;胸脯 |
xiōngbù; xiōngpú |
胸部;
胸脯 |
xiōngbù; xiōngpú |
胸部;胸脯 |
xiōngbù; xiōngpú |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
186 |
synonyme chest : |
synonyme chest: |
synonyme poitrine: |
synonyme poitrine: |
synonyme胸: |
synonyme xiōng: |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
187 |
She cradled the child against
her breast. |
She cradled the child against
her breast. |
Elle berçait l'enfant contre sa
poitrine. |
Elle berçait l'enfant contre sa
poitrine. |
她怀中的孩子对她的乳房。 |
Tā huái zhōng de háizi
duì tā de rǔfáng. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
188 |
她把孩子抱在胸前。 |
Tā bǎ háizi bào zài
xiōng qián. |
她 把
孩子 抱 在 胸前. |
Tā bǎ háizi bào
zài xiōng qián. |
她把孩子抱在胸前。 |
Tā bǎ háizi bào
zài xiōng qián. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
189 |
CLOTHING 衣服 |
CLOTHING yīfú |
VÊTEMENTS 衣服 |
VÊTEMENTS yīfú |
服装衣服 |
Fúzhuāng yīfú |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
190 |
4 the part of a piece of
clothing that |
4 the part of a piece of
clothing that |
4, la partie d'une pièce de
vêtement qui |
4, la partie d'une pièce de
vêtement qui |
4一件衣服的一部分 |
4 yī jiàn yīfú de
yībùfèn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
191 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
192 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
193 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
194 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
195 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
196 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
197 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
198 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
199 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
200 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
201 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
202 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
203 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
204 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
205 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
206 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
207 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
208 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
209 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
210 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
211 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
212 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
213 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
214 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
215 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
216 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
217 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
218 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
219 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
220 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
221 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
222 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
223 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
224 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
225 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
226 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
227 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
228 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
229 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
230 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
231 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
232 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
233 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
234 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
235 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
236 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
237 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
238 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
239 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
240 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
241 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
242 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
243 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
244 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
245 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
246 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
247 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
248 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
249 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
250 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
251 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
252 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
253 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
254 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
255 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
256 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
257 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
258 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
259 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
260 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
261 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
262 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
263 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
264 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
265 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
266 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
267 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
268 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
269 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
270 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
271 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
272 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
273 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
274 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
275 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
276 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
277 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
278 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
279 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
280 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
281 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
282 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
283 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
284 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
285 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
286 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
287 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
288 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
289 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
290 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
291 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
292 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
293 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
294 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
295 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
296 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
297 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
298 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
299 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
300 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
301 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
302 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
303 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
304 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
305 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
306 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
307 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
308 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|