|
A |
B |
C |
D |
E |
F |
G |
H |
I |
J |
K |
L |
M |
N |
O |
P |
Q |
R |
S |
T |
U |
V |
W |
X |
Y |
Z |
AA |
|
ENGLISH |
PINYIN |
FRENCH |
PINYIN |
CHINESE |
PINYIN |
GERMAN |
PINYIN |
PORTUGUESE |
PINYIN |
ITALIAN |
PINYIN |
SPANISH |
PINYIN |
POLISH |
PINYIN |
RUSSIAN |
PHONETIC |
PINYIN |
JAPANESE |
PINYIN |
KOREAN |
PINYIN |
ARABIC |
PINYIN |
HINDI |
PINYIN |
|
PRECEDENT |
NEXT |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
001 |
night. |
Night. |
nuit. |
Nuit. |
晚。 |
Wǎn. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
002 |
夜间突然发生了火灾 |
Yèjiān túrán
fāshēngle huǒzāi |
夜间
突然 发生 了 火灾 |
Yèjiān túrán
fāshēngle huǒzāi |
夜间突然发生了火灾 |
Yèjiān túrán
fāshēngle huǒzāi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
003 |
一 related noun outbreak |
yī related noun outbreak |
一 épidémie substantif
liés |
yī épidémie substantif liés |
一相关名词爆发 |
yī xiāngguān
míngcí bàofā |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
004 |
break out (of sth) to escape from a place or
situation |
break out (of sth) to escape
from a place or situation |
sortir (de qch) pour
échapper à un lieu ou une situation |
sortir (de qch) pour
échapper à un lieu ou une situation |
打破(某事物)从一个地方或情况逃生 |
dǎpò (mǒu shìwù)
cóng yīgè dìfāng huò qíngkuàng táoshēng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
005 |
逃离(某地
)摆脱(某状说) |
táolí (mǒu dì)
bǎituō (mǒu zhuàng shuō) |
逃离 (某
地) 摆脱 (某 状 说) |
táolí (mǒu de)
bǎituō (mǒu zhuàng shuō) |
逃离(某地)摆脱(某状说) |
táolí (mǒu dì)
bǎituō (mǒu zhuàng shuō) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
006 |
Several prisoners broke out of
the jail |
Several prisoners broke out of
the jail |
Plusieurs prisonniers ont éclaté
de la prison |
Plusieurs prisonniers ont éclaté
de la prison |
有几名囚犯越狱了的 |
yǒu jǐ míng qiúfàn
yuèyùle de |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
007 |
几名囚
犯越狱了 |
jǐ míng qiúfàn yuèyùle |
几名 囚
犯 越狱 了 |
jǐ míng qiúfàn yuèyùle |
几名囚犯越狱了 |
jǐ míng qiúfàn yuèyùle |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
008 |
She needed to break out of her
daily routine and do something exciting, |
She needed to break out of her
daily routine and do something exciting, |
Elle avait besoin de sortir de
sa routine quotidienne et à faire quelque chose d'excitant, |
Elle avait besoin de sortir de
sa routine quotidienne et à faire quelque chose d'excitant, |
她需要打破了她的日常工作,做一些令人兴奋的, |
tā xūyào dǎpòle
tā de rìcháng gōngzuò, zuò yīxiē lìng rén
xīngfèn de, |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
009 |
她需要从日常事务中解脱出来,找点有意思的事做 |
tā xūyào cóng rìcháng
shìwù zhōng jiětuō chūlái, zhǎo diǎn
yǒuyìsi de shì zuò |
她 需要
从 日常 事务 中 解脱
出来, 找 点 有意思 的
事 做 |
tā xūyào cóng rìcháng
shìwù zhōng jiětuō chūlái, zhǎo diǎn
yǒuyìsi de shì zuò |
她需要从日常事务中解脱出来,找点有意思的事做 |
tā xūyào cóng rìcháng
shìwù zhōng jiětuō chūlái, zhǎo diǎn
yǒuyìsi de shì zuò |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
010 |
一 related noun breakout ,
break out in sth to suddenly become covered in sth |
yī related noun breakout,
break out in sth to suddenly become covered in sth |
一 breakout substantif
lié, éclater dans qch soudainement devenir couvert de qqch |
yī breakout substantif lié,
éclater dans qch soudainement devenir couvert de qqch |
一相关名词突破,对某事爆发一下子变得覆盖某物 |
yī xiāngguān
míngcí túpò, duì mǒu shì bàofā yīxià zi biàn dé fùgài mǒu
wù |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
011 |
突被布满某物 |
tū bèi bù mǎn mǒu
wù |
突 被
布满 某物 |
tū bèi bù mǎn
mǒu wù |
突被布满某物 |
tū bèi bù mǎn
mǒu wù |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
012 |
her face broke out in a rash |
her face broke out in a rash |
son visage a éclaté dans une
éruption cutanée |
son visage a éclaté dans une
éruption cutanée |
她脸上突然长满了皮疹 |
tā liǎn shàng túrán
cháng mǎnle pízhěn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
013 |
她脸上突然长出一*红参 |
tā liǎn shàng túrán
cháng chū yī*hóng cān |
她 脸上
突然 长出 一 * 红 参 |
tā liǎn shàng túrán
zhǎng chū yī* hóng cān |
她脸上突然长出一*红参 |
tā liǎn shàng túrán
cháng chū yī*hóng cān |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
014 |
她脸上突然长满了皮疹 |
tā liǎn shàng túrán
cháng mǎnle pízhěn |
她 脸上
突然 长满 了 皮疹 |
tā liǎn shàng túrán
zhǎng mǎnle pízhěn |
她脸上突然长满了皮疹 |
tā liǎn shàng túrán
cháng mǎnle pízhěn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
015 |
He broke out in a cold sweat (=
for example, through fear) |
He broke out in a cold sweat (=
for example, through fear) |
Il a éclaté dans une sueur
froide (= par exemple, par la peur) |
Il a éclaté dans une sueur
froide (= par exemple, par la peur) |
他在吓出一身冷汗(=例如,通过恐惧) |
tā zài xià chū
yīshēn lěnghàn (=lìrú, tōngguò kǒngjù) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
016 |
他突然冒出一身冷汗 |
tā túrán mào chū
yīshēn lěnghàn |
他 突然
冒出 一身 冷汗 |
tā túrán mào chū
yīshēn lěnghàn |
他突然冒出一身冷汗 |
tā túrán mào chū
yīshēn lěnghàn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
017 |
break through to make new and
important discoveries |
break through to make new and
important discoveries |
briser pour faire des
découvertes nouvelles et importantes |
briser pour faire des
découvertes nouvelles et importantes |
突破作出新的重要发现 |
túpò zuòchūxīn de
zhòngyào fāxiàn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
018 |
作出新的重大发现;取得突破 |
zuòchū xīn de zhòngdà
fāxiàn; qǔdé túpò |
作出 新
的 重大 发现; 取得 突破 |
zuòchū xīn de zhòngdà
fāxiàn; qǔdé túpò |
作出新的重大发现;取得突破 |
zuòchūxīn de zhòngdà
fāxiàn; qǔdé túpò |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
019 |
Scientists think they are
beginning to break through in the fight against cancer |
Scientists think they are
beginning to break through in the fight against cancer |
Les scientifiques pensent qu'ils
commencent à percer dans la lutte contre le cancer |
Les scientifiques pensent qu'ils
commencent à percer dans la lutte contre le cancer |
科学家认为,他们已经开始在抗击癌症的突破 |
kēxuéjiā rènwéi,
tāmen yǐjīng kāishǐ zài kàngjí áizhèng dì túpò |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
020 |
科学家认为他们在对抗癌症的研究中开始有所突破 |
kēxuéjiā rènwéi
tāmen zài duìkàng áizhèng de yánjiū zhōng kāishǐ
yǒu suǒ túpò |
科学家
认为 他们 在 对抗 癌症
的 研究 中 开始 有所
突破 |
kēxuéjiā rènwéi
tāmen zài duìkàng áizhèng de yánjiū zhōng kāishǐ
yǒu suǒ túpò |
科学家认为他们在对抗癌症的研究中开始有所突破 |
kēxuéjiā rènwéi
tāmen zài duìkàng áizhèng de yánjiū zhōng kāishǐ
yǒu suǒ túpò |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
021 |
一 related noun
breakthrough |
yī related noun
breakthrough |
一 percée substantif liés |
yī percée substantif liés |
一相关名词突破 |
yī xiāngguān
míngcí túpò |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
022 |
break through | ,break 'through sth |
break through |,break'through
sth |
briser | , Briser Ȉ
travers qqch |
briser |, BriserȈ travers
qqch |
突破|
,突破'到某事 |
túpò |, túpò'dào mǒu
shì |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
023 |
1 to make a way through sth
using force |
1 to make a way through sth
using force |
1 pour faire un chemin à travers
qqch en utilisant la force |
1 pour faire un chemin à travers
qqch en utilisant la force |
1,以一种方法,通过使用某物的力量 |
1, yǐ yī zhǒng
fāngfǎ, tōngguò shǐyòng mǒu wù de lìliàng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
024 |
冲破;突破: |
chōngpò; túpò: |
冲破;
突破: |
chōngpò; túpò: |
冲破;突破: |
chōngpò; túpò: |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
025 |
demonstrators broke through the
police cordon |
Demonstrators broke through the
police cordon |
les manifestants ont franchi le
cordon de police |
Les manifestants ont franchi le
cordon de police |
示威者通过了警戒线 |
Shìwēi zhě
tōngguòle jǐngjiè xiàn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
026 |
示威群众冲破了警方的瞀戒线 |
shìwēi qúnzhòng
chōngpòle jǐngfāng de mào jiè xiàn |
示威
群众 冲破 了 警方 的 瞀
戒 线 |
shìwēi qúnzhòng
chōngpòle jǐngfāng de mào jiè xiàn |
示威群众冲破了警方的瞀戒线 |
shìwēi qúnzhòng
chōngpòle jǐngfāng de mào jiè xiàn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
027 |
2 (of the sun or moon
太阳或月亮) |
2 (of the sun or moon tàiyáng
huò yuèliàng) |
2 (du soleil ou de la lune
太阳 或 月亮) |
2 (du soleil ou de la lune
tàiyáng huò yuèliàng) |
2(太阳或月亮太阳或月亮的) |
2(tàiyáng huò yuèliàng tàiyáng
huò yuèliàng de) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
028 |
to appear from behind
clouds |
to appear from behind
clouds |
apparaître derrière les nuages |
apparaître derrière les nuages |
从云层后出现 |
cóng yúncéng hòu chūxiàn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
029 |
从云层后露出 |
cóng yúncéng hòu lùchū |
从 云层
后 露出 |
cóng yúncéng hòu lùchū |
从云层后露出 |
cóng yúncéng hòu lùchū |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
030 |
the sun broke through at last in
the afternoon |
the sun broke through at last in
the afternoon |
le soleil perce enfin à
l'après-midi |
le soleil perce enfin à
l'après-midi |
太阳在下午突破了最后 |
tàiyáng zài xiàwǔ túpòle
zuìhòu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
031 |
下午太阳终于拨云而出 |
xiàwǔ tàiyáng zhōngyú
bō yún ér chū |
下午
太阳 终于 拨 云 而出 |
xiàwǔ tàiyáng zhōngyú
bō yún ér chū |
下午太阳终于拨云而出 |
xiàwǔ tàiyáng zhōngyú
bō yún ér chū |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
032 |
break through sth to succeed in
dealing with an attitude that sb has and the difficulties it creates |
break through sth to succeed in
dealing with an attitude that sb has and the difficulties it creates |
briser qqch réussir à faire face
à une attitude qui a sb et les difficultés qu'elle crée |
briser qqch réussir à faire face
à une attitude qui a sb et les difficultés qu'elle crée |
通过突破某事在处理与某人有一个态度,它创建的困难,获得成功 |
tōngguò túpò mǒu shì
zài chǔlǐ yǔ mǒu rén yǒu yīgè tàidù, tā
chuàngjiàn de kùnnán, huòdé chénggōng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
033 |
克*;战胜 |
kè*; zhànshèng |
克 *;
战胜 |
kè*; zhànshèng |
克*;战胜 |
kè*; zhànshèng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
034 |
通过突破某事在处理与某人有一个态度,它创建的困难,获得成功 |
tōngguò túpò mǒu shì
zài chǔlǐ yǔ mǒu rén yǒu yīgè tàidù, tā
chuàngjiàn de kùnnán, huòdé chénggōng |
通过
突破 某 事 在 处理 与
某人 有 一个 态度, 它
创建 的 困难, 获得 成功 |
tōngguò túpò mǒu shì
zài chǔlǐ yǔ mǒu rén yǒu yīgè tàidù, tā
chuàngjiàn de kùnnán, huòdé chénggōng |
通过突破某事在处理与某人有一个态度,它创建的困难,获得成功 |
tōngguò túpò mǒu shì
zài chǔlǐ yǔ mǒu rén yǒu yīgè tàidù, tā
chuàngjiàn de kùnnán, huòdé chénggōng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
035 |
synonyme overcome |
synonyme overcome |
synonyme de surmonter |
synonyme de surmonter |
synonyme克服 |
synonyme kèfú |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
036 |
He had finally managed to break
through her reserve |
He had finally managed to break
through her reserve |
Il avait finalement réussi à
percer sa réserve |
Il avait finalement réussi à
percer sa réserve |
他终于成功地通过了她的矜持突破 |
tā zhōngyú
chénggōng de tōngguòle tā de jīnchí túpò |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
037 |
他终于设法战胜了她的矜持 |
tā zhōngyú shèfǎ
zhànshèngle tā de jīnchí |
他 终于
设法 战胜 了 她 的 矜持 |
tā zhōngyú shèfǎ
zhànshèngle tā de jīnchí |
他终于设法战胜了她的矜持 |
tā zhōngyú shèfǎ
zhànshèngle tā de jīnchí |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
038 |
break up 1 to separate into
smaller pieces |
break up 1 to separate into
smaller pieces |
briser 1 à séparer en petits
morceaux |
briser 1 à séparer en petits
morceaux |
分手1分成更小的碎片 |
fēnshǒu 1
fēnchéng gèng xiǎo de suìpiàn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
039 |
粉碎; 破碎 |
fěnsuì; pòsuì |
粉碎;
破碎 |
fěnsuì; pòsuì |
粉碎,破碎 |
fěnsuì, pòsuì |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
040 |
the ship broke up on the rocks |
the ship broke up on the rocks |
le navire brisé sur les rochers |
le navire brisé sur les rochers |
船分手的岩石上 |
chuán fēnshǒu de
yánshí shàng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
041 |
船触礁撞碎了 |
chuán chùjiāo zhuàng
suìle |
船 触礁
撞碎 了 |
chuán chùjiāo zhuàng suìle |
船触礁撞碎了 |
chuán chùjiāo zhuàng suìle |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
042 |
to come to an end |
to come to an end |
à venir à une fin |
à venir à une fin |
要告一段落 |
yào gào yīduànluò |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
043 |
结束: |
jiéshù: |
结束: |
jiéshù: |
结束: |
jiéshù: |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
044 |
Their marriage has broken up |
Their marriage has broken up |
Leur mariage a rompu |
Leur mariage a rompu |
他们的婚姻破裂了 |
Tāmen de hūnyīn
pòlièle |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
045 |
他们的婚姻已经破裂 |
tāmen de hūnyīn
yǐjīng pòliè |
他们 的
婚姻 已经 破裂 |
tāmen de hūnyīn
yǐjīng pòliè |
他们的婚姻已经破裂 |
tāmen de hūnyīn
yǐjīng pòliè |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
046 |
一related noun break-up |
yī related noun break-up |
一 noun liés rupture |
yī noun liés rupture |
一相关名词分手 |
yī xiāngguān
míngcí fēnshǒu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
047 |
to go away in different
directions |
to go away in different
directions |
pour aller dans des directions
différentes |
pour aller dans des directions
différentes |
消失在不同的方向 |
xiāoshī zài bùtóng de
fāngxiàng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
048 |
散开;解散 |
sàn kāi; jiěsàn |
散开;
解散 |
sàn kāi; jiěsàn |
散开;解散 |
sàn kāi; jiěsàn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
049 |
The meeting broke up at eleven
o’clock |
The meeting broke up at eleven
o’clock |
La réunion se sépara à onze
heures |
La réunion se sépara à onze
heures |
会议在十一点钟分手 |
huìyì zài shíyī diǎn
zhōng fēnshǒu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
050 |
会议在十一点散会 |
huìyì zài shíyī diǎn
sànhuì |
会议 在
十一点 散会 |
huìyì zài shíyī diǎn
sànhuì |
会议在十一点散会 |
huìyì zài shíyī diǎn
sànhuì |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
051 |
4 to begin the holidays when
school closes at the end of a term. |
4 to begin the holidays when
school closes at the end of a term. |
4 pour commencer les vacances
quand l'école ferme à la fin d'un terme. |
4 pour commencer les vacances
quand l'école ferme à la fin d'un terme. |
4,开始时的假期关闭学校在学期结束。 |
4, kāishǐ shí de
jiàqī guānbì xuéxiào zài xuéqí jiéshù. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
052 |
(学校)期终放假 |
(Xuéxiào) qí zhōng fàngjià |
(学校) 期
终 放假 |
(Xuéxiào) qí zhōng fàngjià |
(学校)期终放假 |
(Xuéxiào) qízhōng fàngjià |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
053 |
When do you break up for
Christmas? |
When do you break up for
Christmas? |
Quand pensez-vous briser pour
Noël? |
Quand pensez-vous briser pour
Noël? |
你什么时候分手的圣诞节吗? |
nǐ shénme shíhòu
fēnshǒu de shèngdàn jié ma? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
054 |
你们什么时候放假过圣诞节 |
Nǐmen shénme shíhòu
fàngjiàguò shèngdàn jié |
你们
什么 时候 放假 过
圣诞节 |
Nǐmen shénme shíhòu
fàngjiàguò shèngdàn jié |
你们什么时候放假过圣诞节 |
Nǐmen shénme shíhòu
fàngjiàguò shèngdàn jié |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
055 |
5 to become very weak |
5 to become very weak |
5 pour devenir très faible |
5 pour devenir très faible |
5变得非常弱 |
5 biàn dé fēicháng ruò |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
056 |
变得虚弱*掉 |
biàn dé xūruò*diào |
变得
虚弱 * 掉 |
biàn dé xūruò* diào |
变得虚弱*掉 |
biàn dé xūruò*diào |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
057 |
变得非常弱 |
biàn dé fēicháng ruò |
变得
非常 弱 |
biàn dé fēicháng ruò |
变得非常弱 |
biàn dé fēicháng ruò |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
058 |
He was breaking up under the
strain |
He was breaking up under the
strain |
Il se disloquait sous la
pression |
Il se disloquait sous la
pression |
他在压力之下分手 |
tā zài yālì zhī
xià fēnshǒu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
059 |
过度的劳累使他快要*了 |
guòdù de láolèi shǐ tā
kuàiyào*le |
过度 的
劳累 使 他 快要 * 了 |
guòdù de láolèi shǐ tā
kuàiyào* le |
过度的劳累使他快要*了 |
guòdù de láolèi shǐ tā
kuàiyào*le |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
060 |
他在压力之下分手 |
tā zài yālì zhī
xià fēnshǒu |
他 在
压力 之下 分手 |
tā zài yālì zhī
xià fēnshǒu |
他在压力之下分手 |
tā zài yālì zhī
xià fēnshǒu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
061 |
6 to laugh very hard |
6 to laugh very hard |
6 à rire très fort |
6 à rire très fort |
6笑很辛苦 |
6 xiào hěn xīnkǔ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
062 |
捧*大笑 |
pěng*dà xiào |
捧 * 大笑 |
pěng* dà xiào |
捧*大笑 |
pěng*dà xiào |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
063 |
笑很辛苦 |
xiào hěn xīnkǔ |
笑 很
辛苦 |
xiào hěn xīnkǔ |
笑很辛苦 |
xiào hěn xīnkǔ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
064 |
Woody Allen makes me just break
up. |
Woody Allen makes me just break
up. |
Woody Allen me fait juste se
briser. |
Woody Allen me fait juste se
briser. |
伍迪·艾伦让我刚刚分手。 |
wǔ dí·ài lún ràng wǒ
gānggāng fēnshǒu. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
065 |
伍迪•艾伦令義几乎笑破肚皮 |
Wǔ dí•ài lún lìng yì
jīhū xiào pò dùpí |
伍迪 •
艾伦 令 義 几乎
笑破肚皮 |
Wǔ dí• ài lún lìng yì
jīhū xiào pò dùpí |
伍迪•艾伦令义几乎笑破肚皮 |
Wǔ dí•ài lún lìng yì
jīhū xiào pò dùpí |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
066 |
7 when a person who is talking
on a mobile phone/cellphone breaks up, you can no longer hear them clearly
because the signal has been interrupted |
7 when a person who is talking
on a mobile phone/cellphone breaks up, you can no longer hear them clearly
because the signal has been interrupted |
7 quand une personne qui parle
sur un téléphone mobile / téléphone portable se brise, vous ne pouvez plus
les entendre clairement parce que le signal a été interrompu |
7 quand une personne qui parle
sur un téléphone mobile/ téléphone portable se brise, vous ne pouvez plus les
entendre clairement parce que le signal a été interrompu |
7时,是谁在手机上谈论一个人/手机打破了,你再也不能清楚地听到它们,因为信号已经中断 |
7 shí, shì shuí zài
shǒujī shàng tánlùn yīgè rén/shǒujī dǎpòle,
nǐ zài yě bùnéng qīngchǔ dì tīng dào tāmen,
yīn wéi xìnhào yǐjīng zhōngduàn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
067 |
(打移动电话的人)声音不清(因信号受干扰) |
(dǎ yídòng diànhuà de rén)
shēngyīn bù qīng (yīn xìnhào shòu gānrǎo) |
(打 移动
电话 的 人) 声音 不清
(因 信号 受 干扰) |
(dǎ yídòng diànhuà de rén)
shēngyīn bù qīng (yīn xìnhào shòu gānrǎo) |
(打移动电话的人),声音不清(因信号受干扰) |
(dǎ yídòng diànhuà de rén),
shēngyīn bù qīng (yīn xìnhào shòu gānrǎo) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
068 |
break sth up |
break sth up |
briser sth up |
briser sth up |
打破了某事 |
dǎpòle mǒu shì |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
069 |
1 to make sth separate into smaller pieces;
to divide sth into smaller parts |
1 to make sth separate into
smaller pieces; to divide sth into smaller parts |
1 pour faire qqch séparer
en petits morceaux; de diviser qqch en parties plus petites |
1 pour faire qqch séparer
en petits morceaux; de diviser qqch en parties plus petites |
1,使某物分隔成小块;分某物成较小的部分 |
1, shǐ mǒu wù
fēngé chéng xiǎo kuài; fēn mǒu wù chéng jiào xiǎo de
bùfèn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
070 |
拆开;打散 |
chāi kāi; dǎ sàn |
拆开;
打散 |
chāi kāi; dǎ sàn |
拆开;打散 |
chāi kāi; dǎ sàn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
071 |
The ship was broken up /or scrap
metal |
The ship was broken up/or scrap
metal |
Le navire a été brisé / ou de la
ferraille |
Le navire a été brisé/ ou de la
ferraille |
船被打散/或废金属 |
chuán bèi dǎ sàn/huò fèi
jīnshǔ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
072 |
船被拆*成为废铁 |
chuán bèi chāi*chéngwéi fèi
tiě |
船 被拆 *
成为 废铁 |
chuán bèi chāi* chéngwéi
fèi tiě |
船被拆*成为废铁 |
chuán bèi chāi*chéngwéi fèi
tiě |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
073 |
船被打散/或废金属 |
chuán bèi dǎ sàn/huò fèi
jīnshǔ |
船 被
打散 / 或 废 金属 |
chuán bèi dǎ sàn/ huò fèi
jīnshǔ |
船被打散/或废金属 |
chuán bèi dǎ sàn/huò fèi
jīnshǔ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
074 |
Sentences can be broken up into clauses |
Sentences can be broken up into
clauses |
Les peines peuvent être
divisés en clauses |
Les peines peuvent être
divisés en clauses |
句子可以分成分句 |
jù zǐ kěyǐ
fēnchéngfèn jù |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
075 |
句子可以分成从句 |
jù zǐ kěyǐ
fēnchéng cóngjù |
句子
可以 分成 从句 |
jù zǐ kěyǐ
fēnchéng cóngjù |
句子可以分成从句 |
jù zǐ kěyǐ
fēn chéng cóngjù |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
076 |
2 to end a relationship, a
company, etc. |
2 to end a relationship, a
company, etc. |
2 pour mettre fin à une
relation, une entreprise, etc. |
2 pour mettre fin à une
relation, une entreprise, etc. |
2结束的关系,公司等。 |
2 jiéshù de guānxì,
gōngsī děng. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
077 |
结束(关系等);关闭(公司等) |
Jiéshù (guānxì děng);
guānbì (gōngsī děng) |
结束
(关系 等) 关闭 (公司 等) |
Jiéshù (guānxì děng)
guānbì (gōngsī děng) |
结束(关系等);关闭(公司等) |
Jiéshù (guānxì děng);
guānbì (gōngsī děng) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
078 |
结束的关系,公司等 |
jiéshù de guānxì,
gōngsī děng |
结束 的
关系, 公司 等 |
jiéshù de guānxì,
gōngsī děng |
结束的关系,公司等 |
jiéshù de guānxì,
gōngsī děng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
079 |
they decided to break up the
partnership. |
they decided to break up the
partnership. |
ils ont décidé de rompre le
partenariat. |
ils ont décidé de rompre le
partenariat. |
他们决定终止合作关系。 |
tāmen juédìng
zhōngzhǐ hézuò guānxì. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
080 |
他们决定拆伙 |
Tāmen juédìng
chāihuǒ |
他们
决定 拆伙 |
Tāmen juédìng
chāihuǒ |
他们决定拆伙 |
Tāmen juédìng
chāihuǒ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
081 |
一related noun break-up |
yī related noun break-up |
一 noun liés rupture |
yī noun liés rupture |
一相关名词分手 |
yī xiāngguān
míngcí fēnshǒu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
082 |
3 to make people leave sth or stop doing
sth, especially by using force |
3 to make people leave sth or
stop doing sth, especially by using force |
3 pour que les gens
quittent qqch ou cesser de faire qqch, en particulier en utilisant la force |
3 pour que les gens
quittent qqch ou cesser de faire qqch, en particulier en utilisant la force |
3,使人们离开某事物或停止做某事,尤其是通过使用武力 |
3, shǐ rénmen
líkāi mǒu shìwù huò tíngzhǐ zuò mǒu shì, yóuqí shì
tōngguò shǐyòng wǔlì |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
083 |
(尤指用武力)迫使放弃(某事) |
(yóu zhǐ yòng wǔlì)
pòshǐ fàngqì (mǒu shì) |
(尤 指 用
武力) 迫使 放弃 (某 事) |
(yóu zhǐ yòng wǔlì)
pòshǐ fàngqì (mǒu shì) |
(尤指用武力)迫使放弃(某事) |
(yóu zhǐ yòng wǔlì)
pòshǐ fàngqì (mǒu shì) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
084 |
Police were called in to break
up |
Police were called in to break
up |
La police a été appelée pour
briser |
La police a été appelée pour
briser |
警察被召来了分手 |
jǐngchá bèi zhào láile
fēnshǒu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
085 |
有人叫来了警察制止打斗 |
yǒurén jiào láile
jǐngchá zhìzhǐ dǎdòu |
有人
叫来 了 警察 制止 打斗 |
yǒurén jiào láile
jǐngchá zhìzhǐ dǎdòu |
有人叫来了警察制止打斗 |
yǒurén jiào láile
jǐngchá zhìzhǐ dǎdòu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
086 |
break up (with sb) to end a
relationship with sb |
break up (with sb) to end a
relationship with sb |
briser (avec sb) pour mettre fin
à une relation avec sb |
briser (avec sb) pour mettre fin
à une relation avec sb |
分手(与某人)结束与某人关系 |
fēnshǒu (yǔ
mǒu rén) jiéshù yǔ mǒu rén guānxì |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
087 |
(同某人)绝* |
(tóng mǒu rén) jué* |
(同 某人)
绝 * |
(tóng mǒu rén) jué* |
(同某人)绝* |
(tóng mǒu rén) jué* |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
088 |
分手(与某人)结束与某人关系 |
fēnshǒu (yǔ
mǒu rén) jiéshù yǔ mǒu rén guānxì |
分手 (与
某人) 结束 与 某人 关系 |
fēnshǒu (yǔ
mǒu rén) jiéshù yǔ mǒu rén guānxì |
分手(与某人)结束与某人关系 |
fēnshǒu (yǔ
mǒu rén) jiéshù yǔ mǒu rén guānxì |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
089 |
She's just broken up with her
boy friend |
She's just broken up with her
boy friend |
Elle vient de rompre avec son
petit ami |
Elle vient de rompre avec son
petit ami |
她刚与她的男朋友 |
tā gāng yǔ
tā de nán péngyǒu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
090 |
她刚刚和男朋友分手 |
tā gānggāng hénán
péngyǒu fēnshǒu |
她 刚刚
和 男朋友 分手 |
tā gānggāng hénán
péngyǒu fēnshǒu |
她刚刚和男朋友分手 |
tā gānggāng hénán
péngyǒu fēnshǒu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
091 |
一related noun
break-up |
yī related noun
break-up |
一 noun liés rupture |
yī noun liés rupture |
一相关名词分手 |
yī xiāngguān
míngcí fēnshǒu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
092 |
break with sth to end a
connection with sth |
break with sth to end a
connection with sth |
rompre avec qqch pour mettre fin
à une connexion avec qqch |
rompre avec qqch pour mettre fin
à une connexion avec qqch |
与某物打破结束与某事物的连接 |
yǔ mǒu wù dǎpò
jiéshù yǔ mǒu shìwù de liánjiē |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
093 |
和某事终
i:止关联;破除 |
hé mǒu shì zhōng i:
Zhǐ guānlián; pòchú |
和 某 事
终 i: 止 关联; 破除 |
hé mǒu shì zhōng i:
Zhǐ guānlián; pòchú |
和某事终我:止关联;破除 |
hé mǒu shì zhōng
wǒ: Zhǐ guānlián; pòchú |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
094 |
to break with tradition/old
habits/the past |
to break with tradition/old
habits/the past |
rompre avec la tradition /
vieilles habitudes / le passé |
rompre avec la tradition/
vieilles habitudes/ le passé |
与传统的/旧习惯/过去决裂 |
yǔ chuántǒng de/jiù
xíguàn/guòqù juéliè |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
095 |
破除传统/旧习惯/过去的东西 |
pòchú chuántǒng/jiù
xíguàn/guòqù de dōngxī |
破除
传统 / 旧 习惯 / 过去 的
东西 |
pòchú chuántǒng/ jiù
xíguàn/ guòqù de dōngxī |
破除传统/旧习惯/过去的东西 |
pòchú chuántǒng/jiù
xíguàn/guòqù de dōngxī |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
096 |
SHORT STOP/PAUSE
暂停;间歇 |
SHORT STOP/PAUSE zàntíng;
jiànxiē |
SHORT STOP / PAUSE
暂停; 间歇 |
SHORT STOP/ PAUSE zàntíng;
jiànxiē |
空头止损/
PAUSE暂停,间歇 |
kōngtóu zhǐ sǔn/
PAUSE zàntíng, jiànxiē |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
097 |
1 a
short period of time when you stop what you are doing and rest, eat, etc. |
1 a short period of time when
you stop what you are doing and rest, eat, etc. |
1 une courte période de
temps lorsque vous arrêtez ce que vous faites et de repos, de manger, etc. |
1 une courte période de
temps lorsque vous arrêtez ce que vous faites et de repos, de manger, etc. |
1短时间内,当你停止你正在做什么,休息,吃饭等。 |
1 duǎn shíjiān
nèi, dāng nǐ tíngzhǐ nǐ zhèngzài zuò shénme, xiūxí,
chīfàn děng. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
098 |
间歇;休息 |
Jiànxiē; xiūxí |
间歇;
休息 |
Jiànxiē; xiūxí |
间歇,休息 |
Jiànxiē, xiūxí |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
099 |
a coffee/lunch/tea break |
a coffee/lunch/tea break |
un café / déjeuner / pause thé |
un café/ déjeuner/ pause thé |
咖啡/午餐/茶歇 |
kāfēi/wǔcān/chá
xiē |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
100 |
用咖啡 /
午饭/茶时休息时间 |
yòng kāfēi/
wǔfàn/chá shí xiūxí shíjiān |
用 咖啡
/ 午饭 / 茶 时 休息 时间 |
yòng kāfēi/
wǔfàn/ chá shí xiūxí shíjiān |
用咖啡/午饭/茶时休息时间 |
yòng
kāfēi/wǔfàn/chá shí xiūxí shíjiān |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
101 |
Let’s take a break |
Let’s take a break |
Faisons une pause |
Faisons une pause |
休息一下吧 |
xiūxí yīxià ba |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
102 |
咱们休息会儿吧 |
zánmen xiūxí huì er ba |
咱们
休息 会儿 吧 |
zánmen xiūxí huì er ba |
咱们休息会儿吧 |
zánmen xiūxí huì er ba |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
103 |
a break for lunch |
a break for lunch |
une pause pour le déjeuner |
une pause pour le déjeuner |
午餐休息 |
wǔcān xiūxí |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
104 |
午餐休息 |
wǔcān xiūxí |
午餐
休息 |
wǔcān xiūxí |
午餐休息 |
wǔcān xiūxí |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
105 |
She worked all day without a break |
She worked all day without a
break |
Elle a travaillé toute la
journée sans interruption |
Elle a travaillé toute la
journée sans interruption |
她工作了一整天没有休息 |
tā gōngzuòle
yī zhěng tiān méiyǒu xiūxí |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
106 |
她接*工作了一
整天 |
tā jiē*gōngzuòle
yī zhěng tiān |
她 接 *
工作 了 一 整天 |
tā jiē* gōngzuòle
yī zhěng tiān |
她接*工作了一整天 |
tā jiē*gōngzuòle
yī zhěng tiān |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
107 |
她工作了一整天没有休息 |
tā gōngzuòle yī
zhěng tiān méiyǒu xiūxí |
她 工作
了 一 整天 没有 休息 |
tā gōngzuòle yī
zhěng tiān méiyǒu xiūxí |
她工作了一整天没有休息 |
tā gōngzuòle yī
zhěng tiān méiyǒu xiūxí |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
108 |
2 (also break time) (
recess) a period of time between
lessons at school |
2 (also break time) (recess) a
period of time between lessons at school |
2 (également le temps de pause)
(évidement) une période de temps entre les cours à l'école |
2 (également le temps de pause)
(évidement) une période de temps entre les cours à l'école |
2(也休息时间)(凹部)在学校吸取之间的一段时间 |
2(yě xiūxí
shíjiān)(āobù) zài xuéxiào xīqǔ zhī jiān de
yīduàn shíjiān |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
109 |
课间休息 |
kè jiān xiūxí |
课间
休息 |
kè jiān xiūxí |
课间休息 |
kè jiān xiūxí |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
110 |
Come and see me at break |
Come and see me at break |
Venez me voir à la rupture |
Venez me voir à la rupture |
快来看看我的断裂 |
kuài lái kàn kàn wǒ de
duànliè |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
111 |
课间休息时来见我 |
kè jiān xiūxí shí lái
jiàn wǒ |
课间
休息 时 来 见 我 |
kè jiān xiūxí shí lái
jiàn wǒ |
课间休息时来见我 |
kè jiān xiūxí shí lái
jiàn wǒ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
112 |
3 a pause or period of time when
sth stops before starting again |
3 a pause or period of time when
sth stops before starting again |
3 une pause ou d'une période de
temps où sth arrête avant de commencer à nouveau |
3 une pause ou d'une période de
temps où sth arrête avant de commencer à nouveau |
3暂停或一段时间做某事时再次启动之前停止 |
3 zàntíng huò yīduàn
shíjiān zuò mǒu shì shí zàicì qǐdòng zhīqián tíngzhǐ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
113 |
间断;暂停: |
jiànduàn; zàntíng: |
间断;
暂停: |
jiànduàn; zàntíng: |
间断;暂停: |
jiànduàn; zàntíng: |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
114 |
a break in my daily routine |
A break in my daily routine |
une pause dans ma routine
quotidienne |
Une pause dans ma routine
quotidienne |
在我的日常工作休息 |
Zài wǒ de rìcháng
gōngzuòxiūxí |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
115 |
我曰常生活宁的一*小插由 |
wǒ yuē cháng
shēnghuó níng de yī*xiǎo chā yóu |
我 曰 常
生活 宁 的 一 * 小 插 由 |
wǒ yuē cháng
shēnghuó níng de yī* xiǎo chā yóu |
我曰常生活宁的一*小插由 |
wǒ yuē cháng
shēnghuó níng de yī*xiǎo chā yóu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
116 |
She wanted to take a career break in order
to have children. |
She wanted to take a career
break in order to have children. |
Elle voulait prendre une
pause de carrière afin d'avoir des enfants. |
Elle voulait prendre une
pause de carrière afin d'avoir des enfants. |
她想借此闯一番事业,为了要孩子。 |
tā xiǎng jiè
cǐ chuǎng yī fān shìyè, wèile yào háizi. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
117 |
她想暂时放下工作,去生孩子 |
Tā xiǎng zhànshí
fàngxià gōngzuò, qù shēng háizi |
她 想
暂时 放下 工作, 去 生
孩子 |
Tā xiǎng zhànshí
fàngxià gōngzuò, qù shēng háizi |
她想暂时放下工作,去生孩子 |
Tā xiǎng zhànshí
fàngxià gōngzuò, qù shēng háizi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
118 |
4 a pause for advertisements in
the middle of a television or radio programme |
4 a pause for advertisements in
the middle of a television or radio programme |
4 une pause pour des publicités
au milieu d'un programme de télévision ou de radio |
4 une pause pour des publicités
au milieu d'un programme de télévision ou de radio |
4一种用于在电视或无线电节目的中间广告暂停 |
4 yī zhǒng yòng yú zài
diànshì huò wúxiàndiàn jiémù dì zhōngjiān guǎnggào zàntíng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
119 |
(电视或电台节目的)插播广告的间隙 |
(diànshì huò diàntái jiémù dì)
chābō guǎnggào de jiànxì |
(电视 或
电台 节目 的) 插播
广告 的 间隙 |
(diànshì huò diàntái jiémù de)
chābō guǎnggào de jiànxì |
(电视或电台节目的)插播广告的间隙 |
(diànshì huò diàntái jiémù dì)
chābō guǎnggào de jiànxì |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
120 |
More news after the break. |
More news after the break. |
Plus de nouvelles après la
pause. |
Plus de nouvelles après la
pause. |
休息后更多新闻。 |
xiūxí hòu gèng duō
xīnwén. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
121 |
广告后继续报道新闻 |
Guǎnggào hòu jìxù bàodào
xīnwén |
广告 后
继续 报道 新闻 |
Guǎnggào hòu jìxù bàodào
xīnwén |
广告后继续报道新闻 |
Guǎnggào hòu jìxù bàodào
xīnwén |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
122 |
HOLIDAY/VACATION
假期 |
HOLIDAY/VACATION jiàqī |
VACANCES / VACANCES
假期 |
VACANCES/ VACANCES jiàqī |
假日/短期假期 |
jiàrì/duǎnqí jiàqī |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
123 |
5 a
short holiday/vacation |
5 a short holiday/vacation |
5 un court séjour /
vacances |
5 un court séjour/
vacances |
5个短假/假期 |
5 gè duǎn
jiǎ/jiàqī |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
124 |
短期休假 |
duǎnqí xiūjià |
短期
休假 |
duǎnqí xiūjià |
短期休假 |
duǎnqí xiūjià |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
125 |
we had a weekend break in New York |
we had a weekend break in New
York |
nous avons eu un week-end à New
York |
nous avons eu un week-end à New
York |
我们在纽约的一个周末休息 |
wǒmen zài niǔyuē
de yīgè zhōumò xiūxí |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
126 |
我们*纽约度过了一个周末假日 |
wǒmen*niǔyuē
dùguòle yīgè zhōumò jiàrì |
我们 *
纽约 度过 了 一个 周末
假日 |
wǒmen* niǔyuē
dùguòle yīgè zhōumò jiàrì |
我们*纽约度过了一个周末假日 |
wǒmen*niǔyuē
dùguòle yīgè zhōumò jiàrì |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
127 |
a well earned break |
a well earned break |
une pause bien méritée |
une pause bien méritée |
井获得突破 |
jǐng huòdé túpò |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
128 |
应得的休假 |
yīng dé de xiūjià |
应 得 的
休假 |
yīng dé de xiūjià |
应得的休假 |
yīng dé de xiūjià |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
129 |
CHANGE IN SITUATION
状况改变 |
CHANGE IN SITUATION zhuàngkuàng
gǎibiàn |
CHANGEMENT DE SITUATION
状况 改变 |
CHANGEMENT DE SITUATION
zhuàngkuàng gǎibiàn |
变局状况改变 |
biànjú zhuàngkuàng gǎibiàn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
130 |
6 [sing.]〜(in sth) |
〜(with sb/sth) the moment when a situation that has existed for
a time changes, ends or is interrupted |
6 [sing.]〜(In sth) |
〜(with sb/sth) the moment when a situation that has existed for a time
changes, ends or is interrupted |
6 [chanter.] ~ (En qqch) |
~ (Avec sb / sth) le moment où une situation qui a existé pendant un temps
des changements, se termine ou est interrompue |
6 [chanter.] ~ (En qqch) |
~ (Avec sb/ sth) le moment où une situation qui a existé pendant un temps des
changements, se termine ou est interrompue |
6
[唱]〜(某事物)|
〜(与某人/某物)的时刻已经存在了一段时间的变化的情况下,结束或中断 |
6 [chàng]〜(mǒu
shìwù)| 〜(yǔ mǒu rén/mǒu wù) de shíkè yǐjīng
cúnzàile yīduàn shíjiān de biànhuà de qíngkuàng xià, jiéshù huò
zhōngduàn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
131 |
(持续一段时间的状况的)改变,终止,中断 |
(chíxù yīduàn shíjiān
de zhuàngkuàng de) gǎibiàn, zhōngzhǐ, zhōngduàn |
(持续
一段 时间 的 状况 的)
改变, 终止, 中断 |
(chíxù yīduàn shíjiān
de zhuàngkuàng de) gǎibiàn, zhōngzhǐ, zhōngduàn |
(持续一段时间的状况的)改变,终止,中断 |
(chíxù yīduàn shíjiān
de zhuàngkuàng de) gǎibiàn, zhōngzhǐ, zhōngduàn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
132 |
He needed to make a complete break with the past |
He needed to make a complete
break with the past |
Il avait besoin de faire une
rupture complète avec le passé |
Il avait besoin de faire une
rupture complète avec le passé |
他需要做出与过去彻底决裂 |
tā xūyào zuò chū
yǔ guòqù chèdǐ juéliè |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
133 |
他得与过去彻底告* |
tā dé yǔ guòqù
chèdǐ gào* |
他 得 与
过去 彻底 告 * |
tā dé yǔ guòqù
chèdǐ gào* |
他得与过去彻底告* |
tā dé yǔ guòqù
chèdǐ gào* |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
134 |
他需要做出与过去彻底决裂 |
tā xūyào zuò chū
yǔ guòqù chèdǐ juéliè |
他 需要
做出 与 过去 彻底 决裂 |
tā xūyào zuò chū
yǔ guòqù chèdǐ juéliè |
他需要做出与过去彻底决裂 |
tā xūyào zuò chū
yǔ guòqù chèdǐ juéliè |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
135 |
a break with
tradition/convention (= a change from what is accepted, in sth such as art,
behaviour, etc.) |
a break with
tradition/convention (= a change from what is accepted, in sth such as art,
behaviour, etc.) |
une rupture avec la tradition /
convention (= un changement de ce qui est accepté, dans qqch comme l'art, le
comportement, etc.) |
une rupture avec la tradition/
convention (= un changement de ce qui est accepté, dans qqch comme l'art, le
comportement, etc.) |
与传统/会议休息(=从什么被接受的改变,对某事,如艺术,行为等) |
yǔ chuántǒng/huìyì
xiūxí (=cóng shénme bèi jiēshòu de gǎibiàn, duì mǒu shì,
rú yìshù, xíngwéi děng) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
136 |
突破传统;破备习* |
Túpò chuántǒng; pò bèi xí* |
突破
传统; 破 备 习 * |
Túpò chuántǒng; pò bèi xí* |
突破传统,破备习* |
túpò chuántǒng, pò bèi xí* |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
137 |
与传统/会议休息(=从什么被接受的改变,对某事,如艺术,行为等) |
yǔ chuántǒng/huìyì
xiūxí (=cóng shénme bèi jiēshòu de gǎibiàn, duì mǒu shì,
rú yìshù, xíngwéi děng) |
与 传统 /
会议 休息 (= 从 什么 被
接受 的 改变, 对 某 事,
如 艺术, 行为 等) |
yǔ chuántǒng/ huìyì
xiūxí (= cóng shénme bèi jiēshòu de gǎibiàn, duì mǒu shì,
rú yìshù, xíngwéi děng) |
与传统/会议休息(=从什么被接受的改变,对某事,如艺术,行为等) |
yǔ chuántǒng/huìyì
xiūxí (=cóng shénme bèi jiēshòu de gǎibiàn, duì mǒu shì,
rú yìshù, xíngwéi děng) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
138 |
a break in the weather (= a change from one
type of weather to a different one) |
a break in the weather (= a
change from one type of weather to a different one) |
une pause dans le temps (=
un changement d'un type de temps à un autre) |
une pause dans le temps (=
un changement d'un type de temps à un autre) |
天气休息(=从一种类型的天气,以一个不同的变化) |
tiānqì xiūxí
(=cóng yī zhǒng lèixíng de tiānqì, yǐ yīgè bùtóng de
biànhuà) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
139 |
天气的转变 |
tiānqì de zhuǎnbiàn |
天气 的
转变 |
tiānqì de zhuǎnbiàn |
天气的转变 |
tiānqì de zhuǎnbiàn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
140 |
a break in diplomatic relations |
a break in diplomatic relations |
une rupture des relations
diplomatiques |
une rupture des relations
diplomatiques |
在外交关系中断 |
zài wàijiāo guānxì
zhōngduàn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
141 |
外交关系的中断 |
wàijiāo guānxì de
zhōngduàn |
外交
关系 的 中断 |
wàijiāo guānxì de
zhōngduàn |
外交关系的中断 |
wàijiāo guānxì de
zhōngduàn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
142 |
OPENING/SPACE 缝隙;
*间 |
OPENING/SPACE fèngxì; *jiān |
OUVERTURE / ESPACE
缝隙; * 间 |
OUVERTURE/ ESPACE fèngxì; *
jiān |
打开/空间缝隙;
*间 |
dǎkāi/kōngjiān
fèngxì; *jiān |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
143 |
7 〜(in sth) a
space or an opening between two or more things |
7 〜(in sth) a space or an
opening between two or more things |
7 ~ (en qqch) un espace ou une
ouverture entre deux ou plusieurs choses |
7 ~ (en qqch) un espace ou une
ouverture entre deux ou plusieurs choses |
7〜(在某事物)的空间或两个或更多的东西之间的开口 |
7〜(zài mǒu shìwù) de
kōng jiàn huò liǎng gè huò gèng duō de dōngxī
zhī jiānde kāikǒu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
144 |
间隔;缝隙 |
jiàngé; fèngxì |
间隔;
缝隙 |
jiàngé; fèngxì |
间隔;缝隙 |
jiàngé; fèngxì |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
145 |
We could see the moon through a
break in the clouds |
We could see the moon through a
break in the clouds |
Nous avons pu voir la lune à
travers une fracture dans les nuages |
Nous avons pu voir la lune à
travers une fracture dans les nuages |
我们可以透过云层的空隙看到月亮 |
wǒmen kěyǐ tòuguò
yúncéng de kòngxì kàn dào yuèliàng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
146 |
我们*从云缝里看到月亮 |
wǒmen*cóng yún fèng lǐ
kàn dào yuèliàng |
我们 * 从
云 缝里 看到 月亮 |
wǒmen* cóng yún fèng
lǐ kàn dào yuèliàng |
我们*从云缝里看到月亮 |
wǒmen*cóng yún fèng lǐ
kàn dào yuèliàng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
147 |
我们可以透过云层的空隙看到月亮 |
wǒmen kěyǐ tòuguò
yúncéng de kòngxì kàn dào yuèliàng |
我们
可以 透过 云层 的 空隙
看到 月亮 |
wǒmen kěyǐ tòuguò
yúncéng de kòngxì kàn dào yuèliàng |
我们可以透过云层的空隙看到月亮 |
wǒmen kěyǐ tòuguò
yúncéng de kòngxì kàn dào yuèliàng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
148 |
OPPORTUNITV
机遇 |
OPPORTUNITV jīyù |
OPPORTUNITV 机遇 |
OPPORTUNITV jīyù |
OPPORTUNITV机遇 |
OPPORTUNITV jīyù |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
149 |
8 [C] |
8 [C] |
8 [C] |
8 [C] |
8 [C] |
8 [C] |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
150 |
机会;机遇: |
jīhuì; jīyù: |
机会;
机遇: |
jīhuì; jīyù: |
机会;机遇: |
jīhuì; jīyù: |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
151 |
7 got my lucky break when I won
a "Young Journalist of the Year" competition |
7 Got my lucky break when I won
a"Young Journalist of the Year" competition |
la concurrence 7 obtenu mon coup
de chance quand je gagnais un "Jeune Journaliste de l'année" |
La concurrence 7 obtenu mon coup
de chance quand je gagnais un"Jeune Journaliste de l'année" |
7有我的运气不错,我曾获得“年度青年记者”的竞争 |
7 Yǒu wǒ de yùnqì
bùcuò, wǒ céng huòdé “niándù qīngnián jìzhě” de jìngzhēng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
152 |
我时来运转,在“年度最佳青年记者”竞赛中取胜 |
wǒ shíláiyùnzhuǎn, zài
“niándù zuì jiā qīngnián jìzhě” jìngsài zhōng
qǔshèng |
我
时来运转, 在 "年度
最佳 青年 记者" 竞赛
中 取胜 |
wǒ shíláiyùnzhuǎn,
zài"niándù zuì jiā qīngnián jìzhě" jìngsài
zhōng qǔshèng |
我时来运转,在“年度最佳青年记者”竞赛中取胜 |
wǒ shíláiyùnzhuǎn, zài
“niándù zuì jiā qīngnián jìzhě” jìngsài zhōng
qǔshèng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
153 |
We’ve had a few bad breaks (=
pieces of bad luck) along the way. |
We’ve had a few bad breaks (=
pieces of bad luck) along the way. |
Nous avons eu quelques mauvaises
pauses (= pièces de mauvaise chance) le long du chemin. |
Nous avons eu quelques mauvaises
pauses (= pièces de mauvaise chance) le long du chemin. |
我们已经有沿途的几个休息不好(坏运气=件)。 |
wǒmen yǐjīng
yǒu yántú de jǐ gè xiūxí bù hǎo (huài yùnqì =jiàn). |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
154 |
路上遭遇了几次厄运 |
Lùshàng zāoyùle jǐ cì
èyùn |
路上
遭遇 了 几次 厄运 |
Lùshàng zāoyùle jǐ cì
èyùn |
路上遭遇了几次厄运 |
Lùshàng zāoyùle jǐ cì
èyùn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
155 |
OF BONE 骨骼 |
OF BONE gǔgé |
DE BONE 骨骼 |
DE BONE gǔgé |
骨骨骼的 |
gǔ gǔgé de |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
156 |
9 a
place where sth, especially a bone in your body, has broken |
9 a place where sth, especially
a bone in your body, has broken |
9 un endroit où qqch, en
particulier un os dans votre corps, a rompu |
9 un endroit où qqch, en
particulier un os dans votre corps, a rompu |
9一个地方,某事,尤其是在你的身体骨骼,打破 |
9 yīgè dìfāng,
mǒu shì, yóuqí shì zài nǐ de shēntǐ gǔgé, dǎpò |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
157 |
破裂;骨* |
pòliè; gǔ* |
破裂; 骨 * |
pòliè; gǔ* |
破裂;骨* |
pòliè; gǔ* |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
158 |
一个地方,某事,尤其是在你的身体骨骼,具有 |
yīgè dìfāng, mǒu
shì, yóuqí shì zài nǐ de shēntǐ gǔgé, jùyǒu |
一个
地方, 某 事, 尤其 是 在
你 的 身体 骨骼, 具有 |
yīgè dìfāng, mǒu
shì, yóuqí shì zài nǐ de shēntǐ gǔgé, jùyǒu |
一个地方,某事,尤其是在你的身体骨骼,具有 |
yīgè dìfāng, mǒu
shì, yóuqí shì zài nǐ de shēntǐ gǔgé, jùyǒu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
159 |
The X-ray showed there was no break in his legs |
The X-ray showed there was no
break in his legs |
La radiographie a montré qu'il
n'y avait pas rupture dans ses jambes |
La radiographie a montré qu'il
n'y avait pas rupture dans ses jambes |
在X线片显示有他的腿没有中断 |
zài X xiàn piàn xiǎnshì
yǒu tā de tuǐ méiyǒu zhòng duàn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
160 |
* X
光照片显示地的腿没有骨折 |
* X guāng zhàopiàn
xiǎnshì dì de tuǐ méiyǒu gǔzhé |
* X 光 照片
显示 地 的 腿 没有 骨折 |
* X guāng zhàopiàn
xiǎnshì dì de tuǐ méiyǒu gǔzhé |
*
X光照片显示地的腿没有骨折 |
* X guāng zhàopiàn
xiǎnshì dì de tuǐ méiyǒu gǔzhé |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
161 |
IN TENNIS 网球 |
IN TENNIS wǎngqiú |
EN TENNIS 网球 |
EN TENNIS wǎngqiú |
在网球网球 |
zài wǎngqiú wǎngqiú |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
162 |
10 (also break of serve) a win
in a game in which your opponent is serving |
10 (also break of serve) a win
in a game in which your opponent is serving |
10 (également bris de service)
une victoire dans un jeu dans lequel votre adversaire est au service |
10 (également bris de service)
une victoire dans un jeu dans lequel votre adversaire est au service |
10游戏中,你的对手是服务(也打破服务)的胜利 |
10 yóuxì zhōng, nǐ de
duìshǒu shì fúwù (yě dǎpò fúwù) de shènglì |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
163 |
接发球得分 |
jiē fāqiú défēn |
接 发球
得分 |
jiē fāqiú
défēn |
接发球得分 |
jiē fāqiú
défēn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
164 |
SYNONYMS同义词辨析 |
SYNONYMS tóngyìcí
biànxī |
SYNONYMES
同义词 辨析 |
SYNONYMES tóngyìcí biànxī |
同义词同义词辨析 |
tóngyìcí tóngyìcí biànxī |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
165 |
break |
break |
Pause |
Pause |
打破 |
dǎpò |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
166 |
rest ♦ breather ♦
breathing space ♦ respite ♦ time out |
rest ♦ breather ♦
breathing space ♦ respite ♦ time out |
repos ♦ reniflard ♦
espace de respiration ♦ répit ♦ temps |
repos ♦ reniflard ♦
espace de respiration ♦ répit ♦ temps |
休息♦♦喘息喘息的空间♦喘息♦超时 |
xiūxí
♦♦chuǎnxī chuǎnxī de kōngjiān
♦chuǎnxī ♦chāoshí |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
167 |
These are all words for a short
period of time spent relaxing |
These are all words for a short
period of time spent relaxing |
Ce sont tous les mots pour une
courte période de temps passé à se détendre |
Ce sont tous les mots pour une
courte période de temps passé à se détendre |
这些都是很短的时间段的所有字花放松 |
zhèxiē dōu shì
hěn duǎn de shíjiān duàn de suǒyǒu zì huā
fàngsōng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
168 |
以上各词均表示短暂沾休息 |
yǐshàng gè cí jūn
biǎoshì duǎnzàn zhān xiūxí |
以上 各
词 均 表示 短暂 沾 休息 |
yǐshàng gè cí jūn
biǎoshì duǎnzàn zhān xiūxí |
以上各词均表示短暂沾休息 |
yǐshàng gè cí jūn
biǎoshì duǎnzàn zhān xiūxí |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
169 |
break a short period of time
when you stop what you are doing and rest or eat |
break a short period of time
when you stop what you are doing and rest or eat |
briser une courte période de
temps lorsque vous arrêtez ce que vous faites et se reposer ou manger |
briser une courte période de
temps lorsque vous arrêtez ce que vous faites et se reposer ou manger |
打破短时间内,当你停止你正在做什么,休息或吃 |
dǎpò duǎn shíjiān
nèi, dāng nǐ tíngzhǐ nǐ zhèngzài zuò shénme, xiūxí
huò chī |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
170 |
指间歇、休息 |
zhǐ jiànxiē,
xiūxí |
指 间歇,
休息 |
zhǐ jiànxiē,
xiūxí |
指间歇,休息 |
zhǐ jiànxiē,
xiūxí |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
171 |
Let’s take a break |
Let’s take a break |
Faisons une pause |
Faisons une pause |
休息一下吧 |
xiūxí yīxià ba |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
172 |
咱们休息一会儿吧 |
zánmen xiūxí
yīhuǐ'er ba |
咱们
休息 一会儿 吧 |
zánmen xiūxí
yīhuǐ'er ba |
咱们休息一会儿吧 |
zánmen xiūxí
yīhuǐ'er ba |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
173 |
In British English break is a
period of time between lessons at school. |
In British English break is a
period of time between lessons at school. |
En rupture anglais britannique
est une période de temps entre les cours à l'école. |
En rupture anglais britannique
est une période de temps entre les cours à l'école. |
在英式英语突破是一段在学校课间时间。 |
zài yīng shì
yīngyǔ túpò shì yīduàn zài xuéxiào kè jiān shíjiān. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
174 |
The North American English word
is recess. |
The North American English word
is recess. |
Le mot anglais nord-américain
est évidement. |
Le mot anglais nord-américain
est évidement. |
北美英语单词是休会。 |
Běiměi
yīngyǔ dāncí shì xiūhuì. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
175 |
在英国英语中,break指课间休息.北美英语表示此义用
recess |
Zài yīngguó
yīngyǔ zhòng,break zhǐ kè jiān xiūxí.
Běiměi yīngyǔ biǎoshì cǐ yì yòng recess |
在 英国
英语 中, briser 指 课间 休息.
北美 英语 表示 此 义 用
évidement |
Zài yīngguó
yīngyǔ zhōng, briser zhǐ kè jiān xiūxí.
Běiměi yīngyǔ biǎoshì cǐ yì yòng évidement |
在英国英语中,打破指课间休息。北美英语表示此义用凹 |
Zài yīngguó
yīngyǔ zhòng, dǎpò zhǐ kè jiān xiūxí.
Běiměi yīngyǔ biǎoshì cǐ yì yòng āo |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
176 |
rest a period of relaxing,
sleeping or doing nothing after a period of activity |
rest a period of relaxing,
sleeping or doing nothing after a period of activity |
reposer une période de repos, de
sommeil ou de ne rien faire après une période d'activité |
reposer une période de repos, de
sommeil ou de ne rien faire après une période d'activité |
休息一段时间放松,睡觉或无所事事的时间活动后, |
xiūxí yīduàn
shíjiān fàngsōng, shuìjiào huò wúsuǒshìshì de shíjiān
huódòng hòu, |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
177 |
指休息时间、睡眠时间 |
zhǐ xiūxí
shíjiān, shuìmián shíjiān |
指 休息
时间, 睡眠 时间 |
zhǐ xiūxí
shíjiān, shuìmián shíjiān |
指休息时间,睡眠时间 |
zhǐ xiūxí
shíjiān, shuìmián shíjiān |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
178 |
we stopped for a well earned
rest. |
we stopped for a well earned
rest. |
nous nous sommes arrêtés pour un
repos bien mérité. |
nous nous sommes arrêtés pour un
repos bien mérité. |
我们停下来不好赚了休息。 |
wǒmen tíng xiàlái bu
hǎo zhuànle xiūxí. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
179 |
我们停下来不*****的休息。 |
Wǒmen tíng xiàlái bu*****de
xiūxí. |
我们
停下 来 不 ***** 的 休息. |
Wǒmen tíng xiàlái bù*****
de xiūxí. |
我们停下来不*****的休息。 |
Wǒmen tíng xiàlái bu*****de
xiūxí. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
180 |
我们停下来不好赚了休息 |
Wǒmen tíng xiàlái bu
hǎo zhuànle xiūxí |
我们
停下 来 不好 赚 了 休息 |
Wǒmen tíng xiàlái bù
hǎo zhuànle xiūxí |
我们停下来不好赚了休息 |
Wǒmen tíng xiàlái bu
hǎo zhuànle xiūxí |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
181 |
breather (informal) a short
pause in an activity to rest or relax |
breather (informal) a short
pause in an activity to rest or relax |
reniflard (informelle) une
courte pause dans une activité pour se reposer ou se détendre |
reniflard (informelle) une
courte pause dans une activité pour se reposer ou se détendre |
通气孔(非正式)很短的一个活动停顿休息或放宽 |
tōng qìkǒng (fēi
zhèngshì) hěn duǎn de yīgè huódòng tíngdùn xiūxí huò
fàngkuān |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
182 |
指活动进行中的短暂休息 |
zhǐ huódòng jìnxíng
zhōng de duǎnzàn xiūxí |
指 活动
进行 中 的 短暂 休息 |
zhǐ huódòng jìnxíng
zhōng de duǎnzàn xiūxí |
指活动进行中的短暂休息 |
zhǐ huódòng jìnxíng
zhōng de duǎnzàn xiūxí |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
183 |
a five minute breather |
a five minute breather |
une pause de cinq minutes |
une pause de cinq minutes |
一个五分钟的喘息 |
yīgè wǔ
fēnzhōng de chuǎnxī |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
184 |
五分钟的休息 |
wǔ fēnzhōng de
xiūxí |
五 分钟
的 休息 |
wǔ fēnzhōng de
xiūxí |
五分钟的休息 |
wǔ fēnzhōng de
xiūxí |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
185 |
breathing space a short pause in
the middle of a period of mental or physical effort |
breathing space a short pause in
the middle of a period of mental or physical effort |
respirer l'espace d'une courte
pause au milieu d'une période d'effort mental ou physique |
respirer l'espace d'une courte
pause au milieu d'une période d'effort mental ou physique |
在一段精神或身体努力的中间喘息的空间短暂停顿 |
zài yīduàn jīngshén
huò shēntǐ nǔlì de zhōngjiān chuǎnxī de
kōngjiān duǎnzàntíngdùn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
186 |
指脑力或体力活动期间的短暂休息、喘息时间 |
zhǐ nǎolì huò
tǐlì huódòng qíjiān de duǎnzàn xiūxí, chuǎn xí
shíjiān |
指 脑力
或 体力 活动 期间 的
短暂 休息, 喘息 时间 |
zhǐ nǎolì huò
tǐlì huódòng qíjiān de duǎnzàn xiūxí, chuǎn xí
shíjiān |
指脑力或体力活动期间的短暂休息,喘息时间 |
zhǐ nǎolì huò
tǐlì huódòng qíjiān de duǎnzàn xiūxí, chuǎn xí
shíjiān |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
187 |
this delay gives the party a
breathing space in which to sort out its policies |
this delay gives the party a
breathing space in which to sort out its policies |
ce retard donne à la partie d'un
espace de respiration dans laquelle pour trier ses politiques |
ce retard donne à la partie d'un
espace de respiration dans laquelle pour trier ses politiques |
这一延迟使党的一个喘息的空间,在其中挑选出的政策 |
zhè yī yánchí shǐ
dǎng de yīgè chuǎnxī de kōngjiān, zài qí
zhōng tiāoxuǎn chū de zhèngcè |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
188 |
这一延误使该党有了喘息之机来厘定其政策 |
zhè yī yánwù shǐ
gāi dǎng yǒule chuǎn xí zhī jī lái lídìng qí
zhèngcè |
这一
延误 使 该党 有了 喘息
之 机 来 厘定 其 政策 |
zhè yī yánwù shǐ
gāi dǎng yǒule chuǎn xí zhī jī lái lídìng qí
zhèngcè |
这一延误使该党有了喘息之机来厘定其政策 |
zhè yī yánwù shǐ
gāi dǎng yǒule chuǎn xí zhī jī lái lídìng qí
zhèngcè |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
189 |
BREATHER OR BREATHING
SPACE?用 breather 还是 breathing space ? |
BREATHER OR BREATHING SPACE?
Yòng breather háishì breathing space? |
RENIFLARD OU RESPIRATOIRE SPACE?
用 reniflard 还是 espace de respiration? |
RENIFLARD OU RESPIRATOIRE SPACE?
Yòng reniflard háishì espace de respiration? |
呼吸或呼吸的空间?用呼吸还是呼吸的空间? |
hūxī huò
hūxī de kōngjiān? Yòng hūxī háishì hū
xī de kōngjiān? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
190 |
You decide when to take a
breather; a breathing space has to be given or won. A breather is for
relaxing; a breathing space is for sorting things out. *breather |
You decide when to take a
breather; a breathing space has to be given or won. A breather is for
relaxing; a breathing space is for sorting things out. *Breather |
Vous décidez quand prendre une
pause; un espace de respiration doit être donné ou gagné. Une pause est pour
se détendre; un espace de respiration est pour le tri des choses. * reniflard |
Vous décidez quand prendre une
pause; un espace de respiration doit être donné ou gagné. Une pause est pour
se détendre; un espace de respiration est pour le tri des choses. * Reniflard |
你决定什么时候休息一段时间;一个呼吸的空间已被给予或获得。喘口气是放松;一个喘息的空间进行排序的事情了。
*喘息 |
Nǐ juédìng shénme shíhòu
xiūxí yīduàn shíjiān; yīgè hū xī de
kōngjiān yǐ bèi jǐyǔ huò huòdé. Chuǎn
kǒuqì shì fàngsōng; yīgè chuǎnxī de
kōngjiān jìn háng páixù de shìqíngle. *Chuǎnxī |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
191 |
主动权在自己 |
zhǔdòng quán zài zìjǐ |
主动权
在 自己 |
zhǔdòng quán zài zìjǐ |
主动权在自己 |
zhǔdòng quán zài zìjǐ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
192 |
breathing space |
breathing space |
espace de respiration |
espace de respiration |
喘息空间 |
chuǎnxī
kōngjiān |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
193 |
须等待机会或主动争取; |
xū děngdài jīhuì
huò zhǔdòng zhēngqǔ; |
须 等待
机会 或 主动 争取; |
xū děngdài jīhuì
huò zhǔdòng zhēngqǔ; |
须等待机会或主动争取; |
xū děngdài jīhuì
huò zhǔdòng zhēngqǔ; |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
194 |
breather |
breather |
repos |
repos |
喘息 |
chuǎnxī |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
195 |
用于休息放松 |
yòng yú xiūxí fàngsōng |
用于
休息 放松 |
yòng yú xiūxí fàngsōng |
用于休息放松 |
yòng yú xiūxí fàngsōng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
196 |
breathing space |
breathing space |
espace de respiration |
espace de respiration |
喘息空间 |
chuǎnxī
kōngjiān |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
197 |
用于理顺或整理事物 |
yòng yú lǐ shùn huò
zhěnglǐ shìwù |
用于
理顺 或 整理 事物 |
yòng yú lǐ shùn huò
zhěnglǐ shìwù |
用于理顺或整理事物 |
yòng yú lǐ shùn huò
zhěnglǐ shìwù |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
198 |
respite a short break from sth
difficult or unpleasant |
respite a short break from sth
difficult or unpleasant |
répit une courte pause de
difficile ou désagréable sth |
répit une courte pause de
difficile ou désagréable sth |
从喘息犯难或不愉快的短暂休息 |
cóng chuǎnxī fànnán
huò bùyúkuài de duǎnzàn xiūxí |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
199 |
指从困境或不愉快、不舒适的状态中得到的暂缓、暂停 |
zhǐ cóng kùnjìng huò
bùyúkuài, bú shūshì de zhuàngtài zhōng dédào de zhànhuǎn,
zàntíng |
指 从
困境 或 不 愉快, 不
舒适 的 状态 中 得到 的
暂缓, 暂停 |
zhǐ cóng kùnjìng huò
bùyúkuài, bú shūshì de zhuàngtài zhōng dédào de zhànhuǎn,
zàntíng |
指从困境或不愉快,不舒适的状态中得到的暂缓,暂停 |
zhǐ cóng kùnjìng huò
bùyúkuài, bú shūshì de zhuàngtài zhōng dédào de zhànhuǎn,
zàntíng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
200 |
The drug brought a brief respite
from the pain. |
The drug brought a brief respite
from the pain. |
Le médicament a apporté un bref
répit de la douleur. |
Le médicament a apporté un bref
répit de la douleur. |
药物从痛苦中带来了短暂的喘息。 |
yàowù cóng tòngkǔ
zhōng dài láile duǎnzàn de chuǎnxī. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
201 |
药物暂时缓解了疼痛 |
Yàowù zhànshí
huǎnjiěle téngtòng |
药物
暂时 缓解 了 疼痛 |
Yàowù zhànshí
huǎnjiěle téngtòng |
药物暂时缓解了疼痛 |
Yàowù zhànshí
huǎnjiěle téngtòng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
202 |
time out (informal, especially
NAmE) time for resting or relaxing away from your usual work or studies |
time out (informal, especially
NAmE) time for resting or relaxing away from your usual work or studies |
temps (informel, en particulier
NAME) temps de repos ou de détente loin de votre travail ou d'études
d'habitude |
temps (informel, en particulier
NAME) temps de repos ou de détente loin de votre travail ou d'études
d'habitude |
超时(非正式的,尤其是名称)的时间休息,或从你平时工作或学习远离放松 |
chāoshí (fēi zhèngshì
de, yóuqí shì míngchēng) de shíjiān xiūxí, huò cóng nǐ
píngshí gōngzuò huò xuéxí yuǎnlí fàngsōng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
203 |
指暂停工:作或学习的时间 |
zhǐ zàntíng gōng: Zuò
huò xuéxí de shíjiān |
指 暂停
工: 作 或 学习 的 时间 |
zhǐ zàntíng gōng: Zuò
huò xuéxí de shíjiān |
指暂停工:作或学习的时间 |
zhǐ zàn tíng gōng: Zuò
huò xuéxí de shíjiān |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
204 |
take time out to relax by the
pool |
take time out to relax by the
pool |
prendre le temps de se détendre
à la piscine |
prendre le temps de se détendre
à la piscine |
抽出时间在游泳池放松 |
chōuchū shíjiān
zài yóuyǒngchí fàngsōng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
205 |
去游泳池边歇一歇吧 |
qù yóuyǒngchí biān
xiē yī xiē ba |
去
游泳池 边 歇一歇 吧 |
qù yóuyǒngchí biān
xiē yī xiē ba |
去游泳池边歇一歇吧 |
qù yóuyǒngchí biān
xiē yī xiē ba |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
206 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
207 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
208 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
209 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
210 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
211 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
212 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
213 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
214 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
215 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
216 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
217 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
218 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
219 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
220 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
221 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
222 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
223 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
224 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
225 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
226 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
227 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
228 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
229 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
230 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
231 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
232 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
233 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
234 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
235 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
236 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
237 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
238 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
239 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
240 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
241 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
242 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
243 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
244 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
245 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
246 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
247 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
248 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
249 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
250 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
251 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
252 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
253 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
254 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
255 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
256 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
257 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
258 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
259 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
260 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
261 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
262 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
263 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
264 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
265 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
266 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
267 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
268 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
269 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
270 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
271 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
272 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
273 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
274 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
275 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
276 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
277 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
278 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
279 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
280 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
281 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
282 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
283 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
284 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
285 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
286 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
287 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
288 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
289 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
290 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
291 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
292 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
293 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
294 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
295 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
296 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
297 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
298 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
299 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
300 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
301 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
302 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
303 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
304 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
305 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
306 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
307 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
308 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|